aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ko/dictionaries/hu_HU/dialog.po
blob: d6e8825517e81d77caa167150b7f2092922da040 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 03:55+0200\n"
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "맞춤법"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "대문자 사용"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "괄호"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "합성어의 부분이 되는 단어"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "콤마 사용법"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "교정"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "스타일 확인"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "오타로 보이는 합성어에 밑줄"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "생성한 모든 조합 단어에 밑줄"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "자주 하는 실수"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "화폐 단위의 일관성"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "단어 반복"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "단어 반복"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "절에서 중복"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "문장에서 중복"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "접사로 이전 검사 허용"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "숫자를 천 단위로 분할"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "타이포그래피"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "인용 부호"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "아포스트로피"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "En 대시"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "생략 부호"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "합자 제안"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "합자에 밑줄"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "일부"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "가는 공백"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "이중 공백"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "추가 공백"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "인덱스"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "마이너스"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "측정 단위"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "모호한 단어의 하이픈"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "사전"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "헝가리어 문장 확인"