aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ko/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
blob: 41a956698fbb712437a8ab414ff75a12f545397f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523442186.000000\n"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"bm_id0503200917110375_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>비선형 문제 해결사;옵션</bookmark_value>"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"hd_id0503200917103593\n"
"help.text"
msgid "General Options"
msgstr "일반 옵션"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103780\n"
"help.text"
msgid "Size of Swarm"
msgstr "무리 크기"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103723\n"
"help.text"
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
msgstr "교육 과정 참여자의 개인 번호를 정의합니다. 각 참여자는 전체 과정을 통해 각자의 해결책을 찾고 기여를 합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
msgstr "교육 주기"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103720\n"
"help.text"
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "... 알고리즘이 취해야 하는 반복 횟수를 정의합니다. 각 반복 횟수에서 모든 개체는 최상의 솔루션으로 추측하여 지식을 공유합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "변수 범위 추측"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
msgstr "활성화되어 있으면 (기본값), 알고리즘은 시작점의 값을 검색하여 변수 경계를 찾으려고 합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103794\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Threshold"
msgstr "변수 범위 임계값"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
msgstr "변수 범위를 추측할 때 이 임계값은 초기 값이 범위를 구축하기 위해 전환하는 방식을 지정합니다. 이러한 값이 계산되는 방법에 대한 예제는 Wiki에 있는 설명서를 참조하십시오."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103740\n"
"help.text"
msgid "Use ACR Comparator"
msgstr "ACR 비교기 사용"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103766\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
msgstr "<emph>비활성화</emph> (디폴트)되어 있으면, BCH 비교기가 사용됩니다. 이는 먼저 2 개의 개체가 제약에서 벗어나는 지를 비교하여 동일한 경우에만 현재 솔루션을 측정합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "<emph>활성화</emph>되어 있는 경우 ACR 비교기가 사용됩니다. 이는 현재 반복되는 검사에 따라 두 개의 개체를 비교하여 최악의 솔루션 (제약에 벗어난 경우와 관련) 라이브러리에 관한 지식을 사용하여 좋은점을 측정합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103792\n"
"help.text"
msgid "Use Random Starting Point"
msgstr "임의의 시작 지점을 사용"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
msgstr "<emph>활성화</emph>되어 있는 경우, 라이브러리는 무작위로 선택한 지점으로 단순하게 채워집니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103765\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
msgstr "<emph>비활성화</emph>로 되어 있는 경우, (사용자가 지정한) 현재 표시되어 있는 값이 참조 지점으로 라이브러리에 삽입됩니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0504200917103794\n"
"help.text"
msgid "Stagnation Limit"
msgstr "정체 제한"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
msgstr "여러 개체가 근접한 범위 내에서 솔루션을 발견하면 반복 검사가 중지되고 이러한 값 중 최상의 값이 최적의 솔루션으로 선택됩니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103762\n"
"help.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "정체 범위"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
msgstr "어느 범위의 솔루션을 “유사”라고 할지를 정의합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103891\n"
"help.text"
msgid "Show Enhanced Solver Status"
msgstr "향상된 해결자 상태 보기"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103832\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
msgstr "이 기능을 <emph>활성화</emph>하면, 해를 찾는 동안 현재 진행 상태, 가능한 최적해, 해 찾기 중지/계속 등의 정보를 표시하는 대화상자가 표시됩니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"hd_id0603200910392151\n"
"help.text"
msgid "DEPS-specific Options"
msgstr "DEPS 특정 옵션"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
msgstr "에이전트 스위치 비율"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
msgstr "개체가 차별적 진화 전략 (Differential Evolution strategy)을 선택할 수 있는 확률을 지정합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394277\n"
"help.text"
msgid "DE: Crossover Probability"
msgstr "DE: 교차 확률"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
msgstr "... 개체가 전체적 최상 점과의 결합 여부 확률을 정의합니다. 교차가 사용되지 않는 경우 포인트는 개체 자체 메모리에서 구성됩니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
msgstr "DE: 배율"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id060320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
msgstr "교차가 일어나고 있을 때 배율은 이동 “속도”를 결정합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id060320091039421\n"
"help.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
msgstr "PS: 압축 계수"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394225\n"
"help.text"
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
msgstr "... 각각의 입자 또는 개체가 서로 이동하는 속도를 정의합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
msgstr "PS: 인지 상수"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394212\n"
"help.text"
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
msgstr "... 자체 메모리 (특히 지금까지 도달한 최선 점)의 중요도를 설정합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
msgstr "PS: 사회 상수"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394284\n"
"help.text"
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
msgstr "... 모든 입자 또는 개체 중에서 전역적인 정점에 대한 중요도를 설정합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id060320091039425\n"
"help.text"
msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "PS: 돌연변이 확률"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
msgstr "... 최적 지점을 향해 입자의 구성 요소를 이동하는 대신 해당 변수의 유효 범위에서 새 값을 임의로 선택하는 확률을 정의합니다."

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"hd_id0603200910401383\n"
"help.text"
msgid "SCO-specific Options"
msgstr "SCO 특정 옵션"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
msgstr "라이브러리 크기"

#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id060320091040136\n"
"help.text"
msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
msgstr "… 공개 라이브러리에 저장할 정보량을 정의하십시오. 각 항목에 저장할 정보와 관련 정보가 필요합니다."

#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Usage"
msgstr "사용법"

#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"bm_id0603200910434044_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>비선형 문제 해결사;사용법</bookmark_value>"

#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Usage"
msgstr "사용법"

#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "DEPS 또는 SCO 사용 여부에 관계없이, 도구→해결사를 선택하고 최적화된 셀, 최적화 방향 (최소화, 최대화), 목표에 도달했을 때 수정될 셀을 설정합니다. 다음으로 옵션으로 가서 사용할 해결사를 지정하고 필요한 경우 <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">매개 변수</link>를 조정합니다."

#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "해결 가능한 범위를 제한하거나 특정 상황에 페널티를 부여할 수 있는 제약 조건 목록이 있습니다. 하지만 DEPS와 SCO 두 진화형 해법의 경우, 이러한 제약은 문제의 변수에 한계를 지정하는데도 사용됩니다. 알고리즘의 임의의 특성으로 인해 이를 사용하게 하고 모든 변수에 대해 상위 (\"변수가 음수가 아니라고 가정\"을 해제하는 경우 하한도) 한계를 설정하는 것이 <emph>좋습니다.</emph> 그 값이 실제 해결값 (이 값은 일반적으로 알 수 없음)에 근접할 필요는 없지만 예상 크기의 대략적 표시 (0 ≤ var ≤ 1 또는 -1000000 ≤ var ≤ 1000000)를 제공합니다."

#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
msgstr "왼쪽에 (범위로) 하나 이상의 변수를 선택하고 오른쪽에 (셀 또는 수식이 아닌) 수치를 입력하여 한계를 지정합니다. 이러한 방식에서 하나 이상의 변수가 <emph>정수</emph> 또는 <emph>이진수</emph>만 되도록 선택할 수 있습니다."

#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
msgstr "비선형 문제 해찾기"

#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
"0816\n"
"node.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
msgstr "비선형 문제 해찾기"