aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
blob: 3ee723d35b6988b54c8fa9d0937924a51668195b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <olav.dahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457563693.000000\n"

#: certgeneral.ui
msgctxt ""
"certgeneral.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Sertifikatinformasjon"

#: certgeneral.ui
msgctxt ""
"certgeneral.ui\n"
"hintnotrust\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Dette sertifikatet er gyldig."

#: certgeneral.ui
msgctxt ""
"certgeneral.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to: "
msgstr "Utstedt til:"

#: certgeneral.ui
msgctxt ""
"certgeneral.ui\n"
"issued_by\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by: "
msgstr "Utstedt av:"

#: certgeneral.ui
msgctxt ""
"certgeneral.ui\n"
"valid_from\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Valid from:"
msgstr "Gyldig fra:"

#: certgeneral.ui
msgctxt ""
"certgeneral.ui\n"
"privatekey\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Du har en privat nøkkel som tilhører dette sertifikatet."

#: certgeneral.ui
msgctxt ""
"certgeneral.ui\n"
"valid_to\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Valid to:"
msgstr "Gyldig til:"

#: certpage.ui
msgctxt ""
"certpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Certification path"
msgstr "Sertifikatsti"

#: certpage.ui
msgctxt ""
"certpage.ui\n"
"viewcert\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Vis sertifikat …"

#: certpage.ui
msgctxt ""
"certpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Certification status"
msgstr "Sertifikatstatus"

#: certpage.ui
msgctxt ""
"certpage.ui\n"
"certok\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Sertifikatet er OK."

#: certpage.ui
msgctxt ""
"certpage.ui\n"
"certnotok\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Sertifikatet kunne ikke valideres."

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"DigitalSignaturesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitale signaturer"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"dochint\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Følgende har signert dokumentinnholdet: "

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"view\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Vis sertifikat …"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"sign\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Signer dokument …"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"remove\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"signed\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Signed by "
msgstr "Signert av "

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"issued\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Digital ID ustedt av "

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"macrohint\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Følgende har signert dokumentmakroen:"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"packagehint\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Følgende har signert denne pakken:"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"validft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Signaturene i dette dokumentet er gyldige"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"invalidft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Signaturene i dette dokumentet er ugyldige"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"oldsignatureft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "Ikke alle deler av dette dokumentet er signert"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"notvalidatedft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Sertifikatet kunne ikke valideres"

#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
"macrosecuritydialog.ui\n"
"MacroSecurityDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Macro Security"
msgstr "Makrosikkerhet"

#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
"macrosecuritydialog.ui\n"
"SecurityLevelPage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Level"
msgstr "Sikkerhetsnivå"

#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
"macrosecuritydialog.ui\n"
"SecurityTrustPage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Tiltrodde kilder"

#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
"securitylevelpage.ui\n"
"low\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"_Lav (ikke anbefalt).\n"
"Alle makroer blir kjørt uten bekreftelse.\n"
"Bruk denne innstillinga hvis du er sikker på at alle dokumenter som skal åpnes er trygge."

#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
"securitylevelpage.ui\n"
"med\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"_Middels.\n"
"Krever bekreftelse før makroer fra ikke tiltrodde kilder blir kjørt."

#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
"securitylevelpage.ui\n"
"high\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"Hø_y.\n"
"Bare signerte makroer fra tiltrodde kilder får lov til å kjøre.\n"
"Makroer som ikke er signerte blir slått av."

#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
"securitylevelpage.ui\n"
"vhigh\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"_Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"_Hø_y.\n"
"Bare makroer fra tiltrodde kilder får lov til å kjøre.\n"
"Makroer blir slått av uavhengig om de er signerte eller ikke."

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"viewcert\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_View..."
msgstr "_Visning …"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"to\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to"
msgstr "Utstedt til"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"by\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
msgstr "Utstedt av"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Expiration date"
msgstr "Utløpsdato"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Betrodde sertifikater"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Dokumentmakroer blir alltid kjørt hvis de åpnes fra en av disse plasseringene:"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"addfile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_dd..."
msgstr "Le_gg til …"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Betrodde filplasseringer"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"SelectCertificateDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Velg sertifikat"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"issuedto\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to  "
msgstr "Utstedt til  "

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"issuedby\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
msgstr "Utstedt av"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"expiration\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Expiration date"
msgstr "Utløpsdato"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Velg sertifikatet du vil bruke ved signering:"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"viewcert\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Vis sertifikat …"

#: viewcertdialog.ui
msgctxt ""
"viewcertdialog.ui\n"
"ViewCertDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
msgstr "Vis sertifikat"

#: viewcertdialog.ui
msgctxt ""
"viewcertdialog.ui\n"
"general\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: viewcertdialog.ui
msgctxt ""
"viewcertdialog.ui\n"
"details\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: viewcertdialog.ui
msgctxt ""
"viewcertdialog.ui\n"
"path\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Certification Path"
msgstr "Sertifikatsti"