aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/connectivity/messages.po
blob: f4b927c82cf82ff1c14170b05a25c5e37e33f17b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
#. extracted from connectivity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508357098.000000\n"

#. = the mozab driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY"
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Vykdant užklausą įvyko klaida."

#: connectivity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "Užklausai įvykdyti reikia bent vienos lentelės."

#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT"
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "Tvarkyklė nesuderinama su funkcija COUNT."

#: connectivity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED"
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Toks sakinio tipas nesuderinamas su duomenų bazės tvarkykle."

#: connectivity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Įvyko nežinoma klaida."

#: connectivity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW"
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Atnaujinant veikiamąją eilutę įvyko klaida."

#: connectivity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW"
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Įkeliant veikiamąją eilutę įvyko klaida."

#: connectivity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "Užklausos įvykdyti negalima - sąlygą IS NULL galima naudoti tik su stulpelio vardu."

#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT"
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Įvykdytas neleistinas žymeklio judesys."

#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_COMMIT_ROW"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Prieš atnaujindami arba įterpdami naujas eilutes, įrašykite eilutę „$position$“."

#. = common strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Ryšio su duomenų baze nėra."

#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Bandėte nustatyti parametrą pozicijoje „$pos$“, bet leidžiamas(-i) tik „$count$“ parametras(-ai). Gali būti, kad duomenų šaltinyje savybės „ParameterNameSubstitution“ reikšmė nėra TRUE."

#: connectivity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
msgstr "Nenurodytas įvesties srautas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Nėra elemento pavadinimu „$name$“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Neleistina žymelės reikšmė"

#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Teisės nesuteiktos. Teisės gali būti suteiktos tik lentelėms."

#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Teisės neatimtos. Teisės gali būti atimtos tik lentelėms."

#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
msgid "Function sequence error."
msgstr "Funkcijos sekos klaida."

#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "Netinkama deskriptoriaus rodyklė."

#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "Tvarkyklė nesuderinama su funkcija „$functionname$“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "Tvarkyklė nesuderinama su „$featurename$“ funkcionalumu - jis neįdiegtas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "„TypeInfoSettings“ formulė yra neteisinga!"

#: connectivity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "Eilutė „$string$“, pakeitus jos koduotę į „$charset$“, viršija didžiausią leistiną ženklų skaičių ($maxlen$)."

#: connectivity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Eilutės „$string$“ koduotės negalima pakeisti į „$charset“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "Ryšio URL netinkamas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "Užklausos įvykdyti negalima: ji per sudėtinga."

#: connectivity/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "Užklausos įvykdyti negalima: operatorius per sudėtingas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "Užklausos įvykdyti negalima: operacijos LIKE negalima naudoti su šio tipo stulpeliais."

#: connectivity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "Užklausos įvykdyti negalima: sąlygą LIKE galima naudoti tik su tekstiniu argumentu."

#: connectivity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "Užklausos įvykdyti negalima: sąlyga NOT LIKE yra per sudėtinga."

#: connectivity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Užklausos įvykdyti negalima: sąlygos LIKE viduryje yra pakaitos simbolis."

#: connectivity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "Užklausos įvykdyti negalima: sąlygoje LIKE yra per daug pakaitos simbolių."

#: connectivity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "Stulpelio „$columnname$“ pavadinimas netinkamas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION"
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "Sakinyje neteisingai atrinkti stulpeliai."

#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "Nepavyko atnaujinti stulpelio pozicijos „$position$“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "Nepavyko įkelti failo „$filename$“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
"Bandant įkelti failą gautas klaidos pranešimas ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"

#. = the ado driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
msgid "The type could not be converted."
msgstr "Tipo nepavyko konvertuoti."

#: connectivity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Nepavyko pridėti stulpelio: neteisingas stulpelio deskriptorius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Nepavyko sukurti grupės: neteisingas objekto deskriptorius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Nepavyko sukurti rodyklės: neteisingas objekto deskriptorius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Nepavyko sukurti rakto: neteisingas objekto deskriptorius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Nepavyko sukurti lentelės: neteisingas objekto deskriptorius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo: neteisingas objekto deskriptorius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Nepavyko sukurti rodinio: neteisingas objekto deskriptorius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Nepavyko sukurti rodinio: nėra objekto komandos."

#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "Ryšio užmegzti nepavyko. Galbūt neįdiegtas reikiamas duomenų šaltinis."

#: connectivity/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "Nepavyko pašalinti rodyklės: kreipiantis į failų sistemą įvyko nežinoma klaida."

#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "Nepavyko sukurti rodyklės: vienoje rodyklėje leidžiamas tik vienas stulpelis."

#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "Nepavyko sukurti rodyklės: reikšmės nėra unikalios."

#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "Nepavyko sukurti rodyklės: įvyko nežinoma klaida."

#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "Nepavyko sukurti rodyklės: failą „$filename$“ naudoja kita rodyklė."

#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
msgstr "Rodyklės sukurti nepavyko. Pasirinktas stulpelis yra per didelis."

#: connectivity/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "Vardas „$name$“ neatitinka SQL vardų reikalavimų."

#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Nepavyko pašalinti failo „$filename$“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Netinkamas stulpelio „$columnname$“ tipas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Netinkamas stulpelio „$columnname$“ tikslumas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "Stulpelyje „$columnname$“ dešimtainių skilčių yra mažiau nei numatyta."

#: connectivity/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "Netinkamas stulpelio „$columnname$“ vardo ilgis."

#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "Stulpelyje „$columnname$“ rasta pasikartojanti reikšmė."

#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"Stulpelis „$columnname$“ buvo apibrėžtas kaip dešimtainis, didžiausias ženklų skaičius yra $precision$ (dešimtainių skilčių: $scale$).\n"
"\n"
"Nurodyta reikšmė „$value$“ yra ilgesnė, nei leidžiama."

#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "Nepavyko pakeisti stulpelio „$columnname$“. Gali būti, kad failų sistema yra apsaugota nuo rašymo."

#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "Nepavyko atnaujinti stulpelio „$columnname$“. Nurodyta reikšmė šiame stulpelyje neleidžiama."

#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "Nepavyko pridėti stulpelio „$columnname$“. Gali būti, kad failų sistema yra apsaugota nuo rašymo."

#: connectivity/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Stulpelio nuo pozicijos „$position$“ pašalinti nepavyko. Gali būti, kad failų sistema yra apsaugota nuo rašymo."

#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Lentelės „$tablename$“ pašalinti nepavyko. Gali būti, kad failų sistema yra apsaugota nuo rašymo."

#: connectivity/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
msgid "The table could not be altered."
msgstr "Lentelės pakeisti nepavyko."

#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "Failas „$filename$“ nėra tinkamas dBase failas arba jis nebuvo atpažintas."

#. Evoab2
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Nepavyko atverti „Evolution“ adresų knygos."

#: connectivity/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Rikiuoti galima tik pagal lentelės stulpelius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "Užklausos įvykdyti nepavyko: ji per sudėtinga, galima naudoti tik „COUNT(*)“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "Užklausos įvykdyti nepavyko: BETWEEN argumentai yra neteisingi."

#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "Užklausos įvykdyti nepavyko: tokia funkcija nenaudotina."

#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "Lentelės pakeisti negalima, ji skirta tik skaitymui."

#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "Eilutės pašalinti nepavyko: pažymėta parinktis „Rodyti neaktyvius įrašus“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "Eilutės pašalinti nepavyko: ji jau yra pašalinta."

#: connectivity/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "Užklausos įvykdyti nepavyko: joje yra daugiau nei viena lentelė."

#: connectivity/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "Užklausos įvykdyti nepavyko: joje nėra tinkamos lentelės."

#: connectivity/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Užklausos įvykdyti nepavyko: joje nėra tinkamų stulpelių."

#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "Duotųjų parametrų reikšmių skaičius neatitinka parametrų."

#: connectivity/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "URL adresas „$URL$“ yra neteisingas. Ryšio užmegzti negalima."

#: connectivity/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "Nepavyko įkelti tvarkyklių klasės „$classname$“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Nerasta „Java“ aplinka. Patikrinkite diegimą."

#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "Užklausos vykdymas nepateikia tinkamos rezultatų aibės."

#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "Atnaujinimo sakinio vykdymas neįtakoja jokių eilučių."

#: connectivity/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "Papildomos tvarkyklių klasės adresas yra „$classpath$“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "Parametro ties pozicija „$position$“ tipas yra nežinomas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "Stulpelio ties pozicija „$position$“ tipas yra nežinomas."

#. KAB
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Parametrai gali būti tik paruoštuose sakiniuose."

#: connectivity/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "No such table!"
msgstr "Nėra tokios lentelės!"

#: connectivity/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Nerasta tinkama „Mac OS“ sistema."

#. hsqldb
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "Ryšio užmegzti nepavyko. Nenurodytas kaupiklis arba URL adresas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "Nurodytame URL adrese nėra tinkamo vietinės failų sistemos adreso. Patikrinkite, kurioje vietoje yra jūsų duomenų bazės failas."

#: connectivity/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Sudarant ryšio lentelės sudėtinį rodinį įvyko klaida."

#: connectivity/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Nėra lentelės pavadinimu „$tablename$“."

#: connectivity/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "„DocumentUI“ reikšmė negali būti NULL."

#: connectivity/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
msgstr "Ryšio užmegzti nepavyko. Duomenų bazė buvo sukurta naujesne „%PRODUCTNAME“ programos versija."

#: connectivity/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Įrašo operacija uždrausta."

#: connectivity/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Sakinyje yra ciklinė nuoroda į vieną ar daugiau žemesnio lygio užklausų."

#: connectivity/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Varde negali būti pasvirųjų brūkšnių („/“)."

#: connectivity/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ nėra SQL atitinkantis identifikatorius."

#: connectivity/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Užklausų varduose negali būti kabučių."

#: connectivity/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Vardas „$1$“ jau naudojamas duomenų bazėje."

#: connectivity/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Nėra ryšio su duomenų baze."

#: connectivity/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ neegzistuoja."

#: connectivity/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nepavyko atvaizduoti visos turinio lentelės. Prašom pritaikyti filtrą."