aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/filter/messages.po
blob: 0c28bcf21b9947a4d3dd8e632678d22fd352f4bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
#. extracted from filter/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563560127.000000\n"

#. 5AQgJ
#: filter/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#. AP7oB
#: filter/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
msgstr "importfilter"

#. 7vg82
#: filter/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
msgstr "import- og eksportfilter"

#. q6Bc5
#: filter/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
msgstr "eksportfilter"

#. AmATR
#: filter/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
msgstr "Vil du virkelig slette XML-filteret «%s»? Denne handlingen kan ikke angres."

#. Vf3nz
#: filter/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
msgstr "Det finnes allerede et XML-filter som heter «%s». Velg et annet navn."

#. e3U54
#: filter/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "Navnet på brukergrensesnittet «%s1» er allerede i bruk av XML-filteret «%s2». Angi et annet navn."

#. Zt87T
#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Fant ikke XSLT-en til eksport. Oppgi en gyldig sti."

#. 7VkMt
#: filter/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Fant ikke XSLT-en til import. Oppgi en gyldig sti."

#. CLFJD
#: filter/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Fant ikke den valgte importmalen. Oppgi en gyldig sti."

#. WMzvt
#: filter/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
msgstr "Nytt filter"

#. N3wHE
#: filter/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Navnløs"

#. VAMhi
#: filter/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
msgid "undefined filter"
msgstr "filteret er ikke angitt"

#. tphDj
#: filter/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "XML-filteret «%s» er lagret som pakken «%s». "

#. tJeU3
#: filter/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "%s XML-filter er lagret i pakken «%s»."

#. ZULF4
#: filter/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
msgstr "XSLT-filterpakke"

#. TAAAB
#: filter/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "XML-filteret «%s» ble installert."

#. SwDCV
#: filter/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "%s XML-filter ble installert."

#. dirBm
#: filter/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "Klarte ikke å installere noen XML-filter fordi pakken «%s» ikke inneholder noe XML-filter."

#. EifWe
#: filter/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML-filterliste"

#. iUSBA
#: filter/inc/strings.hrc:48
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Innstillinger for T602-import"

#. BU2Mt
#: filter/inc/strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnkoding"

#. j3aAG
#: filter/inc/strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"

#. DuxTb
#: filter/inc/strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "CP852 (Latin2)"

#. AfQyS
#: filter/inc/strings.hrc:52
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"

#. 8NfvS
#: filter/inc/strings.hrc:53
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"

#. EWMCQ
#: filter/inc/strings.hrc:54
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Modus for russisk (kyrillisk)"

#. mZVZv
#: filter/inc/strings.hrc:55
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
msgstr "Formater teksten på nytt"

#. MGmYA
#: filter/inc/strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
msgid "Display dot commands"
msgstr "Vis punktkommandoer"

#. c6Atq
#: filter/inc/strings.hrc:57
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#. Sjy7k
#: filter/inc/strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. AvaAH
#: filter/inc/strings.hrc:60
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Eksporter som PDF"

#. BGJB2
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
#: filter/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
msgstr "Angi passord for åpning"

#. GDvVE
#. password dialog title
#: filter/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
msgid "Set permission password"
msgstr "Angi passord for tilgang"

#. FTpr4
#: filter/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr "PDF/A tillater ikke kryptering. Den eksporterte PDF-filen vil ikke være passordbeskyttet."

#. XX5fd
#: filter/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
msgstr "PDF/A-gjennomsiktighet"

#. VGvbg
#: filter/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr "Gjennomsiktighet er ikke tillatt i PDF/A. Et gjennomsiktig objekt ble gjort ugjennomsiktig."

#. siDaM
#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
msgstr "PDF-versjonskonflikt"

#. VSCwD
#: filter/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr "Gjennomsiktighet er ikke støttet i PDF-versjoner før PDF 1.4. Et gjennomsiktig objekt ble gjort ugjennomsiktig."

#. CyosP
#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
msgstr "PDF/A-skjemahandling"

#. N9Vug
#: filter/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr "En skjemakontroll inneholder en handling som ikke er støttet av PDF/A-standarden. Handlingen ble hoppet over"

#. d2ndY
#: filter/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr "Noen objekter ble omgjort til bilder for å fjerne gjennomsiktighet fordi mål-PDF-filen ikke støtter dette. Det er mulig at fjerning av gjennomsiktige objekter før eksportering vil gi et bedre resultat."

#. qtCcB
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
msgstr "Gjennomsiktigheter fjernet"

#. UHmjA
#: filter/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
msgstr "Opprettelse av signatur feilet"

#. wjBBo
#: filter/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
msgstr "PDF-eksporteringen ble avbrutt"

#. eNaMA
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
#: filter/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
msgid "Loading: "
msgstr ""

#. 4YFQR
#: filter/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
msgid "Saving: "
msgstr ""

#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "Legg Til"

#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "Bruk"

#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "Avbryt"

#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "Steng"

#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"

#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"

#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "Hjelp"

#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "Ny"

#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "Nei"

#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "OK"

#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "Fjern"

#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "Tilbakestill"

#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "Ja"

#. AwX66
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr "Alle"

#. QMgsn
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all"
msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document."
msgstr "Eksporterer alle definerte utskriftsområder. Hvis det ikke er definert noe utskriftsområde, eksporterer du hele dokumentet."

#. NXztB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
msgstr "Sider:"

#. ZdAZ9
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range"
msgid "Exports the pages you type in the box."
msgstr "Eksporterer sidene du angir i boksen."

#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
msgstr "Utvalg"

#. RQeDb
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:99
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection"
msgid "Exports the current selection."
msgstr "Eksporterer gjeldende utvalg."

#. qQrdx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
msgstr "Eksporterer sidene du angir i boksen."

#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
msgstr "Lysbilder:"

#. 9Cyn8
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:144
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
msgstr "Vis PDF etter eksportering"

#. mwuGG
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
msgstr "Åpne det eksporterte dokumentet i systemets standard PDF -visningsprogram."

#. aWj7F
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr "Valg/Valgte ark"

#. MXtmZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "Område"

#. WbQ5j
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:211
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
msgstr "Tapsfri komprimering"

#. 9ut6Q
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:221
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress"
msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved."
msgstr "Velger en tapsfri komprimering av bilder. Alle piksler er bevart."

#. ccCL4
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution to:"
msgstr "Reduser bildeoppløsningen til:"

#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
msgstr "Velg for å  redusere størrelsen på bildene til et lavere antall piksler per tomme."

#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:260
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"

#. CXj4e
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:261
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"

#. jZKqd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:262
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"

#. GsMsK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:263
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#. 5yTAM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:264
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#. r6npH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"

#. SkTeA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
msgid "Select the target resolution for the images."
msgstr "Velg måloppløsningen for bildene."

#. mEbKx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:303
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
msgstr "Angi kvalitetsnivået for JPEG-komprimering."

#. FP56V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
msgstr "JPEG-komprimering"

#. PZCPi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
msgstr "Velg et JPEG-kompresjonsnivå. Med et høyt kvalitetsnivå er nesten alle piksler bevart. Med et lavt kvalitetsnivå går noen piksler tapt og artefakter introduseres, men filstørrelsene reduseres."

#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
msgstr "Kvalitet:"

#. cFwGA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:371
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#. NwjSn
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:401
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
msgid "Sign with _watermark"
msgstr "Signer med vannmerke"

#. 2uMoT
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark"
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
msgstr "Legg til en sentrert, vertikal, lysegrønn vannmerketekst på sidebakgrunnen. Vannmerket er ikke en del av kildedokumentet."

#. L7AYx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry"
msgid "Insert the text for the watermark signature."
msgstr "Sett inn teksten for vannmerkesignaturen."

#. JtBsL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#. VfFZf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:458
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "Vannmerke"

#. 2hSjJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:500
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
msgstr "Hybrid-PDF (innebygd ODF-fil)"

#. vzxG2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:504
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
msgstr "Lager en PDF-fil som er enkel å redigere i %PRODUCTNAME"

#. 3tDFv
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:510
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF."
msgstr "Denne innstillingen lar deg eksportere dokumentet som en PDF-fil som inneholder to filformater: PDF og ODF."

#. RAvA6
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:521
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
msgstr "Tagget PDF (legg til dokumentstruktur)"

#. cAm8Z
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:525
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
msgstr "Inkluderer informasjon om innholdsstrukturen i en PDF-fil"

#. Btxot
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
msgstr "Velg, for å skrive PDF-koder. Dette kan vesentlig øke filstørrelsen."

#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "Create PDF for_m"
msgstr "Opprett PDF skjema"

#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:546
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
msgstr "Lager en PDF-fil med felt som kan fylles ut"

#. hmxuq
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:552
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
msgstr "Velg å lage et PDF-skjema. Dette kan fylles ut og skrives ut av brukeren av PDF-dokumentet."

#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:572
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Tillat duplisering av feltnavn"

#. D4MmM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:581
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
msgstr "Lar deg bruke samme feltnavn for flere felt i den genererte PDF-filen. Hvis deaktivert, vil feltnavn eksporteres ved hjelp av genererte unike navn."

#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:597
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"

#. rfzrh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#. S7caE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#. HUzsi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:600
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"

#. xbYYC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:604
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
msgstr "Velg formatet for å sende skjemaer fra PDF-filen."

#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "Innsendingsformat:"

#. hedQy
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archive (P_DF/A, ISO 19005)"
msgstr "Arkiv PDF/A (ISO 19005)"

#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
msgstr "Lager en PDF-fil i samsvar med ISO 19005-2, ideell for langtidslagring av dokumenter."

#. Zhi5M
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
msgstr "Konverterer til PDF/A-2b- eller PDF/A-1b-format. Dette er definert som et elektronisk dokumentfilformat for langvarig bevaring. Alle skriftene som ble brukt i kildedokumentet, blir innebygd i den genererte PDF-filen. PDF-koder blir skrevet."

#. jmaDc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion"
msgid "PDF_/A version:"
msgstr "PDF/A versjon:"

#. VQGHi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:748
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
msgstr "Universell tilgjengelighet (PDF/UA)"

#. 4B3FD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
msgstr "Oppretter en universal tilgjengelighetskompatibel PDF-fil som følger kravene i PDF/UA (ISO 14289) spesifikasjonene."

#. Birq5
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
msgstr "Oppretter en universell tilgjengelighetskompatibel PDF-fil som følger kravene i PDF/UA (ISO 14289) spesifikasjoner."

#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#. FQzGc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
msgstr "Eksporter disposisjoner"

#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document."
msgstr "Velg for å eksportere bokmerker eller Writer-dokumenter som PDF-bokmerker. Bokmerker opprettes for alle oversiktsavsnitt (Verktøy - Kapittelnummerering) og for alle innholdsfortegnelseoppføringer som du tilordnet hyperkoblinger i kildedokumentet."

#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Eksporter plassholdere"

#. T6RjA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
msgstr "Eksporter bare plassholderfeltenes  visuelle markeringer. Den eksporterte plassholderen er ineffektiv."

#. P4kGd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
msgstr "Kommentarer som PDF-merknader"

#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:851
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
msgstr "Velg for å eksportere kommentarer til Writer- og Calc-dokumenter som PDF-merknader."

#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:862
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Eksporter automatisk innsatte blanke sider"

#. Drp3w
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
msgstr "Hvis den er slått på, eksporteres automatisk innsatte blanke sider til PDF-filen. Dette er best hvis du skriver ut pdf-filen tosidig. Eksempel: I en bok er en kapittelavsnittsstil satt til å alltid starte med en side med oddetall. Hvis forrige kapittel ender på en oddetallsside, vil en blank side med partall automatisk settes inn. Dette alternativet styrer om den partallssiden skal eksporteres eller ikke."

#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:882
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
msgstr "Bruk referanse XObjekter"

#. avuEd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used:  viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
msgstr "Når alternativet er aktivert, brukes referansen XObject -markeringen: viserne må støtte denne markeringen for å kunne vise vektorbilder. Ellers vises et tilbakekall -bitmap i visningen."

#. 2K2cD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:902
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Eksporter skjulte sider"

#. Gr5rf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
msgid "Exports document hidden slides."
msgstr "Eksporterer skjulte lysbilder."

#. ghuXR
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:922
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "Eksporter merknadsider"

#. hRjqL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
msgstr "Eksporter også notat -sidevisningen på slutten av det eksporterte PDF -presentasjonsdokumentet."

#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:942
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "Eksporter kun notatsider"

#. Mwnea
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
msgid "Exports only the Notes page views."
msgstr "Eksporterer bare Notat-sidevisninger."

#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Whole sheet export"
msgstr "Eksport av hele ark"

#. jRGAS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:972
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
msgstr "Ignorerer hvert arks papirstørrelse, utskriftsområder og vist/skjult status og legger hvert ark (til og med skjulte ark) på nøyaktig én side, som er nøyaktig så liten eller stor som nødvendig for å passe til hele innholdet i arket."

#. AcPTB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:987
msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"

#. f7vgf
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
msgstr "Eksporter disposisjoner som navngitte destinasjoner"

#. k27AB
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents."
msgstr "Ignorerer hvert arks papirstørrelse, utskriftsområder og vis/skjult status og plasser hvert ark ,(til og med skjulte ark), på én side, som er nøyaktig så liten eller stor som er nødvendig for å passe til hele innholdet i arket."

#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr "Konverter dokumentreferanser til PDF-mål"

#. FEokC
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:56
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert"
msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf."
msgstr "Huk av denne avkrysningsboksen for å konvertere nettadressene som refererer til andre ODF-filer til PDF-filer med samme navn. I de refererende nettadressene blir utvidelsene .odt, .odp, .ods, .odg og .odm konvertert til utvidelsen .pdf."

#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:67
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr "Eksporter nettadresser relativt til filsystemet"

#. RcdUF
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
msgstr "Huk av denne avkrysningsboksen for å eksportere nettadresser til andre dokumenter som relative nettadresser i filsystemet. Les «relative hyperkoblinger» i Hjelp."

#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:90
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#. mGRBH
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:119
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
msgstr "Standardmodus"

#. bcgaz
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:128
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default"
msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system."
msgstr "Koblinger fra PDF-dokumentet til andre dokumenter vil bli håndtert slik det er spesifisert i operativsystemet."

#. DNRK8
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:139
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Åpne med PDF-leseren"

#. gmzoA
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:148
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf"
msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink."
msgstr "Tverrdokumentlenker åpnes med PDF-leserprogrammet som for øyeblikket viser dokumentet. PDF-leserprogrammet må kunne håndtere den angitte filtypen inne i hyperkoblingen."

#. wPem9
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:159
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
msgid "Open _with Internet browser"
msgstr "Åpne med nettleseren"

#. xfRr2
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:168
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet"
msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink."
msgstr "Kryssdokumentkoblinger åpnes med nettleseren. Nettleseren må kunne håndtere den angitte filtypen inne i hyperkoblingen."

#. B9TGg
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:183
msgctxt "pdflinkspage|label5"
msgid "Cross-document Links"
msgstr "Lenker på tvers av dokumenter"

#. KmFGh
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8
msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-valg"

#. BwbwB
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr "Eksporter"

#. Y2Mem
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#. DMBHC
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "Første vising"

#. 35g8K
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"

#. 3EStU
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "Lenker"

#. x4GVL
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:329
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"

#. Vmf6H
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitale signaturer"

#. 7p3sS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
msgstr "Angi passord …"

#. C9DhC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword"
msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
msgstr "Klikk for å åpne en dialog der du skriver inn passordene."

#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
msgstr "Angi passord for åpning"

#. 6ktYG
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:67
msgctxt "pdfsecuritypage|label6"
msgid "PDF document will be encrypted"
msgstr "PDF-dokumentet vil bli kryptert"

#. pTAZC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:91
msgctxt "pdfsecuritypage|label7"
msgid "No open password set"
msgstr "Passord for åpning er ikke angitt"

#. fp3My
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:103
msgctxt "pdfsecuritypage|label8"
msgid "PDF document will not be encrypted"
msgstr "PDF-dokumentet blir ikke kryptert"

#. aHC6v
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:127
msgctxt "pdfsecuritypage|label30"
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
msgstr "PDF-dokumentet blir ikke kryptert på grunn av PDF/A-eksport."

#. DsALB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:152
msgctxt "pdfsecuritypage|label9"
msgid "Permission password set"
msgstr "Angi passord for tilgang"

#. hRJpp
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164
msgctxt "pdfsecuritypage|label11"
msgid "PDF document will be restricted"
msgstr "PDF-dokumentet vil ha begrenset tilgang"

#. L3oQx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:188
msgctxt "pdfsecuritypage|label12"
msgid "No permission password set"
msgstr "Tilgangspassord er ikke angitt"

#. s3RBF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:200
msgctxt "pdfsecuritypage|label13"
msgid "PDF document will be unrestricted"
msgstr "PDF-dokumentet vil bli ubegrenset"

#. 4jwu7
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:224
msgctxt "pdfsecuritypage|label14"
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
msgstr "PDF-dokumentet vil ikke bli kryptert på grunn av eksportering til PDF/A."

#. 9CFqB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:244
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
msgstr "Angi passord"

#. FDKJa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:259
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
msgid "File Encryption and Permission"
msgstr "Filkryptering og tillatelse"

#. tWAWA
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:294
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
msgid "_Not permitted"
msgstr "Ikke tillatt"

#. R3Gvm
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:303
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone"
msgid "Printing the document is not permitted."
msgstr "Utskrift av dokumentet er ikke tillatt."

#. kSfrd
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
msgctxt "pdfsecuritypage|printlow"
msgid "_Low resolution (150 dpi)"
msgstr "Lav oppløsing (150 dpi)"

#. kB7dx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow"
msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting."
msgstr "Dokumentet kan bare skrives ut i lav oppløsning (150 dpi). Ikke alle PDF-lesere kan håndtere denne innstillingen."

#. CmQzT
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334
msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh"
msgid "_High resolution"
msgstr "Høy oppløsing"

#. iBC7m
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh"
msgid "The document can be printed in high resolution."
msgstr "Dokumentet kan skrives ut i høy oppløsning."

#. Gjpp4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:358
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"

#. C6BHs
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:387
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
msgid "No_t permitted"
msgstr "Ikke tillatt"

#. McdCx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:396
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone"
msgid "No changes of the content are permitted."
msgstr "Ingen endringer i innholdet er tillatt."

#. Vt6Zn
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:407
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "Innsetting, fjerning og rotasjon av sider"

#. bpyjZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel"
msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted."
msgstr "Bare innsetting, sletting og rotering av sider er tillatt."

#. dAmDo
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
msgctxt "pdfsecuritypage|changeform"
msgid "_Filling in form fields"
msgstr "Utfylling av skjemafelt"

#. yXs9B
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform"
msgid "Only filling in form fields is permitted."
msgstr "Bare utfylling av skjemafelt er tillatt."

#. zGE7J
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447
msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment"
msgid "_Commenting, filling in form fields"
msgstr "Kommenterer, utfylling av skjemafelt"

#. aeLn4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:456
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment"
msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted."
msgstr "Bare kommentering og utfylling av skjemafelt er tillatt."

#. uP8VW
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
msgstr "Alt utenom å ta ut sider"

#. 3RDPJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany"
msgid "All changes are permitted, except extracting pages."
msgstr "Alle endringer er tillatt, unntatt å trekke ut sider."

#. vLxXJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:491
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "Endringer"

#. iJHWS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:520
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
msgstr "Tillat kopiering av innhold"

#. WJuNa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy"
msgid "Select to enable copying of content to the clipboard."
msgstr "Velg for å aktivere kopiering av innhold til utklippstavlen."

#. 2EMgQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr "Med teksttilgang for tilgjengelighetsverktøy"

#. cQrBt
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:549
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y"
msgid "Select to enable text access for accessibility tools."
msgstr "Velg for å aktivere teksttilgang for tilgjengelighetsverktøy."

#. 2hi53
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:564
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"

#. bDVGF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:33
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr "Bruk dette sertifikatet til digital signering av PDF-dokumenter:"

#. EznHF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert"
msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export."
msgstr "Lar deg velge et sertifikat som skal brukes til å signere denne PDF-eksporten."

#. xgYD9
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr "Velg …"

#. UCtFh
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog."
msgstr "Åpner Select X.509 Sertifikat dialogen."

#. zRUyK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88
msgctxt "pdfsignpage|clear"
msgid "_Clear"
msgstr "Fjern"

#. UQz9i
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password"
msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate."
msgstr "Skriv inn passordet som brukes til å beskytte den private nøkkelen som er tilknyttet det valgte sertifikatet."

#. 9NEtS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
msgstr "Disse tre feltene lar deg valgfritt legge inn tilleggsinformasjon om den digitale signaturen som skal brukes på PDF-filen (Hvor, av hvem og hvorfor den ble laget). Den blir innebygd i de aktuelle PDF-feltene og vil være synlig for alle som ser PDF-filen. Hvert, eller alle de tre feltene kan være tomme."

#. uVShK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
msgstr "Disse tre feltene lar deg valgfritt legge inn tilleggsinformasjon om den digitale signaturen som skal brukes på PDF-filen (Hvor, av hvem og hvorfor den ble laget). Den blir innebygd i de aktuelle PDF-feltene og vil være synlig for alle som ser PDF-filen. Hvert eller alle de tre feltene kan være tomme."

#. 5QBRv
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
msgstr "Disse tre feltene lar deg valgfritt legge inn tilleggsinformasjon om den digitale signaturen som skal brukes på PDF-filen (Hvor, av hvem og hvorfor den ble laget). Den blir innebygd i de aktuelle PDF-feltene og vil være synlig for alle som ser PDF-filen. Hvert eller alle de tre feltene kan være tomme."

#. wHqcD
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. VMoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:212
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
msgstr "Sertifikatpassord:"

#. Syow2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:226
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"

#. AQkj6
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:240
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
msgstr "Kontaktinformasjon:"

#. mvSG8
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:254
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
msgstr "Årsak:"

#. Bbwq2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:268
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
msgstr "Tidstempelmyndighet:"

#. YeAiB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:290
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"

#. 92sua
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
msgstr "Sentrer vinduet på skjermen"

#. fGFCM
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som vises i et leservindu sentrert på skjermen."

#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
msgstr "Endre størrelsen på vinduet til førstesiden"

#. 8RErB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som vises i et vindu som viser hele startsiden."

#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
msgstr "Åpne i fullskjermmodus"

#. oWaHS
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som vises i et fullskjermleservindu foran alle andre vinduer."

#. Cvzzi
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
msgid "_Display document title"
msgstr "Vis dokumenttittelen"

#. tdVmB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som vises med dokumenttittelen i leserens tittellinje."

#. BtMjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
msgstr "Vinduvalg"

#. hZQVm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
msgstr "Skjul verktøylinjen"

#. eBE9L
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
msgstr "Velg for å skjule leserens verktøylinje når dokumentet er aktivt."

#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
msgstr "Skjul menylinjen"

#. qBG8G
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
msgstr "Velg for å skjule leserens menylinje når dokumentet er aktivt."

#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
msgid "Hide _window controls"
msgstr "Skjul vindukontroller"

#. EhwCr
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
msgstr "Velg for å skjule leserkontrollene når dokumentet er aktivt."

#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
msgid "User Interface Options"
msgstr "Innstillinger for brukergrensesnittet"

#. SwDno
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
msgstr "Bruk overgangseffekter"

#. BMEGm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
msgstr "Velg for å eksportere Imponer lysbildovergangseffekter til respektive PDF-effekter."

#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
msgstr "Overganger"

#. sUC8i
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:291
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
msgstr "Vis Alle"

#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
msgstr "Velg for å vise alle bokmerkenivåer når leseren åpner PDF-filen."

#. WzoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
msgstr "Synlige nivåer"

#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
msgstr "Velg for å vise bokmerkenivåer ned til det valgte nivået når leseren åpner PDF-filen."

#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
msgstr "Velg for å vise bokmerkenivåer ned til det valgte nivået når leseren åpner PDF-filen."

#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
msgstr "Skjul disposisjoner"

#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
msgstr "Kun side"

#. NCgWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som bare viser sideinnholdet."

#. d2FAh
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
msgstr "Disposisjon og side"

#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser en bokmerkepalett og sideinnholdet."

#. rT8gQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
msgstr "Miniatyrer og side"

#. gDHqJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser miniatyrbilder og sideinnholdet."

#. EgKos
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
msgstr "Åpne på side:"

#. QrQ84
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
msgstr "Velg for å vise den angitte siden når leseren åpner PDF-filen."

#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
msgstr "Ruter"

#. jA3LD
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:185
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr "Standard"

#. vQNHv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser sideinnholdet uten å zoome. Hvis leserprogramvaren er konfigurert til å bruke en zoomfaktor som standard, vises siden med den zoomfaktoren."

#. kqho7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
msgstr "Tilpass til vinduet"

#. Z6P6B
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser siden som er zoomet for å passe helt inn i leserens vindu."

#. gcStc
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
msgstr "Tilpass til bredden"

#. FkxYn
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:234
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser siden som er zoomet for å passe til bredden på leservinduet."

#. V6kwp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
msgid "Fit _visible"
msgstr "Tilpass til synlige"

#. EBBzj
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser teksten og grafikken på siden zoomet for å passe til leserens vindu."

#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
msgstr "Skalering:"

#. nQ4Du
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
msgstr "Velg en gitt zoomfaktor når leseren åpner PDF-filen."

#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
msgstr "Velg en gitt zoomfaktor når leseren åpner PDF-filen."

#. LQKDP
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
msgstr "Forstørring"

#. Eegkp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:361
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
msgstr "Standard"

#. CtGeC
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser sidene i henhold til layoutinnstillingen til leserprogramvaren."

#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
msgstr "Enkeltside"

#. 4PuqY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser en side om gangen."

#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
msgstr "Kontinuerlige"

#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:410
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser sider i en kontinuerlig vertikal kolonne."

#. ALQRE
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "Co_ntinuous facing"
msgstr "Kontinuerlig vising"

#. YyCT7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser sider side om side i en sammenhengende kolonne. For mer enn to sider vises den første siden til høyre."

#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
msgstr "Første side er en venstreside"

#. xWdBk
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box."
msgstr "Velg for å generere en PDF-fil som viser sider side om side i en sammenhengende kolonne. I mer enn to sider vises den første siden til venstre. Du må aktivere støtte for kompleks tekstoppsett i Språkinnstillinger - Språk i dialogboksen Alternativer."

#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "Sideoppsett"

#. G43B5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
msgid "Test XML Filter: %s"
msgstr "Test XML-filter: %s"

#. 93Aw7
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:88
msgctxt "testxmlfilter|label3"
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT for eksport"

#. 3EKij
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:101
msgctxt "testxmlfilter|label4"
msgid "Transform document"
msgstr "Omform dokument"

#. TZvm5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:111
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom …"

#. 6ZGrB
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
msgstr "Finn filen du vil bruke XML-eksportfilteret til. XML-koden til den transformerte filen åpnes i standard XML-editoren etter transformasjon."

#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
msgstr "Gjeldende dokument"

#. GRXCc
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument"
msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window."
msgstr "Den fremste åpne filen som samsvarer med XML-filterkriteriene, vil bli brukt til å teste filteret. Det nåværende XML-eksportfilteret forvandler filen, og den resulterende XML-koden vises i XML-filterutgangsvinduet."

#. EPLxG
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
msgstr "Viser filnavnet til XSLT-filteret som du anga på fanen Omforming."

#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
msgstr "Viser filnavnet på dokumentet du vil bruke for å teste XSLT-filteret."

#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#. ANpSQ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:219
msgctxt "testxmlfilter|label5"
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT for import"

#. aWFtZ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom …"

#. eR68F
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse"
msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter."
msgstr "Åpner en dialogbok for filvalg. Den valgte filen åpnes ved hjelp av det nåværende XML-importfilteret."

#. RGb9P
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
msgid "Recent File"
msgstr "Nylig brukt fil"

#. 2vFnT
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:252
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
msgstr "Åpner dokumentet som sist ble åpnet med denne dialogen."

#. WRoGk
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:266
msgctxt "testxmlfilter|templateimport"
msgid "Template for import"
msgstr "Mal for import"

#. 75GJD
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
msgstr "Viser filnavnet til XSLT-filteret som du anga på fanen Omforming."

#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
msgid "Display source"
msgstr "Vis kilde"

#. CdCp5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource"
msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing."
msgstr "Åpner XML-kilden til det valgte dokumentet i standard XML-editoren etter import."

#. AKfAy
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314
msgctxt "testxmlfilter|label6"
msgid "Transform file"
msgstr "Omform fil"

#. FdiNb
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate"
msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page."
msgstr "Viser filnavnet på malen du skrev inn på fanen Omforming."

#. RHRHL
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
msgstr "Åpner dokumentet som sist ble åpnet med denne dialogen."

#. 4MaaP
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:368
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#. NsJor
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:399
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog"
msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter."
msgstr "Test XSLT-stilsettene som blir brukt av det valgte XML-filteret."

#. DEJXN
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:18
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
msgid "Problems During PDF Export"
msgstr "Problem ved PDF-eksportering"

#. 2BpUz
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:25
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr "De følgende problemene oppstod under PDF-eksporten:"

#. wG9NF
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "Innstillinger for XML-filtere"

#. x9LGg
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
msgstr "Viser hjelpesiden for denne dialogen."

#. CmVSC
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Lukk dialogvinduet."

#. VvrGU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110
msgctxt "xmlfiltersettings|header_name"
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#. D6uZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123
msgctxt "xmlfiltersettings|header_type"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. A6qWH
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist"
msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons."
msgstr "Velg ett eller flere filtre, og klikk deretter på en av knappene."

#. VcMQo
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
msgstr "Ny …"

#. upKZD
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new"
msgid "Opens a dialog for creating a new filter."
msgstr "Åpner en dialogboks for å lage et nytt filter."

#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Rediger …"

#. GMxC8
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog for editing the selected filter."
msgstr "Åpner en dialogboks for redigering av det valgte filteret."

#. DAoSK
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
msgid "_Test XSLTs..."
msgstr "Test XSLT …"

#. mWGrq
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test"
msgid "Opens a dialog for testing the selected filter."
msgstr "Åpner en dialogboks for testing av det valgte filteret."

#. FE7Za
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
msgstr "Slett …"

#. bDixG
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows."
msgstr "Sletter den valgte filen etter at du har bekreftet dialogboksen som følger."

#. DmuTA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
msgid "_Save as Package..."
msgstr "Lagre som pakke …"

#. tPh4b
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save"
msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)."
msgstr "Viser dialogboksen Lagre som, for å lagre den valgte filen som en XSLT -filterpakke (*.jar)."

#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251
msgctxt "xmlfiltersettings|open"
msgid "_Open Package..."
msgstr "Åpne pakke …"

#. D3FRp
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open"
msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)."
msgstr "Viser en åpen dialog for å åpne et filter fra en XSLT-filterpakke (* .jar)."

#. bC6ha
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files."
msgstr "Åpner dialogboksen Innstillinger for XML-filter, der du kan opprette, redigere, slette og teste filtre for å importere og eksportere XML-filer."

#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
msgstr "Filternavn:"

#. dreFh
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
msgstr "Program:"

#. yQmBY
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
msgstr "Navn på filtype:"

#. NB3Gy
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
msgid "File _extension:"
msgstr "Filutvidelse:"

#. fPxWA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
msgstr "Kommentarer:"

#. rYNyn
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername"
msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog."
msgstr "Skriv inn navnet du vil vise i listeboksen i dialogvinduet XML-filterinnstillinger."

#. D5aZP
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use."
msgstr "Skriv inn filtypen som skal brukes når du åpner en fil uten å spesifisere et filter. Filtypen brukes til å bestemme hvilket filter som skal brukes."

#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename"
msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs."
msgstr "Skriv inn navnet du vil vise i boksen Filtype i dialogvinduer."

#. BFUsA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application"
msgid "Select the application that you want to use with the filter."
msgstr "Velg programmet du vil bruke med filteret."

#. Gfrm2
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description"
msgid "Enter a comment (optional)."
msgstr "Skriv inn en kommentar (valgfritt)."

#. G632R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral"
msgid "Enter or edit general information for an XML filter."
msgstr "Skriv inn eller endre generell informasjon for etXML filter."

#. FhD2n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
msgid "_DocType:"
msgstr "Dokumenttype:"

#. x2ex7
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:44
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc"
msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file."
msgstr "Skriv inn dokumenttypen til XML-filen."

#. J5c8A
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4"
msgid "_XSLT for export:"
msgstr "XSLT for eksportering:"

#. GwzvD
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:69
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
msgstr "Bla gjennom …"

#. QLd25
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport"
msgid "Opens a file selection dialog."
msgstr "Åpner en dialogbok for filvalg."

#. oZGZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
msgid "XSLT _for import:"
msgstr "XSLT for importering:"

#. UNKTt
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:101
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
msgstr "Bla igjennom …"

#. TecWL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport"
msgid "Opens a file selection dialog."
msgstr "Åpner en dialogbok for filvalg."

#. 9nV9R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
msgid "Template for _import:"
msgstr "Mal for importering:"

#. MNLtB
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:133
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom …"

#. Dce3n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp"
msgid "Opens a file selection dialog."
msgstr "Åpner en dialogbok for filvalg."

#. sjWgJ
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport"
msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting."
msgstr "Hvis dette er et eksportfilter, skriver du inn navnet på XSLT-stilsettet du vil bruke til eksportering."

#. Xgroa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport"
msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing."
msgstr "Hvis dette er et importfilter, skriver du inn navnet på XSLT-stilsettet du vil bruke ved importering."

#. wRFNU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport"
msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags."
msgstr "Skriv inn navnet på malen du vil bruke til importering. Stilene i malen viser XML-tagger."

#. XTDex
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:229
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
msgstr "Filteret trenger en XSLT 2.0-forprosessor"

#. hDv78
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
msgstr "Skriv inn eller endre filinformasjon for et XML-filter."

#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
msgstr "XML-filter: %s"

#. bCZh2
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
msgstr "Viser hjelpesiden for denne dialogen."

#. Cvy2d
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#. peR3F
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:126
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr "Omforming"

#. WkALr
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
msgid "Opens a dialog for creating a new filter."
msgstr "Åpner en dialogboks for å lage et nytt filter."