aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne/avmedia
ModeNameSize
d---------source77logplain
value='1'>ssdiff
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:31:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:49:27 +0200
commit28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch)
tree8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/eu
parent28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff)
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/eu')
-rw-r--r--source/eu/basic/source/classes.po10
-rw-r--r--source/eu/chart2/uiconfig/ui.po42
-rw-r--r--source/eu/cui/source/options.po12
-rw-r--r--source/eu/cui/uiconfig/ui.po22
-rw-r--r--source/eu/editeng/source/editeng.po10
-rw-r--r--source/eu/extensions/source/update/check.po10
-rw-r--r--source/eu/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--source/eu/filter/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/eu/framework/source/classes.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1421
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po144
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po238
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5950
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po176
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po1513
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po326
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po252
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po181
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po1594
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po6171
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po1815
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po306
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po104
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1752
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1759
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po5370
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po2008
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po987
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po214
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po632
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po2028
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po305
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po218
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4417
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po763
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po241
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po886
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po18
-rw-r--r--source/eu/librelogo/source/pythonpath.po10
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po54
-rw-r--r--source/eu/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/eu/reportdesign/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--source/eu/sc/source/ui/miscdlgs.po8
-rw-r--r--source/eu/sc/source/ui/navipi.po12
-rw-r--r--source/eu/sc/source/ui/src.po162
-rw-r--r--source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po56
-rw-r--r--source/eu/scaddins/source/datefunc.po8
-rw-r--r--source/eu/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/eu/sd/uiconfig/simpress/ui.po8
-rw-r--r--source/eu/sfx2/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/eu/starmath/source.po8
-rw-r--r--source/eu/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--source/eu/svx/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/eu/sw/source/ui/index.po8
-rw-r--r--source/eu/sw/source/uibase/lingu.po10
-rw-r--r--source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po32
-rw-r--r--source/eu/uui/source.po10
-rw-r--r--source/eu/wizards/source/euro.po14
83 files changed, 9656 insertions, 34437 deletions
diff --git a/source/eu/basic/source/classes.po b/source/eu/basic/source/classes.po
index 40515a5198a..f909ffa0955 100644
--- a/source/eu/basic/source/classes.po
+++ b/source/eu/basic/source/classes.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492173405.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494689230.000000\n"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"User pressed ESCAPE during DDE operation.\n"
"itemlist.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "Erabiltzaileak IHES sakatu du DDE eragiketan zehar."
+msgstr "Erabiltzaileak ESCAPE sakatu du DDE eragiketan zehar."
#: sb.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/chart2/uiconfig/ui.po b/source/eu/chart2/uiconfig/ui.po
index 659ded93b46..e3563c6889f 100644
--- a/source/eu/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/eu/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:38+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492173515.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494331989.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr "Datu-areak"
+msgstr "Datu-barrutiak"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Hautatu datu-area"
+msgstr "Hautatu datu-barrutia"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Hautatu datu-area"
+msgstr "Hautatu datu-barrutia"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr "Hautatu area errore-barra positiboetarako"
+msgstr "Hautatu barrutia errore-barra positiboetarako"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr "Hautatu area errore-barra negatiboetarako"
+msgstr "Hautatu barrutia errore-barra negatiboetarako"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell Range or Data Table"
-msgstr "Gelaxka-barrutia edo Datu-taula"
+msgstr "Gelaxka-barrutia edo datu-taula"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Hautatu datu-area"
+msgstr "Hautatu datu-barrutia"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Hautatu datu-area"
+msgstr "Hautatu datu-barrutia"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr "Pertsonalizatu datu-areak datu-serie bakoitzarentzako"
+msgstr "Pertsonalizatu datu-barrutiak datu-serie bakoitzarentzako"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr "_Datu-areak:"
+msgstr "_Datu-barrutiak:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Hautatu datu-area"
+msgstr "Hautatu datu-barrutia"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Hautatu datu-area"
+msgstr "Hautatu datu-barrutia"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr "Hautatu area errore-barra positiboetarako"
+msgstr "Hautatu barrutia errore-barra positiboetarako"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr "Hautatu area errore-barra negatiboetarako"
+msgstr "Hautatu barrutia errore-barra negatiboetarako"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr "Hautatu datu-area bat"
+msgstr "Hautatu datu-barruti bat"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr "_Datu-area:"
+msgstr "_Datu-barrutia:"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr "Datu-area"
+msgstr "Datu-barrutia"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/cui/source/options.po b/source/eu/cui/source/options.po
index 1c9dc4c823c..40738796a98 100644
--- a/source/eu/cui/source/options.po
+++ b/source/eu/cui/source/options.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-28 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:58+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480350152.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494611907.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"Application Colors\n"
"itemlist.text"
msgid "Application Colors"
-msgstr "Aplikazioaren koloreak"
+msgstr "Aplikazio-koloreak"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"Basic IDE Options\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic IDE Options"
-msgstr "Oinarrizko IDE aukerak"
+msgstr "Basic IDE aukerak"
#: treeopt.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/cui/uiconfig/ui.po b/source/eu/cui/uiconfig/ui.po
index beb8742be26..f327981c8fb 100644
--- a/source/eu/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/eu/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-20 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492674952.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494244016.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Website"
-msgstr "_Webgunea"
+msgstr "Webgunea"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of baseline"
-msgstr "Oinarrizko lerroaren goialdea"
+msgstr "Oinarri-lerroaren goialdea"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of baseline"
-msgstr "Zentratu oinarrizko lerroa"
+msgstr "Zentratu oinarri-lerroa"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr "Oinarrizko lerroaren behealdea"
+msgstr "Oinarri-lerroaren behealdea"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9946,7 +9946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
-msgstr "Dokumentuak mezu elektroniko eranskin gisa bidaltzea"
+msgstr "Dokumentuak posta elektronikoen eranskin gisa bidaltzea"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -12058,7 +12058,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "email address"
-msgstr "Posta elektronikoa"
+msgstr "Posta elektronikoko helbidea"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Encryption Password"
-msgstr "Fitxategia enkriptatzeko pasahitza"
+msgstr "Fitxategia zifratzeko pasahitza"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Website"
-msgstr "Web gunea"
+msgstr "Webgunea"
#: storedwebconnectiondialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/editeng/source/editeng.po b/source/eu/editeng/source/editeng.po
index 813cd2de3c1..d92aba64d33 100644
--- a/source/eu/editeng/source/editeng.po
+++ b/source/eu/editeng/source/editeng.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:40+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492173625.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494346581.000000\n"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE\n"
"string.text"
msgid "Change Case"
-msgstr "Aldatu maiuskula/minuskula"
+msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak"
#: editeng.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/extensions/source/update/check.po b/source/eu/extensions/source/update/check.po
index 290eb9d21f0..9c005f435e2 100644
--- a/source/eu/extensions/source/update/check.po
+++ b/source/eu/extensions/source/update/check.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 14:17+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-08 07:50+0000\n"
+"Last-Translator: Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457792260.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494229808.000000\n"
#: updatehdl.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eguneratzearen deskarga automatikoa oraingoz ez dago erabilgarri.\n"
"\n"
-"Egin klik 'Deskargatu...' aukeran %PRODUCTNAME %NEXTVERSION eskuz deskargatzeko web gunetik."
+"Egin klik 'Deskargatu...' aukeran %PRODUCTNAME %NEXTVERSION eskuz deskargatzeko webgunetik."
#: updatehdl.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/filter/source/pdf.po b/source/eu/filter/source/pdf.po
index 641566d782a..12738050394 100644
--- a/source/eu/filter/source/pdf.po
+++ b/source/eu/filter/source/pdf.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-10 22:56+0000\n"
-"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1420930572.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494003840.000000\n"
#: impdialog.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARN_PASSWORD_PDFA\n"
"string.text"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr "PDF/A-k ez du enkriptatzerik onartzen. Esportatutako PDF fitxategia ez da pasahitz batekin babestua egongo."
+msgstr "PDF/A formatuak ez du zifratzerik onartzen. Esportatutako PDF fitxategia ez da pasahitz batekin babestua egongo."
#: impdialog.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/filter/uiconfig/ui.po b/source/eu/filter/uiconfig/ui.po
index f1a72ae12f8..bc9979270ae 100644
--- a/source/eu/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/eu/filter/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493050171.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494003879.000000\n"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "PDF document will be encrypted"
-msgstr "PDF dokumentua enkriptatu egingo da"
+msgstr "PDF dokumentua zifratu egingo da"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "PDF document will not be encrypted"
-msgstr "PDF dokumentua ez da enkriptatuko"
+msgstr "PDF dokumentua ez da zifratuko"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
-msgstr "PDF dokumentua ez da enkriptatuko PDF/A esportazioaren ondorioz."
+msgstr "PDF dokumentua ez da zifratuko, PDF/A formatura esportatuko baita."
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Encryption and Permission"
-msgstr "Fitxategi-enkriptazioa eta -baimena"
+msgstr "Fitxategi-zifratzea eta -baimena"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/framework/source/classes.po b/source/eu/framework/source/classes.po
index 2aab25f6a42..26ce6dfbedc 100644
--- a/source/eu/framework/source/classes.po
+++ b/source/eu/framework/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493050313.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493918632.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "Leheneratu hizkuntza lehenetsira"
+msgstr "Berrezarri hizkuntza lehenetsia"
#: resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 476ac0f2801..3b225516520 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-26 12:28+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456489709.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494344792.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"0808\n"
"node.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr "Datu-areak"
+msgstr "Datu-barrutiak"
#: scalc.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 18ba0716a74..fab54614f4e 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493370942.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493459101.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>propietateak; elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolak<
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolen propietateak aldatzea</link></variable>"
@@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Elkarrizketa-koadro batean gehitzen dituzun kontrolen propietateak ezar ditzakezu. Adibidez, gehitu duzun botoi baten kolorea, izena eta tamaina alda ditzakezu. Kontrol-propietate gehienak alda ditzakezu elkarrizketa-koadro bat sortzean edo editatzean. Hala ere, propietate batzuk bakarrik alda ditzakezu exekutatzean."
@@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadro batean gehitzen dituzun kontrolen propietateak ezar
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Kontrol baten propietateak diseinu moduan aldatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin kontrolean, eta aukeratu <emph>Propietateak</emph>."
@@ -231,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>elkarrizketa-koadroak;Basic elkarrizketa-koadroak sortze
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Basic elkarrizketa-koadroa sortzea</link></variable>"
@@ -240,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak – Makroak – Antolatu elkarrizketa-koadroak</emph>, eta sakatu <emph>Berria</emph>."
@@ -249,7 +244,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak – Makroak – Antolatu elkarrizketa-koadroak</e
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "Idatzi elkarrizketa-koadroaren izena, eta sakatu Ados. Elkarrizketa-koadroari izena aldatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin fitxako izenean, eta aukeratu <emph>Izena aldatu</emph>."
@@ -266,7 +260,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Editatu</emph> botoian. Basic elkarrizketa-koadroen edit
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "<emph>Tresna-koadroa</emph> barra ikusten ez baduzu, sakatu <emph>Txertatu kontrolak</emph> ikonoaren ondoko gezia <emph>Tresna-koadroa</emph> barra irekitzeko."
@@ -275,7 +268,6 @@ msgstr "<emph>Tresna-koadroa</emph> barra ikusten ez baduzu, sakatu <emph>Txerta
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Egin klik tresna batean eta arrastatu elkarrizketa-koadrora kontrola sortzeko."
@@ -300,7 +292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolak; elkarrizketa-koadroen editorean sortzea</book
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Elkarrizketa-koadroen editorean kontrolak sortzea</link></variable>"
@@ -309,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Erabili BASIC elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa </emph>barrako tresnak kontrolak gehitzeko elkarrizketa-koadroan."
@@ -318,7 +308,6 @@ msgstr "Erabili BASIC elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa </emp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "<emph>Tresna-koadroa</emph> irekitzeko, egin klik <emph>Makroa</emph> tresna-barrako <emph>Txertatu kontrolak</emph> ikonoaren ondoko gezian."
@@ -327,7 +316,6 @@ msgstr "<emph>Tresna-koadroa</emph> irekitzeko, egin klik <emph>Makroa</emph> tr
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Egin klik tresna-barrako tresna batean, adibidez, <emph>Botoia</emph> tresnan."
@@ -336,7 +324,6 @@ msgstr "Egin klik tresna-barrako tresna batean, adibidez, <emph>Botoia</emph> tr
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "Elkarrizketa-koadroan, arrastatu botoia nahi duzun tamainara."
@@ -361,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolen programatze- -adibideak</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolak programatzeko adibideak</link></variable>"
@@ -370,7 +356,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Ondorengo adibideak \"1.elkarrizketa-koadroa\" izeneko <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"elkarrizketa-koadroa\">elkarrizketa-koadro</link> berriarentzat dira. Erabili elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa</emph> barrako tresnak elkarrizketa-koadroa sortzeko, eta gehitu kontrol hauek: \"CheckBox1\" izeneko <emph>Kontrol-laukia</emph>, \"Label1\" izeneko <emph>Etiketa-eremua</emph>, \"CommandButton1\" izeneko <emph>Botoia</emph>, eta \"ListBox1\" izeneko <emph>Zerrenda-koadroa</emph>."
@@ -379,7 +364,6 @@ msgstr "Ondorengo adibideak \"1.elkarrizketa-koadroa\" izeneko <link href=\"text
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Maiuskulak eta minuskulak mantendu kontrolak objektu-aldagaiei eranstean."
@@ -388,7 +372,6 @@ msgstr "Maiuskulak eta minuskulak mantendu kontrolak objektu-aldagaiei eranstean
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak kargatzeko funtzio globala"
@@ -397,7 +380,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroak kargatzeko funtzio globala"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak bistaratzea"
@@ -414,7 +396,6 @@ msgstr "rem aldagaien definizio orokorra"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Kontrolen propietateak programan irakurtzea edo editatzea"
@@ -503,7 +484,6 @@ msgstr "End Sub"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Zerrenda-koadroari sarrera bat gehitzea"
@@ -528,7 +508,6 @@ msgstr "oListbox.additem(\"Elementu berria\" & iCount,0)"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Zerrenda-koadrotik sarrera bat kentzea"
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>moduluak eta elkarrizketa-koadroak; txandakatu</bookmark
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Elkarrizketa-koadroak programa-kodea erabiliz irekitzea</link></variable>"
@@ -570,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "Sortu duzun elkarrizketa-koadro baten <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC leihoan, egin klik elkarrizketa-koadroari esleitutako moduluaren izen-fitxan, elkarrizketa-koadroen editoretik irteteko. Izen-fitxa leihoaren behealdean dago."
@@ -579,7 +556,6 @@ msgstr "Sortu duzun elkarrizketa-koadro baten <item type=\"productname\">%PRODUC
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Sartu ondorengo kodea <emph>Dialog1Show</emph> izeneko azpierrutinarentzat. Adibide honetan, sortu duzun elkarrizketa-koadroaren izena \"Dialog1\" da:"
@@ -588,7 +564,6 @@ msgstr "Sartu ondorengo kodea <emph>Dialog1Show</emph> izeneko azpierrutinarentz
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "\"LoadDialog\" erabili gabe, kodeari honela dei diezaiokezu:"
@@ -597,7 +572,6 @@ msgstr "\"LoadDialog\" erabili gabe, kodeari honela dei diezaiokezu:"
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "Kode hori exekutatzean, \"Dialog1\" irekitzen da. Elkarrizketa-koadroa ixteko, sakatu titulu-barrako ixte-botoia (x)."
@@ -723,13 +697,12 @@ msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Languag
msgstr "Uneko liburutegiak elkarrizketa-koadro lokalizagarriren bat badu, automatikoki erakutsiko da Hizkuntza tresna-barra."
#: translation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr "Egin klik <emph>Kudeatu hizkuntzak</emph> ikonoan <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Kudeatu hizkuntzak ikonoa</alt></image> Hizkuntza tresna-barran edo Tresna-koadroa barran."
+msgstr "Egin klik <emph>Kudeatu hizkuntzak</emph> ikonoan <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Kudeatu hizkuntzak ikonoa</alt></image> 'Hizkuntza' tresna-barran edo 'Tresna-kutxa' barran."
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ad08d5ff38e..0d4375564cb 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 09:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493370988.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494344826.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] Basic glosarioa"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic glosarioa\">$[officename] Basic glosarioa</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
msgstr "Glosario honetan $[officename] Basic-ekin lan egitean ager daitezkeen termino tekniko batzuk azaltzen dira."
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "Glosario honetan $[officename] Basic-ekin lan egitean ager daitezkeen te
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Decimal Point"
msgstr "Dezimalen bereizlea"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "Dezimalen bereizlea"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr "Zenbakiak bihurtzean, $[officename] Basic-ek sistemaren ezarpen lokalak erabiltzen ditu dezimalen eta milakoen bereizlea zehazteko."
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "Zenbakiak bihurtzean, $[officename] Basic-ek sistemaren ezarpen lokalak
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr "Horrek eragina du bai bihurtze inplizituan (1 + \"2.3\" = 3.3 ), bai exekuzio-garaiko <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link> funtzioan."
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "Horrek eragina du bai bihurtze inplizituan (1 + \"2.3\" = 3.3 ), bai exe
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "Koloreak"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr "$[officename] Basic-en, koloreak osoko balio luze gisa tratatzen dira. Kolore-kontsultetako itzulera-balioa ere osoko balio luzea izaten da beti. Propietateak zehaztean, koloreak RGB kodearen bidez zehaztu daitezke. Kode hori osoko balio luze bihurtzen da <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB funtzioa\">RGB funtzioa</link> erabiliz."
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "$[officename] Basic-en, koloreak osoko balio luze gisa tratatzen dira. K
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Measurement Units"
msgstr "Neurri-unitateak"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgstr "Neurri-unitateak"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "$[officename] Basic-en, <emph>metodoaren parametro</emph> edo <emph>propietate</emph> batean espero den informazio unitatea zehaztu daiteke osoko edo osoko luze gisako adierazpenean unitaterik gabe, edo unitatea duen karaktereen kate bat bezala. Metodoari ez bazaio unitaterik ematen, dokumentu mota aktiboan definitutako unitate lehenetsia erabiliko da. Parametroa neurketako unitate bat duen karaktereen kate gisa ematen bada, ezarpen lehenetsiari ezikusi egingo zaio. Dokumentu mota baten neurketaren unitate lehenetsia ezartzeko erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Dokumentu mota) - Orokorra</emph>."
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>twip-ak; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Twips"
msgstr "Twip-ak"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Twip-ak"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr "Twip-a pantailako unitate independentea da, eta pantailako elementuen kokaleku uniformea eta tamaina zehazteko erabiltzen da pantailadun sistema guztietan. Twip bat hazbete baten 1/1440 edo inprimagailu-puntuaren 1/20 da. Hazbete batek 1.440 twip ditu eta zentimetro batek 567 twip."
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "Twip-a pantailako unitate independentea da, eta pantailako elementuen ko
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "URL Notation"
msgstr "URL idazkera"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "URL idazkera"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "URL-ak (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) normalean sareko ingurunean dauden baliabideen (adibidez, fitxategi-sistema bateko fitxategia) kokalekua zehazteko erabiltzen dira. URLa protokolo-adierazleak, ostalari-adierazleak eta fitxategiaren eta bide-izenaren adierazleak osatzen dute:"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "URL-ak (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) normalean sareko ingurun
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
msgstr "<emph>protokoloa</emph>://<emph>ostalari.izena</emph>/<emph>bide-izena/fitxtategia.html</emph>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>protokoloa</emph>://<emph>ostalari.izena</emph>/<emph>bide-izena/f
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "URLak, gehienbat, Interneten erabiltzen dira web orriak zehazteko. Hona hemen protokoloen adibideak: <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> edo <emph>fitxategia</emph>. <emph>Fitxategia</emph> protokoloaren adierazlea fitxategi-sistema lokaleko fitxategi bati erreferentzia egiten zaionean erabiltzen da."
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "URLak, gehienbat, Interneten erabiltzen dira web orriak zehazteko. Hona
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
msgstr "URL idazkerak ez du uzten zenbait karaktere berezi erabiltzen. Karaktere horiek beste karaktere batzuekin ordeztu edo kodetu egiten dira. Barra (<emph>/</emph>) bide-izenaren bereizle gisa erabiltzen da. Adibidez, ostalari lokaleko \"Windows idazkerako\" <emph>C:\\My File.odt</emph> fitxategiaren izena honako hau bihurtzen da URL idazkeran: <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph>."
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "Informazioa"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "Informazioa"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "Zenbaki, data eta dibisen formatua kontrolatzeko lokala ezar dezakezu $[officename] Basic-eko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntzaren ezarpenak - Hizkuntzak</emph> erabiliz. Basic kodeko formatuan, leku dezimala (<emph>.</emph>) beti erabiltzen da zure lokalean definitutako bereizle dezimalaren <emph>leku-marka</emph> gisa, eta dagokion karaktearengatik ordeztuko da."
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "Zenbaki, data eta dibisen formatua kontrolatzeko lokala ezar dezakezu $[
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr "Gauza bera dagokie data-, ordu- eta moneta-formatuen ezarpen lokalei ere. Basic formatu-kodea ezarpen lokalen arabera interpretatu eta bistaratuko da."
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "Gauza bera dagokie data-, ordu- eta moneta-formatuen ezarpen lokalei ere
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "Oinarrizko 16 koloreen kolore-balioak honako hauek dira:"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "Oinarrizko 16 koloreen kolore-balioak honako hauek dira:"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>Kolore-balioa</emph>"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>Kolore-balioa</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>Kolore-izena</emph>"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "<emph>Kolore-izena</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "Beltza"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "128"
msgstr "128"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "128"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "Urdina"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "32768"
msgstr "32768"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "32768"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Berdea"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "Berdea"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "32896"
msgstr "32896"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "32896"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan-a"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "Cyan-a"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "8388608"
msgstr "8388608"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "8388608"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Gorria"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "Gorria"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "8388736"
msgstr "8388736"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "8388736"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "Magenta"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "8421376"
msgstr "8421376"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "8421376"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "Horia"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "8421504"
msgstr "8421504"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "8421504"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "White"
msgstr "Zuria"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "Zuria"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "12632256"
msgstr "12632256"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "12632256"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "Grisa"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "255"
msgstr "255"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "255"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Light blue"
msgstr "Urdin argia"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "Urdin argia"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "65280"
msgstr "65280"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "65280"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Light green"
msgstr "Berde argia"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "Berde argia"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "65535"
msgstr "65535"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "65535"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Light cyan"
msgstr "Cyan argia"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "Cyan argia"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "16711680"
msgstr "16711680"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "16711680"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Light red"
msgstr "Gorri argia"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "Gorri argia"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "16711935"
msgstr "16711935"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "16711935"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta argia"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "Magenta argia"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "16776960"
msgstr "16776960"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "16776960"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Light yellow"
msgstr "Hori argia"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "Hori argia"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "16777215"
msgstr "16777215"
@@ -521,7 +468,6 @@ msgstr "16777215"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Transparent white"
msgstr "Zuri gardena"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "Zuri gardena"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">Errore-kodeak </variable>"
@@ -547,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"err1\">1 Salbuespena gertatu da </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 Sintaxi-errorea </variable>"
@@ -556,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 Sintaxi-errorea </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 Itzuli Gosub gabe </variable>"
@@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 Itzuli Gosub gabe </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr "<variable id=\"err4\">4 Parametro ez baliozkoa</variable>"
@@ -574,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"err4\">4 Parametro ez baliozkoa</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 Prozedura-deia ez baliozkoa</variable>"
@@ -583,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 Prozedura-deia ez baliozkoa</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 Gainkezkatzea</variable>"
@@ -592,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 Gainkezkatzea</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 Memoria nahikorik ez</variable>"
@@ -601,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 Memoria nahikorik ez</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 Taulak baditu neurriak lehendik </variable>"
@@ -610,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 Taulak baditu neurriak lehendik </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr "<variable id=\"err9\">9 Azpindizea barrutitik kanpo </variable>"
@@ -619,7 +556,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 Azpindizea barrutitik kanpo </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153806\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definizioa bikoiztuta </variable>"
@@ -628,7 +564,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definizioa bikoiztuta </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 Zatitzailea zero </variable>"
@@ -637,7 +572,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 Zatitzailea zero </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 Aldagaia definitu gabe </variable>"
@@ -646,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 Aldagaia definitu gabe </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 Motak ez datoz bat </variable>"
@@ -655,7 +588,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 Motak ez datoz bat </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 Baliogabeko parametroa </variable>"
@@ -664,7 +596,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 Baliogabeko parametroa </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr "<variable id=\"err18\">18 Erabiltzaileak prozesua eten du</variable>"
@@ -673,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 Erabiltzaileak prozesua eten du</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 Berrekin errorerik gabe </variable>"
@@ -682,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 Berrekin errorerik gabe </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 Pila-lekurik ez </variable>"
@@ -691,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 Pila-lekurik ez </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146110\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub edo Function zehaztu gabe </variable>"
@@ -700,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub edo Function zehaztu gabe </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 Errorea DLL kargatzean </variable>"
@@ -709,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 Errorea DLL kargatzean </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146101\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr "<variable id=\"err49\">49 Okerreko DLL dei-konbentzioa </variable>"
@@ -718,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"err49\">49 Okerreko DLL dei-konbentzioa </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 Barneko errorea </variable>"
@@ -727,7 +652,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 Barneko errorea </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err52\">52 Okerreko fitxategi-izena edo zenbakia </variable>"
@@ -736,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 Okerreko fitxategi-izena edo zenbakia </variab
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fitxategia ez da aurkitu </variable>"
@@ -745,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fitxategia ez da aurkitu </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 Okerreko fitxategi modua </variable>"
@@ -754,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 Okerreko fitxategi modua </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fitxategia jada irekita </variable>"
@@ -763,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fitxategia jada irekita </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err57\">57 Gailuaren Sko/Iko errorea </variable>"
@@ -772,7 +692,6 @@ msgstr "<variable id=\"err57\">57 Gailuaren Sko/Iko errorea </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 Fitxategia badago lehendik </variable>"
@@ -781,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 Fitxategia badago lehendik </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149324\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 Okerreko erregistro-luzera </variable>"
@@ -790,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 Okerreko erregistro-luzera </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
msgstr "<variable id=\"err61\">61 Diskoa beteta </variable>"
@@ -799,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"err61\">61 Diskoa beteta </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149146\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err62\">62 EOF-tik harago irakurtzen</variable>"
@@ -808,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"err62\">62 EOF-tik harago irakurtzen</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 Okerreko erregistro-zenbakia </variable>"
@@ -817,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 Okerreko erregistro-zenbakia </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 Fitxategi gehiegi </variable>"
@@ -826,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 Fitxategi gehiegi </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146818\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 Gailua ez dago erabilgarri </variable>"
@@ -835,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 Gailua ez dago erabilgarri </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 Baimena ukatu egin da </variable>"
@@ -844,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 Baimena ukatu egin da </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 Diskoa ez dago prest</variable>"
@@ -853,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 Diskoa ez dago prest</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148894\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 Eginbidea ezarri gabe </variable>"
@@ -862,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 Eginbidea ezarri gabe </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr "<variable id=\"err74\">74 Ez jarri beste unitate baten izena </variable>"
@@ -871,7 +780,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 Ez jarri beste unitate baten izena </variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 Bide-izena/fitxategia atzitzean errorea </variable>"
@@ -880,7 +788,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 Bide-izena/fitxategia atzitzean errorea </vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu</variable>"
@@ -889,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154678\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 Objektu-aldagaia ez da ezarri </variable>"
@@ -898,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 Objektu-aldagaia ez da ezarri </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 Baliogabeko eredu-katea </variable>"
@@ -907,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 Baliogabeko eredu-katea </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err94\">94 Ez da zero erabiltzea onartzen</variable>"
@@ -1076,7 +980,6 @@ msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDEk DDEML.DLL fitxategia behar du</variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err323\">323 Ezin da modulua kargatu </variable>"
@@ -1085,7 +988,6 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 Ezin da modulua kargatu </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 Baliogabeko objektu-indizea </variable>"
@@ -1094,7 +996,6 @@ msgstr "<variable id=\"err341\">341 Baliogabeko objektu-indizea </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3143219\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err366\">366 Objektua ez dago erabilgarri</variable>"
@@ -1103,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"err366\">366 Objektua ez dago erabilgarri</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 Okerreko propietate-balioa </variable>"
@@ -1112,7 +1012,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 Okerreko propietate-balioa </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err382\">382 Propietatea soilik irakurtzekoa da </variable>"
@@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 Propietatea soilik irakurtzekoa da </variabl
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err394\">394 Propietatea soilik idaztekoa da </variable>"
@@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 Propietatea soilik idaztekoa da </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148583\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 Baliogabeko objektu-erreferentzia </variable>"
@@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 Baliogabeko objektu-erreferentzia </variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153329\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propietatea edo metodoa ez da aurkitu </variable>"
@@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propietatea edo metodoa ez da aurkitu </vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148738\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objektua behar da</variable>"
@@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objektua behar da</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159084\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 Objektuaren baliogabeko erabilera </variable>"
@@ -1166,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 Objektuaren baliogabeko erabilera </variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE Automatizazioa ez dago jasanda objektu honetan</variable>"
@@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE Automatizazioa ez dago jasanda objektu h
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 objektuak ez du euskarririk propietate edo metodo honentzat</variable>"
@@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"err438\">438 objektuak ez du euskarririk propietate edo m
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE automatizazio-errorea </variable>"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE automatizazio-errorea </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 Objektuak ez du ekintza hori onartzen </variable>"
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 Objektuak ez du ekintza hori onartzen </vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150282\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err446\">446 emandako objektuak ez du euskarririk izendatutako argumentuentzat</variable>"
@@ -1211,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"err446\">446 emandako objektuak ez du euskarririk izendat
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err447\">447 Objektuak ez du uneko ezarpen lokalarentzat euskarririk</variable>"
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"err447\">447 Objektuak ez du uneko ezarpen lokalarentzat
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 Zehaztutako argumentua ez da aurkitu </variable>"
@@ -1229,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 Zehaztutako argumentua ez da aurkitu </varia
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argumentua ez da aukerakoa </variable>"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argumentua ez da aukerakoa </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 Okerreko argumentu kopurua </variable>"
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 Okerreko argumentu kopurua </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 Objektua ez da bilduma </variable>"
@@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 Objektua ez da bilduma </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err452\">452 Baliogabeko ordinala </variable>"
@@ -1265,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"err452\">452 Baliogabeko ordinala </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 Zehaztutako DLL funtzioa ez da aurkitu </variable>"
@@ -1274,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 Zehaztutako DLL funtzioa ez da aurkitu </var
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 Baliogabeko arbel-formatua </variable>"
@@ -1579,7 +1460,6 @@ msgstr "$[officename] Basic-ekin programatzea"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"$[officename] Basic-ekin programatzea\">$[officename] Basic-ekin programatzea </link></variable>"
@@ -1588,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr "Hemen aurkituko duzu makroekin eta $[officename] Basic-ekin lan egiteko informazio orokorra."
@@ -1613,7 +1492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic;oinarrizko ezaupideak</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Oinarrizkoak\">Oinarrizkoak</link>"
@@ -1622,7 +1500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Oinarrizkoak\">Oin
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-ekin lan egiteko oinarrizko ezaupideak ematen dira."
@@ -1631,7 +1508,6 @@ msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-ekin lan egiteko oinarrizko ezaupideak
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
msgstr "$[officename] Basic kodea <emph>sub...end sub</emph> eta <emph>function...end function</emph> sekzioen artean zehazten diren azpierrutina eta funzioetan oinarrituta dago. Sub edo Function bakoitzak beste Sub eta Function batzuei dei egin diezaiokete. Sub edo Function batentzako kode generikoa idazten baduzu, kode hori, segur aski, beste programa batzuetan erabili ahal izango duzu. Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Prozedurak eta funtzioak\">Prozedurak eta funtzioak</link>"
@@ -1648,7 +1524,6 @@ msgstr "Zenbait murrizketa aplikatzen zaizkie zure aldagai publikoen, azpirrutin
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is a Sub?"
msgstr "Zer da Sub-a?"
@@ -1657,7 +1532,6 @@ msgstr "Zer da Sub-a?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
msgstr "<emph>Sub</emph> <emph>subroutine</emph>-ren (azpierrutina) laburdura da, eta programa baten barruan ataza jakin bat maneiatzeko erabiltzen da. Azpierrutinek prozedura indibidualetan banatzen dituzte atazak. Programa bat prozeduratan eta azpiprozeduratan zatitzean irakurgarritasuna hobetzen da eta erroreak gertatzeko probabilitatea murrizten da. Azpierrutinak, segur aski, argumentu batzuk parametro gisa hartzen ditu, baina ez dio baliorik itzultzen deitzen ari den azpierrutinari edo funtzioari, adibidez:"
@@ -1666,7 +1540,6 @@ msgstr "<emph>Sub</emph> <emph>subroutine</emph>-ren (azpierrutina) laburdura da
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "EginZerbaitBalioekin(LehenBalioa,BigarrenBalioa)"
@@ -1675,7 +1548,6 @@ msgstr "EginZerbaitBalioekin(LehenBalioa,BigarrenBalioa)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "What is a Function?"
msgstr "Zer da Function-a?"
@@ -1684,7 +1556,6 @@ msgstr "Zer da Function-a?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr "<emph>Function</emph> (funtzioa), oinarrian, balio bat itzultzen duen azpierrutina da. Funtzioak aldagai-deklarazioaren eskuinean edo balioak normalean erabiltzen dituzun lekuan erabil ditzakezu, adibidez:"
@@ -1693,7 +1564,6 @@ msgstr "<emph>Function</emph> (funtzioa), oinarrian, balio bat itzultzen duen az
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "BigarrenBalioa = nireFuntzioa(LehenBalioa)"
@@ -1702,7 +1572,6 @@ msgstr "BigarrenBalioa = nireFuntzioa(LehenBalioa)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Global and local variables"
msgstr "Aldagai globalak eta lokalak"
@@ -1711,7 +1580,6 @@ msgstr "Aldagai globalak eta lokalak"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
msgstr "Aldagai globalak baliozkoak dira modulu baten barruko azpierrutina eta funtzio guztientzat. Moduluaren hasieran deklaratzen dira, lehen azpierrutina edo funtzioa hasi aurretik."
@@ -1720,7 +1588,6 @@ msgstr "Aldagai globalak baliozkoak dira modulu baten barruko azpierrutina eta f
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
msgstr "Azpierrutina edo funtzio baten barruan deklaratzen dituzun aldagaiak soilik azpierrutina edo funtzio horren barnean dira baliozkoak. Aldagai horiek ez die jaramonik egiten izen bereko aldagai globalei eta goi-mailako azpierrutin edo funtzioetatik datozen izen bereko aldagai lokalei."
@@ -1729,7 +1596,6 @@ msgstr "Azpierrutina edo funtzio baten barruan deklaratzen dituzun aldagaiak soi
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Structuring"
msgstr "Egituratzea"
@@ -1738,7 +1604,6 @@ msgstr "Egituratzea"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
msgstr "Programa prozedura eta funtzioetan (azpierrutinak eta funtzioak) zatitutakoan, prozedura eta funtzio horiek fitxategi gisa gorde ditzakezu beste proiektu batzuetan erabiltzeko. $[officename] Basic-ek <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Moduluak eta liburutegiak\">Moduluak eta liburutegiak</link> onartzen ditu. Azpierrutinak eta funtzioak moduluetan gordetzen dira beti. Moduluak global edo dokumentu baten zati gisa zehaztu ditzakezu. Hainbat modulu liburutegi batean konbina daitezke."
@@ -1747,7 +1612,6 @@ msgstr "Programa prozedura eta funtzioetan (azpierrutinak eta funtzioak) zatitut
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr "Azpierrutinak, funtzioak, moduluak eta liburutegiak fitxategi batetik bestera eraman edo kopiatu ditzakezu. Horretarako erabili <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makroa\">Makroa</link> elkarrizketa-koadroa."
@@ -1764,7 +1628,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Sintaxia\">Sintaxia</link>"
@@ -1773,7 +1636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Sintaxia\">Sintaxi
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en oinarrizko sintaxi-elementuak azaltzen dira. Azalpen xehea lortzeko, irakurri aparte datorren $[officename] Basic gida."
@@ -2320,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153005\n"
"help.text"
msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
-msgstr "Indizearen barrutiak zenbaki positiboak zein negatiboak eduki ditzake."
+msgstr "Indize-barrutiak zenbaki positiboak zein negatiboak eduki ditzake."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2212,6 @@ msgstr "Objektuak erabiltzea"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Objektu-katalogoa erabiltzea</link></variable>"
@@ -2359,7 +2220,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
msgstr "Objektu-katalogoak $[officename] aplikazioan sortutako modulu eta elkarrizketa-koadro guztien ikuspegi orokorra ematen du."
@@ -2368,7 +2228,6 @@ msgstr "Objektu-katalogoak $[officename] aplikazioan sortutako modulu eta elkarr
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
msgstr "Egin klik Makro tresna-barrako <emph>Objektu-katalogoa</emph> ikonoan <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikonoa</alt></image> objektu-katalogoa bistaratzeko."
@@ -2377,7 +2236,6 @@ msgstr "Egin klik Makro tresna-barrako <emph>Objektu-katalogoa</emph> ikonoan <i
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "Elkarrizketa-koadroak aurkezpen hierarkikoan erakusten du lehendik dauden objektu guztien zerrenda. Zerrendako sarrera batean klik bikoitza eginda haren mendeko objektuak erakusten dira."
@@ -2386,7 +2244,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroak aurkezpen hierarkikoan erakusten du lehendik daude
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
msgstr "Modulu zehatz bat 'Editorea' ikuspegian bistaratzeko edo kurtsorea aukeratutako SUBRRUTINAREN edo FUNTZIOAREN gainean jartzeko, sakatu bi aldiz dagokion sarreran."
@@ -2779,7 +2636,6 @@ msgstr "Liburutegiak, moduluak eta elkarrizketa-koadroak"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Liburutegiak, moduluak eta elkarrizketa-koadroak\">Liburutegiak, moduluak eta elkarrizketa-koadroak</link>"
@@ -2788,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Liburutegiak, modu
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
msgstr "Atal honetan, $[officename] Basic-eko liburutegi, modulu eta elkarrizketa-koadroen oinarrizko erabilera azaltzen da."
@@ -2797,7 +2652,6 @@ msgstr "Atal honetan, $[officename] Basic-eko liburutegi, modulu eta elkarrizket
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr "$[officename] Basic-ek proiektuak egituratzen laguntzeko tresnak eskaintzen dizkizu. Basic-ek SUB eta FUNCTION indibidualak Basic proiektu batean batzea ahalbidetzen duten hainbat \"unitate\" onartzen ditu."
@@ -2806,7 +2660,6 @@ msgstr "$[officename] Basic-ek proiektuak egituratzen laguntzeko tresnak eskaint
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
msgstr "Liburutegiak"
@@ -2815,7 +2668,6 @@ msgstr "Liburutegiak"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr "Liburutegiak moduluak antolatzen laguntzen duten tresnak dira, eta dokumentu edo txantiloi batean erants daitezke. Dokumentu edo txantiloi bat gordetzean, liburutegiko modulu guztiak ere automatikoki gordetzen dira."
@@ -2824,7 +2676,6 @@ msgstr "Liburutegiak moduluak antolatzen laguntzen duten tresnak dira, eta dokum
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "Liburutegi batek 16.000 modulu eduki ditzake."
@@ -2833,7 +2684,6 @@ msgstr "Liburutegi batek 16.000 modulu eduki ditzake."
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"
@@ -2842,7 +2692,6 @@ msgstr "Moduluak"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
msgstr "Moduluek SUB-ak eta FUNCTIONak dituzte, aldagai-deklarazioekin batera. Modulu batean gorde daitekeen programaren luzera gehienez 64 KBkoa da. Leku gehiago behar izanez gero, $[officename] Basic proiektua hainbat modulutan banatu daiteke, eta horiek liburutegi bakarrean gorde daitezke."
@@ -2851,7 +2700,6 @@ msgstr "Moduluek SUB-ak eta FUNCTIONak dituzte, aldagai-deklarazioekin batera. M
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluak"
@@ -2860,7 +2708,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluak"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadroaren definizioak (propietateak barne), elkarrizketa-koadroko elementu bakoitzaren propietateak eta esleitutako gertaerak gordetzen dituzte. Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadro bakarra eduki dezaketenez, sarritan \"elkarrizketak\" deitzen zaie."
@@ -2885,7 +2732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic IDEa;Garapen-ingurune integratua</bookmark_value><
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Garapen-ingurune integratua (IDE)\">Garapen-ingurune integratua (IDE)</link>"
@@ -2894,7 +2740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Garapen-ingurune i
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en garapen-ingurune integratua azaltzen da."
@@ -2911,7 +2756,6 @@ msgstr "IDEaren ikuspegi orokorra"
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDEaren ikuspegi orokorra\">IDEaren ikuspegi orokorra</link>"
@@ -2920,7 +2764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDEaren ikuspegi o
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
msgstr "IDEko <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Makro tresna-barrak\"><emph>Makro tresna-barrak</emph></link> programak editatzeko eta probatzeko hainbat ikono eskaintzen ditu."
@@ -2929,7 +2772,6 @@ msgstr "IDEko <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Makro tresna
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
msgstr "Makro tresna-barraren azpian dagoen <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editorearen leihoa\"><emph>Editorearen leihoan</emph></link>, Basic-en programa-kodea edita dezakezu. Ezkerreko zutabea programa-kodean eten-puntuak ezartzeko erabiltzen da."
@@ -2938,7 +2780,6 @@ msgstr "Makro tresna-barraren azpian dagoen <link href=\"text/sbasic/shared/0103
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Ikuskapena\"><emph>Ikuskapenaren leihoa</emph></link> (behatzailea) Editoarearen leihoaren azpian, ezkerrean kokatuta dago, eta aldagaien edo matrizeen edukia erakusten du urrats bakarreko prozesuetan."
@@ -2947,7 +2788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Ikuskapena\"><emph
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr "Eskuinaldean dagoen <emph>Komando pila</emph> leihoak SUB eta FUNCTIONen komando pilei buruzko informazioa ematen du programa bat exekutatzean."
@@ -2956,7 +2796,6 @@ msgstr "Eskuinaldean dagoen <emph>Komando pila</emph> leihoak SUB eta FUNCTIONen
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDEa\">Basic IDEa</link>"
@@ -2981,7 +2820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gorde;Basic kodea</bookmark_value> <bookmark_value>karga
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic editorea\">Basic editorea</link>"
@@ -2990,7 +2828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic editorea\">B
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
msgstr "Basic editoreak testu-dokumentuetan editatzeko erabiltzen dituzun funtzio estandarrak eskaintzen ditu. <emph>Editatu</emph> menuko funtzioak (ebaki, ezabatu, itsatsi), testua Maius teklaren bidez hautatzeko aukera eta kurtsorea kokatzeko funtzioak (adibidez, hitzetik hitzera joatea<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> eta gezi-teklekin)."
@@ -2999,7 +2836,6 @@ msgstr "Basic editoreak testu-dokumentuetan editatzeko erabiltzen dituzun funtzi
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr "Lerro luzeak hainbat zatitan banatu daitezke. Horretarako, txertatu zuriunea eta azpimarra-karakterea (_) lerroaren azken bi karaktere gisa. Horrek lerroa hurrengo lerroarekin lotzen du, lerro logikoa osatuz. (Basic modulu berean \"Option Compatible\" erabiltzen bada, lerro-jarraipenaren eginbidea iruzkin-lerroetan ere baliozkoa izango da.)"
@@ -3008,7 +2844,6 @@ msgstr "Lerro luzeak hainbat zatitan banatu daitezke. Horretarako, txertatu zuri
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr "<emph>Makro</emph> barrako <emph>Exekutatu BASIC</emph> ikonoa sakatzen baduzu, programaren exekuzioa Basic editorearen lehen lerroan hasiko da. Programak aurreneko Sub edo Function exekutatzen du, ondoren programaren exekuzioa gelditu egiten da. \"Sub Main\" ez da lehenetsiko programa exekutatzean."
@@ -3025,7 +2860,6 @@ msgstr "Sartu zure Basic kodea IDEa lehen aldiz irekitzen duzunean ikusten duzun
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "Proiektuan nabigatzea"
@@ -3034,7 +2868,6 @@ msgstr "Proiektuan nabigatzea"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
msgstr "Liburutegi-zerrenda"
@@ -3043,7 +2876,6 @@ msgstr "Liburutegi-zerrenda"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
msgstr "Tresna-barraren ezkerreko <emph>Liburutegia</emph> zerrendan, hautatu liburutegi bat editorean kargatzeko. Hautatutako liburutegiaren lehen modulua bistaratuko da."
@@ -3052,7 +2884,6 @@ msgstr "Tresna-barraren ezkerreko <emph>Liburutegia</emph> zerrendan, hautatu li
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
msgstr "Objektu-katalogoa"
@@ -3061,7 +2892,6 @@ msgstr "Objektu-katalogoa"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "Basic-en iturburu-kodea gordetzea eta kargatzea"
@@ -3070,7 +2900,6 @@ msgstr "Basic-en iturburu-kodea gordetzea eta kargatzea"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
msgstr "Basic kodea testu-fitxategi batean gorde dezakezu beste programazio-sistema batzuetan gordetzeko eta haietara inportatzeko"
@@ -3079,7 +2908,6 @@ msgstr "Basic kodea testu-fitxategi batean gorde dezakezu beste programazio-sist
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "Basic elkarrizketa-koadroak ezin dituzu testu-fitxategietan gorde."
@@ -3088,7 +2916,6 @@ msgstr "Basic elkarrizketa-koadroak ezin dituzu testu-fitxategietan gorde."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "Iturburu-kodea testu-fitxategian gordetzea"
@@ -3097,7 +2924,6 @@ msgstr "Iturburu-kodea testu-fitxategian gordetzea"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr "Objektu-katalogoan, hautatu testu gisa esportatu nahi duzun modulua."
@@ -3106,7 +2932,6 @@ msgstr "Objektu-katalogoan, hautatu testu gisa esportatu nahi duzun modulua."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Sakatu Makro tresna-barrako <emph>Gorde iturburua honela</emph> ikonoa."
@@ -3115,7 +2940,6 @@ msgstr "Sakatu Makro tresna-barrako <emph>Gorde iturburua honela</emph> ikonoa."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr "Hautatu fitxategi-izena eta sakatu <emph>Ados</emph> fitxategia gordetzeko."
@@ -3124,7 +2948,6 @@ msgstr "Hautatu fitxategi-izena eta sakatu <emph>Ados</emph> fitxategia gordetze
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "Iturburu-kodea testu-fitxategitik kargatzea"
@@ -3133,7 +2956,6 @@ msgstr "Iturburu-kodea testu-fitxategitik kargatzea"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr "Objektu-katalogoan, hautatu iturburu-kodea zein modulutara inportatu nahi duzun."
@@ -3142,7 +2964,6 @@ msgstr "Objektu-katalogoan, hautatu iturburu-kodea zein modulutara inportatu nah
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "Kokatu kurtsorea programa-kodea txertatu nahi duzun lekuan."
@@ -3151,7 +2972,6 @@ msgstr "Kokatu kurtsorea programa-kodea txertatu nahi duzun lekuan."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Sakatu Makro tresna-barrako <emph>Txertatu iturburu-testua</emph> ikonoa."
@@ -3160,7 +2980,6 @@ msgstr "Sakatu Makro tresna-barrako <emph>Txertatu iturburu-testua</emph> ikonoa
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Hautatu iturburu-kodea duen testu-fitxategia eta sakatu <emph>Ados</emph>."
@@ -3169,7 +2988,6 @@ msgstr "Hautatu iturburu-kodea duen testu-fitxategia eta sakatu <emph>Ados</emph
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDEa\">Basic IDEa</link>"
@@ -3194,7 +3012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic programak araztea</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Basic programak araztea</link>"
@@ -3203,7 +3020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Basic programak araztea</
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "Eten-puntuak eta urrats bakarreko exekuzioa"
@@ -3212,7 +3028,6 @@ msgstr "Eten-puntuak eta urrats bakarreko exekuzioa"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3150682\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
msgstr "Basic programako lerroetan erroreak dauden egiazta dezakezu urrats bakarreko exekuzioaren bidez. Erroreak erraztasunez lokaliza daitezke, urrats bakoitzaren emaitza berehala ikus baitezakezu. Editoreko eten-puntuaren zutabean dagoen erakusleak uneko lerroa adierazten du. Programa kokaleku jakin batean etetea nahi baldin baduzu, eten-puntua ezar dezakezu."
@@ -3221,7 +3036,6 @@ msgstr "Basic programako lerroetan erroreak dauden egiazta dezakezu urrats bakar
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr "Egin klik bikoitza Editorearen leihoaren ezkerreko <emph>eten-puntuaren</emph> zutabean dagokion lerroan eten-puntua txandakatzeko. Programa eten-puntura heltzen denean, programaren exekuzioa eten egiten da."
@@ -3230,7 +3044,6 @@ msgstr "Egin klik bikoitza Editorearen leihoaren ezkerreko <emph>eten-puntuaren<
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr "<emph>Urrats bakarra</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den <emph>Urrats bakarreko</emph>exekuzioak programa prozedura eta funtzioetan banatzen du."
@@ -3239,7 +3052,6 @@ msgstr "<emph>Urrats bakarra</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den <emph>Urrats
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr "<emph>Prozedura-urratsa</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den prozedura-urratsaren exekuzioak programak, prozedurak eta funtzioak urrats bakar gisa saltatzea eragiten du."
@@ -3248,7 +3060,6 @@ msgstr "<emph>Prozedura-urratsa</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den prozedura-
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "Eten-puntuen propietateak"
@@ -3257,7 +3068,6 @@ msgstr "Eten-puntuen propietateak"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr "Eten-puntuen propietateak haien laster-menuan daude erabilgarri. Ikusteko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz eten-puntuan, eten-puntuaren zutabean."
@@ -3266,7 +3076,6 @@ msgstr "Eten-puntuen propietateak haien laster-menuan daude erabilgarri. Ikustek
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
msgstr "Eten-puntu bat <emph>aktibatu</emph> eta <emph>desaktibatu</emph> egin dezakezu. Horretarako, haren laster-menuko <emph>Aktibo</emph> hautatu besterik ez duzu. Eten-puntua desaktibatzen denean, ez da programaren exekuzioa eteten."
@@ -3275,7 +3084,6 @@ msgstr "Eten-puntu bat <emph>aktibatu</emph> eta <emph>desaktibatu</emph> egin d
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
msgstr "Hautatu <emph>Propietateak</emph> eten-puntuaren laster-menuan edo hautatu <emph>Eten-puntuak</emph> eten-puntuaren zutabearen laster-menuan <emph>Eten-puntuak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Hor, eten-puntuaren beste aukera batzuk zehaztu ditzakezu."
@@ -3284,7 +3092,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Propietateak</emph> eten-puntuaren laster-menuan edo hauta
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr "Zerrendan <emph>eten-puntu</emph> guztiak bistaratzen dira iturburu-kodean dagokien lerro-zenbakiarekin. Hautatutako eten-puntua <emph>Aktibo</emph> laukia markatuz edo garbituz aktibatu edo desaktiba dezakezu."
@@ -3293,7 +3100,6 @@ msgstr "Zerrendan <emph>eten-puntu</emph> guztiak bistaratzen dira iturburu-kode
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
msgstr "<emph>Pasaldiak</emph> programa eten aurretik eten-puntua zenbat aldiz salta daitekeen zehazten du. 0 sartzen baduzu (ezarpen lehenetsia), programa eten egingo da eten-puntu bat aurkitu bezain laster."
@@ -3302,7 +3108,6 @@ msgstr "<emph>Pasaldiak</emph> programa eten aurretik eten-puntua zenbat aldiz s
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph> eten-puntua programatik kentzeko."
@@ -3311,7 +3116,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph> eten-puntua programatik kentzeko."
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "Aldagaien balioa aztertzea"
@@ -3320,7 +3124,6 @@ msgstr "Aldagaien balioa aztertzea"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
msgstr "Aldagai baten balioak kontrolatu nahi badituzu, sartu aldagai hori <emph>Ikuskapena</emph> leihoan. Aldagaia ikuskatutako aldagaien zerrendan sartzeko, idatzi aldagaiaren izena <emph>Ikuskapena</emph> testu-koadroan eta sakatu Sartu."
@@ -3329,7 +3132,6 @@ msgstr "Aldagai baten balioak kontrolatu nahi badituzu, sartu aldagai hori <emph
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "Aldagaien balioak esparruan badaude bakarrik bistaratuko dira. Uneko iturburu-kodean zehaztuta ez dauden aldagaien lekuan, balioaren ordez mezu bat (\"Esparrutik kanpo\") agertzen da."
@@ -3338,7 +3140,6 @@ msgstr "Aldagaien balioak esparruan badaude bakarrik bistaratuko dira. Uneko itu
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
msgstr "Ikuskapenaren leihoan matrizeak ere sar ditzakezu. Matrize-aldagaiaren izena indize-baliorik gabe sartzen baduzu Ikuskapena testu-koadroan, matrize osoaren edukia bistaratuko da."
@@ -3347,7 +3148,6 @@ msgstr "Ikuskapenaren leihoan matrizeak ere sar ditzakezu. Matrize-aldagaiaren i
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr "Editorean aurrez zehaztutako aldagai baten gainean sagua jartzen baduzu exekutatzean, aldagaiaren edukia laster-koadroan bistaratuko da."
@@ -3356,7 +3156,6 @@ msgstr "Editorean aurrez zehaztutako aldagai baten gainean sagua jartzen baduzu
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "Komando pilaren leihoa"
@@ -3365,7 +3164,6 @@ msgstr "Komando pilaren leihoa"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Prozedura eta funtzioei deitzeko heirarkiaren ikuspegi orokorra ematen du.</ahelp> Iturburu-kodeko uneko puntuan beste prozedura eta funtzio batzuek zein prozedura eta funtziori deituko dioten zehaztu dezakezu."
@@ -3374,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Prozedura eta funtzioei dei
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "Exekuzio-garaiko erroreen zerrenda"
@@ -3399,7 +3196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>liburutegiak;antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Liburutegiak eta moduluak antolatzea</link></variable>"
@@ -3408,7 +3204,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "Liburutegiak antolatzea"
@@ -3417,7 +3212,6 @@ msgstr "Liburutegiak antolatzea"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
msgstr "Liburutegi berria sortzea"
@@ -3426,7 +3220,6 @@ msgstr "Liburutegi berria sortzea"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3435,7 +3228,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
@@ -3444,7 +3236,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
msgstr "Hautatu liburutegia non erantsi nahi duzun <emph>Kokalekua</emph> zerrendan. '%PRODUCTNAME makroak eta elkarrizketa-koadroak' hautatzen baduzu, liburutegia $[officename] aplikazioan egongo da eta dokumentu guztientzat egongo da erabilgarri. Dokumentu bat hautatzen baduzu, liburutegia dokumentu horri erantsiko zaio eta hor bakarrik egongo da erabilgarri."
@@ -3453,7 +3244,6 @@ msgstr "Hautatu liburutegia non erantsi nahi duzun <emph>Kokalekua</emph> zerren
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr "Hautatu <emph>Berria</emph> eta idatzi izen bat liburutegi berria sortzeko."
@@ -3462,7 +3252,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Berria</emph> eta idatzi izen bat liburutegi berria sortze
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
msgstr "Inportatu liburutegi bat"
@@ -3471,7 +3260,6 @@ msgstr "Inportatu liburutegi bat"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3480,7 +3268,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
@@ -3489,7 +3276,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
msgstr "Hautatu liburutegia non erantsi nahi duzun <emph>Kokalekua</emph> zerrendan. '%PRODUCTNAME makroak eta elkarrizketa-koadroak' hautatzen baduzu, liburutegia $[officename] aplikazioan egongo da eta dokumentu guztientzat egongo da erabilgarri. Dokumentu bat hautatzen baduzu, liburutegia dokumentu horri erantsiko zaio eta hor bakarrik egongo da erabilgarri."
@@ -3498,7 +3284,6 @@ msgstr "Hautatu liburutegia non erantsi nahi duzun <emph>Kokalekua</emph> zerren
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
msgstr "Sakatu <emph>Erantsi</emph> eta hautatu erantsi beharreko kanpoko liburutegia."
@@ -3507,7 +3292,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Erantsi</emph> eta hautatu erantsi beharreko kanpoko liburu
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
msgstr "Hautatu erantsi beharreko liburutegi guztiak <emph>Erantsi liburutegiak</emph> elkarrizketa-koadroan. Elkarrizketa-koadro horretan hautatutako fitxategian dauden liburutegi guztiak bistaratzen dira."
@@ -3516,7 +3300,6 @@ msgstr "Hautatu erantsi beharreko liburutegi guztiak <emph>Erantsi liburutegiak<
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr "Liburutegia erreferentzia gisa soilik txertatu nahi baduzu, markatu <emph>Txertatu erreferentzia gisa (irakurtzeko soilik)</emph> koadroa. Irakurtzeko soilik diren liburutegiak odo erabilgarriak dira, baina ezin dira Basic IDEn aldatu."
@@ -3525,7 +3308,6 @@ msgstr "Liburutegia erreferentzia gisa soilik txertatu nahi baduzu, markatu <emp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
msgstr "Izen bera duten liburutegiak gainidaztea nahi baduzu, markatu <emph>Ordeztu lehendik dauden liburutegiak</emph> koadroa."
@@ -3534,7 +3316,6 @@ msgstr "Izen bera duten liburutegiak gainidaztea nahi baduzu, markatu <emph>Orde
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> liburutegia eransteko."
@@ -3543,7 +3324,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> liburutegia eransteko."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159099\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
msgstr "Esportatu liburutegi bat"
@@ -3552,7 +3332,6 @@ msgstr "Esportatu liburutegi bat"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3561,17 +3340,14 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147006\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147007\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr "Zehaztu non dagoen zure liburutegia <emph>Kokalekua</emph> zerrendan. Hautatu esportatu nahi duzun liburutegia. Kontuan izan ezin duzula <emph>Estandarra</emph> liburutegia esportatu."
@@ -3580,36 +3356,30 @@ msgstr "Zehaztu non dagoen zure liburutegia <emph>Kokalekua</emph> zerrendan. Ha
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr "Sakatu <emph>Esportatu...</emph>"
#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
-msgstr "Hautatu luzapen gisa edo oinarrizko liburutegi gisa esportatu nahi duzun liburutegia."
+msgstr "Hautatu liburutegia nola esportatu nahi duzun, luzapen gisa edo oinarrizko liburutegi gisa."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Kendu</emph>."
#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
msgstr "Hautatu nora esportatu nahi duzun liburutegia."
@@ -3618,7 +3388,6 @@ msgstr "Hautatu nora esportatu nahi duzun liburutegia."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> liburutegia eransteko."
@@ -3627,7 +3396,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> liburutegia eransteko."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
msgstr "Liburutegiak ezabatzea"
@@ -3636,7 +3404,6 @@ msgstr "Liburutegiak ezabatzea"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3645,7 +3412,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
@@ -3654,7 +3420,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "Hautatu zerrendatik ezabatzea nahi duzun liburutegia."
@@ -3663,7 +3428,6 @@ msgstr "Hautatu zerrendatik ezabatzea nahi duzun liburutegia."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
@@ -3672,7 +3436,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
msgstr "Liburutegi bat behin betiko ezabatzean, lehendik dauden modulu guztiak eta dagozkien prozedura eta funtzioak ezabatzen dira."
@@ -3681,7 +3444,6 @@ msgstr "Liburutegi bat behin betiko ezabatzean, lehendik dauden modulu guztiak e
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "\"Standard\" izeneko liburutegi lehenetsia ezin duzu ezabatu."
@@ -3690,7 +3452,6 @@ msgstr "\"Standard\" izeneko liburutegi lehenetsia ezin duzu ezabatu."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
msgstr "Erreferentzia gisa txertatutako liburutegia ezabatzen baduzu, erreferentzia bakarrik ezabatzen da, ez liburutegia bera."
@@ -3699,7 +3460,6 @@ msgstr "Erreferentzia gisa txertatutako liburutegia ezabatzen baduzu, erreferent
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147070\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "Moduluak eta elkarrizketa-koadroak antolatzea"
@@ -3708,7 +3468,6 @@ msgstr "Moduluak eta elkarrizketa-koadroak antolatzea"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3155265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadro berria sortzea"
@@ -3717,7 +3476,6 @@ msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadro berria sortzea"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3726,7 +3484,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Egin klik <emph>Moduluak</emph> edo <emph>Elkarrizketa-koadroak</emph> fitxan."
@@ -3735,7 +3492,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Moduluak</emph> edo <emph>Elkarrizketa-koadroak</emph> f
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
msgstr "Hautatu modulua zein liburutegitan txertatuko den eta sakatu <emph>Berria</emph>."
@@ -3744,7 +3500,6 @@ msgstr "Hautatu modulua zein liburutegitan txertatuko den eta sakatu <emph>Berri
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152389\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Idatzi moduluaren edo elkarrizketa-koadroaren izena eta sakatu <emph>Ados</emph>."
@@ -3753,7 +3508,6 @@ msgstr "Idatzi moduluaren edo elkarrizketa-koadroaren izena eta sakatu <emph>Ado
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "Moduluei edo elkarrizketa-koadroei izena aldatzea"
@@ -3762,7 +3516,6 @@ msgstr "Moduluei edo elkarrizketa-koadroei izena aldatzea"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3771,7 +3524,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
msgstr "Egin klik bitan izena aldatu behar zaion moduluan, kliken artean pausa eginez. Idatzi izen berria."
@@ -3780,7 +3532,6 @@ msgstr "Egin klik bitan izena aldatu behar zaion moduluan, kliken artean pausa e
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr "Basic IDEn, egin klik eskuineko botoiaz moduluaren edo elkarrizketa-koadroaren izenean pantailaren beheko fitxetan, aukeratu <emph>Izena aldatu</emph> eta idatzi izen berria."
@@ -3789,7 +3540,6 @@ msgstr "Basic IDEn, egin klik eskuineko botoiaz moduluaren edo elkarrizketa-koad
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3155526\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "Sakatu Sartu aldaketak berresteko."
@@ -3798,7 +3548,6 @@ msgstr "Sakatu Sartu aldaketak berresteko."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "Moduluak edo elkarrizketa-koadroak ezabatzea"
@@ -3807,7 +3556,6 @@ msgstr "Moduluak edo elkarrizketa-koadroak ezabatzea"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3816,7 +3564,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150958\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Egin klik <emph>Moduluak</emph> edo <emph>Elkarrizketa-koadroak</emph> fitxan."
@@ -3825,7 +3572,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Moduluak</emph> edo <emph>Elkarrizketa-koadroak</emph> f
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr "Hautatu zerrendatik ezabatu beharreko modulua edo elkarrizketa-koadroa. Beharrezkoa izanez gero, egin klik bikoitza sarrera batean azpisarrerak erakusteko."
@@ -3834,7 +3580,6 @@ msgstr "Hautatu zerrendatik ezabatu beharreko modulua edo elkarrizketa-koadroa.
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147248\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
@@ -3843,7 +3588,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
msgstr "Modulu bat behin betiko ezabatzean, modulu horretako prozedura eta funtzio guztiak ezabatzen dira."
@@ -3852,7 +3596,6 @@ msgstr "Modulu bat behin betiko ezabatzean, modulu horretako prozedura eta funtz
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3151392\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "Proiektuak dokumentuen edo txantiloien artean antolatzea"
@@ -3861,7 +3604,6 @@ msgstr "Proiektuak dokumentuen edo txantiloien artean antolatzea"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3156400\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "Moduluak dokumentu, txantiloi eta aplikazio batetik bestera eramatea edo kopiatzea."
@@ -3870,7 +3612,6 @@ msgstr "Moduluak dokumentu, txantiloi eta aplikazio batetik bestera eramatea edo
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146819\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
msgstr "Ireki dokumentu edo txantiloi guztiak, non horien artean moduluak edo elkarrizketa-koadroak lekuz aldatu edo kopiatzea nahi duzun."
@@ -3879,7 +3620,6 @@ msgstr "Ireki dokumentu edo txantiloi guztiak, non horien artean moduluak edo el
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3888,7 +3628,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadroak beste dokumentu batera eramateko, egin klik dagokion objektuan eta arrastatu nahi duzun kokalekura. Marra horizontal batek uneko objektuaren helburu-kokalekua adierazten du objektua arrastatzen duzun bitartean. Mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> tekla, objektua arrastatzean objektua kopiatzeko lekuz aldatu beharrean."
@@ -3913,7 +3652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ezabatu; gertaerei esleitutako makroak</bookmark_value>
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Gertaeren mendeko makroak\">Gertaeren mendeko makroak</link>"
@@ -3922,7 +3660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Gertaeren mendeko
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr "Programetako gertaerei Basic programak nola esleitzen zaizkien azaltzen da hemen."
@@ -3931,7 +3668,6 @@ msgstr "Programetako gertaerei Basic programak nola esleitzen zaizkien azaltzen
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr "Gertaera bati makro bat esleitzen badiozu, makro hori automatikoki exekutatuko da software-gertaera hori jazotzen denean. Ondorengo taulan, programetako gertaeren ikuspegi orokorra eta esleitutako makroa noiz exekutatzen den erakusten da."
@@ -3940,7 +3676,6 @@ msgstr "Gertaera bati makro bat esleitzen badiozu, makro hori automatikoki exeku
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
@@ -3949,7 +3684,6 @@ msgstr "Gertaera"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "Esleitutako makroa exekutatu..."
@@ -3958,7 +3692,6 @@ msgstr "Esleitutako makroa exekutatu..."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
msgstr "Programa-hasiera"
@@ -3967,7 +3700,6 @@ msgstr "Programa-hasiera"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "... $[officename] aplikazio bat abiarazitakoan."
@@ -3976,7 +3708,6 @@ msgstr "... $[officename] aplikazio bat abiarazitakoan."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Program End"
msgstr "Programa-amaiera"
@@ -3985,7 +3716,6 @@ msgstr "Programa-amaiera"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "...$[officename] aplikazio bat amaitu aurretik."
@@ -3994,7 +3724,6 @@ msgstr "...$[officename] aplikazio bat amaitu aurretik."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create Document"
msgstr "Sortu dokumentua"
@@ -4003,7 +3732,6 @@ msgstr "Sortu dokumentua"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
msgstr "...dokumentu berri bat <emph>Fitxategia - Berria</emph> menu-aukeraren bidez edo <emph>Berria</emph> ikonoaren bidez sortutakoan."
@@ -4012,7 +3740,6 @@ msgstr "...dokumentu berri bat <emph>Fitxategia - Berria</emph> menu-aukeraren b
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua"
@@ -4021,7 +3748,6 @@ msgstr "Ireki dokumentua"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Ireki</emph> menu-aukeraren bidez edo <emph>Open</emph> ikonoaren bidez irekitakoan."
@@ -4030,7 +3756,6 @@ msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Ireki</emph> menu-aukeraren bidez ed
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
msgstr "Gorde dokumentua honela"
@@ -4039,7 +3764,6 @@ msgstr "Gorde dokumentua honela"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "...dokumentu bat izen zehatz batekin gorde aurretik (<emph>Fitxategia - Gorde honela</emph> aukeraren bidez, <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <emph>Gorde</emph> ikonoaren bidez, baldin eta dokumentuaren izena oraindik zehaztu ez bada)."
@@ -4048,7 +3772,6 @@ msgstr "...dokumentu bat izen zehatz batekin gorde aurretik (<emph>Fitxategia -
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3158215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Dokumentua honela gorde da:"
@@ -4057,7 +3780,6 @@ msgstr "Dokumentua honela gorde da:"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150980\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "... dokumentu bat izen zehatz batekin gordetakoan (<emph>Fitxategia - Gorde honela</emph> aukeraren bidez, <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <emph>Gorde</emph> ikonoaren bidez, baldin eta dokumentuaren izena oraindik zehaztu ez bada)."
@@ -4066,7 +3788,6 @@ msgstr "... dokumentu bat izen zehatz batekin gordetakoan (<emph>Fitxategia - Go
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
msgstr "Gorde dokumentua"
@@ -4075,7 +3796,6 @@ msgstr "Gorde dokumentua"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <emph>Gorde</emph> ikonoaren bidez gorde aurretik, baldin eta dokumentuaren izena lehendik zehaztuta badago."
@@ -4084,7 +3804,6 @@ msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <em
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
msgstr "Dokumentua gorde da"
@@ -4093,7 +3812,6 @@ msgstr "Dokumentua gorde da"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <emph>Gorde</emph> ikonoaren bidez gordetakoan, baldin eta dokumentuaren izena lehendik zehaztuta badago."
@@ -4102,7 +3820,6 @@ msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <em
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Document is closing"
msgstr "Dokumentua ixten ari da"
@@ -4111,7 +3828,6 @@ msgstr "Dokumentua ixten ari da"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146868\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
msgstr "...dokumentu bat itxi aurretik."
@@ -4120,7 +3836,6 @@ msgstr "...dokumentu bat itxi aurretik."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
msgstr "Dokumentua itxita"
@@ -4129,7 +3844,6 @@ msgstr "Dokumentua itxita"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
msgstr "...dokumentu bat itxitakoan. Kontuan izan \"Gorde dokumentua\" gertaera dokumentua itxi aurretik gordetzean ere gerta daitekeela."
@@ -4138,7 +3852,6 @@ msgstr "...dokumentu bat itxitakoan. Kontuan izan \"Gorde dokumentua\" gertaera
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
msgstr "Aktibatu dokumentua"
@@ -4147,7 +3860,6 @@ msgstr "Aktibatu dokumentua"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "...dokumentu bat aurreko planora ekarritakoan."
@@ -4156,7 +3868,6 @@ msgstr "...dokumentu bat aurreko planora ekarritakoan."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150888\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Desaktibatu dokumentua"
@@ -4165,7 +3876,6 @@ msgstr "Desaktibatu dokumentua"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "...beste dokumentu bat aurreko planora ekarritakoan."
@@ -4174,7 +3884,6 @@ msgstr "...beste dokumentu bat aurreko planora ekarritakoan."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print Document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
@@ -4183,7 +3892,6 @@ msgstr "Inprimatu dokumentua"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
msgstr "...<emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko inprimatze-prozesua hasi aurretik."
@@ -4192,7 +3900,6 @@ msgstr "...<emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko i
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "JavaScript exekuzio-garaiko errorea"
@@ -4201,7 +3908,6 @@ msgstr "JavaScript exekuzio-garaiko errorea"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "...JavaScript exekuzio-garaiko errorea gertatzean."
@@ -4210,7 +3916,6 @@ msgstr "...JavaScript exekuzio-garaiko errorea gertatzean."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "Inprimatu posta-fusioa"
@@ -4219,7 +3924,6 @@ msgstr "Inprimatu posta-fusioa"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr "...<emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko inprimatze-prozesua hasi aurretik. Gertaera hori kopia bat inprimatzen den bakoitzean gertatzen da."
@@ -4228,7 +3932,6 @@ msgstr "...<emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko i
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
msgstr "Orrialde kopuruaren aldaketa"
@@ -4237,7 +3940,6 @@ msgstr "Orrialde kopuruaren aldaketa"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
msgstr "...orrialde kopurua aldatzen denean."
@@ -4246,7 +3948,6 @@ msgstr "...orrialde kopurua aldatzen denean."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154737\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Message received"
msgstr "Hartutako mezua"
@@ -4255,7 +3956,6 @@ msgstr "Hartutako mezua"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "...if a message was received."
msgstr "...mezu bat jaso baldin bada."
@@ -4264,7 +3964,6 @@ msgstr "...mezu bat jaso baldin bada."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3153299\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "Makroa gertaera bati esleitzea"
@@ -4273,7 +3972,6 @@ msgstr "Makroa gertaera bati esleitzea"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph> eta egin klik <emph>Gertaerak</emph> fitxan."
@@ -4282,7 +3980,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph> eta egin klik <emph>Gerta
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "Hautatu esleipena globalki edo uneko dokumentuan bakarrik baliozkoa izatea nahi duzun <emph>Gorde hemen</emph> zerrenda-koadroan."
@@ -4291,7 +3988,6 @@ msgstr "Hautatu esleipena globalki edo uneko dokumentuan bakarrik baliozkoa izat
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "Hautatu gertaera <emph>Gertaera</emph> zerrendan."
@@ -4300,7 +3996,6 @@ msgstr "Hautatu gertaera <emph>Gertaera</emph> zerrendan."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
msgstr "Hautatu <emph>Makroa</emph>, eta hautatu aukeratutako gertaerari esleitu beharreko makroa."
@@ -4309,7 +4004,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Makroa</emph>, eta hautatu aukeratutako gertaerari esleitu
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> makroa esleitzeko."
@@ -4318,7 +4012,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> makroa esleitzeko."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> elkarrizketa-koadroa ixteko."
@@ -4327,7 +4020,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> elkarrizketa-koadroa ixteko."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3154581\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "Gertaerari bati esleitutako makroa kentzea"
@@ -4336,7 +4028,6 @@ msgstr "Gertaerari bati esleitutako makroa kentzea"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph> eta egin klik <emph>Gertaerak</emph> fitxan."
@@ -4345,7 +4036,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph> eta egin klik <emph>Gerta
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "Hautatu esleipen globala edo uneko dokumentuan bakarrik baliozkoa den esleipena kentzea nahi duzun. Horretarako, hautatu <emph>Gorde sarrera</emph> aukera."
@@ -4354,7 +4044,6 @@ msgstr "Hautatu esleipen globala edo uneko dokumentuan bakarrik baliozkoa den es
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "Hautatu <emph>Gertaera</emph> zerrendatik kendu beharreko esleipena duen gertaera."
@@ -4363,7 +4052,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Gertaera</emph> zerrendatik kendu beharreko esleipena duen
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Kendu</emph>."
@@ -4372,7 +4060,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Kendu</emph>."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> elkarrizketa-koadroa ixteko."
@@ -4389,7 +4076,6 @@ msgstr "$[officename] Basic IDEa"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDEa\">$[officename] Basic IDEa</link></variable>"
@@ -4398,7 +4084,6 @@ msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "Atal honetan Basic IDEaren egitura azaltzen da."
@@ -4415,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Basic IDEa irekitzen du. Hor makr
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "Modulu-fitxen laster-menuko komandoak"
@@ -4424,7 +4108,6 @@ msgstr "Modulu-fitxen laster-menuko komandoak"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"
@@ -4433,7 +4116,6 @@ msgstr "Txertatu"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Module"
msgstr "Modulua"
@@ -4442,7 +4124,6 @@ msgstr "Modulua"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Modulu berria txertatzen du uneko liburutegian.</ahelp>"
@@ -4451,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Modulu berria txertatzen du uneko liburute
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
msgstr "Elkarrizketa"
@@ -4460,7 +4140,6 @@ msgstr "Elkarrizketa"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3144335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Elkarrizketa berria txertatzen du uneko liburutegian.</ahelp>"
@@ -4469,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Elkarrizketa berria txertatzen du uneko li
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -4478,7 +4156,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Hautatutako modulua ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -4487,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Hautatutako modulua ezabatzen du.</ahe
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Izena aldatu"
@@ -4496,7 +4172,6 @@ msgstr "Izena aldatu"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Bertako uneko moduluari izena aldatzen dio.</ahelp>"
@@ -4505,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Bertako uneko moduluari izena aldatzen
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
@@ -4514,7 +4188,6 @@ msgstr "Ezkutatu"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Uneko modulua ezkutatzen du.</ahelp>"
@@ -4523,7 +4196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Uneko modulua ezkutatzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"
@@ -4532,7 +4204,6 @@ msgstr "Moduluak"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro-antolatzailea\"><emph>Makro-antolatzailea</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
@@ -4549,7 +4220,6 @@ msgstr "Ikuskapenaren leihoa"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Ikuskapenaren leihoa</link>"
@@ -4558,7 +4228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Ikuskapenaren leihoa</lin
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
msgstr "Ikuskapenaren leihoaren bidez aldagaien balioa ikus dezakezu programa bat exekutatzean. Zehaztu aldagaia Ikuskapena testu-koadroan. Sakatu <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Gaitu ikuskapena</link> aldagaia zerrenda-koadroan sartzeko eta haren balioak bistaratzeko."
@@ -4567,7 +4236,6 @@ msgstr "Ikuskapenaren leihoaren bidez aldagaien balioa ikus dezakezu programa ba
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Watch"
msgstr "Ikuskapena"
@@ -4576,7 +4244,6 @@ msgstr "Ikuskapena"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Idatzi balioa kontrolatu behar zaion balioaren izena.</ahelp>"
@@ -4585,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Idatzi balioa kontrolatu be
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Kendu ikuskapena"
@@ -4594,7 +4260,6 @@ msgstr "Kendu ikuskapena"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Hautatutako aldagaia ikuskatutako aldagaien zerrendatik kentzen du.</ahelp>"
@@ -4611,7 +4276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" h
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Kendu ikuskapena"
@@ -4620,7 +4284,6 @@ msgstr "Kendu ikuskapena"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "Ikuskatutako aldagaien balioa editatzea"
@@ -4629,7 +4292,6 @@ msgstr "Ikuskatutako aldagaien balioa editatzea"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Ikuskatutako aldagaien zerrenda bistaratzen du. Egin klik bitan sarrera batean pausa laburra eginez balioa editatzeko.</ahelp> Balio berria programarako aldagaiaren baliotzat hartuko da."
@@ -4646,7 +4308,6 @@ msgstr "Komando pilaren leihoa (deiak)"
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Komando pilaren leihoa (deiak)\">Komando pilaren leihoa (deiak)</link>"
@@ -4655,7 +4316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Komando pilaren le
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Prozedura eta funtzioen sekuentzia bistaratzen du programa bat exekutatzean.</ahelp><emph>Komando pilaren</emph> bidez prozedura eta funtzioen sekuentzia kontrola dezakezu programa bat exekutatzean. Prozedurak eta funtzioak behetik gora bistaratzen dira, eta zerrendaren goian azkena deitutako funtzioa edo prozedura azaltzen dira."
@@ -4672,7 +4332,6 @@ msgstr "Eten-puntuen kudeaketa"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Eten-puntuen kudeaketa\">Eten-puntuen kudeaketa</link>"
@@ -4681,7 +4340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Eten-puntuen kudea
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Eten-puntuen aukerak zehazten ditu.</ahelp>"
@@ -4690,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDial
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Eten-puntuak"
@@ -4699,7 +4356,6 @@ msgstr "Eten-puntuak"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Sartu eten-puntu berri batentzako lerro-zenbakia, eta sakatu <emph>Berria</emph>.</ahelp>"
@@ -4708,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Sartu eten-
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
@@ -4717,7 +4372,6 @@ msgstr "Aktibo"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Uneko eten-puntua aktibatzen edo desaktibatzen du.</ahelp>"
@@ -4726,7 +4380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Uneko eten-p
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
msgstr "Pasaldia"
@@ -4735,7 +4388,6 @@ msgstr "Pasaldia"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Zehaztu eten-puntuak eragina izan arte burutu beharreko begizta kopurua.</ahelp>"
@@ -4744,7 +4396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Zehaztu
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3152579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -4753,7 +4404,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Eten-puntua sortzen du zehaztutako lerro-zenbakian.</ahelp>"
@@ -4762,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Eten-puntua sor
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -4771,7 +4420,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Hautatutako eten-puntua ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -4796,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Kontrolen eta elkarrizketa-koadroen propietateak\">Kontrolen eta elkarrizketa-koadroen propietateak</link>"
@@ -4805,7 +4452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Kontrolen eta elka
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztutako elkarrizketa-koadroaren edo kontrolaren propietateak zehazten ditu.</ahelp> Komando hau erabiltzeko diseinu moduan egon behar duzu."
@@ -4814,7 +4460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztutako elkarrizketa-koadroaren edo kontrolaren pro
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "Propietateak elkarrizketa-koadroan datuak sartzea"
@@ -4823,7 +4468,6 @@ msgstr "Propietateak elkarrizketa-koadroan datuak sartzea"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr "Ondorengo tekla-konbinazioak <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroaren lerro anitzeko eremuetan edo konbinazio-koadroetan datuak sartzeko erabiltzen dira:"
@@ -4832,7 +4476,6 @@ msgstr "Ondorengo tekla-konbinazioak <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koad
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Teklak"
@@ -4841,7 +4484,6 @@ msgstr "Teklak"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
@@ -4850,7 +4492,6 @@ msgstr "Efektuak"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Alt+Behera gezia"
@@ -4859,7 +4500,6 @@ msgstr "Alt+Behera gezia"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du"
@@ -4868,7 +4508,6 @@ msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "Alt+Gora gezia"
@@ -4877,7 +4516,6 @@ msgstr "Alt+Gora gezia"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du"
@@ -4886,7 +4524,6 @@ msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maius+Sartu"
@@ -4895,7 +4532,6 @@ msgstr "Maius+Sartu"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "Lerro-jauzia txertatzen du lerro anitzeko eremuetan."
@@ -4904,7 +4540,6 @@ msgstr "Lerro-jauzia txertatzen du lerro anitzeko eremuetan."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(Gora gezia)"
@@ -4913,7 +4548,6 @@ msgstr "(Gora gezia)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "Aurreko lerrora joaten da."
@@ -4922,7 +4556,6 @@ msgstr "Aurreko lerrora joaten da."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(Behera gezia)"
@@ -4931,7 +4564,6 @@ msgstr "(Behera gezia)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
msgstr "Hurrengo lerrora joaten da."
@@ -4940,7 +4572,6 @@ msgstr "Hurrengo lerrora joaten da."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Sartu"
@@ -4949,7 +4580,6 @@ msgstr "Sartu"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
msgstr "Eremu batean egindako aldaketak aplikatzen ditu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du."
@@ -4966,7 +4596,6 @@ msgstr "Orokorra"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Orokorra\">Orokorra</link>"
@@ -4975,7 +4604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Orokorra\">Orokorr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "Hautatutako kontrol edo elkarrizketa-koadroaren propietateak zehazten ditu. Erabilgarri dauden propietateak hautatutako kontrol motaren arabera daude. Beraz, ondorengo propietateak ez daude erabilgarri kontrol mota guztientzat."
@@ -4984,7 +4612,6 @@ msgstr "Hautatutako kontrol edo elkarrizketa-koadroaren propietateak zehazten di
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatu"
@@ -4993,7 +4620,6 @@ msgstr "Lerrokatu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Hautatutako kontrolaren lerrokatze-aukera zehazten du.</ahelp>"
@@ -5002,7 +4628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Hautatutako kontrolaren lerrokatze-a
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Automatikoki bete"
@@ -5011,7 +4636,6 @@ msgstr "Automatikoki bete"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" hautatutako kontrolarentzako betetze automatikoa gaitzeko. </ahelp>"
@@ -5020,7 +4644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" hautatutako kontrolarentzako betetze au
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
@@ -5029,7 +4652,6 @@ msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolarentzako atzeko planoaren kolorea zehazten du.</ahelp>"
@@ -5038,7 +4660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolarentzako atzeko planoaren kolorea zehazte
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Aldaketa handia"
@@ -5047,7 +4668,6 @@ msgstr "Aldaketa handia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritu beharreko unitate kopurua zehazten du erabiltzaile batek korritze-barrako graduatzailearen eta gezien artean klik egiten duenean.</ahelp>"
@@ -5056,7 +4676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritu beharreko unitate kopurua zehazten du erabiltza
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"
@@ -5065,7 +4684,6 @@ msgstr "Ertza"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren ertz mota zehazten du.</ahelp>"
@@ -5074,7 +4692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren ertz mota zehazten du.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr "Botoi mota"
@@ -5083,7 +4700,6 @@ msgstr "Botoi mota"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu botoi mota bat. Botoi motak zer ekintza mota hasiko den zehazten du.</ahelp>"
@@ -5092,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu botoi mota bat. Botoi motak zer ekintza mota ha
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-jokoa"
@@ -5101,7 +4716,6 @@ msgstr "Karaktere-jokoa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren edukia bistaratzeko erabili beharreko letra-tipoa zehazten du.</ahelp>"
@@ -5110,7 +4724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren edukia bistaratzeko erabili beharreko
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Moneta-ikurra"
@@ -5119,7 +4732,6 @@ msgstr "Moneta-ikurra"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Moneta-kontrolentzako erabili beharreko moneta-ikurra zehazten da hemen.</ahelp>"
@@ -5144,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztu Data-kontrolean erakutsiko den data lehenetsia.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Data-formatua"
@@ -5153,7 +4764,6 @@ msgstr "Data-formatua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Data-kontrolarentzako formatua zehazten du. Data-kontrolak formatu horren arabera intrepretatzen du erabiltzailearen sarrera.</ahelp>"
@@ -5162,7 +4772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Data-kontrolarentzako formatua zehazten du. Data-kontro
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154663\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr "Geh. data"
@@ -5171,7 +4780,6 @@ msgstr "Geh. data"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Data-kontrolaren goi-muga zehazten du.</ahelp>"
@@ -5180,7 +4788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Data-kontrolaren goi-muga zehazten du.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr "Gutx. data"
@@ -5189,7 +4796,6 @@ msgstr "Gutx. data"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Data-kontrolaren behe-muga zehazten du.</ahelp>"
@@ -5198,7 +4804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Data-kontrolaren behe-muga zehazten du.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154573\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Dezimalak"
@@ -5207,7 +4812,6 @@ msgstr "Dezimalak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zenbaki- edo moneta-kontrolentzako dezimal kopurua zehazten du.</ahelp>"
@@ -5216,7 +4820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zenbaki- edo moneta-kontrolentzako dezimal kopurua zeha
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Botoi lehenetsia"
@@ -5225,7 +4828,6 @@ msgstr "Botoi lehenetsia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" uneko botoi-kontrola hautapen lehenetsia izateko. Botoi lehenetsia aktibatzeko, sakatu <emph>Itzuli</emph> elkarrizketa-koadroan.</ahelp>"
@@ -5250,7 +4852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barrako exekuzio-gertaeren arteko atzerapena z
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Goitibehera"
@@ -5259,7 +4860,6 @@ msgstr "Goitibehera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zerrenda edo konbinazio-koadroen kontrolentzako goitibehera-aukera gaitzeko. Goitibehera-kontrolaren eremuak gezi-botoia dauka, eta hor klik egin dezakezu lehendik daude inprimaki-sarreren zerrenda irekitzeko.</ahelp>"
@@ -5268,7 +4868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zerrenda edo konbinazio-koadroen kontro
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151216\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
@@ -5277,7 +4876,6 @@ msgstr "Gaituta"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" kontrola gaitzeko. Kontrola desgaituta badago, elkarrizketa-koadroan grisez agertzen da.</ahelp>"
@@ -5286,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" kontrola gaitzeko. Kontrola desgaituta
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Sarrera-maskara"
@@ -5295,7 +4892,6 @@ msgstr "Sarrera-maskara"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155509\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eredu-kontrolentzako sarrera-maskara zehazten du. Hori kontrolarentzako sarrera-formatua zehazten duen karaktere-kodea da.</ahelp>"
@@ -5304,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eredu-kontrolentzako sarrera-maskara zehazten du. Hori
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "Ondorengo taulan agertzen diren balioen sarrera mugatzeko, sarrera-maskararen sarrera-karaktere bakoitzarentzako maskara-karakterea zehaztu behar duzu:"
@@ -5313,7 +4908,6 @@ msgstr "Ondorengo taulan agertzen diren balioen sarrera mugatzeko, sarrera-maska
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
@@ -5322,7 +4916,6 @@ msgstr "Karakterea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"
@@ -5331,7 +4924,6 @@ msgstr "Esanahia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156199\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5340,7 +4932,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "Testu-konstantea. Erabiltzaileak ezin du karaktere hori aldatu."
@@ -5349,7 +4940,6 @@ msgstr "Testu-konstantea. Erabiltzaileak ezin du karaktere hori aldatu."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -5358,7 +4948,6 @@ msgstr "a"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "a-z karaktereak sar ditzakezu hemen. Maiuskula bat sartzen bada, automatikoki minuskula bihurtuko da."
@@ -5367,7 +4956,6 @@ msgstr "a-z karaktereak sar ditzakezu hemen. Maiuskula bat sartzen bada, automat
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5376,7 +4964,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "A-Z karaktereak sar ditzakezu hemen. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."
@@ -5385,7 +4972,6 @@ msgstr "A-Z karaktereak sar ditzakezu hemen. Minuskula bat sartzen bada, automat
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
@@ -5394,7 +4980,6 @@ msgstr "c"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "a-z eta 0-9 karaktereak sar ditzakezu hemen. Maiuskula bat sartzen bada, automatikoki minuskula bihurtuko da."
@@ -5403,7 +4988,6 @@ msgstr "a-z eta 0-9 karaktereak sar ditzakezu hemen. Maiuskula bat sartzen bada,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -5412,7 +4996,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar ditzakezu hemen. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."
@@ -5421,7 +5004,6 @@ msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar ditzakezu hemen. Minuskula bat sartzen bada,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -5430,7 +5012,6 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "0-9 karaktereak soilik sar ditzakezu hemen."
@@ -5439,7 +5020,6 @@ msgstr "0-9 karaktereak soilik sar ditzakezu hemen."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -5448,7 +5028,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153489\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu."
@@ -5457,7 +5036,6 @@ msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -5466,7 +5044,6 @@ msgstr "X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."
@@ -5499,7 +5076,6 @@ msgstr "Balio lehenetsia FALSE da."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"
@@ -5508,7 +5084,6 @@ msgstr "Grafikoak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Botoi- edo irudi-kontrolentzako grafikoen iturburua zehazten du. Sakatu \"...\" fitxategia hautatzeko.</ahelp>"
@@ -5517,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Botoi- edo irudi-kontrolentzako grafikoen iturburua zeh
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154627\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -5526,7 +5100,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155754\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren edo elkarrizketa-koadroaren altuera zehazten du.</ahelp>"
@@ -5535,7 +5108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren edo elkarrizketa-koadroaren altuera z
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Laguntza-testua"
@@ -5544,7 +5116,6 @@ msgstr "Laguntza-testua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Iradokizun gisa bistaratzen den laguntza-testua (burbuila-laguntza) erakusten du sagua kontrolaren gainean jartzen denean.</ahelp>"
@@ -5553,7 +5124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Iradokizun gisa bistaratzen den laguntza-testua (burbui
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "Laguntzaren URLa"
@@ -5562,7 +5132,6 @@ msgstr "Laguntzaren URLa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fokua kontrol jakin batean dagoenean F1 sakatzean irekitzen den laguntzaren URLa zehazten du. Adibidez, erabili HID:1234 formatua laguntza IDari 1234 zenbakiarekin deitzeko.</ahelp>"
@@ -5579,7 +5148,6 @@ msgstr "Ezarri 1 HELP_DEBUG ingurumenaren aldagaian laguntza-IDak laguntza-argib
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Bitartea"
@@ -5588,7 +5156,6 @@ msgstr "Bitartea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Biratze-botoien kontrolentzako handitze- eta txikitze-tartea zehazten du.</ahelp>"
@@ -5629,7 +5196,6 @@ msgstr "Balio lehenetsia FALSE da."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -5638,7 +5204,6 @@ msgstr "Etiketa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren etiketa zehazten du. Etiketa kontrolarekin batera bistaratzen da.</ahelp>"
@@ -5647,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren etiketa zehazten du. Etiketa kontrola
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146816\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "Lerro anitzeko <emph>etiketak</emph> sor ditzakezu. Horretarako, sartu eskuzko lerro-jauziak etiketan <emph>Maius+Sartu</emph> teklen bidez."
@@ -5656,7 +5220,6 @@ msgstr "Lerro anitzeko <emph>etiketak</emph> sor ditzakezu. Horretarako, sartu e
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150457\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr "Lerro kopurua"
@@ -5665,7 +5228,6 @@ msgstr "Lerro kopurua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda-kontroletan bistaratu beharreko lerro kopurua zehazten du. Konbinazio-koadroetan, ezarpen hori aktibatzeko goitibehera-aukerak gaituta egon behar du. </ahelp>"
@@ -5690,7 +5252,6 @@ msgstr "Testu-koadroan zehazten duzun korritze-barraren mota gehitzen du."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Aldaketa txikia"
@@ -5699,7 +5260,6 @@ msgstr "Aldaketa txikia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritu beharreko unitate kopurua zehazten du erabiltzaileak korritze-barrako gezi batean klik egiten duenean.</ahelp>"
@@ -5708,7 +5268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritu beharreko unitate kopurua zehazten du erabiltza
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145221\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Zerrendako sarrerak"
@@ -5717,7 +5276,6 @@ msgstr "Zerrendako sarrerak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda-kontrolentzako sarrerak zehazten ditu. Lerro batek zerrendako sarrera bat betetzen du. Sakatu <emph>Maius+Sartu</emph> beste lerro bat sartzeko.</ahelp>"
@@ -5726,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda-kontrolentzako sarrerak zehazten ditu. Lerro b
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149723\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Karaktere-maskara"
@@ -5735,7 +5292,6 @@ msgstr "Karaktere-maskara"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eredu-kontroletan bistaratu beharreko hasierako balioak zehazten ditu. Eredu-kontroletan zein balio onartzen diren jakiten laguntzen dio horrek erabiltzaileari. Karaktere-maskara sarrera-maskarak zehaztutako formatuak mugatzen du.</ahelp>"
@@ -5744,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eredu-kontroletan bistaratu beharreko hasierako balioak
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr "Eskuzko lerro-jauzia"
@@ -5753,7 +5308,6 @@ msgstr "Eskuzko lerro-jauzia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" lerro anitzeko kontroletan eskuzko lerro-jauziak baimentzeko.</ahelp>"
@@ -5762,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" lerro anitzeko kontroletan eskuzko lerr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150463\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "Geh. testu-luzera"
@@ -5771,7 +5324,6 @@ msgstr "Geh. testu-luzera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabiltzaileak sar dezakeen gehienezko karaktere kopurua zehazten du.</ahelp>"
@@ -5780,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabiltzaileak sar dezakeen gehienezko karaktere kopuru
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154675\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr "Lerro anitzeko sarrera"
@@ -5789,7 +5340,6 @@ msgstr "Lerro anitzeko sarrera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" kontrolean hainbat lerro sartzea baimentzeko. Sakatu Sartu kontrolean eskuzko lerro-jauzia txertatzeko.</ahelp>"
@@ -5798,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" kontrolean hainbat lerro sartzea baimen
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154848\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Hautapen anizkoitza"
@@ -5807,7 +5356,6 @@ msgstr "Hautapen anizkoitza"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151235\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zerrenda-kontroletan hainbat sarrera hautatzea baimentzeko.</ahelp>"
@@ -5816,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zerrenda-kontroletan hainbat sarrera ha
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148887\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -5825,7 +5372,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154548\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren izena adierazten du. Izen hori kontrola identifikatzeko erabiltzen da.</ahelp>"
@@ -5834,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren izena adierazten du. Izen hori kontro
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Ordenatu"
@@ -5843,7 +5388,6 @@ msgstr "Ordenatu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroan Tab tekla sakatzean kontrolek fokua zein ordenatan jasoko duten zehazten du.</ahelp> Elkarrizketa-koadro bat sartzean, ordena baxuena (0) duen kontrolak jasotzen du fokua. <emph>Tab</emph> tekla sakatuta, hurrengo kontrolari jartzen zaio fokua, ordena-zanbakiaren arabera."
@@ -5852,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroan Tab tekla sakatzean kontrolek fok
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Printzipioz, elkarrizketa-koadroan gehitzen diren ordenaren arabera jartzen zaie zenbakia kontrolei. Kontrolen ordena-zenbakiak alda ditzakezu. $[officename] Basic-ek automatikoki eguneratzen ditu ordena-zenbakiak zenbakiak ez errepikatzeko. Fokua jaso ezin duten kontrolei ere balio bat esleitzen zaie, baina kontrol horiek saltatu egiten dira Tab tekla erabiltzean."
@@ -5861,7 +5404,6 @@ msgstr "Printzipioz, elkarrizketa-koadroan gehitzen diren ordenaren arabera jart
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
@@ -5870,7 +5412,6 @@ msgstr "Orientazioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barraren kontrolaren orientazioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -5879,7 +5420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barraren kontrolaren orientazioa zehazten du.<
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154374\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "Orrialdea (step)"
@@ -5888,7 +5428,6 @@ msgstr "Orrialdea (step)"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154109\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren zein orrialde-zenbakiri esleitu zaion edo editatu nahi duzun elkarrizketa-koadroaren orrialde-zenbakia zehazten du.</ahelp> Elkarrizketa-koadro batek orrialde bakarra baldin badu, haren <emph>Orrialdea (Step)</emph> balioa <emph>0</emph> izango da."
@@ -5897,7 +5436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren zein orrialde-ze
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "Hautatu <emph>Orrialdea (Step)</emph> = 0 kontrolak ikusgai egoteko elkarrizketa-koadroaren orrialde guztietan."
@@ -5906,7 +5444,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Orrialdea (Step)</emph> = 0 kontrolak ikusgai egoteko elka
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146144\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "Exekutatzean elkarrizketa-koadroaren orrialde batetik bestera joateko, <emph>Orrialdea (Step)</emph> propietatearen balioa aldatuko duen makroa sortu behar duzu."
@@ -5915,7 +5452,6 @@ msgstr "Exekutatzean elkarrizketa-koadroaren orrialde batetik bestera joateko, <
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Pasahitzetako karaktereak"
@@ -5924,7 +5460,6 @@ msgstr "Pasahitzetako karaktereak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152787\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Idazten diren karaktereen ordez bistaratu beharreko karakterea txertatzen du. Hori testu-kontroletan pasahitzak sartzeko erabil daiteke.</ahelp>"
@@ -5933,7 +5468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Idazten diren karaktereen ordez bistaratu beharreko kar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "Xposizioa"
@@ -5942,7 +5476,6 @@ msgstr "Xposizioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren ezkerreko aldetik zein distantziatara dagoen zehazten du.</ahelp>"
@@ -5951,7 +5484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren ezkerreko aldeti
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152767\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "Yposizioa"
@@ -5960,7 +5492,6 @@ msgstr "Yposizioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159082\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren goitik zein distantziatara dagoen zehazten du.</ahelp>"
@@ -5969,7 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren goitik zein dist
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159213\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Jarri ikurra aurrean"
@@ -5978,7 +5508,6 @@ msgstr "Jarri ikurra aurrean"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" moneta-ikurra moneta-kontrolen aurrean bistaratzeko zenbaki bat sartzen denean.</ahelp>"
@@ -5987,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" moneta-ikurra moneta-kontrolen aurrean
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149728\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@@ -5996,7 +5524,6 @@ msgstr "Inprimatu"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" uneko kontrola dokumentuen inprimaketan sartzeko.</ahelp>"
@@ -6005,7 +5532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" uneko kontrola dokumentuen inprimaketan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr "Aurreratze-balioa"
@@ -6014,7 +5540,6 @@ msgstr "Aurreratze-balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146849\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Progresio-barraren kontrolarentzako aurreratze-balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6023,7 +5548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Progresio-barraren kontrolarentzako aurreratze-balioa z
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153112\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "Geh. aurreratze-balioa"
@@ -6032,7 +5556,6 @@ msgstr "Geh. aurreratze-balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Progresio-barraren kontrolaren gehienezko balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6041,7 +5564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Progresio-barraren kontrolaren gehienezko balioa zehazt
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153569\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "Gut. aurreratze-balioa"
@@ -6050,7 +5572,6 @@ msgstr "Gut. aurreratze-balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154506\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Progresio-barraren kontrolaren gutxieneko balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6059,7 +5580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Progresio-barraren kontrolaren gutxieneko balioa zehazt
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150134\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
@@ -6068,7 +5588,6 @@ msgstr "Irakurtzeko soilik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" erabiltzaileak uneko kontrolaren balioa editatu ez dezan. Kontrola gaituta dago eta foka daiteke, baina ezin da aldatu.</ahelp>"
@@ -6157,7 +5676,6 @@ msgstr "Balio lehenetsia 0 da."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148761\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"
@@ -6166,7 +5684,6 @@ msgstr "Eskala"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159134\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Irudia eskalatzen du kontrol-tamaina egokitzeko.</ahelp>"
@@ -6191,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zuk zehaztutako korritze-barraren mota gehitzen dio tes
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "Korritze-balioa"
@@ -6200,7 +5716,6 @@ msgstr "Korritze-balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barraren kontrolaren hasierako balioa zehazten du. Horrek korritze-barraren graduatzailearen kokalekua zehazten du.</ahelp>"
@@ -6209,7 +5724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barraren kontrolaren hasierako balioa zehazten
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Geh. korritze-balioa"
@@ -6218,7 +5732,6 @@ msgstr "Geh. korritze-balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barraren kontrolaren gehienezko balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6347,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zuhaitz-kontrol honetarako gaitutako hautapen modua zeh
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154193\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Biratze-botoia"
@@ -6356,7 +5868,6 @@ msgstr "Biratze-botoia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zenbaki-, moneta-, data- edo ordu-kontrolei biratze-botoia gehitzeko eta hala sarrera-balioa handitzeko edo txikitzeko gezi-botoien bidez.</ahelp>"
@@ -6365,7 +5876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zenbaki-, moneta-, data- edo ordu-kontr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156267\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
@@ -6374,7 +5884,6 @@ msgstr "Egoera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren hautapen-egoera zehazten du.</ahelp>"
@@ -6383,7 +5892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren hautapen-egoera zehazten du.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148396\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Formatu-kontrola"
@@ -6392,7 +5900,6 @@ msgstr "Formatu-kontrola"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zenbaki-, moneta-, data- edo ordu-kontroletan baliozko karaktereak bakarrik sartzeko.</ahelp>"
@@ -6401,7 +5908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zenbaki-, moneta-, data- edo ordu-kontr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149538\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulazioa"
@@ -6410,7 +5916,6 @@ msgstr "Tabulazioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148543\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Tab</emph> tekla sakatzen uneko kontrolaren foku-portaera zein izango den zehazten du.</ahelp>"
@@ -6419,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Tab</emph> tekla sakatzen uneko kontrolaren foku-
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148776\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -6428,7 +5932,6 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153547\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr "Sarrera-kontrolek soilik jasotzen dute fokua <emph>Tabuladorea</emph> tekla erabiltzean. Sarrerarik gabeko kontrolak, adibidez epigrafe-kontrolak, alde batera uzten dira."
@@ -6437,7 +5940,6 @@ msgstr "Sarrera-kontrolek soilik jasotzen dute fokua <emph>Tabuladorea</emph> te
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ez"
@@ -6446,7 +5948,6 @@ msgstr "Ez"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "Tab tekla sakatzean, fokuak ez ikusi egiten dio kontrolari."
@@ -6455,7 +5956,6 @@ msgstr "Tab tekla sakatzean, fokuak ez ikusi egiten dio kontrolari."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@@ -6464,7 +5964,6 @@ msgstr "Bai"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159106\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Tab teklarekin hauta daiteke kontrola."
@@ -6473,7 +5972,6 @@ msgstr "Tab teklarekin hauta daiteke kontrola."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145152\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Milakoen bereizlea"
@@ -6482,7 +5980,6 @@ msgstr "Milakoen bereizlea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zenbaki- eta moneta-kontroletan milakoen karaktere-bereizleak bistaratzeko.</ahelp>"
@@ -6491,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" zenbaki- eta moneta-kontroletan milakoe
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152816\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr "Ordu-formatua"
@@ -6500,7 +5996,6 @@ msgstr "Ordu-formatua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordu-kontroletan erabili beharreko formatua zehazten du.</ahelp>"
@@ -6509,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordu-kontroletan erabili beharreko formatua zehazten du
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr "Geh. denbora"
@@ -6518,7 +6012,6 @@ msgstr "Geh. denbora"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155401\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordu-kontrolentzako gehienezko ordu-balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6527,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordu-kontrolentzako gehienezko ordu-balioa zehazten du.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3163818\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr "Gut. denbora"
@@ -6536,7 +6028,6 @@ msgstr "Gut. denbora"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156262\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordu-kontrolentzako gutxieneko ordu-balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6545,7 +6036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordu-kontrolentzako gutxieneko ordu-balioa zehazten du.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148638\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -6554,7 +6044,6 @@ msgstr "Titulua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroaren titulua zehazten du. Egin klik elkarrizketa-koadroaren ertzean elkarrizketa-koadroa hautatzeko.</ahelp>"
@@ -6563,7 +6052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroaren titulua zehazten du. Egin klik
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Tituluak</emph> elkarrizketa-koadroak etiketatzeko bakarrik erabiltzen dira, eta lerro bakarra eduki dezakete. Kontuan izan makroekin lan egiten baduzu, kontrolei beren propietatearen <emph>Izenaren</emph> bidez deitzen zaiela."
@@ -6572,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>Tituluak</emph> elkarrizketa-koadroak etiketatzeko bakarrik erabil
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Hiru egoerakoa"
@@ -6581,7 +6068,6 @@ msgstr "Hiru egoerakoa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" kontrol-laukiek hiru egoera (markatuta, markatu gabe eta grisez) eduki ditzaten bi (markatuta eta markatu gabe) eduki beharrean.</ahelp>"
@@ -6590,7 +6076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"Bai\" kontrol-laukiek hiru egoera (markatuta,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150614\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -6599,7 +6084,6 @@ msgstr "Balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6608,7 +6092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren balioa zehazten du.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152480\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr "Geh. balioa"
@@ -6617,7 +6100,6 @@ msgstr "Geh. balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolak eduki dezakeen gehienezko balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6626,7 +6108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolak eduki dezakeen gehienezko balioa zehazt
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr "Gut. balioa"
@@ -6635,7 +6116,6 @@ msgstr "Gut. balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolak eduki dezakeen gutxieneko balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -6644,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolak eduki dezakeen gutxieneko balioa zehazt
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149712\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Tamaina ikusgaia"
@@ -6653,7 +6132,6 @@ msgstr "Tamaina ikusgaia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149445\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barraren kontrolen graduatzailearen luzera zehazten du.</ahelp>"
@@ -6662,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barraren kontrolen graduatzailearen luzera zeh
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -6671,7 +6148,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko kontrolaren edo elkarrizketa-koadroaren zabalera zehazten du.</ahelp>"
@@ -6688,7 +6164,6 @@ msgstr "Gertaerak"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Gertaerak\">Gertaerak</link>"
@@ -6697,7 +6172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Gertaerak\">Gertae
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "Hautatutako kontrol edo elkarrizketa-koadroarentzako gertaera-esleipenak zehazten dituzte. Gertaera erabilgarriak hautatutako kontrol motaren arabera daude."
@@ -6706,7 +6180,6 @@ msgstr "Hautatutako kontrol edo elkarrizketa-koadroarentzako gertaera-esleipenak
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Fokua hartzean"
@@ -6715,7 +6188,6 @@ msgstr "Fokua hartzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Kontrol batek fokua jasotzen duenean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6724,7 +6196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Kontrol batek fokua jasotzen duenean
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Fokua galtzean"
@@ -6733,7 +6204,6 @@ msgstr "Fokua galtzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Kontrol batek fokua galtzen duenean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6742,7 +6212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Kontrol batek fokua galtzen duenean ger
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tekla sakatzean"
@@ -6751,7 +6220,6 @@ msgstr "Tekla sakatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Kontrolak fokua duenean erabiltzaileak tekla bat sakatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6760,7 +6228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Kontrolak fokua duenean erabiltzaileak t
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tekla askatzean"
@@ -6769,7 +6236,6 @@ msgstr "Tekla askatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155267\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Kontrolak fokua duenean erabiltzaileak tekla bat askatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6778,7 +6244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Kontrolak fokua duenean erabiltzaileak tekl
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159096\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Aldatzean"
@@ -6787,7 +6252,6 @@ msgstr "Aldatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Kontrolak fokua galtzean eta kontrolaren edukia aldatutakoan (fokua galtzen duelako) gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6796,7 +6260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Kontrolak fokua galtzean eta kontrolaren
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3144508\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Testua aldatzean"
@@ -6805,7 +6268,6 @@ msgstr "Testua aldatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Sarrera-eremu batean testua sartu edo aldatzen duzunean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6814,7 +6276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Sarrera-eremu batean testua sartu edo
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Egoera aldatzean"
@@ -6823,7 +6284,6 @@ msgstr "Egoera aldatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Kontrol-eremuaren egoera aldatzean gertatzen da gertaera, adibidez, markatu egoeratik markatu gabe egoerara aldatzean.</ahelp>"
@@ -6832,7 +6292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Kontrol-eremuaren egoera aldatze
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Sagua barnean dagoenean"
@@ -6841,7 +6300,6 @@ msgstr "Sagua barnean dagoenean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Sagua kontrolean sartzen denean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6850,7 +6308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Sagua kontrolean sartzen denean gert
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean"
@@ -6859,7 +6316,6 @@ msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150403\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Tekla bat sakatu eta sagua arrastatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6868,7 +6324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Tekla bat sakatu eta sagua arrastatz
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Sagua mugitzean"
@@ -6877,7 +6332,6 @@ msgstr "Sagua mugitzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149697\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Sagua kontrolaren gainetik pasatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6886,7 +6340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Sagua kontrolaren gainetik pasatzean g
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Saguaren botoia sakatzean"
@@ -6895,7 +6348,6 @@ msgstr "Saguaren botoia sakatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean saguaren botoia sakatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6904,7 +6356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Saguaren erakuslea kontrolaren gaine
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Saguaren botoia askatzean"
@@ -6913,7 +6364,6 @@ msgstr "Saguaren botoia askatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean saguaren botoia askatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6922,7 +6372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Saguaren erakuslea kontrolaren gain
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Sagua kanpoan dagoenean"
@@ -6931,7 +6380,6 @@ msgstr "Sagua kanpoan dagoenean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Sagua kontroletik irtetean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6940,7 +6388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Sagua kontroletik irtetean gertatzen
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155759\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "Doitzean"
@@ -6949,7 +6396,6 @@ msgstr "Doitzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156364\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Korritze-barra arrastatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
@@ -6966,7 +6412,6 @@ msgstr "Exekuzio-garaiko funtzioak"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Exekuzio-garaiko funtzioak\">Exekuzio-garaiko funtzioak</link></variable>"
@@ -6975,7 +6420,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr "Atal honetan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-eko exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
@@ -6992,7 +6436,6 @@ msgstr "Pantailako Sko/Iko funtzioak"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Pantailako Sko/Iko funtzioak\">Pantailako Sko/Iko funtzioak</link>"
@@ -7001,7 +6444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Pantailako Sko/Iko
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
msgstr "Atal honetan erabiltzaileen sarreren sarrera eta irteerentzako elkarrizketa-koadroak deitzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
@@ -7018,7 +6460,6 @@ msgstr "Bistaratze-funtzioak"
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Bistaratze-funtzioak\">Bistaratze-funtzioak</link>"
@@ -7027,7 +6468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Bistaratze-funtzio
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
msgstr "Hemen informazioa pantailan bistaratzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
@@ -7692,7 +7132,6 @@ msgstr "Pantailako sarrerentzako funtzioak"
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Pantailako sarrerentzako funtzioak\">Pantailako sarrerentzako funtzioak</link>"
@@ -7701,7 +7140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Pantailako sarrere
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr "Hemen pantailako sarrerak kontrolatzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
@@ -7870,7 +7308,6 @@ msgstr "Kolore-funtzioak"
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Kolore-funtzioak\">Kolore-funtzioak</link>"
@@ -7879,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Kolore-funtzioak\"
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr "Atal honetan koloreak zehazteko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
@@ -8616,7 +8052,6 @@ msgstr "Fitxategien Sko/Iko funtzioak"
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Fitxategien Sko/Iko funtzioak\">Fitxategien Sko/Iko funtzioak</link>"
@@ -8625,7 +8060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Fitxategien Sko/Ik
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr "Erabili fitxategien Sko/Iko funtzioak erabiltzaileak definitutako (datu) fitxategiak sortzeko eta kudeatzeko."
@@ -8634,7 +8068,6 @@ msgstr "Erabili fitxategien Sko/Iko funtzioak erabiltzaileak definitutako (datu)
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "Funtzio horiek fitxategi \"erlatiboak\" sortzea onartzeko erabil ditzakezu, erregistro jakin batzuk haien erregistro-zenbakia zehaztuz gorde eta birkargatu ahal izateko. Fitxategien Sko/Iko funtzioek fitxategiak kudeatzen ere lagundu diezazukete datu hauek emanez: fitxategiaren tamaina, uneko bide-izenaren ezarpenak edo fitxategi edo direktorio baten sortze-data."
@@ -8651,7 +8084,6 @@ msgstr "Fitxategiak irekitzea eta ixtea"
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Fitxategiak irekitzea eta ixtea\">Fitxategiak irekitzea eta ixtea</link>"
@@ -9052,7 +8484,6 @@ msgstr "Fitxategien sarrerako/irteerako funtzioak"
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Fitxategien sarrerako/irteerako funtzioak\">Fitxategien sarrerako/irteerako funtzioak</link>"
@@ -9338,7 +8769,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
#: 03020202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id4144765\n"
@@ -9347,7 +8777,6 @@ msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
msgstr "' Idatzi datuak (gero Input bitartez irakurriko direnak) fitxategi batean"
#: 03020202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id4144766\n"
@@ -9887,7 +9316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Loc funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -9896,7 +9324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runt
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "Irekitako fitxategiaren uneko kokalekua itzultzen du."
@@ -9905,7 +9332,6 @@ msgstr "Irekitako fitxategiaren uneko kokalekua itzultzen du."
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -9914,7 +9340,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "Loc(FitxategiZenbakia)"
@@ -9923,7 +9348,6 @@ msgstr "Loc(FitxategiZenbakia)"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -9932,7 +9356,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -9941,7 +9364,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -9950,7 +9372,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioak dagokion fitxategiarentzat ezarritako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro."
@@ -9959,7 +9380,6 @@ msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioak dagokion fitxategiaren
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
msgstr "Loc funtzioa irekitako ausazko atzipen-fitxategientzat erabiltzen bada, azkena irakurritako edo idatzitako erregistroaren zenbakia itzultzen du."
@@ -9968,7 +9388,6 @@ msgstr "Loc funtzioa irekitako ausazko atzipen-fitxategientzat erabiltzen bada,
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
msgstr "Fitxategi sekuentzialen kasuan, Loc funtzioak fitxategiaren kokalekua zati 128 itzultzen du. Fitxategi bitarretan, azkena irakurritako edo idatzitako bytearen kokalekua itzultzen du."
@@ -9993,7 +9412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Lof funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -10002,7 +9420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runt
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "Irekitako fitxategiaren tamaina itzultzen du bytetan."
@@ -10011,7 +9428,6 @@ msgstr "Irekitako fitxategiaren tamaina itzultzen du bytetan."
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -10020,7 +9436,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "Lof (FitxategiZenbakia)"
@@ -10029,7 +9444,6 @@ msgstr "Lof (FitxategiZenbakia)"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -10038,7 +9452,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10047,7 +9460,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -10056,7 +9468,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioan zehaztutako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro."
@@ -10065,7 +9476,6 @@ msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioan zehaztutako fitxategi-
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
msgstr "Ireki gabeko fitxategi baten luzera lortzeko, erabili <emph>FileLen</emph> funtzioa."
@@ -10074,7 +9484,6 @@ msgstr "Ireki gabeko fitxategi baten luzera lortzeko, erabili <emph>FileLen</emp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -10083,7 +9492,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "Dim sTestua As Variant REM Aldagaia izan behar du"
@@ -10092,7 +9500,6 @@ msgstr "Dim sTestua As Variant REM Aldagaia izan behar du"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "Seek #iZenbakia,1 REM Hasieran kokatzen du"
@@ -10101,7 +9508,6 @@ msgstr "Seek #iZenbakia,1 REM Hasieran kokatzen du"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren lehen lerroa da\" REM Bete lerroa testuarekin"
@@ -10110,7 +9516,6 @@ msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren lehen lerroa da\" REM Bete lerroa testu
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren bigarren lerroa da\""
@@ -10119,7 +9524,6 @@ msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren bigarren lerroa da\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren hirugarren lerroa da\""
@@ -10128,7 +9532,6 @@ msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren hirugarren lerroa da\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "Put #iZenbakia,,\"Hau testuko lerro berria da\""
@@ -10137,7 +9540,6 @@ msgstr "Put #iZenbakia,,\"Hau testuko lerro berria da\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iZenbakia,20,\"Hau 20. erregistroko testua da\""
@@ -10162,7 +9564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Seek funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -10171,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Run
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
msgstr "Fitxategiko hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokalekua zehazten du. Fitxategi horrek Open instrukzioaren bidez irekita egon beharko du."
@@ -10180,7 +9580,6 @@ msgstr "Fitxategiko hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokalekua zehazten du
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
msgstr "Ausazko atzipen-fitxategien kasuan, Seek funtzioak irakurri behar den hurrengo erregistroaren zenbakia itzultzen du."
@@ -10189,7 +9588,6 @@ msgstr "Ausazko atzipen-fitxategien kasuan, Seek funtzioak irakurri behar den hu
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa gertatuko den byte-kokalekua itzultzen du funtzioak."
@@ -10198,7 +9596,6 @@ msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa gertatuko den byte-ko
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -10207,7 +9604,6 @@ msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Op
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -10216,7 +9612,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "Seek (FitxategiZenbakia)"
@@ -10225,7 +9620,6 @@ msgstr "Seek (FitxategiZenbakia)"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -10234,7 +9628,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10243,7 +9636,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -10252,7 +9644,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioan erabiltzen den data-kanalaren zenbakia."
@@ -10277,7 +9668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Seek instrukzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek instrukzioa [exekuzio-garaia]\">Seek instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -10286,7 +9676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek instrukzioa [
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
msgstr "Fitxategiko hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokalekua zehazten du. Fitxategi horrek Open instrukzioaren bidez irekita egon beharko du."
@@ -10311,7 +9700,6 @@ msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa gertatuko den byte-ko
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -10320,7 +9708,6 @@ msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Op
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -10329,7 +9716,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr "Seek[#FitxategiZenbakia], Posizioa (As Long)"
@@ -10338,7 +9724,6 @@ msgstr "Seek[#FitxategiZenbakia], Posizioa (As Long)"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3154321\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -10347,7 +9732,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioan erabiltzen den data-kanalaren zenbakia."
@@ -10356,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioan erabiltzen den data-ka
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr "<emph>Posizioa: </emph>hurrengo idazketa edo irakurketaren kokalekua. Kokaleku hori 1 eta 2,147,483,647 bitarteko zenbaki bat izan daiteke. Fitxategi motaren arabera, kokalekuak erregistroaren zenbakia (ausazko moduko fitxategiak) edo byte-kokalekua (bitarra, irteera, erantsi edo sarrea moduko fitxategiak) adierazten du. Fitxategiko lehen bytearen kokalekua 1 da, bigarren bytearena 2, eta horrela hurrenez hurren."
@@ -10373,7 +9756,6 @@ msgstr "Fitxategiak kudeatzea"
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Fitxategiak kudeatzea\">Fitxategiak kudeatzea</link>"
@@ -10382,7 +9764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Fitxategiak kudeat
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "Atal honetan fitxategiak kudeatzeko funtzio eta instrukzioak azaltzen dira."
@@ -10793,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio bateko fitxategi guztien zerrenda sortzeko, egin ondorengo hau: Dir funtzioari lehenengo aldiz deitzean, zehaztu fitxategiaren bilaketarako bide-izen osoa, adibidez, \"D:\\Fitxategiak\\*.ods\". Bide-izena zuzena bada eta bilaketaren ondoren fitxategi bat gutxienez aurkitu bada, Dir funtzioak bilaketaren bide-izenarekin bat datorren lehen fitxategiaren izena itzuliko du. Bide-izenarekin bat datozen fitxategi-izen osagarriak itzultzeko, deitu Dir funtzioari berriro argumenturik gabe."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -12127,7 +11508,6 @@ msgstr "Data- eta ordu-funtzioak"
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Data- eta ordu-funtzioak\">Data- eta ordu-funtzioak</link>"
@@ -12136,7 +11516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Data- eta ordu-fun
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
msgstr "Hemen azaltzen diren instrukzio eta funtzioak data eta ordua kalkulatzeko erabiltzen dira."
@@ -12145,7 +11524,6 @@ msgstr "Hemen azaltzen diren instrukzio eta funtzioak data eta ordua kalkulatzek
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-ek ordu- eta data-diferentziak kalkulatzeko aukera ematen dizu, ordu- eta datu-balioak zenbakizko balio bihurtzen baititu. Diferentzia kalkulatutakoan, funtzio bereziak erabiltzen dira balioak berriro ordu- edo data-formatu estandarretara bihurtzeko."
@@ -12154,7 +11532,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-ek ordu- eta data-d
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
msgstr "Data- eta ordu-balioak dezimal mugikorreko zenbaki bakarrean konbina ditzakezu. Datak osoko zenbaki bihurtzen dira eta orduak dezimal. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-ek Date aldagai mota onartzen du. Horrek dataz eta orduz osatutako denbora-zehaztapena eduki dezake."
@@ -12171,7 +11548,6 @@ msgstr "Data-balioak bihurtzea"
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Data-balioak bihurtzea\">Data-balioak bihurtzea</link>"
@@ -12180,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Data-balioak bihur
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr "Ondorengo funtzioek data-balioak zenbaki kalkulagarri eta berriro lehengo balio bihurtzen dituzte."
@@ -12205,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DateSerial funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -12214,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Functio
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr "Urte, hil eta egun jakin baten <emph>Date</emph> balioa itzultzen du."
@@ -12223,7 +11596,6 @@ msgstr "Urte, hil eta egun jakin baten <emph>Date</emph> balioa itzultzen du."
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -12232,7 +11604,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "DateSerial (urtea, hilabetea, eguna)"
@@ -12241,7 +11612,6 @@ msgstr "DateSerial (urtea, hilabetea, eguna)"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -12250,7 +11620,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -12259,7 +11628,6 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -12268,7 +11636,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
msgstr "<emph>Urtea:</emph> urtea adierazten duen osoko adierazpena. 0 eta 99 bitarteko balio guztiak 1900-1999 urtetzat hartzen dira. Barruti horretatik kanpoko urteentzat, lau zifrak sartu behar dituzu."
@@ -12277,26 +11644,22 @@ msgstr "<emph>Urtea:</emph> urtea adierazten duen osoko adierazpena. 0 eta 99 bi
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
msgstr "<emph>Hilabetea:</emph> zehaztutako urtearen hilabetea adierazten duen osoko adierazpena. 1etik 12ra bitarteko barrutia onartzen da."
#: 03030101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr "<emph>Eguna:</emph> Zehaztutako hilabeteko eguna adierazten duen osoko zenbakia. Onartutako tartea 1-31 artekoa da. Ez da errorerik sartzen 31 egun baino gutxiagoko hilabete batean existitzen ez den egun bat idatziz gero."
+msgstr "<emph>Eguna:</emph> Zehaztutako hilabeteko eguna adierazten duen osoko zenbakia. Onartutako tartea 1-31 artekoa da. Ez da errorerik itzuliko 31 egun baino gutxiagoko hilabete batean existitzen ez den egun bat idatziz gero."
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr "<emph>DateSerial funtzioak</emph> 1899ko abenduaren 30a eta emandako dataren arteko egun kopurua itzultzen du. Funtzio hau bi dataren arteko aldea kalkulatzeko erabil dezakezu."
@@ -12305,7 +11668,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial funtzioak</emph> 1899ko abenduaren 30a eta emandako dat
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr "<emph>DateSerial funtzioak</emph> Variant datu mota VarType 7-rekin (Date) itzultzen du. Barne funtzionamenduan, balio hori balio bikoitz gisa gordetzen da. Hala, 1.1.1900 data sartzean, 2 balioa itzultzen da. Balio negatiboak 1899ko abenduaren 30 (data hori ez) baino lehenagoko datei dagozkie."
@@ -12314,7 +11676,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial funtzioak</emph> Variant datu mota VarType 7-rekin (Dat
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Onartutako barrutitik kanpo dagoen data bat ezartzen bada, $[officename] Basic-ek errore-mezua itzuliko du."
@@ -12323,7 +11684,6 @@ msgstr "Onartutako barrutitik kanpo dagoen data bat ezartzen bada, $[officename]
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr "<emph>DateValue funtzioa</emph> data duen kate gisa definitzen baduzu, <emph>DateSerial funtzioak</emph> aparteko zenbakizko adierazpen gisa ebaluatuko ditu parametroak (urtea, hilabetea, eguna)."
@@ -12332,7 +11692,6 @@ msgstr "<emph>DateValue funtzioa</emph> data duen kate gisa definitzen baduzu, <
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -12373,7 +11732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DateValue funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -12382,7 +11740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr "Data-balioa itzultzen du data-katetik. Data-katea zenbakizko balio bakarrean ematen den data osoa da. Serie-zenbaki hori bi dataren arteko diferentzia zehazteko ere erabil dezakezu."
@@ -12391,7 +11748,6 @@ msgstr "Data-balioa itzultzen du data-katetik. Data-katea zenbakizko balio bakar
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -12400,7 +11756,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "DateValue [(data)]"
@@ -12409,7 +11764,6 @@ msgstr "DateValue [(data)]"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -12418,7 +11772,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -12427,7 +11780,6 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -12436,7 +11788,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
msgstr "<emph>Data:</emph> kalkulatu nahi duzun data duen kate-adierazpena. Data ia formatu guztietan zehaztu daiteke."
@@ -12445,7 +11796,6 @@ msgstr "<emph>Data:</emph> kalkulatu nahi duzun data duen kate-adierazpena. Data
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Funtzio hori erabil dezakezu 1582ko abenduaren 1a eta 9999ko abenduaren 31 bitarteko data bat osoko balio bakar bihurtzeko. Balio horren bidez bi dataren arteko diferentzia kalkula dezakezu. Data-argumentua barruti onargarritik kanpo geratzen bada, $[officename] Basic-ek errore-mezua itzuliko du."
@@ -12454,7 +11804,6 @@ msgstr "Funtzio hori erabil dezakezu 1582ko abenduaren 1a eta 9999ko abenduaren
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
msgstr "DateSerial funtzioak urteak, hilabeteak eta egunak aparteko zenbakizko balio gisa pasatzen dituen bitartean, DateValue funtzioak \"hilabetea.[,]eguna.[,]urtea\" formatuaren bidez pasatzen du data."
@@ -12463,7 +11812,6 @@ msgstr "DateSerial funtzioak urteak, hilabeteak eta egunak aparteko zenbakizko b
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -12488,7 +11836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Day funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -12497,7 +11844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runt
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr "<emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako serieko data-zenbakian oinarrituta hileko eguna adierazten duen balioa itzultzen du."
@@ -12506,7 +11852,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako s
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -12515,7 +11860,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
msgstr "Day (Zenbakia)"
@@ -12524,7 +11868,6 @@ msgstr "Day (Zenbakia)"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -12533,7 +11876,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Osoko zenbakia"
@@ -12542,7 +11884,6 @@ msgstr "Osoko zenbakia"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -12551,7 +11892,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> serieko data-zenbakia duen zenbakizko adierazpena. Horren arabera hilabeteko eguna zehaztu dezakezu."
@@ -12560,7 +11900,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> serieko data-zenbakia duen zenbakizko adierazpena
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr "Funtzio hau DateSerial funtzioaren alderantzizkoa da, eta hileko eguna <emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioek sortutako serieko data-zenbakitik itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
@@ -12569,7 +11908,6 @@ msgstr "Funtzio hau DateSerial funtzioaren alderantzizkoa da, eta hileko eguna <
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
msgstr "20 balioa itzultzen du."
@@ -12578,7 +11916,6 @@ msgstr "20 balioa itzultzen du."
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -12587,7 +11924,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "Print \"Hilabeteko \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \". eguna\""
@@ -12612,7 +11948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Month funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -12621,7 +11956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Ru
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Urteko hilabetea DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko datatik itzultzen du."
@@ -12630,7 +11964,6 @@ msgstr "Urteko hilabetea DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko da
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -12639,7 +11972,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
msgstr "Month (Zenbakia)"
@@ -12648,7 +11980,6 @@ msgstr "Month (Zenbakia)"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -12657,7 +11988,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Osoko zenbakia"
@@ -12666,7 +11996,6 @@ msgstr "Osoko zenbakia"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -12675,7 +12004,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> urteko hilabetea zehazteko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen zenbakizko adierazpena."
@@ -12684,7 +12012,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> urteko hilabetea zehazteko erabiltzen den serieko
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako serieko datari dagokion urteko hilabetea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
@@ -12693,7 +12020,6 @@ msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>Date
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "12 balioa itzultzen du."
@@ -12702,7 +12028,6 @@ msgstr "12 balioa itzultzen du."
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -12711,7 +12036,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Uneko hilabetea\""
@@ -12736,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WeekDay funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -12745,7 +12068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioek sortutako serieko data-zenbakiak ordezkatzen duen asteko egunari dagokion zenbakia itzultzen du."
@@ -12754,7 +12076,6 @@ msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioek sortutako serieko data-zenbakiak orde
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -12763,7 +12084,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "WeekDay (Zenbakia)"
@@ -12772,7 +12092,6 @@ msgstr "WeekDay (Zenbakia)"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -12781,7 +12100,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Osoko zenbakia"
@@ -12790,7 +12108,6 @@ msgstr "Osoko zenbakia"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -12799,7 +12116,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> asteko eguna (1-7) kalkulatzeko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen osoko adierazpena."
@@ -12808,7 +12124,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> asteko eguna (1-7) kalkulatzeko erabiltzen den se
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
msgstr "Ondorengo adibidean, asteko eguna WeekDay funtzioaren bidez zehazten da data bat sartutakoan."
@@ -12817,7 +12132,6 @@ msgstr "Ondorengo adibidean, asteko eguna WeekDay funtzioaren bidez zehazten da
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -12826,7 +12140,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
msgstr "' Asteko eguna itzultzen eta erakusten du"
@@ -12835,7 +12148,6 @@ msgstr "' Asteko eguna itzultzen eta erakusten du"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sEguna=\"Igandea\""
@@ -12844,7 +12156,6 @@ msgstr "sEguna=\"Igandea\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sEguna=\"Astelehena\""
@@ -12853,7 +12164,6 @@ msgstr "sEguna=\"Astelehena\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sEguna=\"Asteartea\""
@@ -12862,7 +12172,6 @@ msgstr "sEguna=\"Asteartea\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sEguna=\"Asteazkena\""
@@ -12871,7 +12180,6 @@ msgstr "sEguna=\"Asteazkena\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sEguna=\"Osteguna\""
@@ -12880,7 +12188,6 @@ msgstr "sEguna=\"Osteguna\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sEguna=\"Ostirala\""
@@ -12889,7 +12196,6 @@ msgstr "sEguna=\"Ostirala\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sEguna=\"Larunbata\""
@@ -12898,7 +12204,6 @@ msgstr "sEguna=\"Larunbata\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Gaur da\""
@@ -12923,7 +12228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Year funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year funtzioa [exekuzio-garaia]\">Year funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -12932,7 +12236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year funtzioa [exe
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko datatik itzultzen du urtea."
@@ -12941,7 +12244,6 @@ msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko datatik itzultzen d
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -12950,7 +12252,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
msgstr "Year (Zenbakia)"
@@ -12959,7 +12260,6 @@ msgstr "Year (Zenbakia)"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -12968,7 +12268,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Osoko zenbakia"
@@ -12977,7 +12276,6 @@ msgstr "Osoko zenbakia"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -12986,7 +12284,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> urtea kalkulatzeko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen osoko adierazpena."
@@ -12995,7 +12292,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> urtea kalkulatzeko erabiltzen den serieko data-ze
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da, eta serieko dataren urtea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
@@ -13004,7 +12300,6 @@ msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da, eta seriek
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
msgstr "1994 balioa itzultzen du."
@@ -13013,7 +12308,6 @@ msgstr "1994 balioa itzultzen du."
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -13022,7 +12316,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Uneko urtea\""
@@ -13056,8 +12349,24 @@ msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Data ISO formatuan itzultzen du DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko data-zenbakitik."
+msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151098\n"
+"help.text"
+msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151099\n"
+"help.text"
+msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
+msgstr ""
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -13143,7 +12452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso funtzioa [exekuzio-garaia]\">CDateFromIso funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -13152,16 +12460,46 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso funtz
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr "Barneko data-zenbakia itzultzen du data ISO formatuan duen kate batetik."
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148551\n"
+"help.text"
+msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148553\n"
+"help.text"
+msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -13170,7 +12508,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso(String)"
msgstr "CDateFromIso(Katea)"
@@ -13179,7 +12516,6 @@ msgstr "CDateFromIso(Katea)"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -13188,7 +12524,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
msgstr "Barneko data-zenbakia"
@@ -13197,7 +12532,6 @@ msgstr "Barneko data-zenbakia"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -13206,16 +12540,14 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
-msgstr "<emph>Katea:</emph> data ISO formatuan duen katea. Urteak bi edo lau zifra eduki ditzake."
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -13224,7 +12556,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
msgstr "databalioa = CDateFromIso(\"20021231\")"
@@ -13232,11 +12563,18 @@ msgstr "databalioa = CDateFromIso(\"20021231\")"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "12/31/2002 itzultzen du zure sistemako data-formatuan"
+msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr ""
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -13351,7 +12689,6 @@ msgid "Year"
msgstr "Urtea"
#: 03030110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN10650\n"
@@ -13368,7 +12705,6 @@ msgid "Quarter"
msgstr "Hiruhilekoa"
#: 03030110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN1065D\n"
@@ -13385,7 +12721,6 @@ msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
#: 03030110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
@@ -13402,7 +12737,6 @@ msgid "Day of year"
msgstr "Urteko eguna"
#: 03030110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN10677\n"
@@ -13435,7 +12769,6 @@ msgid "Week of year"
msgstr "Urteko astea"
#: 03030110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN10691\n"
@@ -13452,7 +12785,6 @@ msgid "Day"
msgstr "Eguna"
#: 03030110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN1069E\n"
@@ -13469,7 +12801,6 @@ msgid "Hour"
msgstr "ordua"
#: 03030110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
@@ -13486,7 +12817,6 @@ msgid "Minute"
msgstr "Minutua"
#: 03030110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
"par_idN106B8\n"
@@ -13551,13 +12881,12 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Func
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate funtzioa [Runtime]</link>"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr "UNOren com.sun.star.util.Date egituraren arabera sartzen du data."
+msgstr "UNOren com.sun.star.util.Date egitura modura itzultzen du data."
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13568,7 +12897,6 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3149497\n"
@@ -13585,7 +12913,6 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3154422\n"
@@ -13602,13 +12929,12 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr "<emph>DataBat:</emph> Aldatzeko data"
+msgstr "<emph>DataBat:</emph> Bihurtu nahi den data"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13643,7 +12969,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Fu
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate funtzioa [exekuzio-garaia]\">CDateFromUnoDate funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3151097\n"
@@ -13660,7 +12985,6 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3149497\n"
@@ -13693,7 +13017,6 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3145136\n"
@@ -13734,7 +13057,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Func
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime funtzioa [Runtime]</link>"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3151097\n"
@@ -13751,7 +13073,6 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3149497\n"
@@ -13768,7 +13089,6 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3154422\n"
@@ -13785,7 +13105,6 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3145136\n"
@@ -13826,7 +13145,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Fu
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime funtzioa [exekuzio-garaia]\">CDateFromUnoTime funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3151097\n"
@@ -13843,7 +13161,6 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3149497\n"
@@ -13876,7 +13193,6 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3145136\n"
@@ -13917,7 +13233,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime funtzioa [Runtime]</link>"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3151097\n"
@@ -13934,7 +13249,6 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3149497\n"
@@ -13951,7 +13265,6 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3154422\n"
@@ -13968,7 +13281,6 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3145136\n"
@@ -14009,7 +13321,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTim
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime funtzioa [exekuzio-garaia]\">CDateFromUnoDateTime funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3151097\n"
@@ -14026,7 +13337,6 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3149497\n"
@@ -14059,7 +13369,6 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3145136\n"
@@ -14519,7 +13828,6 @@ msgstr "Ordu-balioak bihurtzea"
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Ordu-balioak bihurtzea\">Ordu-balioak bihurtzea</link>"
@@ -14528,7 +13836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Ordu-balioak bihur
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "Ondorengo funtzioek ordu-balioak zenbaki kalkulagarri bihurtzen dituzte."
@@ -14553,7 +13860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hour funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -14562,7 +13868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Run
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Ordua itzultzen du TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako ordu-baliotik."
@@ -14571,7 +13876,6 @@ msgstr "Ordua itzultzen du TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako ordu-bal
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -14580,7 +13884,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hour (Zenbakia)"
@@ -14589,7 +13892,6 @@ msgstr "Hour (Zenbakia)"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -14598,7 +13900,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Osoko zenbakia"
@@ -14607,7 +13908,6 @@ msgstr "Osoko zenbakia"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -14616,7 +13916,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> ordu-balioa itzultzeko erabiltzen den serieko denbora-balioa duen zenbakizko adierazpena."
@@ -14625,7 +13924,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> ordu-balioa itzultzeko erabiltzen den serieko den
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako denbora-balioko ordua ordezkatzen duen osoko balioa itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
@@ -14634,7 +13932,6 @@ msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>Time
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3163798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14643,7 +13940,6 @@ msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "12 balioa itzultzen du."
@@ -14652,7 +13948,6 @@ msgstr "12 balioa itzultzen du."
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -14661,7 +13956,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub AdibideaOrdua"
@@ -14670,7 +13964,6 @@ msgstr "Sub AdibideaOrdua"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"Uneko ordua: \" & Hour( Now )"
@@ -14679,7 +13972,6 @@ msgstr "Print \"Uneko ordua: \" & Hour( Now )"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3153145\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
@@ -14704,7 +13996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Minute funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute funtzioa [exekuzio-garaia]\">Minute funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -14713,7 +14004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute funtzioa [e
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako serieko denbora-balioari dagokion orduaren minutuak itzultzen ditu."
@@ -14722,7 +14012,6 @@ msgstr "TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako serieko denbora-balioari da
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -14731,7 +14020,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
msgstr "Minute (Zenbakia)"
@@ -14740,7 +14028,6 @@ msgstr "Minute (Zenbakia)"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -14749,7 +14036,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Osoko zenbakia"
@@ -14758,7 +14044,6 @@ msgstr "Osoko zenbakia"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -14767,7 +14052,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> ordu-balioa itzultzeko erabiltzen den serieko minutu-balioa duen zenbakizko adierazpena."
@@ -14776,7 +14060,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> ordu-balioa itzultzeko erabiltzen den serieko min
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako serieko denbora-balioko minutuak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek"
@@ -14785,7 +14068,6 @@ msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>Time
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14794,7 +14076,6 @@ msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
msgstr "30 balioa itzultzen du."
@@ -14803,7 +14084,6 @@ msgstr "30 balioa itzultzen du."
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -14812,7 +14092,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "Sub AdibideaMinute"
@@ -14821,7 +14100,6 @@ msgstr "Sub AdibideaMinute"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "MsgBox \"Uneko minutua: \"& Minute(Now)& \".\""
@@ -14830,7 +14108,6 @@ msgstr "MsgBox \"Uneko minutua: \"& Minute(Now)& \".\""
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
@@ -15375,7 +14652,6 @@ msgstr "Sistemako data eta ordua"
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Sistemako data eta ordua\">Sistemako data eta ordua</link>"
@@ -15384,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Sistemako data eta
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr "Ondorengo funtzioek eta instrukzioek sistemako data eta ordua ezartzen edo itzultzen dituzte."
@@ -15657,7 +14932,6 @@ msgstr "Erroreak maneiatzeko funtzioak"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Erroreak maneiatzeko funtzioak\">Erroreak maneiatzeko funtzioak</link>"
@@ -15666,7 +14940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Erroreak maneiatze
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
msgstr "Exekuzio-garaian gertatzen diren erroreen aurrean $[officename] Basic-ek nola erreakzionatuko duen zehazten dute ondorengo instrukzio eta funtzioek."
@@ -15675,7 +14948,6 @@ msgstr "Exekuzio-garaian gertatzen diren erroreen aurrean $[officename] Basic-ek
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
msgstr "Exekuzio-garaian errore bat gertatzen denean programa ez amaitzeko hainbat metodo eskaintzen ditu $[officename] Basic-ek."
@@ -15812,7 +15084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Err funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -15821,7 +15092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runt
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
msgstr "Programa exekutatzean gertatutako errorea identifikatzen duen errore-kodea itzultzen du."
@@ -15830,7 +15100,6 @@ msgstr "Programa exekutatzean gertatutako errorea identifikatzen duen errore-kod
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -15839,7 +15108,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Err"
msgstr "Err"
@@ -15848,7 +15116,6 @@ msgstr "Err"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -15857,7 +15124,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Osoko zenbakia"
@@ -15866,7 +15132,6 @@ msgstr "Osoko zenbakia"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -15875,7 +15140,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
msgstr "Err funtzioa erroreak maneiatzeko errutinetan erabiltzen da errorea eta ekintza zuzentzaileak zehazteko."
@@ -15884,7 +15148,6 @@ msgstr "Err funtzioa erroreak maneiatzeko errutinetan erabiltzen da errorea eta
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -15893,7 +15156,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "On Error Goto ErroreKudeatzailea ' Exekutatu errore-maneiatzailea"
@@ -15902,7 +15164,6 @@ msgstr "On Error Goto ErroreKudeatzailea ' Exekutatu errore-maneiatzailea"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "REM Lehendik ez dagoen fitxategi batengatik gertatzen da errorea"
@@ -15911,7 +15172,6 @@ msgstr "REM Lehendik ez dagoen fitxategi batengatik gertatzen da errorea"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr "MsgBox \"Errorea \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"Lerroa : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"errorea gertatu da\""
@@ -15936,7 +15196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Error funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -15945,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Ru
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "Errore-kode jakin bati dagokion errore-mezua itzultzen du."
@@ -15954,7 +15212,6 @@ msgstr "Errore-kode jakin bati dagokion errore-mezua itzultzen du."
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -15963,7 +15220,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Error (Expression)"
msgstr "Error (Adierazpena)"
@@ -15972,7 +15228,6 @@ msgstr "Error (Adierazpena)"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -15981,7 +15236,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Katea"
@@ -15990,7 +15244,6 @@ msgstr "Katea"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -15999,7 +15252,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> itzuli beharreko errore-mezuaren errore-kodea duen zenbakizko adierazpena."
@@ -16008,7 +15260,6 @@ msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> itzuli beharreko errore-mezuaren errore-kodea
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
msgstr "Parametrorik pasatu ez bada, Error funtzioak programaren exekuzioko azken errorearen errore-mezua itzuliko du."
@@ -16145,7 +15396,6 @@ msgstr "Eragile logikoak"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Eragile logikoak\">Eragile logikoak</link>"
@@ -16154,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Eragile logikoak\"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic-ek hemen azaltzen diren eragile logikoak onartzen ditu."
@@ -16163,7 +15412,6 @@ msgstr "$[officename] Basic-ek hemen azaltzen diren eragile logikoak onartzen di
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
msgstr "Eragile logikoek bi adierazpen edo aldagairen edukia konbinatzen dute (bitetan), esaterako, bit jakin batzuk ezarrita dauden edo ez egiaztatzeko."
@@ -16956,7 +16204,6 @@ msgstr "Eragile matematikoak"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Eragile matematikoak\">Eragile matematikoak</link>"
@@ -16965,7 +16212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Eragile matematiko
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic-ek hemen azaltzen diren eragile matematikoak onartzen ditu."
@@ -16974,7 +16220,6 @@ msgstr "$[officename] Basic-ek hemen azaltzen diren eragile matematikoak onartze
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
msgstr "Kapitulu honetan, programen barruan kalkuluak egiteko behar dituzun eragile aritmetiko guztien ikuspegi laburra eskaintzen da."
@@ -17551,7 +16796,6 @@ msgstr "Zenbakizko funtzioak"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Zenbakizko funtzioak\">Zenbakizko funtzioak</link>"
@@ -17560,7 +16804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Zenbakizko funtzio
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr "Hemen azaltzen diren zenbakizko funtzioak kalkuluak egiteko erabiltzen dira. Eragile matematikoak eta boolearrak beste atal batean azaltzen dira. Funtzioek argumentuak pasatu eta emaitza ematen dute. Eragileek, berriz, emaitza emateko zenbakizko bi adierazpen konbinatzen dituzte."
@@ -17577,7 +16820,6 @@ msgstr "Funtzio trigonometrikoak"
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Funtzio trigonometrikoak\">Funtzio trigonometrikoak</link>"
@@ -17586,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Funtzio trigonomet
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic-ek ondoren azaltzen diren funtzio trigonometrikoak onartzen ditu."
@@ -18339,7 +17580,6 @@ msgstr "Funtzio esponentzialak eta logaritmikoak"
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Funtzio esponentzialak eta logaritmikoak\">Funtzio esponentzialak eta logaritmikoak</link>"
@@ -18348,7 +17588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Funtzio esponentzi
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
msgstr "$[officename] Basic-ek ondorengo funtzio esponentzialak eta logaritmikoak onartzen ditu."
@@ -18589,7 +17828,6 @@ msgstr "Ausazko zenbakiak sortzea"
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Ausazko zenbakiak sortzea\">Ausazko zenbakiak sortzea</link>"
@@ -18598,7 +17836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Ausazko zenbakiak
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "Ondorengo instrukzioak eta funtzioak ausazko zenbakiak sortzeko erabiltzen dira."
@@ -18628,7 +17865,6 @@ msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/030803
msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize instrukzioa [Runtime]</link></variable>"
#: 03080301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3145090\n"
@@ -18661,7 +17897,6 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: 03080301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3149670\n"
@@ -18678,7 +17913,6 @@ msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to
msgstr "Zenbaki-sekuentzia aurresangarri bat nahi izan ezean, ez da izango <emph>Randomize</emph> instrukzioa erabiltzeko beharrik, ausazko zenbaki-sortzailea automatikoki hasieratuko baita lehen aldiz erabiltzen denean; uniformeki banatutako eta determinatu gabeko ausazko zenbakiak sortzen dituen sistemaren ausazko zenbaki-sortzaile baten bitartez ereingo da. Sistemak ez badu horrelako sortzailerik, sistemak ordua erabiliko da serie-buru gisa."
#: 03080301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id12052016194258344\n"
@@ -18727,7 +17961,6 @@ msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rnd funtzioa</bookmark_value>"
#: 03080302.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
@@ -18784,7 +18017,6 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: 03080302.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3125864\n"
@@ -18793,7 +18025,6 @@ msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> Ez du eraginik eta ezkutatu egiten da emanez gero."
#: 03080302.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3147318\n"
@@ -18853,7 +18084,6 @@ msgstr "Erro karratuak kalkulatzea"
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Erro karratuak kalkulatzea\">Erro karratuak kalkulatzea</link>"
@@ -18862,7 +18092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Erro karratuak kal
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "Funtzio hau erro karratuak kalkulatzeko erabiltzen da."
@@ -18975,7 +18204,6 @@ msgstr "Osoko zenbakiak"
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Osoko zenbakiak\">Osoko zenbakiak</link>"
@@ -18984,7 +18212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Osoko zenbakiak\">
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions round values to integers."
msgstr "Ondorengo funtzioek balioak osoko zenbakira biribiltzeko erabiltzen dira."
@@ -19225,7 +18452,6 @@ msgstr "Balio absolutuak"
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Balio absolutuak\">Balio absolutuak</link>"
@@ -19234,7 +18460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Balio absolutuak\"
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "Funtzio honek balio absolutuak itzultzen ditu."
@@ -19371,7 +18596,6 @@ msgstr "Adierazpen-ikurrak"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Adierazpen-ikurrak\">Adierazpen-ikurrak</link>"
@@ -19380,7 +18604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Adierazpen-ikurrak
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "Funtzio honek zenbakizko adierazpenen ikur aljebraikoa itzultzen du."
@@ -19565,7 +18788,6 @@ msgstr "Zenbakiak bihurtzea"
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Zenbakiak bihurtzea\">Zenbakiak bihurtzea</link>"
@@ -19574,7 +18796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Zenbakiak bihurtze
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr "Ondorengo funtzioek zenbakiak formatu batetik bestera bihurtzen dituzte."
@@ -19791,7 +19012,6 @@ msgstr "Programen exekuzioa kontrolatzea"
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Programen exekuzioa kontrolatzea\">Programen exekuzioa kontrolatzea</link>"
@@ -19800,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Programen exekuzio
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "Ondorengo instrukzioek programen exekuzioa kontrolatzen dute."
@@ -19809,7 +19028,6 @@ msgstr "Ondorengo instrukzioek programen exekuzioa kontrolatzen dute."
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr "Programek, normalean, kodearen lehenengo lerrotik kodearen azkeneko lerroraino exekutatzen dute. Prozedura batzuk programen barruan ere exekuta daitezke baldintza jakin batzuen arabera, edo programa baten atalak azpiprozeduren edo funtzioen barruan errepikatu daitezke. Programa baten zatiak behar adina aldiz edo baldintza bat bete arte errepikatzeko begiztak erabil ditzakezu. Kontrol-instrukzio mota horiek baldintza-, begizta- eta jauzi-instrukzioetan sailkatzen dira."
@@ -19826,7 +19044,6 @@ msgstr "Baldintza-instrukzioak"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Baldintza-instrukzioak\">Baldintza-instrukzioak</link>"
@@ -19835,7 +19052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Baldintza-instrukz
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "Ondorengo instrukzioek baldintza dute oinarri."
@@ -19881,7 +19097,6 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
#: 03090101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3153126\n"
@@ -19890,7 +19105,6 @@ msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] State
msgstr "If condition=true Then instrukzio-blokea [ElseIf condition=true Then] Instrukzio-blokea [Else] Instrukzio-blokea EndIf"
#: 03090101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3123476\n"
@@ -20118,7 +19332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IIf instrukzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf instrukzioa [Runtime]</link>"
@@ -20127,7 +19340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Run
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr "Funtzioen balizko emaitza bat edo bi itzultzen ditu, ebaluatutako adierazpenaren balio logikoaren arabera."
@@ -20136,7 +19348,6 @@ msgstr "Funtzioen balizko emaitza bat edo bi itzultzen ditu, ebaluatutako adiera
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -20145,7 +19356,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "IIf (Adierazpena, AdierazpenaTrue, AdierazpenaFalse)"
@@ -20154,7 +19364,6 @@ msgstr "IIf (Adierazpena, AdierazpenaTrue, AdierazpenaFalse)"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -20163,7 +19372,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> ebaluatu nahi duzun adierazpena. Adierazpenak <emph>True</emph> ebaluatzen badu, funtzioak AdierazpenaTrue-ren emaitza itzuliko du; bestela, AdierazpenaFalse-ren emaitza itzuliko du."
@@ -20172,7 +19380,6 @@ msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> ebaluatu nahi duzun adierazpena. Adierazpenak
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr "<emph>AdierazpenaTrue, AdierazpenaFalse:</emph> ebaluazio logikoaren arabera dagoen edozein adierazpen. Horietako bat funtzioaren emaitza gisa itzuliko da."
@@ -20189,7 +19396,6 @@ msgstr "Begiztak"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Begiztak\">Begiztak</link>"
@@ -20198,7 +19404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Begiztak\">Begizta
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "Ondorengo instrukzioek begiztak exekutatzen dituzte."
@@ -20887,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend begizta</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend instrukzioa [Runtime]</link>"
@@ -20896,7 +20100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend State
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
msgstr "Programa batek While instrukzioa aurkitzen duenean, baldintza probatzen du. Baldintza False (faltsua) bada, programak zuzenean jarraitzen du Wend instrukzioarekin. Baldintza True (egiazkoa) bada, begizta exekutatzen jarraitzen da programak Wend aurkitu arte, eta orduan, <emph> While </emph> instrukziora itzultzen da. Baldintzak True izaten jarraitzen badu, begizta berriro exekutatuko da."
@@ -20905,7 +20108,6 @@ msgstr "Programa batek While instrukzioa aurkitzen duenean, baldintza probatzen
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> instrukzioan ez bezala, ezin zara <emph>While...Wend</emph> begiztatik <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> instrukzioaren bidez irten. Ez irten inoiz While...Wend begiztatik <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> instrukzioaren bidez, exekuzio-errorea sortu baitezake."
@@ -20914,7 +20116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...L
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "Do...Loop instrukzioa While...Wend baino malguagoa da."
@@ -20923,7 +20124,6 @@ msgstr "Do...Loop instrukzioa While...Wend baino malguagoa da."
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -20932,7 +20132,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "While baldintza [instrukzioa] Wend"
@@ -20941,7 +20140,6 @@ msgstr "While baldintza [instrukzioa] Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3153139\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -20950,7 +20148,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "Sub AdibideaWhileWend"
@@ -20959,7 +20156,6 @@ msgstr "Sub AdibideaWhileWend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim stext As String"
msgstr "Dim sTestua as String"
@@ -20968,7 +20164,6 @@ msgstr "Dim sTestua as String"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dim iRun As Integer"
msgstr "Dim iExekutatu As Integer"
@@ -20977,7 +20172,6 @@ msgstr "Dim iExekutatu As Integer"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This Is a short text\""
msgstr "sTestua =\"Hau testu laburra da\""
@@ -20986,7 +20180,6 @@ msgstr "sTestua =\"Hau testu laburra da\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "iRun = 1"
msgstr "iExekutatu = 1"
@@ -20995,7 +20188,6 @@ msgstr "iExekutatu = 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "While iRun < Len(sText)"
msgstr "while iExekutatu < Len(sTestua)"
@@ -21004,7 +20196,6 @@ msgstr "while iExekutatu < Len(sTestua)"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
msgstr "if Mid(sTestua,iExekutatu,1 )<> \" \" then Mid( sTestua ,iExekutatu, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sTestua,iExekutatu,1 )) )"
@@ -21013,7 +20204,6 @@ msgstr "if Mid(sTestua,iExekutatu,1 )<> \" \" then Mid( sTestua ,iExekutatu, 1,
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr "iExekutatu= iExekutatu + 1"
@@ -21022,7 +20212,6 @@ msgstr "iExekutatu= iExekutatu + 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Wend"
msgstr "Wend"
@@ -21031,7 +20220,6 @@ msgstr "Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sTestua,0,\"Testu kodetua\""
@@ -21040,7 +20228,6 @@ msgstr "MsgBox sTestua,0,\"Testu kodetua\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
@@ -21057,7 +20244,6 @@ msgstr "Jauziak"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jauziak\">Jauziak</link>"
@@ -21066,7 +20252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jauziak\">Jauziak<
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "Ondorengo instrukzioek jauziak exekutatzen dituzte."
@@ -21291,7 +20476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GoTo instrukzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo instrukzioa [Runtime]</link>"
@@ -21300,7 +20484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Ru
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
msgstr "Programaren exekuzioarekin jarraitzen du azpierrutina (Sub) edo funtzio (Function) barruan etiketak adierazitako prozedura-lerroan."
@@ -21309,7 +20492,6 @@ msgstr "Programaren exekuzioarekin jarraitzen du azpierrutina (Sub) edo funtzio
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -21318,7 +20500,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "ikusi parametroak"
@@ -21327,7 +20508,6 @@ msgstr "ikusi parametroak"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -21336,7 +20516,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "Sub/Function"
@@ -21345,7 +20524,6 @@ msgstr "Sub/Function"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "instrukzio-blokea"
@@ -21354,7 +20532,6 @@ msgstr "instrukzio-blokea"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Label1"
msgstr "Etiketa1"
@@ -21363,7 +20540,6 @@ msgstr "Etiketa1"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>Etiketa2:</emph>"
@@ -21372,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>Etiketa2:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "instrukzio-blokea"
@@ -21381,7 +20556,6 @@ msgstr "instrukzio-blokea"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "exit Sub"
@@ -21390,7 +20564,6 @@ msgstr "exit Sub"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>Etiketa1:</emph>"
@@ -21399,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>Etiketa1:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "instrukzio-blokea"
@@ -21408,7 +20580,6 @@ msgstr "instrukzio-blokea"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "GoTo Label2"
msgstr "GoTo Etiketa2"
@@ -21417,7 +20588,6 @@ msgstr "GoTo Etiketa2"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
@@ -21426,7 +20596,6 @@ msgstr "End Sub/Function"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr "Erabili GoTo instrukzioa $[officename] Basic-i agintzeko programa exekutatzen jarraitzeko prozeduraren beste lekuren batean. Posizioa etiketa batek adierazi behar du. Etiketa bat ezartzeko, esleitu izen bat eta amaieran jarri bi puntu (\":\")."
@@ -21435,7 +20604,6 @@ msgstr "Erabili GoTo instrukzioa $[officename] Basic-i agintzeko programa exekut
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "Ezin da GoTo instrukzioa erabili azpierrutina edo funtzio batetik kanpora joateko erabili."
@@ -21444,7 +20612,6 @@ msgstr "Ezin da GoTo instrukzioa erabili azpierrutina edo funtzio batetik kanpor
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -21597,7 +20764,6 @@ msgstr "Beste instrukzio batzuk"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Beste instrukzio batzuk\">Beste instrukzio batzuk</link>"
@@ -21606,7 +20772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Beste instrukzio b
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "Exekuzio-garaiko beste mailetan sartzen ez diren instrukzioak hemen azaltzen dira."
@@ -21631,7 +20796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Call instrukzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call instrukzioa [Runtime]</link>"
@@ -21640,7 +20804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Ru
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
msgstr "Programaren kontrola azpierrutina, funtzio edo DLL prozedura bati transferitzen dio."
@@ -21649,7 +20812,6 @@ msgstr "Programaren kontrola azpierrutina, funtzio edo DLL prozedura bati transf
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -21658,7 +20820,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Call] Izena [Parametroa]"
@@ -21667,7 +20828,6 @@ msgstr "[Call] Izena [Parametroa]"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -21676,7 +20836,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
msgstr "<emph>Izena:</emph> deitzea nahi duzun azpierrutina, funtzio edo DLLaren izena."
@@ -21685,7 +20844,6 @@ msgstr "<emph>Izena:</emph> deitzea nahi duzun azpierrutina, funtzio edo DLLaren
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr "<emph>Parametroa:</emph> prozedurari pasatu beharreko parametroak. Parametro mota eta kopurua exekutatutako errutinaren arabera dago."
@@ -21694,7 +20852,6 @@ msgstr "<emph>Parametroa:</emph> prozedurari pasatu beharreko parametroak. Param
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
msgstr "Gako-hitza aukerakoa da prozedura bati deitzerakoan. Funtzio bat adierazpen gisa exekutatzen bada, parametroak parentesi artean jarri behar dira instrukzioan. DLLi deitzen bazaio, lehenbizi <emph>Declare instrukzioan</emph> zehaztu behar da."
@@ -21703,7 +20860,6 @@ msgstr "Gako-hitza aukerakoa da prozedura bati deitzerakoan. Funtzio bat adieraz
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -22736,7 +21892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>With instrukzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With instrukzioa [exekuzio-garaia]\">With instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -22745,7 +21900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With instrukzioa [
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
msgstr "Objektu bat objektu lehenetsi gisa ezartzen du. Beste objektu-izen bat deklaratzen ez bada, propietate eta metodo guztiek objektu lehenetsiari egingo diote erreferentzia End With instrukziora iritsi arte."
@@ -22754,7 +21908,6 @@ msgstr "Objektu bat objektu lehenetsi gisa ezartzen du. Beste objektu-izen bat d
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -22763,7 +21916,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "With objektuen instrukzio-blokea End With"
@@ -22772,7 +21924,6 @@ msgstr "With objektuen instrukzio-blokea End With"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -22781,7 +21932,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
msgstr "Objektu batentzako hainbat propietate eta metodo badituzu, erabili <emph>With</emph> eta <emph>End With</emph>."
@@ -22966,7 +22116,6 @@ msgstr "Aldagaiak"
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Aldagaiak\">Aldagaiak</link>"
@@ -22975,7 +22124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Aldagaiak\">Aldaga
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
msgstr "Ondorengo instrukzioak eta funtzioak aldagaiekin lan egiteko erabiltzen dira. Funtzio horiekin, esaterako, aldagaiak deklaratu edo definitu, aldagaiak mota batetik bestera bihurtu edo aldagai mota zehaztu dezakezu."
@@ -25240,7 +24388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DefObj instrukzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj instrukzioa [Runtime]</link>"
@@ -25249,7 +24396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago."
@@ -25258,7 +24404,6 @@ msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -25267,7 +24412,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
@@ -25276,7 +24420,6 @@ msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -25285,7 +24428,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
@@ -25294,7 +24436,6 @@ msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
@@ -25303,7 +24444,6 @@ msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
@@ -25312,7 +24452,6 @@ msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "<emph>DefObj:</emph> objektua"
@@ -25321,7 +24460,6 @@ msgstr "<emph>DefObj:</emph> objektua"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -25330,7 +24468,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "' Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
@@ -25339,7 +24476,6 @@ msgstr "' Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
@@ -25348,7 +24484,6 @@ msgstr "DefBool b"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
@@ -25357,7 +24492,6 @@ msgstr "DefDate t"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
@@ -25366,7 +24500,6 @@ msgstr "DefDbL d"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
@@ -25375,7 +24508,6 @@ msgstr "DefInt i"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
@@ -25384,7 +24516,6 @@ msgstr "DefLng l"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
@@ -25393,7 +24524,6 @@ msgstr "DefObj o"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
@@ -26658,7 +25788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsObject funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -26667,7 +25796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "Adierazitako objektu-aldagaia OLE objektua den egiaztatzen du. Funtzioak True itzuliko du aldagaia OLE objektua bada; bestela, False itzuliko du."
@@ -26676,7 +25804,6 @@ msgstr "Adierazitako objektu-aldagaia OLE objektua den egiaztatzen du. Funtzioak
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -26685,7 +25812,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject (ObjektuAldagaia)"
@@ -26694,7 +25820,6 @@ msgstr "IsObject (ObjektuAldagaia)"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -26703,7 +25828,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Boolearra"
@@ -26712,7 +25836,6 @@ msgstr "Boolearra"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -26721,7 +25844,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr "<emph>ObjektuAldagaia:</emph> egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Object aldagaiak OLE objekturik badu, funtzioak True itzuliko du."
@@ -27834,7 +26956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FindObject funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -27843,7 +26964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Functio
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
msgstr "Exekutatzean, objektuak objektu-izenaren bidez kate-parametro gisa helbideratzeko aukera ematen du."
@@ -27852,7 +26972,6 @@ msgstr "Exekutatzean, objektuak objektu-izenaren bidez kate-parametro gisa helbi
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
msgstr "Adibidez, komando hau:"
@@ -27861,7 +26980,6 @@ msgstr "Adibidez, komando hau:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "NireObjektua.Prop1.Komandoa = 5"
@@ -27870,7 +26988,6 @@ msgstr "NireObjektua.Prop1.Komandoa = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "ondorengo komando-blokeari dagokio:"
@@ -27879,7 +26996,6 @@ msgstr "ondorengo komando-blokeari dagokio:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjAldagaia as Object"
@@ -27888,7 +27004,6 @@ msgstr "Dim ObjAldagaia as Object"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
@@ -27897,7 +27012,6 @@ msgstr "Dim ObjProp as Object"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"NireObjektua\""
@@ -27906,7 +27020,6 @@ msgstr "ObjName As String = \"NireObjektua\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjAldagaia = FindObject( ObjIzena As String )"
@@ -27915,7 +27028,6 @@ msgstr "ObjAldagaia = FindObject( ObjIzena As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropIzena As String = \"Prop1\""
@@ -27924,7 +27036,6 @@ msgstr "PropIzena As String = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
@@ -27933,7 +27044,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Komandoa = 5"
@@ -27942,7 +27052,6 @@ msgstr "ObjProp.Komandoa = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "Horri esker, izenak dinamikoki sor daitezke exekuzio-garaian. Adibidez:"
@@ -27951,7 +27060,6 @@ msgstr "Horri esker, izenak dinamikoki sor daitezke exekuzio-garaian. Adibidez:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
msgstr "\"TestuEditatu1\" to TestuEditatu5\" erabil dezakezu begizta batean bost kontrol-izen sortzeko."
@@ -27960,7 +27068,6 @@ msgstr "\"TestuEditatu1\" to TestuEditatu5\" erabil dezakezu begizta batean bost
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr "Ikus halaber... <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
@@ -27969,7 +27076,6 @@ msgstr "Ikus halaber... <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Fi
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -27978,7 +27084,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindObject( ObjName As String )"
msgstr "FindObject( ObjIzena As String )"
@@ -27987,7 +27092,6 @@ msgstr "FindObject( ObjIzena As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -27996,7 +27100,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>ObjIzena: </emph>exekutatzean helbideratu beharreko objektuaren izena zehazten duen katea."
@@ -28021,7 +27124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -28030,7 +27132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
msgstr "Exekutatzean, objektuak objektu-izena erabiliz kate-parametro gisa helbideratzeko aukera ematen du."
@@ -28039,7 +27140,6 @@ msgstr "Exekutatzean, objektuak objektu-izena erabiliz kate-parametro gisa helbi
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For instance, the command:"
msgstr "Adibidez, komando hau:"
@@ -28048,7 +27148,6 @@ msgstr "Adibidez, komando hau:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "NireObjektua.Prop1.Komandoa = 5"
@@ -28057,7 +27156,6 @@ msgstr "NireObjektua.Prop1.Komandoa = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the following command block:"
msgstr "ondoko komando-blokeari dagokio:"
@@ -28066,7 +27164,6 @@ msgstr "ondoko komando-blokeari dagokio:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjAldagaia as Object"
@@ -28075,7 +27172,6 @@ msgstr "Dim ObjAldagaia as Object"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
@@ -28084,7 +27180,6 @@ msgstr "Dim ObjProp as Object"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"NireObjektua\""
@@ -28093,7 +27188,6 @@ msgstr "ObjName As String = \"NireObjektua\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjAldagaia = FindObject( ObjIzena As String )"
@@ -28102,7 +27196,6 @@ msgstr "ObjAldagaia = FindObject( ObjIzena As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropIzena As String = \"Prop1\""
@@ -28111,7 +27204,6 @@ msgstr "PropIzena As String = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
@@ -28120,7 +27212,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Komandoa = 5"
@@ -28129,7 +27220,6 @@ msgstr "ObjProp.Komandoa = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
msgstr "Exekuzio-garaian izenak dinamikoki sortzeko, erabili:"
@@ -28138,7 +27228,6 @@ msgstr "Exekuzio-garaian izenak dinamikoki sortzeko, erabili:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
msgstr "\"TestuEditatu1\" to TextEditatu5\" begizta batean bost izen sortzeko."
@@ -28147,7 +27236,6 @@ msgstr "\"TestuEditatu1\" to TextEditatu5\" begizta batean bost izen sortzeko."
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
@@ -28156,7 +27244,6 @@ msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Fi
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -28165,7 +27252,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
@@ -28174,7 +27260,6 @@ msgstr "FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -28183,7 +27268,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3109839\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
msgstr "<emph>ObjAldagaia:</emph> exekuzio-garaian dinamikoki definitu nahi duzun objektu-aldagaia."
@@ -28192,7 +27276,6 @@ msgstr "<emph>ObjAldagaia:</emph> exekuzio-garaian dinamikoki definitu nahi duzu
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>PropIzena:</emph> exekuzio-garaian helbideratu nahi duzun propietatearen izena zehazten duen katea."
@@ -28217,7 +27300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsMissing funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing funtzioa [exekuzio-garaia]\">IsMissing funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -28226,7 +27308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing funtzioa
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "Funtzio bat aukerako parametro batekin deitu daitekeen egiaztatzen du."
@@ -28235,7 +27316,6 @@ msgstr "Funtzio bat aukerako parametro batekin deitu daitekeen egiaztatzen du."
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
@@ -28244,7 +27324,6 @@ msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Op
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145611\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -28253,7 +27332,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "IsMissing( ArgumentuIzena )"
@@ -28262,7 +27340,6 @@ msgstr "IsMissing( ArgumentuIzena )"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -28271,7 +27348,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr "<emph>ArgumentuIzena:</emph> aukerako argumentuaren izena."
@@ -28280,7 +27356,6 @@ msgstr "<emph>ArgumentuIzena:</emph> aukerako argumentuaren izena."
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "IsMissing funtzioari ArgumentuIzena parametroaren bidez deitzen bazaio, True itzuliko da."
@@ -28289,7 +27364,6 @@ msgstr "IsMissing funtzioari ArgumentuIzena parametroaren bidez deitzen bazaio,
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Adibideak\">Adibideak</link>."
@@ -28314,7 +27388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Optional funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (Function instrukzioan) [Runtime]</link>"
@@ -28323,7 +27396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Funct
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr "Funtzio batera pasatako parametroak aukerako parametro gisa definitzeko aukera ematen du."
@@ -28332,7 +27404,6 @@ msgstr "Funtzio batera pasatako parametroak aukerako parametro gisa definitzeko
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
@@ -28341,7 +27412,6 @@ msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Is
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -28350,7 +27420,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "Function NireFuntzioa(Testu1 As String, Optional Argumentu2, Optional Argumentu3)"
@@ -28359,7 +27428,6 @@ msgstr "Function NireFuntzioa(Testu1 As String, Optional Argumentu2, Optional Ar
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Adibideak:"
@@ -28368,7 +27436,6 @@ msgstr "Adibideak:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Hemen\", 1, \"Han\") ' argumentu guztiak pasatu dira."
@@ -28377,7 +27444,6 @@ msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Hemen\", 1, \"Han\") ' argumentu guztiak pasatu
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Proba\", ,1) ' bigarren argumentua falta da."
@@ -28386,7 +27452,6 @@ msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Proba\", ,1) ' bigarren argumentua falta da."
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Adibideak\">Adibideak</link>."
@@ -28411,7 +27476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Array funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -28420,7 +27484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Ru
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "Variant mota datu-eremu batekin itzultzen du."
@@ -28429,7 +27492,6 @@ msgstr "Variant mota datu-eremu batekin itzultzen du."
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -28438,7 +27500,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "Array ( Argumentu-zerrenda)"
@@ -28447,7 +27508,6 @@ msgstr "Array ( Argumentu-zerrenda)"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
@@ -28456,7 +27516,6 @@ msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Dim
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -28465,7 +27524,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Argumentu-zerrenda:</emph> komaz bereizitako argumentuen zerrenda."
@@ -28474,7 +27532,6 @@ msgstr "<emph>Argumentu-zerrenda:</emph> komaz bereizitako argumentuen zerrenda.
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -28483,7 +27540,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim A As Variant"
msgstr "Dim A As Variant"
@@ -28492,7 +27548,6 @@ msgstr "Dim A As Variant"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A = Array(\"Txomin\",\"Antton\",\"Ibon\")"
@@ -28501,7 +27556,6 @@ msgstr "A = Array(\"Txomin\",\"Antton\",\"Ibon\")"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Msgbox A(2)"
msgstr "Msgbox A(2)"
@@ -28526,7 +27580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DimArray funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -28535,7 +27588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "Variant matrizea itzultzen du."
@@ -28544,7 +27596,6 @@ msgstr "Variant matrizea itzultzen du."
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -28553,7 +27604,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray ( Argumentu-zerrenda)"
@@ -28562,7 +27612,6 @@ msgstr "DimArray ( Argumentu-zerrenda)"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
@@ -28571,7 +27620,6 @@ msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Arr
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "Ez bada parametrorik pasatu, matrize huts bat sortzen da (Dim A() bezalakoa, Uno-ko 0 luzerako sekuentzia bezalakoa). Parametroak ematen badira, parametro bakoitzerako neurri bat sortzen da."
@@ -28580,7 +27628,6 @@ msgstr "Ez bada parametrorik pasatu, matrize huts bat sortzen da (Dim A() bezala
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -28589,7 +27636,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Argumentu-zerrenda:</emph> komaz bereizitako argumentuen zerrenda."
@@ -28598,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>Argumentu-zerrenda:</emph> komaz bereizitako argumentuen zerrenda.
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -28607,10 +27652,9 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) honakoaren berdina da: DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr ""
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28632,7 +27676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -28641,7 +27684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces F
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "Basic Uno objektu batek zenbait Uno interfaze onartzen dituen egiaztatzen du."
@@ -28650,7 +27692,6 @@ msgstr "Basic Uno objektu batek zenbait Uno interfaze onartzen dituen egiaztatze
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr "Egiazkoa itzultzen du, adierazitako Uno interfaze <emph>guztiak</emph> onartzen baditu, bestela faltsua itzultzen du."
@@ -28659,7 +27700,6 @@ msgstr "Egiazkoa itzultzen du, adierazitako Uno interfaze <emph>guztiak</emph> o
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -28668,7 +27708,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interfaze-Izena 1 [, Uno-Interfaze-Izena2, ...])"
@@ -28677,7 +27716,6 @@ msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interfaze-Izena 1 [, Uno-Interfaze-Izena2,
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -28686,7 +27724,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Boolearra"
@@ -28695,7 +27732,6 @@ msgstr "Boolearra"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -28704,7 +27740,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oTest:</emph> egiaztatu nahi duzun Basic Uno objektua."
@@ -28713,7 +27748,6 @@ msgstr "<emph>oTest:</emph> egiaztatu nahi duzun Basic Uno objektua."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>Uno-Interfaze-Izena:</emph> Uno interfaze-izenen zerrenda."
@@ -28722,7 +27756,6 @@ msgstr "<emph>Uno-Interfaze-Izena:</emph> Uno interfaze-izenen zerrenda."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -28731,7 +27764,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
msgstr "bBadu = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
@@ -28884,7 +27916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects funtzioa [exekuzio-garaia]\">EqualUnoObjects funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -28893,7 +27924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects fu
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "True itzultzen du, zehaztutako bi Basic Uno objektuk Uno objektu-instantzia bera adierazten badute."
@@ -28902,7 +27932,6 @@ msgstr "True itzultzen du, zehaztutako bi Basic Uno objektuk Uno objektu-instant
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -28911,7 +27940,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr "EqualUnoObjects( oObjektu1, oObjektu2 )"
@@ -28920,7 +27948,6 @@ msgstr "EqualUnoObjects( oObjektu1, oObjektu2 )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -28929,7 +27956,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Boolearra"
@@ -28938,7 +27964,6 @@ msgstr "Boolearra"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -28947,7 +27972,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// Objektuen kopia -> instantzia bera"
@@ -28956,7 +27980,6 @@ msgstr "// Objektuen kopia -> instantzia bera"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr "oBarne_behaketa = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
@@ -28965,7 +27988,6 @@ msgstr "oBarne_behaketa = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr "oBarne2 = oBarne_behaketa"
@@ -28974,7 +27996,6 @@ msgstr "oBarne2 = oBarne_behaketa"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( oBarne_behaketa, oBarne2 )"
@@ -28983,7 +28004,6 @@ msgstr "print EqualUnoObjects( oBarne_behaketa, oBarne2 )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// Egituren kopia balio gisa -> instantzia berria"
@@ -28992,7 +28012,6 @@ msgstr "// Egituren kopia balio gisa -> instantzia berria"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim Egitura1 as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -29001,7 +28020,6 @@ msgstr "Dim Egitura1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "Egitura2 = Egitura1"
@@ -29010,7 +28028,6 @@ msgstr "Egitura2 = Egitura1"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( Egitura1, Egitura2 )"
@@ -29091,7 +28108,6 @@ msgstr "Konparazio-eragileak"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Konparazio-eragileak\">Konparazio-eragileak</link>"
@@ -29100,7 +28116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Konparazio-eragile
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "Atal honetan konparazio-eragileak deskribatzen dira."
@@ -29261,7 +28276,6 @@ msgstr "Kateak"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Kateak\">Kateak</link>"
@@ -29270,7 +28284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Kateak\">Kateak</l
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "Ondorengo funtzioek eta instrukzioek kateak balidatu eta itzultzen dituzte."
@@ -29279,7 +28292,6 @@ msgstr "Ondorengo funtzioek eta instrukzioek kateak balidatu eta itzultzen dituz
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr "Kateak testua editatzeko erabil ditzakezu $[officename] Basic-en programetan."
@@ -29296,7 +28308,6 @@ msgstr "ASCII/ANSI Bihurketa kateetan"
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI bihurketa kateetan\">ASCII/ANSI bihurketa kateetan</link>"
@@ -29305,7 +28316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI bihurke
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "Ondorengo funtzioek kateak ASCII kodetik ANSI kodera eta alderantziz bihurtzen dituzte."
@@ -29778,7 +28788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CByte funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte funtzioa [exekuzio-garaia]\">CByte funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -29787,7 +28796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte funtzioa [ex
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "Kate bat edo zenbakizko adierazpen bat Byte mota bihurtzen du."
@@ -29796,7 +28804,6 @@ msgstr "Kate bat edo zenbakizko adierazpen bat Byte mota bihurtzen du."
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -29805,7 +28812,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "Cbyte( Adierazpena )"
@@ -29814,7 +28820,6 @@ msgstr "Cbyte( Adierazpena )"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -29823,7 +28828,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Byte"
msgstr "byte"
@@ -29832,7 +28836,6 @@ msgstr "byte"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -29841,7 +28844,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> kate- edo zenbakizko adierazpena."
@@ -29858,7 +28860,6 @@ msgstr "Edukiak errepikatzea"
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Edukiak errepikatzea\">Edukiak errepikatzea</link>"
@@ -29867,7 +28868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Edukiak errepikatz
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "Ondorengo funtzioek kateen edukia errepikatzen dute."
@@ -30092,7 +29092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ampersand ikurra StarBasic-en</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Kateen edukia editatzea\">Kateen edukia editatzea</link>"
@@ -30101,7 +29100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Kateen edukia edit
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
msgstr "Kateen edukia editatzeko, formateatzeko eta lerrokatzeko ondorengo funtzioak erabiltzen dira. Erabili & eragilea kateak kateatzeko."
@@ -31614,7 +30612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -31623,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Funct
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "Sistemaren fitxategi-izena fitxategi URL bihurtzen du."
@@ -31632,7 +30628,6 @@ msgstr "Sistemaren fitxategi-izena fitxategi URL bihurtzen du."
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -31641,7 +30636,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "ConvertToURL(fitxategiIzena)"
@@ -31650,7 +30644,6 @@ msgstr "ConvertToURL(fitxategiIzena)"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -31659,7 +30652,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Katea"
@@ -31668,7 +30660,6 @@ msgstr "Katea"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -31677,7 +30668,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> fitxategi-izena kate gisa."
@@ -31686,7 +30676,6 @@ msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> fitxategi-izena kate gisa."
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -31695,7 +30684,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "sistemaFitxategia$ = \"c:\\karpeta\\niredokumentua.txt\""
@@ -31704,7 +30692,6 @@ msgstr "sistemaFitxategia$ = \"c:\\karpeta\\niredokumentua.txt\""
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( sistemaFitxategia$ )"
@@ -31713,7 +30700,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( sistemaFitxategia$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
@@ -31722,7 +30708,6 @@ msgstr "print url$"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "sistemaFitxategiaBerriz$ = ConvertFromURL( url$ )"
@@ -31731,7 +30716,6 @@ msgstr "sistemaFitxategiaBerriz$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print sistemaFitxategiaBerriz$"
@@ -31756,7 +30740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL funtzioa [exekuzio-garaia]\">ConvertFromURL funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -31765,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL fun
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "Fitxategi URLa sistema baten fitxategi-izen bihurtzen du."
@@ -31774,7 +30756,6 @@ msgstr "Fitxategi URLa sistema baten fitxategi-izen bihurtzen du."
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -31783,7 +30764,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "ConvertFromURL(fitxategiIzena)"
@@ -31792,7 +30772,6 @@ msgstr "ConvertFromURL(fitxategiIzena)"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -31801,7 +30780,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Katea"
@@ -31810,7 +30788,6 @@ msgstr "Katea"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -31819,7 +30796,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> fitxategi-izena kate gisa."
@@ -31828,7 +30804,6 @@ msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> fitxategi-izena kate gisa."
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -31837,7 +30812,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "sistemaFitxategia$ = \"c:\\karpeta\\niredokumentua.txt\""
@@ -31846,7 +30820,6 @@ msgstr "sistemaFitxategia$ = \"c:\\karpeta\\niredokumentua.txt\""
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( sistemaFitxategia$ )"
@@ -31855,7 +30828,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( sistemaFitxategia$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
@@ -31864,7 +30836,6 @@ msgstr "print url$"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "sistemaFitxategiaBerriz$ = ConvertFromURL( url$ )"
@@ -31873,7 +30844,6 @@ msgstr "sistemaFitxategiaBerriz$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print sistemaFitxategiaBerriz$"
@@ -32002,7 +30972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Join funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -32011,7 +30980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Run
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "Kate-matrize bateko azpikate batzuetatik kateak itzultzen ditu."
@@ -32020,7 +30988,6 @@ msgstr "Kate-matrize bateko azpikate batzuetatik kateak itzultzen ditu."
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -32029,7 +30996,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "Join (Testua As String Array, mugatzailea)"
@@ -32038,7 +31004,6 @@ msgstr "Join (Testua As String Array, mugatzailea)"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -32047,7 +31012,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Katea"
@@ -32056,7 +31020,6 @@ msgstr "Katea"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -32065,7 +31028,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-matrizea."
@@ -32074,7 +31036,6 @@ msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-matrizea."
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr "<emph>mugatzailea (aukerakoa):</emph> lortzen den kateko azpikateak bereizteko erabiltzen den kate-karakterea. Bereizle lehenetsia zuriune-karakterea da. Bereizlea zero luzerako katea \"\" bada, azpikateak bereizlerik gabe elkartuko dira."
@@ -32083,7 +31044,6 @@ msgstr "<emph>mugatzailea (aukerakoa):</emph> lortzen den kateko azpikateak bere
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -32100,7 +31060,6 @@ msgstr "Kate-luzera editatzea"
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"hd_id3155150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Kate-luzera editatzea\">Kate-luzera editatzea</link>"
@@ -32109,7 +31068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Kate-luzera editat
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr "Ondorengo funtzioak kate-luzera zehazteko eta kateak konparatzeko erabiltzen dira."
@@ -32278,7 +31236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Len funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -32287,7 +31244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runt
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
msgstr "Kate bateko karaktere kopurua edo aldagaia gordetzeko behar den byte kopurua itzultzen du."
@@ -32296,7 +31252,6 @@ msgstr "Kate bateko karaktere kopurua edo aldagaia gordetzeko behar den byte kop
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -32305,7 +31260,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "Len (Testua As String)"
@@ -32314,7 +31268,6 @@ msgstr "Len (Testua As String)"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -32323,7 +31276,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -32332,7 +31284,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -32341,7 +31292,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena edo beste mota bateko aldagaia."
@@ -32350,7 +31300,6 @@ msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena edo beste mota bateko aldagaia."
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -32359,7 +31308,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sTestua) REM 9 itzultzen du"
@@ -32512,7 +31460,6 @@ msgstr "Beste komando batzuk"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Beste komando batzuk\">Beste komando batzuk</link>"
@@ -32521,7 +31468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Beste komando batz
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
msgstr "Hemen beste kategorietan sartzen ez diren funtzioak eta instrukzioak azaltzen dira."
@@ -32546,7 +31492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Beep instrukzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep instrukzioa [Runtime]</link>"
@@ -32555,7 +31500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Ru
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr "Ordenagailuaren bozgorailutik tonu bat jotzen du. Tonua sistemaren mende dago, eta ezin duzu haren bolumena edo doinua aldatu."
@@ -32564,7 +31508,6 @@ msgstr "Ordenagailuaren bozgorailutik tonu bat jotzen du. Tonua sistemaren mende
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -32573,7 +31516,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Beep"
msgstr "Beep"
@@ -32582,7 +31524,6 @@ msgstr "Beep"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -32791,7 +31732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Wait instrukzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait instrukzioa [Runtime]</link>"
@@ -32800,7 +31740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Ru
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
msgstr "Programaren exekuzioa eteten du denbora jakin batez segundo-milarenetan."
@@ -32809,7 +31748,6 @@ msgstr "Programaren exekuzioa eteten du denbora jakin batez segundo-milarenetan.
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3143229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -32818,7 +31756,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
msgstr "Wait milisegundoak"
@@ -32827,7 +31764,6 @@ msgstr "Wait milisegundoak"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
@@ -32836,7 +31772,6 @@ msgstr "Parametroak:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr "<emph>milisegundoak:</emph> programa exekutatu aurretik itxaron behar den denbora (segundo milarenetan) adierazten duen zenbakizko adierazpena."
@@ -32845,7 +31780,6 @@ msgstr "<emph>milisegundoak:</emph> programa exekutatu aurretik itxaron behar de
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -32854,7 +31788,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"Tik-Tak: \" & lTikTak & \" \" ,0,\"Pausaren iraupena\""
@@ -33295,7 +32228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -33304,7 +32236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Fu
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uno egitura motaren instantzia bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -33313,7 +32244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uno egitura motaren instantzia bat sortzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following structure for your statement:"
msgstr "Instrukziorako erabili egitura hau:"
@@ -33322,7 +32252,6 @@ msgstr "Instrukziorako erabili egitura hau:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim oEgitura as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -33331,7 +32260,6 @@ msgstr "Dim oEgitura as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -33340,7 +32268,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr "oEgitura = CreateUnoStruct( Uno motaren izena)"
@@ -33349,7 +32276,6 @@ msgstr "oEgitura = CreateUnoStruct( Uno motaren izena)"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -33358,7 +32284,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
msgstr "oEgitura = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
@@ -33412,7 +32337,6 @@ msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
msgstr "oZerbitzua = CreateUnoService(Uno zerbitzuaren izena)"
#: 03131600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_idN1060F\n"
@@ -33488,7 +32412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager funtzioa</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -33497,7 +32420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceM
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "ProcessServiceManager itzultzen du (Uno ServiceManager zentrala)."
@@ -33506,7 +32428,6 @@ msgstr "ProcessServiceManager itzultzen du (Uno ServiceManager zentrala)."
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
msgstr "Zerbitzu bat CreateInstanceWithArguments bidez instantziatu nahi duzunean erabiltzen da funtzio hau."
@@ -33515,7 +32436,6 @@ msgstr "Zerbitzu bat CreateInstanceWithArguments bidez instantziatu nahi duzunea
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -33524,7 +32444,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oZerbitzuKudeatzailea = GetProcessServiceManager()"
@@ -33533,7 +32452,6 @@ msgstr "oZerbitzuKudeatzailea = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -33542,7 +32460,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oZerbitzuKudeatzailea = GetProcessServiceManager()"
@@ -33551,7 +32468,6 @@ msgstr "oZerbitzuKudeatzailea = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
msgstr "oBarneAzterketa = oZerbitzuKudeatzailea.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
@@ -33560,7 +32476,6 @@ msgstr "oBarneAzterketa = oZerbitzuKudeatzailea.createInstance(\"com.sun.star.be
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "this is the same as the following statement:"
msgstr "hau ondorengo instrukzioaren berdina da:"
@@ -33569,7 +32484,6 @@ msgstr "hau ondorengo instrukzioaren berdina da:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
msgstr "oBarneAzterketa = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
@@ -33594,7 +32508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -33603,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Fu
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
msgstr "Basic Uno objektua sortzen du, eta horrek Uno elkarrizketa-koadroaren kontrola ordezkatzen du Basic exekutatzen den bitartean."
@@ -33612,7 +32524,6 @@ msgstr "Basic Uno objektua sortzen du, eta horrek Uno elkarrizketa-koadroaren ko
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
msgstr "Elkarrizketa-koadroak elkarrizketa-koadroen liburutegietan daude zehaztuta. Elkarrizketa-koadro bat bistaratzeko, liburutegitik \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadro bat sortu behar da."
@@ -33621,7 +32532,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroak elkarrizketa-koadroen liburutegietan daude zehaztu
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Ikus <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Adibideak\">Adibideak</link>."
@@ -33630,7 +32540,6 @@ msgstr "Ikus <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Adibideak\"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -33639,7 +32548,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "CreateUnoDialog( oLeihoAzalpena )"
@@ -33648,7 +32556,6 @@ msgstr "CreateUnoDialog( oLeihoAzalpena )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -33657,7 +32564,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "' Eskuratu elkarrizketa-koadroaren azalpena elkarrizketa-koadroaren liburutegitik"
@@ -33666,7 +32572,6 @@ msgstr "' Eskuratu elkarrizketa-koadroaren azalpena elkarrizketa-koadroaren libu
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oLeihoAzalpena = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33675,7 +32580,6 @@ msgstr "oLeihoAzalpena = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "' generate \"live\" dialog"
msgstr "' sortu \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadroa"
@@ -33684,7 +32588,6 @@ msgstr "' sortu \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadroa"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "oLeihoKontrola = CreateUnoDialog( oLeihoAzalpena )"
@@ -33693,7 +32596,6 @@ msgstr "oLeihoKontrola = CreateUnoDialog( oLeihoAzalpena )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' bistaratu \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadroa"
@@ -33702,7 +32604,6 @@ msgstr "' bistaratu \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadroa"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl.execute"
msgstr "oLeihoKontrola.execute"
@@ -33727,7 +32628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GlobalScope funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>lib
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [exekuzio-garaia]\">GlobalScope [exekuzio-garaia]</link>"
@@ -33736,7 +32636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [exeku
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr "Basic-eko iturburu-kodea eta elkarrizketa-koadroak liburutegi-sistema batean daude antolatuta."
@@ -33745,7 +32644,6 @@ msgstr "Basic-eko iturburu-kodea eta elkarrizketa-koadroak liburutegi-sistema ba
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "Liburutegi-edukigailuak liburutegiak ditu"
@@ -33754,7 +32652,6 @@ msgstr "Liburutegi-edukigailuak liburutegiak ditu"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "Liburutegiek moduluak eta elkarrizketa-koadroak eduki ditzakete"
@@ -33763,7 +32660,6 @@ msgstr "Liburutegiek moduluak eta elkarrizketa-koadroak eduki ditzakete"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
msgstr "Basic-en:"
@@ -33772,7 +32668,6 @@ msgstr "Basic-en:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr "Liburutegi-edukigailuari <emph>Basic liburutegiak</emph> deitzen zaio."
@@ -33781,7 +32676,6 @@ msgstr "Liburutegi-edukigailuari <emph>Basic liburutegiak</emph> deitzen zaio."
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
msgstr "Elkarrizketa-koadroetan:"
@@ -33790,7 +32684,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroetan:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr "Liburutegi-edukigailuari <emph>Elkarrizketa-koadroen liburutegiak</emph> deitzen zaio."
@@ -33799,7 +32692,6 @@ msgstr "Liburutegi-edukigailuari <emph>Elkarrizketa-koadroen liburutegiak</emph>
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr "Bi liburutegi-edukigailu horiek aplikazio-mailan eta dokumentu guztien barnean daude. Basic dokumentuetan, dokumentuen liburutegi-edukigailuari automatikoki deitzen zaio. Liburutegi-edukigailu orokorrari dokumentu batetik deitu nahi badiozu, <emph>GlobalScope</emph> pasahitza erabili behar duzu."
@@ -33808,7 +32700,6 @@ msgstr "Bi liburutegi-edukigailu horiek aplikazio-mailan eta dokumentu guztien b
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -33817,7 +32708,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
msgstr "GlobalScope"
@@ -33826,7 +32716,6 @@ msgstr "GlobalScope"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -33835,7 +32724,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "Basic dokumentuko adibidea"
@@ -33844,7 +32732,6 @@ msgstr "Basic dokumentuko adibidea"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "' Standar dokumentu-liburutegiko 1. elkarrizketa-koadroari deitzen"
@@ -33853,7 +32740,6 @@ msgstr "' Standar dokumentu-liburutegiko 1. elkarrizketa-koadroari deitzen"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oLeihoAzalpena = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33862,7 +32748,6 @@ msgstr "oLeihoAzalpena = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "' 1. liburutegia aplikazio-liburutegiko 2. elkarrizketa-koadroari deitzen"
@@ -33871,7 +32756,6 @@ msgstr "' 1. liburutegia aplikazio-liburutegiko 2. elkarrizketa-koadroari deitze
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
msgstr "oLeihoAzalpena = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
@@ -34192,7 +33076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetGuiType funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -34201,7 +33084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Functio
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3152459\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "Erabiltzaile-interfaze grafikoa zehazten duen zenbakizko balioa itzultzen du."
@@ -34210,7 +33092,6 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfaze grafikoa zehazten duen zenbakizko balioa itzultze
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
msgstr "Funtzio hori aurreko bertsioak bateragarriak izateko bakarrik erabiltzen da. Itzulera-balioa ez da zehazten bezeroa-zerbitzaria inguruneetan."
@@ -34219,7 +33100,6 @@ msgstr "Funtzio hori aurreko bertsioak bateragarriak izateko bakarrik erabiltzen
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -34228,7 +33108,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "GetGUIType()"
msgstr "GetGUIType()"
@@ -34237,7 +33116,6 @@ msgstr "GetGUIType()"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Itzulera-balioa:"
@@ -34246,7 +33124,6 @@ msgstr "Itzulera-balioa:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Osoko zenbakia"
@@ -34255,7 +33132,6 @@ msgstr "Osoko zenbakia"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
msgstr "Itzulera-balioak:"
@@ -34264,7 +33140,6 @@ msgstr "Itzulera-balioak:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
msgstr "1: Windows"
@@ -34273,7 +33148,6 @@ msgstr "1: Windows"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
msgstr "4: UNIX"
@@ -34282,7 +33156,6 @@ msgstr "4: UNIX"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -34387,7 +33260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue funtzioa [Runtime]</link>"
@@ -34396,7 +33268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Fun
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "Hertsiki idatziko balioa ordezkatzen duen objektua itzultzen du. Balio horrek Uno motako sistemari egiten dio erreferentzia."
@@ -34405,7 +33276,6 @@ msgstr "Hertsiki idatziko balioa ordezkatzen duen objektua itzultzen du. Balio h
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "Objektu hori dagokion motaren Any bihurtzen da automatikoki Uno-ra pasatzean. Mota Uno mota-izen kualifikatuaren bidez zehaztu behar da."
@@ -34414,7 +33284,6 @@ msgstr "Objektu hori dagokion motaren Any bihurtzen da automatikoki Uno-ra pasat
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "$[officename] APIk sarritan Any mota erabiltzen du. Beste ingurune batzuetako Variant motaren homologoa da. Any motak Uno mota arbitrario bat edukitzen du eta Uno interfaze generikoetan erabiltzen da."
@@ -34423,7 +33292,6 @@ msgstr "$[officename] APIk sarritan Any mota erabiltzen du. Beste ingurune batzu
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxia:"
@@ -34432,7 +33300,6 @@ msgstr "Sintaxia:"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
msgstr "oUnoBalioa = CreateUnoValue( \"[]byte\", NireOinarrizkoBalioa ) byte sekuntzia lortzeko."
@@ -34441,7 +33308,6 @@ msgstr "oUnoBalioa = CreateUnoValue( \"[]byte\", NireOinarrizkoBalioa ) byte sek
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "CreateUnoValue ezin bada dagokion Uno mota bihurtu, errorea gertatuko da. Bihurketa egiteko, TypeConverter zerbitzua erabiltzen da."
@@ -34450,7 +33316,6 @@ msgstr "CreateUnoValue ezin bada dagokion Uno mota bihurtu, errorea gertatuko da
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "Basic-etik Uno motara bihurtzeko mekanismo lehenetsia nahikoa ez denean erabiltzen da funtzio hori. Hori Any-n oinarritutako interfaze generikoak $[officename] Basic-etik atzitzean gerta daiteke, hala nola XPropertySet::setPropertyValue( Izena, Balioa ) edo X???Container::insertBy???( ???, Balioa ). Basic-en exekuzioak ez ditu mota horiek ezagutzen, dagokien zerbitzuan bakarrik baitaude definituta."
@@ -34459,7 +33324,6 @@ msgstr "Basic-etik Uno motara bihurtzeko mekanismo lehenetsia nahikoa ez denean
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr "Horrelako egoeratan, bihurtzea nahi duzun Basic motarekin hobekien bat datorren mota aukeratzen du $[officename] Basic-ek. Okerreko mota hautatzen bada, errorea gertatzen da. Erabili CreateUnoValue() funtzioa Uno mota ezezagunarentzako balioa sortzeko."
@@ -34468,7 +33332,6 @@ msgstr "Horrelako egoeratan, bihurtzea nahi duzun Basic motarekin hobekien bat d
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "Funtzio hau Any balio ez diren beste balio batzuk pasatzeko ere erabil dezakezu, baina ez da gomendatzen. Basic-ek helburu mota ezagutzen badu, CreateUnoValue() funtzioa erabiliz gero bihurtze-eragiketa osagarriak egingo dira, eta horrek Basic-en exekuzioa moteltzen du."
@@ -34597,7 +33460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gertaerak;objektuei estekatuta</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Makroa\">Makroa</link>"
@@ -34606,7 +33468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Makroa\">Makroa</l
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu zein makro nahi duzun exekutatzea grafikoa, markoa edo OLE objektua hautatuta dagoenean.</ahelp> Hautatutako objektuaren arabera, funtzioa <emph>Objektua</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Makroa</emph> fitxan edo <emph>Esleitu makroa</emph> elkarrizketa-koadroan egongo da."
@@ -34615,7 +33476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu zein makro nahi duzun exekutatzea grafikoa, ma
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
@@ -34624,7 +33484,6 @@ msgstr "Gertaera"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Hautatutako objektuak une honetan esleituta dituen makroentzat garrantzitsuak diren gertaerak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -34633,7 +33492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Hautatutako objektuak
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "Ondorengo taulan dokumentuko objektuek esleituta eduki ditzaketen makroak eta gertaerak azaltzen dira:"
@@ -34642,7 +33500,6 @@ msgstr "Ondorengo taulan dokumentuko objektuek esleituta eduki ditzaketen makroa
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
@@ -34651,7 +33508,6 @@ msgstr "Gertaera"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "Gertaera-exekuzioa"
@@ -34660,7 +33516,6 @@ msgstr "Gertaera-exekuzioa"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE objektua"
@@ -34669,7 +33524,6 @@ msgstr "OLE objektua"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"
@@ -34678,7 +33532,6 @@ msgstr "Grafikoak"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
@@ -34687,7 +33540,6 @@ msgstr "Markoa"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotestua"
@@ -34696,7 +33548,6 @@ msgstr "Autotestua"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "ImageMap eremua"
@@ -34705,7 +33556,6 @@ msgstr "ImageMap eremua"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperesteka"
@@ -34714,7 +33564,6 @@ msgstr "Hiperesteka"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "Egin klik objektuan"
@@ -34723,37 +33572,30 @@ msgstr "Egin klik objektuan"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
msgstr "Objektua hautatuta dago."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34762,7 +33604,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150116\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Sagua objektuaren gainean"
@@ -34771,57 +33612,46 @@ msgstr "Sagua objektuaren gainean"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "Sagua objektuaren gainean mugitzen da."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34830,7 +33660,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Exekutatu hiperesteka"
@@ -34839,47 +33668,38 @@ msgstr "Exekutatu hiperesteka"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "Objektuari esleitutako hiperestekan klik egiten da."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34888,7 +33708,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Saguak objektua utzi du"
@@ -34897,57 +33716,46 @@ msgstr "Saguak objektua utzi du"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "Sagua objektutik kanpo joaten da."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154122\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34956,7 +33764,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
msgstr "Grafikoa ongi kargatu da"
@@ -34965,17 +33772,14 @@ msgstr "Grafikoa ongi kargatu da"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "Grafikoak ongi kargatu dira."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34984,7 +33788,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Grafiko-kargatzea eten egin da"
@@ -34993,17 +33796,14 @@ msgstr "Grafiko-kargatzea eten egin da"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "Grafiko-kargatzea gelditu egin du erabiltzaileak (adibidez, orrialde bat deskargatzean)."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35012,7 +33812,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Grafikoa ez da ongi kargatu"
@@ -35021,17 +33820,14 @@ msgstr "Grafikoa ez da ongi kargatu"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "Grafikoak ez dira behar bezala kargatu, adibidez, grafiko bat aurkitu ez bada."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35040,7 +33836,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Alfa karaktereen sarrera"
@@ -35049,17 +33844,14 @@ msgstr "Alfa karaktereen sarrera"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "Testua teklatuaren bidez sartu da"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35068,7 +33860,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145659\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Ez-alfa karaktereen sarrera"
@@ -35077,17 +33868,14 @@ msgstr "Ez-alfa karaktereen sarrera"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151131\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "Karaktere ez-inprimagarriak teklatuaren bidez sartu dira, adibidez, tabulazioak eta lerro-jauziak."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35096,7 +33884,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150405\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Tamaina aldatu markoari"
@@ -35105,17 +33892,14 @@ msgstr "Tamaina aldatu markoari"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "Markoari saguaren bidez aldatu zaio tamaina."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35124,7 +33908,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Lekuz aldatu markoa"
@@ -35133,17 +33916,14 @@ msgstr "Lekuz aldatu markoa"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "Markoa saguaz aldatu da lekuz."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35152,7 +33932,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153010\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Autotestua txertatu aurretik"
@@ -35161,17 +33940,14 @@ msgstr "Autotestua txertatu aurretik"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "Testu-blokea txertatu aurretik."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35180,7 +33956,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Autotestua txertatu ondoren"
@@ -35189,17 +33964,14 @@ msgstr "Autotestua txertatu ondoren"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "Testu-blokea txertatu ondoren."
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147555\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35208,7 +33980,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makroak"
@@ -35217,7 +33988,6 @@ msgstr "Makroak"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "Aukeratu zein makro exekutatzea nahi duzun hautatutako gertaera gertatzean."
@@ -35226,7 +33996,6 @@ msgstr "Aukeratu zein makro exekutatzea nahi duzun hautatutako gertaera gertatze
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "Markoek funtzioei gertaerak esleitzeko aukera ematen dute, hala, funtzioak erabakiko du gertaera funtzioak berak edo $[officename] Writer-ek exekutatuko duen."
@@ -35235,7 +34004,6 @@ msgstr "Markoek funtzioei gertaerak esleitzeko aukera ematen dute, hala, funtzio
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3155587\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
@@ -35244,7 +34012,6 @@ msgstr "Kategoria"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">$[officename] dokumentuak eta aplikazioak zerrendatzen ditu. Egin klik makroak gordetzea nahi duzun kokalekuaren izenean.</ahelp>"
@@ -35253,7 +34020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">$[officename] dokumentua
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149744\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makroaren izena"
@@ -35262,7 +34028,6 @@ msgstr "Makroaren izena"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Erabilgarri dauden makroak zerrendatzen ditu. Egin klik hautatutako objektua esleitzea nahi duzun makroan.</ahelp>"
@@ -35271,7 +34036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Erabilgarri dauden makroak
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Esleitu"
@@ -35280,7 +34044,6 @@ msgstr "Esleitu"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Hautatutako makroa zehaztutako gertaerari esleitzen dio.</ahelp> Esleitutako makroen sarrerak gertaeraren ondoren ezartzen dira."
@@ -35289,7 +34052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Hautatut
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
@@ -35298,7 +34060,6 @@ msgstr "Kendu"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Hautatutako elementuari esleitutako makroa kentzen du.</ahelp></variable>"
@@ -35307,7 +34068,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASS
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159126\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
msgstr "Makro-hautapena"
@@ -35316,7 +34076,6 @@ msgstr "Makro-hautapena"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Hautatu esleitzea nahi duzun makroa.</ahelp>"
@@ -35349,7 +34108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>teklatua;IDEn</bookmark_value><bookmark_value>laster-tek
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Basic IDEko lasterbideak\">Basic IDEko lasterbideak</link>"
@@ -35358,7 +34116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Basic IDEko lasterbide
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "Basic IDEn ondorengo lasterbideak erabil ditzakezu:"
@@ -35367,7 +34124,6 @@ msgstr "Basic IDEn ondorengo lasterbideak erabil ditzakezu:"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -35376,7 +34132,6 @@ msgstr "Ekintza"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Lasterbidea"
@@ -35385,7 +34140,6 @@ msgstr "Lasterbidea"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
msgstr "Exekutatu kodea lehenengo lerrotik edo uneko eten-puntutik hasita, programa aurrez hor gelditu bada"
@@ -35394,7 +34148,6 @@ msgstr "Exekutatu kodea lehenengo lerrotik edo uneko eten-puntutik hasita, progr
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -35403,7 +34156,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -35412,7 +34164,6 @@ msgstr "Stop"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maius+F5"
@@ -35421,7 +34172,6 @@ msgstr "Maius+F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr "Gehitu <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">ikuskapena</link> kurtsorea kokatuta dagoen aldagaiari"
@@ -35430,7 +34180,6 @@ msgstr "Gehitu <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">iku
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -35439,7 +34188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "Urratsez urrats instrukzio batetik bestera, lehenengo lerrotik edo programaren exekuzioa lehen gelditu den instrukziotik hasita"
@@ -35448,7 +34196,6 @@ msgstr "Urratsez urrats instrukzio batetik bestera, lehenengo lerrotik edo progr
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -35457,7 +34204,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
msgstr "Urratsez urrats, F8 teklarekin bezala, baina funtzio-deia instrukzio <emph>bakartzat</emph> hartuko da"
@@ -35466,7 +34212,6 @@ msgstr "Urratsez urrats, F8 teklarekin bezala, baina funtzio-deia instrukzio <em
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Maius+F8"
@@ -35475,7 +34220,6 @@ msgstr "Maius+F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Ezarri edo kendu uneko lerroko <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"eten-puntua\">eten-puntua</link> edo uneko hautapeneko eten-puntu guztiak"
@@ -35484,7 +34228,6 @@ msgstr "Ezarri edo kendu uneko lerroko <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -35493,7 +34236,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Gaitu/desgaitu uneko lerroko eten-puntua edo uneko hautapeneko eten-puntu guztiak"
@@ -35502,7 +34244,6 @@ msgstr "Gaitu/desgaitu uneko lerroko eten-puntua edo uneko hautapeneko eten-punt
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Maius+F9"
@@ -35511,7 +34252,6 @@ msgstr "Maius+F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr "Exekutatzen ari den makro bat Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Q laster-teklen bidez aborta daiteke, baita Basic IDEtik kanpo ere. Basic IDEn bazaude eta makroak eten-puntu batean alto egiten badu, Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Q laster-teklen bidez makroaren exekuzioa geldiaraz daiteke, baina horretaz F5, F8 edo Maius+F8 hurrengoan sakatzean konturatuko zara."
@@ -35536,7 +34276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tresna-barrak; Basic IDEa</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Makroen tresna-barra\">Makroen tresna-barra</link>"
@@ -35545,7 +34284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Makroen tresna-bar
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>Makroen tresna-barrak</emph> makroak sortzeko, editatzeko eta exekutatzeko komandoak ditu.</ahelp>"
@@ -35562,27 +34300,22 @@ msgstr "$[officename] Basic-en laguntza"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic-en laguntza\">%PRODUCTNAME Basic-en laguntza</link>"
#: main0601.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
msgstr "%PRODUCTNAME-k aplikazioen programaziorako interfaze (API) bat eskaintzen du, eta aukera ematen du $[officename]-en osagaiak programazio-hizkuntza ezberdinekin kontrolatzeko $[officename]-en software-garapenerako kitaren (SDK) bitartez. Informazio gehiago nahi baduzu $[officename]-en APIari eta software-garapenerako kitari buruz, bisitatu helbide hau: <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
#: main0601.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr "Laguntza-sekzio honek %PRODUCTNAME Basic-en exekuzio-denborako ohiko funtzioak azaltzen ditu. Informazio sakonagoa nahi baduzu, kontsultatu <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC-en programazio-gida</link> Wikian."
@@ -35591,7 +34324,6 @@ msgstr "Laguntza-sekzio honek %PRODUCTNAME Basic-en exekuzio-denborako ohiko fun
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic-ekin lan egitea"
@@ -35600,7 +34332,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic-ekin lan egitea"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Laguntzari buruzko laguntza"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index ca54511579e..36209a4d96e 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483187980.000000\n"
#: 06130000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makroak; Basic- en IDEa</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makroa"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Makroa"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\"><emph>Makroa</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du; hor $[officename] Basic-eko makroak sortu, editatu, antolatu eta exekuta ditzakezu.</ahelp></variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\"><emph>Makroa</emp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makroaren izena"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Makroaren izena"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Hautatutako makroaren izena bistaratzen du. Makro baten izena sortzeko edo aldatzeko, sartu izen bat hemen.</ahelp>"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Hautat
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Hemengo makroa / Gorde makroa hemen"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Hemengo makroa / Gorde makroa hemen"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Makroak ireki edo gorde ditzakezun liburutegiak eta moduluak zerrendatzen ditu. Makro bat dokumentu jakin batekin gordetzeko, ireki dokumentua, eta gero, ireki elkarrizketa-koadro hau.</ahelp>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Makroak ir
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Exekutatu / Gorde"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "Exekutatu / Gorde"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Uneko makroa exekutatzen edo gordetzen du.</ahelp>"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Uneko makroa exe
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Esleitu"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Esleitu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">'Pertsonalizatu' elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor hautatutako makroa menu-komando bati, tresna-barra bati edo gertaera bati esleitu diezaiokezu.</ahelp>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">'Pertsonaliza
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">$[officename] Basic editorea abiarazi eta hautatutako makroa irekitzen du, hura editatzeko.</ahelp>"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">$[officename] B
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "Berria/Ezabatu"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Berria/Ezabatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Makro berri bat sortzen du, edo hautatutako makroa ezabatzen.</ahelp>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Makro berri b
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Makro berri bat sortzeko, hautatu \"Estandarra\" modulua <emph>Hemengo makroa</emph> zerrendan eta sakatu <emph>Berria</emph>."
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "Makro berri bat sortzeko, hautatu \"Estandarra\" modulua <emph>Hemengo m
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Makro bat ezabatzeko, hautatu makroa eta sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "Makro bat ezabatzeko, hautatu makroa eta sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Antolatzailea"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "Antolatzailea"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\"><emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta hor, lehendik dauden makroen moduluak, elkarrizketa-koadroak eta liburutegiak gehitu, editatu edo ezaba ditzakezu.</ahelp>"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\"><emph>Makro
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modulua/Elkarrizketa-koadroa"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "Modulua/Elkarrizketa-koadroa"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lehendik dauden makroak eta elkarrizketa-koadroak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lehendik dauden ma
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadro bat liburutegien artean arrastatu eta jaregin dezakezu."
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadro bat liburutegien artean arrastatu eta jar
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "Elkarrizketa-koadro edo modulu bat kopiatzeko, mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>, arrastatzen eta jaregiten duzun bitartean."
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadro edo modulu bat kopiatzeko, mantendu sakatuta <switch
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Hautatutako makroa edo elkarrizketa-koadroa irekitzen du editatzeko.</ahelp>"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Hautatutako makroa ed
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Modulu berria sortzen du.</ahelp>"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Modulu berria so
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Elkarrizketa berri bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Elkarrizketa ber
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Liburutegiak fitxa"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "Liburutegiak fitxa"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Makroen liburutegiak kudeatzeko aukera ematen du.</ahelp>"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Makroen liburute
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Hautatu makroaren liburutegiak dituen kokalekua antolatzeko.</ahelp>"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Hautatu makroaren li
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Liburutegia"
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "Liburutegia"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lehendik dauden makroen liburutegiak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lehendik dauden makro
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] Basic editorea irekitzen du hautatutako liburutegia aldatzeko.</ahelp>"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] Basic edit
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Hautatutako liburutegiaren <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">pasahitza</link> esleitu edo editatzen du. \"Standard\" liburutegiek ezin dute pasahitzik izan.</ahelp>"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Hautatutako liburute
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Liburutegi berria sortzen du.</ahelp>"
@@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Liburutegi berria sortzen
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Idatzi hemen elokarrizketa-koadro, liburutegi edo modulu berriaren izena.</ahelp>"
@@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Idatzi heme
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "Erantsi"
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "Erantsi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Lokalizatu uneko zerrendan gehitzea nahi duzun $[officename] Basic liburutegia, eta gero, sakatu Ireki.</ahelp>"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "Aldatu pasahitza"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Aldatu pasahitza"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "Aldatu pasahitza"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Hautatutako liburutegia pasahitz bidez babesten du.</ahelp> Nahi izanez gero, beste pasahitz bat sartu edo uneko pasahitza aldatu dezakezu."
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Hautatutako liburutegia pasa
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Pasahitz zaharra"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "Pasahitz zaharra"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Sartu hautatutako liburutegiaren uneko pasahitza.</ahelp>"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Sartu hautatutako liburutegiar
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "Pasahitz berria"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Sartu hautatutako liburutegiaren pasahitz berria.</ahelp>"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Sartu hautatutako liburutegiar
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "Berretsi"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Errepikatu hautatutako liburutegiaren pasahitz berria.</ahelp>"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>liburutegiak; gehitu</bookmark_value><bookmark_value>txe
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Erantsi liburutegiak"
@@ -546,7 +492,6 @@ msgstr "Erantsi liburutegiak"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Aurkitu uneko zerrendan gehitzea nahi duzun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic liburutegia, eta gero, sakatu 'Ireki'."
@@ -555,7 +500,6 @@ msgstr "Aurkitu uneko zerrendan gehitzea nahi duzun <item type=\"productname\">%
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgstr "Fitxategi-izena:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Sartu erantsi nahi duzun liburutegiaren izena edo bide-izena.</ahelp> Zerrendako liburutegi bat ere hauta dezakezu."
@@ -573,7 +516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Sartu
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Txertatu erreferentzia gisa (irakurtzeko soilik)"
@@ -591,7 +532,6 @@ msgstr "Txertatu erreferentzia gisa (irakurtzeko soilik)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Hautatutako liburutegia irakurtzeko soilik den fitxategi gisa gehitzen du. Liburutegia <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> abiarazten duzun bakoitzean kargatzen da.</ahelp>"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Hautatutako libur
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Ordeztu lehendik dauden liburutegiak"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "Ordeztu lehendik dauden liburutegiak"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Uneko liburutegiaren izen bera duen liburutegi bat ordezten du.</ahelp>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index df27193c668..1965b96f061 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483188206.000000\n"
#: 11010000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Liburutegia"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Liburutegia</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Libur
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Hautatu editatu nahi duzun liburutegia.</ahelp> Liburutegian hautatzen duzun lehen modulua bistaratuko da Basic IDEn."
@@ -47,14 +45,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Liburutegiko zerrenda-koadroa</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Liburutegiko zerrenda-koadroa</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "Liburutegiko zerrenda-koadroa"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Konpilatu"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Konpilatu</link>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Konpi
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Basic makroa konpilatzen du.</ahelp> Makro batean aldaketak egindakoan edo makroak urrats bakunak edo prozedura-urratsak erabiltzen baditu, konpilatu egin behar duzu makro hori."
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "Konpilatu"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "Exekutatu"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Exekutatu</link>"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Exekutatu
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Uneko moduluaren lehenengo makroa exekutatzen du.</ahelp>"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makroak; gelditu</bookmark_value><bookmark_value>program
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Gelditu</link>"
@@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Gelditu<
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Uneko makroaren exekuzioa geldiarazten du.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Horren ordez, Ktrl+Alt+Q teklak sakatu ditzakezu.</defaultinline></switchinline>"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
@@ -208,7 +196,6 @@ msgstr "Urrats bakarra"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Urrats bakarra</link>"
@@ -217,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">U
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Makroa exekutatu eta hurrengo komandoaren ondoren gelditzen du.</ahelp>"
@@ -226,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Makroa exekutatu eta hurrengo komandoa
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Komando hori <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Ikuskatu</link> komandoarekin batera erabil dezakezu erroreak konpontzeko."
@@ -243,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "Urrats bakarra"
@@ -252,7 +236,6 @@ msgstr "Urrats bakarra"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Prozedura-urratsaren funtzioa</link>"
@@ -269,7 +252,6 @@ msgstr "Prozedura-urratsa"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Prozedura-urratsa</link>"
@@ -278,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\" visibility=\"visible\">Makroa exekutatu eta hurrengo prozeduraren ondoren gelditzen du.</ahelp>"
@@ -287,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\" visibility=\"visible\">Makroa exekutat
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Komando hori <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Ikuskatu</link> komandoarekin batera erabil dezakezu erroreak konpontzeko."
@@ -304,7 +284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "Prozedura-urratsa"
@@ -313,7 +292,6 @@ msgstr "Prozedura-urratsa"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Urrats bakarreko funtzioa</link>"
@@ -330,7 +308,6 @@ msgstr "Eten-puntua"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Eten-puntua</link>"
@@ -339,7 +316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Et
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Eten-puntuak txertatzen ditu programaren lerroetan.</ahelp>"
@@ -348,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Eten-puntuak txertatzen ditu progra
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "Eten-puntuak kurtsorea dagoen kokalekuan txertatzen dira. Erabili eten-puntua programa bat errorea gertatu aurretik eteteko. Programaren arazoa konpontzeko, exekutatu programa hori <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Urrats bakarra\">Urrats bakarra</link> moduan errorea gertatu arte. <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Ikuskatu\">Ikuskatu</link> ikonoa ere erabil dezakezu aldagai garrantzitsuen edukia egiaztatzeko."
@@ -365,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Eten-puntua"
@@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "Gaitu ikuskapena"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Gaitu ikuskapena</link>"
@@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Egin klik ikono honetan makroak dituen aldagaiak ikusteko. Aldagaiaren edukia beste leiho batean bistaratzen da.</ahelp>"
@@ -400,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Egin klik ikono honetan makroak dituen alda
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "Hautatu aldagaiaren izena hura hautatzeko, eta gero, egin klik <emph>Gaitu ikuskapena</emph> ikonoan. Aldagaiari esleitutako balioa haren izenaren ondoan bistaratzen da. Balio hori etengabe eguneratzen da."
@@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "Gaitu ikuskapena"
@@ -426,7 +396,6 @@ msgstr "Gaitu ikuskapena"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "Aldagaiaren ikuskapena kentzeko, hautatu aldagaia Ikuskapena leihoan eta egin klik <emph>Kendu ikuskapena</emph> ikonoan."
@@ -443,7 +412,6 @@ msgstr "Objektu-katalogoa"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Objektu-katalogoa</link>"
@@ -452,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\"><emph>Objektuak</emph> panela irekitzen du eta Basic objektuak erakusten ditu.</ahelp>"
@@ -461,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\"><emph>Objektuak</emph> panela irekitze
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr "Sakatu bi aldiz funtzio edo azpirrutina baten izenean, funtzio edo azpirrutina hori daukan modulua kargatzeko eta kurtsorea kokatzeko. Sakatu bi aldiz modulu edo elkarrizketa-koadro baten izenean, modulu edo elkarrizketa-koadro hori kargatu eta bistaratzeko."
@@ -478,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Objektu-katalogoa"
@@ -487,7 +452,6 @@ msgstr "Objektu-katalogoa"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "Leiho-eremua"
@@ -496,7 +460,6 @@ msgstr "Leiho-eremua"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Uneko $[officename] makro-liburutegien, moduluen eta elkarrizketa-koadroen ikuspegi hierarkikoa erakusten du. Elementuetako baten edukiak leihoan bistaratzeko, sakatu bi aldiz haren izenean.</ahelp>"
@@ -513,7 +476,6 @@ msgstr "Makroak"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Makroak</link>"
@@ -522,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Makroa
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\"><emph>Makroa</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makroak"
@@ -556,7 +516,6 @@ msgstr "Moduluak"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Moduluak</link>"
@@ -565,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modul
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Egin klik hemen <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Makro-antolatzailea</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko.</ahelp>"
@@ -582,7 +540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"
@@ -599,7 +556,6 @@ msgstr "Bilatu parentesiak"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Bilatu parentesiak</link>"
@@ -608,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parenthese
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Bi parentesi egokiren artean dagoen testua nabarmentzen du. Kokatu testu-kurtsorea irekitzeko edo ixteko parentesiaren aurrean eta egin klik ikono honetan.</ahelp>"
@@ -625,7 +580,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "Bilatu parentesiak"
@@ -642,7 +596,6 @@ msgstr "Txertatu iturburu-testua"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Txertatu iturburu-testua</link>"
@@ -651,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source T
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Basic iturburu-testua Basic IDE leihoan irekitzen du.</ahelp>"
@@ -660,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Basic iturburu-testua Basic IDE leihoan ir
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Kokatu kurtsorea iturburu-testua txertatzea nahi duzun kodean, eta egin klik <emph>Txertatu iturburu-testua</emph> ikonoan. Lokalizatu txertatzea nahi duzun Basic iturburu-testua duen fitxategia eta sakatu <emph>Ireki</emph>."
@@ -677,7 +628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "Txertatu iturburu-testua"
@@ -694,7 +644,6 @@ msgstr "Gorde iturburua honela"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Gorde iturburua honela</link>"
@@ -703,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Hautatutako Basic makroaren iturburu-kodea gordetzen du</ahelp>"
@@ -720,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "Gorde iturburua honela"
@@ -737,7 +684,6 @@ msgstr "Urratsa atzera"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Urratsa atzera</link>"
@@ -746,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Urra
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Uneko makroaren aurreko errutinara salto egiten du.</ahelp>"
@@ -763,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "Urratsa atzera"
@@ -780,7 +724,6 @@ msgstr "Kudeatu eten-puntuak"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Kudeatu eten-puntuak</link>"
@@ -789,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoi
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du eten-puntuak kudeatzeko.</ahelp>"
@@ -806,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Kudeatu eten-puntuak"
@@ -815,7 +756,6 @@ msgstr "Kudeatu eten-puntuak"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Kudeatu eten-puntuak</emph> elkarrizketa-koadroa</link>"
@@ -832,7 +772,6 @@ msgstr "Inportatu elkarrizketa-koadroa"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Inportatu elkarrizketa-koadroa</link>"
@@ -841,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">BASICeko elkarrizketa-koadroaren fitxategia inportatzeko \"Ireki\" elkarrizketa-koadroari deitzen dio.</ahelp>"
@@ -906,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "Inportatu elkarrizketa-koadroa"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "Esportatzeko elkarrizketa-koadroa"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Esportatu elkarrizketa-koadroa</link>"
@@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroaren editorean, komando honek \"Gorde honela\" elkarrizketa-koadroari deitzen dio uneko BASIC elkarrizketa-koadroa esportatzeko..</ahelp>"
@@ -949,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "Esportatzeko elkarrizketa-koadroa"
@@ -974,7 +908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolak; elkarrizketa-editorean</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Txertatu kontrolak</link>"
@@ -983,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\"><emph>Toolbox</emph> barra irekitzen du.</ahelp>"
@@ -1000,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "Txertatu kontrolak"
@@ -1009,7 +940,6 @@ msgstr "Txertatu kontrolak"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "Editatu moduan, egin klik bikoitza kontrol batean <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">Propietateak elkarrizketa-koadroa</link> irekitzeko."
@@ -1018,7 +948,6 @@ msgstr "Editatu moduan, egin klik bikoitza kontrol batean <link href=\"text/sbas
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "Editatu moduan, eskuineko botoiaz ere egin dezakezu klik kontrolean, eta gero, aukeratu ebaki, kopiatu eta itsatsi komandoa."
@@ -1027,7 +956,6 @@ msgstr "Editatu moduan, eskuineko botoiaz ere egin dezakezu klik kontrolean, eta
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Botoia"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Komando-botoia gehitzen du.</ahelp> Komando-botoiak definitutako gertaeren komandoak exekutatzeko erabil ditzakezu, adibidez saguaren bidez klik egitea."
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Komando-botoia gehitzen du.</ahelp>
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "Nahi izanez gero, botoiari testua edo grafikoa gehitu diezaiokezu."
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "Nahi izanez gero, botoiari testua edo grafikoa gehitu diezaiokezu."
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Irudi-kontrola"
@@ -1079,7 +1004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Grafikoak bistaratzen dituen kontrolak gehitzen ditu.</ahelp>"
@@ -1088,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Grafikoak bistaratzen dituen kont
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Kontrol-laukia"
@@ -1105,7 +1028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Kontrol-laukiak gehitzen ditu funtzioak aktibatzeko edo desaktibatzeko.</ahelp>"
@@ -1114,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Kontrol-laukiak gehitzen ditu funtzioak akt
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Aukera-botoia"
@@ -1131,7 +1052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Botoi bat gehitzen du eta erabiltzaileari hainbat aukera eskaintzen dizkio.</ahelp> Elkartutako aukera-botoiek elkarren segidako tabulazio-indizeak eduki behar dituzte. Eskuarki talde-lauki batez inguratuta egoten dira. Aukera-botoien bi talde badituzu, bi taldeen tabulazio-indizeen artean tabulazio-indizea txertatu behar duzu talde-markoan."
@@ -1140,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Botoi bat gehitzen du eta erabiltzailear
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Etiketa-eremua"
@@ -1157,7 +1076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Eremuak gehitzen ditu testu-etiketak bistaratzeko.</ahelp> Etiketa horiek aurrez definitutako testua soilik bistaratzen dute, ez dira testua sartzeko."
@@ -1166,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Eremuak gehitzen ditu testu-etiketak
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Testu-koadroa"
@@ -1183,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Sarrera-lauki bat gehitzen du eta hor testua sartu eta edita dezakezu.</ahelp>"
@@ -1192,7 +1108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Sarrera-lauki bat gehitzen du eta hor tes
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Zerrenda-koadroa"
@@ -1209,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Zerrendadun koadroa gehitzen du eta zerrenda horretako sarrera batean klik egin dezakezu.</ahelp>"
@@ -1218,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Zerrendadun koadroa gehitzen du eta ze
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Konbinazio-koadroa"
@@ -1235,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Konbinazio-koadroa gehitzen du. Konbinazio-koadroa lerro bakarreko zerrenda-koadroa da; han klik egin eta zerrendako sarrera bat aukeratu dezakezu. </ahelp> Nahi izanez gero, konbinazio-koadroko sarrerak \"irakurtzeko soilik\" bihur ditzakezu."
@@ -1244,7 +1156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Konbinazio-koadroa gehitzen du. Konbinazio-
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra horizontala"
@@ -1261,7 +1172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Elkarrizketa-koadroari korritze-barra horizontala gehitzen dio.</ahelp>"
@@ -1270,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Elkarrizketa-koadroari korritze-barra hor
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra bertikala"
@@ -1287,7 +1196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Elkarrizketa-koadroari korritze-barra bertikala gehitzen dio.</ahelp>"
@@ -1296,7 +1204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Elkarrizketa-koadroari korritze-barra ber
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Talde-laukia"
@@ -1313,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Antzeko kontrolak bisualki elkartzeko erabil dezakezun markoa gehitzen du, esaterako, aukera-botoiak.</ahelp>"
@@ -1322,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Antzeko kontrolak bisualki elkartzeko erabi
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "Aukera-botoien bi talde desberdin zehazteko, ziurtatu talde-markoaren tabulazio-indizea bi taldeen tabulazio-indizeen artean dagoela."
@@ -1331,7 +1236,6 @@ msgstr "Aukera-botoien bi talde desberdin zehazteko, ziurtatu talde-markoaren ta
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Progresio-barra"
@@ -1348,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Elkarrizketa-koadroari progresio-barra gehitzen dio.</ahelp>"
@@ -1357,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Elkarrizketa-koadroari progresio-barra g
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Marra horizontala"
@@ -1374,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Elkarrizketa-koadroari marra horizontala gehitzen dio.</ahelp>"
@@ -1383,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Elkarrizketa-koadroari marra horizontala
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "Marra bertikala"
@@ -1400,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Elkarrizketa-koadroari marra bertikala gehitzen dio.</ahelp>"
@@ -1409,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Elkarrizketa-koadroari marra bertikala ge
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Data-eremua"
@@ -1426,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Data-eremua gehitzen du.</ahelp>"
@@ -1435,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Data-eremua gehitzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "Data-eremuari \"goitibehera\" propietatea esleitzen badiozu, erabiltzaileak egutegia goitik behera jaitsi ahal izango du data bat hautatzeko."
@@ -1444,7 +1340,6 @@ msgstr "Data-eremuari \"goitibehera\" propietatea esleitzen badiozu, erabiltzail
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Ordu-eremua"
@@ -1461,7 +1356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Ordu-eremua gehitzen du.</ahelp>"
@@ -1470,7 +1364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Ordu-eremua gehitzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Zenbakizko eremua"
@@ -1487,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Zenbakizko eremua gehitzen du.</ahelp>"
@@ -1496,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Zenbakizko eremua gehitzen du.</a
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Moneta-eremua"
@@ -1513,7 +1404,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Moneta-eremua gehitzen du.</ahelp>"
@@ -1522,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Moneta-eremua gehitzen du.</ahel
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Eremu formatuduna"
@@ -1539,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Testu-koadroa gehitzen du, eta hor sartzen edo irteten den testuaren formatua eta balio murriztaileak defini ditzakezu.</ahelp>"
@@ -1548,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Testu-koadroa gehitzen du, eta
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Eremu maskaratua"
@@ -1565,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Eremu maskaratua gehitzen du.</ahelp> Eremu maskaratua sarrerako maskarak eta maskara literalak osatzen dute. Erabiltzaileak zein datu sar ditzakeen zehazten du sarrerako maskarak. Maskara literalak, berriz, inprimakia kargatzean eremu maskaratuak zein egoera izango duen zehazten du."
@@ -1574,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Eremu maskaratua gehitzen du.</ah
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Fitxategi-hautapena"
@@ -1591,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Botoi bat gehitzen du, eta horren bidez fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa ireki dezakezu.</ahelp>"
@@ -1600,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Botoi bat gehitzen du, eta horren
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
@@ -1617,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapen modua aktibatu edo desaktibatzen du. Modu horretan, elkarrizketa-koadroetako kontrolak hauta ditzakezu editatzeko.</ahelp>"
@@ -1626,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapen modua aktibatu edo desaktibatzen du. Modu horr
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -1643,7 +1524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, eta hor hautatutako kontrolaren <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">propietateak</link> edita ditzakezu.</ahelp>"
@@ -1652,7 +1532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "Aktibatu test modua"
@@ -1669,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Test modua abiarazten du. Erabili elkarrizketa-koadroko itxi aukera probaren modua amaitzeko.</ahelp>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 89bb4c41591..4d545a74f62 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-04 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467631959.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494344964.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Ongi etorri $[officename] Calc-en laguntzara"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "Ongi etorri $[officename] Calc-en laguntzara"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "Ongi etorri $[officename] Calc-en laguntzara"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "Nola lan egin $[officename] Calc-en"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "Nola lan egin $[officename] Calc-en"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">Funtzioen zerrenda kategoriaren arabera</link>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Ca
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Calc-en menuak, tresna-barrak eta teklak"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en menuak, tresna-barrak eta teklak"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Laguntzari buruzko laguntza"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Menuak"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menuak</link></variable>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "Menu-komando hauek dituzu erabilgarri kalkulu-orrietan."
@@ -234,10 +227,26 @@ msgstr "Txandakatu saretaren marren ikusgaitasuna uneko orrian."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
+"hd_id033020170228348624\n"
+"help.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id03302017024610704\n"
+"help.text"
+msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">ClipArt galeria</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
+msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -443,7 +452,6 @@ msgstr "Tresnak"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tresnak</link>"
@@ -452,7 +460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tresnak</link>"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Tresnak</emph>menuko komandoekin ortografia egiaztatu ahal izango duzu, orri-erreferentziak markatu, akatsak aurkitu eta agertokiak definitu.</ahelp>"
@@ -461,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Tresnak</emph>menuko komandoekin ortografia egiaz
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
msgstr "Gainera, makroak sortu eta eslei ditzakezu, eta tresna-barra, menu eta teklatuen itxura konfiguratu ere bai, $[officename] aplikazioetako aukera lehenetsiak ezartzeaz gainera."
@@ -469,8 +475,15 @@ msgstr "Gainera, makroak sortu eta eslei ditzakezu, eta tresna-barra, menu eta t
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autozuzenketako aukerak</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Xede-bilaketa</link>"
@@ -479,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Xede-bilake
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Agertokiak</link>"
@@ -487,17 +499,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Agertokiak<
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autozuzenketako aukerak</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Pertsonalizatu</link>"
@@ -538,7 +540,6 @@ msgstr "Datuak"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"
@@ -547,34 +548,30 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko orriko datuak editatzeko erabili <emph>Datuak</emph> menuko komandoak. Area defini dezakezu, datuak ordenatu eta iragazi, emaitzak kalkulatu, datuak eskema gisa erakutsi eta taula dinamikoa sortu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko orriko datuak editatzeko erabili <emph>Datuak</emph> menuko komandoak. Barrutiak defini ditzakezu, datuak ordenatu eta iragazi, emaitzak kalkulatu, datuak eskema gisa erakutsi eta taula dinamikoa sortu.</ahelp>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Definitu area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Definitu barrutia</link>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Hautatu area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Hautatu barrutia</link>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenatu</link>"
@@ -583,7 +580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenatu</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotalak</link>"
@@ -592,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotalak<
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Baliozkotasuna</link>"
@@ -601,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Baliozkotasu
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3145254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Eragiketa anizkoitzak</link>"
@@ -618,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Testua zutabetan</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Kontsolidatu</link>"
@@ -627,10 +620,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Kontsolid
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Freskatu area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Freskatu barrutia</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -724,7 +716,6 @@ msgstr "Tresna-barrak"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Tresna-barrak</link></variable>"
@@ -733,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Kalkulu-orrietan erabilgarri dauden tresna-barrak zerrendatzen ditu azpimenu honek.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -750,7 +740,6 @@ msgstr "Formatu-barra"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatu-barra</link>"
@@ -759,7 +748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatu-b
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Formatuak eskuz aplikatzeko oinarrizko komandoak aurkituko dituzu <emph>Formatuen</emph> barran.</ahelp>"
@@ -768,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Formatuak eskuz aplikatzeko oinarriz
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Letra-kolorea</link>"
@@ -777,7 +764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Letra-kol
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Lerrokatu ezkerrean</link>"
@@ -786,7 +772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Lerrokatu
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Lerrokatu horizontalki zentratuta</link>"
@@ -795,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizonta
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Lerrokatu eskuinean</link>"
@@ -804,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Lerrokat
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justifikatu</link>"
@@ -813,7 +796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justifikatu<
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3152986\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Lerrokatu goian</link>"
@@ -822,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Lerrokatu
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Lerrokatu bertikalki zentratuta</link>"
@@ -831,7 +812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Verticall
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Lerrokatu behean</link>"
@@ -976,7 +956,6 @@ msgstr "Marrazki-objektuen propietateen barra"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Marrazki-objektuen propietateen barra</link>"
@@ -985,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Formateatzeko eta lerrokatzeko komandoak aurkituko dituzu orrian hautatzen dituzun objektuen <emph>Marrazki-objektuen propietateen</emph> barran.</ahelp>"
@@ -994,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Formateatzeko eta lerrokatzeko komand
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Marraren estiloa</link>"
@@ -1003,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Marraren
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Marra-zabalera</link>"
@@ -1012,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Marra-zab
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153417\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Marra-kolorea</link>"
@@ -1021,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Marra-kol
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Atzeko planoaren kolorea</link>"
@@ -1038,7 +1012,6 @@ msgstr "Testua formateatzeko barra"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Testua formateatzeko barra</link>"
@@ -1047,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Test
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Kurtsorea testu-objektu batean dagoenean esaterako, testu-marko edo marrazki-objektu batean, <emph>Testua formateatzeko</emph> barra bistaratzen da, eta honek formateatzeko eta lerrokatzeko komandoak ditu.</ahelp>"
@@ -1056,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Kurtsorea testu-objektu batean dago
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Letra-kolorea</link>"
@@ -1065,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Letra-kol
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Lerroartea: 1</link>"
@@ -1074,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Lerr
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Lerroartea: 1.5</link>"
@@ -1083,7 +1052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Le
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Lerroartea: 2</link>"
@@ -1092,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Lerr
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Lerrokatu ezkerrean</link>"
@@ -1101,7 +1068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Lerrokatu
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155337\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Erdian</link>"
@@ -1110,7 +1076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Erdian</lin
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Lerrokatu eskuinean</link>"
@@ -1119,7 +1084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Lerrokat
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justifikatu</link>"
@@ -1128,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justifikatu<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Goi-indizea</link>"
@@ -1137,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Goi-indi
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155531\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Azpindizea</link>"
@@ -1146,7 +1108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Azpindizea
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakterea</link>"
@@ -1155,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakterea
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153067\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragrafoa</link>"
@@ -1172,7 +1132,6 @@ msgstr "Formula-barra"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula-barra</link>"
@@ -1181,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula-barr
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Formulak sartzeko erabili barra hau.</ahelp>"
@@ -1198,7 +1156,6 @@ msgstr "Egoera-barra"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera-barra</link>"
@@ -1207,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera-barra<
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "Uneko orriari buruzko informazioa erakusten du <emph>egoera-barrak</emph>."
@@ -1240,7 +1196,6 @@ msgstr "Inprimatzeko aurrebistaren barra"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Inprimatzeko aurrebistaren barra</link>"
@@ -1249,7 +1204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Inpri
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\"><emph>Inprimatzeko aurrebistaren</emph> barra bistaratzeko, hautatu <emph>Fitxategia - Inprimatzeko aurrebista</emph>.</ahelp>"
@@ -1258,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\"><emph>Inprimatzeko aurrebistaren</emph
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147393\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa"
@@ -1275,7 +1228,6 @@ msgstr "Menuak eta tresna-barrak ezkutatzen ditu. Pantaila osoko modutik irtetek
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Orrialdea</link>"
@@ -1284,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Orrialdea</link>
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Marjinak"
@@ -1301,7 +1252,6 @@ msgstr "Orrialdearen marjinak erakusten edo ezkutatzen ditu. Margins can be drag
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3245494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Eskala-faktorea"
@@ -1318,7 +1268,6 @@ msgstr "Diapositiba honek orrialde-eskala bat definitzen du inprimatutako kalkul
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147395\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "Itxi aurrebista"
@@ -1343,7 +1292,6 @@ msgstr "Irudi-barra"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Irudi-barra</link>"
@@ -1352,7 +1300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Irudi-barra</l
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Orri batean irudi bat txertatzean edo hautatzean bistaratzen da <emph>Irudiak</emph> barra.</ahelp>"
@@ -1369,7 +1316,6 @@ msgstr "Tresna-barra"
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tresna-barra</link>"
@@ -1378,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tresna-barra</
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Normalean erabiltzen diren komandoak atzi ditzakezu Tresna-barratik.</ahelp>"
@@ -1395,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Kontrolak</
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Aukeratu gaiak</link>"
@@ -1452,7 +1396,6 @@ msgstr "$[officename] Cal-en ezaugarriak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc-en ezaugarriak</link></variable>"
@@ -1461,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc kalkulu-orrien aplikazio bat da, kalkuluak eta analisiak egiteko eta datuak kudeatzeko erabil dezakezu. Gainera, Microsoft Excel kalkulu-orriak inportatzeko eta aldatzeko ere balio du."
@@ -1470,7 +1412,6 @@ msgstr "$[officename] Calc kalkulu-orrien aplikazio bat da, kalkuluak eta analis
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "Kalkuluak"
@@ -1479,7 +1420,6 @@ msgstr "Kalkuluak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc-ek <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">funtzioak</link> dauzka, estatistika eta banku-jarduerako funtzioak besteak beste, eta funtzio horiekin formulak sor ditzakezu datuekin kalkulu konplexuak egiteko."
@@ -1488,7 +1428,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-ek <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"f
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "Formulak sortzeko laguntza nahi baduzu, erabili <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Funtzioen morroia</link>."
@@ -1497,7 +1436,6 @@ msgstr "Formulak sortzeko laguntza nahi baduzu, erabili <link href=\"text/scalc/
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
msgstr "Baldintza-kalkuluak"
@@ -1506,7 +1444,6 @@ msgstr "Baldintza-kalkuluak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "Hainbat faktorez osatutako kalkuluetan, faktore batean egindako aldaketen eraginak berehala ikusteko aukera ematen du. Adibidez, mailegu-kalkulu batean denboraldia aldatzeak interes-tasetan edo amortizatu beharreko kopuruetan zein eragin duen ikus dezakezu. Gainera, taula handiagoak erabil ditzakezu aurretik definitutako agertokien bidez."
@@ -1515,7 +1452,6 @@ msgstr "Hainbat faktorez osatutako kalkuluetan, faktore batean egindako aldakete
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Datu-baseen funtzioak"
@@ -1524,7 +1460,6 @@ msgstr "Datu-baseen funtzioak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "Datuak antola, biltegira eta iragaz ditzakezu kalkulu-orrietan."
@@ -1533,7 +1468,6 @@ msgstr "Datuak antola, biltegira eta iragaz ditzakezu kalkulu-orrietan."
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Calc-era datu-baseetako taulak arrasta eta jaregin ditzakezu, edo $[officename] Writer-eko gutun-inprimakiak sortzeko datu-iturburu gisa erabil dezakezu kalkulu-orri bat."
@@ -1542,7 +1476,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-era datu-baseetako taulak arrasta eta jaregin ditzake
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arranging Data"
msgstr "Datuak antolatzea"
@@ -1551,16 +1484,14 @@ msgstr "Datuak antolatzea"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
-msgstr "Klik gutxi batzuekin kalkulu-orria berrantola dezakezu hainbat datu-area erakutsi edo ezkutatzeko, areak ezaugarri berezien arabera formateatzeko, edo subtotalak eta totalak bizkor kalkulatzeko."
+msgstr "Klik gutxi batzuekin kalkulu-orria berrantola dezakezu hainbat datu-barruti erakutsi edo ezkutatzeko, barrutiak ezaugarri berezien arabera formateatzeko, edo subtotalak eta totalak bizkor kalkulatzeko."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "Diagrama dinamikoak"
@@ -1569,7 +1500,6 @@ msgstr "Diagrama dinamikoak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] Calc-en kalkulu-orrietako datuak taula dinamikoetan aurkez ditzakezu, taula horiek automatikoki eguneratzen dira datuak aldatzen direnean."
@@ -1578,7 +1508,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en kalkulu-orrietako datuak taula dinamikoetan aurkez
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "Microsoft-eko fitxategiak irekitzea eta gordetzea"
@@ -1587,7 +1516,6 @@ msgstr "Microsoft-eko fitxategiak irekitzea eta gordetzea"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3157867\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "Excel fitxategiak bihurtzeko, edo bestelako hainbat <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formatutako</link> fitxategiak irekitzeko nahiz gordetzeko erabil ditzakezu $[officename] iragazkiak."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 70a308737bb..31145389880 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-04 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467634019.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494345172.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Funtzio honetara heltzeko..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Funtzio honetara heltzeko... </variable>"
@@ -261,7 +260,6 @@ msgstr "Txertatu menua"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Txertatu menua"
@@ -270,7 +268,6 @@ msgstr "Txertatu menua"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Gelaxkak</emph>"
@@ -279,7 +276,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Gelaxkak</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "Ireki Tresnen barrako <emph>Txertatu gelaxkak</emph> tresna-barra:"
@@ -296,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Txertatu gelaxkak"
@@ -313,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Txertatu gelaxkak beherantz"
@@ -330,7 +324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Txertatu gelaxkak eskuinerantz"
@@ -347,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Txertatu errenkadak"
@@ -364,7 +356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Txertatu zutabeak"
@@ -373,24 +364,22 @@ msgstr "Txertatu zutabeak"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitab\">Aukeratu <emph>Txertatu - Orria</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Aukeratu <emph>Txertatu - Orria fitxategitik</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Funtzioa</emph>"
@@ -399,7 +388,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Funtzioa</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl </defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -408,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "<emph>Formula-barran</emph>, sakatu:"
@@ -418,14 +405,13 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funtzioen morroia"
@@ -434,7 +420,6 @@ msgstr "Funtzioen morroia"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Datu-basea</emph></variable>"
@@ -443,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Data eta ordua</emph></variable>"
@@ -452,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<e
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151334\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Finantzak</emph></variable>"
@@ -461,7 +444,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Informazioa</emph></variable>"
@@ -470,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Logika</emph></variable>"
@@ -479,7 +460,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Matematikoak</emph></variable>"
@@ -488,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Matrizea</emph></variable>"
@@ -497,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Estatistikoak</emph></variable>"
@@ -506,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<em
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Testua</emph></variable>"
@@ -515,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<e
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Kalkulu-orria</emph></variable>"
@@ -524,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Osagarria</emph></variable>"
@@ -533,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<emph>Osagarria</emph></variable>"
@@ -542,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph> - Kategoria<e
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Aukeratu <emph>Txertatu - Funtzio-zerrenda</emph></variable>"
@@ -551,34 +524,30 @@ msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Aukeratu <emph>Txertatu - Funtzio-zerren
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einamen\">Aukeratu <emph>Txertatu - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl </defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -587,28 +556,25 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145214\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einaei\">Aukeratu <emph>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Txertatu</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einaueb\">Aukeratu <emph>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Sortu</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einabesch\">Aukeratu <emph>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Etiketak</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +588,6 @@ msgstr "Formatua menua"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Formatua menua"
@@ -631,7 +596,6 @@ msgstr "Formatua menua"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph></variable>"
@@ -640,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelle\">Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph></vari
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Gelaxka-babesa</emph> fitxa</variable>"
@@ -649,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Gelaxka-b
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\">Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada</emph></variable>"
@@ -658,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozei\">Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada</emph></varia
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Altuera optimoa</emph></variable>"
@@ -667,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Altuer
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Ezkutatu</emph>"
@@ -676,7 +636,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Ezkutatu</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea - Ezkutatu</emph>"
@@ -685,7 +644,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea - Ezkutatu</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua -Orria - Ezkutatu</emph>"
@@ -694,7 +652,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua -Orria - Ezkutatu</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Erakutsi</emph>"
@@ -703,7 +660,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Erakutsi</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea - Erakutsi</emph>"
@@ -712,7 +668,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea - Erakutsi</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\">Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea</emph></variable>"
@@ -721,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"fospa\">Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea</emph></variabl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea - Zabalera optimoa</emph>"
@@ -730,7 +684,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea - Zabalera optimoa</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "Zutabe-goiburukoan, egin klik bikoitza eskuineko zutabe-bereizlean"
@@ -739,7 +692,6 @@ msgstr "Zutabe-goiburukoan, egin klik bikoitza eskuineko zutabe-bereizlean"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147362\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\">Aukeratu <emph>Formatua - Orria</emph></variable>"
@@ -748,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fot\">Aukeratu <emph>Formatua - Orria</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3163805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\">Aukeratu <emph>Formatua - Orria - Izena aldatu</emph></variable>"
@@ -757,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\">Aukeratu <emph>Formatua - Orria - Izena aldatu</em
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Aukeratu <emph>Formatua - Orria - Erakutsi</emph></variable>"
@@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"foste\">Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph></varia
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Orria</emph> fitxa</variable>"
@@ -783,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"fostel\">Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Orria</emp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak</emph></variable>"
@@ -792,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak</emph
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Definitu</emph></variable>"
@@ -801,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Def
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Gehitu</emph></variable>"
@@ -810,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Ge
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Garbitu</emph></variable>"
@@ -819,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Gar
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Editatu</emph></variable>"
@@ -828,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Edi
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Formatu automatikoa</emph>"
@@ -837,7 +780,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Formatu automatikoa</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Tresnen barran, egin klik"
@@ -854,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formatu automatikoa"
@@ -863,7 +804,6 @@ msgstr "Formatu automatikoa"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Aukeratu <emph>Formatua - Baldintzapeko formatua</emph></variable>"
@@ -880,7 +820,6 @@ msgstr "Tresnak menua"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Tresnak menua"
@@ -889,16 +828,14 @@ msgstr "Tresnak menua"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdektv\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Aurrekoen aztarnari jarraitu</emph>"
@@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Aurrekoen aztarnari jarraitu</emph
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Maius+F7"
@@ -916,25 +852,22 @@ msgstr "Maius+F7"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Menua <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hitz-zatiketa</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdvore\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Kendu aurrekoak</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Mendekoen aztarnari jarraitu</emph>"
@@ -943,7 +876,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Mendekoen aztarnari jarraitu</emph
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maius+F5"
@@ -952,98 +884,89 @@ msgstr "Maius+F5"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszne\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Kendu mendekoak</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdase\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Kendu aztarna guztiak</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Errorearen aztarnari jarraitu</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Betetzeko modua</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Markatu baliogabeko datuak</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Freskatu aztarnak</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\">Aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Freskatu automatikoki</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exzws\">Aukeratu <emph>Tresnak - Xede-bilaketa</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3269142\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\">Aukeratu Tresnak - Ebazlea</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver_options\">Aukeratu Tresnak - Ebazlea, Aukerak botoia</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exsze\">Aukeratu <emph>Tresnak - Agertokiak</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,26 +987,15 @@ msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
-"par_id3147363\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Aukeratu <emph>Tresnak - Gelaxken edukia</emph></variable>"
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
-msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Gelaxken edukia - Birkalkulatu</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -1093,17 +1005,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exatmb\">Aukeratu <emph>Datuak - Kalkulatu - Kalkulatu automatikoki</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Aukeratu <emph>Tresnak - Gelaxken edukia - Sarrera automatikoa</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1060,6 @@ msgstr "Datuak menua"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "Datuak menua"
@@ -1166,19 +1076,17 @@ msgstr "<variable id=\"text2columns\">Aukeratu <emph>Datuak - Testua zutabetan</
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Aukeratu <emph>Datuak - Definitu area</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Aukeratu <emph>Datuak - Definitu barrutia</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbrba\">Aukeratu <emph>Datuak - Hautatu area</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrba\">Aukeratu <emph>Datuak - Hautatu barrutia</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1192,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Aukeratu <emph>Datuak - Ordenatu...</emph></varia
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Ordenatu - Ordenatzeko irizpideak</emph> fitxa"
@@ -1201,7 +1108,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Ordenatu - Ordenatzeko irizpideak</emph> fitxa"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "Barra estandarrean, egin klik"
@@ -1218,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenatu gorantz"
@@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701in
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenatu beherantz"
@@ -1244,7 +1148,6 @@ msgstr "Ordenatu beherantz"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Aukeratu <emph>Datuak - Ordenatu - Aukerak</emph> fitxa </variable>"
@@ -1253,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnstot\">Aukeratu <emph>Datuak - Ordenatu - Aukerak</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\">Aukeratu <emph>Datuak - Iragazkia</emph></variable>"
@@ -1270,7 +1172,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Iragazki automatikoa</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "Tresnen barran edo datu-taularen barran, egin klik"
@@ -1287,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" widt
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Iragazki automatikoa"
@@ -1328,7 +1228,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Iragazki gehiago - Berrezarri iragazkia</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr "Taula-datuen barran, sakatu <emph>Berrezarri iragazkia/ordena</emph>"
@@ -1345,7 +1244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "Berrezarri iragazkia/ordena"
@@ -1362,7 +1260,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Aukeratu <emph>Datuak - Iragazki gehiago - Ezku
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Aukeratu <emph>Datuak - Subtotalak</emph></variable>"
@@ -1371,7 +1268,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntegs\">Aukeratu <emph>Datuak - Subtotalak</emph></varia
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Aukeratu <emph>Datuak - Subtotalak - 1., 2., 3, taldea</emph> fitxak</variable>"
@@ -1380,7 +1276,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntezd\">Aukeratu <emph>Datuak - Subtotalak - 1., 2., 3,
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Aukeratu <emph>Datuak - Subtotalak - Aukerak</emph> fitxa </variable>"
@@ -1389,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntopi\">Aukeratu <emph>Datuak - Subtotalak - Aukerak</em
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145133\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Aukeratu <emph>Datuak - Baliozkotasuna</emph></variable>"
@@ -1398,7 +1292,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Aukeratu <emph>Datuak - Baliozkotasuna</em
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menua <emph>Datuak - Baliozkotasuna - Irizpideak</emph> fitxa </variable>"
@@ -1407,7 +1300,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menua <emph>Datuak - Baliozkotasuna -
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Aukeratu <emph>Datuak - Baliozkotasuna - Sarreraren laguntza</emph> fitxa </variable>"
@@ -1416,7 +1308,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Aukeratu <emph>Datuak - Baliozkotas
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Aukeratu <emph>Datuak - Baliozkotasuna - Errore-mezua</emph> fitxa </variable>"
@@ -1425,7 +1316,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Aukeratu <emph>Datuak - Baliozkotasu
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Aukeratu <emph>Datuak0 - Eragiketa anizkoitzak</emph></variable>"
@@ -1434,7 +1324,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Aukeratu <emph>Datuak0 - Eragiketa anizkoitzak</e
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Datuak - Kontsolidatu</emph></variable>"
@@ -1443,7 +1332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Datuak - Kontsolidatu</emph></variab
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema</emph></variable>"
@@ -1452,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngld\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema</emph><
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Ezkutatu xehetasunak</emph></variable>"
@@ -1461,7 +1348,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngda\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Ezkut
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3159223\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Erakutsi xehetasunak</emph></variable>"
@@ -1470,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Eraku
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Elkartu</emph>"
@@ -1479,7 +1364,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Elkartu</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1488,7 +1372,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "<emph>Tresnak</emph> barran, egin klik"
@@ -1505,7 +1388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
@@ -1514,7 +1396,6 @@ msgstr "Elkartu"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Banandu</emph>"
@@ -1523,7 +1404,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Banandu</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl </defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1532,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "<emph>Tresnak</emph> barran, egin klik"
@@ -1549,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Banandu"
@@ -1558,7 +1436,6 @@ msgstr "Banandu"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Eskema automatikoa</emph></variable>"
@@ -1567,7 +1444,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Esk
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154709\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Kendu</emph></variable>"
@@ -1584,7 +1460,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Aukeratu <emph>Datuak - Taldea eta eskema - Er
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Aukeratu <emph>Datuak - Taula dinamikoa</emph></variable>"
@@ -1593,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Aukeratu <emph>Datuak - Taula dinamikoa</emph></
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Aukeratu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph></variable>"
@@ -1602,7 +1476,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpa\">Aukeratu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph><
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Aukeratu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph>, eta hautatu <emph>$[officename](e)n erregistratutako datu-iturburua</emph> Iturburua hautatzeko elkarrizketa-koadroan. </variable>"
@@ -1611,7 +1484,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndq\">Aukeratu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph>,
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "Hautatu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph>, eta aukeratu <emph>Uneko hautapena</emph>, Hautatu Iturburua elkarrizketa-koadroan."
@@ -1620,7 +1492,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph>, eta aukeratu <emph>Unek
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph>, eta <emph>$[officename](e)n erregistratutako datu-iturburua</emph> Hautatu Iturburua elkarrizketa-koadroan. <emph>Hautatu datu-iturburua</emph> elkarrizketa-koadroa ikusteko, egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -1629,7 +1500,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph>, eta <emph>$[officename
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Aukeratu <emph>Datuak - Taula dinamikoa - Freskatu</emph></variable>"
@@ -1638,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpak\">Aukeratu <emph>Datuak - Taula dinamikoa - Freska
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">Aukeratu <emph>Datuak - Taula dinamikoa - Ezabatu</emph></variable>"
@@ -1647,10 +1516,9 @@ msgstr "<variable id=\"dndploe\">Aukeratu <emph>Datuak - Taula dinamikoa - Ezaba
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndakt\">Aukeratu <emph>Datuak - Freskatu area</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">Aukeratu <emph>Datuak - Freskatu barrutia</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f6041711e25..fbe0f7ef9f0 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-17 18:44+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 20:22+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492454688.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494447729.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr ""
+msgstr "Beste aukera da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down teklak sakatzea orrien artean korritzeko."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Nabigatzailea;orrietarako</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Nabigatzailea\">Nabigatzailea</link>"
@@ -109,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Nabigatzailea\">Nabigat
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Nabigatzailea aktibatzen eta desaktibatzen du.</ahelp> Nabigatzailea <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"leiho atrakagarria\">leiho atrakagarria</link> da."
@@ -118,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Nabigatzailea aktibatzen eta desaktibatzen
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph> Nabigatzailea bistaratzeko."
@@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph> Nabigatzailea bistaratzeko."
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
@@ -136,16 +132,14 @@ msgstr "Zutabea"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Sartu zutabe-hizkia. Gelaxka-kurtsorea zehaztutako errenkadan kokatzeko (zutabe berean), sakatu 'Sartu'.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"
@@ -154,28 +148,25 @@ msgstr "Errenkada"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Sartu errenkada-hizkia. Gelaxka-kurtsorea zehaztutako errenkadan kokatzeko (zutabe berean), sakatu 'Sartu'.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
-msgstr "Datu-area"
+msgstr "Datu-barrutia"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Gelaxka-kurtsorearen kokalekuak markatutako uneko datu-barrutia zehazten du.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -189,16 +180,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
-msgstr "Datu-area"
+msgstr "Datu-barrutia"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
@@ -207,24 +196,22 @@ msgstr "Hasi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Uneko datu-barrutiaren hasierara joaten da; <emph>Datu-barrutia</emph> botoia sakatuz nabarmen dezakezu.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
@@ -233,7 +220,6 @@ msgstr "Hasi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Amaitu"
@@ -242,24 +228,22 @@ msgstr "Amaitu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Uneko datu-barrutiaren amaierara joaten da; <emph>Datu-barrutia</emph> botoia sakatuz nabarmen dezakezu.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Amaitu"
@@ -268,7 +252,6 @@ msgstr "Amaitu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150107\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Txandakatu"
@@ -277,24 +260,22 @@ msgstr "Txandakatu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Edukiaren ikuspegia txandakatzen du. Hautatutako nabigatzaile-elementua eta bere azpielementuak soilik bistaratzen dira.</ahelp> Elementu guztiak ikustera itzultzeko, egin klik berriro ikonoan."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Txandakatu"
@@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "Txandakatu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149381\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
@@ -312,24 +292,22 @@ msgstr "Edukia"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Edukiak ezkutatzea/erakustea ahalbidetzen du.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "Edukia"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147244\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Agertokiak"
@@ -347,24 +324,22 @@ msgstr "Agertokiak"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Erabilgarri dauden agertoki guztiak bistaratzen ditu. Agertoki bat aplikatzeko, egin klik bikoitza bere izenean.</ahelp> Orrian ikusiko duzu emaitza. Informazio gehiago nahi izanez gero, aukeratu <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tresnak - Agertokiak\"><emph>Tresnak - Agertokiak</emph></link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3166466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Agertokiak"
@@ -390,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A7B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Hautatutako agertokia ezabatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Hautatutako agertokia ezabatzen du.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,14 +381,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Editatu agertokia</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Agertokiaren propietateak edita ditzakezu bertan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Editatu agertokia</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Agertokiaren propietateak edita ditzakezu bertan.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Arrastatze modua"
@@ -422,10 +396,9 @@ msgstr "Arrastatze modua"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Arrastatze modua hautatzeko azpimenua irekitzen du. Zuk erabakitzen duzu zein ekintza burutu behar den Nabigatzaileko objektu bat dokumentu batean arrastatzean eta jaregitean. Zuk hautatutako moduaren arabera, ikonoak hiperesteka bat, esteka bat edo kopia bat sortuko den adierazten du.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Arrastatze modua"
@@ -448,7 +420,6 @@ msgstr "Arrastatze modua"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Txertatu hiperesteka gisa"
@@ -457,10 +428,9 @@ msgstr "Txertatu hiperesteka gisa"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Hiperesteka bat txertatzen du objektu bat arrastatu eta jaregitean Nabigatzailetik dokumentura.</ahelp> Ondoren klik egin dezakezu sortutako hiperestekan, kurtsorea eta ikuspegia objektuaren arabera ezartzeko."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Hiperesteka bat txertatzen du objektu bat nabigatzailetik dokumentura arrastatu eta jaregitean.</ahelp> Ondoren, sortutako hiperestekan klik egin dezakezu, kurtsorea eta ikuspegia objektuaren arabera ezartzeko."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "Irekitako dokumentu bat eramaten duen hiperesteka txertatzen baduzu, gor
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Txertatu esteka gisa"
@@ -483,16 +452,14 @@ msgstr "Txertatu esteka gisa"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Esteka bat sortzen du dokumentu bat arrastatu eta jaregitean Nabigatzailetik dokumentura.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Esteka bat sortzen du dokumentu bat arrastatu eta jaregitean nabigatzailetik dokumentura.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Txertatu kopia gisa"
@@ -501,16 +468,14 @@ msgstr "Txertatu kopia gisa"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Kopia bat sortzen du dokumentu bat arrastatu eta jaregitean Nabigatzailetik dokumentura.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Kopia bat sortzen du dokumentu bat arrastatu eta jaregitean nabigatzailetik dokumentura.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Objektuak"
@@ -519,16 +484,14 @@ msgstr "Objektuak"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Zure dokumentuko objektu guztiak bistaratzen ditu.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
@@ -537,10 +500,9 @@ msgstr "Dokumentuak"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153929\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Irekitako dokumentu guztien izenak bistaratzen ditu.</ahelp> Irekitako beste dokumentu batera pasatzeko nabigatzailean, egin klik dokumentuaren izenean. Dokumentuaren egoera (aktibo, inaktibo) parentesien artean erakusten da izenaren ondoren. <emph>Leihoa</emph> menuan hauta dezakezu aktibatutako dokumentua."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -594,7 +556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orrialde-estiloak; goiburukoak</bookmark_value>
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Goiburukoa/orri-oina\">Goiburukoa/orri-oina</link>"
@@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Goiburukoa/orri-oina\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Orrialde-estilo baten goiburukoa edo orri-oina definitzen edo formateatzen ditu.</ahelp>"
@@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Left Area"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -621,7 +580,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Sartu goiburuko edo orri-oinaren ezkerraldean bistaratzea nahi duzun testua.</ahelp>"
@@ -630,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Sar
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3148648\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center Area"
msgstr "Erdian"
@@ -639,7 +596,6 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu goiburuko edo orri-oinaren erdian bistaratzea nahi duzun testua.</ahelp>"
@@ -648,7 +604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu goiburuko edo orri-oinaren erdian bistaratzea nah
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right Area"
msgstr "Eskuinean"
@@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Sartu goiburuko edo orri-oineko eskuinaldean bistaratzea nahi duzun testua.</ahelp>"
@@ -682,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu goiburuko edo orri-oin lehenetsi bat zerrendati
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text attributes"
msgstr "Testu-atributuak"
@@ -691,7 +644,6 @@ msgstr "Testu-atributuak"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Testu berriari edo hautatuari formatuak esleitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp> <emph>Testu-atributu</emph>en elkarrizketa-koadroan aurkituko dituzu fitxa-orri hauek: <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Letra-tipoa\">Letra-tipoa</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Karaktere-efektuak\">Karaktere-efektuak</link> eta <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kokalekua\">Kokalekua</link>."
@@ -708,7 +660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Testu-atributuak"
@@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "Testu-atributuak"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi-izena"
@@ -726,7 +676,6 @@ msgstr "Fitxategi-izena"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Fitxategi-izenaren leku-marka bat txertatzen du hautatutako arean.</ahelp> Egin klik titulua txertatzeko. Azpimenutik titulua, fitxategi-izena edo bide-izena/fitxategi-izena hautatzeko, egin klik luzea. Titulurik ez bada eman (ikus <emph>Fitxategia - Propietateak</emph>), fitxategi-izena txertatuko da."
@@ -743,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi-izena"
@@ -752,7 +700,6 @@ msgstr "Fitxategi-izena"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Orri-izena"
@@ -761,7 +708,6 @@ msgstr "Orri-izena"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Leku-marka bat txertatzen du goiburukoan/orri-oinean, orri-izena jarri behar den lekuan. Leku-marka horren ordez orri-izena agertuko da dokumentuaren goiburukoan/orri-oinean.</ahelp>"
@@ -778,7 +724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147071\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Orri-izena"
@@ -787,7 +732,6 @@ msgstr "Orri-izena"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3144768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Orrialde"
@@ -796,7 +740,6 @@ msgstr "Orrialde"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154960\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Leku-marka bat txertatzen du, goiburukoan/orri-oinean orrialde-zenbakia jarri behar den lekuan. Horrela, zenbakituta ikusiko dituzu dokumentuko orrialdeak.</ahelp>"
@@ -813,7 +756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Orrialde"
@@ -822,7 +764,6 @@ msgstr "Orrialde"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
@@ -831,7 +772,6 @@ msgstr "Orrialdeak"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Leku-marka bat txertatzen du goiburukoan/orri-oinean, dokumentuaren orrialde kopurua jarri behar den lekuan.</ahelp>"
@@ -848,7 +788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147499\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
@@ -857,7 +796,6 @@ msgstr "Orrialdeak"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -866,7 +804,6 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Leku-marka bat txertatzen du goiburukoan/orri-oinean, uneko data jarri behar den lekuan. Dokumentuko orri bakoitzaren goiburukoan/orri-oinean uneko data agertuko da.</ahelp>"
@@ -883,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -892,7 +828,6 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
@@ -901,7 +836,6 @@ msgstr "Ordua"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Leku-marka bat txertatzen du goiburukoan/orri-oinean, uneko data jarri behar den lekuan. Leku-marka horren ordez ordua azalduko da dokumentuko orrialde guztietan.</ahelp>"
@@ -918,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
@@ -943,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bete;hautapen-zerrendak</bookmark_value> <bookma
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Bete\">Bete</link>"
@@ -952,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Bete\">Bete</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatikoki betetzen ditu gelaxkak edukiarekin.</ahelp>"
@@ -961,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatikoki betetzen ditu gelaxkak edukiarekin.</ahelp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "$[officename] Calc-eko laster-menuetan <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"aukera gehigarriak\">aukera gehigarriak</link> aurkituko dituzu gelaxkak betetzeko."
@@ -970,7 +900,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-eko laster-menuetan <link href=\"text/scalc/01/021400
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
@@ -979,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lerroak\">Serieak</link>"
@@ -988,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lerroak\">Serieak</link
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>Gelaxkak laster-menuen bidez betetzea:</emph>"
@@ -997,7 +924,6 @@ msgstr "<emph>Gelaxkak laster-menuen bidez betetzea:</emph>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
msgstr "Ireki <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"laster-menua\">laster-menua</link> gelaxka baten gainean zaudenean eta aukeratu <emph>Hautapen-zerrenda</emph>."
@@ -1006,7 +932,6 @@ msgstr "Ireki <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"las
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Uneko zutabeko testu guztia biltzen duen zerrenda-koadroa bistaratuko da.</ahelp> Testua alfabetikoki ordenatuta egongo da eta sarrera errepikatuak behin bakarrik agertuko dira zerrendan."
@@ -1015,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Uneko zutabeko testu guztia biltzen duen
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "Testua gelaxkara kopiatzeko, egin klik zerrenda-sarrera batean."
@@ -1032,7 +956,6 @@ msgstr "Behera"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Behera\">Behera</link>"
@@ -1041,19 +964,17 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Behera\">Behera</link>"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Hautatutako area (gutxienez bi errenkada izan behar ditu) arearen goiko gelaxkaren edukiarekin betetzen da.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Hautatutako barrutia (gutxienez bi errenkada izan behar ditu) barrutiko goiko gelaxkaren edukiarekin betetzen da.</ahelp>"
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
-msgstr "Hautatutako areak zutabe bakarra badu, goiko gelaxkaren edukia kopiatzen da beste guztietan. Hainbat zutabe hautatzen badira, zutabe bakoitzeko goiko gelaxkaren edukia kopiatuko da."
+msgstr "Hautatutako barrutiak zutabe bakarra badu, goiko gelaxkaren edukia kopiatzen da beste guztietan. Hainbat zutabe hautatzen badira, zutabe bakoitzeko goiko gelaxkaren edukia kopiatuko da."
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
@@ -1067,7 +988,6 @@ msgstr "Eskuinera"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Eskuinera\">Eskuinera</link>"
@@ -1076,19 +996,17 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Eskuinera\">Eskuinera</
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Ezkerreko gelaxkaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi zutabe dituen area hautatua.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Ezkerreko gelaxkaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi zutabe dituen barrutia hautatua.</ahelp>"
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
-msgstr "Errenkada bakarreko area hautatzen bada, ezkerreko gelaxkaren edukia kopiatzen da gainerako gelaxka guztietan. Hainbat errenkada hautatu badituzu, errenkada bakoitzean ezker-ezkerrean dagoen gelaxka kopiatzen da handik eskuinetara dauden gelaxketan."
+msgstr "Errenkada bakarreko barrutia hautatzen bada, ezkerreko gelaxkaren edukia kopiatzen da gainerako gelaxka guztietan. Hainbat errenkada hautatu badituzu, errenkada bakoitzean ezker-ezkerrean dagoen gelaxka kopiatzen da handik eskuinetara dauden gelaxketan."
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1020,6 @@ msgstr "Gora"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Gora\">Gora</link>"
@@ -1111,19 +1028,17 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Gora\">Gora</link>"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Gelaxka beherenaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi errenkada dituen area hautatua.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Gelaxka beherenaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi errenkada dituen barrutia hautatua.</ahelp>"
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
-msgstr "Hautatutako areak zutabe bakarra badu, beheko gelaxkaren edukia kopiatzen da hautatutako gelaxketan. Hainbat zutabe hautatzen badira, zutabe bakoitzeko beheko gelaxkaren edukia kopiatzen da goian hautatutakoetan."
+msgstr "Hautatutako barrutiak zutabe bakarra badu, beheko gelaxkaren edukia kopiatzen da hautatutako gelaxketan. Hainbat zutabe hautatzen badira, zutabe bakoitzeko beheko gelaxkaren edukia kopiatzen da goian hautatutakoetan."
#: 02140400.xhp
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1052,6 @@ msgstr "Ezkerrera"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Ezkerrera\">Ezkerrera</link>"
@@ -1146,19 +1060,17 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Ezkerrera\">Ezkerrera</
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Eskuineko gelaxkaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi zutabe dituen area hautatua.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Eskuineko gelaxkaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi zutabe dituen barrutia hautatua.</ahelp>"
#: 02140400.xhp
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
-msgstr "Hautatutako areak errenkada bakarra badu, eskuineko gelaxkaren edukia kopiatzen da areako gainerako gelaxka guztietan. Hainbat errenkada hautatzen badira, errenkada bakoitzeko eskuineko gelaxkak kopiatzen dira ezkerreko gelaxketan."
+msgstr "Hautatutako barrutiak errenkada bakarra badu, eskuineko gelaxkaren edukia kopiatzen da barrutiko gainerako gelaxka guztietan. Hainbat errenkada hautatzen badira, errenkada bakoitzeko eskuineko gelaxkak kopiatzen dira ezkerreko gelaxketan."
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1084,6 @@ msgstr "Bete orria"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheet"
msgstr "Bete orria"
@@ -1181,16 +1092,14 @@ msgstr "Bete orria"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\"> Orriak edo orrien jakin batzuen barrutia transferitzeko aukerak zehazten ditu.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\"> Orriak edo orri jakin batzuen barrutia transferitzeko aukerak zehazten ditu.</ahelp></variable>"
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr "Area bat arbelean kopiatu beharrean, informazioa iragazi eta balioak kalkula ditzakezu. Dokumentuan bi orri hautatuta eduki behar dira komando hau ikusgai egoteko. Hainbat orri hautatzeko, egin klik orri bakoitzaren fitxan <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Ktrl</defaultinline> </switchinline> edo Maius sakatuta daukazula."
@@ -1199,7 +1108,6 @@ msgstr "Area bat arbelean kopiatu beharrean, informazioa iragazi eta balioak kal
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filling a Sheet"
msgstr "Orri bat betetzea"
@@ -1208,7 +1116,6 @@ msgstr "Orri bat betetzea"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
msgstr "Hautatu orri osoa orriaren goi-ezkerrean dagoen grisa koloreko koadro hutsean klik eginez. Orriaren area bat ere hauta dezakezu kopiatzeko."
@@ -1217,7 +1124,6 @@ msgstr "Hautatu orri osoa orriaren goi-ezkerrean dagoen grisa koloreko koadro hu
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
msgstr "Saktu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik fitxategia txertatu nahi duzun lekuan."
@@ -1226,7 +1132,6 @@ msgstr "Saktu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa<
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
msgstr "Hautatu <emph>Editatu - Bete - Orria</emph>. Agertzen den elkarrizketa-koadroan, <emph>Zenbakiak</emph> kontrol-laukia hautatu behar da (edo <emph>Itsatsi dena</emph>), balioekin eragiketak konbinatu nahi badituzu. Nahi duzun eragiketa hauta dezakezu hemen."
@@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Editatu - Bete - Orria</emph>. Agertzen den elkarrizketa-k
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
@@ -1244,7 +1148,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
msgstr "Elkarrizketa-koadro hau <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Itsatsi edukia\">Itsatsi edukia</link> elkarrizketa-koadroaren antzekoa da, eta hor argibide gehiago aurkituko dituzu."
@@ -1261,7 +1164,6 @@ msgstr "Bete seriea"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "Bete seriea"
@@ -1270,7 +1172,6 @@ msgstr "Bete seriea"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Elkarrizketa-koadro honetako aukerekin automatikoki sor ditzakezu serieak. Definitu direkzioa, gehikuntza, denbora-unitatea eta serie mota.</ahelp></variable>"
@@ -1279,16 +1180,14 @@ msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Elkarr
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
-msgstr "Serie bat bete aurretik, hautatu gelaxka-area."
+msgstr "Serie bat bete aurretik, hautatu gelaxka-barrutia."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
msgstr "Serie bat automatikoki jarraitzeko osatze-arauak erabiliz, hautatu <emph>Bete automatikoki</emph> aukera, <emph>Bete seriea</emph> elkarrizketa-koadroa ireki ondoren."
@@ -1297,7 +1196,6 @@ msgstr "Serie bat automatikoki jarraitzeko osatze-arauak erabiliz, hautatu <emph
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Norabidea"
@@ -1306,7 +1204,6 @@ msgstr "Norabidea"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the direction of series creation."
msgstr "Seriea sortzeko norabidea zehazten du."
@@ -1315,7 +1212,6 @@ msgstr "Seriea sortzeko norabidea zehazten du."
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "Behera"
@@ -1324,16 +1220,14 @@ msgstr "Behera"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Hautatutako gelaxka-arean beheranzko seriea sortzen du, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Hautatutako gelaxka-barrutian beheranzko seriea sortzen du, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinera"
@@ -1342,16 +1236,14 @@ msgstr "Eskuinera"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Aukera honek ezkerretik eskuinera doan seriea sortzen du hautatutako gelaxka-arean, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Aukera honek ezkerretik eskuinera doan seriea sortzen du hautatutako gelaxka-barrutian, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up"
msgstr "Gora"
@@ -1360,16 +1252,14 @@ msgstr "Gora"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Hautatutako gelaxka-arean goranzko seriea sortzen du, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Hautatutako gelaxka-barrutian goranzko seriea sortzen du, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrera"
@@ -1378,16 +1268,14 @@ msgstr "Ezkerrera"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Aukera honek eskuinetik ezkerrera doan seriea sortzen du hautatutako gelaxka-arean, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Aukera honek eskuinetik ezkerrera doan seriea sortzen du hautatutako gelaxka-barrutian, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Series Type"
msgstr "Serie mota"
@@ -1396,7 +1284,6 @@ msgstr "Serie mota"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
msgstr "Seriearen mota definitzen du. Aukera hauek dituzu: <emph>Lineala, Geometrikoa, Data </emph>eta <emph>Bete automatikoki</emph>."
@@ -1405,7 +1292,6 @@ msgstr "Seriearen mota definitzen du. Aukera hauek dituzu: <emph>Lineala, Geomet
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"
@@ -1414,7 +1300,6 @@ msgstr "Lineala"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Zenbakizko serie aritmetikoa sortzen du gehikuntza eta amaierako balioa emanez.</ahelp>"
@@ -1423,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Zenbakizko serie aritmeti
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Growth"
msgstr "Geometrikoa"
@@ -1432,7 +1316,6 @@ msgstr "Geometrikoa"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Serie geometrikoa sortzen du gehikuntza eta amaierako balioa emanez.</ahelp>"
@@ -1441,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Serie geometrikoa sortzen
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149528\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1450,7 +1332,6 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Data-seriea sortzen du gehikuntza eta amaierako data zehaztuz.</ahelp>"
@@ -1459,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Data-seriea sortzen du gehi
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Automatikoki bete"
@@ -1468,7 +1348,6 @@ msgstr "Automatikoki bete"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Serie bat zuzenean osatzen du orrian.</ahelp> Automatikoki betetzeko funtzioak zerrenda pertsonalizatuak hartzen ditu kontutan. Adibidez, aurreneko gelaxkan <emph>Urtarrila</emph> idazten baduzu, seriea osatuko da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ordenatu zerrendak</emph> pean definitutako zerrenda erabiliz."
@@ -1477,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Serie bat zuzenean osat
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155811\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "Balio-serieak eredu definitu bati jarraiki osatzen ditu Automatikoki betetzeko funtzioak. 1, 3, 5 seriea automatikoki osatzen da 7, 9, 11, 13 balioekin, eta abar. Data eta orduen serieak ere horrela osatzen dira. Adibidez, 99.01.01 eta 99.01.15 daten ondoren, 14 eguneko tartea erabiliko da."
@@ -1486,7 +1364,6 @@ msgstr "Balio-serieak eredu definitu bati jarraiki osatzen ditu Automatikoki bet
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Unit of Time"
msgstr "Denbora-unitatea"
@@ -1495,7 +1372,6 @@ msgstr "Denbora-unitatea"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153308\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
msgstr "Zein denbora-unitate erabili nahi duzun hauta dezakezu area honetan. Area hau aktibo egoteko, ezinbestekoa da <emph>Data</emph> aukera hautatuta egotea <emph>Serie mota</emph>ren arean."
@@ -1504,7 +1380,6 @@ msgstr "Zein denbora-unitate erabili nahi duzun hauta dezakezu area honetan. Are
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
@@ -1513,7 +1388,6 @@ msgstr "Eguna"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\"><emph>Data</emph> serie mota eta aukera hau erabili behar dituzu zazpi eguneko serie bat sortzeko.</ahelp>"
@@ -1522,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\"><emph>Data</emph> serie mota
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
msgstr "Asteko eguna"
@@ -1531,7 +1404,6 @@ msgstr "Asteko eguna"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\"><emph>Data</emph> serie mota eta aukera hau erabili behar dituzu bost eguneko serie bat sortzeko.</ahelp>"
@@ -1540,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\"><emph>Data</emph> serie mot
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
@@ -1549,7 +1420,6 @@ msgstr "Hilabetea"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\"><emph>Data</emph> serie mota eta aukera hau erabili behar dituzu hilabeteen izenekin edo laburdurekin serie bat sortzeko.</ahelp>"
@@ -1558,7 +1428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\"><emph>Data</emph> serie mo
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3152870\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
@@ -1567,7 +1436,6 @@ msgstr "Urtea"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\"><emph>Data</emph> serie mota eta aukera hau erabili behar dituzu urteen serie bat sortzeko.</ahelp>"
@@ -1576,7 +1444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\"><emph>Data</emph> serie mot
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Start Value"
msgstr "Hasierako balioa"
@@ -1585,7 +1452,6 @@ msgstr "Hasierako balioa"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Seriearen hasierako balioa zehazten du.</ahelp> Zenbakiak, datak edo orduak erabili."
@@ -1594,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Seriearen hasierako b
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153013\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "End Value"
msgstr "Amaierako balioa"
@@ -1603,7 +1468,6 @@ msgstr "Amaierako balioa"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Seriearen amaierako balioa zehazten du.</ahelp> Zenbakiak, datak edo orduak erabili."
@@ -1612,7 +1476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Seriearen amaierako bal
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149312\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "Gehikuntza"
@@ -1621,7 +1484,6 @@ msgstr "Gehikuntza"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "Balioak aldiko zenbatean handituko diren zehazten du \"gehikuntzak\".<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Hautatutako motako seriea urrats bakoitzean zenbatean handituko den zehazten du.</ahelp> Sarrera egin ahal izateko ezinbestekoa da lineala, geometrikoa edo data-serie mota hautatzea."
@@ -1632,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Bete ausazko zenbakiak"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1640,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431520596\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Bete ausazko zenbakiak"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1648,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431525817\n"
"help.text"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Bete gelaxka-barruti bat, hautatutako banaketa-funtzioaren eta haren parametroen arabera automatikoki sortutako ausazko zenbakiekin."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1656,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2308201416102526759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bete barrutia;ausazko zenbakiak</bookmark_value><bookmark_value>ausazko zenbakiak;bete barrutia</bookmark_value><bookmark_value>ausazko zenbakiak;banaketa</bookmark_value>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1664,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Editatu – Bete – Ausazko zenbakiak</item> menua"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431811111\n"
"help.text"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
-msgstr ""
+msgstr "Definitu ausazko zenbakiekin beteko den gelaxka-barrutia. Aurretik barruti bat hautatu baduzu, hemen bistaratuko da."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1696,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431850229\n"
"help.text"
msgid "Random number generator"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazko zenbakien sortzailea"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1704,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431880497\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Banaketa"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1712,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431874867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ausazko zenbakien sortzailerako banaketa-funtzioa.</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1728,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543181813\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Banaketa"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1736,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431868807\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametroak"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1744,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431869872\n"
"help.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Uniformea"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ezabatzea; gelaxka-edukia</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "Edukia ezabatzea"
@@ -2047,16 +1908,14 @@ msgstr "Edukia ezabatzea"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
-msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Hautatutako gelaxkatik edo hautatutako gelaxka-areatik zein eduki ezabatuko den zehazten du.</ahelp></variable> Hainbat orri badaude hautatuta, hautatutako orri guztietan izango du eragina."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Hautatutako gelaxkatik edo hautatutako gelaxka-barrutitik zein eduki ezabatuko den zehazten du.</ahelp></variable> Hainbat orri badaude hautatuta, hautatutako orri guztietan izango du eragina."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr ""
@@ -2065,7 +1924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr ""
@@ -2074,7 +1932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "Edukia eta formatua elkarrizketa-koadrorik ireki gabe ezabatzeko, erabili barra estandarreko <emph>Ebaki</emph> aukera."
@@ -2083,7 +1940,6 @@ msgstr "Edukia eta formatua elkarrizketa-koadrorik ireki gabe ezabatzeko, erabil
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -2092,7 +1948,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "Edukia ezabatzeko aukeren zerrenda erakusten du area honek."
@@ -2101,7 +1956,6 @@ msgstr "Edukia ezabatzeko aukeren zerrenda erakusten du area honek."
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Ezabatu dena"
@@ -2110,16 +1964,14 @@ msgstr "Ezabatu dena"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Hautatutako gelaxka-areako eduki guztia ezabatzen du.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Hautatutako gelaxka-barrutiko eduki guztia ezabatzen du.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
@@ -2128,7 +1980,6 @@ msgstr "Testua"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Karaktere-kateak bakarrik ezabatzen ditu. Ez du eraginik formatuetan, formuletan, zenbakietan eta datetan.</ahelp>"
@@ -2137,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Karaktere-kateak bak
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153840\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Zenbakiak"
@@ -2146,7 +1996,6 @@ msgstr "Zenbakiak"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Zenbakiak bakarrik ezabatzen ditu. Formatuak eta formulak ez dira aldatuko.</ahelp>"
@@ -2155,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Zenbakiak bakarri
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date & time"
msgstr "Data eta ordua"
@@ -2164,7 +2012,6 @@ msgstr "Data eta ordua"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Dataren eta orduaren balioak ezabatzen ditu. Formatuak, testua, zenbakiak eta formulak ez dira aldatuko.</ahelp>"
@@ -2173,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Dataren eta ordu
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulak"
@@ -2182,7 +2028,6 @@ msgstr "Formulak"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Formulak ezabatzen ditu. Testua, zenbakiak, formatuak, datak eta orduak ez dira aldatuko.</ahelp>"
@@ -2191,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Formulak ezabatz
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
@@ -2200,7 +2044,6 @@ msgstr "Iruzkinak"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Gelaxkei gehitutako iruzkinak ezabatzen ditu. Beste elementu guztiak berdin mantenduko dira.</ahelp>"
@@ -2209,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Gelaxkei gehitut
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "Formatuak"
@@ -2218,7 +2060,6 @@ msgstr "Formatuak"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146134\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Gelaxkei aplikatutako formatu-atributuak ezabatzen ditu. Gelaxken eduki guztia berdin mantenduko da.</ahelp>"
@@ -2227,7 +2068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Gelaxkei aplikatu
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Objektuak"
@@ -2236,7 +2076,6 @@ msgstr "Objektuak"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Objektuak ezabatzen ditu. Gelaxken eduki guztia berdin mantenduko da.</ahelp>"
@@ -2261,7 +2100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; gelaxkak ezabatzea</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Ezabatu gelaxkak"
@@ -2270,7 +2108,6 @@ msgstr "Ezabatu gelaxkak"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Guztiz ezabatzen ditu hautatutako gelaxka, zutabe edo errenkadak. azpian edo eskuman dauden gelaxkek hutsunea beteko dute.</ahelp></variable> Kontuan izan hautatutako aukera gorde egingo dela eta elkarrizketa-koadroa berriz irekitzean kargatuko dela."
@@ -2287,7 +2124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -2296,7 +2132,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
msgstr "Gelaxkak ezabatu ondoren orriak nola bistaratuko diren zehazteko aukerak aurkituko dituzu area honetan."
@@ -2305,7 +2140,6 @@ msgstr "Gelaxkak ezabatu ondoren orriak nola bistaratuko diren zehazteko aukerak
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells up"
msgstr "Lerratu gelaxkak gora"
@@ -2314,7 +2148,6 @@ msgstr "Lerratu gelaxkak gora"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Ezabatutako gelaxkek utzitako lekua haien azpikoekin betetzen du.</ahelp>"
@@ -2323,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Ezabatutako gelaxkek utzi
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells left"
msgstr "Lerratu gelaxkak ezkerrera"
@@ -2332,7 +2164,6 @@ msgstr "Lerratu gelaxkak ezkerrera"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Ezabatutako gelaxkek utzitako lekua haien eskuinetara daudenekin betetzen du.</ahelp>"
@@ -2341,7 +2172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Ezabatutako gelaxkek ut
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete entire row(s)"
msgstr "Ezabatu errenkada osoa(k)"
@@ -2350,7 +2180,6 @@ msgstr "Ezabatu errenkada osoa(k)"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Gutxienez gelaxka bat hautatu ondoren, errenkada osoa ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -2359,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Gutxienez gelaxka bat hautatu ondoren, er
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete entire column(s)"
msgstr "Ezabatu zutabe osoa(k)"
@@ -2368,7 +2196,6 @@ msgstr "Ezabatu zutabe osoa(k)"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Gutxienez gelaxka bat hautatu ondoren, zutabe osoa ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -2401,7 +2228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; ezabatzea</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Ezabatu orria"
@@ -2410,7 +2236,6 @@ msgstr "Ezabatu orria"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Uneko orria ezabatzen du berrespena eskatu ondoren.</ahelp></variable>"
@@ -2419,7 +2244,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Uneko or
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
msgstr ""
@@ -2428,7 +2252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@@ -2437,7 +2260,6 @@ msgstr "Bai"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "Uneko orria ezabatzen du."
@@ -2446,7 +2268,6 @@ msgstr "Uneko orria ezabatzen du."
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ez"
@@ -2455,7 +2276,6 @@ msgstr "Ez"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "Bertan behera uzten du elkarrizketa-koadroa. Ez da ezer ezabatuko."
@@ -2480,7 +2300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; eramatea</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr "Eraman edo kopiatu orria"
@@ -2489,7 +2308,6 @@ msgstr "Eraman edo kopiatu orria"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Orria dokumentuko beste kokaleku batera edo beste dokumentu batera eramaten edo kopiatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -2506,7 +2324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Data-balioak</link> dituzten g
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Document"
msgstr "Dokumentu honetara:"
@@ -2515,7 +2332,6 @@ msgstr "Dokumentu honetara:"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Uneko orria nora eraman edo kopiatuko den zehazten du.</ahelp> Orria eramateko edo kopiatzeko kokaleku berri bat sortu nahi baduzu, hautatu <emph>dokumentu berria</emph>."
@@ -2524,7 +2340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Uneko orria nor
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert Before"
msgstr "Txertatu honen aurretik:"
@@ -2533,7 +2348,6 @@ msgstr "Txertatu honen aurretik:"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Hautatutako orriaren aurrera eraman edo kopiatuko da uneko orria.</ahelp> <emph>Eraman amaierara</emph> hautatzen bada, amaieran kokatuko da uneko dokumentua."
@@ -2542,7 +2356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Hautatutako o
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
@@ -2551,7 +2364,6 @@ msgstr "Kopiatu"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Orria kopiatu egingo dela zehazten du. Aukera hautatu gabe badago, orria eraman egingo da.</ahelp> Orriak eraman egiten dira lehenespenez."
@@ -2600,7 +2412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; errenkada-jauziak ezabatu</bookmark_valu
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Errenkada-jauzia\">Errenkada-jauzia</link>"
@@ -2609,7 +2420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Errenkada-jauzia\">Erre
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Gelaxka aktiboaren gaineko eskuzko errenkada-jauzia ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -2620,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Justu errenkada-jauziaren azpian dagoen gelaxka batean jarri kurtsorea, eta hautatu <emph>Orria - Ezabatu orri-jauzia - Errenkada-jauzia</emph>. Eskuzko errenkada-jauzia ezabatu egingo da."
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak;ezabatu zutabe-jauziak</bookmark_value><b
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Zutabe-jauzia\">Zutabe-jauzia</link>"
@@ -2651,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Zutabe-jauzia\">Zutabe-
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Uneko gelaxkaren ezkerrean dagoen eskuzko zutabe-jauzia ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -2662,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Justu zutabe-jauziaren eskuinean dagoen gelaxkan jarri kurtsorea eta aukeratu <emph>Orria - Ezabatu orri-jauzia - Zutabe-jauzia</emph>. Eskuzko zutabe-jauzia ezabatu egingo da."
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -2700,7 +2508,6 @@ msgstr "Orriak hautatzea"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
msgstr "Orriak hautatzea"
@@ -2709,7 +2516,6 @@ msgstr "Orriak hautatzea"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Hainbat orri hautatzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -2718,7 +2524,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" vis
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Selected Sheets"
msgstr "Hautatutako orriak"
@@ -2727,10 +2532,9 @@ msgstr "Hautatutako orriak"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentuko orriak zerrendatzen ditu. Orri bat hautatzeko, gora edo behera gezi-teklak sakatuz mugi zaitezke zerrendako orrietan. Orri bat gehitzeko hautapenari, mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> tekla gezi-teklak sakatzean, eta ondoren sakatu zuriune-barra. Orrien area bat hautatzeko, sakatuta mantendu Maius tekla eta sakatu gezi-teklak. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentuko orriak zerrendatzen ditu. Orri bat hautatzeko, gora edo behera gezi-teklak sakatuz mugi zaitezke zerrendako orrietan. Orri bat gehitzeko hautapenari, mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> tekla gezi-teklak sakatzean, eta ondoren sakatu zuriune-barra. Orrien barruti bat hautatzeko, sakatuta mantendu Maius tekla eta sakatu gezi-teklak. </ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2762,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zutabe-izenburuak eta errenkada-izenburuak erakusten ditu.</ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2826,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-gelaxkek formatu beltza dute, formulek berdea, zenbaki-gelaxkek urdina eta babestutako gelaxkek gris argia dute atzeko planoan, berdin dio haien bistaratzeak zein formatu duen."
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2906,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
-msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Bistaratu orrialde jauziak eta inprimatzeko areak orrian.</ahelp></variable> Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Normala</item> modu hau itzaltzeko."
+msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Bistaratu orrialde jauziak eta inprimatze-areak orrian.</ahelp></variable> Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Normala</item> modu hau itzaltzeko."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2968,7 +2772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; jauziak txertatu</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Txertatu orrialde-jauzia</link>"
@@ -2977,7 +2780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Txe
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Komando honek eskuzko errenkada-jauziak edo zutabe-jauziak sartzen ditu, zure datuak behar bezala inprimatuko direla ziurtatzeko. Gelaxka aktiboaren gainean orrialde-jauzi horizontala txerta dezakezu, edo, ezkerrean, orrialde-jauzi bertikala.</ahelp>"
@@ -2988,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Orria - Ezabatu orri-jauzia</link> eskuz sortutako jauziak kentzeko."
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3010,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak; errenkada-jauziak txertatu</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Errenkada-jauzia\">Errenkada-jauzia</link>"
@@ -3019,7 +2820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Errenkada-jauzia\">Erre
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Errenkada-jauzia (orrialde-jauzi horizontala) txertatzen du hautatutako gelaxkaren gainean.</ahelp>"
@@ -3028,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Errenkada-jauzia (orrialde-jauzi hori
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
msgstr "Eskuzko errenkada-jauzia marra horizontal urdin ilunarekin adierazten da."
@@ -3053,7 +2852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; zutabe-jauziak txertatu</bookmark_value>
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Zutabe-jauzia\">Zutabe-jauzia</link>"
@@ -3062,7 +2860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Zutabe-jauzia\">Zutabe-
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Zutabe-jauzia (orrialde-jauzi bertikala) txertatzen du gelaxka aktiboaren ezkerrean.</ahelp>"
@@ -3071,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Zutabe-jauzia (orrialde-jauzi bert
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
msgstr "Eskuzko zutabe-jauzia marra bertikal urdin ilunarekin adierazten da."
@@ -3096,7 +2892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; gelaxkak txertatu</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Txertatu gelaxkak"
@@ -3105,7 +2900,6 @@ msgstr "Txertatu gelaxkak"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"><emph> Txertatu gelaxkak </emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du; koadro horretan gelaxka berriak sar ditzakezu zehazten dituzun aukeren arabera.</ahelp></variable> Gelaxkak ezabatzeko, hautatu <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Editatu - Ezabatu gelaxkak\"><emph>Editatu - Ezabatu gelaxkak</emph></link>."
@@ -3114,7 +2908,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"><emp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -3123,7 +2916,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
msgstr "Orrian gelaxkak txertatzeko erabilgarri dituzun aukerak biltzen dira area honetan. Gelaxken kopurua eta kokalekua definitzeko, aurrez gelaxka-area bat hautatu behar da orrian."
@@ -3132,7 +2924,6 @@ msgstr "Orrian gelaxkak txertatzeko erabilgarri dituzun aukerak biltzen dira are
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells down"
msgstr "Lerratu gelaxkak behera"
@@ -3141,16 +2932,14 @@ msgstr "Lerratu gelaxkak behera"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Hautatutako gelaxka-areako edukia beherantz eramaten du gelaxkak txertatzean.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Hautatutako gelaxka-barrutiko edukia beherantz eramaten du gelaxkak txertatzean.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells right"
msgstr "Lerratu gelaxkak eskuinera"
@@ -3159,16 +2948,14 @@ msgstr "Lerratu gelaxkak eskuinera"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Hautatutako gelaxka-areako edukia eskuinerantz eramaten du gelaxkak txertatzean.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Hautatutako gelaxka-barrutiko edukia eskuinerantz eramaten du gelaxkak txertatzean.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Entire row"
msgstr "Errenkada osoa"
@@ -3177,7 +2964,6 @@ msgstr "Errenkada osoa"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Errenkada oso bat txertatzen du. Orriko hautapenak zehazten du errenkadaren posizioa.</ahelp></variable> Hautatuta dagoen errenka kopuruak erabakitzen du zenbat errenkada txertatuko diren. Jatorrizko errenkaden edukia beherantz eramaten da."
@@ -3186,7 +2972,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Entire column"
msgstr "Zutabe osoa"
@@ -3195,7 +2980,6 @@ msgstr "Zutabe osoa"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Zutabe oso bat txertatzen du. Hautatutako zutabeen araberakoa izaten da txertatu beharreko zutabeen kopurua.</ahelp></variable> Jatorrizko zutabeen edukia eskuinera eramaten da."
@@ -3246,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Errenkada berria txertatzen du gelaxka aktiboaren gainean.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162133372726\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkadak azpian"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Errenkada berria txertatzen du gelaxka aktiboaren azpian.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu zutabeak"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Zutabeak txertatzen ditu gelaxka aktiboaren eskuinean edo ezkerrean.</variable> Txertatutako zutabe kopurua hautatutako zutabe kopuru bera da. Zutaberik hautatu ez bada, zutabe bat txertatuko da. Lehendik dauden zutabeak eskuinera mugituko dira."
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3302,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139258865\n"
"help.text"
msgid "Columns Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeak ezkerrean"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Zutabe berria txertatzen du gelaxka aktiboaren ezkerrean.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139252941\n"
"help.text"
msgid "Columns Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeak eskuinean"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak;sortzea</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Txertatu orria"
@@ -3357,7 +3140,6 @@ msgstr "Txertatu orria"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Orri berri bat txertatzeko erabiliko diren aukerak definitzen ditu.</ahelp> Orri berri bat sor dezakezu, edo lehendik dagoen bat txertatu fitxategitik.</variable>"
@@ -3366,7 +3148,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Orri be
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -3375,7 +3156,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
msgstr "Dokumentuan orria non txertatuko den zehazten du."
@@ -3384,7 +3164,6 @@ msgstr "Dokumentuan orria non txertatuko den zehazten du."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Before current sheet"
msgstr "Uneko orriaren aurrean"
@@ -3393,7 +3172,6 @@ msgstr "Uneko orriaren aurrean"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Orri berri bat txertatzen du justu uneko orriaren aurrean.</ahelp>"
@@ -3402,7 +3180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Orri berri bat txerta
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "After current sheet"
msgstr "Uneko orriaren ondoren"
@@ -3411,7 +3188,6 @@ msgstr "Uneko orriaren ondoren"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Orri berri bat txertatzen du justu uneko orriaren ondoren.</ahelp>"
@@ -3420,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Orri berri bat txertat
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Orria"
@@ -3429,7 +3204,6 @@ msgstr "Orria"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
msgstr "Dokumentuan orri berri bat edo lehendik dagoen bat txertatuko den zehazten du."
@@ -3438,7 +3212,6 @@ msgstr "Dokumentuan orri berri bat edo lehendik dagoen bat txertatuko den zehazt
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "New sheet"
msgstr "Orri berria"
@@ -3447,7 +3220,6 @@ msgstr "Orri berria"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Orri berri bat sortzen du. Sartu orri-izena <emph>Izena</emph>ren eremuan. Onartzen diren karaktereak: letrak, zenbakiak, zuriuneak eta azpimarra.</ahelp>"
@@ -3456,7 +3228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Orri berri bat sortzen d
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No. of sheets"
msgstr "Orri kop."
@@ -3465,7 +3236,6 @@ msgstr "Orri kop."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Zenbat orri sortuko diren zehazten du.</ahelp>"
@@ -3474,7 +3244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Zenbat orri sortuko
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -3483,7 +3252,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Orri berriaren izena zehazten du.</ahelp>"
@@ -3492,7 +3260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Orri berriaren izena
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "From File"
msgstr "Fitxategitik"
@@ -3501,7 +3268,6 @@ msgstr "Fitxategitik"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Uneko dokumentuan orri bat txertatzen du lehendik dagoen fitxategi batetik.</ahelp>"
@@ -3510,7 +3276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Uneko dokumentuan o
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
@@ -3519,7 +3284,6 @@ msgstr "Arakatu"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Fitxategi bat hautatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du.</ahelp>"
@@ -3528,7 +3292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Fitxategi bat hautatz
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Available Sheets"
msgstr "Orri erabilgarriak"
@@ -3537,7 +3300,6 @@ msgstr "Orri erabilgarriak"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Fitxategia <emph>Arakatu</emph> botoiarekin hautatu baduzu, fitxategi horretako orriak zerrenda-koadroan agertuko dira. Fitxategiaren bide-izena koadroaren azpian agertuko da. Hautatu zerrendatik txertatu beharreko orriak.</ahelp>"
@@ -3546,7 +3308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Fitxategia <emph>Arak
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
@@ -3555,7 +3316,6 @@ msgstr "Esteka"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3152580\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Orria esteka gisa txertatzen du kopia gisa txertatu beharrean. Estekak eguneratu egin daitezke uneko edukia erakusteko.</ahelp>"
@@ -3581,8 +3341,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"26275\">Beste kalkulu-orri batetik txertatzen du orria.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beste kalkulu-orri batetik txertatzen du orria.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3620,7 +3380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funtzioak txertatu; Funtzioen morroia</bookmark_value><b
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilotua: funtzioak\">Funtzioen morroia</link>"
@@ -3629,10 +3388,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilotua: funtzioak\
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\"><emph>Funtzioen morroia</emph> irekitzen du, interaktiboki formulak sortzen laguntzeko.</ahelp></variable> Morroia abiarazi aurretik, hautatu uneko orriko gelaxka bat edo gelaxka-area bat, formula non txertatuko den zehazteko."
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\"><emph>Funtzioen morroia</emph> irekitzen du, interaktiboki formulak sortzen laguntzeko.</ahelp></variable> Morroia abiarazi aurretik, hautatu uneko orriko gelaxka bat edo gelaxka-barruti bat, formula non txertatuko den zehazteko."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3404,6 @@ msgstr "ODFF (OpenDocument Format Formula) zehaztapen osoa deskargatzeko: <link
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph>k bi fitxa ditu: <emph>Funtzioak</emph> fitxa formulak sortzeko erabiltzen da, eta <emph>Egitura</emph> fitxa, aldiz, formula ondo eraiki dela egiaztatzeko."
@@ -3655,7 +3412,6 @@ msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph>k bi fitxa ditu: <emph>Funtzioak</emph> fi
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154490\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions Tab"
msgstr "Funtzioen fitxa"
@@ -3663,17 +3419,23 @@ msgstr "Funtzioen fitxa"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"5\n"
+"hd_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155440\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Kategoria eta funtzioen zerrenda\">Kategoria eta funtzioen zerrenda</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Bilatu funtzio-izen baten zatiaren arabera.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
@@ -3682,16 +3444,22 @@ msgstr "Kategoria"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Funtzioak sailkatzeko erabiltzen diren kategoria guztiak zerrendatzen ditu. Beheko zerrenda-eremuan funtzioak ikusteko, hautatu kategoria bat.</ahelp> Funtzio guztiak alfabetikoki ordenatuta ikusteko (kategoria kontuan hartu gabe), hautatu \"Denak\". \"Erabilitako azkenak\" kategoriak azkenekoz erabilitako funtzioak zerrendatzen ditu.</variable>"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Funtzioak sailkatzeko erabiltzen diren kategoria guztiak zerrendatzen ditu. Beheko zerrenda-eremuan funtzioak ikusteko, hautatu kategoria bat.</ahelp> Funtzio guztiak alfabetikoki ordenatuta ikusteko (kategoria kontuan hartu gabe), hautatu \"Denak\". \"Erabilitako azkenak\" kategoriak azkenekoz erabilitako funtzioak zerrendatzen ditu.</variable>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Kategoria eta funtzioen zerrenda</link> osoa arakatu dezakezu"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
@@ -3700,16 +3468,14 @@ msgstr "Funtzioa"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Hautatutako kategorian aurkitutako funtzioak bistaratzen ditu. Funtzio bat hautatzeko, egin klik bikoitza.</ahelp> Klik bakarra egiten baduzu, funtzioaren azalpen laburra bistaratuko da."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Hautatutako kategorian aurkitutako funtzioak bistaratzen ditu. Funtzio bat hautatzeko, egin klik bikoitza.</ahelp> Klik bakarra egiten baduzu, funtzioaren azalpen laburra bistaratuko da."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Array"
msgstr "Matrizea"
@@ -3718,16 +3484,14 @@ msgstr "Matrizea"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Hautatutako funtzioa hautatutako gelaxka-arean matrize-formula gisa txertatuko dela zehazten du. </ahelp> Matrize-formulak gelaxka anizkoitzetan aplikatzen dira. Matrizeko gelaxka bakoitzak formula bat izango du, baina ez kopia bezala, baizik eta matrize-gelaxka guztiek partekatutako formula komun gisa."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Hautatutako funtzioa hautatutako gelaxka-barrutian matrize-formula gisa txertatuko dela zehazten du. </ahelp> Matrize-formulak gelaxka anizkoitzetan aplikatzen dira. Matrizeko gelaxka bakoitzak formula bat izango du, baina ez kopia bezala, baizik eta matrize-gelaxka guztiek partekatutako formula komun gisa."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
msgstr "<emph>Matrizea</emph> aukera hautatzea <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu komandoa hautatzearen berdina da; orrian formulak sartzeko eta berresteko erabiltzen da. Bi giltzaren artean bistaratutako matrize-formula gisa txertatzen da formula (hau da, { } )."
@@ -3736,16 +3500,14 @@ msgstr "<emph>Matrizea</emph> aukera hautatzea <switchinline select=\"sys\"><cas
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
-msgstr "Matrize-area baten gehieneko tamaina 128 x 128 gelaxkakoa da."
+msgstr "Matrize-barruti baten gehieneko tamaina 128 x 128 gelaxkakoa da."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150367\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Argument Input Fields"
msgstr "Argumentuak sartzeko eremuak"
@@ -3754,16 +3516,14 @@ msgstr "Argumentuak sartzeko eremuak"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
-msgstr "Funtzio batean klik bikoitza egiten duzunean, argumentuak sartzeko eremuak agertzen dira elkarrizketa-koadroaren eskuinaldean. Gelaxka-erreferentzia bat argumentu gisa hautatzeko, zuzenean egin klik gelaxkan edo arrastatu area orrian saguaren botoia sakatuta duzula. Zenbakizko balioak eta bestelakoak edo erreferentziak ere zuzenean sar ditzakezu elkarrizketa-koadroan dagozkien eremuetan. <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Datak sartzea\">Datak sartzean</link>, egiaztatu formula egokia erabili duzula. Emaitza kalkulu-orrian txertatzeko, egin klik 'Ados'en."
+msgstr "Funtzio batean klik bikoitza egiten duzunean, argumentuak sartzeko eremuak agertzen dira elkarrizketa-koadroaren eskuinaldean. Gelaxka-erreferentzia bat argumentu gisa hautatzeko, zuzenean egin klik gelaxkan edo arrastatu kurtsorea barrutian saguaren botoia sakatuta duzula. Zenbakizko balioak eta bestelakoak edo erreferentziak ere zuzenean sar ditzakezu elkarrizketa-koadroan dagozkien eremuetan. <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Datak sartzea\">Datak sartzean</link>, egiaztatu formula egokia erabili duzula. Emaitza kalkulu-orrian txertatzeko, sakatu 'Ados' botoia."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Function Result"
msgstr "Funtzioaren emaitza"
@@ -3772,7 +3532,6 @@ msgstr "Funtzioaren emaitza"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
msgstr "Funtzioan argumentuak sartu orduko, emaitza kalkulatzen da. Sartu dituzun argumentuekin kalkulua egin daitekeen adieraziko dizu aurrebistak. Argumentuek errorea ematen badute, dagokion <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"errore-kodea\">errore-kodea</link> bistaratuko da."
@@ -3781,7 +3540,6 @@ msgstr "Funtzioan argumentuak sartu orduko, emaitza kalkulatzen da. Sartu dituzu
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148700\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
msgstr "Beharrezko argumentuen izenak letra lodiz adierazten dira."
@@ -3790,7 +3548,6 @@ msgstr "Beharrezko argumentuen izenak letra lodiz adierazten dira."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153064\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "f(x) (depending on the selected function)"
msgstr "f(x) (hautatutako funtzioaren arabera)"
@@ -3799,16 +3556,14 @@ msgstr "f(x) (hautatutako funtzioaren arabera)"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\"> <emph>Funtzioen morroia</emph>ren beheragoko maila bat atzi dezakezu habiaratutako funtzio bat sartu ahal izateko funtzioaren barruan, balio edo erreferentzia baten ordez.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Funtzioen morroiaren</emph> beheragoko maila bat atzi dezakezu, funtzioaren barruan habiaratutako funtzio bat sartu ahal izateko, balio edo erreferentzia baten ordez.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145076\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
msgstr "Argumentua/Parametroa/Gelaxka-erreferentzia (hautatutako funtzioaren arabera)"
@@ -3817,16 +3572,14 @@ msgstr "Argumentua/Parametroa/Gelaxka-erreferentzia (hautatutako funtzioaren ara
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Testu-eremu ikusgaien kopurua funtzioaren araberakoa izaten da. Sartu argumentuak zuzenean argumentu-eremuetan, edo egin klik taulako gelaxka batean.</ahelp>"
+msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
+msgstr "Testu-eremu ikusgaien kopurua funtzioaren araberakoa izaten da. Sartu argumentuak zuzenean argumentu-eremuetan, edo egin klik taulako gelaxka batean."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
@@ -3835,16 +3588,14 @@ msgstr "Emaitza"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Displays the calculation result or an error message."
-msgstr "Kalkuluaren emaitza edo errore-mezu bat bistaratzen du."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Errore-mezu baten kalkulu-emaitza bistaratzen du.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -3853,16 +3604,14 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149898\n"
-"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Sortutako formula bistaratzen du. Sartu zuzenean sarrerak edo sortu formula Morroiaren laguntzarekin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Sortutako formula bistaratzen du. Sartu zuzenean sarrerak edo sortu formula morroiaren laguntzarekin.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153249\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -3871,16 +3620,14 @@ msgstr "Atzera"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Fokua atzera eramaten du formula osagaietan zehar, bitartean osagaiak markatuz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
msgstr "Hainbat funtzio dituen formula konplexu bateko funtzio bakarra hautatzeko, egin klik bikoitza funtzioan, formula-leihoan."
@@ -3889,7 +3636,6 @@ msgstr "Hainbat funtzio dituen formula konplexu bateko funtzio bakarra hautatzek
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3155762\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
@@ -3898,16 +3644,14 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Aurrerantz mugitzen da formula-leihoko formula osagaietan zehar.</ahelp> Formulari funtzioak esleitzeko ere erabil daiteke botoi hau. Funtzio bat hautatu eta <emph>Hurrengoa </emph>botoian klik egiten baduzu, hautapena formula-leihoan agertuko da."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Aurrerantz mugitzen da formula-leihoko formula osagaietan zehar.</ahelp> Formulari funtzioak esleitzeko ere erabil daiteke botoi hau. Funtzio bat hautatu eta <emph>Hurrengoa </emph>botoian klik egiten baduzu, hautapena formula-leihoan agertuko da."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
msgstr "Hautapen-leihoko funtzio bat formula-leihora transferitzeko, egin klik bikoitza funtzioan."
@@ -3915,53 +3659,39 @@ msgstr "Hautapen-leihoko funtzio bat formula-leihora transferitzeko, egin klik b
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3148745\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"59\n"
+"hd_id3150534\n"
"help.text"
-msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa itxi egiten du formula inplementatu gabe."
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"32\n"
+"par_id3153029\n"
"help.text"
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3153029\n"
-"33\n"
+"hd_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
-msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph> amaitu eta formula transferitzen du hautatutako gelaxkara edo gelaxketara."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3156400\n"
-"34\n"
+"par_id3147402\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Kategoria eta funtzioen zerrenda\">Kategoria eta funtzioen zerrenda</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Structure tab"
msgstr "Egituraren fitxa"
@@ -3970,7 +3700,6 @@ msgstr "Egituraren fitxa"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On this page, you can view the structure of the function."
msgstr "Funtzioaren egitura ikus dezakezu orrialde honetan."
@@ -3979,7 +3708,6 @@ msgstr "Funtzioaren egitura ikus dezakezu orrialde honetan."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph> abiarazten baduzu dagoeneko funtzio bat duen gelaxka batean kokatuta daukazula kurtsorea, <emph>Egitura</emph> fitxa irekiko da eta uneko formularen osaera erakutsiko dizu."
@@ -3988,7 +3716,6 @@ msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph> abiarazten baduzu dagoeneko funtzio bat d
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149014\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Structure"
msgstr "Egitura"
@@ -3997,16 +3724,14 @@ msgstr "Egitura"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Uneko funtzioaren adierazpen hierarkikoa bistaratzen du.</ahelp> Argumentuak ezkuta edo erakuts ditzakezu aurrealdeko plus edo minus ikurretan klik eginez."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
msgstr "Puntu urdinek zuzen sartutako argumentuak adierazten dituzte. Puntu gorriek, aldiz, datu okerrak adierazten dituzte. Adibidez: SUM funtzioan testu gisa sartutako argumenturik badago, argumentua gorriz nabarmenduko da, SUM funtzioak zenbakizko sarrerak soilik onartzen dituelako."
@@ -4031,7 +3756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funtzioak;kategorien arabera</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
msgstr ""
@@ -4040,7 +3764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
msgstr "Atal honetan $[officename] Calc-eko funtzioak azaltzen dira. Funtzioak kategoria logikotan banatzen dira Funtzioen morroian."
@@ -4049,7 +3772,6 @@ msgstr "Atal honetan $[officename] Calc-eko funtzioak azaltzen dira. Funtzioak k
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Datu-basea\">Datu-basea</link>"
@@ -4058,7 +3780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Datu-basea\">Datu-basea
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Data eta ordua\">Data eta ordua</link>"
@@ -4067,7 +3788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Data eta ordua\">Data e
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Finantzak\">Finantzak</link>"
@@ -4076,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Finantzak\">Finantzak</
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Informazioa\">Informazioa</link>"
@@ -4085,7 +3804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Informazioa\">Informazi
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logikoa\">Logikoa</link>"
@@ -4094,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logikoa\">Logikoa</link
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Matematikoak\">Matematikoak</link>"
@@ -4103,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Matematikoak\">Matemati
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrizea\">Matrizea</link>"
@@ -4112,7 +3828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrizea\">Matrizea</li
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Estatistikoak\">Estatistikoak</link>"
@@ -4121,7 +3836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Estatistikoak\">Estatis
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Kalkulu-orria\">Kalkulu-orria</link>"
@@ -4130,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Kalkulu-orria\">Kalkulu
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Testua\">Testua</link>"
@@ -4139,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Testua\">Testua</link>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in osagarriak\">Add-in osagarriak</link>"
@@ -4148,7 +3860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in osagarriak\">Add
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr ""
@@ -4173,7 +3884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Funtzioen morroia; datu-baseak</bookmark_value> <bo
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Datu-baseen funtzioak"
@@ -4190,7 +3900,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Erregistro batentzat errenkada bakar bate
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
msgstr "Beharbada, $[officename] suitean integratutako datu-basearekin nahas liteke Datu-base kategoria. Nolanahi ere, ez dute zerikusirik $[officename] suiteko datu-baseak eta $[officename] Calc-eko Datu-basea kategoriak."
@@ -4199,7 +3908,6 @@ msgstr "Beharbada, $[officename] suitean integratutako datu-basearekin nahas lit
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150329\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example Data:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -4208,7 +3916,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
msgstr "Funtzioak azaltzeko zenbait adibidetan erabiliko dira datu hauek:"
@@ -4217,16 +3924,14 @@ msgstr "Funtzioak azaltzeko zenbait adibidetan erabiliko dira datu hauek:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
-msgstr "A1:E10 arean Josebaren urtebetetze-festara gonbidatutako haurren zerrenda duzu. Informazio hau ematen da sarrera bakoitzean: A zutabean izena., B zutabean kurtsoa, C zutabean adina (urtetan), D zutabean eskolarako distantzia (metrotan), eta E zutabean pisua (kilotan)."
+msgstr "A1:E10 barrutian Josebaren urtebetetze-festara gonbidatutako haurren zerrenda duzu. Informazio hau ematen da sarrera bakoitzean: A zutabean izena., B zutabean kurtsoa, C zutabean adina (urtetan), D zutabean eskolarako distantzia (metrotan), eta E zutabean pisua (kilotan)."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
@@ -4235,7 +3940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr ""
@@ -4244,7 +3948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -4253,7 +3956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr ""
@@ -4262,7 +3964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr ""
@@ -4271,7 +3972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -4280,7 +3980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Izena</item>"
@@ -4289,7 +3988,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Izena</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Ikasturtea</item>"
@@ -4298,7 +3996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Ikasturtea</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Adina</item>"
@@ -4307,7 +4004,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Adina</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Eskolarako distantzia</item>"
@@ -4316,7 +4012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Eskolarako distantzia</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Pisua</item>"
@@ -4325,7 +4020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Pisua</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Antton</item>"
@@ -4334,7 +4028,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Antton</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Mirari</item>"
@@ -4343,7 +4036,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Mirari</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155596\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Kepa</item>"
@@ -4352,7 +4044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Kepa</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Igor</item>"
@@ -4361,7 +4052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Igor</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Ainara</item>"
@@ -4370,7 +4060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Ainara</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Patxi</item>"
@@ -4379,7 +4068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Patxi</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Ainhoa</item>"
@@ -4388,7 +4076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Ainhoa</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Gorka</item>"
@@ -4397,7 +4084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Gorka</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148761\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Aintzane</item>"
@@ -4406,7 +4092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Aintzane</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Izena</item>"
@@ -4415,7 +4100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Izena</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3158414\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Ikasturtea</item>"
@@ -4424,7 +4108,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Ikasturtea</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Adina</item>"
@@ -4433,7 +4116,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Adina</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Eskolarako distantzia</item>"
@@ -4442,7 +4124,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Eskolarako distantzia</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150471\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Pisua</item>"
@@ -4451,7 +4132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Pisua</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
@@ -4460,7 +4140,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgstr "B16 gelaxkako formula hau da: =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
@@ -4469,7 +4148,6 @@ msgstr "B16 gelaxkako formula hau da: =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Database Function Parameters:"
msgstr "Datu-baseen funtzio-parametroak:"
@@ -4478,7 +4156,6 @@ msgstr "Datu-baseen funtzio-parametroak:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
msgstr "Datu-baseen funtzio guztietako parametro-definizioak dira ondorengoak:"
@@ -4487,16 +4164,14 @@ msgstr "Datu-baseen funtzio guztietako parametro-definizioak dira ondorengoak:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
-msgstr "<emph>Datu-basea</emph>: datu-basea definitzen duen gelaxka-area da."
+msgstr "<emph>Datu-basea</emph>: datu-basea definitzen duen gelaxka-barrutia da."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
msgstr ""
@@ -4505,16 +4180,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147083\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
-msgstr "<emph>Bilaketa-irizpideak</emph>: bilaketa-irizpideak dituen gelaxka-area da. Errenkada berean hainbat irizpide sartzen badituzu, ETA eragilearen bidez lotzen dira. Irizpideak errenkada desberdinetan sartzen badituzu, EDO eragilearen bidez lotzen dira. Bilaketa-irizpideen areako gelaxka hutsei ez ikusi egingo zaie."
+msgstr "<emph>Bilaketa-irizpideak</emph>: bilaketa-irizpideak dituen gelaxka-barrutia da. Errenkada berean hainbat irizpide sartzen badituzu, ETA eragilearen bidez lotzen dira. Irizpideak errenkada desberdinetan sartzen badituzu, EDO eragilearen bidez lotzen dira. Bilaketa-irizpideen barrutiko gelaxka hutsei ez ikusi egingo zaie."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu</link> antzeko sarrerak bilatzean nola $[officename] Calc-ek edukiko duen portaera definitzeko."
@@ -4539,7 +4212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DCOUNT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150882\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT"
msgstr "DCOUNT"
@@ -4548,7 +4220,6 @@ msgstr "DCOUNT"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT : zenbakizko balioak izan eta zehaztutako bilaketa-irizpideak betetzen dituzten datu-baseko errenkaden (erregistroen) kopurua kontatzen du.</ahelp>"
@@ -4557,7 +4228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT : zenbakizko balioak izan eta ze
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156099\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -4566,7 +4236,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNT(Datu-basea; [Datu-baseko eremua]; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -4575,7 +4244,6 @@ msgstr "DCOUNT(Datu-basea; [Datu-baseko eremua]; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153273\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
@@ -4584,7 +4252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154743\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -4593,25 +4260,22 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. <emph>Funtzioen morroia</emph>k lagunduko dizu areak sartzen."
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. <emph>Funtzioen morroia</emph>k lagunduko dizu barrutiak sartzen."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "Ebaluatu beharreko datuen area da <emph>Datu-basea</emph>, izenburuak barne hartuta: kasu honetan A1:E10. <emph>Datu-baseko eremua</emph>k bilaketa-irizpidearen zutabea zehazten du: kasu honetan, distantzia balio numerikoak dituen zutabea. <emph>Bilaketa-irizpideak</emph> bilaketa-parametroak sartzeko area da: kasu honetan A13:E14."
+msgstr "Ebaluatu beharreko datu-barrutia da <emph>Datu-basea</emph>, izenburuak barne hartuta: kasu honetan A1:E10. <emph>Datu-baseko eremua</emph>k bilaketa-irizpidearen zutabea zehazten du: kasu honetan, distantzia balio numerikoak dituen zutabea. <emph>Bilaketa-irizpideak</emph> bilaketa-parametroak sartzeko barrutia da: kasu honetan A13:E14."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
msgstr "Adibidez, jakiteko bigarren kurtsoko zenbat haurrek dituzten 7 urte baino gehiago, ezabatu D14 gelaxkako >600 sarrera eta sartu <item type=\"input\">2</item> B14 gelaxkan (Kurtsoari dagokio). Ondoren, sartu <item type=\"input\">>7</item> C14 gelaxkan. Emaitza 2 da. Bi haur daude bigarren kurtsokoak direnak eta 7 urte baino gehiago dituztenak. Bi irizpideak errenkada berean daudenez, ETA eragilearen bidez lotzen dira."
@@ -4628,7 +4292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DCOUNTA funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156123\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "DCOUNTA"
@@ -4637,7 +4300,6 @@ msgstr "DCOUNTA"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA : zenbakizko balioak edo alfanumerikoak izan eta zehaztutako bilaketa-baldintzak betetzen dituzten datu-baseko errenkaden (erregistroen) kopurua kontatzen du.</ahelp>"
@@ -4646,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA : zenbakizko balioak edo alfan
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -4655,7 +4316,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNTA(Datu-basea; [Datu-baseko eremua]; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -4664,7 +4324,6 @@ msgstr "DCOUNTA(Datu-basea; [Datu-baseko eremua]; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
@@ -4673,7 +4332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -4682,7 +4340,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153982\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), izena E-z edo ondorengo letraz hasten den izena duten haurren kopurua bila dezakezu. Editatu B16 gelaxkako formula hau irakurtzeko: <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Izena\";A13:E14)</item>. Ezabatu bilaketa-irizpide zaharrak eta sartu <item type=\"input\">>=E</item> Izenaren atalean A14 eremuan. Emaitza 5 da. Orain Gorkaren zenbakizko balio guztiak ezabatzen badituzu (8 errenkadan), emaitza 4 izango da. Horrela 8 errenkada ez da kontatzen, ez baitu baliorik (Gorka izena testua da, ez balioa). Gorka izena testua da, ez balioa. Kontuan hartu DatabaseField parametroak balioak dauzkan zutabe bat seinalatu behar duela."
@@ -4699,7 +4356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DGET funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>e
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147256\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "DGET"
msgstr "DGET"
@@ -4708,7 +4364,6 @@ msgstr "DGET"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">Erabilitako bilaketa-irizpideak betetzen dituen gelaxka erreferentziatuaren edukia ematen du DGET funtzioak.</ahelp> Errorerik egonez gero, funtzioak #VALUE! ematen du errenkadarik ez delako aurkitu, edo Err502, gelaxka bat baino gehiago aurkitu delako."
@@ -4717,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">Erabilitako bilaketa-irizpideak betetze
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159344\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -4726,7 +4380,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154696\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DGET(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -4735,7 +4388,6 @@ msgstr "DGET(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153909\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -4744,7 +4396,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) zehaztu nahi dugu izena A14 gelaxkan duen haurra zein kurtsotan dagoen. Formula berriro ere B16 gelaxkan sartzen da eta ez da aurrekoen berdin-berdina, zutabe bat bakarrik (datu-baseko eremu bat bakarrik) sar baitaiteke <emph>Datu-baseko eremua</emph>n. Sartu formula hau:"
@@ -4753,7 +4404,6 @@ msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) zehaztu nahi dugu izena A14 gela
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Kurtsoa\";A13:E14)</item>"
@@ -4762,7 +4412,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Kurtsoa\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
msgstr "Orain sartu <item type=\"input\">Patxi</item> izena A14 gelaxkan eta 2 emaitza emango du. Patxi bigarren kurtsoan dago. \"Kurtsoaren\" ordez sartu <item type=\"input\">\"Adina\"</item>, eta Patxiren adina emango du."
@@ -4771,7 +4420,6 @@ msgstr "Orain sartu <item type=\"input\">Patxi</item> izena A14 gelaxkan eta 2 e
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
msgstr "Edo sartu <item type=\"input\">11</item> balioa C14 gelaxkan bakarrik, eta ezabatu errenkada horretako gainerako sarrerak. Editatu honela B16 gelaxkako formula:"
@@ -4780,7 +4428,6 @@ msgstr "Edo sartu <item type=\"input\">11</item> balioa C14 gelaxkan bakarrik, e
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Izena\";A13:E14)</item>"
@@ -4789,7 +4436,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Izena\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
msgstr "Kurtsoaren ordez, izena galdetzen da. Erantzuna agertuko da berehala: Igor da 11 urteko haur bakarra."
@@ -4806,7 +4452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DMAX funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>C
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "DMAX"
msgstr "DMAX"
@@ -4815,7 +4460,6 @@ msgstr "DMAX"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">Datu-baseko (erregistro guztiak) gelaxka baten (eremua) eduki handiena, zehaztutako bilaketa-baldintzak betetzen dituena, ematen du DMAX funtzioak.</ahelp>"
@@ -4824,7 +4468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">Datu-baseko (erregistro guztiak) gelaxka b
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -4833,7 +4476,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMAX(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -4842,7 +4484,6 @@ msgstr "DMAX(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145420\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -4851,7 +4492,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) kurtso bakoitzean gehien pisatzen duen haurrak zenbat kilo dituen jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
@@ -4860,7 +4500,6 @@ msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) kurtso bakoitzean gehien pisatze
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
@@ -4869,7 +4508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
msgstr "Orain, 'Kurtsoa' eremuan, sartu <item type=\"input\">1, 2, 3</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Kurtso bakoitzaren zenbakia sartzean, kurtso horretan pisu handiena duen haurraren pisua agertuko da."
@@ -4886,7 +4524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DMIN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>C
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159141\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "DMIN"
msgstr "DMIN"
@@ -4895,7 +4532,6 @@ msgstr "DMIN"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154261\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">Datu-baseko gelaxka baten (eremua) eduki txikiena, zehaztutako bilaketa-irizpideak betetzen dituena, ematen du DMIN funtzioak.</ahelp>"
@@ -4904,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">Datu-baseko gelaxka baten (eremua) eduki t
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147238\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -4913,7 +4548,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMIN(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -4922,7 +4556,6 @@ msgstr "DMIN(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151050\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -4931,7 +4564,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) kurtso bakoitzeko haurrek eskolarako distantziarik motzena zein duten jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
@@ -4940,7 +4572,6 @@ msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) kurtso bakoitzeko haurrek eskola
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Eskolarako distantzia\";A13:E14)</item>"
@@ -4949,7 +4580,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Eskolarako distantzia\";A13:E14)</it
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Kurtsoa' eremuan, sartu <item type=\"input\">1, 2, 3</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Eskolarako distantziarik motzena agertuko da kurtso bakoitzari dagokionez."
@@ -4966,7 +4596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAVERAGE funtzioa</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154274\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "DAVERAGE"
@@ -4975,7 +4604,6 @@ msgstr "DAVERAGE"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3166453\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">Bilaketa-irizpideak betetzen dituzten errenkada (datu-baseko erregistro) guztietako gelaxka (eremu) guztien batez besteko balioa erakusten du DAVERAGE funtzioak.</ahelp>"
@@ -4984,7 +4612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">Bilaketa-irizpideak betetzen dituzt
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146955\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -4993,7 +4620,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DAVERAGE(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -5002,7 +4628,6 @@ msgstr "DAVERAGE(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3152943\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -5011,7 +4636,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez besteko pisua zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
@@ -5020,7 +4644,6 @@ msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez b
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
@@ -5029,7 +4652,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Adin bereko haur guztien batez besteko pisua agertuko da."
@@ -5046,7 +4668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "DPRODUCT"
@@ -5055,16 +4676,14 @@ msgstr "DPRODUCT"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152879\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">Datu-area batean, bilaketa-irizpideekin bat datozen gelaxka guztiak biderkatzen ditu DPRODUCT funtzioak.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">Datu-barruti batean, bilaketa-irizpideekin bat datozen gelaxka guztiak biderkatzen ditu DPRODUCT funtzioak.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5073,7 +4692,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DPRODUCT(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -5082,7 +4700,6 @@ msgstr "DPRODUCT(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -5091,7 +4708,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
msgstr "Goiko adibideko urtebetetze-festan (korritu gora, mesedez), ez du zentzurik funtzio hau aplikatzeak."
@@ -5108,7 +4724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DSTDEV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV"
msgstr "DSTDEV"
@@ -5117,7 +4732,6 @@ msgstr "DSTDEV"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV funtzioak populazioaren desbiderapen estandarra kalkulatzen du lagin bat oinarri hartuta, zutabe batean baldintza batzuk betetzen dituzten zenbakiak erabiliz.</ahelp> Erregistroak datu-lagin gisa tratatzen dira. Horrek esan nahi du adibideko haurrek haur guztien sekzio bat adierazten dutela. Kontuan izan emaitza adierazgarria izan dadin ezinbestekoa dela gutxienez mila elementuko lagina izatea."
@@ -5126,7 +4740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV funtzioak populazioaren desbider
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149427\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5135,7 +4748,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148661\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDEV(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -5144,7 +4756,6 @@ msgstr "DSTDEV(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -5153,7 +4764,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez besteko pisuaren desbiderapen estandarra zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
@@ -5162,7 +4772,6 @@ msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez b
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
@@ -5171,7 +4780,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Adin bereko haur guztien`pisuaren desbiderapen estandarra da agertuko den emaitza."
@@ -5188,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DSTDEVP funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150429\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "DSTDEVP"
@@ -5197,16 +4804,14 @@ msgstr "DSTDEVP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP funtzioak populazioaren desbiderapen estandarra kalkulatzen du bilaketa-irizpideak betetzen dituzten gelaxka guztiak oinarri hartuta.</ahelp> Adibideko erregistroak populazio oso gisa tratatzen dira."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP funtzioak populazioaren desbiderapen estandarra kalkulatzen du bilaketa-irizpideak betetzen dituzten gelaxka-barruti bateko guztiak oinarri hartuta.</ahelp> Adibideko erregistroak populazio oso gisa tratatzen dira."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145307\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5215,7 +4820,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDEVP(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -5224,7 +4828,6 @@ msgstr "DSTDEVP(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -5233,7 +4836,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Josebaren urtebetetze-festan (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez besteko pisuaren desbiderapen estandarra zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
@@ -5242,7 +4844,6 @@ msgstr "Josebaren urtebetetze-festan (korritu gora, mesedez) adin bereko haur gu
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148411\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
@@ -5251,7 +4852,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Guk egiaztatutako pisua duten adin bereko haurren pisuaren desbiderapen estandarra izango da emaitza kasu bakoitzean."
@@ -5268,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DSUM funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>k
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154794\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "DSUM"
msgstr "DSUM"
@@ -5277,7 +4876,6 @@ msgstr "DSUM"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">Datu-baseko eremu bateko errenkada (erregistro) guztietan bilaketa-irizpideak betetzen dituzten gelaxka guztien totala ematen du DSUM funtzioak.</ahelp>"
@@ -5286,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">Datu-baseko eremu bateko errenkada (erre
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146128\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5295,7 +4892,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSUM(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -5304,7 +4900,6 @@ msgstr "DSUM(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -5313,7 +4908,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
msgstr "Bigarren kurtsoan dauden Josebaren urtebetetze-festako haur guztien (korritu gora, mesedez) eskolarako distantzia konbinatua zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
@@ -5322,7 +4916,6 @@ msgstr "Bigarren kurtsoan dauden Josebaren urtebetetze-festako haur guztien (kor
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Eskolarako distantzia\";A13:E14)</item>"
@@ -5331,7 +4924,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Eskolarako distantzia\";A13:E14)</it
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
msgstr "Sartu <item type=\"input\">2</item> 14. errenkadan, \"Kurtsoan\". Bigarren kurtsoko haur guztien eskolarako distantzien batura agertuko da emaitza gisa, hau da, 1950."
@@ -5348,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DVAR funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>b
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "DVAR"
msgstr "DVAR"
@@ -5357,7 +4948,6 @@ msgstr "DVAR"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">Erregistro guztietan bilaketa-irizpideak betetzen dituzten datu-baseko eremu bateko gelaxka guztien bariantza ematen du DVAR funtzioak.</ahelp> Adibideko erregistroak populazio oso gisa tratatzen dira. Kontuan izan emaitza adierazgarria izan dadin ezinbestekoa dela gutxienez mila elementuko lagina izatea."
@@ -5366,7 +4956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">Erregistro guztietan bilaketa-irizpide
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154825\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5375,7 +4964,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVAR(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -5384,7 +4972,6 @@ msgstr "DVAR(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -5393,7 +4980,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien pisuaren bariantza zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
@@ -5402,7 +4988,6 @@ msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien pisuare
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
@@ -5411,7 +4996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Adin bereko haur guztien pisu-balioen bariantza emango du emaitza gisa adibide bakoitzean."
@@ -5428,7 +5012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DVARP funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "DVARP"
msgstr "DVARP"
@@ -5437,7 +5020,6 @@ msgstr "DVARP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155119\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">Erregistro guztietan bilaketa-irizpideak betetzen dituzten datu-baseko eremu bateko gelaxka-balio guztien bariantza kalkulatzen du DVAR funtzioak.</ahelp> Adibideko erregistroak populazio oso gisa tratatzen dira."
@@ -5446,7 +5028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">Erregistro guztietan bilaketa-irizpi
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5455,7 +5036,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153776\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVARP(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
@@ -5464,7 +5044,6 @@ msgstr "DVARP(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -5473,7 +5052,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Josebaren urtebetetze-festan (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez besteko pisuaren bariantza zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
@@ -5482,7 +5060,6 @@ msgstr "Josebaren urtebetetze-festan (korritu gora, mesedez) adin bereko haur gu
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
@@ -5491,7 +5068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Adin bereko Josebaren urtebetetze-festako haur guztien pisu-balioen bariantza kalkulatuko du kasu bakoitzean."
@@ -5542,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150437\n"
"help.text"
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Data eta orduen balioak zenbaki gisa kudeatzen ditu barne-funtzionamenduan $[officename](e)k. Data edo orduaren balio bati \"Zenbakia\" formatua ematen badiozu, zenbaki bihurtuko da. 2000/01/01 12:00 PM, esate baterako, 36526,5 bihurtzen da. Dezimal-puntuaren aurreko balioa datari dagokio eta dezimal-puntuaren ondorengo balioa orduari. Gisa honetako data- edo ordu-zenbakirik ikusi nahi ez baduzu, aldatu zenbakizko formatua (data edo ordua). Horretarako, hautatu data edo ordua dituen gelaxka, ireki bertako laster-menua eta hautatu <emph>Gelaxken formatua</emph>. <emph>Zenbakiak</emph> fitxa-orrian zenbakien formatua definitzeko funtzioak aurkituko dituzu."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5654,7 +5230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149720\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Orokorra</emph> atalean <emph>Urtea (bi digitu)</emph> area aurkituko duzu. Honek bi digituko informazioa aplikatuko zaion denboraldia ezartzen du. Jakin ezazu, hemen egindako aldaketek funtzio hauei eragiten diela."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5672,24 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funtzioak"
-#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020162315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-
-#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020163315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5710,7 +5268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>finantza-funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Finantza-funtzioak. Lehen zatia"
@@ -5719,7 +5276,6 @@ msgstr "Finantza-funtzioak. Lehen zatia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
msgstr "<variable id=\"finanztext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en finantza-funtzio matematikoak biltzen dira kategoria honetan. </variable>"
@@ -5736,7 +5292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC funtzioa</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"359\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
@@ -5745,7 +5300,6 @@ msgstr "AMORDEGRC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Denboraldi bati dagokion amortizazioa kalkulatzen du, amortizazio beherakorraren arabera.</ahelp> AMORLINC funtzioan ez bezala, amortizazio-koefizientea balio-bizitzaren mende egongo da hemen."
@@ -5754,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Denboraldi bati dagokion amortizaz
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"361\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5763,7 +5316,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"362\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORDEGRC(Kostua;Erosketa-data;Lehen denboraldia;Hondar-balioa;Denboraldia;Tasa;Oinarria)"
@@ -5772,7 +5324,6 @@ msgstr "AMORDEGRC(Kostua;Erosketa-data;Lehen denboraldia;Hondar-balioa;Denborald
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"363\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
msgstr "<emph>Kostua</emph>: eskuratze-kostua da."
@@ -5781,7 +5332,6 @@ msgstr "<emph>Kostua</emph>: eskuratze-kostua da."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"364\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>ErositakoData</emph>: eskuratzearen data da."
@@ -5790,7 +5340,6 @@ msgstr "<emph>ErositakoData</emph>: eskuratzearen data da."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>Lehen denboraldia</emph>: lehen denboraldiaren amaiera-data."
@@ -5799,7 +5348,6 @@ msgstr "<emph>Lehen denboraldia</emph>: lehen denboraldiaren amaiera-data."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunaren balio-bizitzaren amaierako hondar-balioa da."
@@ -5808,7 +5356,6 @@ msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunaren balio-bizitzaren amaierako hondar
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: kontuan hartu beharreko denboraldia."
@@ -5817,7 +5364,6 @@ msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: kontuan hartu beharreko denboraldia."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"368\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: amortizazio-tasa da"
@@ -5834,7 +5380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AMORLINC funtzioa</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
@@ -5843,7 +5388,6 @@ msgstr "AMORLINC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Denboraldiari dagokion amortizazioa kalkulatzen du, amortizazio linealaren arabera. Ondasuna denboraldiaren barnean erosi bada, amortizazioari dagokion balio proportzionala aplikatzen da.</ahelp>"
@@ -5852,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Denboraldiari dagokion amortizazioa
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5861,7 +5404,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"372\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORLINC(Kostua;Erosketa-data;Lehen denboraldia;Hondar-balioa;Denboraldia;Tasa;Oinarria)"
@@ -5870,7 +5412,6 @@ msgstr "AMORLINC(Kostua;Erosketa-data;Lehen denboraldia;Hondar-balioa;Denboraldi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
msgstr "<emph>Kostua</emph>: eskuratze-kostua adierazten du."
@@ -5879,7 +5420,6 @@ msgstr "<emph>Kostua</emph>: eskuratze-kostua adierazten du."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"374\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>ErositakoData</emph>: eskuratzearen data da."
@@ -5888,7 +5428,6 @@ msgstr "<emph>ErositakoData</emph>: eskuratzearen data da."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>Lehen denboraldia</emph>: lehen denboraldiaren amaiera-data."
@@ -5897,7 +5436,6 @@ msgstr "<emph>Lehen denboraldia</emph>: lehen denboraldiaren amaiera-data."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunaren balio-bizitzaren amaierako hondar-balioa da."
@@ -5906,7 +5444,6 @@ msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunaren balio-bizitzaren amaierako hondar
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: kontuan hartu beharreko denboraldia."
@@ -5915,7 +5452,6 @@ msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: kontuan hartu beharreko denboraldia."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"378\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: amortizazio-tasa da"
@@ -5932,7 +5468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ACCRINT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
msgstr "ACCRINT"
@@ -5949,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>interes metatuak;ordainketa periodikoak</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Ordainketa periodikoak dituen titulu baten interes metatua kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -5958,7 +5492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Ordainketa periodikoak dituen titulu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -5967,7 +5500,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ACCRINT(Jaulkipena;Lehen interesa;Likidazioa;Tasa;Balio nominala;Maiztasuna;Oinarria)"
@@ -5976,7 +5508,6 @@ msgstr "ACCRINT(Jaulkipena;Lehen interesa;Likidazioa;Tasa;Balio nominala;Maiztas
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Jaulkipena</emph> (ezibestekoa) balorearen jaulkipen-data."
@@ -5985,7 +5516,6 @@ msgstr "<emph>Jaulkipena</emph> (ezibestekoa) balorearen jaulkipen-data."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>Lehen interesa</emph> (ezinbestekoa) balorearen lehen interesaren data."
@@ -5994,7 +5524,6 @@ msgstr "<emph>Lehen interesa</emph> (ezinbestekoa) balorearen lehen interesaren
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph> (ezinbestekoa) ordura arte metatutako interesa kalkulatu beharreko data da."
@@ -6003,7 +5532,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph> (ezinbestekoa) ordura arte metatutako interesa k
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Tasa</emph> (ezinbestekoa) urteko interes-tasa nominala (interes nominala)"
@@ -6012,7 +5540,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph> (ezinbestekoa) urteko interes-tasa nominala (interes n
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Balio nominala</emph> (aukerakoa) balorearen balio nominalaren da."
@@ -6021,7 +5548,6 @@ msgstr "<emph>Balio nominala</emph> (aukerakoa) balorearen balio nominalaren da.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Maiztasuna</emph> (aukerakoa) urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
@@ -6030,7 +5556,6 @@ msgstr "<emph>Maiztasuna</emph> (aukerakoa) urteko interes-ordainketen kopurua (
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -6039,7 +5564,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148599\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
msgstr "Titulua 2001.02.28an jaulki da. Lehen interesaren data 2001.08.31n ezarri da. Likidazio-data 2001.05.01 da. Interes-tasa 0,1 edo % 10 da, eta balio nominala 1000 dibisa-unitate. Interesak urtean birritan ordaintzen dira (hau da, maiztasuna 2 da). Oinarria AEBetako metodoa da (0). Zenbatekoa da interes metatua?"
@@ -6048,7 +5572,6 @@ msgstr "Titulua 2001.02.28an jaulki da. Lehen interesaren data 2001.08.31n ezarr
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item>: 16,94444 ematen du."
@@ -6065,7 +5588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ACCRINTM funtzioa</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"348\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "ACCRINTM"
@@ -6074,7 +5596,6 @@ msgstr "ACCRINTM"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Mugaegunean ordainduko den (ordainketa bakarra) titulu baten interes metatua kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -6083,7 +5604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Mugaegunean ordainduko den (ordaink
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159097\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -6092,7 +5612,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ACCRINTM(Jaulkipena;Likidazioa;Interesa;Balio nominala;Oinarria)"
@@ -6101,7 +5620,6 @@ msgstr "ACCRINTM(Jaulkipena;Likidazioa;Interesa;Balio nominala;Oinarria)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Jaulkipena</emph> (ezinbestekoa) balorearen jaulkipen-data."
@@ -6110,7 +5628,6 @@ msgstr "<emph>Jaulkipena</emph> (ezinbestekoa) balorearen jaulkipen-data."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
-"353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph> (ezinbestekoa) ordura arte metatutako interesa kalkulatu beharreko data da."
@@ -6119,7 +5636,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph> (ezinbestekoa) ordura arte metatutako interesa k
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>Tasa</emph> (ezinbestekoa) urteko interes-tasa nominala (interes nominala)."
@@ -6128,7 +5644,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph> (ezinbestekoa) urteko interes-tasa nominala (interes n
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Balio nominala</emph> (aukerakoa) balorearen balio nominalaren da."
@@ -6137,7 +5652,6 @@ msgstr "<emph>Balio nominala</emph> (aukerakoa) balorearen balio nominalaren da.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155384\n"
-"356\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -6146,7 +5660,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154541\n"
-"357\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
msgstr "Titulua 2001.04.01ean jaulki da. Mugaeguna 2001.06.15ean ezarri da. Interes-tasa 0,1 edo % 10 da, eta balio nominala 1000 dibisa-unitate. Eguneko/urteko kalkuluaren oinarria egunekoa (3) da. Zenbatekoa da interes metatua?"
@@ -6155,7 +5668,6 @@ msgstr "Titulua 2001.04.01ean jaulki da. Mugaeguna 2001.06.15ean ezarri da. Inte
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149128\n"
-"358\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0,1;1000;3)</item>: 7505342,47 ematen du."
@@ -6172,7 +5684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RECEIVED funtzioa</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145753\n"
-"390\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECEIVED"
@@ -6181,7 +5692,6 @@ msgstr "RECEIVED"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Egun jakin batean interes finkoko titulu batengatik jasotako kopurua kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -6190,7 +5700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Egun jakin batean interes finkoko t
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149385\n"
-"392\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -6199,7 +5708,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "RECEIVED(Likidazioa;Mugaeguna;Inbertsioa;Deskontua;Oinarria)"
@@ -6208,7 +5716,6 @@ msgstr "RECEIVED(Likidazioa;Mugaeguna;Inbertsioa;Deskontua;Oinarria)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154654\n"
-"394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -6217,7 +5724,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -6226,7 +5732,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"396\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph>Inbertsioa</emph>: erosketaren zenbatekoa."
@@ -6235,7 +5740,6 @@ msgstr "<emph>Inbertsioa</emph>: erosketaren zenbatekoa."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>Deskontua</emph>: tituluaren deskontu-portzentajea."
@@ -6244,7 +5748,6 @@ msgstr "<emph>Deskontua</emph>: tituluaren deskontu-portzentajea."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154710\n"
-"398\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -6253,7 +5756,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
msgstr "Likidazio-data: 1999ko otsailaren 15a; mugaeguna: 1999ko maiatzaren 15a; inbertsioaren zenbatekoa: 1000 moneta-unitate; deskontua: %5.75; oinarria: Egunekoa/360 = 2."
@@ -6262,7 +5764,6 @@ msgstr "Likidazio-data: 1999ko otsailaren 15a; mugaeguna: 1999ko maiatzaren 15a;
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"400\n"
"help.text"
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "Honela kalkulatzen da mugaegunean jasotako kopurua:"
@@ -6271,7 +5772,6 @@ msgstr "Honela kalkulatzen da mugaegunean jasotako kopurua:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
msgstr "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2)</item>: 1014,420266 ematen du."
@@ -6288,7 +5788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>une
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147556\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -6297,7 +5796,6 @@ msgstr "PV"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Ordainketa erregularren serie baten balio eguneratua (efektiboa) kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -6306,7 +5804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Ordainketa erregularren serie baten balio egu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
msgstr "Funtzio honen bidez kalkula dezakezu zenbat diru inbertitu behar duzun gaur, denboraldi kopuru jakin batean zehar ordainketa erregularrak (urtesariak) jasotzeko. Gainera, denboraldi horien amaieran erabilgarri geratuko den diru kopurua ere zehatz dezakezu. Zenbatekoa denboraldi bakoitzaren hasieran ala amaieran ordaindu behar den ere zehatz dezakezu."
@@ -6315,7 +5812,6 @@ msgstr "Funtzio honen bidez kalkula dezakezu zenbat diru inbertitu behar duzun g
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Sartu balioak zenbaki, adierazpen edo erreferentzia gisa. Adibidez, %8ko interesa ordaintzen bada urtero, baina hilabetea erabili nahi baduzu denboraldi gisa, sartu %8/12 <emph>Tasa</emph> eremuan, eta <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek automatikoki kalkulatuko du faktore zuzena."
@@ -6324,7 +5820,6 @@ msgstr "Sartu balioak zenbaki, adierazpen edo erreferentzia gisa. Adibidez, %8ko
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -6333,7 +5828,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "PV(Tasa; NPER; PMT; FV; Modua)"
@@ -6342,7 +5836,6 @@ msgstr "PV(Tasa; NPER; PMT; FV; Modua)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: denboraldiko interes-tasa definitzen du."
@@ -6351,7 +5844,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: denboraldiko interes-tasa definitzen du."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketak egiteko denboraldien guztizko kopurua."
@@ -6360,7 +5852,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketak egiteko denboraldien guztizko kopurua."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr "<emph>Pmt</emph>: denboraldi bakoitzean ordaindutako ordainketa konstantea."
@@ -6369,7 +5860,6 @@ msgstr "<emph>Pmt</emph>: denboraldi bakoitzean ordaindutako ordainketa konstant
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa)k azken kuota ordaindu ondoren geratu behar duen etorkizuneko balioa definitzen du."
@@ -6378,7 +5868,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa)k azken kuota ordaindu ondoren geratu behar d
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa) ordainketak noiz egingo diren zehazten du. Modua = 1  bada, denboraldiaren hasieran egin beharko da ordainketa, etaModua = 0 bada (lehenetsia),aldiz, denboraldiaren amaieran."
@@ -6387,7 +5876,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa) ordainketak noiz egingo diren zehazten du
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -6396,7 +5884,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
msgstr "Zein da inbertsio baten balio efektiboa, hilero 500 moneta-unitate ordaintzen badira eta urteko interes-tasa %8 bada? Ordainketa-denboraldia 48 hilabetekoa da eta denboraldiaren amaieran 20.000 moneta-unitate geratu behar dira."
@@ -6405,7 +5892,6 @@ msgstr "Zein da inbertsio baten balio efektiboa, hilero 500 moneta-unitate ordai
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 dibisa-unitate. Baldintza horien arabera, 35,019.37 dibisa-unitate jarri behar dituzu gaur, hilero 500 dibisa-unitate jaso ahal izateko 48 hilabetez eta amaieran oraindik 20.000 dibisa-unitate geratzeko. Beste era batera kalkulatuta: 48 x 500 dibisa-unitate + 20.000 dibisa-unitate = 44.000 dibisa-unitate. Kopuru horren eta jarritako 35.000 dibisa-unitateen arteko diferentziak ordaindutako interesa adierazten du."
@@ -6414,7 +5900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 dibisa-
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr "Balio horien ordez erreferentziak sartzen badituzu formulan, edozein kopurutako egoera hipotetikoak kalkula ditzakezu. Oharra: konstanteen erreferentziak erreferentzia absolutu gisa definitu behar direla. Amortizazio-funtzioetan aurkituko dituzu mota honetako aplikazioen adibideak."
@@ -6431,7 +5916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatzea; amortizazioak</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152978\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
@@ -6440,7 +5924,6 @@ msgstr "SYD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148732\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Amortizazio aritmetiko beherakorra kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -6449,7 +5932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Amortizazio aritmetiko beherakorra kalkulatz
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
msgstr "Objektu baten amortizazio-epe osoaren barruko denboraldi jakin bateko amortizazioa kalkula dezakezu funtzio honekin. Amortizazio beherakor aritmetikoak amortizazio kopurua zenbateko finko batean murrizten du denboraldiz denboraldi."
@@ -6458,7 +5940,6 @@ msgstr "Objektu baten amortizazio-epe osoaren barruko denboraldi jakin bateko am
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -6467,7 +5948,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150483\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "SYD(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza;Denboraldia)"
@@ -6476,7 +5956,6 @@ msgstr "SYD(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza;Denboraldia)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Kostua</emph> ondasunaren hasierako kostua."
@@ -6485,7 +5964,6 @@ msgstr "<emph>Kostua</emph> ondasunaren hasierako kostua."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunari amortizazioaren ondoren geratzen zaion balioa da."
@@ -6494,7 +5972,6 @@ msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunari amortizazioaren ondoren geratzen z
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Bizitza</emph> ondasunaren amortizazio-denbora osoa da, zenbat amortizazio-denboraldi izango diren definitzen duena."
@@ -6503,7 +5980,6 @@ msgstr "<emph>Bizitza</emph> ondasunaren amortizazio-denbora osoa da, zenbat amo
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
msgstr "<emph>Denboraldia</emph>k amortizazioa kalkulatzeko erabiltzen den denboraldia definitzen du."
@@ -6512,7 +5988,6 @@ msgstr "<emph>Denboraldia</emph>k amortizazioa kalkulatzeko erabiltzen den denb
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148434\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -6521,7 +5996,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
msgstr "Hasieran 50.000 moneta-unitate kostatzen den bideo-sistema bat urtero amortizatu behar da 5 urtez. Hondar-balioa 10.000 moneta-unitatekoa izango da. Kalkula ezazu lehen urteari dagokion amortizazioa."
@@ -6530,7 +6004,6 @@ msgstr "Hasieran 50.000 moneta-unitate kostatzen den bideo-sistema bat urtero am
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150900\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 dibisa-unitate. Lehen urteari dagokion amortizazioa 13,333.33 dibisa-unitate dira."
@@ -6539,7 +6012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 dibisa-unita
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "Denboraldi bakoitzari dagokion amortizazioa ikusi nahi izanez gero, amortizazio-taula bat definitzea komeni da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en erabilgarri dituzun amortizazio-formulak sartzen badituzu bata bestearen atzetik, oso erraz ikusiko duzu zein amortizazio-formula komeni zaizun gehien. Sartu taula honela:"
@@ -6548,7 +6020,6 @@ msgstr "Denboraldi bakoitzari dagokion amortizazioa ikusi nahi izanez gero, amor
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -6557,7 +6028,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -6566,7 +6036,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -6575,7 +6044,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -6584,7 +6052,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145123\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -6593,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -6602,7 +6068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Hasierako kostua</item>"
@@ -6611,7 +6076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Hasierako kostua</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Hondar-balioa</item>"
@@ -6620,7 +6084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Hondar-balioa</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Balio-bizitza</item>"
@@ -6629,7 +6092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Balio-bizitza</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Denboraldia</item>"
@@ -6638,7 +6100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Denboraldia</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Amortizazioa SYD</item>"
@@ -6647,7 +6108,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Amortizazioa SYD</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -6656,7 +6116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50.000 dibisa-unitate</item>"
@@ -6665,7 +6124,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">50.000 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.000 dibisa-unitate</item>"
@@ -6674,7 +6132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10.000 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150131\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6683,7 +6140,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
@@ -6692,7 +6148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159136\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13.333.33 dibisa-unitate</item>"
@@ -6701,7 +6156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">13.333.33 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
@@ -6710,7 +6164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
@@ -6719,7 +6172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 dibisa-unitate</item>"
@@ -6728,7 +6180,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147356\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -6737,7 +6188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
@@ -6746,7 +6196,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145628\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 dibisa-unitate</item>"
@@ -6755,7 +6204,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
@@ -6764,7 +6212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
@@ -6773,7 +6220,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 dibisa-unitate</item>"
@@ -6782,7 +6228,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147537\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -6791,7 +6236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6800,7 +6244,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 dibisa-unitate</item>"
@@ -6809,7 +6252,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
@@ -6818,7 +6260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155404\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
@@ -6827,7 +6268,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148431\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0,00 dibisa-unitate</item>"
@@ -6836,7 +6276,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">0,00 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -6845,7 +6284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
@@ -6854,7 +6292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr ""
@@ -6863,7 +6300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
@@ -6872,7 +6308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145082\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -6881,7 +6316,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156307\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
@@ -6890,7 +6324,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
@@ -6899,7 +6332,6 @@ msgstr "11"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
@@ -6908,7 +6340,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -6917,7 +6348,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "13"
msgstr "13"
@@ -6926,7 +6356,6 @@ msgstr "13"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
@@ -6935,7 +6364,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153625\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Guztira</item>"
@@ -6944,7 +6372,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Guztira</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 dibisa-unitate</item>"
@@ -6953,7 +6380,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 dibisa-unitate</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149979\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "E2 gelaxkako formula hau da:"
@@ -6962,7 +6388,6 @@ msgstr "E2 gelaxkako formula hau da:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
@@ -6971,7 +6396,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
msgstr "Formula E zutabean errepikatu behar da E11 gelaxkaraino (hautatu E2 eta ondoren saguarekin arrastatu beheko eskuin-ertza)."
@@ -6980,7 +6404,6 @@ msgstr "Formula E zutabean errepikatu behar da E11 gelaxkaraino (hautatu E2 eta
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147270\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "Amortizazio kopuruen totalak egiaztatzeko formula E13 gelaxkan dago. SUMIF funtzioa erabiltzen du, E8:E11 areako balio negatiboak ez baitira kontuan hartu behar. >0 baldintza A13 gelaxkan dago. E13 gelaxkako formula hau da:"
@@ -6989,7 +6412,6 @@ msgstr "Amortizazio kopuruen totalak egiaztatzeko formula E13 gelaxkan dago. SUM
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
@@ -6998,7 +6420,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155998\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "Orain 10 urteko bizitzari dagokion amortizazioa ikusi dezakezu, edo 1 moneta-unitateko hondar-balioa aplikatu, edo hasierako beste kostu bat sartu, etab."
@@ -7015,7 +6436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DISC funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>d
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155104\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "DISC"
msgstr "DISC"
@@ -7024,7 +6444,6 @@ msgstr "DISC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Titulu baten deskontua kalkulatzen du portzentaje gisa.</ahelp>"
@@ -7033,7 +6452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Titulu baten deskontua kalkulatzen du p
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -7042,7 +6460,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"382\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "DISC(Likidazioa;Mugaeguna;Prezioa;Diru-itzulketa;Oinarria)"
@@ -7051,7 +6468,6 @@ msgstr "DISC(Likidazioa;Mugaeguna;Prezioa;Diru-itzulketa;Oinarria)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -7060,7 +6476,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"384\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -7069,7 +6484,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
@@ -7078,7 +6492,6 @@ msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: tituluaren 100 dibisa-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
@@ -7087,7 +6500,6 @@ msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: tituluaren 100 dibisa-unitateko balio nomin
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -7096,7 +6508,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"388\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
msgstr "Titulua 2001.01.25ean erosi da; mugaeguna 2001.11.15 da; prezioa (erosketa-prezioa) 97 da; diru-itzulketaren balioa 100. Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zenbatekoa izango da likidazioa (deskontua)?"
@@ -7105,7 +6516,6 @@ msgstr "Titulua 2001.01.25ean erosi da; mugaeguna 2001.11.15 da; prezioa (eroske
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152797\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
msgstr "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item>: ehuneko 0,0372 edo 3,72 ematen du."
@@ -7122,7 +6532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DURATION_ADD funtzioa</bookmark_value> <bookmark
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"402\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD"
msgstr "DURATION_ADD"
@@ -7131,7 +6540,6 @@ msgstr "DURATION_ADD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Interes finkoko titulu baten iraupena (epea) kalkulatzen du urtetan.</ahelp>"
@@ -7140,7 +6548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Interes finkoko titulu baten iraupe
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153904\n"
-"404\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -7149,7 +6556,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "DURATION_ADD(Likidazioa;Mugaeguna;Interes nominala;Etekina;Maiztasuna;Oinarria)"
@@ -7158,7 +6564,6 @@ msgstr "DURATION_ADD(Likidazioa;Mugaeguna;Interes nominala;Etekina;Maiztasuna;Oi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155397\n"
-"406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -7167,7 +6572,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148558\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -7176,7 +6580,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"408\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr "<emph>Interes nominala</emph> urteko interes-tasa nominala"
@@ -7185,7 +6588,6 @@ msgstr "<emph>Interes nominala</emph> urteko interes-tasa nominala"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
@@ -7194,7 +6596,6 @@ msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149906\n"
-"410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
@@ -7203,7 +6604,6 @@ msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3146995\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -7212,7 +6612,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"412\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
msgstr "Titulua 2001-01-01ean erosi da; mugaeguna 2006-01-01 da. Interes nominala % 8koa da. Etekina % 9,0 da. Interesak urtean birritan ordaintzen dira (hau da, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zein izango da iraupena?"
@@ -7221,7 +6620,6 @@ msgstr "Titulua 2001-01-01ean erosi da; mugaeguna 2006-01-01 da. Interes nominal
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
@@ -7238,7 +6636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>urteko benetako interes-tasak</bookmark_value> <
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "EFFECTIVE"
@@ -7247,7 +6644,6 @@ msgstr "EFFECTIVE"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154204\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Interes-tasa nominal baten urteko benetako interes-tasa (efektiboa) kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -7256,7 +6652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Interes-tasa nominal baten urteko benet
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
msgstr "Interes-tasa nominala kalkulu-denboraldi baten amaieran sortutako interesean oinarritzen da. Interes efektiboa handitu egiten da egindako ordainketa kopuruaren arabera. Bestela esanda, interesak askotan denboraldia amaitu aurretik ordaintzen dira, hilero, hiru hilean behin, etab."
@@ -7265,7 +6660,6 @@ msgstr "Interes-tasa nominala kalkulu-denboraldi baten amaieran sortutako intere
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150510\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -7274,7 +6668,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148805\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
msgstr "EFFECTIVE(NOM;P)"
@@ -7283,7 +6676,6 @@ msgstr "EFFECTIVE(NOM;P)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
msgstr "<emph>Nom</emph> interes-tasa nominala."
@@ -7292,7 +6684,6 @@ msgstr "<emph>Nom</emph> interes-tasa nominala."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
msgstr "<emph>P</emph> urtean zenbat aldiz ordainduko diren interesak."
@@ -7301,7 +6692,6 @@ msgstr "<emph>P</emph> urtean zenbat aldiz ordainduko diren interesak."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154223\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -7310,7 +6700,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144499\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
msgstr "Urteko interes-tasa nominala %9,75 bada eta lau denboraldi definitzen badira interesak kalkulatzeko, zein da interes-tasa efektiboa?"
@@ -7319,7 +6708,6 @@ msgstr "Urteko interes-tasa nominala %9,75 bada eta lau denboraldi definitzen ba
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(%9,75;4)</item> = %10,11 Beraz, urteko interes-tasa efektiboa %10,11 da."
@@ -7336,7 +6724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>interes-tasa efektiboak</bookmark_value> <bookma
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
-"414\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD"
msgstr "EFFECT_ADD"
@@ -7345,7 +6732,6 @@ msgstr "EFFECT_ADD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Urteko interes-tasa efektiboa kalkulatzen du interes-tasa nominala eta urteko interes-ordainketen kopurua oinarri hartuta.</ahelp>"
@@ -7354,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Urteko interes-tasa efektiboa kalkula
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"416\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -7363,7 +6748,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155118\n"
-"417\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "EFFECT_ADD(Interes nominala;UOI)"
@@ -7372,7 +6756,6 @@ msgstr "EFFECT_ADD(Interes nominala;UOI)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148907\n"
-"418\n"
"help.text"
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
msgstr "<emph>Interes-tasa nominala </emph> urteko interes-tasa nominala."
@@ -7381,7 +6764,6 @@ msgstr "<emph>Interes-tasa nominala </emph> urteko interes-tasa nominala."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"419\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>NPerY</emph> urteko interes-ordainketen kopurua da."
@@ -7390,7 +6772,6 @@ msgstr "<emph>NPerY</emph> urteko interes-ordainketen kopurua da."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149156\n"
-"420\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -7399,7 +6780,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"421\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "Zein da %5,25eko interes nominalaren eta hiru hilean behingo ordainketaren urteko interes-tasa efektiboa?"
@@ -7408,7 +6788,6 @@ msgstr "Zein da %5,25eko interes nominalaren eta hiru hilean behingo ordainketar
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0,0525;4)</item> 0,053543 edo %5,3543 ematen du."
@@ -7425,7 +6804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatzea amortizazio aritmetiko beherakorrak</bookmar
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149998\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
@@ -7434,7 +6812,6 @@ msgstr "DDB"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Denboraldi jakin bateko ondasun baten amortizazioa kalkulatzen du metodo aritmetiko beherakorraren bidez.</ahelp>"
@@ -7443,7 +6820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Denboraldi jakin bateko ondasun baten amorti
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "Hasieran gehiago amortizatu nahi baduzu, erabili amortizazio-metodo hau (amortizazio linealaren ordez). Amortizazioaren balioa murrizten joaten da denboraldiz denboraldi eta eskuratu eta handik gutxira balio-galera handiagoa izaten duten ondasunekin erabiltzen da normalean. Kontuan izan kontabilitate-balioa inoiz ez dela zerora iritsiko kalkulu mota honekin."
@@ -7452,7 +6828,6 @@ msgstr "Hasieran gehiago amortizatu nahi baduzu, erabili amortizazio-metodo hau
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -7461,7 +6836,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DDB(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza;Denboraldia;Faktorea)"
@@ -7470,7 +6844,6 @@ msgstr "DDB(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza;Denboraldia;Faktorea)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153237\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Kostua</emph>k aktibo baten hasierako kostua finkatzen du."
@@ -7479,7 +6852,6 @@ msgstr "<emph>Kostua</emph>k aktibo baten hasierako kostua finkatzen du."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149787\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph>k ondasunari bere bizitzaren amaierangeratuko zaion hondar-balioa da."
@@ -7488,7 +6860,6 @@ msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph>k ondasunari bere bizitzaren amaierangeratuko
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr "<emph>Bizitza</emph>: zehazten du ondasuna zenbat denboralditan (zenbat urtetan edo hilabetetan) erabiliko den."
@@ -7497,7 +6868,6 @@ msgstr "<emph>Bizitza</emph>: zehazten du ondasuna zenbat denboralditan (zenbat
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: balioa kalkulatzen den denboraldia."
@@ -7506,7 +6876,6 @@ msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: balioa kalkulatzen den denboraldia."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150243\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr "<emph>Faktorea</emph> (aukerakoa): faktore honen arabera murrizten da amortizazioa. Baliorik sartzen ez bada, faktore lehenetsia 2 da."
@@ -7515,7 +6884,6 @@ msgstr "<emph>Faktorea</emph> (aukerakoa): faktore honen arabera murrizten da am
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -7524,7 +6892,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152882\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
msgstr "75.000 moneta-unitateko hasierako kostua duen ordenagailu-sistema bat hilero amortizatu nahi duzu 5 urtez. Amortizazioa amaitutakoan, hondar-balioak 1 moneta-unitatekoa izan behar du. Faktorea 2 da."
@@ -7533,7 +6900,6 @@ msgstr "75.000 moneta-unitateko hasierako kostua duen ordenagailu-sistema bat hi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 dibisa-unitate. Beraz, eskuratu ondorengo hamabi hilabeteko amortizazio beherakor bikoitza 1.721,81 dibisa-unitatekoa da."
@@ -7550,7 +6916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatzea; amortizazio aritmetiko beherakorrak</bookma
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DB"
msgstr "DB"
@@ -7559,7 +6924,6 @@ msgstr "DB"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148989\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Denboraldi jakin bateko ondasun baten amortizazioa kalkulatzen du metodo beherakor finkoaren bidez.</ahelp>"
@@ -7568,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Denboraldi jakin bateko ondasun baten amort
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156213\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "Amortizazioaren hasieran amortizazio handiagoa ezarri nahi baduzu (amortizazio linealaren ordez), erabili amortizazio mota hau. Amortizazio-balioa murriztu egiten da amortizazio-denboraldi bakoitzean, amortizatzeko geratzen den zatian oinarrituta."
@@ -7577,7 +6940,6 @@ msgstr "Amortizazioaren hasieran amortizazio handiagoa ezarri nahi baduzu (amort
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -7586,7 +6948,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "DB(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza;Denboraldia;Hilabetea)"
@@ -7595,7 +6956,6 @@ msgstr "DB(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza;Denboraldia;Hilabetea)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Kostua</emph> ondasunaren hasierako kostua."
@@ -7604,7 +6964,6 @@ msgstr "<emph>Kostua</emph> ondasunaren hasierako kostua."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148658\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunari amortizazioaren (balio-bizitzaren) amaieran geratzen zaion balioa da."
@@ -7613,7 +6972,6 @@ msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunari amortizazioaren (balio-bizitzaren)
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145371\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Bizitza</emph>k ondasunaren amortizazioak zenbat irauten duen definitzen du; hau da, zenbat denboran erabiliko den ondasuna."
@@ -7622,7 +6980,6 @@ msgstr "<emph>Bizitza</emph>k ondasunaren amortizazioak zenbat irauten duen defi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154608\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
msgstr "<emph>Denboraldia</emph> denboraldi bakoitzaren iraupena da. Denboraldiaren balioak amortizazioaren iraupenaren denbora-unitate berekoa izan behar du."
@@ -7631,7 +6988,6 @@ msgstr "<emph>Denboraldia</emph> denboraldi bakoitzaren iraupena da. Denboraldia
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph>Hilabetea</emph>k (aukerakoa) amortizazioaren lehen urteko hilabete kopurua definitzen du. Sarrerarik definitzen ez bada, 12 erabiliko ba balio lehenetsi gisa."
@@ -7640,7 +6996,6 @@ msgstr "<emph>Hilabetea</emph>k (aukerakoa) amortizazioaren lehen urteko hilabe
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151130\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -7649,7 +7004,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "25.000 moneta-unitateko hasierako kostua duen ordenagailu-sistema bat 3 urtean amortizatu nahi duzu. Hondar-balioa 1.000 moneta-unitatekoa izango da. Denboraldi bat 30 egunekoa da."
@@ -7658,7 +7012,6 @@ msgstr "25.000 moneta-unitateko hasierako kostua duen ordenagailu-sistema bat 3
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 dibisa-unitateak"
@@ -7667,7 +7020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 dibisa-uni
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "Ordenagailu-sistemaren amortizazio beherakor finkoa 1.075,00 moneta-unitatekoa da."
@@ -7684,7 +7036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IRR funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>ka
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "IRR"
msgstr "IRR"
@@ -7693,7 +7044,6 @@ msgstr "IRR"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Inbertsio baten barne-errendimenduaren tasa kalkulatzen du.</ahelp> Kutxa-mugimendu erregularrak adierazten dituzten balioen artean batek, gutxienez, negatiboa izan behar du (ordainketak), eta beste balio batek positiboa (sarrerak)."
@@ -7710,7 +7060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150599\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -7719,7 +7068,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "IRR(Balioak;Zenbatetsia)"
@@ -7728,7 +7076,6 @@ msgstr "IRR(Balioak;Zenbatetsia)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
msgstr "<emph>Balioak</emph>: balioak dituen matrize bat adierazten du."
@@ -7737,7 +7084,6 @@ msgstr "<emph>Balioak</emph>: balioak dituen matrize bat adierazten du."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph>Zenbatetsia</emph> (aukerakoa) balio estimatua da. Metodo iteratibo bat erabiltzen da barne-errendimenduaren tasa kalkulatzeko. Balio gutxi batzuk baino ezin badituzu zehaztu, hasierako balio zenbatetsi bat sartu beharko duzu iterazioa gaitzeko."
@@ -7746,7 +7092,6 @@ msgstr "<emph>Zenbatetsia</emph> (aukerakoa) balio estimatua da. Metodo iteratib
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -7755,7 +7100,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "Demagun gelaxka-eduki hauek dauzkagula: A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> eta A4=<item type=\"input\">1000</item>. Orduan, <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> formulak % 11,33 emaitza emango luke."
@@ -7772,7 +7116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatzea; amortizazio-tasa konstanteen interesak</boo
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151012\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "ISPMT"
msgstr "ISPMT"
@@ -7781,7 +7124,6 @@ msgstr "ISPMT"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148693\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Amortizazio-tasa konstanteen interes-tasa kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -7790,7 +7132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Amortizazio-tasa konstanteen interes-tasa
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -7799,7 +7140,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "ISPMT(Tasa; Denboraldia; denboraldiak_guztira; Inbertsioa)"
@@ -7808,7 +7148,6 @@ msgstr "ISPMT(Tasa; Denboraldia; denboraldiak_guztira; Inbertsioa)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa ezartzen du."
@@ -7817,7 +7156,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa ezartzen du."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
msgstr "<emph>Denboraldia</emph> interesa kalkulatzeko amortizazio-denboraldien kopurua da."
@@ -7826,7 +7164,6 @@ msgstr "<emph>Denboraldia</emph> interesa kalkulatzeko amortizazio-denboraldien
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
msgstr "<emph>Denboraldiak guztira</emph> ordainketa-denboraldien kopuru totala da."
@@ -7835,7 +7172,6 @@ msgstr "<emph>Denboraldiak guztira</emph> ordainketa-denboraldien kopuru totala
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159390\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph>Inbertsioa</emph>: inbertsioaren zenbatekoa."
@@ -7844,7 +7180,6 @@ msgstr "<emph>Inbertsioa</emph>: inbertsioaren zenbatekoa."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156162\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -7853,7 +7188,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "Demagun 120.000 moneta-unitateko mailegua daukazula. Epea 2 urtekoa da eta ordainketak hilerokoak; urteko interes-tasa, berriz, %12koa da. 1,5 urteren ondoren ordaindutako interesak kalkulatu nahi dira."
@@ -7862,7 +7196,6 @@ msgstr "Demagun 120.000 moneta-unitateko mailegua daukazula. Epea 2 urtekoa da e
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150949\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 dibisa-unitate. Hileroko ordainketa 1,5 urte ondoren 300 dibisa-unitatekoa da."
@@ -7871,7 +7204,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 dibisa-unitat
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146812\n"
-"426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Finantza-funtzioak. Bigarren zatia\">Finantza-funtzioak. Bigarren zatia</link>"
@@ -7880,7 +7212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Finantza-funtzioak. Big
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Finantza-funtzioak. Hirugarren zatia\">Finantza-funtzioak. Hirugarren zatia</link>"
@@ -10547,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr "<emph>Erreferentzia</emph> (aukerakoa) aztertu beharreko gelaxkaren kokalekua da. <emph>Erreferentzia</emph> area bat bada, areako ezker-goialdeko gelaxka hartuko da. <emph>Erreferentzia</emph> falta bada, $[officename] Calc-ek formula dagoen gelaxka erabiltzen du. Halakoetan Microsoft Excel-ek kurtsorea kokatuta dagoen gelaxkaren erreferentzia erabiltzen du."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph> (aukerakoa) aztertu beharreko gelaxkaren kokalekua da. <emph>Erreferentzia</emph> barruti bat bada, barrutiko ezker-goialdeko gelaxka hartuko da. <emph>Erreferentzia</emph> falta bada, $[officename] Calc-ek formula dagoen gelaxka erabiltzen du. Halakoetan Microsoft Excel-ek kurtsorea kokatuta dagoen gelaxkaren erreferentzia erabiltzen du."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10569,7 +9900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funtzio logikoak</bookmark_value> <bookmark_value>F
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Logical Functions"
msgstr "Funtzio logikoak"
@@ -10578,7 +9908,6 @@ msgstr "Funtzio logikoak"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"logischtext\">Kategoria honetan funtzio <emph>logikoak</emph> aurkituko dituzu. </variable>"
@@ -10595,7 +9924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AND funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147505\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -10604,7 +9932,6 @@ msgstr "AND"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153959\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">EGIAZKOA ematen du argumentu guztiak EGIAZKOAK badira.</ahelp> Elementuetakoren bat FALTSUA bada, FALTSUA balioa emango du."
@@ -10613,7 +9940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">EGIAZKOA ematen du argumentu guztiak EGIAZKO
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146100\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Argumentuak balio logikoak ematen dituzten adierazpen logikoak dira (EGIAZKOA, 1<5, 2+3=7, B8<10), edo balio logikoak dituzten matrizeak (A1:C3)."
@@ -10622,7 +9948,6 @@ msgstr "Argumentuak balio logikoak ematen dituzten adierazpen logikoak dira (EGI
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150374\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -10631,7 +9956,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "AND(1 balio logikoa, 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa)"
@@ -10640,16 +9964,14 @@ msgstr "AND(1 balio logikoa, 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr "<emph>1 balio logikoa; 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa</emph> egiaztatu beharreko baldintzak dira. Edozein baldintza izan daiteke EGIAZKOA edo FALTSUA. Area bat sartzen bada parametro gisa, uneko zutabe edo errenkadako balio bat hartuko da areatik. Emaitza EGIAZKOA izango da areko gelaxka guztietako balio logikoa EGIAZKOA bada."
+msgstr "<emph>1 balio logikoa; 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa</emph> egiaztatu beharreko baldintzak dira. Edozein baldintza izan daiteke EGIAZKOA edo FALTSUA. Barruti bat sartzen bada parametro gisa, uneko zutabe edo errenkadako balio bat hartuko da barrutitik. Emaitza EGIAZKOA izango da barrutiko gelaxka guztietako balio logikoa EGIAZKOA bada."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -10658,7 +9980,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153123\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "12<13; 14>12 eta 7<6 sarreretako balio logikoak egiaztatu behar dira:"
@@ -10667,7 +9988,6 @@ msgstr "12<13; 14>12 eta 7<6 sarreretako balio logikoak egiaztatu behar dira:"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> funtzioak FALTSUA ematen du."
@@ -10676,7 +9996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> funtzioak FALTSUA emat
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item>: FALTSUA ematen du."
@@ -10693,7 +10012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FALSE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -10702,7 +10020,6 @@ msgstr "FALSE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">FALTSUA balio logikoa ematen du.</ahelp> FALSE() funtzioak ez du argumenturik behar, eta beti FALTSUA balio logikoa ematen du."
@@ -10711,7 +10028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">FALTSUA balio logikoa ematen du.</ahelp>
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3146939\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -10720,7 +10036,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
msgstr "FALSE()"
@@ -10729,7 +10044,6 @@ msgstr "FALSE()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150697\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -10738,7 +10052,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item>: FALTSUA ematen du"
@@ -10747,7 +10060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item>: FALTSUA ematen du"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item>: EGIAZKOA ematen du"
@@ -10764,7 +10076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IF funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "IF"
msgstr "IF"
@@ -10773,7 +10084,6 @@ msgstr "IF"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Egin beharreko proba logikoa zehazten du.</ahelp>"
@@ -10782,7 +10092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Egin beharreko proba logikoa zehazten du.</
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153325\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -10791,7 +10100,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
msgstr "IF(Proba; OrduanBalioa; BestelaBalioa)"
@@ -10800,7 +10108,6 @@ msgstr "IF(Proba; OrduanBalioa; BestelaBalioa)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149727\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
msgstr "<emph>Proba</emph> EGIAZKOA edo FALTSUA izan daitekeen edozein balio edo adierazpen da."
@@ -10809,7 +10116,6 @@ msgstr "<emph>Proba</emph> EGIAZKOA edo FALTSUA izan daitekeen edozein balio edo
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
msgstr "Proba logikoa EGIAZKOA denean ematen duen balioa da <emph>Orduan_balioa</emph> (aukerakoa)."
@@ -10818,7 +10124,6 @@ msgstr "Proba logikoa EGIAZKOA denean ematen duen balioa da <emph>Orduan_balioa<
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
msgstr "Proba logikoa FALTSUA denean ematen duen balioa da <emph>Bestela_balioa</emph> (aukerakoa)."
@@ -10827,7 +10132,6 @@ msgstr "Proba logikoa FALTSUA denean ematen duen balioa da <emph>Bestela_balioa<
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149507\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -10836,7 +10140,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"txikiegia\")</item> A1 gelaxkako balioa 5 baino handiagoa bada, 100 balioa sartzen da uneko gelaxkan; bestela, “txikiegia” testua sartzen da (komatxorik gabe)."
@@ -10853,7 +10156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NOT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -10862,7 +10164,6 @@ msgstr "NOT"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Balio logiko bat alderantzikatzen du.</ahelp>"
@@ -10871,7 +10172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Balio logiko bat alderantzikatzen du.</ahe
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147372\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -10880,7 +10180,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3157996\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
msgstr "NOT (Balio logikoa)"
@@ -10889,7 +10188,6 @@ msgstr "NOT (Balio logikoa)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
msgstr "<emph>Balio logikoa</emph> alderantzikatu beharreko balioa da."
@@ -10898,7 +10196,6 @@ msgstr "<emph>Balio logikoa</emph> alderantzikatu beharreko balioa da."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -10907,7 +10204,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. A=EGIAZKOA bada, orduan NOT(A) funtzioak FALTSUA ebaluatuko du."
@@ -10924,7 +10220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -10933,7 +10228,6 @@ msgstr "OR"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">EGIAZKOA ematen du gutxienez argumentuetako bat EGIAZKOA bada.</ahelp> Funtzioak FALTSUA ematen du, argumentu guztiek FALTSUA balio logikoa badute."
@@ -10942,7 +10236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">EGIAZKOA ematen du gutxienez argumentuetako
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Argumentuak balio logikoak ematen dituzten adierazpen logikoak dira (EGIAZKOA, 1<5, 2+3=7, B8<10), edo balio logikoak dituzten matrizeak (A1:C3)."
@@ -10951,7 +10244,6 @@ msgstr "Argumentuak balio logikoak ematen dituzten adierazpen logikoak dira (EGI
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155517\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -10960,7 +10252,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "OR(1 balio logikoa, 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa)"
@@ -10969,16 +10260,14 @@ msgstr "OR(1 balio logikoa, 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155819\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
-msgstr "<emph>1 balio logikoa; 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa</emph> egiaztatu beharreko baldintzak dira. Edozein baldintza izan daiteke EGIAZKOA edo FALTSUA. Area bat sartzen bada parametro gisa, uneko zutabe edo errenkadako balio bat hartuko da areatik."
+msgstr "<emph>1 balio logikoa; 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa</emph> egiaztatu beharreko baldintzak dira. Edozein baldintza izan daiteke EGIAZKOA edo FALTSUA. Barruti bat sartzen bada parametro gisa, uneko zutabe edo errenkadako balio bat hartuko da barrutitik."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -10987,7 +10276,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154870\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "12<11; 13>22 eta 45=45 sarreretako balio logikoak egiaztatu behar dira."
@@ -10996,7 +10284,6 @@ msgstr "12<11; 13>22 eta 45=45 sarreretako balio logikoak egiaztatu behar dira."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155371\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item>: EGIAZKOA ematen du."
@@ -11005,7 +10292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item>: EGIAZKOA ematen du."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3158412\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=OR(EGIAZKOA;FALTSUA)</item>: EGIAZKOA ematen du."
@@ -11022,7 +10308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TRUE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
@@ -11031,7 +10316,6 @@ msgstr "TRUE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Balio logikoa EGIAZKO gisa aplikatzen da.</ahelp> TRUE() funtzioak ez du argumenturik behar, eta beti ematen du EGIAZKOA balio logikoa."
@@ -11040,7 +10324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Balio logikoa EGIAZKO gisa aplikatzen da.</
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -11049,7 +10332,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3152590\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
msgstr "TRUE()"
@@ -11058,7 +10340,6 @@ msgstr "TRUE()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -11067,7 +10348,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
msgstr "A=EGIAZKOA eta B=FALTSUA badira, honako adibideak agertzen dira:"
@@ -11076,7 +10356,6 @@ msgstr "A=EGIAZKOA eta B=FALTSUA badira, honako adibideak agertzen dira:"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083285\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item>: FALTSUA ematen du"
@@ -11085,7 +10364,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item>: FALTSUA ematen du"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item>: EGIAZKOA ematen du"
@@ -11094,7 +10372,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item>: EGIAZKOA ematen du"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154314\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item>: EGIAZKOA ematen du"
@@ -15073,7 +14350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUM funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>batu;gelaxka-areatako zenbakiak</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUM funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>batu;gelaxka-barrutietako zenbakiak</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15089,7 +14366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Gelaxka-area bateko zenbaki guztien batura ematen du.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Gelaxka-barruti bateko zenbaki guztien batura ematen du.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15137,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151740\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> formulak hiru gelaxken batura kalkulatzen du. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> formulak A1 eta E10 arteko areako gelaxka guztien batura kalkulatzen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> formulak hiru gelaxken batura kalkulatzen du. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> formulak A1 eta E10 arteko barrutiko gelaxka guztien batura kalkulatzen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15153,7 +14430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151774\n"
"help.text"
msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
-msgstr "Adibidea: Demagun fakturak taula batean sartu dituzula. A zutabean fakturen datak sartu dituzu eta B zutabean zenbatekoak. Formula bat definitu nahi duzu, hilabete jakin bateko kopuru guztien totala eman dezan; adib. >=2008-01-01etik <2008-02-01era arteko aldiari bakarrik dagokion totala. Data-balioen area A1:A40 da eta totala kalkulatzeko erabiliko diren kopuruen area B1:B40. Erabiliko diren fakturen hasierako data (2008-<item type=\"input\">01-01</item>) C1 gelaxkan dago eta azken data (2008-<item type=\"input\">02-01</item>), berriz, C2 gelaxkan."
+msgstr "Adibidea: Demagun fakturak taula batean sartu dituzula. A zutabean fakturen datak sartu dituzu eta B zutabean zenbatekoak. Formula bat definitu nahi duzu, hilabete jakin bateko kopuru guztien totala eman dezan; adib. >=2008-01-01etik <2008-02-01era arteko aldiari bakarrik dagokion totala. Data-balioen barrutia A1:A40 da eta totala kalkulatzeko erabiliko diren kopuruen barrutia B1:B40. Erabiliko diren fakturen hasierako data (2008-<item type=\"input\">01-01</item>) C1 gelaxkan dago eta azken data (2008-<item type=\"input\">02-01</item>), berriz, C2 gelaxkan."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15172,7 +14449,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151828\n"
@@ -15218,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Irizpide jakin bat betetzen duten gelaxkak batzen ditu.</ahelp> Balio jakin baten bila area bat arakatzeko erabiltzen da funtzio hau."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Irizpide jakin bat betetzen duten gelaxkak batzen ditu.</ahelp> Balio jakin baten bila barruti bat arakatzeko erabiltzen da funtzio hau."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15234,7 +14510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152028\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
-msgstr "SUMIF(area; irizpideak; batuketa_area)"
+msgstr "SUMIF(barrutia; irizpideak; batuketa_barrutia)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15242,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr "<emph>Area</emph>: irizpideak aplikatu behar zaizkion area."
+msgstr "<emph>Barrutia</emph>: irizpideak aplikatu behar zaizkion barrutia."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15258,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152083\n"
"help.text"
msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
-msgstr "<emph>Batuketa_area</emph>: batuko diren balioen area. Parametro hau ez bada adierazi, Arean aurkitutako balioak batuko dira."
+msgstr "<emph>Batuketa_barrutia</emph>: batuko diren balioen barrutia. Parametro hau ez bada adierazi, 'Barrutia' parametroan aurkitutako balioak batuko dira."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15266,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"par_id8347422\n"
"help.text"
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr "SUMIF funtzioak erreferentziak konkatenatzeko eragilea (~) Irizpideen parametroan bakarrik onartzen du, eta SumRange aukerako parametroa ematen ez bada bakarrik."
+msgstr "SUMIF funtzioak erreferentziak konkatenatzeko eragilea (~) Irizpideen parametroan bakarrik onartzen du, eta 'Batuketa_barrutia' aukerako parametroa ematen ez bada bakarrik."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15290,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - B1:B10 areako balioen batuketa egiten du, soilik A1:A10 areako balioak >0 badira."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - B1:B10 barrutiko balioen batuketa egiten du, soilik A1:A10 barrutiko balioak >0 badira."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15445,7 +14721,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of
msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> sartzen baduzu, 0 itzuliko du, 0ren tangente hiperbolikoa."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3165633\n"
@@ -15467,7 +14742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Subtotalak kalkulatzen ditu.</ahelp> Area batek dagoeneko subtotalak baditu, gainerako kalkuluetan ez dira erabiliko. Iragazki Automatikoak aplikatu ondoren iragazitako erregistroak bakarrik kontuan hartzeko, erabili funtzio hau."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Subtotalak kalkulatzen ditu.</ahelp> Barruti batek dagoeneko subtotalak baditu, gainerako kalkuluetan ez dira erabiliko. Iragazki Automatikoak aplikatu ondoren iragazitako erregistroak bakarrik kontuan hartzeko, erabili funtzio hau."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15483,7 +14758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165717\n"
"help.text"
msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
-msgstr "SUBTOTAL(funtzioa; area)"
+msgstr "SUBTOTAL(funtzioa; barrutia)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15691,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143606\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
-msgstr "<emph>Area</emph>: kontuan hartuko diren gelaxken area."
+msgstr "<emph>Barrutia</emph>: kontuan hartuko diren gelaxken barrutia."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15707,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143638\n"
"help.text"
msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
-msgstr "Demagun taula bat daukazula A1:B5 gelaxka-arean. Taula horretako A zutabean hiriak dituzu eta haiei dagozkien zifrak B zutabean. Iragazki Automatikoa erabili duzu, adibidez, Gasteiz hiria duten errenkadak bakarrik ikusteko. Orain, bistaratutako zenbakien batura ikusi nahi duzu, hau da, iragazitako errenkaden subtotala bakarrik. Kasu honetan formula zuzena hau izango litzateke:"
+msgstr "Demagun taula bat daukazula A1:B5 gelaxka-barrutian. Taula horretako A zutabean hiriak dituzu eta haiei dagozkien zifrak B zutabean. Iragazki Automatikoa erabili duzu, adibidez, Gasteiz hiria duten errenkadak bakarrik ikusteko. Orain, bistaratutako zenbakien batura ikusi nahi duzu, hau da, iragazitako errenkaden subtotala bakarrik. Kasu honetan formula zuzena hau izango litzateke:"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16475,7 +15750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Zehaztutako bitarte bateko ausazko osoko zenbaki bat ematen du.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Zehaztutako barruti bateko ausazko osoko zenbaki bat ematen du.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16619,7 +15894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matrizeak; funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>Funtzioen morroia; matrizeak</bookmark_value> <bookmark_value>matrize-formulak</bookmark_value> <bookmark_value>barne matrize konstanteak</bookmark_value><bookmark_value>formulak;matrizeak</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak;matrize-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>editatu; matrize-formulak</bookmark_value> <bookmark_value>kopiatu; matrize-formulak</bookmark_value> <bookmark_value>doitu matrize-areak</bookmark_value> <bookmark_value>kalkulatu;baldintzapeko kalkuluak</bookmark_value> <bookmark_value>matrizeak; kalkuluak</bookmark_value> <bookmark_value>baldintzapeko kalkuluak matrizeekin</bookmark_value> <bookmark_value>matrize inplizituen tratamendua</bookmark_value> <bookmark_value>matrize behartuen tratamendua</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matrizeak; funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>Funtzioen morroia; matrizeak</bookmark_value> <bookmark_value>matrize-formulak</bookmark_value> <bookmark_value>barne matrize konstanteak</bookmark_value><bookmark_value>formulak;matrizeak</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak;matrize-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>editatu; matrize-formulak</bookmark_value> <bookmark_value>kopiatu; matrize-formulak</bookmark_value> <bookmark_value>doitu matrize-barrutiak</bookmark_value> <bookmark_value>kalkulatu;baldintzapeko kalkuluak</bookmark_value> <bookmark_value>matrizeak; kalkuluak</bookmark_value> <bookmark_value>baldintzapeko kalkuluak matrizeekin</bookmark_value> <bookmark_value>matrize inplizituen tratamendua</bookmark_value> <bookmark_value>matrize behartuen tratamendua</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16651,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154298\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
-msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Kalkulu-orrietan balioak dituzten gelaxken area estekatuak dira matrizeak. </variable> 3 errenkada eta 3 zutabeko area karratua 3 x 3 matrizea da:"
+msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Kalkulu-orrietan balioak dituzten gelaxken barruti estekatuak dira matrizeak. </variable> 3 errenkada eta 3 zutabeko barruti karratua 3 x 3 matrizea da:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16795,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
-msgstr "Formula batean gelaxka-area bateko balio indibidualak ebaluatzen direnean matrize-formula esaten zaio. Matrize-formulen eta gainerako formulen arteko desberdintasuna zera da: matrize-formulak aldi berean hainbat balio prozesatzen dituela eta ez bat bakarrik."
+msgstr "Formula batean gelaxka-barruti bateko balio indibidualak ebaluatzen direnean matrize-formula esaten zaio. Matrize-formulen eta gainerako formulen arteko desberdintasuna zera da: matrize-formulak aldi berean hainbat balio prozesatzen dituela eta ez bat bakarrik."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16811,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Goiko matrizean gelaxka indibidualetako balioak 10ekin biderkatzeko ez da beharrezkoa gelaxka edo balio indibidual bakoitzari formula bat aplikatzea Nahikoa duzu matrize-formula bakar bat erabiltzea. Hautatu 3 x 3 gelaxkako area bat kalkulu-orriko beste zati batean, sartu <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> formula eta berretsi sarrera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu tekla-konbinazioarekin. Emaitza 3 x 3 gelaxkako matrizea izango da eta gelaxka-areako (A1:C3) balio indibidualak 10 faktorearekin biderkatuko dira."
+msgstr "Goiko matrizean gelaxka indibidualetako balioak 10ekin biderkatzeko ez da beharrezkoa gelaxka edo balio indibidual bakoitzari formula bat aplikatzea Nahikoa duzu matrize-formula bakar bat erabiltzea. Hautatu 3 x 3 gelaxkako barruti bat kalkulu-orriko beste zati batean, sartu <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> formula eta berretsi sarrera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu tekla-konbinazioarekin. Emaitza 3 x 3 gelaxkako matrizea izango da eta gelaxka-barrutiko (A1:C3) balio indibidualak 10 faktorearekin biderkatuko dira."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16819,7 +16094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149156\n"
"help.text"
msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
-msgstr "Biderkatzeaz gain, bestelako eragiketak ere aplika ditzakezu erreferentzia-arean (matrizean). $[officename] Calc-ek eragile asko eskaintzen dizkizu: batuketa (+), kenketa (-), biderketa (*), zatiketa (/), esponentea(^), berretzailea(&) eta konparazioa (=, <>, <, >, <=, >=). Eragileak gelaxka-areako balio indibidual bakoitzari aplika dakizkioke, eta, matrize-formula sartu bada, matrize-formula gisa emango du emaitza."
+msgstr "Biderkatzeaz gain, bestelako eragiketak ere aplika ditzakezu erreferentzia-barrutian (matrizean). $[officename] Calc-ek eragile asko eskaintzen dizkizu: batuketa (+), kenketa (-), biderketa (*), zatiketa (/), esponentea(^), berretzailea(&) eta konparazioa (=, <>, <, >, <=, >=). Eragileak gelaxka-barrutiko balio indibidual bakoitzari aplika dakizkioke, eta, matrize-formula sartu bada, matrize-formula gisa emango du emaitza."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16843,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
-msgstr "Behin eta berriz kalkulu berdina egin behar denean balio desberdinekin. Gero kalkulua egiteko metodoa aldatu nahi baduzu, nahikoa izango duzu matrize-formula eguneratzea. Matrize-formula bat gehitzeko, hautatu matrize-area osoa eta <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"egin dagokion aldaketa matrize-formulan\">egin dagokion aldaketa matrize-formulan</link>."
+msgstr "Behin eta berriz kalkulu berdina egin behar denean balio desberdinekin. Gero kalkulua egiteko metodoa aldatu nahi baduzu, nahikoa izango duzu matrize-formula eguneratzea. Matrize-formula bat gehitzeko, hautatu matrize-barruti osoa eta <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"egin dagokion aldaketa matrize-formulan\">egin dagokion aldaketa matrize-formulan</link>."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16851,7 +16126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
-msgstr "Matrize-formulei esker, gainera, leku asko aurreztu ahal izango duzu balio desberdinak kalkulatu behar dituzunean. Matrizeek memoria gutxi hartzen dute. Bestalde, matrizeak oinarrizko tresna dira kalkulu konplexuak egiteko. Izan ere, kalkuluetan hainbat gelaxka-area erabiltzeko aukera ematen dute. $[officename] suiteak hainbat funtzio matematiko eskaintzen ditu matrizeetarako; adibidez, matrizeak biderkatzeko balio duen MMULT funtzioa, edo bi matrizeren biderkadura eskalarrak kalkulatzeko balio duen SUMPRODUCT funtzioa."
+msgstr "Matrize-formulei esker, gainera, leku asko aurreztu ahal izango duzu balio desberdinak kalkulatu behar dituzunean. Matrizeek memoria gutxi hartzen dute. Bestalde, matrizeak oinarrizko tresna dira kalkulu konplexuak egiteko. Izan ere, kalkuluetan hainbat gelaxka-barruti erabiltzeko aukera ematen dute. $[officename] suiteak hainbat funtzio matematiko eskaintzen ditu matrizeetarako; adibidez, matrizeak biderkatzeko balio duen MMULT funtzioa, edo bi matrizeren biderkadura eskalarrak kalkulatzeko balio duen SUMPRODUCT funtzioa."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16867,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
-msgstr "Formula \"normal\" bat ere sor dezakezu, formula horretako erreferentzia-arearen bidez (parametroen bidez, adibidez) matrize-formula bat adieraziz. Erreferentzia-area eta errenkada edo zutabeen arteko ebakidura oinarri hartuta kalkulatuko da emaitza. Ebakidurarik ez badago edo intersekzioaren areak errenkada edo zutabe guztiak hartzen baditu, #VALUE! errore-mezua agertuko da. Hori ondorengo adibidean erakusten da:"
+msgstr "Formula \"normal\" bat ere sor dezakezu, formula horretako erreferentzia-barrutiaren bidez (parametroen bidez, adibidez) matrize-formula bat adieraziz. Erreferentzia-barrutia eta errenkada edo zutabeen arteko ebakidura oinarri hartuta kalkulatuko da emaitza. Ebakidurarik ez badago edo intersekzioaren barrutiak errenkada edo zutabe guztiak hartzen baditu, #VALUE! errore-mezua agertuko da. Hori ondorengo adibidean erakusten da:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16907,7 +16182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr "Emaitza-matrize bateko gelaxkak automatikoki babesten dira aldaketen aurka. Nolanahi ere, matrize-formula edita edo kopia dezakezu matrizearen gelaxka-area osoa hautatuz."
+msgstr "Emaitza-matrize bateko gelaxkak automatikoki babesten dira aldaketen aurka. Nolanahi ere, matrize-formula edita edo kopia dezakezu matrizearen gelaxka-barruti osoa hautatuz."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19681,7 +18956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funtzio estatistikoak</bookmark_value><bookmark_value>Fu
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"hd_id3153018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
msgstr ""
@@ -19690,7 +18964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Kategoria honetan funtzio <emph>estatistikoak</emph> aurkituko dituzu. </variable>"
@@ -19699,7 +18972,6 @@ msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Kategoria honetan funtzio <emph>estatisti
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Some of the examples use the following data table:"
msgstr "Adibide batzuetan datu-taula hau erabiliko da:"
@@ -19708,7 +18980,6 @@ msgstr "Adibide batzuetan datu-taula hau erabiliko da:"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -19717,7 +18988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr ""
@@ -19726,7 +18996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -19735,7 +19004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "x value"
msgstr "x balioa"
@@ -19744,7 +19012,6 @@ msgstr "x balioa"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "y value"
msgstr "y balioa"
@@ -19753,7 +19020,6 @@ msgstr "y balioa"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
@@ -19762,7 +19028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -19771,7 +19036,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3155367\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "-3"
msgstr "-3"
@@ -19780,7 +19044,6 @@ msgstr "-3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -19789,7 +19052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153181\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "-2"
msgstr "-2"
@@ -19798,7 +19060,6 @@ msgstr "-2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -19807,7 +19068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
@@ -19816,7 +19076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -19825,7 +19084,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -19834,7 +19092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -19843,7 +19100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -19852,7 +19108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154816\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
@@ -19861,7 +19116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
@@ -19870,7 +19124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -19879,7 +19132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -19888,7 +19140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -19897,7 +19148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145205\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -19906,7 +19156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153276\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -19915,34 +19164,30 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156095\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
msgstr "Funtzio estatistikoak ondorengo azpiataletan azalduko dira."
@@ -19967,7 +19212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; funtzioak</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148522\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "Kalkulu-orrietako funtzioak"
@@ -19976,7 +19220,6 @@ msgstr "Kalkulu-orrietako funtzioak"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><emph>Kalkulu-orriko</emph> funtzioen azalpenak eta adibideak aurkituko dituzu atal honetan.</variable>"
@@ -19993,7 +19236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ADDRESS funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
@@ -20002,7 +19244,6 @@ msgstr "ADDRESS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Gelaxkaren erreferentzia ematen du testu moduan, zehaztutako errenkada- eta zutabe-zenbakien arabera.</ahelp> Nahi izanez gero, erreferentzia nola interpretatuko den defini dezakezu: helbide absolutu gisa (adib. $A$1), helbide erlatibo gisa (A1), edo modu mistoan (A$1 edo $A1). Orriaren izena ere zehatz dezakezu."
@@ -20083,7 +19324,6 @@ msgstr "INDIRECT funtzioa ODF 1.0/1.1 formaturako bihurketarik gabe gordeko da.
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151196\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -20092,7 +19332,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
msgstr "ADDRESS(Errenkada; Zutabea; Abs; A1; \"Orria\")"
@@ -20101,7 +19340,6 @@ msgstr "ADDRESS(Errenkada; Zutabea; Abs; A1; \"Orria\")"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
msgstr "<emph>Errenkada</emph>: gelaxka-erreferentziaren errenkada-zenbakia"
@@ -20110,7 +19348,6 @@ msgstr "<emph>Errenkada</emph>: gelaxka-erreferentziaren errenkada-zenbakia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145323\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
msgstr "<emph>Zutabea</emph>: gelaxka-erreferentziaren zutabe-zenbakia (letra ez)"
@@ -20119,7 +19356,6 @@ msgstr "<emph>Zutabea</emph>: gelaxka-erreferentziaren zutabe-zenbakia (letra ez
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
msgstr "<emph>Abs</emph> argumentuak erreferentzia mota zehazten du:"
@@ -20128,7 +19364,6 @@ msgstr "<emph>Abs</emph> argumentuak erreferentzia mota zehazten du:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1: absolute ($A$1)"
msgstr "1: absolutua ($A$1)"
@@ -20137,7 +19372,6 @@ msgstr "1: absolutua ($A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
msgstr "2: errenkada-erreferentziaren mota absolutua da; zutabe-erreferentzia, aldiz, erlatiboa (A$1)"
@@ -20146,7 +19380,6 @@ msgstr "2: errenkada-erreferentziaren mota absolutua da; zutabe-erreferentzia, a
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
msgstr "3: errenkada (erlatiboa); zutabea (absolutua) ($A1)"
@@ -20155,7 +19388,6 @@ msgstr "3: errenkada (erlatiboa); zutabea (absolutua) ($A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "4: relative (A1)"
msgstr "4: erlatiboa (A1)"
@@ -20172,7 +19404,6 @@ msgstr "<emph>A1</emph> (aukerakoa) - 0 ezartzen bada, R1C1 notazioa erabiliko d
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
msgstr "<emph>Orria</emph>: orriaren izena adierazten du. Komatxo bikoitzen artean ipini behar da."
@@ -20181,7 +19412,6 @@ msgstr "<emph>Orria</emph>: orriaren izena adierazten du. Komatxo bikoitzen arte
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
@@ -20190,7 +19420,6 @@ msgstr "Adibidea:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Orria2\")</item> formulak hau ematen du: Orria2.A$1"
@@ -20199,7 +19428,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Orria2\")</item> formulak hau ema
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
msgstr "Orria2-ko A1 gelaxkak <item type=\"input\">-6</item> balioa badu, gelaxka horri zeharkako erreferentzia egin diezaiokezu B2 gelaxkako funtzioaren bidez, <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item> sartuta. B2 gelaxkan zehaztutako gelaxka-erreferentziaren balio absolutua da emaitza; kasu honetan, 6."
@@ -20216,7 +19444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AREAS funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
msgstr "AREAS"
@@ -20225,7 +19452,6 @@ msgstr "AREAS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Area (anizkoitz) batean zenbat area dauden ematen du..</ahelp> Area bat ondoz ondoko gelaxken area edo gelaxka bakarra izan daiteke."
@@ -20242,7 +19468,6 @@ msgstr "Funtzio honek argumentu bakar bat espero du. Hainbat area zehazten badit
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145222\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -20251,7 +19476,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
msgstr "AREAS(Erreferentzia)"
@@ -20260,7 +19484,6 @@ msgstr "AREAS(Erreferentzia)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153118\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
msgstr "Erreferentzia: gelaxka baten edo gelaxka-area baten erreferentzia."
@@ -20269,7 +19492,6 @@ msgstr "Erreferentzia: gelaxka baten edo gelaxka-area baten erreferentzia."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148891\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -20278,7 +19500,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item>: 3 ematen du, hiru gelaxkaren/arearen erreferentzia baita. Ondoren, sarrera honen arabera bihurtuko da: =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
@@ -20287,7 +19508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item>: 3 ematen du, hiru gel
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146820\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> funtzioak 1 emango du, aurretik <emph>Datuak - Definitu area</emph> aukeran area bat definitu baduzu."
@@ -20304,7 +19524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -20313,7 +19532,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">DDE esteka baten emaitza ematen du.</ahelp> Estekatutako areako edo ataleko edukia aldatzen bada, emaitzaren balioa ere aldatu egingo da. Eguneratutako estekak ikusteko, berriro kargatu behar duzu kalkulu-orria, edo <emph>Editatu - Estekak</emph> aukeratu. Plataformen arteko estekak ez dira onartzen; adibidez, Windows makina batean exekutatzen ari den <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> instalazio batetik Linux makina batean sortutako dokumentu batera."
@@ -20322,7 +19540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">DDE esteka baten emaitza ematen du.</ahelp>
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -20331,7 +19548,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
msgstr "DDE(Zerbitzaria;Fitxategia;Area;Modua)"
@@ -20340,16 +19556,14 @@ msgstr "DDE(Zerbitzaria;Fitxategia;Area;Modua)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
+msgstr "<emph>Zerbitzaria</emph>: zerbitzari-aplikazioaren aukera da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>aplikazioek \"soffice\" zerbitzari-izena izaten dute."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
msgstr "<emph>Fitxategia</emph>: fitxategi-izen osoa, bide-izena zehaztuta."
@@ -20358,7 +19572,6 @@ msgstr "<emph>Fitxategia</emph>: fitxategi-izen osoa, bide-izena zehaztuta."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
msgstr "<emph>Area</emph>: ebaluatu beharreko datuen area."
@@ -20367,7 +19580,6 @@ msgstr "<emph>Area</emph>: ebaluatu beharreko datuen area."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
msgstr "<emph>Modua</emph>: DDE zerbitzariak datuak zenbaki nola bihurtzen dituen kontrolatzeko aukerako parametroa."
@@ -20376,7 +19588,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph>: DDE zerbitzariak datuak zenbaki nola bihurtzen ditue
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Modua</emph>"
@@ -20385,7 +19596,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
@@ -20394,7 +19604,6 @@ msgstr "<emph>Efektua</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 edo ezer ez"
@@ -20403,7 +19612,6 @@ msgstr "0 edo ezer ez"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
msgstr "Zenbaki-formatua gelaxka-estilo \"lehenetsitik\""
@@ -20412,16 +19620,14 @@ msgstr "Zenbaki-formatua gelaxka-estilo \"lehenetsitik\""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
msgstr "Datuak beti interpretatzen dira AEBetako ingelesaren formatu estandarrean"
@@ -20430,16 +19636,14 @@ msgstr "Datuak beti interpretatzen dira AEBetako ingelesaren formatu estandarrea
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
msgstr "Datuak testu gisa maneiatzen dira; ez dira zenbaki-formatura bihurtzen"
@@ -20448,7 +19652,6 @@ msgstr "Datuak testu gisa maneiatzen dira; ez dira zenbaki-formatura bihurtzen"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149546\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -20457,19 +19660,17 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"Orria1.A1\")</item> funtzioak <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en data1.ods kalkulu-orriko Orria1 orriko A1 gelaxkako edukia irakurtzen du."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153081\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> funtzioak lema bat ematen du formula honen gelaxkan. Lehendabizi, motto.odt dokumentuan lerro bat sartu behar duzu lemaren testua duena; ondoren, <item type=\"literal\">Today’s Motto</item> (Gaurko Lema) izeneko sekzioko lehen lerro gisa definitu behar da (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-en, <emph>Txertatu - Area</emph> aukeran). Lema aldatzen (eta gordetzen) bada <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer dokumentuan, lema hori eguneratu egingo da DDE esteka hori definituta duten <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en gelaxka guztietan."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20483,7 +19684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERRORTYPE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "ERRORTYPE"
@@ -20492,7 +19692,6 @@ msgstr "ERRORTYPE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Gelaxka batean gertatutako errore bati dagokion <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"errore-balioa\">errore-balioa</link> ematen du.</ahelp> Zenbaki horren laguntzarekin, errore-mezuaren testua sor dezakezu."
@@ -20501,7 +19700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Gelaxka batean gertatutako errore bati
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
msgstr "Errorea duen gelaxkan klik egiten baduzu, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(r)en errore-kode aurredefinitua agertuko da egoera-barran."
@@ -20510,7 +19708,6 @@ msgstr "Errorea duen gelaxkan klik egiten baduzu, <item type=\"productname\">%PR
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -20519,7 +19716,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
msgstr "ERRORTYPE(Erreferentzia)"
@@ -20528,7 +19724,6 @@ msgstr "ERRORTYPE(Erreferentzia)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: errorea gertatzen den gelaxkaren helbidea."
@@ -20537,7 +19732,6 @@ msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: errorea gertatzen den gelaxkaren helbidea."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -20546,7 +19740,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
msgstr "A1 gelaxkak Err:518 bistaratzen badu, <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> funtzioak 518 zenbakia ematen du."
@@ -20563,7 +19756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>INDEX funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151221\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "INDEX"
msgstr "INDEX"
@@ -20572,7 +19764,6 @@ msgstr "INDEX"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX funtzioak area jakin bateko gelaxka baten edukia ematen du, errenkada- eta zutabe-zenbakiak edo aukerako area-izena zehaztuta.</ahelp>"
@@ -20581,7 +19772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX funtzioak area jakin bateko gelaxka
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -20590,7 +19780,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
msgstr "INDEX(erreferentzia;errenkada;zutabea;area)"
@@ -20599,7 +19788,6 @@ msgstr "INDEX(erreferentzia;errenkada;zutabea;area)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: erreferentzia bat da, zuzenean edo area-izena zehaztuz sartua. Area anizkoitzak baditu erreferentziak, erreferentzia edo area-izena parentesi artean adierazi behar da."
@@ -20608,7 +19796,6 @@ msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: erreferentzia bat da, zuzenean edo area-izen
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr "<emph>Errenkada</emph> (aukerakoa): balioa zehazteko erreferentzia-arearen errenkada-indizea adierazten du. Zero bada (errenkada zehatzik ez), erreferentziatutako errenkada guztiak emango dira."
@@ -20617,7 +19804,6 @@ msgstr "<emph>Errenkada</emph> (aukerakoa): balioa zehazteko erreferentzia-arear
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr "<emph>Zutabea</emph> (aukerakoa): balioa zehazteko erreferentzia-arearen zutabe-indizea adierazten du. Zero bada (zutabe zehatzik ez), erreferentziatutako zutabe guztiak emango dira."
@@ -20626,7 +19812,6 @@ msgstr "<emph>Zutabea</emph> (aukerakoa): balioa zehazteko erreferentzia-areare
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "<emph>Area</emph> (aukerakoa): erreferentzian area anizkoitza adierazi bada, azpiarearen indizea adierazten da hemen."
@@ -20635,7 +19820,6 @@ msgstr "<emph>Area</emph> (aukerakoa): erreferentzian area anizkoitza adierazi b
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -20644,7 +19828,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Prezioak;4;1)</item>: <emph>Datuak - Definitu</emph> aukeran <emph>Prezio</emph> gisa zehaztutako datu-baseko areako 4. errenkadako eta 1. zutabeko balioa ematen du."
@@ -20653,7 +19836,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Prezioak;4;1)</item>: <emph>Datuak - Definit
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr ""
@@ -20678,16 +19860,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item>: A1:B6 areako lehen zutabe
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3158419\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item>-ek (anitz) barrutiko 4 lerroko eta 1 zutabeko balioa adierazten du, non zuk izendatu duzun <emph>Orriak - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu</emph> barruan <emph>multi</emph> bezala. Barruti anitza barruti laukizuzen ugariz osatu daiteke, bakoitza 4 lerro bat eta 1 zutabe batekin. Barruti anitz honetako bigarren blokea erabili nahi baduzu, sartu ezazu <item type=\"input\">2</item> zenbakia <emph>range</emph> parametro modura."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item>: A1:B6 areako goi-ezkerraldeko gelaxkako balioa adierazten du."
@@ -20712,7 +19892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>INDIRECT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153181\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIRECT"
@@ -20721,7 +19900,6 @@ msgstr "INDIRECT"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Testu-kate batek zehaztutako <emph>erreferentzia</emph> ematen du.</ahelp> Kate baten area emateko ere erabil daiteke funtzio hau."
@@ -20730,7 +19908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Testu-kate batek zehaztutako <emph>erre
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -20739,7 +19916,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
msgstr "INDIRECT(Erref; A1)"
@@ -20748,7 +19924,6 @@ msgstr "INDIRECT(Erref; A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
msgstr "<emph>Erref</emph>: gelaxka edo area baten erreferentzia (testu-formakoa)."
@@ -20773,7 +19948,6 @@ msgstr "Kate-funtzioetatik kalkulatutako zeharkako helbideak erabiltzen dituen E
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150389\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -20782,7 +19956,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> berdin izango da, A1 gelaxkak C108 badauka erreferentzia gisa, eta C108 gelaxkak <item type=\"input\">100</item> balioa badauka."
@@ -20791,7 +19964,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> berdin izango da, A1 gelaxkak
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "Errenkada 1 eta zutabea 3 elementuen bidez definitutako gelaxkatik A1 gelaxkarainoko areako gelaxka guztiak batzen ditu <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> funtzioak. Beraz, A1:C1 area batzen da."
@@ -20808,7 +19980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COLUMN funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
@@ -20817,7 +19988,6 @@ msgstr "COLUMN"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Erreferentzia baten barruko zutabe-zenbakia ematen du.</ahelp> Erreferentzia gelaxka bat bada, Erreferentzia gelaxka bada, gelaxkaren zutabe-zenbakia emango du; parametroa gelaxka-area bada, dagozkion zutabe-zenbakiak emango ditu lerro bakarreko <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrizea\">matrizea</link>ren bidez, baldin eta formula<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"matrize-formula gisa\">matrize-formula gisa</link> sartu bada. Area-erreferentziaren parametro bat duen COLUMN funtzioa ez bada matrize-formula batentzat erabili, areako lehen gelaxkaren zutabe-zenbakia bakarrik zehaztuko da."
@@ -20826,7 +19996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Erreferentzia baten barruko zutabe-zenbak
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -20835,7 +20004,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "COLUMN(Reference)"
msgstr "COLUMN(erreferentzia)"
@@ -20844,7 +20012,6 @@ msgstr "COLUMN(erreferentzia)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: lehen zutabearen zenbakia zehaztu behar zaion gelaxkaren erreferentzia."
@@ -20853,7 +20020,6 @@ msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: lehen zutabearen zenbakia zehaztu behar zaio
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Erreferentziarik sartzen ez bada, formula sartutako gelaxkaren zutabe-zenbakia aurkituko du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek automatikoki ezartzen dio erreferentzia uneko gelaxkari."
@@ -20862,7 +20028,6 @@ msgstr "Erreferentziarik sartzen ez bada, formula sartutako gelaxkaren zutabe-ze
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152932\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -20871,7 +20036,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> berdin 1. A zutabea da taulako lehen zutabea."
@@ -20880,7 +20044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> berdin 1. A zutabea da taulako l
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> berdin 3. C zutabea da taulako hirugarren zutabea."
@@ -20889,7 +20052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> berdin 3. C zutabea da taulak
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146861\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> funtzioak 4 ematen du; izan ere, D zutabea taulako laugarren zutabea da eta COLUMN funtzioa ez da erabiltzen matrize-formula gisa. (Horrelakoetan, beti matrizearen lehen balioa erabiltzen da emaitza gisa)."
@@ -20898,7 +20060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> funtzioak 4 ematen du; izan
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> eta <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> biek 2 itzultzen dute, erreferentziak soilik B zutabea daukalako taulako bigarren zutabe gisa. Zutabe bakarreko areek soilik zutabearen zenbaki bakarra dutenez, berdin dio formula formula-matrize gisa erabiltzen den edo ez."
@@ -20907,7 +20068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> eta <item type=\"input\">=C
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN()</item>: 3 ematen du, formula C zutabean sartu bada."
@@ -20916,7 +20076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN()</item>: 3 ematen du, formula C zutabean s
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153277\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Untxia)}</item>: errenkada bakarreko matrizea (3, 4) ematen du, \"Untxia\" bada area izenduna (C1:D3)."
@@ -20933,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COLUMNS funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS"
msgstr "COLUMNS"
@@ -20942,7 +20100,6 @@ msgstr "COLUMNS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Erreferentziaren zutabe kopurua ematen du.</ahelp>"
@@ -20951,7 +20108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Erreferentziaren zutabe kopurua ematen d
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149141\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -20960,7 +20116,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS(Array)"
msgstr "COLUMNS(matrizea)"
@@ -20969,7 +20124,6 @@ msgstr "COLUMNS(matrizea)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154745\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
msgstr "<emph>Matrizea</emph>: zutabe kopuru totala kalkulatu behar zaion gelaxka-arearen erreferentzia. Argumentua gelaxka bakarra ere izan daiteke."
@@ -20978,7 +20132,6 @@ msgstr "<emph>Matrizea</emph>: zutabe kopuru totala kalkulatu behar zaion gelaxk
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153622\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -20987,7 +20140,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item>: 1 ematen du, gelaxka batek zutabe bakarra baitu."
@@ -20996,7 +20148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item>: 1 ematen du, gelaxka batek zut
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> 3 ematen du. Erreferentziak hiru zutabe ditu."
@@ -21005,7 +20156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> 3 ematen du. Erreferentziak
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(Untxia)</item>: 2 ematen du <item type=\"literal\">Untxia</item> bada area izenduna (C1:D3)."
@@ -21022,7 +20172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bilaketa bertikalaren funtzioa</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "VLOOKUP"
@@ -21031,16 +20180,14 @@ msgstr "VLOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Bilaketa bertikala eskuineko ondoz ondoko gelaxken erreferentziarekin.</ahelp> Balio jakin bat matrizearen lehen zutabean badagoen begiratzen du funtzio honek. Orduan funtzioak balioa itzultzen du <item type=\"literal\">indizeak</item> izendatutako zutabeko errenkada berean. <item type=\"literal\">Ordenatua</item> parametroa ez bada zehazten edo EGIAZKOA ezartzen bada, datuak goranzko ordenan ordenatu behar direla ulertzen da. Kasu horretan, <item type=\"literal\">bilaketa-irizpidea</item> ez bada aurkitzen, hurrengo balioa itzuliko da. <item type=\"literal\">Ordenatua</item> FALTSUA edo zero bada, zehatz-mehatz bat datorrena aurkitu behar da, eta bestela errore hau emango du: <emph>Errorea: balioa ez dago eskuragarri</emph>. Hortaz, zero balioarekin ez dago datuak gorantz ordenatu beharrik."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21049,7 +20196,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr ""
@@ -21058,7 +20204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: matrizearen lehen zutabean bilatu beharreko balioa."
@@ -21067,7 +20212,6 @@ msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: matrizearen lehen zutabean bilatu behar
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153884\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
msgstr "<emph>Matrizea</emph>: gutxienez bi zutabe barne hartuko dituen erreferentzia."
@@ -21076,7 +20220,6 @@ msgstr "<emph>Matrizea</emph>: gutxienez bi zutabe barne hartuko dituen errefere
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156005\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
msgstr "<emph>Indizea</emph>: bilatzen ari den balioa duen matrizeko zutabearen zenbakia. Lehen zutabearen zenbakia 1 da."
@@ -21085,16 +20228,14 @@ msgstr "<emph>Indizea</emph>: bilatzen ari den balioa duen matrizeko zutabearen
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151208\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ordenatuta</emph>: aukerako parametroa da, eta matrizeko lehen zutabea gorantz ordenatuta dagoen zehazten du. Lehen zutabea goranzko ordenan ordenatuta ez badago, sartu FALTSUA balio logikoa edo zero. Ordenatutako zutabeak askoz ere azkarrago bilatzen dira eta funtzioak beti ematen du balio bat, baita bilaketa balioarekin zehazki bat datorren baliorik ez badago ere (zerrenda ordenatuaren balio txikien eta handienaren artean baldin badago). Ordenatu gabeko zerrendetan balioak guztiz bat etorri beharko du. Bestela funtzioak mezu hau bistaratuko du: <emph>Errorea: balioa ez dago erabilgarri</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147487\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21103,16 +20244,14 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154129\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Demagun menuko plater baten zenbakia sartu nahi duzula A1 gelaxkan, eta plateraren izena testu gisa bistaratu nahi duzula ondoko gelaxkan (B1). Kode eta izenaren arteko korrespondentzia D1:E100 matrizean esleitzen da. D1 gelaxkak <item type=\"input\">100</item> balioa dauka, E1 gelaxkak <item type=\"input\">Arrain-zopa</item> plater-izena, eta abar. 100 plater daude guztira. D zutabeko zenbakiak goranzko ordenan daude; hortaz, <item type=\"literal\">Ordenatua</item> aukerako parametroa ez da beharrezkoa."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in B1:"
msgstr "Sartu formula hau B1 gelaxkan:"
@@ -21121,7 +20260,6 @@ msgstr "Sartu formula hau B1 gelaxkan:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
@@ -21130,7 +20268,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
msgstr "A1 gelaxkan zenbaki bat sartzen duzun bezain laster, D1:E100 erreferentziaren bigarren zutabeko testua erakutsiko du B1 gelaxkak. Lehendik ez dagoen zenbaki bat sartzen baduzu, (behera) hurrengo zenbakia duen testua bistaratuko du. Hori gerta ez dadin, formulan sartu FALTSUA azken parametro gisa, eta horrela errore-mezua emango du lehendik ez dagoen zenbakia sartutakoan."
@@ -21147,7 +20284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orri-zenbakiak; bilatzea</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153905\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
@@ -21156,7 +20292,6 @@ msgstr "SHEET"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150309\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Erreferentzia baten edo orri-izen bat adierazten duen kate baten orri-zenbakia ematen du.</ahelp> Ez baduzu parametrorik sartzen, formula duen kalkulu-orriaren orri-zenbakia izango da emaitza."
@@ -21165,7 +20300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Erreferentzia baten edo orri-izen bat ad
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148564\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21174,7 +20308,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
msgstr "SHEET(Erreferentzia)"
@@ -21183,7 +20316,6 @@ msgstr "SHEET(Erreferentzia)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: gelaxka baten, area baten edo orri-izen baten karaktere-katearen erreferentzia. Aukerakoa da."
@@ -21192,7 +20324,6 @@ msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: gelaxka baten, area baten edo orri-izen bate
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155399\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21201,7 +20332,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr "<item type=\"input\">=SHEET(Orria2.A1)</item>: 2 ematen du, Orria2 kalkulu-orriko bigarren orria bada."
@@ -21218,7 +20348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orri-zenbakiak; funtzioa</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "SHEETS"
msgstr "SHEETS"
@@ -21227,7 +20356,6 @@ msgstr "SHEETS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Erreferentzia bateko orri kopurua zehazten du.</ahelp> Ez baduzu parametrorik sartzen, uneko dokumentuko orri kopurua emango du."
@@ -21236,7 +20364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Erreferentzia bateko orri kopurua zehaz
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154220\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21245,7 +20372,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
msgstr "SHEETS(erreferentzia)"
@@ -21254,7 +20380,6 @@ msgstr "SHEETS(erreferentzia)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153060\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: orri edo area baten erreferentzia da. Parametro hau aukerakoa da."
@@ -21263,7 +20388,6 @@ msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: orri edo area baten erreferentzia da. Parame
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21272,7 +20396,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
msgstr "<item type=\"input\">=SHEETS(Orria1.A1:Orria3.G12)</item>: 3 ematen du, Orria1, Orria2 eta Orria3 badaude adierazitako sekuentzian."
@@ -21289,7 +20412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MATCH funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "MATCH"
msgstr "MATCH"
@@ -21298,7 +20420,6 @@ msgstr "MATCH"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Balioak konparatu ondoren, matrizean zenbatgarren posizioa duen adierazten du.</ahelp> Bilaketan aurkitutako balioaren posizioa ematen du funtzioak."
@@ -21307,7 +20428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Balioak konparatu ondoren, matrizean z
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153834\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21316,7 +20436,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
msgstr "MATCH(Bilaketa-irizpidea;bilaketa_matrizea;mota)"
@@ -21325,7 +20444,6 @@ msgstr "MATCH(Bilaketa-irizpidea;bilaketa_matrizea;mota)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: errenkada edo zutabe bakarreko matrizean bilatu beharreko balioa."
@@ -21334,7 +20452,6 @@ msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: errenkada edo zutabe bakarreko matrizea
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
msgstr "<emph>Bilaketa_matrizea</emph>: bilatutako erreferentzia da. Bilaketa-matrizea errenkada edo zutabe bakarreko matrizea izan daiteke, edo errenkada edo zutabe bakarreko zati bat."
@@ -21343,7 +20460,6 @@ msgstr "<emph>Bilaketa_matrizea</emph>: bilatutako erreferentzia da. Bilaketa-ma
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
msgstr "<emph>Mota</emph>: 1, 0, edo –1 balioa izan dezake. Mota = 1 bada edo aukerako parametro hau ez bada agertzen, orduan ulertuko da bilaketa-matrizeko lehen zutabea goranzko ordenan ordenatuta dagoela. Mota= -1 bada, zutabeak beheranzko ordena duela ulertuko da. Microsoft Excel-eko funtzio berari dagokio."
@@ -21352,7 +20468,6 @@ msgstr "<emph>Mota</emph>: 1, 0, edo –1 balioa izan dezake. Mota = 1 bada edo
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr ""
@@ -21361,7 +20476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147528\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr "Mota = 1 bada edo hirugarren parametrorik ez badago, bilaketa-irizpidearen berdina edo txikiagoa den azken balioa emango du. Bilaketa-matrizea ordenatu gabe dagoenean aplikatzen da hau. Mota = -1 denean, handiagoa edo berdina den lehen balioa ematen du."
@@ -21370,7 +20484,6 @@ msgstr "Mota = 1 bada edo hirugarren parametrorik ez badago, bilaketa-irizpidear
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155119\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21379,7 +20492,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155343\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item>: 200 balioa bilatzen du D1:D100 arean, zeina D zutabearen arabera ordenatuta baitago. Balio hori bilatu orduko, balioaren errenkada-zenbakia ematen du. Zutabean bilaketa egitean balio handiago bat aurkitzen bada, aurreko errenkadaren zenbakia ematen du."
@@ -21396,7 +20508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OFFSET funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "OFFSET"
msgstr "OFFSET"
@@ -21405,7 +20516,6 @@ msgstr "OFFSET"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Abiapuntutik lerratutako gelaxkaren erreferentzia ematen du.</ahelp>"
@@ -21414,7 +20524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Abiapuntutik lerratutako gelaxkaren
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146952\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21423,7 +20532,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
msgstr "OFFSET(erreferentzia;errenkadak;zutabeak;altuera;zabalera)"
@@ -21432,7 +20540,6 @@ msgstr "OFFSET(erreferentzia;errenkadak;zutabeak;altuera;zabalera)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: erreferentzia horretatik abiatuta bilatzen du funtzioak erreferentzia berria."
@@ -21441,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: erreferentzia horretatik abiatuta bilatzen d
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
msgstr "<emph>Errenkadak</emph>: erreferentzia gorantz (balio negatiboa) edo beherantz zuzendu beharreko errenkada kopurua."
@@ -21450,7 +20556,6 @@ msgstr "<emph>Errenkadak</emph>: erreferentzia gorantz (balio negatiboa) edo beh
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
msgstr "<emph>Zutabeak</emph>: erreferentzia ezkerrerantz (balio negatiboa) edo eskumarantz zuzendu beharreko zutabe kopurua. Erabili 0 zutabe berean geratzeko."
@@ -21459,7 +20564,6 @@ msgstr "<emph>Zutabeak</emph>: erreferentzia ezkerrerantz (balio negatiboa) edo
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>Altuera</emph> (aukerakoa): erreferentzia-posizio berrian hasten den area baten aukerako altuera bertikala."
@@ -21468,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>Altuera</emph> (aukerakoa): erreferentzia-posizio berrian hasten d
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>Zabalera</emph> (aukerakoa): erreferentzia-posizio berrian hasten den area baten aukerako zabalera horizontala."
@@ -21493,7 +20596,6 @@ msgstr "<emph>Altuera</emph> eta <emph>Zabalera</emph> argumentuek ez dute erren
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155586\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21502,7 +20604,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item>: C3 gelaxkako balioa ematen du (A1 gelaxka bi errenkada eta bi zutabe beherantz mugituta). C3 gelaxkak <item type=\"input\">100</item> balioa badauka, funtzio honek 100 balioa ematen du."
@@ -21543,7 +20644,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item>: B2:C3 arearen errefe
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153739\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item>: C3 gelaxkan hasten den eta 5 errenkadako altuera eta 6 zutabeko zabalera dituen area osoa zehazten du, hau da, C3:H7 area."
@@ -21568,7 +20668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOOKUP funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159273\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP"
msgstr "LOOKUP"
@@ -21577,7 +20676,6 @@ msgstr "LOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153389\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
msgstr ""
@@ -21594,7 +20692,6 @@ msgstr "LOOKUP funtzioak ezin badu bilaketa-irizpidea aurkitu, bilaketa-irizpide
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152947\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21603,7 +20700,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
msgstr "LOOKUP(Bilaketa-irizpidea;bilaketa-bektorea;emaitza_bektorea)"
@@ -21612,7 +20708,6 @@ msgstr "LOOKUP(Bilaketa-irizpidea;bilaketa-bektorea;emaitza_bektorea)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: bilatu beharreko balioa, zuzenean nahiz erreferentzia gisa sartuta."
@@ -21621,7 +20716,6 @@ msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: bilatu beharreko balioa, zuzenean nahiz
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
msgstr "<emph>Bilaketa-bektorea</emph> errenkada- edo zutabe-bakunaren bilatzeko area da"
@@ -21630,7 +20724,6 @@ msgstr "<emph>Bilaketa-bektorea</emph> errenkada- edo zutabe-bakunaren bilatzeko
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149925\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
msgstr "<emph>Emaitza_bektorea</emph>: zutabe edo errenkada bakarreko beste area bat da; hortik hartzen da, hain zuzen, funtzioaren emaitza. Bilaketa-bektorean aurkitutako elementuaren indize bera duen emaitza-bektorearen gelaxka da emaitza."
@@ -21639,7 +20732,6 @@ msgstr "<emph>Emaitza_bektorea</emph>: zutabe edo errenkada bakarreko beste area
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21648,7 +20740,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item>: A1 gelaxkan sartu duzun zenbakiari D1:D100 arean dagokion gelaxka bilatzen du. Bilatutako balioari dagokionez, indizea zehazten da. Adib.: gelaxka honetako 12. gelaxka. Orduan, 12. gelaxkaren edukia emango du funtzioaren balio gisa (emaitzen bektorean)."
@@ -21665,7 +20756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STYLE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149425\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "STYLE"
msgstr "STYLE"
@@ -21674,7 +20764,6 @@ msgstr "STYLE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Estilo bat aplikatzen dio formularen gelaxkari.</ahelp> Ezarritako denbora igaro ondoren, beste estilo bat aplika daiteke. Funtzio honek beti 0 balioa ematen du, eta balioa aldatu gabe beste funtzio bati gehi dakioke. CURRENT funtzioarekin batera kolore bat aplika diezaiokezu gelaxkari, balioa kontuan izan gabe. Adibidez: Balioa 3 baino handiagoa bada, =...+STYLE(IF(CURRENT()>;3;\"gorria\";\"berdea\")) funtzioak \"gorria\" estiloa aplikatzen dio gelaxkari; bestela, \"berdea\" estiloa. Bi gelaxka-formatuak aurretiaz definitu behar dira."
@@ -21683,7 +20772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Estilo bat aplikatzen dio formularen gel
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21692,7 +20780,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
msgstr "STYLE(estiloa;denbora;estiloa)"
@@ -21701,7 +20788,6 @@ msgstr "STYLE(estiloa;denbora;estiloa)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
msgstr "<emph>Estiloa</emph>: gelaxkari aplikatu beharreko estiloaren izena. Estilo-izenak komatxoen artean sartu behar dira."
@@ -21710,7 +20796,6 @@ msgstr "<emph>Estiloa</emph>: gelaxkari aplikatu beharreko estiloaren izena. Est
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156149\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
msgstr "<emph>Denbora</emph>: aukerako denbora-tartea (segundotan). Parametro hau falta bada, estiloa ez da aldatuko denbora-tarte jakin bat igarotakoan."
@@ -21719,7 +20804,6 @@ msgstr "<emph>Denbora</emph>: aukerako denbora-tartea (segundotan). Parametro ha
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149520\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
msgstr "<emph>Estiloa2</emph>: denbora-tarte jakin bat igaro ondoren gelaxkari esleitutako estiloaren aukerako izena. Parametro hau falta bada, \"Estandarra\" sartzen da."
@@ -21728,7 +20812,6 @@ msgstr "<emph>Estiloa2</emph>: denbora-tarte jakin bat igaro ondoren gelaxkari e
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21737,7 +20820,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item>: gelaxkari formatu gardena emango dio dokumentua birkalkulatu edo kargatu eta 60 segundo igarotakoan; ondoren formatu Lehenetsia esleituko zaio. Bi gelaxka-formatuak aurretiaz definitu behar dira."
@@ -21778,7 +20860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHOOSE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150430\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
@@ -21787,7 +20868,6 @@ msgstr "CHOOSE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Balio bat aukeratzen du gehienez 30 balio-argumentu dituen zerrenda batetik.</ahelp>"
@@ -21796,7 +20876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Balio bat aukeratzen du gehienez 30 balio-a
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153533\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21805,7 +20884,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
msgstr "CHOOSE(Indizea; balioa 1;...balioa 30)"
@@ -21814,7 +20892,6 @@ msgstr "CHOOSE(Indizea; balioa 1;...balioa 30)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
msgstr "<emph>Indizea</emph>: 1 eta 30 bitarteko erreferentzia edo zenbaki bat da, zerrendatik zein balio hartu behar duen adierazten duena."
@@ -21823,7 +20900,6 @@ msgstr "<emph>Indizea</emph>: 1 eta 30 bitarteko erreferentzia edo zenbaki bat d
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
msgstr "<emph>Balioa1...Balioa30</emph>: gelaxka-erreferentzia edo balio indibidual gisa sartutako balioen zerrenda."
@@ -21832,7 +20908,6 @@ msgstr "<emph>Balioa1...Balioa30</emph>: gelaxka-erreferentzia edo balio indibid
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151253\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21841,7 +20916,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150625\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
msgstr "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Gaur\";\"Bihar\";\"Bihar\")</item> formulak, adibidez, B2 gelaxkaren balioa itzuliko du 'A1 = 2'rentzat; 'A1 = 4'rentzat, aldiz, funtzioak \"Gaur\" testua emango du."
@@ -21858,7 +20932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HLOOKUP funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "HLOOKUP"
@@ -21867,7 +20940,6 @@ msgstr "HLOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148688\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Balio bat bilatzen du eta hautatutako arearen azpiko gelaxkei erreferentzia egiten die.</ahelp> Matrize baten lehen errenkadak balio jakin bat duen egiaztatzen du funtzio honek. Orduan funtzioak matrizearen errenkada batean ematen du balioa. <emph>Indizea</emph>k esleitzen du errenkada, matrizearen zutabe berean."
@@ -21876,7 +20948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Balio bat bilatzen du eta hautatutako a
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21885,7 +20956,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr ""
@@ -21894,7 +20964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
msgstr ""
@@ -21911,7 +20980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROW funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "ROW"
msgstr "ROW"
@@ -21920,7 +20988,6 @@ msgstr "ROW"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Erreferentzia baten barruko errenkada-zenbakia ematen du.</ahelp> Erreferentzia gelaxka bat bada, gelaxkaren errenkada-zenbakia ematen du. Erreferentzia gelaxka-area bat bada, dagozkion errenkada-zenbakiak ematen ditu zutabe bateko <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Matrizea\">Matrize</link> batean, baldin eta formula <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"matrize-formula gisa\">matrize-formula gisa</link> sartu bada. Area-erreferentzia batekin ROW funtzioa ez bada erabili matrize-formula batean, lehen area-gelaxkaren errenkada-zenbakia bakarrik emango du."
@@ -21929,7 +20996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Erreferentzia baten barruko errenkada-zenb
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158439\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -21938,7 +21004,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "ROW(Reference)"
msgstr "ROW(erreferentzia)"
@@ -21947,7 +21012,6 @@ msgstr "ROW(erreferentzia)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: gelaxka, area, edo area-izena da."
@@ -21956,7 +21020,6 @@ msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: gelaxka, area, edo area-izena da."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151109\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Erreferentzia bat adierazten ez baduzu, formula sartutako gelaxkaren errenkada-zenbakia emango du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek automatikoki ezartzen dio erreferentzia uneko gelaxkari."
@@ -21965,7 +21028,6 @@ msgstr "Erreferentzia bat adierazten ez baduzu, formula sartutako gelaxkaren err
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155609\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -21974,7 +21036,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item>: 3 ematen du, erreferentziak taulako hirugarren errenkadari egiten baitio erreferentzia."
@@ -21983,7 +21044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item>: 3 ematen du, erreferentziak taulak
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item>: zutabe bakarreko matrizea ematen du (5, 6, 7, 8), zehaztutako erreferentziak 5 eta 8 arteko errenkadak baititu."
@@ -21992,7 +21052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item>: zutabe bakarreko matrizea ema
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item>: 5 ematen du, ROW funtzioa ez baita erabili matrize-formula gisa, eta erreferentziaren lehen errenkadaren zenbakia bakarrik ematen du."
@@ -22001,7 +21060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item>: 5 ematen du, ROW funtzioa ez ba
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> eta <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> funtzioek 1 ematen dute, erreferentziak errenkada1 bakarrik baitu taulako lehen errenkada gisa. (Errenkada bakarreko areek errenkada-zenbaki bakarra izaten dutenez, berdin da formula matrize-formula gisa sartu ala ez)."
@@ -22010,7 +21068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> eta <item type=\"input\">=ROW(
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153671\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ROW()</item>: 3 ematen du, formula 3. errenkadan sartu bada."
@@ -22019,7 +21076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROW()</item>: 3 ematen du, formula 3. errenkadan s
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Untxia)}</item>: zutabe bakarreko matrizea (1, 2, 3) ematen du, \"Untxia\" bada area izenduna (C1:D3)."
@@ -22036,7 +21092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROWS funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "ROWS"
msgstr "ROWS"
@@ -22045,7 +21100,6 @@ msgstr "ROWS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Matrize edo erreferentzia batek zenbat errenkada dituen ematen du.</ahelp>"
@@ -22054,7 +21108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Matrize edo erreferentzia batek zenbat er
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156051\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -22063,7 +21116,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154357\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
msgstr "ROWS(matrizea)"
@@ -22072,7 +21124,6 @@ msgstr "ROWS(matrizea)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
msgstr "<emph>Matrizea</emph>: errenkada kopuru totala kalkulatu behar zaion area izenduna edo erreferentzia."
@@ -22081,7 +21132,6 @@ msgstr "<emph>Matrizea</emph>: errenkada kopuru totala kalkulatu behar zaion are
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155869\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -22090,7 +21140,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item>: 1 ematen du, gelaxka batek errenkada bakarra baitu."
@@ -22099,7 +21148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item>: 1 ematen du, gelaxka batek errenk
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150102\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item>: 3 ematen du."
@@ -22108,7 +21156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item>: 3 ematen du."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(Untxia)</item>: 3 ematen du, \"Untxia\" bada area izenduna (C1:D3)."
@@ -22438,14 +21485,13 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id3145389\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gelaxketako testua; funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioak; testu-funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>Funtzioen morroia;testua</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145389\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
msgstr ""
@@ -22454,10 +21500,9 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\"><emph>Testu</emph>-funtzioen azalpenak aurkituko dituzu atal honetan.</variable>"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22471,7 +21516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ARABIC funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149384\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABIC"
@@ -22480,7 +21524,6 @@ msgstr "ARABIC"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Zenbaki erromatarraren balioa kalkulatzen du. Balio-areak 0 eta 3999 artekoa izan behar du.</ahelp>"
@@ -22489,7 +21532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Zenbaki erromatarraren balioa kalkulatz
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153011\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -22498,7 +21540,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155523\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
msgstr "ARABIC (Testua)"
@@ -22507,7 +21548,6 @@ msgstr "ARABIC (Testua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
msgstr "<emph>Testua</emph>: zenbaki erromatarra irudikatzen duen testua."
@@ -22516,7 +21556,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: zenbaki erromatarra irudikatzen duen testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -22525,7 +21564,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item>: 1014 ematen du"
@@ -22534,7 +21572,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item>: 1014 ematen du"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147553\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item>: 2002 ematen du"
@@ -22679,7 +21716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BASE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
@@ -22688,7 +21724,6 @@ msgstr "BASE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153289\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Osoko zenbaki positibo bat beste<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"zenbaki-sistema\">zenbaki-sistema</link> bateko testu bihurtzen du, adierazitako oinarriaren arabera.</ahelp> 0-9 zenbakiak eta A-Z letrak erabiliko dira."
@@ -22697,7 +21732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Osoko zenbaki positibo bat beste<link href
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146097\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -22706,7 +21740,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "BASE(Zenbakia; Erroa; [Gutxieneko luzera])"
@@ -22715,7 +21748,6 @@ msgstr "BASE(Zenbakia; Erroa; [Gutxieneko luzera])"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bihurtu beharreko osoko zenbaki positiboa."
@@ -22724,7 +21756,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bihurtu beharreko osoko zenbaki positiboa."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph>Erroa</emph>: zenbaki sistemaren oinarria adierazten du. 2 eta 36 arteko edozein osoko zenbaki positibo izan daiteke."
@@ -22733,7 +21764,6 @@ msgstr "<emph>Erroa</emph>: zenbaki sistemaren oinarria adierazten du. 2 eta 36
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148746\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "<emph>Gutxieneko luzera</emph> (aukerakoa): sortutako karaktere-sekuentziaren gutxieneko luzera zehazten du. Testua ez bada adierazitako gutxieneko luzerara iristen, zeroak gehituko dira karaktere-katearen ezkerraldean."
@@ -22742,7 +21772,6 @@ msgstr "<emph>Gutxieneko luzera</emph> (aukerakoa): sortutako karaktere-sekuentz
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -22759,7 +21788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sistema hamartarra; bihurtu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item>: 0017 ematen du sistema hamartarrean."
@@ -22776,7 +21804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sistema bitarra; bihurtu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item>: 10001 ematen du sistema bitarrean."
@@ -22793,7 +21820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sistema hamaseitarra; bihurtu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145226\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item>: 00FF ematen du sistema hamaseitarrean."
@@ -22810,7 +21836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHAR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149321\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
@@ -22819,7 +21844,6 @@ msgstr "CHAR"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Zenbaki bat karaktere bihurtzen du, uneko kode-taularen arabera.</ahelp> Zenbakia bi digituko nahiz hiru digituko osoko zenbakia izan daiteke."
@@ -22828,7 +21852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Zenbaki bat karaktere bihurtzen du, unek
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -22837,7 +21860,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145634\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
msgstr "CHAR(zenbakia)"
@@ -22846,7 +21868,6 @@ msgstr "CHAR(zenbakia)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: karakterearen kode-balioa adierazten duen 1 eta 255 arteko zenbakia."
@@ -22855,7 +21876,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: karakterearen kode-balioa adierazten duen 1 eta 2
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152982\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -22864,7 +21884,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
msgstr "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item>: d karakterea ematen du."
@@ -22889,7 +21908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CLEAN funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "CLEAN"
msgstr "CLEAN"
@@ -22898,7 +21916,6 @@ msgstr "CLEAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Inprimatzekoak ez diren karaktereak kendu egingo dira katetik.</ahelp>"
@@ -22907,7 +21924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Inprimatzekoak ez diren karaktereak ken
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146880\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -22916,7 +21932,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "CLEAN(\"Text\")"
msgstr "CLEAN(testua)"
@@ -22925,7 +21940,6 @@ msgstr "CLEAN(testua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150695\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
msgstr "<emph>Testua</emph>: inprimatzekoak ez diren karaktereak kendu behar zaizkion testua."
@@ -22942,7 +21956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CODE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155498\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
@@ -22951,7 +21964,6 @@ msgstr "CODE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Testu-kate bateko lehen karakterearen zenbakizko kodea ematen du.</ahelp>"
@@ -22960,7 +21972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Testu-kate bateko lehen karakterearen zenba
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -22969,7 +21980,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CODE(\"Text\")"
msgstr "CODE(Testua)"
@@ -22978,7 +21988,6 @@ msgstr "CODE(Testua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "<emph>Testua</emph>: lehen karakterearen kodea zehaztu behar zaion testua da."
@@ -22987,7 +21996,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: lehen karakterearen kodea zehaztu behar zaion testu
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -22996,7 +22004,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
msgstr "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> funtzioak 72 ematen du; <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> funtzioak 104 ematen du."
@@ -23005,7 +22012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> funtzioak 72 ematen du
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150280\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
msgstr "Hemen erabilitako kodea ez da ASCII, unean kargatutako kode-taula baizik."
@@ -23022,7 +22028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "CONCATENATE"
@@ -23031,7 +22036,6 @@ msgstr "CONCATENATE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154524\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Hainbat testu-kate konbinatzen ditu kate bakar batean.</ahelp>"
@@ -23040,7 +22044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Hainbat testu-kate konbinatzen ditu ka
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149542\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23049,7 +22052,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
msgstr "CONCATENATE(\"Testua 1\";...;\"Testua 30\")"
@@ -23058,7 +22060,6 @@ msgstr "CONCATENATE(\"Testua 1\";...;\"Testua 30\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
msgstr "<emph>Testua 1; Testua 2; ...</emph> : kate batean konbinatzeko testu-pasarteak (30 gehienez)."
@@ -23067,7 +22068,6 @@ msgstr "<emph>Testua 1; Testua 2; ...</emph> : kate batean konbinatzeko testu-pa
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153110\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -23076,7 +22076,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Egun\";\"on\";\"Arregi. \";\"andrea\")</item> funtzioak honako hau ematen du: Egun on Arregi andrea."
@@ -23093,7 +22092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DECIMAL funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145166\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
@@ -23102,7 +22100,6 @@ msgstr "DECIMAL"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156361\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"zenbaki-sistema\">Zenbaki-sistema</link> bateko testua osoko zenbaki positibo bihurtzen du, oinarri gisa ezarritako erroaren arabera.</ahelp> Erroak 2 eta 36 bitartekoa izan behar du. Zuriuneei eta tabulazioei ez ikusi egingo zaie. <emph>Testua</emph> eremuak ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten."
@@ -23111,7 +22108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
msgstr "Erroa 16 bada, ezkerrean x edo X edo 0x edo 0X gehituko da, eta erantsitako h edo H ez dira kontuan hartuko. Erroa 2 bada, erantsitako b edo B ez dira kontuan hartuko. Zenbaki-sistemari ez dagozkion bestelako karaktereek errorea emango dute."
@@ -23120,7 +22116,6 @@ msgstr "Erroa 16 bada, ezkerrean x edo X edo 0x edo 0X gehituko da, eta erantsit
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23129,7 +22124,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154328\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "DECIMAL(testua; erroa)"
@@ -23138,7 +22132,6 @@ msgstr "DECIMAL(testua; erroa)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua. Zenbaki hamaseitar bat, A1 adibidez, eta A1 gelaxkaren erreferentzia desberdintzeko, zenbakia komatxo artean idatzi behar duzu. Adibidez, \"A1\" edo \"FACE\"."
@@ -23147,7 +22140,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua. Zenbaki hamaseitar bat, A
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph>Erroa</emph>: zenbaki sistemaren oinarria adierazten du. 2 eta 36 arteko edozein osoko zenbaki positibo izan daiteke."
@@ -23156,7 +22148,6 @@ msgstr "<emph>Erroa</emph>: zenbaki sistemaren oinarria adierazten du. 2 eta 36
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -23165,7 +22156,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item>: 17 ematen du."
@@ -23174,7 +22164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item>: 17 ematen du."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item>: 64206 ematen du."
@@ -23183,7 +22172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item>: 64206 ematen du."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item>: 5 ematen du."
@@ -23200,7 +22188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DOLLAR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148402\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR"
msgstr "DOLLAR"
@@ -23209,7 +22196,6 @@ msgstr "DOLLAR"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Zenbaki bat moneta-formatuko kopuru batera bihurtzen du, zehaztutako dezimal kopuruaren arabera biribilduta.</ahelp> <item type=\"literal\">Balioa</item> eremuan, sartu monetara bihurtu beharreko zenbakia. Nahiz izanez gero, dezimal kopurua sar dezakezu <item type=\"literal\">Dezimalak</item> eremuan. Ez bada baliorik zehazten, moneta-formatuko zenbaki guztiak bi dezimalekin bistaratuko dira."
@@ -23218,7 +22204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Zenbaki bat moneta-formatuko kopuru batera bi
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "Sistemaren ezarpenetan ezartzen da moneta-formatua."
@@ -23227,7 +22212,6 @@ msgstr "Sistemaren ezarpenetan ezartzen da moneta-formatua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23236,7 +22220,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
msgstr "DOLLAR(balioa; dezimalak)"
@@ -23245,7 +22228,6 @@ msgstr "DOLLAR(balioa; dezimalak)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: zenbaki bat da, zenbaki bat duen gelaxka baten erreferentzia edo zenbaki bat ematen duen formula."
@@ -23254,7 +22236,6 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph>: zenbaki bat da, zenbaki bat duen gelaxka baten erre
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
msgstr "<emph>Dezimalak</emph> leku dezimalen aukerako kopurua da."
@@ -23263,7 +22244,6 @@ msgstr "<emph>Dezimalak</emph> leku dezimalen aukerako kopurua da."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -23272,7 +22252,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item>: $255,00 ematen du."
@@ -23281,7 +22260,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item>: $255,00 ematen du."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(367,456;2)</item>: $367,46 ematen du. Erabili <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"uneko ezarpen lokala\">uneko ezarpen lokala</link>ri dagokion dezimalen bereizlea."
@@ -23298,7 +22276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXACT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "EXACT"
msgstr "EXACT"
@@ -23307,7 +22284,6 @@ msgstr "EXACT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Bi testu-kate konparatzen ditu, eta EGIAZKOA ematen du berdinak baldin badira.</ahelp> Funtzio honek maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu."
@@ -23316,7 +22292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Bi testu-kate konparatzen ditu, eta EG
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23325,7 +22300,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
msgstr "EXACT(testua_1;testua_2)"
@@ -23334,7 +22308,6 @@ msgstr "EXACT(testua_1;testua_2)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
msgstr "<emph>Testua_1</emph>: konparatzeko lehen testua."
@@ -23343,7 +22316,6 @@ msgstr "<emph>Testua_1</emph>: konparatzeko lehen testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
msgstr "<emph>Testua_2</emph>: konparatzeko bigarren testua."
@@ -23352,7 +22324,6 @@ msgstr "<emph>Testua_2</emph>: konparatzeko bigarren testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149777\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -23361,7 +22332,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> FALTSUA itzultzen du."
@@ -23378,7 +22348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FIND funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152589\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "FIND"
msgstr "FIND"
@@ -23387,16 +22356,14 @@ msgstr "FIND"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Testu-kate bat bilatzen du beste kate baten barruan.</ahelp> Bilaketa non hasi ere defini dezakezu. Bilaketa-terminoa zenbaki bat edo edozein karaktere-kate izan daiteke. Bilaketak maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3083284\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23405,7 +22372,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "FIND(bilatutako_testua; testua; posizioa)"
@@ -23414,7 +22380,6 @@ msgstr "FIND(bilatutako_testua; testua; posizioa)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: bilatu nahi den testua."
@@ -23423,7 +22388,6 @@ msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: bilatu nahi den testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152374\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
msgstr "<emph>Testua</emph>: bilaketa zein testutan egingo den zehazten du."
@@ -23432,7 +22396,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: bilaketa zein testutan egingo den zehazten du."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152475\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
msgstr "<emph>Posizioa</emph>: (aukerakoa): testuko posizio horretatik hasiko da bilaketa."
@@ -23441,7 +22404,6 @@ msgstr "<emph>Posizioa</emph>: (aukerakoa): testuko posizio horretatik hasiko da
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -23450,7 +22412,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156375\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item>: 6 ematen du."
@@ -23467,7 +22428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FIXED funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "FIXED"
msgstr "FIXED"
@@ -23476,7 +22436,6 @@ msgstr "FIXED"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155833\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Zenbakia testu gisa itzultzen du dezimalen eta aukerako milako bereizleen kopuru jakin batekin.</ahelp>"
@@ -23485,7 +22444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Zenbakia testu gisa itzultzen du dezimalen
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152470\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23494,7 +22452,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr "FIXED(zenbakia; dezimalak; milakoen bereizlerik ez)"
@@ -23503,7 +22460,6 @@ msgstr "FIXED(zenbakia; dezimalak; milakoen bereizlerik ez)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: formatua eman beharreko zenbakia."
@@ -23512,7 +22468,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: formatua eman beharreko zenbakia."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156322\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
msgstr "<emph>Dezimalak</emph>: bistaratuko den dezimal kopurua."
@@ -23521,7 +22476,6 @@ msgstr "<emph>Dezimalak</emph>: bistaratuko den dezimal kopurua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
msgstr "<emph>Milakoen bereizlerik ez</emph> (aukerakoa): milakoen bereizlea erabiliko den edo ez zehazten du. Parametroa 0 ez den zenbaki bat bada, milakoen bereizlea kendu egingo da. Parametroa 0 bada edo zehazten ez bada, zure <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"uneko ezarpen lokala\">uneko ezarpen lokala</link>ren milakoen bereizleak bistaratuko dira."
@@ -23530,7 +22484,6 @@ msgstr "<emph>Milakoen bereizlerik ez</emph> (aukerakoa): milakoen bereizlea era
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -23539,7 +22492,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(1234567,89;3)</item>: 1.234.567,890 ematen du testu gisa."
@@ -23628,7 +22580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LEFT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFT"
msgstr "LEFT"
@@ -23637,7 +22588,6 @@ msgstr "LEFT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Testu-kateko lehen karakterea edo karaktereak ematen ditu.</ahelp>"
@@ -23646,7 +22596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Testu-kateko lehen karakterea edo karakter
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23655,7 +22604,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
msgstr "LEFT(\"testua\"; zenbakia)"
@@ -23664,7 +22612,6 @@ msgstr "LEFT(\"testua\"; zenbakia)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>Testua</emph>: hasierako hitz partzialak zehazteko testua."
@@ -23673,7 +22620,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: hasierako hitz partzialak zehazteko testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph> (aukerakoa): hasierako testuaren karaktere kopurua zehazten du. Parametro hau definitzen ez bada, karaktere bat emango du funtzioak."
@@ -23682,7 +22628,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph> (aukerakoa): hasierako testuaren karaktere kopurua
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150260\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -23691,7 +22636,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
msgstr "<item type=\"input\">=LEFT(\"irteera\";3)</item>: “irt” ematen du."
@@ -23708,7 +22652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LEFTB funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2947083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFTB"
msgstr "LEFTB"
@@ -23717,7 +22660,6 @@ msgstr "LEFTB"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">DBCS testu-kateko lehen karakterea ematen ditu.</ahelp>"
@@ -23726,7 +22668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">DBCS testu-kateko lehen karakterea ematen
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23735,7 +22676,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "LEFTB(\"Testua\"; byte_kopurua)"
@@ -23744,7 +22684,6 @@ msgstr "LEFTB(\"Testua\"; byte_kopurua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2947274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>Testua</emph>: hasierako hitz partzialak zehazteko testua."
@@ -23753,7 +22692,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: hasierako hitz partzialak zehazteko testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>Byte_kopurua</emph> (aukerakoa): LEFTB funtzioak aterako dituen karaktere kopurua zehazten du. Parametro hau definitzen ez bada, karaktere bat emango du funtzioak."
@@ -23818,7 +22756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LEN funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LEN"
msgstr "LEN"
@@ -23827,7 +22764,6 @@ msgstr "LEN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Kate baten luzera ematen du, zuriuneak barne.</ahelp>"
@@ -23836,7 +22772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Kate baten luzera ematen du, zuriuneak ba
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23845,7 +22780,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LEN(\"Text\")"
msgstr "LEN(\"testua\")"
@@ -23854,7 +22788,6 @@ msgstr "LEN(\"testua\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>Testua</emph>: luzera zehaztu beharreko testua da."
@@ -23863,7 +22796,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: luzera zehaztu beharreko testua da."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -23872,7 +22804,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type=\"input\">=LEN(\"Egun zoragarria\")</item>: 15 ematen du."
@@ -23881,7 +22812,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LEN(\"Egun zoragarria\")</item>: 15 ematen du."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=LEN(12345,67)</item>: 8 ematen du."
@@ -23898,7 +22828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LENB funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LENB"
msgstr "LENB"
@@ -23907,7 +22836,6 @@ msgstr "LENB"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23916,7 +22844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2955108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -23925,7 +22852,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
msgstr "LENB(\"Testua\")"
@@ -23934,7 +22860,6 @@ msgstr "LENB(\"Testua\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>Testua</emph>: luzera zehaztu beharreko testua da."
@@ -23975,7 +22900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2956008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type=\"input\">=LENB(\"Egun zoragarria\")</item>: 15 ematen du."
@@ -23984,7 +22908,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LENB(\"Egun zoragarria\")</item>: 15 ematen du."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=LENB(12345,67)</item>: 8 ematen du."
@@ -24001,7 +22924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOWER funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153983\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "LOWER"
msgstr "LOWER"
@@ -24010,7 +22932,6 @@ msgstr "LOWER"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Testu-kateko letra maiuskula guztiak minuskula bihurtzen ditu.</ahelp>"
@@ -24019,7 +22940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Testu-kateko letra maiuskula guztiak minus
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155902\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24028,7 +22948,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150121\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "LOWER(\"Text\")"
msgstr "LOWER(\"testua\")"
@@ -24037,7 +22956,6 @@ msgstr "LOWER(\"testua\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua."
@@ -24046,7 +22964,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -24055,7 +22972,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
msgstr "<item type=\"input\">=LOWER(\"Eguzkia\")</item>: eguzkia ematen du."
@@ -24072,7 +22988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MID funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MID"
msgstr "MID"
@@ -24081,7 +22996,6 @@ msgstr "MID"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Testu baten testu-katea itzultzen du. Parametroek hasierako posizioa eta karaktere kopurua adierazten dute</ahelp>"
@@ -24090,7 +23004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Testu baten testu-katea itzultzen du. Param
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24099,7 +23012,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
msgstr "MID(\"testua\"; hasiera; kopurua)"
@@ -24108,7 +23020,6 @@ msgstr "MID(\"testua\"; hasiera; kopurua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>Testua</emph>: erauzi beharreko karaktereak dituen testua da."
@@ -24117,7 +23028,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: erauzi beharreko karaktereak dituen testua da."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>Hasiera</emph>: karaktereak atera behar zaizkion testuan lehen karaktereak duen kokalekua."
@@ -24126,7 +23036,6 @@ msgstr "<emph>Hasiera</emph>: karaktereak atera behar zaizkion testuan lehen kar
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph> (aukerakoa): testu zatiko karaktere kopurua zehazten du."
@@ -24135,7 +23044,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph> (aukerakoa): testu zatiko karaktere kopurua zehazt
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150509\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -24144,7 +23052,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
msgstr "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item>: ff ematen du."
@@ -24161,7 +23068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MIDB funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2954589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MIDB"
msgstr "MIDB"
@@ -24170,7 +23076,6 @@ msgstr "MIDB"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">DBCS testu baten testu-katea itzultzen du. Parametroek hasierako posizioa eta karaktere kopurua adierazten dute</ahelp>"
@@ -24179,7 +23084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">DBCS testu baten testu-katea itzultzen du.
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2948829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24188,7 +23092,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
msgstr "MIDB(\"Testua\"; Hasiera; Byte_kopurua)"
@@ -24197,7 +23100,6 @@ msgstr "MIDB(\"Testua\"; Hasiera; Byte_kopurua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2948820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>Testua</emph>: erauzi beharreko karaktereak dituen testua da."
@@ -24206,7 +23108,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: erauzi beharreko karaktereak dituen testua da."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>Hasiera</emph>: karaktereak atera behar zaizkion testuan lehen karaktereak duen kokalekua."
@@ -24215,7 +23116,6 @@ msgstr "<emph>Hasiera</emph>: karaktereak atera behar zaizkion testuan lehen kar
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
msgstr ""
@@ -24328,7 +23228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PROPER funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159143\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "PROPER"
msgstr "PROPER"
@@ -24337,7 +23236,6 @@ msgstr "PROPER"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Testu-kate bateko hitz guztietako lehen letra maiuskulaz ipintzen du.</ahelp>"
@@ -24346,7 +23244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Testu-kate bateko hitz guztietako lehen l
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24355,7 +23252,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "PROPER(\"Text\")"
msgstr "PROPER(\"testua\")"
@@ -24364,7 +23260,6 @@ msgstr "PROPER(\"testua\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua."
@@ -24373,7 +23268,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -24382,7 +23276,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item>: Open Office ematen du."
@@ -24399,7 +23292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>REPLACE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "REPLACE"
msgstr "REPLACE"
@@ -24408,7 +23300,6 @@ msgstr "REPLACE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Testu-kate baten zati bat ordezten du beste testu-kate batekin.</ahelp> Funtzio hau karaktereak nahiz zenbakiak ordezteko erabil daiteke (zenbakiak normalean testu bihurtzen dira). Funtzioaren emaitza testu gisa bistaratzen da beti. Gero kalkuluak egin nahi badituzu testu bihurtu den zenbaki batekin, berriro zenbaki bihurtu beharko duzu <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> funtzioarekin."
@@ -24417,7 +23308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Testu-kate baten zati bat ordezten du b
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
msgstr "Zenbakiak dituen edozein testu komatxoen artean idatzi behar da, ez baduzu nahi zenbaki gisa interpretatu eta automatikoki testu bihurtzea."
@@ -24426,7 +23316,6 @@ msgstr "Zenbakiak dituen edozein testu komatxoen artean idatzi behar da, ez badu
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149159\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24435,7 +23324,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147286\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
msgstr "REPLACE(\"testua\"; posizioa; luzera; \"testu berria\")"
@@ -24444,7 +23332,6 @@ msgstr "REPLACE(\"testua\"; posizioa; luzera; \"testu berria\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
msgstr "<emph>Testua</emph>: zati bat ordeztuko zaion testua."
@@ -24453,7 +23340,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: zati bat ordeztuko zaion testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3166451\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
msgstr "<emph>Posizioa</emph>: testuaren barruan ordezpen-prozesua hasiko den kokalekua."
@@ -24462,7 +23348,6 @@ msgstr "<emph>Posizioa</emph>: testuaren barruan ordezpen-prozesua hasiko den ko
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
msgstr "<emph>Luzera</emph>: <emph>Testua</emph>n ordeztu beharreko karaktere kopurua."
@@ -24471,7 +23356,6 @@ msgstr "<emph>Luzera</emph>: <emph>Testua</emph>n ordeztu beharreko karaktere ko
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159188\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
msgstr "<emph>Testu berria</emph>: <emph>Testua</emph> ordeztuko duen testua."
@@ -24480,7 +23364,6 @@ msgstr "<emph>Testu berria</emph>: <emph>Testua</emph> ordeztuko duen testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -24489,7 +23372,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item>: \"444234567\" ematen du. 1 kokalekuko karaktere bat <item type=\"literal\">Testu berri</item> osoak ordeztuko du."
@@ -24506,7 +23388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>REPT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "REPT"
msgstr "REPT"
@@ -24515,7 +23396,6 @@ msgstr "REPT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Karaktere-kate bat zehaztutako kopia <emph>kopurua</emph>rekin errepikatuko du.</ahelp>"
@@ -24524,7 +23404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Karaktere-kate bat zehaztutako kopia
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152884\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24533,7 +23412,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150494\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
msgstr "REPT(\"testua\"; kopurua)"
@@ -24542,7 +23420,6 @@ msgstr "REPT(\"testua\"; kopurua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154859\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
msgstr "<emph>Testua</emph>: errepikatu beharreko testua."
@@ -24551,7 +23428,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: errepikatu beharreko testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150638\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
msgstr "<emph>Kopurua</emph>: errepikapenen kopurua."
@@ -24560,7 +23436,6 @@ msgstr "<emph>Kopurua</emph>: errepikapenen kopurua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
msgstr "Emaitza 255 karakterekoa izango da gehienez."
@@ -24569,7 +23444,6 @@ msgstr "Emaitza 255 karakterekoa izango da gehienez."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156213\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -24578,7 +23452,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148626\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"Egun on\";2)</item>: Egun onEgun on ematen du."
@@ -24595,7 +23468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RIGHT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHT"
msgstr "RIGHT"
@@ -24604,7 +23476,6 @@ msgstr "RIGHT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Testu baten azkenengo karakterea edo karaktereak itzultzen du.</ahelp>"
@@ -24613,7 +23484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Testu baten azkenengo karakterea edo kara
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24622,7 +23492,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
msgstr "RIGHT(testua; kopurua)"
@@ -24631,7 +23500,6 @@ msgstr "RIGHT(testua; kopurua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>Testua</emph>: eskuineko zatia zehaztu behar zaion testua."
@@ -24640,7 +23508,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: eskuineko zatia zehaztu behar zaion testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
msgstr "<emph>Kopurua</emph> (aukerakoa): testuaren eskuineko zatiko karaktere kopurua."
@@ -24649,7 +23516,6 @@ msgstr "<emph>Kopurua</emph> (aukerakoa): testuaren eskuineko zatiko karaktere k
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148661\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -24658,7 +23524,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151132\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
msgstr "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Eguzkia\";2)</item>: ia ematen du."
@@ -24675,7 +23540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RIGHTB funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2949805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB"
msgstr "RIGHTB"
@@ -24684,7 +23548,6 @@ msgstr "RIGHTB"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2945375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24693,7 +23556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2950837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24702,7 +23564,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "RIGHTB(\"Testua\"; kopurua_bytetan)"
@@ -24711,7 +23572,6 @@ msgstr "RIGHTB(\"Testua\"; kopurua_bytetan)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2949426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>Testua</emph>: eskuineko zatia zehaztu behar zaion testua."
@@ -24720,7 +23580,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: eskuineko zatia zehaztu behar zaion testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
msgstr ""
@@ -24785,7 +23644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROMAN funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "ROMAN"
msgstr "ROMAN"
@@ -24794,7 +23652,6 @@ msgstr "ROMAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Zenbaki bat zenbaki erromatar bihurtzen du. Balioak 0 eta 3999 bitartekoa izan behar du; moduek 0 eta 4 bitarteko osoko zenbakiak izan behar dute.</ahelp>"
@@ -24803,7 +23660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Zenbaki bat zenbaki erromatar bihurtzen
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24812,7 +23668,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number; Mode)"
msgstr "ROMAN(Zenbakia; Modua)"
@@ -24821,7 +23676,6 @@ msgstr "ROMAN(Zenbakia; Modua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki erromatar bihurtu beharreko zenbakia."
@@ -24830,7 +23684,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki erromatar bihurtu beharreko zenbakia."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153318\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): sinplifikazio-maila adierazten du. Balioa zenbat eta handiagoa izan, orduan eta handiagoa izango da zenbaki erromatarraren sinplifikazioa."
@@ -24839,7 +23692,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): sinplifikazio-maila adierazten du. Balio
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145306\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -24848,7 +23700,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151371\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item>: CMXCIX ematen du"
@@ -24857,7 +23708,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item>: CMXCIX ematen du"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153938\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item>: CMXCIX ematen du"
@@ -24866,7 +23716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item>: CMXCIX ematen du"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148412\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item>: LMVLIV ematen du"
@@ -24875,7 +23724,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item>: LMVLIV ematen du"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item>: XMIX ematen du"
@@ -24884,7 +23732,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item>: XMIX ematen du"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item>: VMIV ematen du"
@@ -24893,7 +23740,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item>: VMIV ematen du"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150624\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item>: IM ematen du"
@@ -24910,7 +23756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SEARCH funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
@@ -24919,7 +23764,6 @@ msgstr "SEARCH"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148692\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Testu-segmentu batek karaktere-kate batean duen kokalekua ematen du.</ahelp> Nahi izanez gero, bilaketa non hasiko den zehaztu dezakezu. Bilaketa-testua zenbaki bat edo edozein karaktere-sekuentzia izan daiteke. Bilaketak ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten."
@@ -24928,7 +23772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Testu-segmentu batek karaktere-kate batea
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152964\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -24937,7 +23780,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154671\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "SEARCH(bilatutako_testua; testua; posizioa)"
@@ -24946,7 +23788,6 @@ msgstr "SEARCH(bilatutako_testua; testua; posizioa)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146080\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: bilatu beharreko testua."
@@ -24955,7 +23796,6 @@ msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: bilatu beharreko testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
msgstr "<emph>Testua</emph>: bilaketa zein testutan egingo den zehazten du."
@@ -24964,7 +23804,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: bilaketa zein testutan egingo den zehazten du."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149559\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
msgstr "<emph>Posizioa</emph>: (aukerakoa): testuko posizio horretatik hasiko da bilaketa."
@@ -24973,7 +23812,6 @@ msgstr "<emph>Posizioa</emph>: (aukerakoa): testuko posizio horretatik hasiko da
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147322\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -24982,7 +23820,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
msgstr "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item>: 10 ematen du."
@@ -24999,7 +23836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUTE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154830\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "SUBSTITUTE"
@@ -25008,7 +23844,6 @@ msgstr "SUBSTITUTE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Kate bateko testu zaharra testu berriarekin ordezten du.</ahelp>"
@@ -25017,7 +23852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Kate bateko testu zaharra testu berriar
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25026,7 +23860,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
msgstr "SUBSTITUTE(testua; bilatutako_testua; testu berria; agerraldia)"
@@ -25035,7 +23868,6 @@ msgstr "SUBSTITUTE(testua; bilatutako_testua; testu berria; agerraldia)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
msgstr "<emph>Testua</emph>: testu-segmentuak trukatu behar zaizkion testua."
@@ -25044,7 +23876,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: testu-segmentuak trukatu behar zaizkion testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: (hainbat aldiz) ordeztu beharreko testu-segmentua."
@@ -25053,7 +23884,6 @@ msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: (hainbat aldiz) ordeztu beharreko testu-
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
msgstr "<emph>Testu berria</emph>: testu-segmentua ordeztuko duen testua."
@@ -25062,7 +23892,6 @@ msgstr "<emph>Testu berria</emph>: testu-segmentua ordeztuko duen testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
msgstr "<emph>Agerraldia</emph> (aukerakoa): bilatutako testuaren zein agerraldi ordeztu behar den zehazten du. Parametro hau agertzen ez bada, agerraldi guztiak ordeztuko dira."
@@ -25071,7 +23900,6 @@ msgstr "<emph>Agerraldia</emph> (aukerakoa): bilatutako testuaren zein agerraldi
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150946\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -25080,7 +23908,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150412\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item>: 12abc12abc12abc ematen du."
@@ -25089,7 +23916,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item>: 12
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item>: 12312abc123 ematen du."
@@ -25106,7 +23932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "T"
msgstr ""
@@ -25115,7 +23940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154359\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Funtzio honek helburuko testua itzultzen du, edo testu-kate huts bat, helburua testua ez bada.</ahelp>"
@@ -25124,7 +23948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Funtzio honek helburuko testua itzultzen du, e
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25133,7 +23956,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155871\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "T(Value)"
msgstr "T(balioa)"
@@ -25142,7 +23964,6 @@ msgstr "T(balioa)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154726\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
msgstr "<emph>Balioa</emph> testu-kate bat da, edo testu-kate bati egiten dio erreferentzia; T-k testu-atea itzultzen du, edo, bestela, testu-kate huts bat."
@@ -25151,7 +23972,6 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph> testu-kate bat da, edo testu-kate bati egiten dio er
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155544\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -25160,7 +23980,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151062\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item>: kate huts bat ematen du."
@@ -25185,7 +24004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TEXT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147132\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
@@ -25194,7 +24012,6 @@ msgstr "TEXT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Zenbaki bat testu bihurtzen du, emandako formatuaren arabera.</ahelp>"
@@ -25203,7 +24020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Zenbaki bat testu bihurtzen du, emandako fo
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153129\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25212,7 +24028,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr "TEXT(zenbakia; formatua)"
@@ -25221,7 +24036,6 @@ msgstr "TEXT(zenbakia; formatua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147389\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bihurtu beharreko zenbakizko balioa."
@@ -25230,7 +24044,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bihurtu beharreko zenbakizko balioa."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156167\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
msgstr "<emph>Formatua</emph>: formatua definitzen duen testua. Gelaxka-formatuan ezarritako hizkuntzaren araberako dezimal eta milakoen bereizleak erabili."
@@ -25271,7 +24084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TRIM funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151039\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "TRIM"
msgstr "TRIM"
@@ -25280,7 +24092,6 @@ msgstr "TRIM"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157888\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Kate bateko zuriuneak kentzen ditu, zuriune-karaktere bakar bat utziz hitzen artean.</ahelp>"
@@ -25289,7 +24100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Kate bateko zuriuneak kentzen ditu, zur
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152913\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25298,7 +24108,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "TRIM(\"Text\")"
msgstr "TRIM(testua)"
@@ -25307,7 +24116,6 @@ msgstr "TRIM(testua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151362\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
msgstr ""
@@ -25316,7 +24124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146838\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -25325,9 +24132,8 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156074\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
msgstr ""
#: 04060110.xhp
@@ -25367,8 +24173,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
-msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr "UNICHAR(zenbakia)"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25389,6 +24195,14 @@ msgstr "=UNICHAR(169): <emph>©</emph> copyright-karakterea ematen du."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755399756\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICODE() function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id0907200904033543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
@@ -25423,8 +24237,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
-msgid "UNICODE(\"Text\")"
-msgstr "CODE(Testua)"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25445,6 +24259,14 @@ msgstr "=UNICODE(\"©\"): copyright-karakterearen 169 Unicode zenbakia ematen du
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755393174\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICHAR() function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3145178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
@@ -25454,7 +24276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UPPER funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145178\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "UPPER"
msgstr "UPPER"
@@ -25463,7 +24284,6 @@ msgstr "UPPER"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3162905\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"><emph>Testua</emph> eremuan zehaztutako karaktere-katea maiuskuletara bihurtzen du.</ahelp>"
@@ -25472,7 +24292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"><emph>Testua</emph> eremuan zehaztutako ka
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148526\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25481,7 +24300,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "UPPER(\"Text\")"
msgstr "UPPER(testua)"
@@ -25490,7 +24308,6 @@ msgstr "UPPER(testua)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148496\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
msgstr "<emph>Testua</emph>: maiuskuletara bihurtu nahi dituzun minuskulak."
@@ -25499,7 +24316,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: maiuskuletara bihurtu nahi dituzun minuskulak."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148516\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -25508,7 +24324,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146757\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
msgstr "<item type=\"input\">=UPPER(\"Egun on\")</item>: EGUN ON ematen du."
@@ -25525,7 +24340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VALUE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150802\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
@@ -25534,7 +24348,6 @@ msgstr "VALUE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Testu-kate bat zenbaki bihurtzen du.</ahelp>"
@@ -25543,7 +24356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Testu-kate bat zenbaki bihurtzen du.</ahelp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152568\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25552,7 +24364,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153638\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "VALUE(\"Text\")"
msgstr "DATEVALUE(\"Testua\")"
@@ -25561,7 +24372,6 @@ msgstr "DATEVALUE(\"Testua\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153651\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
msgstr "<emph>Testua</emph>: zenbaki bihurtu beharreko testua."
@@ -25570,7 +24380,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph>: zenbaki bihurtu beharreko testua."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3144719\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -25579,7 +24388,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3144733\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
msgstr "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item>: 4321 ematen du."
@@ -25604,7 +24412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>add-in osagarriak; funtzioak</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
msgstr ""
@@ -25613,7 +24420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"addintext\">Erabilgarri dauden zenbait Add-in funtzioren zerrenda eta azalpenak aurkituko dituzu hemen. </variable>"
@@ -25622,7 +24428,6 @@ msgstr "<variable id=\"addintext\">Erabilgarri dauden zenbait Add-in funtzioren
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in osagarrien kontzeptua</link>"
@@ -25631,7 +24436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in osagarrien
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Bestalde, $[officename] Calc-eko add-in osagarrien interfazea</link>ri buruzko azalpena ere aurkituko duzu Laguntza honetan. Horrez gain, funtzio nagusiak eta beraien parametroak ere azaltzen dira <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>ren laguntzan."
@@ -25640,7 +24444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Bestalde, $[officename] Calc-e
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Add-ins supplied"
msgstr "Eskainitako add-in osagarriak"
@@ -25649,7 +24452,6 @@ msgstr "Eskainitako add-in osagarriak"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] Calc-eko add-in osagarrien interfazearen adibideak aurkituko dituzu $[officename] suitean."
@@ -25658,7 +24460,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-eko add-in osagarrien interfazearen adibideak aurkitu
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analisi-funtzioak. Lehen zatia</link>"
@@ -25667,7 +24468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analisi-funtzioak. Lehen zatia
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analisi-funtzioak. Bigarren zatia</link>"
@@ -25684,7 +24484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ISLEAPYEAR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bisu
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149566\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ISLEAPYEAR"
@@ -25693,7 +24492,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Urte bat bisurtea den zehazten du.</ahelp> Hala bada, funtzioak 1 (EGIAZKOA) balioa emango du; ez bada, 0 (FALTSUA) emango du."
@@ -25702,17 +24500,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Urte bat bisurtea den zehazten du.</ahelp> Hala bada, f
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
msgstr "ISLEAPYEAR(data)"
@@ -25721,7 +24516,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR(data)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
msgstr ""
@@ -25730,7 +24524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149817\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -25739,7 +24532,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) funtzioak 1 emango du, A1 gelaxkak 68/02/29 data baldin badauka, hau da, 1968ko otsailaren 29a, baliozko data zure ezarpen lokalaren arabera."
@@ -25772,7 +24564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YEARS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bi datare
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
msgstr "YEARS"
@@ -25781,7 +24572,6 @@ msgstr "YEARS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Bi dataren artean zenbat urte dauden kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -25790,7 +24580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Bi dataren artean zenbat urte daud
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154370\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25799,7 +24588,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "YEARS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
@@ -25808,7 +24596,6 @@ msgstr "YEARS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
@@ -25817,7 +24604,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
@@ -25826,7 +24612,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3152893\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
msgstr "<emph>Mota</emph>: diferentzia mota kalkulatzen du. Balio posibleak: 0 (tartea) eta 1 (egutegiko urteak)."
@@ -25843,7 +24628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MONTHS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bi datar
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
msgstr "MONTHS"
@@ -25852,7 +24636,6 @@ msgstr "MONTHS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Bi dataren artean zenbat hilabete dauden kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -25861,7 +24644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Bi dataren artean zenbat hilabete
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25870,7 +24652,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "MONTHS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
@@ -25879,7 +24660,6 @@ msgstr "MONTHS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
@@ -25888,7 +24668,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
@@ -25897,7 +24676,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
msgstr "<emph>Mota</emph>: diferentzia mota kalkulatzen du. Balio posibleak: 0 (tartea) eta 1 (egutegiko hilabeteak)."
@@ -25908,13 +24686,12 @@ msgctxt ""
"bm_id3159094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ROT13 funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>testua enkriptatu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROT13 funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>testua zifratzea</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3159094\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
@@ -25923,16 +24700,14 @@ msgstr "ROT13"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Karaktere-kate bat enkriptatzen du karaktereak 13 posizio aldatuz alfabetoan.</ahelp> Z letraren ondoren, berriro hasten da alfabetoa (errotazioa). Emaitza gisa lortutako kodeari berriro enkriptatzeko funtzioa aplikatzen badiozu, testua desenkripta dezakezu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Karaktere-kate bat zifratzen du karaktereak 13 posizio aldatuz alfabetoan.</ahelp> Z letraren ondoren, berriro hasten da alfabetoa (errotazioa). Emaitza gisa lortutako kodeari berriro zifratzeko funtzioa aplikatzen badiozu, testua deszifratu egin dezakezu."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150893\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25941,7 +24716,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
msgstr "ROT13(testua)"
@@ -25950,10 +24724,9 @@ msgstr "ROT13(testua)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr "<emph>Testua</emph>: Sartu enkriptatu nahi duzun karaktere-katea. ROT13(ROT13(testua)) funtzioak kodea desenkriptatzen du."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: Sartu zifratu nahi duzun karaktere-katea. ROT13(ROT13(testua)) funtzioak kodea deszifratzen du."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25967,7 +24740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAYSINYEAR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>egun
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DAYSINYEAR"
@@ -25976,7 +24748,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Adierazitako datako urteak zenbat egun dituen kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -25985,7 +24756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Adierazitako datako urteak zenbat
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145358\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -25994,7 +24764,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
msgstr "DAYSINYEAR(data)"
@@ -26003,7 +24772,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR(data)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153803\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Data</emph>: urte horretako edozein data. Dataren parametroak baliozko data bat izan behar du %PRODUCTNAME(r)en ezarpen lokalen arabera."
@@ -26012,7 +24780,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph>: urte horretako edozein data. Dataren parametroak bali
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3153487\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -26021,7 +24788,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
msgstr "=DAYSINYEAR(A1) funtzioak 366 egun ematen du, A1 gelaxkak 68/02/29 data badauka, hau da, 1968 urteko baliozko data bat."
@@ -26038,7 +24804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAYSINMONTH funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>egu
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154737\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DAYSINMONTH"
@@ -26047,7 +24812,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Adierazitako datako hilabeteak zenbat egun dituen kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -26056,7 +24820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Adierazitako datako hilabeteak z
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -26065,7 +24828,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
msgstr "DAYSINMONTH(data)"
@@ -26074,7 +24836,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH(data)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Data</emph>: Kontsultatu nahi den urteko hilabete jakin bateko edozein data. Dataren parametroak baliozko data bat izan behar du %PRODUCTNAME(r)en ezarpen lokalen arabera."
@@ -26083,7 +24844,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph>: Kontsultatu nahi den urteko hilabete jakin bateko edo
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -26092,7 +24852,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
msgstr "=DAYSINMONTH(A1) funtzioak 29 egun emango du, A1 gelaxkak 68/02/17 badauka, hau da, 1968ko otsaileko baliozko data bat."
@@ -26109,7 +24868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bi datare
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
msgstr "WEEKS"
@@ -26118,7 +24876,6 @@ msgstr "WEEKS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Bi dataren artean zenbat aste dauden kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -26127,7 +24884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Bi dataren artean zenbat aste daud
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -26136,7 +24892,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "WEEKS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
@@ -26145,7 +24900,6 @@ msgstr "WEEKS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
@@ -26154,7 +24908,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
@@ -26163,7 +24916,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
msgstr "<emph>Mota</emph>: diferentzia mota kalkulatzen du. Balio posibleak: 0 (tartea) eta 1 (aste kopurua)."
@@ -26180,7 +24932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKSINYEAR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>ast
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "WEEKSINYEAR"
@@ -26189,7 +24940,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Data horren urteko aste kopurua kalkulatzen du.</ahelp> Aste kopurua honela definitzen da: bi urte harrapatzen dituen astea bada, aste horretako egun gehienak gertatzen diren urteari gehitzen zaio astea."
@@ -26198,7 +24948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Data horren urteko aste kopurua
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149719\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -26207,7 +24956,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
msgstr "WEEKSINYEAR(data)"
@@ -26216,7 +24964,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(data)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Data</emph>: urte horretako edozein data. Dataren parametroak baliozko data bat izan behar du %PRODUCTNAME(r)en ezarpen lokalen arabera."
@@ -26225,7 +24972,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph>: urte horretako edozein data. Dataren parametroak bali
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -26234,7 +24980,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147614\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
msgstr "WEEKSINYEAR(A1) funtzioak 53 ematen du, A1 gelaxkak 70/02/17 data badauka, hau da, 1970 urteko baliozko data bat."
@@ -26243,7 +24988,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(A1) funtzioak 53 ematen du, A1 gelaxkak 70/02/17 data badauk
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3157901\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "Add-in osagarriak %PRODUCTNAME API"
@@ -26252,7 +24996,6 @@ msgstr "Add-in osagarriak %PRODUCTNAME API"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
msgstr "Add-in osagarriak %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>ren bidez ere inplementa daitezke."
@@ -26277,7 +25020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programatu; add-in osagarriak</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc-en programatzeko add-in osagarria"
@@ -26286,7 +25028,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en programatzeko add-in osagarria"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "Add-in osagarrien bidez Calc hedatzeko metodoa azaltzen da jarraian, baina zaharkituta dago. Dena den, interfazeak oraindik ere baliozkoak dira eta horiei buruzko laguntza teknikoa ere eskaintzen da, lehendik dauden Add-In osagarriekiko bateragarritasuna bermatzeko, baina Add-In osagarri berriak programatzeko, <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API funtzioak\">API funtzio</link> berriak erabili behar zenituzke."
@@ -26295,7 +25036,6 @@ msgstr "Add-in osagarrien bidez Calc hedatzeko metodoa azaltzen da jarraian, bai
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
msgstr "$[officename] Calc add-in osagarriekin heda daiteke; programatzeko kanpoko modulu hauekin kalkulu-orriekin lan egiteko funtzio osagarriak gehitzen zaizkio Calc aplikazioari. <emph>Funtzioen morroia</emph>n aurkituko duzu funtzioen zerrenda, <emph>Add-In</emph> kategorian. Zuk zeuk programatu nahi baduzu Add-in osagarri bat, begiratu hemen zein funtzio esportatu behar dituen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">liburutegi partekatuak</caseinline><defaultinline>kanpoko DLLak</defaultinline></switchinline>, Add-In osagarriak behar bezala eransteko."
@@ -26304,7 +25044,6 @@ msgstr "$[officename] Calc add-in osagarriekin heda daiteke; programatzeko kanpo
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] suiteak konfigurazioan definitutako add-in osagarrien karpetan bilatzen du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">liburutegi partekatu</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> egokirik badagoen. $[officename] suiteak ezagutzeko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">liburutegi partekatuak </caseinline><defaultinline>DLLak</defaultinline></switchinline> propietate jakin batzuk eduki behar ditu, jarraian azaltzen den bezala. Argibide hauekin zeure add-in osagarriak programatu ahal izango dituzu $[officename] Calc-eko <emph>Funtzioen morroi</emph>rako."
@@ -26313,7 +25052,6 @@ msgstr "$[officename] suiteak konfigurazioan definitutako add-in osagarrien karp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3146981\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "Add-in osagarrien kontzeptua"
@@ -26322,7 +25060,6 @@ msgstr "Add-in osagarrien kontzeptua"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156292\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "Add-in liburutegi bakoitzak funtzio batzuk eskaintzen ditu. Funtzio horietako batzuk xede administratiboetarako erabiltzen dira. Edozein izen aukera dezakezu zeure funtzioentzat. Dena den, zenbait arau jarraitu behar dituzte parametroak pasatzeari dagokionez. Izenak ipintzeko eta dei egiteko konbentzio desberdinak daude plataformen arabera."
@@ -26331,7 +25068,6 @@ msgstr "Add-in liburutegi bakoitzak funtzio batzuk eskaintzen ditu. Funtzio hori
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3152890\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatua </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>ren funtzioak"
@@ -26340,7 +25076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi part
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
msgstr "Gutxienez, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> eta <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> funtzio administratiboek hor egon behar dute. Horiek erabiliz, funtzioak, parametro motak eta itzultzeko balioak determina daitezke. Emaitza balio gisa, Double eta String motak onartzen dira. Parametro gisa, gainera, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array </link> eta <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> gelaxka-areak onartzen dira."
@@ -26349,7 +25084,6 @@ msgstr "Gutxienez, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionC
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
msgstr "Parametroak erreferentzia bidez pasatzen dira. Hortaz, balio horiek aldatzea ezinezkoa da funtsean. Nolanahi ere, hori ez da onartzen $[officename] Calc-en, ez baitu zentzurik kalkulu-orrietan."
@@ -26358,7 +25092,6 @@ msgstr "Parametroak erreferentzia bidez pasatzen dira. Hortaz, balio horiek alda
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
msgstr "Liburutegiak birkarga daitezke exekuzioan zehar, eta funtzio administratiboek liburutegi horien edukiak azter ditzakete. Funtzio bakoitzari dagokionez, informazioa erabilgarri egongo da kopurua eta mota parametroei buruz, barneko eta kanpoko funtzioei buruz, eta zenbaki administratiboa ere bai."
@@ -26367,7 +25100,6 @@ msgstr "Liburutegiak birkarga daitezke exekuzioan zehar, eta funtzio administrat
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
msgstr "Funtzioei sinkronikoki dei egiten zaie eta berehala itzultzen dituzte emaitzak. Denbora errealeko funtzioak (funtzio asinkronoak) ere posible dira; dena den, hemen ez dugu xehetasunik emango, oso konplexuak baitira."
@@ -26376,7 +25108,6 @@ msgstr "Funtzioei sinkronikoki dei egiten zaie eta berehala itzultzen dituzte em
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3145077\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "General information about the interface"
msgstr "Interfazeari buruzko informazio orokorra"
@@ -26385,7 +25116,6 @@ msgstr "Interfazeari buruzko informazio orokorra"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "$[officename] Calc-en erantsitako add-in funtzio bateko parametroen gehieneko kopurua 16 da: itzultzeko balio bat eta funtzioen sarrerako 15 parametro gehienez."
@@ -26394,7 +25124,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en erantsitako add-in funtzio bateko parametroen gehi
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149899\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data types are defined as follows:"
msgstr "Honela definitzen dira datu motak:"
@@ -26403,7 +25132,6 @@ msgstr "Honela definitzen dira datu motak:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data types</emph>"
msgstr "<emph>Datu motak</emph>"
@@ -26412,7 +25140,6 @@ msgstr "<emph>Datu motak</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Definition</emph>"
msgstr "<emph>Definizioa</emph>"
@@ -26421,7 +25148,6 @@ msgstr "<emph>Definizioa</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149384\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "CALLTYPE"
msgstr "CALLTYPE"
@@ -26430,7 +25156,6 @@ msgstr "CALLTYPE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgstr "Windows-en: FAR PASCAL (_far _pascal)"
@@ -26439,7 +25164,6 @@ msgstr "Windows-en: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other: default (operating system specific default)"
msgstr "Bestelakoetan: lehenetsia (sistema eragilearen lehenespen espezifikoa)"
@@ -26448,7 +25172,6 @@ msgstr "Bestelakoetan: lehenetsia (sistema eragilearen lehenespen espezifikoa)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "USHORT"
msgstr "USHORT"
@@ -26457,7 +25180,6 @@ msgstr "USHORT"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "2 Byte unsigned Integer"
msgstr "2 byte-ko osoko zenbaki sinatu gabea"
@@ -26466,7 +25188,6 @@ msgstr "2 byte-ko osoko zenbaki sinatu gabea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"
@@ -26475,7 +25196,6 @@ msgstr "DOUBLE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "8 byte platform-dependent format"
msgstr "Plataformari lotutako 8 byte-ko formatua"
@@ -26484,7 +25204,6 @@ msgstr "Plataformari lotutako 8 byte-ko formatua"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Paramtype"
msgstr "Paramtype"
@@ -26493,7 +25212,6 @@ msgstr "Paramtype"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Platform-dependent like int"
msgstr "Plataformari lotua, int gisa"
@@ -26502,7 +25220,6 @@ msgstr "Plataformari lotua, int gisa"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
msgstr "PTR_DOUBLE =0, double baten erakuslea"
@@ -26511,7 +25228,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE =0, double baten erakuslea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
msgstr "PTR_STRING =1, zeroz amaitutako karaktere-kate baten erakuslea"
@@ -26520,7 +25236,6 @@ msgstr "PTR_STRING =1, zeroz amaitutako karaktere-kate baten erakuslea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2, double motako matrize baten erakuslea"
@@ -26529,7 +25244,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2, double motako matrize baten erakuslea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
msgstr "PTR_STRING_ARR =3, string motako matrize baten erakuslea"
@@ -26538,7 +25252,6 @@ msgstr "PTR_STRING_ARR =3, string motako matrize baten erakuslea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
msgstr "PTR_CELL_ARR =4, cell motako matrize baten erakuslea"
@@ -26547,7 +25260,6 @@ msgstr "PTR_CELL_ARR =4, cell motako matrize baten erakuslea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153028\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "NONE =5"
msgstr "NONE =5"
@@ -26556,7 +25268,6 @@ msgstr "NONE =5"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatua</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> funtzioak"
@@ -26565,7 +25276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi part
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuan </caseinline><defaultinline>kanpoko DLLan</defaultinline></switchinline> dei egiten zaien funtzioei buruzko azalpena aurkituko duzu jarraian."
@@ -26574,7 +25284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi part
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuko</caseinline><defaultinline>DLLko</defaultinline></switchinline> funtzio guztietan aplikatzen da honako hau:"
@@ -26583,7 +25292,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi part
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
@@ -26592,7 +25300,6 @@ msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147616\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Output: Resulting value"
msgstr "Irteera: Emaitzaren balioa"
@@ -26601,7 +25308,6 @@ msgstr "Irteera: Emaitzaren balioa"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
msgstr "Sarrera: (double&, char*, double*, char**, gelaxka-area) motetako edozein zenbaki, kontuan izanda hor double motako matrize, string motako matrize edo cell motako matrize bat izango dela <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Gelaxka-area\">Gelaxka-area</link>."
@@ -26610,7 +25316,6 @@ msgstr "Sarrera: (double&, char*, double*, char**, gelaxka-area) motetako edozei
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionCount()"
msgstr "GetFunctionCount()"
@@ -26619,7 +25324,6 @@ msgstr "GetFunctionCount()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
msgstr "Erreferentzia-parametroaren kudeaketa-funtziorik gabeko funtzioen kopurua ematen du. Funtzio bakoitzak 0 eta nCount-1 bitarteko zenbaki bakar bat dauka. Gero zenbaki hori beharko da <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> eta <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> funtzioentzat."
@@ -26628,7 +25332,6 @@ msgstr "Erreferentzia-parametroaren kudeaketa-funtziorik gabeko funtzioen kopuru
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxia</emph>"
@@ -26637,7 +25340,6 @@ msgstr "<emph>Sintaxia</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
@@ -26646,7 +25348,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154677\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parametroa</emph>"
@@ -26655,7 +25356,6 @@ msgstr "<emph>Parametroa</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146940\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "USHORT &nCount:"
msgstr "USHORT &nCount:"
@@ -26664,7 +25364,6 @@ msgstr "USHORT &nCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
msgstr "Irteera: Aldagai baten erreferentzia; aldagai horrek add-in funtzioen kopurua edukiko du. Adibidez: Add-in elementuak 5 funtzio ematen baditu $[officename] Calc-entzat, orduan nCount=5."
@@ -26673,7 +25372,6 @@ msgstr "Irteera: Aldagai baten erreferentzia; aldagai horrek add-in funtzioen ko
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3147476\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionData()"
msgstr "GetFunctionData()"
@@ -26682,7 +25380,6 @@ msgstr "GetFunctionData()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "Add-in funtzio bati buruzko informazio esanguratsu guztia zehazten du."
@@ -26691,7 +25388,6 @@ msgstr "Add-in funtzio bati buruzko informazio esanguratsu guztia zehazten du."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxia</emph>"
@@ -26700,7 +25396,6 @@ msgstr "<emph>Sintaxia</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
@@ -26709,7 +25404,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nPar
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parametroa</emph>"
@@ -26718,7 +25412,6 @@ msgstr "<emph>Parametroa</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26727,7 +25420,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
msgstr "Sarrera: 0 eta nCount-1 arteko funtzioa, biak barne."
@@ -26736,7 +25428,6 @@ msgstr "Sarrera: 0 eta nCount-1 arteko funtzioa, biak barne."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149546\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "char* pFuncName:"
msgstr "char* pFuncName:"
@@ -26745,7 +25436,6 @@ msgstr "char* pFuncName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148579\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Irteera: Funtzio-izena programatzaileak ikusten duen bezala, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuan</caseinline><defaultinline>DLLan</defaultinline></switchinline> izendatzen den bezala. Izen horrek ez du determinatzen <emph>Funtzioen morroia</emph>n erabilitako izena."
@@ -26754,7 +25444,6 @@ msgstr "Irteera: Funtzio-izena programatzaileak ikusten duen bezala, <switchinli
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParamCount:"
msgstr "USHORT& nParamCount:"
@@ -26763,7 +25452,6 @@ msgstr "USHORT& nParamCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
msgstr "Irteera: Add-in funtzioko parametroen kopurua. Kopuru horrek 0 baino handiagoa izan behar du, beti baitago emaitza-balio bat; gehieneko balioa 16 da."
@@ -26772,7 +25460,6 @@ msgstr "Irteera: Add-in funtzioko parametroen kopurua. Kopuru horrek 0 baino han
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145143\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Paramtype* peType:"
msgstr "Paramtype* peType:"
@@ -26781,7 +25468,6 @@ msgstr "Paramtype* peType:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
msgstr "Irteera: Zehazki Paramtype motako 16 aldagaien matrize baten erakuslea. Lehen nParamCount sarrerak parametro mota egokiarekin betetzen dira."
@@ -26790,7 +25476,6 @@ msgstr "Irteera: Zehazki Paramtype motako 16 aldagaien matrize baten erakuslea.
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "char* pInternalName:"
msgstr "char* pInternalName:"
@@ -26799,7 +25484,6 @@ msgstr "char* pInternalName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
msgstr "Irteera: Funtzioaren izena erabiltzaileak ikusten duen bezala, <emph>Funtzioen morroia</emph>n agertzen den bezala. Umlaut-ak izan ditzake."
@@ -26808,7 +25492,6 @@ msgstr "Irteera: Funtzioaren izena erabiltzaileak ikusten duen bezala, <emph>Fun
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153327\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
msgstr "pFuncName eta pInternalName parametroak char matrizeak dira; 256 tamainarekin inplementatzen dira $[officename] Calc-en."
@@ -26817,7 +25500,6 @@ msgstr "pFuncName eta pInternalName parametroak char matrizeak dira; 256 tamaina
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148567\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GetParameterDescription()"
msgstr "GetParameterDescription()"
@@ -26826,7 +25508,6 @@ msgstr "GetParameterDescription()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Add-in funtzioaren eta bere parametroen azalpen labur bat ematen du. Nahi izanez gero, <emph>Funtzioen morroia</emph>n funtzioen eta parametroen azalpen bat erakusteko erabil daiteke funtzio hau."
@@ -26835,7 +25516,6 @@ msgstr "Add-in funtzioaren eta bere parametroen azalpen labur bat ematen du. Nah
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxia</emph>"
@@ -26844,7 +25524,6 @@ msgstr "<emph>Sintaxia</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
@@ -26853,7 +25532,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char*
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157995\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parametroa</emph>"
@@ -26862,7 +25540,6 @@ msgstr "<emph>Parametroa</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26871,7 +25548,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
msgstr "Sarrera: Funtzioaren zenbakia liburutegian; 0 eta nCount-1 artekoa izan behar du."
@@ -26880,7 +25556,6 @@ msgstr "Sarrera: Funtzioaren zenbakia liburutegian; 0 eta nCount-1 artekoa izan
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParam:"
msgstr "USHORT& nParam:"
@@ -26889,7 +25564,6 @@ msgstr "USHORT& nParam:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
msgstr "Sarrera: Zein parametrori buruzko azalpena ematen den azaltzen du; parametroak 1en hasten dira. nParam 0 bada, azalpena bera pDesc-en emango dela suposatzen da; kasu horretan, pName-k ez du inolako esanahirik."
@@ -26898,7 +25572,6 @@ msgstr "Sarrera: Zein parametrori buruzko azalpena ematen den azaltzen du; param
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "char* pName:"
msgstr "char* pName:"
@@ -26907,7 +25580,6 @@ msgstr "char* pName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Irteera: izenaren edo motaren parametroa hartzen du; adibidez, \"Zenbakia\" edo \"Karaktere-katea\" edo \"Data\" hitza, etab. $[officename] Calcen char[256] inplementatzen da."
@@ -26916,7 +25588,6 @@ msgstr "Irteera: izenaren edo motaren parametroa hartzen du; adibidez, \"Zenbaki
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "char* pDesc:"
msgstr "char* pDesc:"
@@ -26925,7 +25596,6 @@ msgstr "char* pDesc:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Irteera: Parametroaren azalpena hartzen du, adibidez, \"Unibertsoa kalkulatzeko erabiliko den balioa.\" $[officename] Calc-en char[256] gisa inplementatzen da."
@@ -26934,7 +25604,6 @@ msgstr "Irteera: Parametroaren azalpena hartzen du, adibidez, \"Unibertsoa kalku
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
msgstr "pName eta pDesc char matrizeak dira; $[officename] Calc-en 256 tamainarekin inplementatuak. Kontuan izan <emph>Funtzioen morroia</emph>n erabilgarri dagoen lekua mugatua dela eta 256 karaktereak ezin direla osorik erabili."
@@ -26943,7 +25612,6 @@ msgstr "pName eta pDesc char matrizeak dira; $[officename] Calc-en 256 tamainare
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148874\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Cell areas"
msgstr "Gelaxka-areak"
@@ -26952,7 +25620,6 @@ msgstr "Gelaxka-areak"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
msgstr "Ondorengo taulan azaltzen da, besteak beste, zein datu-egitura eman behar dituen kanpoko programa-modulu batek gelaxka-areak pasatu ahal izateko. $[officename] Calc-ek hiru matrize mota desberdintzen ditu, datu motaren arabera."
@@ -26961,7 +25628,6 @@ msgstr "Ondorengo taulan azaltzen da, besteak beste, zein datu-egitura eman beha
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Double Array"
msgstr "Double motako matrizea"
@@ -26970,7 +25636,6 @@ msgstr "Double motako matrizea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Parametro gisa, Number/Double motako balioak dituen gelaxka-area bat pasatu daiteke. Double motako matrize bat honela definitzen da $[officename] Calc-en:"
@@ -26979,7 +25644,6 @@ msgstr "Parametro gisa, Number/Double motako balioak dituen gelaxka-area bat pas
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Offset</emph>"
@@ -26988,7 +25652,6 @@ msgstr "<emph>Offset</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Izena</emph>"
@@ -26997,7 +25660,6 @@ msgstr "<emph>Izena</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
@@ -27006,7 +25668,6 @@ msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -27015,7 +25676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
@@ -27024,7 +25684,6 @@ msgstr "Col1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147541\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -27033,7 +25692,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -27042,7 +25700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
@@ -27051,7 +25708,6 @@ msgstr "Row1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27060,7 +25716,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -27069,7 +25724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -27078,7 +25732,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27087,7 +25740,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n ha
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -27096,7 +25748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
@@ -27105,7 +25756,6 @@ msgstr "Col2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -27114,7 +25764,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -27123,7 +25772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Row2"
@@ -27132,7 +25780,6 @@ msgstr "Row2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27141,7 +25788,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27150,7 +25796,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -27159,7 +25804,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27168,7 +25812,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n h
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151270\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27177,7 +25820,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Kopurua"
@@ -27186,7 +25828,6 @@ msgstr "Kopurua"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Ondorengo elementuen kopurua. Gelaxka hutsak ez dira kontatzen edo pasatzen."
@@ -27195,7 +25836,6 @@ msgstr "Ondorengo elementuen kopurua. Gelaxka hutsak ez dira kontatzen edo pasat
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150879\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27204,7 +25844,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Col"
@@ -27213,7 +25852,6 @@ msgstr "Col"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren zutabe-zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -27222,7 +25860,6 @@ msgstr "Elementuaren zutabe-zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151295\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27231,7 +25868,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"
@@ -27240,7 +25876,6 @@ msgstr "Errenkada"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27249,7 +25884,6 @@ msgstr "Elementuaren errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27258,7 +25892,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
@@ -27267,7 +25900,6 @@ msgstr "Tab"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27276,7 +25908,6 @@ msgstr "Elementuaren taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27285,7 +25916,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -27294,7 +25924,6 @@ msgstr "Error"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159181\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Errore-zenbakia (0 balioa \"no error.\" gisa definitua). Elementua formula-gelaxka batetik badator, errore-balioa formulak determinatzen du."
@@ -27303,7 +25932,6 @@ msgstr "Errore-zenbakia (0 balioa \"no error.\" gisa definitua). Elementua formu
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147493\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27312,7 +25940,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -27321,7 +25948,6 @@ msgstr "Balioa"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "8 byte-ko IEEE aldagaia, double/koma mugikorrekoa motakoa"
@@ -27330,7 +25956,6 @@ msgstr "8 byte-ko IEEE aldagaia, double/koma mugikorrekoa motakoa"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "30"
msgstr "30"
@@ -27339,7 +25964,6 @@ msgstr "30"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159337\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27348,7 +25972,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Hurrengo elementua"
@@ -27357,7 +25980,6 @@ msgstr "Hurrengo elementua"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "String Array"
msgstr "String motako matrizea"
@@ -27366,7 +25988,6 @@ msgstr "String motako matrizea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Gelaxka-area bat, testu motako datu-balioak dituena eta string motako matrize gisa pasatzen dena. String motako matrize bat honela definitzen da $[officename] Calc-en:"
@@ -27375,7 +25996,6 @@ msgstr "Gelaxka-area bat, testu motako datu-balioak dituena eta string motako ma
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149908\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Offset</emph>"
@@ -27384,7 +26004,6 @@ msgstr "<emph>Offset</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Izena</emph>"
@@ -27393,7 +26012,6 @@ msgstr "<emph>Izena</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
@@ -27402,7 +26020,6 @@ msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149769\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -27411,7 +26028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
@@ -27420,7 +26036,6 @@ msgstr "Col1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148447\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -27429,7 +26044,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145418\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -27438,7 +26052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
@@ -27447,7 +26060,6 @@ msgstr "Row1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147235\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27456,7 +26068,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -27465,7 +26076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -27474,7 +26084,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27483,7 +26092,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n ha
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149158\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -27492,7 +26100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
@@ -27501,7 +26108,6 @@ msgstr "Col2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149788\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -27510,7 +26116,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -27519,7 +26124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152877\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Row2"
@@ -27528,7 +26132,6 @@ msgstr "Row2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27537,7 +26140,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159270\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27546,7 +26148,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154107\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -27555,7 +26156,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27564,7 +26164,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n h
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149924\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27573,7 +26172,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Kopurua"
@@ -27582,7 +26180,6 @@ msgstr "Kopurua"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148621\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Ondorengo elementuen kopurua. Gelaxka hutsak ez dira kontatzen edo pasatzen."
@@ -27591,7 +26188,6 @@ msgstr "Ondorengo elementuen kopurua. Gelaxka hutsak ez dira kontatzen edo pasat
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148467\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27600,7 +26196,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151126\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Col"
@@ -27609,7 +26204,6 @@ msgstr "Col"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren zutabe-zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -27618,7 +26212,6 @@ msgstr "Elementuaren zutabe-zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27627,7 +26220,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"
@@ -27636,7 +26228,6 @@ msgstr "Errenkada"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27645,7 +26236,6 @@ msgstr "Elementuaren errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154797\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27654,7 +26244,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
@@ -27663,7 +26252,6 @@ msgstr "Tab"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27672,7 +26260,6 @@ msgstr "Elementuaren taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27681,7 +26268,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -27690,7 +26276,6 @@ msgstr "Error"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Errore-zenbakia (0 balioa \"no error.\" gisa definitua). Elementua formula-gelaxka batetik badator, errore-balioa formulak determinatzen du."
@@ -27699,7 +26284,6 @@ msgstr "Errore-zenbakia (0 balioa \"no error.\" gisa definitua). Elementua formu
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27708,7 +26292,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Len"
msgstr "Len"
@@ -27717,7 +26300,6 @@ msgstr "Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Ondorengo karaktere-katearen luzera, itxierako 0 byte-a barne. Luzera, itxierako 0a barne, zenbaki bakoiti bat bada, bigarren 0 byte bat gehituko zaio karaktere-kateari, balio bikoitia lortzeko. Beraz, honela kalkulatzen da Len: ((StrLen+2)&~1)."
@@ -27726,7 +26308,6 @@ msgstr "Ondorengo karaktere-katearen luzera, itxierako 0 byte-a barne. Luzera, i
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153772\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -27735,7 +26316,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153702\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Karaktere-katea"
@@ -27744,7 +26324,6 @@ msgstr "Karaktere-katea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154474\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "String with closing zero byte"
msgstr "Karaktere-katea itxierako zero byte-arekin"
@@ -27753,7 +26332,6 @@ msgstr "Karaktere-katea itxierako zero byte-arekin"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "24+Len"
msgstr "24+Len"
@@ -27762,7 +26340,6 @@ msgstr "24+Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27771,7 +26348,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147097\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Hurrengo elementua"
@@ -27780,7 +26356,6 @@ msgstr "Hurrengo elementua"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Cell Array"
msgstr "Cell motako matrizea"
@@ -27789,7 +26364,6 @@ msgstr "Cell motako matrizea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Testua nahiz zenbakiak dituzten gelaxka-areei dei egiteko erabiltzen dira Cell motako matrizeak. Cell motako matrize bat honela definitzen da $[officename] Calc-en:"
@@ -27798,7 +26372,6 @@ msgstr "Testua nahiz zenbakiak dituzten gelaxka-areei dei egiteko erabiltzen dir
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Offset</emph>"
@@ -27807,7 +26380,6 @@ msgstr "<emph>Offset</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Izena</emph>"
@@ -27816,7 +26388,6 @@ msgstr "<emph>Izena</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146073\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
@@ -27825,7 +26396,6 @@ msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154117\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -27834,7 +26404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150988\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
@@ -27843,7 +26412,6 @@ msgstr "Col1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146783\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -27852,7 +26420,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -27861,7 +26428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
@@ -27870,7 +26436,6 @@ msgstr "Row1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27879,7 +26444,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150408\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -27888,7 +26452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -27897,7 +26460,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150357\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27906,7 +26468,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako goi-ezkerraldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n ha
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -27915,7 +26476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
@@ -27924,7 +26484,6 @@ msgstr "Col2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -27933,7 +26492,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko zutabearen zenbakia. Numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150827\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -27942,7 +26500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Row2"
@@ -27951,7 +26508,6 @@ msgstr "Row2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150673\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27960,7 +26516,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko errenkada-zenbakia; numerazioa
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27969,7 +26524,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153197\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -27978,7 +26532,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149329\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -27987,7 +26540,6 @@ msgstr "Gelaxka-areako behe-eskuinaldeko ertzeko taula-zenbakia; numerazioa 0n h
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147360\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27996,7 +26548,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Kopurua"
@@ -28005,7 +26556,6 @@ msgstr "Kopurua"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Ondorengo elementuen kopurua. Gelaxka hutsak ez dira kontatzen edo pasatzen."
@@ -28014,7 +26564,6 @@ msgstr "Ondorengo elementuen kopurua. Gelaxka hutsak ez dira kontatzen edo pasat
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -28023,7 +26572,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Col"
@@ -28032,7 +26580,6 @@ msgstr "Col"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren zutabe-zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
@@ -28041,7 +26588,6 @@ msgstr "Elementuaren zutabe-zenbakia. Numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -28050,7 +26596,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"
@@ -28059,7 +26604,6 @@ msgstr "Errenkada"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150095\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -28068,7 +26612,6 @@ msgstr "Elementuaren errenkada-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -28077,7 +26620,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
@@ -28086,7 +26628,6 @@ msgstr "Tab"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Elementuaren taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
@@ -28095,7 +26636,6 @@ msgstr "Elementuaren taula-zenbakia; numerazioa 0n hasten da."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -28104,7 +26644,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -28113,7 +26652,6 @@ msgstr "Error"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Errore-zenbakia (0 balioa \"no error.\" gisa definitua). Elementua formula-gelaxka batetik badator, errore-balioa formulak determinatzen du."
@@ -28122,7 +26660,6 @@ msgstr "Errore-zenbakia (0 balioa \"no error.\" gisa definitua). Elementua formu
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163813\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -28131,7 +26668,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159102\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -28140,7 +26676,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
msgstr "Gelaxka-edukiaren mota, 0 == Double, 1 == String"
@@ -28149,7 +26684,6 @@ msgstr "Gelaxka-edukiaren mota, 0 == Double, 1 == String"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -28158,7 +26692,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Value or Len"
msgstr "Value or Len"
@@ -28167,7 +26700,6 @@ msgstr "Value or Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "type == 0 bada: 8 byte-ko IEEE aldagaia, double/koma mugikorrekoa motakoa"
@@ -28176,7 +26708,6 @@ msgstr "type == 0 bada: 8 byte-ko IEEE aldagaia, double/koma mugikorrekoa motako
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148901\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "type == 1 bada: Ondorengo karaktere-katearen luzera, itxierako 0 byte-a barne. Luzera, itxierako 0a barne, zenbaki bakoiti bat bada, bigarren 0 byte bat gehituko zaio karaktere-kateari, balio bikoitia lortzeko. Beraz, honela kalkulatzen da Len: ((StrLen+2)&~1)."
@@ -28185,7 +26716,6 @@ msgstr "type == 1 bada: Ondorengo karaktere-katearen luzera, itxierako 0 byte-a
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145215\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "26 if type==1"
msgstr "26 if type==1"
@@ -28194,7 +26724,6 @@ msgstr "26 if type==1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Karaktere-katea"
@@ -28203,7 +26732,6 @@ msgstr "Karaktere-katea"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
msgstr "type == 1 bada: Karaktere-katea itxierako zero byte-arekin"
@@ -28212,7 +26740,6 @@ msgstr "type == 1 bada: Karaktere-katea itxierako zero byte-arekin"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "32 or 26+Len"
msgstr "32 or 26+Len"
@@ -28221,7 +26748,6 @@ msgstr "32 or 26+Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -28230,7 +26756,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Hurrengo elementua"
@@ -28248,14 +26773,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152871\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>add-in osagarriak; analisi-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>analisi-funtzioak</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
msgstr ""
@@ -28272,7 +26796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Bessel funtzioak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
@@ -28281,16 +26804,14 @@ msgstr "BESSELI"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"112\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Aldatutako Bessel funtzioa kalkulatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28299,7 +26820,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
msgstr "BESSELI(x;n)"
@@ -28308,7 +26828,6 @@ msgstr "BESSELI(x;n)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>x</emph>: funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
@@ -28317,16 +26836,46 @@ msgstr "<emph>x</emph>: funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>n</emph>: Bessel funtzioaren ordena da."
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372604\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072404\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072953\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019075086\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153027\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
@@ -28335,16 +26884,14 @@ msgstr "BESSELJ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153015\n"
-"104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Bessel funtzioa (zilindro-funtzioa) kalkulatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146884\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28353,7 +26900,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
msgstr "BESSELJ(x;n)"
@@ -28362,7 +26908,6 @@ msgstr "BESSELJ(x;n)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>x</emph>: funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
@@ -28371,16 +26916,46 @@ msgstr "<emph>x</emph>: funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>n</emph>: Bessel funtzioaren ordena da."
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372274\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019077179\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019078280\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079818\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
@@ -28389,16 +26964,14 @@ msgstr "BESSELK"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159122\n"
-"118\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Aldatutako Bessel funtzioa kalkulatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28407,7 +26980,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149354\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
msgstr "BESSELK(x;n)"
@@ -28416,25 +26988,54 @@ msgstr "BESSELK(x;n)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"121\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>x</emph>: funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"122\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>n</emph>: Bessel funtzioaren ordena da."
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032373675\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019073898\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079889\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019076471\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
@@ -28443,16 +27044,14 @@ msgstr "BESSELY"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Aldatutako Bessel funtzioa kalkulatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146941\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28461,7 +27060,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148884\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
msgstr "BESSELY(x;n)"
@@ -28470,33 +27068,62 @@ msgstr "BESSELY(x;n)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"127\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>x</emph>: funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147421\n"
-"128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>n</emph>: Bessel funtzioaren ordena da."
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171019084402\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081114\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081288\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019082347\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153034\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki bitarrak, zenbaki hamartarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BIN2DEC"
@@ -28505,7 +27132,6 @@ msgstr "BIN2DEC"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Sartutako zenbaki bitarrari dagokion zenbaki hamartarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -28514,7 +27140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Sartutako zenbaki bitarrari dagokion
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28523,7 +27148,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "BIN2DEC (zenbakia)"
@@ -28532,7 +27156,6 @@ msgstr "BIN2DEC (zenbakia)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki bitarra. Zenbakiak 10 zifra (bit) izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
@@ -28541,7 +27164,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki bitarra. Zenbakiak 10 zifra (bit) izango
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149250\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -28550,7 +27172,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> funtzioak 100 ematen du."
@@ -28560,14 +27181,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149954\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki bitarrak, zenbaki hamaseitarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149954\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BIN2HEX"
@@ -28576,7 +27196,6 @@ msgstr "BIN2HEX"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Sartutako zenbaki bitarrari dagokion zenbaki hamaseitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -28585,7 +27204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Sartutako zenbaki bitarrari dagokion
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28594,7 +27212,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
msgstr "BIN2HEX(zenbakia;zifrak)"
@@ -28603,7 +27220,6 @@ msgstr "BIN2HEX(zenbakia;zifrak)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki bitarra. Zenbakiak 10 zifra (bit) izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
@@ -28612,7 +27228,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki bitarra. Zenbakiak 10 zifra (bit) izango
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Places means the number of places to be output."
msgstr "Zifrak: irteerako zifren kopurua."
@@ -28621,7 +27236,6 @@ msgstr "Zifrak: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -28630,7 +27244,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> funtzioak 000064 ematen du."
@@ -28640,14 +27253,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153332\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki bitarrak, zenbaki zortzitarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BIN2OCT"
@@ -28656,7 +27268,6 @@ msgstr "BIN2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155951\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> Sartutako zenbaki bitarrari dagokion zenbaki zortzitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -28665,7 +27276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> Sartutako zenbaki bitarrari dagokio
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153001\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28674,7 +27284,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
msgstr "BIN2OCT(zenbakia;zifrak)"
@@ -28683,7 +27292,6 @@ msgstr "BIN2OCT(zenbakia;zifrak)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153567\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki bitarra. Zenbakiak 10 zifra (bit) izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
@@ -28692,7 +27300,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki bitarra. Zenbakiak 10 zifra (bit) izango
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
@@ -28701,7 +27308,6 @@ msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -28710,7 +27316,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> funtzioak 0144 ematen du."
@@ -28720,14 +27325,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DELTA funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>ezagutu;zenbaki baliokideak</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
@@ -28736,7 +27340,6 @@ msgstr "DELTA"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Emaitza EGIAZKOA (1) izango da, argumentu gisa emandako bi zenbakiak baliokideak badira; bestela, FALTSUA (0) izango da.</ahelp>"
@@ -28745,7 +27348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Emaitza EGIAZKOA (1) izango da, argume
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155435\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28754,7 +27356,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
msgstr "DELTA(zenbakia 1;zenbakia 2)"
@@ -28763,7 +27364,6 @@ msgstr "DELTA(zenbakia 1;zenbakia 2)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149002\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -28772,7 +27372,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
@@ -28782,14 +27381,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3157971\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki bitarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3157971\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEC2BIN"
@@ -28798,7 +27396,6 @@ msgstr "DEC2BIN"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153043\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Sartutako -512 eta 511 arteko zenbaki hamartarrari dagokion zenbaki bitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -28807,7 +27404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Sartutako -512 eta 511 arteko zenba
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28816,7 +27412,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
msgstr "DEC2BIN(zenbakia;zifrak)"
@@ -28825,7 +27420,6 @@ msgstr "DEC2BIN(zenbakia;zifrak)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funtzioak 10 karaktereko zenbaki bitar bat emango du. Bit esanguratsuena ikurrarena da; gainerako 9 bit-ek balioa itzultzen dute."
@@ -28834,7 +27428,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funt
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149537\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
@@ -28843,7 +27436,6 @@ msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -28852,7 +27444,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> funtzioak 01100100 ematen du."
@@ -28862,14 +27453,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149388\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki hamaseitarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEC2HEX"
@@ -28878,7 +27468,6 @@ msgstr "DEC2HEX"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Sartutako zenbaki hamartarrari dagokion zenbaki hamaseitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -28887,7 +27476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Sartutako zenbaki hamartarrari dagok
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28896,7 +27484,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
msgstr "DEC2HEX(zenbakia;zifrak)"
@@ -28905,7 +27492,6 @@ msgstr "DEC2HEX(zenbakia;zifrak)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funtzioak 10 karaktereko zenbaki hamaseitar bat emango du (40 bit). Bit esanguratsuena ikurrarena da; gainerako 39 bit-ek balioa itzultzen dute."
@@ -28914,7 +27500,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funt
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
@@ -28923,7 +27508,6 @@ msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -28932,7 +27516,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> funtzioak 0064 ematen du."
@@ -28942,14 +27525,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154948\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki zortzitarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEC2OCT"
@@ -28958,7 +27540,6 @@ msgstr "DEC2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Sartutako zenbaki hamartarrari dagokion zenbaki zortzitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -28967,7 +27548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Sartutako zenbaki hamartarrari dagok
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -28976,7 +27556,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
msgstr "DEC2OCT(zenbakia; zifrak)"
@@ -28985,7 +27564,6 @@ msgstr "DEC2OCT(zenbakia; zifrak)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funtzioak 10 karaktereko zenbaki zortzitar bat emango du (30 bit). Bit esanguratsuena ikurrarena da; gainerako 29 bit-ek balioa itzultzen dute."
@@ -28994,7 +27572,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funt
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152587\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
@@ -29003,7 +27580,6 @@ msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29012,7 +27588,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> funtzioak 0144 ematen du."
@@ -29022,14 +27597,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3083446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERF funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>Gauss-en errore-integrala</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3083446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF"
msgstr "ERF"
@@ -29038,7 +27612,6 @@ msgstr "ERF"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Gauss-en errore-integralaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
@@ -29047,7 +27620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Gauss-en errore-integralaren balioak ema
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29056,7 +27628,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
msgstr "ERF(behe-muga;goi-muga)"
@@ -29065,7 +27636,6 @@ msgstr "ERF(behe-muga;goi-muga)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
msgstr "<emph>behe_muga</emph>: integralaren behemuga da."
@@ -29074,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>behe_muga</emph>: integralaren behemuga da."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156294\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
msgstr "<emph>Goi-muga</emph>: integralaren goi-muga (aukerakoa). Balioa falta bada, kalkulua 0 eta behe-mugaren artean egingo da."
@@ -29083,7 +27652,6 @@ msgstr "<emph>Goi-muga</emph>: integralaren goi-muga (aukerakoa). Balioa falta b
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29092,7 +27660,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152974\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> funtzioak 0.842701 ematen du."
@@ -29102,14 +27669,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id2983446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERF.PRECISE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>Gauss-en errore-integrala</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2983446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr ""
@@ -29126,7 +27692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2952475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29135,7 +27700,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2963824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr ""
@@ -29152,7 +27716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2954819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29177,7 +27740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERFC funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
msgstr "ERFC"
@@ -29186,7 +27748,6 @@ msgstr "ERFC"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Gauss-en errore-integralaren balio osagarriak ematen ditu, x eta infinituren artekoak.</ahelp>"
@@ -29195,7 +27756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Gauss-en errore-integralaren balio osag
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29204,7 +27764,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
msgstr "ERFC(behe-muga)"
@@ -29213,7 +27772,6 @@ msgstr "ERFC(behe-muga)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph>behe_muga</emph>: integralaren behemuga da."
@@ -29222,7 +27780,6 @@ msgstr "<emph>behe_muga</emph>: integralaren behemuga da."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29231,7 +27788,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> funtzioak 0.157299 ematen du."
@@ -29248,7 +27804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERFC.PRECISE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2945082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr ""
@@ -29257,7 +27812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2949453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Gauss-en errore-integralaren balio osagarriak ematen ditu, x eta infinituren artekoak.</ahelp>"
@@ -29266,7 +27820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Gauss-en errore-integralaren balio osaga
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2955839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29275,7 +27828,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2953220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr ""
@@ -29284,7 +27836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2947620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph>behe_muga</emph>: integralaren behemuga da."
@@ -29293,7 +27844,6 @@ msgstr "<emph>behe_muga</emph>: integralaren behemuga da."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2946861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29302,7 +27852,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2956102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> funtzioak 0,157299 ematen du."
@@ -29312,14 +27861,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152927\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GESTEP funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zenbakiak;hau baino handiagoa edo berdina</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152927\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
msgstr "GESTEP"
@@ -29328,7 +27876,6 @@ msgstr "GESTEP"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Emaitza 1 izango da, <item type=\"literal\">Zenbakia</item> <item type=\"literal\">Urratsa</item> baino handiagoa edo berdina bada.</ahelp>"
@@ -29337,7 +27884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Emaitza 1 izango da, <item type=\"lit
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150879\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29346,7 +27892,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
msgstr "GESTEP(zenbakia; urratsa)"
@@ -29355,7 +27900,6 @@ msgstr "GESTEP(zenbakia; urratsa)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153275\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29364,7 +27908,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156132\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
@@ -29374,14 +27917,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3147276\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamaseitarrak, zenbaki bitarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEX2BIN"
@@ -29390,7 +27932,6 @@ msgstr "HEX2BIN"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dagokion zenbaki bitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -29399,7 +27940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dag
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29408,7 +27948,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
msgstr "HEX2BIN(zenbakia;zifrak)"
@@ -29417,7 +27956,6 @@ msgstr "HEX2BIN(zenbakia;zifrak)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamaseitarra. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa itzultzen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
@@ -29426,7 +27964,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamaseitarra. Zenbakiak 10 zifra izango d
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
@@ -29435,7 +27972,6 @@ msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154052\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29444,7 +27980,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(6a;8)</item> funtzioak 01101010 ematen du."
@@ -29454,14 +27989,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154742\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamaseitarrak, zenbaki hamartarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154742\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEX2DEC"
@@ -29470,7 +28004,6 @@ msgstr "HEX2DEC"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dagokion zenbaki hamartarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -29479,7 +28012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dag
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29488,26 +28020,22 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149293\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "HEX2DEC(zenbakia)"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamaseitarra. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa itzultzen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154304\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29516,7 +28044,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(6a)</item> funtzioak 106 ematen du."
@@ -29526,14 +28053,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamaseitarrak, zenbaki zortzitarretara</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEX2OCT"
@@ -29542,7 +28068,6 @@ msgstr "HEX2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153983\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dagokion zenbaki zortzitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -29551,7 +28076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dag
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29560,26 +28084,22 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
msgstr "HEX2OCT(zenbakia;zifrak)"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamaseitarra. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa itzultzen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
@@ -29588,20 +28108,17 @@ msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153901\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> funtzioak 0144 ematen du."
+msgstr ""
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -29623,7 +28140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>analisi-funtzioetako zenbaki irudikariak</bookmark_value
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
msgstr ""
@@ -29640,7 +28156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMABS funtzioak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
msgstr "IMABS"
@@ -29649,7 +28164,6 @@ msgstr "IMABS"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Zenbaki konplexu baten balio absolutua izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -29658,7 +28172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Zenbaki konplexu baten balio absolutua
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29667,7 +28180,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMABS(zenbaki konplexua)"
@@ -29676,7 +28188,6 @@ msgstr "IMABS(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Zenbaki konplexua</emph> \"x+yi\" edo \"x+yj\" gisa sartzen diren zenbaki konplexuak dira.</variable>"
@@ -29685,7 +28196,6 @@ msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Zenbaki konplexua</emph> \"x+yi\" edo \"x
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149697\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29694,7 +28204,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item>: 13 ematen du."
@@ -29711,7 +28220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGINARY funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145357\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAGINARY"
@@ -29720,7 +28228,6 @@ msgstr "IMAGINARY"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Zenbaki konplexu baten koefiziente irudikaria izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -29729,7 +28236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Zenbaki konplexu baten koefiziente
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153555\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29738,7 +28244,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGINARY(zenbaki konplexua)"
@@ -29747,7 +28252,6 @@ msgstr "IMAGINARY(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151193\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29756,7 +28260,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item>: 3 ematen du."
@@ -29773,7 +28276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMPOWER funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146106\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOWER"
@@ -29782,7 +28284,6 @@ msgstr "IMPOWER"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147245\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29791,7 +28292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150954\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29800,7 +28300,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "IMPOWER(zenbaki konplexua;zenbakia)"
@@ -29809,7 +28308,6 @@ msgstr "IMPOWER(zenbaki konplexua;zenbakia)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: berretzailea da."
@@ -29818,7 +28316,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: berretzailea da."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29827,7 +28324,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151393\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item>: -5+12i ematen du."
@@ -29844,7 +28340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMARGUMENT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148748\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMARGUMENT"
@@ -29853,7 +28348,6 @@ msgstr "IMARGUMENT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Zenbaki konplexu baten argumentua (phi angelua) izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -29862,7 +28356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Zenbaki konplexu baten argumentua
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29871,7 +28364,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156402\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMARGUMENT(zenbaki konplexua)"
@@ -29880,7 +28372,6 @@ msgstr "IMARGUMENT(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153019\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29889,7 +28380,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
msgstr "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item>: 0,927295 ematen du."
@@ -29906,7 +28396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMDIV funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150024\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
msgstr "IMDIV"
@@ -29915,7 +28404,6 @@ msgstr "IMDIV"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Bi zenbaki konplexuren zatiketa izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -29924,7 +28412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Bi zenbaki konplexuren zatiketa izango
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -29933,7 +28420,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "IMDIV(zenbakitzailea;izendatzailea)"
@@ -29942,7 +28428,6 @@ msgstr "IMDIV(zenbakitzailea;izendatzailea)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr "<emph>Zenbakitzailea</emph>, <emph>Izendatzailea</emph> \"x+yi\" edo \"x+yj\" gisa sartzen diren zenbaki konplexuak dira."
@@ -29951,7 +28436,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakitzailea</emph>, <emph>Izendatzailea</emph> \"x+yi\" edo \"x
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -29960,7 +28444,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item>: 5+12i ematen du."
@@ -29977,7 +28460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMEXP funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
msgstr "IMEXP"
@@ -29986,7 +28468,6 @@ msgstr "IMEXP"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">e-ren berretura zenbaki konplexuarekin izango da emaitza.</ahelp> e konstantearen balioa 2.71828182845904 da gutxi gorabehera."
@@ -29995,7 +28476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">e-ren berretura zenbaki konplexuarekin
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30004,7 +28484,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMEXP(zenbaki konplexua)"
@@ -30013,7 +28492,6 @@ msgstr "IMEXP(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30022,7 +28500,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\")</item>: 1,47+2,29j (biribilduta) ematen du."
@@ -30039,7 +28516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMCONJUGATE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMCONJUGATE"
@@ -30048,7 +28524,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Zenbaki konplexu baten osagarri konplexu konjugatua izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30057,7 +28532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Zenbaki konplexu baten osagarri
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30066,7 +28540,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMCONJUGATE(zenbaki konplexua)"
@@ -30075,7 +28548,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30084,7 +28556,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item>: 1-j ematen du."
@@ -30101,7 +28572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLN funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150898\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
msgstr "IMLN"
@@ -30110,7 +28580,6 @@ msgstr "IMLN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146853\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Emaitza zenbaki konplexu baten logaritmo naturala (e oinarrikoa) izango da.</ahelp> e konstantearen balioa 2.71828182845904 da gutxi gorabehera."
@@ -30119,7 +28588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Emaitza zenbaki konplexu baten logaritm
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30128,7 +28596,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLN(zenbaki konplexua)"
@@ -30137,7 +28604,6 @@ msgstr "IMLN(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30146,7 +28612,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item>: 0,35+0,79j (biribilduta) ematen du."
@@ -30163,7 +28628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLOG10 funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155929\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
msgstr "IMLOG10"
@@ -30172,7 +28636,6 @@ msgstr "IMLOG10"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Emaitza zenbaki konplexu baten logaritmo arrunta (10 oinarrikoa)izango da.</ahelp>"
@@ -30181,7 +28644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Emaitza zenbaki konplexu baten logar
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30190,7 +28652,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLOG10(zenbaki konplexua)"
@@ -30199,7 +28660,6 @@ msgstr "IMLOG10(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149003\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30208,7 +28668,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151021\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item>: 0,15+0,34j (biribilduta) ematen du."
@@ -30225,7 +28684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLOG2 funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155623\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
@@ -30234,7 +28692,6 @@ msgstr "IMLOG2"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Zenbaki konplexu baten logaritmo bitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30243,7 +28700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Zenbaki konplexu baten logaritmo bita
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153046\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30252,7 +28708,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLOG2(zenbaki konplexua)"
@@ -30261,7 +28716,6 @@ msgstr "IMLOG2(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30270,7 +28724,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item>: 0,50+1,13j (biribilduta) ematen du."
@@ -30287,7 +28740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMPRODUCT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUCT"
@@ -30296,7 +28748,6 @@ msgstr "IMPRODUCT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Gehienez 29 zenbaki konplexuren biderkadura izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30305,7 +28756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Gehienez 29 zenbaki konplexuren bi
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30314,7 +28764,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
msgstr "IMPRODUCT(zenbaki konplexua;1. zenbaki konplexua;...)"
@@ -30323,7 +28772,6 @@ msgstr "IMPRODUCT(zenbaki konplexua;1. zenbaki konplexua;...)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30332,7 +28780,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155815\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item>: 27+11j ematen du."
@@ -30349,7 +28796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMREAL funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
msgstr "IMREAL"
@@ -30358,7 +28804,6 @@ msgstr "IMREAL"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Zenbaki konplexu baten koefiziente erreala izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30367,7 +28812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Zenbaki konplexu baten koefiziente er
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30376,7 +28820,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMREAL(zenbaki konplexua)"
@@ -30385,7 +28828,6 @@ msgstr "IMREAL(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155409\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30394,7 +28836,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item>: 1 ematen du."
@@ -30411,7 +28852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMSUB funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
msgstr "IMSUB"
@@ -30420,7 +28860,6 @@ msgstr "IMSUB"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Bi zenbaki konplexuren kenketa izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30429,7 +28868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Bi zenbaki konplexuren kenketa izango
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149264\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30438,7 +28876,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
msgstr "IMSUB(1. zenbaki konplexua;2. zenbaki konplexua)"
@@ -30447,7 +28884,6 @@ msgstr "IMSUB(1. zenbaki konplexua;2. zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155833\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30456,7 +28892,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150963\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item>: 8+j ematen du."
@@ -30473,7 +28908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMSUM funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156312\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUM"
@@ -30482,7 +28916,6 @@ msgstr "IMSUM"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Gehienez 29 zenbaki konplexuren batuketa izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30491,7 +28924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Gehienez 29 zenbaki konplexuren batuke
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156095\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30500,7 +28932,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152930\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
msgstr "IMSUM(1. zenbaki konplexua;2. zenbaki konplexua;...)"
@@ -30509,7 +28940,6 @@ msgstr "IMSUM(1. zenbaki konplexua;2. zenbaki konplexua;...)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30518,7 +28948,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item>: 18+7j ematen du."
@@ -30535,7 +28964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMSQRT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMSQRT"
@@ -30544,7 +28972,6 @@ msgstr "IMSQRT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Zenbaki konplexu baten erro karratua izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30553,7 +28980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Zenbaki konplexu baten erro karratua
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30562,7 +28988,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMSQRT(zenbaki konplexua)"
@@ -30571,7 +28996,6 @@ msgstr "IMSQRT(zenbaki konplexua)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147268\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30580,7 +29004,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item>: 2+1i ematen du."
@@ -30597,7 +29020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COMPLEX funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154054\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
msgstr "COMPLEX"
@@ -30606,7 +29028,6 @@ msgstr "COMPLEX"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Koefiziente erreal batetik eta koefiziente irudikari batetik abiatuta sortutako zenbaki konplexu bat izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30615,7 +29036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Koefiziente erreal batetik eta koefi
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154744\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30624,7 +29044,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "COMPLEX(zati erreala;zati irudikaria;atzizkia)"
@@ -30633,7 +29052,6 @@ msgstr "COMPLEX(zati erreala;zati irudikaria;atzizkia)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>Zati erreala</emph>: zenbaki konplexuaren koefiziente erreala."
@@ -30642,7 +29060,6 @@ msgstr "<emph>Zati erreala</emph>: zenbaki konplexuaren koefiziente erreala."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>Zati irudikaria</emph>: zenbaki konplexuaren koefiziente irudikaria."
@@ -30651,7 +29068,6 @@ msgstr "<emph>Zati irudikaria</emph>: zenbaki konplexuaren koefiziente irudikari
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "<emph>Atzizkia</emph>: aukera zerrenda bat, \"i\" edo \"j\"."
@@ -30660,7 +29076,6 @@ msgstr "<emph>Atzizkia</emph>: aukera zerrenda bat, \"i\" edo \"j\"."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30669,7 +29084,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item>: 3+4j ematen du."
@@ -30686,7 +29100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OCT2BIN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155103\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCT2BIN"
@@ -30695,7 +29108,6 @@ msgstr "OCT2BIN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Sartutako zenbaki zortzitarrari dagokion zenbaki bitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30704,7 +29116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Sartutako zenbaki zortzitarrari dago
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146088\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30713,7 +29124,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "OCT2BIN(zenbakia;zifrak)"
@@ -30722,7 +29132,6 @@ msgstr "OCT2BIN(zenbakia;zifrak)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki zortzitarra da. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa ematen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
@@ -30731,7 +29140,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki zortzitarra da. Zenbakiak 10 zifra izango
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
@@ -30740,7 +29148,6 @@ msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147493\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30749,7 +29156,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item>: 011 ematen du."
@@ -30766,7 +29172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OCT2DEC funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCT2DEC"
@@ -30775,7 +29180,6 @@ msgstr "OCT2DEC"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149199\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Sartutako zenbaki zortzitarrari dagokion zenbaki hamartarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30784,7 +29188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Sartutako zenbaki zortzitarrari dago
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3159337\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30793,7 +29196,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OCT2DEC(zenbakia)"
@@ -30802,7 +29204,6 @@ msgstr "OCT2DEC(zenbakia)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155326\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki zortzitarra da. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa ematen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
@@ -30811,7 +29212,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki zortzitarra da. Zenbakiak 10 zifra izango
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154698\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30820,7 +29220,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item>: 100 ematen du."
@@ -30837,7 +29236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OCT2HEX funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCT2HEX"
@@ -30846,7 +29244,6 @@ msgstr "OCT2HEX"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> Sartutako zenbaki zortzitarrari dagokion zenbaki hamaseitarra izango da emaitza.</ahelp>"
@@ -30855,7 +29252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> Sartutako zenbaki zortzitarrari dag
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -30864,7 +29260,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "OCT2HEX(zenbakia;zifrak)"
@@ -30873,7 +29268,6 @@ msgstr "OCT2HEX(zenbakia;zifrak)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki zortzitarra da. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa ematen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
@@ -30882,7 +29276,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki zortzitarra da. Zenbakiak 10 zifra izango
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
@@ -30891,7 +29284,6 @@ msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -30900,7 +29292,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item>: 0064 ematen du."
@@ -30917,7 +29308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONVERT_ADD funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148446\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD"
msgstr "CONVERT_ADD"
@@ -30926,7 +29316,6 @@ msgstr "CONVERT_ADD"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Balio bat bihurtzen du neurri-unitate batetik beste neurri-unitate batera.</ahelp> Sartu neurri-unitateak zuzenean testu gisa komatxo artean edo erreferentzia gisa. Neurri-unitateak gelaxketan sartzen badituzu, erabat bat etorri-behar dute ondorengo zerrendarekin (maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu): Adibidez, l minuskula bat sartzeko (litro adierazteko) gelaxka batean, sartu apostrofoa justu l letraren aurrean."
@@ -30935,7 +29324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Balio bat bihurtzen du neurri-unitat
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153055\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "Propietatea"
@@ -30944,7 +29332,6 @@ msgstr "Propietatea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Units"
msgstr "Unitateak"
@@ -30953,7 +29340,6 @@ msgstr "Unitateak"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
@@ -30962,7 +29348,6 @@ msgstr "Pisua"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
msgstr ""
@@ -30971,7 +29356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
@@ -30980,7 +29364,6 @@ msgstr "Luzera"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
msgstr ""
@@ -30989,7 +29372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
@@ -30998,7 +29380,6 @@ msgstr "Ordua"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgstr ""
@@ -31007,7 +29388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
@@ -31016,7 +29396,6 @@ msgstr "Presioa"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
msgstr ""
@@ -31025,7 +29404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Force"
msgstr "Indarra"
@@ -31034,7 +29412,6 @@ msgstr "Indarra"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
msgstr ""
@@ -31043,7 +29420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153686\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
@@ -31052,7 +29428,6 @@ msgstr "Energia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
msgstr ""
@@ -31061,7 +29436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Potentzia"
@@ -31070,7 +29444,6 @@ msgstr "Potentzia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149915\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgstr ""
@@ -31079,7 +29452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Field strength"
msgstr "Eremu-intentsitatea"
@@ -31088,7 +29460,6 @@ msgstr "Eremu-intentsitatea"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgstr ""
@@ -31097,7 +29468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151120\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temperature"
msgstr "Tenperatura"
@@ -31106,7 +29476,6 @@ msgstr "Tenperatura"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148659\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgstr ""
@@ -31115,7 +29484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
@@ -31124,7 +29492,6 @@ msgstr "Bolumena"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
msgstr ""
@@ -31133,7 +29500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Azalera"
@@ -31142,7 +29508,6 @@ msgstr "Azalera"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150425\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
msgstr ""
@@ -31151,7 +29516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150629\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
@@ -31160,7 +29524,6 @@ msgstr "Abiadura"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159246\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr ""
@@ -31169,7 +29532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
@@ -31178,7 +29540,6 @@ msgstr "Informazioa"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159899\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgstr ""
@@ -31187,7 +29548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
msgstr ""
@@ -31196,7 +29556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Prefix"
msgstr "Aurrizkia"
@@ -31605,7 +29964,6 @@ msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146125\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -31614,7 +29972,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr "CONVERT_ADD(zenbakia;unitate honetatik;unitate honetara)"
@@ -31623,7 +29980,6 @@ msgstr "CONVERT_ADD(zenbakia;unitate honetatik;unitate honetara)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147522\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bihurtu beharreko zenbakia da."
@@ -31632,7 +29988,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bihurtu beharreko zenbakia da."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
msgstr "<emph>Unitate honetatik</emph>: bihurketa zein unitatetatik egingo den zehazten du."
@@ -31641,7 +29996,6 @@ msgstr "<emph>Unitate honetatik</emph>: bihurketa zein unitatetatik egingo den z
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
msgstr "<emph>Unitate honetara</emph>: bihurketa zein unitatetara egingo den zehazten du. Bi unitateek berdinak izan behar dute."
@@ -31650,7 +30004,6 @@ msgstr "<emph>Unitate honetara</emph>: bihurketa zein unitatetara egingo den zeh
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156270\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -31659,7 +30012,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>: 10,14 ematen du, bi dezimaletara biribilduta.. 10 HP berdin 10,14 PS."
@@ -31668,7 +30020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>: 10,14 emate
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\")</item>: 6,21 ematen du, bi dezimaletara biribilduta. 10 kilometro berdub 6,21 milia. k da 10^3 faktorearentzako onartutako aurrizki-karakterea."
@@ -31685,7 +30036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE funtzioa</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "FACTDOUBLE"
@@ -31694,7 +30044,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Zenbaki baten faktorial bikoitza ematen du.</ahelp>"
@@ -31703,7 +30052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Zenbaki baten faktorial bikoitza
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154666\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -31712,7 +30060,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155121\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr "FACTDOUBLE(zenbakia)"
@@ -31721,7 +30068,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE(zenbakia)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158440\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
msgstr "<emph>zenbakia</emph> ematen du <emph>!!</emph>, <emph>zenbakia</emph>ren faktorial bikoitza; <emph>zenbakia</emph> osoko zenbaki bat da hor, zeroren berdina edo handiagoa."
@@ -31770,7 +30116,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE(0) funtzioak 1 ematen du definizioz."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154622\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -31787,7 +30132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item>: 15 ematen du."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item>: 48 ematen du."
@@ -31817,7 +30161,6 @@ msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "Finantza-funtzioak. Hirugarren zatia"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3145112\n"
@@ -32402,7 +30745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currenc
msgstr "<item type=\"input\">VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 moneta-unitate. 10. eta 20. denboraldia bitarteko amortizazioa 8.603,80 moneta-unitatekoa da."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3147485\n"
@@ -33998,7 +32340,6 @@ msgstr "Finantza Funtzioak. Bigarren zatia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
msgstr "Finantza Funtzioak. Bigarren zatia"
@@ -34007,7 +32348,6 @@ msgstr "Finantza Funtzioak. Bigarren zatia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira\">Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira</link>"
@@ -34016,7 +32356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Atzera Finantza Funtzio
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Aurrera Finantza Funtzioen hirugarren zatira\">Aurrera Finantza Funtzioen hirugarren zatira</link>"
@@ -34033,7 +32372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PPMT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "PPMT"
msgstr "PPMT"
@@ -34042,7 +32380,6 @@ msgstr "PPMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Ordainketa periodiko eta konstantean eta interes-tasa konstantean oinarritutako inbertsio baten kapitalaren ordainketa ematen du denboraldi jakin bati dagokionez.</ahelp>"
@@ -34051,7 +32388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Ordainketa periodiko eta konstantean eta in
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -34060,7 +32396,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PPMT(tasa;denboraldia;NPER;PV;FV;modua)"
@@ -34069,7 +32404,6 @@ msgstr "PPMT(tasa;denboraldia;NPER;PV;FV;modua)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
@@ -34078,7 +32412,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148887\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: amortizazio-denboraldia da. P=1 lehen denboraldirako, eta P=NPER azken denboraldirako."
@@ -34087,7 +32420,6 @@ msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: amortizazio-denboraldia da. P=1 lehen denboral
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPER</emph>: urtesaria ordaintzen den denboraldien kopuru osoa."
@@ -34096,7 +32428,6 @@ msgstr "<emph>NPER</emph>: urtesaria ordaintzen den denboraldien kopuru osoa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153035\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
@@ -34105,7 +32436,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): lortu nahi den (etorkizuneko) balioa."
@@ -34114,7 +32444,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): lortu nahi den (etorkizuneko) balioa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): epemuga definitzen du. Mota = 1 mugaeguna denboraldi-hasieran, mota = 0 denboraldi-amaieran."
@@ -34123,7 +32452,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): epemuga definitzen du. Mota = 1 mugaegun
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -34132,7 +32460,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
msgstr "Zenbatekoa da urteko % 8, 75eko interes-tasako hileroko ordainketa periodikoa, 3 urteko denbora-tartean? Eskurako balioa 5.000 moneta-unitate da, eta denboraldiaren hasieran ordaintzen da beti. Etorkizuneko balioa 8.000 moneta-unitatekoa da."
@@ -34141,7 +32468,6 @@ msgstr "Zenbatekoa da urteko % 8, 75eko interes-tasako hileroko ordainketa perio
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 moneta-unitate."
@@ -34158,7 +32484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu; amortizazio-tasak guztira</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
@@ -34167,7 +32492,6 @@ msgstr "CUMPRINC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Interes-tasa konstantea duen inbertsio batengatik denbora batean ordaindutako interes metatua ematen du.</ahelp>"
@@ -34176,7 +32500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Interes-tasa konstantea duen inbertsi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -34185,7 +32508,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "CUMPRINC(Tasa;NPER;PV;Hasiera;Amaiera;Modua)"
@@ -34194,7 +32516,6 @@ msgstr "CUMPRINC(Tasa;NPER;PV;Hasiera;Amaiera;Modua)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
@@ -34203,7 +32524,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166052\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "<emph>NPer</emph>: denboraldi kopuru osoa barne hartzen duen ordainketa-denboraldia. Balio ez-osoa ere izan daiteke NPER."
@@ -34212,7 +32532,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph>: denboraldi kopuru osoa barne hartzen duen ordainketa-
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150007\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
@@ -34221,7 +32540,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>S</emph> lehen denboraldia da."
@@ -34230,7 +32548,6 @@ msgstr "<emph>S</emph> lehen denboraldia da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>E</emph> azken denboraldia da."
@@ -34239,7 +32556,6 @@ msgstr "<emph>E</emph> azken denboraldia da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga, denboraldi bakoitzaren hasieran edo amaieran."
@@ -34248,7 +32564,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga, denboraldi bakoitzaren hasier
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -34257,7 +32572,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
msgstr "Zeintzuk dira amortizazio-kuotak, urteko % 5,5eko interes-tasa 36 hilabetekoa bada. Eskurako balioa 15.000 moneta-unitatekoa da. Amortizazio-kuota 10. eta 18. denboraldien artean kalkulatzen da. Epemuga denboraldiaren amaieran dago."
@@ -34266,7 +32580,6 @@ msgstr "Zeintzuk dira amortizazio-kuotak, urteko % 5,5eko interes-tasa 36 hilabe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 moneta-unitate. 10. eta 18. denboraldien arteko amortizazio-kuota 3669,74 da."
@@ -34283,7 +32596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD"
msgstr "CUMPRINC_ADD"
@@ -34292,7 +32604,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Denboraldi batean amortizatuko den maileguaren printzipal metatua ematen du.</ahelp>"
@@ -34301,7 +32612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Denboraldi batean amortizatuko den
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -34310,7 +32620,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "CUMPRINC_ADD(Interesa;NPER;PV;Hasierako denboraldia;Amaierako denboraldia;Mota)"
@@ -34319,7 +32628,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD(Interesa;NPER;PV;Hasierako denboraldia;Amaierako denboraldi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
@@ -34328,7 +32636,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketa-denboraldien kopuru osoa. Tasak eta NPERek unitate bera izan behar dute oinarri, eta, beraz, urteka edo hilabeteka kalkulatu behar dira biak."
@@ -34337,7 +32644,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketa-denboraldien kopuru osoa. Tasak eta NPERek
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa."
@@ -34346,7 +32652,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145352\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Hasierako denboraldia</emph>: kalkuluko lehen ordainketaren denboraldia."
@@ -34355,7 +32660,6 @@ msgstr "<emph>Hasierako denboraldia</emph>: kalkuluko lehen ordainketaren denbor
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Amaierako denboraldia</emph>: kalkuluko azken ordainketaren denboraldia."
@@ -34364,7 +32668,6 @@ msgstr "<emph>Amaierako denboraldia</emph>: kalkuluko azken ordainketaren denbor
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga-data denboraldiaren amaieran (Mota = 0) edo denboraldiaren hasieran (Mota = 1)."
@@ -34373,7 +32676,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga-data denboraldiaren amaieran (
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -34382,7 +32684,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "Ondoko hipoteka-kreditua hartu da etxea ordaintzeko:"
@@ -34391,7 +32692,6 @@ msgstr "Ondoko hipoteka-kreditua hartu da etxea ordaintzeko:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
msgstr "Tasa: Urteko % 9,00 (% 9 / 12 = 0,0075), epea: 30 urte (ordainketa-denboraldiak = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 moneta-unitate."
@@ -34400,7 +32700,6 @@ msgstr "Tasa: Urteko % 9,00 (% 9 / 12 = 0,0075), epea: 30 urte (ordainketa-denbo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "Zenbat itzuli behar da hipoteka-kredituaren bigarren urtean (alegia, 13 eta 24 arteko denboraldietan)?"
@@ -34409,7 +32708,6 @@ msgstr "Zenbat itzuli behar da hipoteka-kredituaren bigarren urtean (alegia, 13
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item>: emaitza -934,1071 da."
@@ -34418,7 +32716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item>: em
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
msgstr "Lehen hilabetean, kopuru hau itzuliko da:"
@@ -34427,7 +32724,6 @@ msgstr "Lehen hilabetean, kopuru hau itzuliko da:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item>: emaitza -68.27827 da."
@@ -34444,7 +32740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu; metatutako interesak</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
@@ -34453,7 +32748,6 @@ msgstr "CUMIPMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Interes metatuaren ordainketa kalkulatzen du, hau da, interes-tasa konstantean oinarritutako inbertsiorako interes osoa.</ahelp>"
@@ -34462,7 +32756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Interes metatuaren ordainketa kalkulatz
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -34471,7 +32764,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "CUMIPMT(Tasa;NPER;pv;Hasiera;Amaiera;Modua)"
@@ -34480,7 +32772,6 @@ msgstr "CUMIPMT(Tasa;NPER;pv;Hasiera;Amaiera;Modua)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
@@ -34489,7 +32780,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "<emph>NPer</emph>: denboraldi kopuru osoa barne hartzen duen ordainketa-denboraldia. Balio ez-osoa ere izan daiteke NPER."
@@ -34498,7 +32788,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph>: denboraldi kopuru osoa barne hartzen duen ordainketa-
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153186\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
@@ -34507,7 +32796,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>S</emph> lehen denboraldia da."
@@ -34516,7 +32804,6 @@ msgstr "<emph>S</emph> lehen denboraldia da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>E</emph> azken denboraldia da."
@@ -34525,7 +32812,6 @@ msgstr "<emph>E</emph> azken denboraldia da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149777\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga, denboraldi bakoitzaren hasieran edo amaieran."
@@ -34534,7 +32820,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga, denboraldi bakoitzaren hasier
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -34543,7 +32828,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
msgstr "Zeintzuk dira interes-ordainketak, urteko interes-tasa periodikoa % 5,5 bada, hileroko ordainketen denboraldia 2 urtekoa eta uneko eskurako balioa 5.000 moneta-unitatekoa? Hasierako denboraldia 4.a da, eta amaierakoa 6.a. Ordainketa denboraldi bakoitzaren hasieran egiten da."
@@ -34552,7 +32836,6 @@ msgstr "Zeintzuk dira interes-ordainketak, urteko interes-tasa periodikoa % 5,5
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(% 5.5/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 moneta-unitate. 4. eta 6. denboraldien arteko interes-ordainketak 57,54 moneta-unitatekoak dira."
@@ -34569,7 +32852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD"
msgstr "CUMIPMT_ADD"
@@ -34578,7 +32860,6 @@ msgstr "CUMIPMT_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Denboraldi baterako metatutako interesa kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -34587,7 +32868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Denboraldi baterako metatutako inter
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -34596,7 +32876,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "CUMIPMT_ADD(Interesa;NPER;Pv;Hasierako denboraldia;Amaierako denboraldia;Modua)"
@@ -34605,7 +32884,6 @@ msgstr "CUMIPMT_ADD(Interesa;NPER;Pv;Hasierako denboraldia;Amaierako denboraldia
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
@@ -34614,7 +32892,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketa-denboraldien kopuru osoa. Tasak eta NPERek unitate bera izan behar dute oinarri, eta, beraz, urteka edo hilabeteka kalkulatu behar dira biak."
@@ -34623,7 +32900,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketa-denboraldien kopuru osoa. Tasak eta NPERek
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152967\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa."
@@ -34632,7 +32908,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156308\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Hasierako denboraldia</emph>: kalkuluko lehen ordainketaren denboraldia."
@@ -34641,7 +32916,6 @@ msgstr "<emph>Hasierako denboraldia</emph>: kalkuluko lehen ordainketaren denbor
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Amaierako denboraldia</emph>: kalkuluko azken ordainketaren denboraldia."
@@ -34650,7 +32924,6 @@ msgstr "<emph>Amaierako denboraldia</emph>: kalkuluko azken ordainketaren denbor
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga-data denboraldiaren amaieran (Mota = 0) edo denboraldiaren hasieran (Mota = 1)."
@@ -34659,7 +32932,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga-data denboraldiaren amaieran (
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -34668,7 +32940,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "Ondoko hipoteka-kreditua hartu da etxea ordaintzeko:"
@@ -34677,7 +32948,6 @@ msgstr "Ondoko hipoteka-kreditua hartu da etxea ordaintzeko:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
msgstr "Tasa: Urteko % 9,00 (% 9 / 12 = 0,0075), epea: 30 urte (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 moneta-unitate."
@@ -34686,7 +32956,6 @@ msgstr "Tasa: Urteko % 9,00 (% 9 / 12 = 0,0075), epea: 30 urte (NPER = 30 * 12 =
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "Zenbat interes ordaindu behar duzu hipoteka-kredituaren bigarren urtean (alegia, 13 eta 24 arteko denboraldietan)?"
@@ -34695,7 +32964,6 @@ msgstr "Zenbat interes ordaindu behar duzu hipoteka-kredituaren bigarren urtean
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item>: emaitza -11135.23."
@@ -34704,7 +32972,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item>: ema
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
msgstr "Zenbat interes ordaindu behar duzu lehen hilabetean?"
@@ -34713,7 +32980,6 @@ msgstr "Zenbat interes ordaindu behar duzu lehen hilabetean?"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item>: emaitza -937,50."
@@ -34730,7 +32996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PRICE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>prezioak;
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150878\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
msgstr "PRICE"
@@ -34739,7 +33004,6 @@ msgstr "PRICE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Iragarpen-muga gisa 100 moneta-unitateko balioa duen interes finkoko titulu baten merkatu-balioa kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -34748,7 +33012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Iragarpen-muga gisa 100 moneta-unitate
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -34757,7 +33020,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "PRICE(Likidazioa;Mugaeguna;Interesa;Etekina;Diru-itzulketa;Maiztasuna;Oinarria)"
@@ -34766,7 +33028,6 @@ msgstr "PRICE(Likidazioa;Mugaeguna;Interesa;Etekina;Diru-itzulketa;Maiztasuna;Oi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -34775,7 +33036,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -34784,7 +33044,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa nominala (interes nominala)"
@@ -34793,7 +33052,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa nominala (interes nominala)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
@@ -34802,7 +33060,6 @@ msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
@@ -34811,7 +33068,6 @@ msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
@@ -34820,7 +33076,6 @@ msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153148\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -34829,7 +33084,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
msgstr "Titulua 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 2007.11.15 da. Interes nominala % 5,75ekoa da. Etekina % 6,5 da. Itzuliko den balioa 100 moneta-unitatekoa da. Interesak urtean birritan ordaintzen dira (hau da, maiztasuna 2 da). 0 oinarriko kalkuluarekin, hau izango da prezioa:"
@@ -34838,7 +33092,6 @@ msgstr "Titulua 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 2007.11.15 da. Interes nominal
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
msgstr "=PRICE(\"1999/2/15\"; \"2007/11/15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) emaitza 95,04287 da."
@@ -34855,7 +33108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PRICEDISC funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>prezi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "PRICEDISC"
@@ -34864,7 +33116,6 @@ msgstr "PRICEDISC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155100\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">100 moneta-unitateko balio nominaleko eta interesik gabeko titulu baten prezioa ematen du.</ahelp>"
@@ -34873,7 +33124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">100 moneta-unitateko balio nominal
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -34882,7 +33132,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
msgstr "PRICEDISC(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua;Diru-itzulketa;Oinarria)"
@@ -34891,7 +33140,6 @@ msgstr "PRICEDISC(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua;Diru-itzulketa;Oinarria)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -34900,7 +33148,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -34909,7 +33156,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
msgstr "<emph>Deskontua</emph>: Titulu baten deskontua portzentaje gisa."
@@ -34918,7 +33164,6 @@ msgstr "<emph>Deskontua</emph>: Titulu baten deskontua portzentaje gisa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
@@ -34927,7 +33172,6 @@ msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -34936,7 +33180,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
msgstr "Titulua 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 1999.03.01 da. Interes nominala % 5,25koa da. Itzuliko den balioa 100 da. Kalkulua 2 oinarrian egitean, deskontu-prezioa hau izango da:"
@@ -34945,7 +33188,6 @@ msgstr "Titulua 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 1999.03.01 da. Interes nominal
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
msgstr "=PRICEDISC(\"1999.02.15\"; \"1999.03.01\"; 0,0525; 2; 100; 2; 0) emaitza 99,79583 da."
@@ -34962,7 +33204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PRICEMAT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>prezio
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "PRICEMAT"
@@ -34971,7 +33212,6 @@ msgstr "PRICEMAT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Interesak mugaegunean ordaintzen dituen titulu baten prezioa ematen du, 100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta.</ahelp>"
@@ -34980,7 +33220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Interesak mugaegunean ordaintzen di
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -34989,7 +33228,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
msgstr "PRICEMAT(Likidazioa;Mugaeguna;Jaulkipena;Tasa;Etekina;Oinarria)"
@@ -34998,7 +33236,6 @@ msgstr "PRICEMAT(Likidazioa;Mugaeguna;Jaulkipena;Tasa;Etekina;Oinarria)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153102\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -35007,7 +33244,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150530\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -35016,7 +33252,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Jaulkipena</emph>: tituluaren jaulkipen-data."
@@ -35025,7 +33260,6 @@ msgstr "<emph>Jaulkipena</emph>: tituluaren jaulkipen-data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: tituluaren jaulkipen-dataren interes-tasa."
@@ -35034,7 +33268,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: tituluaren jaulkipen-dataren interes-tasa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
@@ -35043,7 +33276,6 @@ msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35052,7 +33284,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
msgstr "Likidazio-data: 1999ko otsailaren 15a; mugaeguna: 1999ko apirilaren 13a, jaulkipen-data: 1998ko azaroa. Interes-tasa: % 6.1; etekina: % 6.1; oinarria: 30/360 = 0."
@@ -35061,7 +33292,6 @@ msgstr "Likidazio-data: 1999ko otsailaren 15a; mugaeguna: 1999ko apirilaren 13a,
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The price is calculated as follows:"
msgstr "Prezioa honela kalkulatzen da:"
@@ -35070,7 +33300,6 @@ msgstr "Prezioa honela kalkulatzen da:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
msgstr "=PRICEMAT(\"1999.02.15\";\"1999.04.13\";\"1998.11.11\"; 0,061; 0,061;0) emaitza 99,98449888 da."
@@ -35087,7 +33316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu; iraupenak</bookmark_value><bookmark_value>ira
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
msgstr "DURATION"
@@ -35096,7 +33324,6 @@ msgstr "DURATION"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Nahi den balioa lortzeko, inbertsio batek zenbat denboraldi behar dituen kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -35105,7 +33332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Nahi den balioa lortzeko, inbertsio bat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35114,7 +33340,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
msgstr "DURATION(RATE;PV;FV)"
@@ -35123,7 +33348,6 @@ msgstr "DURATION(RATE;PV;FV)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148801\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: konstante bat. Iraupen osorako (iraupen-denborarako) kalkulatuko da interes-tasa. Denboraldiko interes-tasa lortzeko, kalkulatutako iraupenarekin zatitzen da interes-tasa. Errendimendua/12 gisa sartzen da urtesariaren barne-errendimendua."
@@ -35132,7 +33356,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: konstante bat. Iraupen osorako (iraupen-denborarako)
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa. Eskurako balioa eskudiruzko gordailua da edo jenerozko deskontuaren uneko eskurako balioa. Gordailu gisa balio positiboa sartu behar denez; gordailuak ezin du 0 edo 0 baino txikiagoa izan."
@@ -35141,7 +33364,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa. Eskurako balioa eskudiruzko gordailua da
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
msgstr "<emph>FV</emph>: espero den balioa. Gordailuarentzat nahi den (etorkizuneko) balioa adierazten du etorkizun balioak."
@@ -35150,7 +33372,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph>: espero den balioa. Gordailuarentzat nahi den (etorkizun
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153579\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35159,7 +33380,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148480\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
msgstr "% 4.75eko interes-tasarekin, 25.000 moneta-unitateko eskurako balioaren eta 1.000.000 moneta-unitateko etorkizuneko balioaren emaitza 79,49 ordainketa-denboraldiko iraupena da. Etorkizuneko balioa eta iraupena zatitzean lortutako emaitza da Ordainketa periodikoa, alegia, 1.000.000/79,49=12.850,20 kasu honetan."
@@ -35176,7 +33396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;amortizazio linealak</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "SLN"
msgstr "SLN"
@@ -35185,7 +33404,6 @@ msgstr "SLN"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149154\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Denboraldi bateko amortizazioa kalkulatzen du zuzeneko metodoaren bidez.</ahelp> Amortizazioaren kopurua konstantea da amortizazio-denboraldian zehar."
@@ -35194,7 +33412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Denboraldi bateko amortizazioa kalkulatzen d
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153240\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35203,7 +33420,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "SLN(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza)"
@@ -35212,7 +33428,6 @@ msgstr "SLN(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Kostua</emph> ondasunaren hasierako kostua."
@@ -35221,7 +33436,6 @@ msgstr "<emph>Kostua</emph> ondasunaren hasierako kostua."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunari amortizazioaren (balio-bizitzaren) amaieran geratzen zaion balioa da."
@@ -35230,7 +33444,6 @@ msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunari amortizazioaren (balio-bizitzaren)
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166444\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr "<emph>Bizitza</emph>: ondasuna amortizatzeko denboraldi kopurua zehaztuko duen amortizazio-denboraldia."
@@ -35239,7 +33452,6 @@ msgstr "<emph>Bizitza</emph>: ondasuna amortizatzeko denboraldi kopurua zehaztuk
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155579\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35248,7 +33460,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"298\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
msgstr "50.000 moneta-unitateko hasierako kostua duen Office ekipoa hilero amortizatu nahi duzu 7 urtez. Amortizazioa amaitutakoan, hondar-balioak 3.500 moneta-unitatekoa izan behar du"
@@ -35257,7 +33468,6 @@ msgstr "50.000 moneta-unitateko hasierako kostua duen Office ekipoa hilero amort
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553,57 moneta-unitate. Hilero ekipoaren 553,57 moneta-unitate amortizatuko dira."
@@ -35274,7 +33484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MDURATION funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>Macau
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153739\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
@@ -35283,7 +33492,6 @@ msgstr "MDURATION"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Interes finkoko titulu baten Macauley iraupen aldatua (epea) kalkulatzen du urtetan.</ahelp>"
@@ -35292,7 +33500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Interes finkoko titulu baten Macau
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35301,7 +33508,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "MDURATION(Likidazioa;Mugaeguna;Interes nominala;Etekina;Maiztasuna;Oinarria)"
@@ -35310,7 +33516,6 @@ msgstr "MDURATION(Likidazioa;Mugaeguna;Interes nominala;Etekina;Maiztasuna;Oinar
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148619\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -35319,7 +33524,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -35328,7 +33532,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa nominala"
@@ -35337,7 +33540,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa nominala"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
@@ -35346,7 +33548,6 @@ msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
@@ -35355,7 +33556,6 @@ msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154602\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35364,7 +33564,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148652\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
msgstr "Titulua 2001-01-01ean erosi da; mugaeguna 2006-01-01 da. Interes nominala % 8koa da. Etekina %9,0 da. Interesak urtean birritan ordaintzen dira (hau da, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zein izango da iraupen aldatua?"
@@ -35373,7 +33572,6 @@ msgstr "Titulua 2001-01-01ean erosi da; mugaeguna 2006-01-01 da. Interes nominal
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
msgstr "=MDURATION(\"2001.01.01\"; \"2006.01.01\"; 0,08; 0,09; 2; 3)"
@@ -35390,7 +33588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;uneko balio garbia</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "NPV"
msgstr "NPV"
@@ -35415,7 +33612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149937\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35424,7 +33620,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
msgstr "NPV(Tasa;balioa 1;balioa 2;...)"
@@ -35433,7 +33628,6 @@ msgstr "NPV(Tasa;balioa 1;balioa 2;...)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
@@ -35442,7 +33636,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150427\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
msgstr "<emph>Balioa 1,...</emph> Balioa 30 arte: gordailuak edo diru-ateratzeak ordezten dituzten balioak."
@@ -35451,7 +33644,6 @@ msgstr "<emph>Balioa 1,...</emph> Balioa 30 arte: gordailuak edo diru-ateratzeak
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35460,7 +33652,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154800\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
msgstr "Zein da ordainketa periodikoen uneko balio garbia 10, 20 eta 30 moneta-unitate eta % 8,75eko deskontu-tasarekin. Hasieran (denbora=0) kostuak honela ordaintzen ziren: -40 moneta-unitate."
@@ -35469,7 +33660,6 @@ msgstr "Zein da ordainketa periodikoen uneko balio garbia 10, 20 eta 30 moneta-u
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=NPV(%8,75;10;20;30)</item> = 49,43 moneta-unitate. Uneko balio garbia izango da itzulitako balioa ken 40 moneta-unitateko hasierako kostua, eta, beraz, 9,43 moneta-unitate."
@@ -35486,7 +33676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;interes-tasa nominalak</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
@@ -35495,7 +33684,6 @@ msgstr "NOMINAL"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Urteko interes-tasa nominala kalkulatzen du, interes-tasa efektibotik eta urteko denboraldi konposatuen kopurutik abiatuta.</ahelp>"
@@ -35504,7 +33692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Urteko interes-tasa nominala kalkulatzen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151252\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35513,7 +33700,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMINAL(Tasa efektiboa;NperY)"
@@ -35522,7 +33708,6 @@ msgstr "NOMINAL(Tasa efektiboa;NperY)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
msgstr "<emph>Tasa efektiboa</emph>: interes-tasa efektiboa da."
@@ -35531,7 +33716,6 @@ msgstr "<emph>Tasa efektiboa</emph>: interes-tasa efektiboa da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
msgstr "<emph>NPerY</emph> urteko interes-ordainketen kopurua da."
@@ -35540,7 +33724,6 @@ msgstr "<emph>NPerY</emph> urteko interes-ordainketen kopurua da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35549,7 +33732,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
msgstr "Zein da urteko interes nominala % 13,5 interes-tasa efektiborako, hamabi ordainketa egiten badira urtean?"
@@ -35558,7 +33740,6 @@ msgstr "Zein da urteko interes nominala % 13,5 interes-tasa efektiborako, hamabi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(% 13,5;12)</item> = % 12,73. Urteko interes nominalaren tasa % 12,73."
@@ -35575,7 +33756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD"
msgstr "NOMINAL_ADD"
@@ -35584,7 +33764,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148671\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Urteko interes-tasa kalkulatzen du tasa efektiboa eta urteko interes-ordainketen kopurua oinarri hartuta.</ahelp>"
@@ -35593,7 +33772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Urteko interes-tasa kalkulatzen du t
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155611\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35602,7 +33780,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156157\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMINAL_ADD(Tasa efektiboa;Npery)"
@@ -35611,7 +33788,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD(Tasa efektiboa;Npery)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153777\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
msgstr "<emph>Tasa efektiboa</emph>: urteko interes-tasa efektiboa."
@@ -35620,7 +33796,6 @@ msgstr "<emph>Tasa efektiboa</emph>: urteko interes-tasa efektiboa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150409\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>NPerY</emph> urteko interes-ordainketen kopurua da."
@@ -35629,7 +33804,6 @@ msgstr "<emph>NPerY</emph> urteko interes-ordainketen kopurua da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35638,7 +33812,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
msgstr "Zein da %5,3543eko interes nominalaren eta hiru hilean behingo ordainketaren urteko interes-tasa efektiboa?"
@@ -35647,7 +33820,6 @@ msgstr "Zein da %5,3543eko interes nominalaren eta hiru hilean behingo ordainket
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156146\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(% 5,3543; 4)</item> 0,0525 edo % 5,25."
@@ -35664,7 +33836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DOLLARFR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurt
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159087\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"
@@ -35673,7 +33844,6 @@ msgstr "DOLLARFR"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Zenbaki hamartar gisa emandako kotizazioa frakzio hamartar misto bihurtzen du.</ahelp>"
@@ -35682,7 +33852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Zenbaki hamartar gisa emandako koti
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35691,7 +33860,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
msgstr "DOLLARFR (zenbakia;frakzioa)"
@@ -35700,7 +33868,6 @@ msgstr "DOLLARFR (zenbakia;frakzioa)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra."
@@ -35709,7 +33876,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>Frakzioa</emph>: frakzio hamartarraren izendatzaile gisa erabiltzen den zenbaki osoa."
@@ -35718,7 +33884,6 @@ msgstr "<emph>Frakzioa</emph>: frakzio hamartarraren izendatzaile gisa erabiltze
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156274\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35727,7 +33892,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153795\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;16)</item> hamaseiren bihurtzen du. 1 eta 2/16: emaitza 1,02 da."
@@ -35736,7 +33900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;16)</item> hamaseiren bihurtzen du.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;8)</item> zortziren bihurtzen du. 1 eta 1/8: emaitza 1.1 da."
@@ -35753,7 +33916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>frakzioak; bihurtu</bookmark_value><bookmark_value>bihur
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "DOLLARDE"
@@ -35762,7 +33924,6 @@ msgstr "DOLLARDE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Frakzio hamartar gisa emandako kotizazioa zenbaki hamartar bihurtzen du.</ahelp>"
@@ -35771,7 +33932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Frakzio hamartar gisa emandako koti
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146124\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35780,7 +33940,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
msgstr "DOLLARDE(Zenbakia;Frakzioa)"
@@ -35789,7 +33948,6 @@ msgstr "DOLLARDE(Zenbakia;Frakzioa)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: frakzio hamartar gisa emandako zenbakia."
@@ -35798,7 +33956,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: frakzio hamartar gisa emandako zenbakia."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>Frakzioa</emph>: frakzio hamartarraren izendatzaile gisa erabiltzen den zenbaki osoa."
@@ -35807,7 +33964,6 @@ msgstr "<emph>Frakzioa</emph>: frakzio hamartarraren izendatzaile gisa erabiltze
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35816,7 +33972,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150941\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE (1,02;16)</item> 1 eta 2/16 adierazten du. Horren emaitza 1,125 da."
@@ -35825,7 +33980,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE (1,02;16)</item> 1 eta 2/16 adierazten du
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150830\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE (1.1;8)</item> 1 eta 1/8 adierazten du. Horren emaitza 1,125 da."
@@ -35842,7 +33996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;barne-errendimenduaren tasa aldatuak</bookmark
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
@@ -35851,7 +34004,6 @@ msgstr "MIRR"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155497\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Inbertsio sail baten barne-errendimenduaren tasa aldatua kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -35860,7 +34012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Inbertsio sail baten barne-errendimenduaren
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35869,7 +34020,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
msgstr "MIRR(Balioak; inbertsioa; berrinbertsio_tasa)"
@@ -35878,7 +34028,6 @@ msgstr "MIRR(Balioak; inbertsioa; berrinbertsio_tasa)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
msgstr "<emph>Balioak</emph>: ordainketen berri ematen duten gelaxken matrizeari edo gelaxka-erreferentziari dagozkio."
@@ -35887,7 +34036,6 @@ msgstr "<emph>Balioak</emph>: ordainketen berri ematen duten gelaxken matrizeari
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"326\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
msgstr "<emph>Inbertsioa</emph>: (matrizearen balio negatiboak) inbertsioen interes-tasa"
@@ -35896,7 +34044,6 @@ msgstr "<emph>Inbertsioa</emph>: (matrizearen balio negatiboak) inbertsioen inte
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159408\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
msgstr "<emph>berrinbertsio_tasa</emph>: (matrizearen balio positiboak) berrinbertsioaren interes-tasa"
@@ -35905,7 +34052,6 @@ msgstr "<emph>berrinbertsio_tasa</emph>: (matrizearen balio positiboak) berrinbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
-"328\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -35914,7 +34060,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
msgstr "Demagun gelaxken edukia A1=<item type=\"input\">-5</item>, A2=<item type=\"input\">10</item>, A3=<item type=\"input\">15</item> eta A4=<item type=\"input\">8</item> eta 0,5eko inbertsio-balioa eta 0,1eko berrinbertsio-balioa dugula, orduan, % 94,16 izango da emaitza."
@@ -35931,7 +34076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YIELD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>errendime
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149323\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
msgstr "YIELD"
@@ -35940,7 +34084,6 @@ msgstr "YIELD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150643\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Balore baten etekina ematen du.</ahelp>"
@@ -35949,7 +34092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Balore baten etekina ematen du.</ahelp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149344\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -35958,7 +34100,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "YIELD(Likidazioa;Mugaeguna;Interesa;Prezioa;Diru-itzulketa;Maiztasuna;Oinarria)"
@@ -35967,7 +34108,6 @@ msgstr "YIELD(Likidazioa;Mugaeguna;Interesa;Prezioa;Diru-itzulketa;Maiztasuna;Oi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154526\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -35976,7 +34116,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -35985,7 +34124,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa."
@@ -35994,7 +34132,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147314\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
@@ -36003,7 +34140,6 @@ msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
@@ -36012,7 +34148,6 @@ msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159218\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
@@ -36021,7 +34156,6 @@ msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3147547\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36030,7 +34164,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Balorea 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 2007.11.15 da. Interes-tasa % 5,75ekoa da. Prezioa 95,04287 moneta-unitatekoa da 100 moneta-unitateko balio nominalagatik; itzuliko den balioa 100 unitatekoa da. Interesa urtean birritan ordaintzen bada (maiztasuna = 2) eta oinarria 0 bada, zenbatekoa da etekina?"
@@ -36039,7 +34172,6 @@ msgstr "Balorea 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 2007.11.15 da. Interes-tasa %
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
msgstr "=YIELD(\"1999.2.15\"; \"2007.11.15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0): ehuneko 0,065 edo 6,5 da emaitza."
@@ -36056,7 +34188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YIELDDISC funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>erren
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150100\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "YIELDDISC"
@@ -36065,7 +34196,6 @@ msgstr "YIELDDISC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Interesik gabeko balore baten urteko etekina kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -36074,7 +34204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Interesik gabeko balore baten urte
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36083,7 +34212,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "YIELDDISC(Likidazioa;Mugaeguna;Prezioa;Diru-itzulketa;Oinarria)"
@@ -36092,7 +34220,6 @@ msgstr "YIELDDISC(Likidazioa;Mugaeguna;Prezioa;Diru-itzulketa;Oinarria)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -36101,7 +34228,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -36110,7 +34236,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151201\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
@@ -36119,7 +34244,6 @@ msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
@@ -36128,7 +34252,6 @@ msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154139\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36137,7 +34260,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163815\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
msgstr "Interesik gabeko balore bat erosi da 1999/02/15ean; 1999/03/01ean mugaeguneratzen da. Prezioa 99,795 moneta-unitatekoa da 100 moneta-unitateko balio nominalagatik; itzuliko den balioa 100 unitatekoa da. Oinarria 2 bada, zenbatekoa da etekina?"
@@ -36146,7 +34268,6 @@ msgstr "Interesik gabeko balore bat erosi da 1999/02/15ean; 1999/03/01ean mugaeg
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
msgstr "=YIELDDISC(\"1999.2.15\"; \"1999.3.1\"; 99,795; 100; 2): ehuneko 0,052823 edo 5,2823 da emaitza."
@@ -36163,7 +34284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YIELDMAT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>errend
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155140\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "YIELDMAT"
@@ -36172,7 +34292,6 @@ msgstr "YIELDMAT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Interesa mugaegunean ordaintzen den balore baten urteko etekina kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -36181,7 +34300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Interesa mugaegunean ordaintzen den
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36190,7 +34308,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
msgstr "YIELDMAT(Likidazioa;Mugaeguna;Jaulkipena;Interesa;Prezioa;Oinarria)"
@@ -36199,7 +34316,6 @@ msgstr "YIELDMAT(Likidazioa;Mugaeguna;Jaulkipena;Interesa;Prezioa;Oinarria)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -36208,7 +34324,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -36217,7 +34332,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Jaulkipena</emph>: tituluaren jaulkipen-data."
@@ -36226,7 +34340,6 @@ msgstr "<emph>Jaulkipena</emph>: tituluaren jaulkipen-data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147140\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: tituluaren jaulkipen-dataren interes-tasa."
@@ -36235,7 +34348,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: tituluaren jaulkipen-dataren interes-tasa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151067\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
@@ -36244,7 +34356,6 @@ msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36253,7 +34364,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Titulua 1999.3.15ean erosi zen, eta 1999.11.3an iraungitzen da. Likidazio-eguna 1998.11.8 zen. Interes-tasa % 6,25 da, eta prezioa 100,0123 unitatekoa da. Oinarria 0 bada, zenbatekoa da etekina?"
@@ -36262,7 +34372,6 @@ msgstr "Titulua 1999.3.15ean erosi zen, eta 1999.11.3an iraungitzen da. Likidazi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
msgstr "=YIELDMAT(\"1999.3.15\"; \"1999.11.3\"; \"1998.11.8\"; 0,0625 ;100,0123; 0): ehuneko 0,060954 edo 6,0954 da emaitza."
@@ -36279,7 +34388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;urtesariak</bookmark_value><bookmark_value>urt
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149577\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
@@ -36288,7 +34396,6 @@ msgstr "PMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Interes-tasa konstantea duen denboraldi batean ordaindu beharreko zenbatekoa ematen du.</ahelp>"
@@ -36297,7 +34404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Interes-tasa konstantea duen denboraldi bate
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36306,7 +34412,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PMT(Tasa; NPER; PV; FV; Modua)"
@@ -36315,7 +34420,6 @@ msgstr "PMT(Tasa; NPER; PV; FV; Modua)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
@@ -36324,7 +34428,6 @@ msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148641\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPER</emph>: urtesaria ordaintzen den denboraldien kopuru osoa."
@@ -36333,7 +34436,6 @@ msgstr "<emph>NPER</emph>: urtesaria ordaintzen den denboraldien kopuru osoa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156360\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
@@ -36342,7 +34444,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoen amaieran lortu nahi den balioa (etorkizuneko balioa)."
@@ -36351,7 +34452,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoen amaieran lortu nahi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoen epemuga. Modua = 1 hasierako ordainketa, eta Modua = 0 denboraldi bakoitzaren amaierako ordainketa."
@@ -36360,7 +34460,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoen epemuga. Modua =
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152358\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36369,7 +34468,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
msgstr "Zeintzuk dira ordainketa periodikoak urteko % 1,99ko interes-tasan, 3 urtekoa bada ordainketa-denboraldia eta 25.000 moneta-unitatekoa eskurako balioa. 36 hilabete daude 36 ordainketa-denboraldi gisa, eta denboraldi bakoitzeko interes-tasa % 1.99/12 da."
@@ -36378,7 +34476,6 @@ msgstr "Zeintzuk dira ordainketa periodikoak urteko % 1,99ko interes-tasan, 3 ur
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155943\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=PMT(%1,99/12;36;25000)</item> = -715,96 moneta-unitate. Hileroko ordainketa periodikoa, beraz, 715,96 moneta-unitatekoa da."
@@ -36395,7 +34492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TBILLEQ funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>altxor-
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155799\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "TBILLEQ"
@@ -36404,7 +34500,6 @@ msgstr "TBILLEQ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154403\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
msgstr ""
@@ -36413,7 +34508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36422,7 +34516,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "TBILLEQ(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua)"
@@ -36431,7 +34524,6 @@ msgstr "TBILLEQ(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156190\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -36440,7 +34532,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -36449,7 +34540,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>Deskontua</emph>: tituluaren deskontu-portzentajea."
@@ -36458,7 +34548,6 @@ msgstr "<emph>Deskontua</emph>: tituluaren deskontu-portzentajea."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150324\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36467,7 +34556,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, deskontua: % 9,14."
@@ -36476,7 +34564,6 @@ msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153520\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
msgstr "Titulu bati dagokion altxor-letraren emaitza, honela lortzen da:"
@@ -36485,7 +34572,6 @@ msgstr "Titulu bati dagokion altxor-letraren emaitza, honela lortzen da:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154382\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
msgstr "=TBILLEQ(\"1999-3-31\";\"1999-6-1\"; 0,0914) emaitza 0,094151 edo %9,4151 da."
@@ -36502,7 +34588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TBILLPRICE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>altx
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151032\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "TBILLPRICE"
@@ -36511,7 +34596,6 @@ msgstr "TBILLPRICE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157887\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">100 moneta-unitateko balio nominaleko altxor-letra baten prezioa ematen du.</ahelp>"
@@ -36520,7 +34604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">100 moneta-unitateko balio nomina
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36529,7 +34612,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "TBILLPRICE(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua)"
@@ -36538,7 +34620,6 @@ msgstr "TBILLPRICE(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -36547,7 +34628,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -36556,7 +34636,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145765\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
msgstr "<emph>Deskontua</emph>: tituluaren deskontu-portzentajea."
@@ -36565,7 +34644,6 @@ msgstr "<emph>Deskontua</emph>: tituluaren deskontu-portzentajea."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153373\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36574,7 +34652,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155542\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, deskontua: % 9."
@@ -36583,7 +34660,6 @@ msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, de
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154578\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "Altxor-letraren prezioa honela lortzen da:"
@@ -36592,7 +34668,6 @@ msgstr "Altxor-letraren prezioa honela lortzen da:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
msgstr "=TBILLPRICE(\"99.3.31\";\"99.6.1\"; 0,09): emaitza 98,45 da."
@@ -36609,7 +34684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TBILLYIELD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>altx
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152912\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "TBILLYIELD"
@@ -36618,7 +34692,6 @@ msgstr "TBILLYIELD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145560\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Altxor-letra baten etekina ematen du.</ahelp>"
@@ -36627,7 +34700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Altxor-letra baten etekina ematen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145578\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36636,7 +34708,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156077\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
msgstr "TBILLYIELD(Likidazioa;Mugaeguna;Prezioa)"
@@ -36645,7 +34716,6 @@ msgstr "TBILLYIELD(Likidazioa;Mugaeguna;Prezioa)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
@@ -36654,7 +34724,6 @@ msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157856\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
@@ -36663,7 +34732,6 @@ msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Prezioa</emph>: altxor-letraren prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
@@ -36672,7 +34740,6 @@ msgstr "<emph>Prezioa</emph>: altxor-letraren prezioa (erosketa-prezioa), 100 mo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149642\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36681,7 +34748,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, prezioa: 98,45 moneta-unitate."
@@ -36690,7 +34756,6 @@ msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, pr
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145193\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "Altxor-letraren etekina honela lortzen da:"
@@ -36699,7 +34764,6 @@ msgstr "Altxor-letraren etekina honela lortzen da:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
msgstr "=TBILLYIELD(\"1099-3-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) emaitza 0,091417 edo %9,1417 da."
@@ -36708,7 +34772,6 @@ msgstr "=TBILLYIELD(\"1099-3-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) emaitza 0,091417 edo %9
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148546\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira\">Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira</link>"
@@ -36717,7 +34780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Atzera Finantza Funtzio
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146762\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Aurrera Finantza Funtzioen hirugarren zatira\">Aurrera Finantza Funtzioen hirugarren zatira</link>"
@@ -36734,7 +34796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr ""
@@ -36751,7 +34812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AND funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
msgstr ""
@@ -36760,7 +34820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36769,7 +34828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36778,7 +34836,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
msgstr ""
@@ -36787,7 +34844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -36796,7 +34852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36805,7 +34860,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
msgstr ""
@@ -36822,7 +34876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITOR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
msgstr ""
@@ -36831,7 +34884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36840,7 +34892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36849,7 +34900,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
msgstr ""
@@ -36858,7 +34908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -36867,7 +34916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
msgstr ""
@@ -36884,7 +34932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITXOR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
msgstr ""
@@ -36893,7 +34940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36902,7 +34948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36911,7 +34956,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
msgstr ""
@@ -36920,7 +34964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -36929,7 +34972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -36938,7 +34980,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
msgstr ""
@@ -36955,7 +34996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITLSHIFT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr ""
@@ -36964,7 +35004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36973,7 +35012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -36982,7 +35020,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
msgstr ""
@@ -36991,7 +35028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -37000,7 +35036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
msgstr ""
@@ -37009,7 +35044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -37018,7 +35052,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
msgstr ""
@@ -37035,7 +35068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr ""
@@ -37044,7 +35076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37053,7 +35084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -37062,7 +35092,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
msgstr ""
@@ -37071,7 +35100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -37080,7 +35108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
msgstr ""
@@ -37089,7 +35116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -37098,7 +35124,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
msgstr ""
@@ -38364,7 +36389,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id289760\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
+msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -38472,7 +36497,6 @@ msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2919200902475286\n"
@@ -38481,7 +36505,6 @@ msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse o
msgstr "<emph>Probabilitatea</emph> : alderantzizko khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2919200902475282\n"
@@ -38498,7 +36521,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id275666\n"
@@ -38651,7 +36673,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950504\n"
@@ -38668,7 +36689,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
msgstr "<emph>Kopurua</emph>: errore-probabilitatearen balioa da."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954294\n"
@@ -38685,7 +36705,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950777\n"
@@ -38710,7 +36729,6 @@ msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical
msgstr "(Behatutako) khi-karratua, CHIINV khi-karratua (teorikoa) baino handiagoa edo berdina bada, hipotesia baztertu egingo da, handiegia izango baita teoriaren eta saiakuntzaren arteko desbiderapena. Behatutako khi-karratua CHIINV baino txikiagoa bada, hipotesia baietsi egingo da adierazitako errore-probabilitatearekin."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949763\n"
@@ -38719,7 +36737,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item>: 11,07 ematen du."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2959142\n"
@@ -38728,7 +36745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,02;5)</item>: 13,39 ematen du."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958401\n"
@@ -38977,7 +36993,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is th
msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item>: 0,02 ematen du. Probabilitate horrekin betetzen da khi-karratuaren banaketa teorikoa."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2954260\n"
@@ -39210,7 +37225,6 @@ msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949481\n"
@@ -39347,7 +37361,6 @@ msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "CHISQ.DIST(Zenbakia; Askatasun_graduak; Metatua)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2848675\n"
@@ -39356,7 +37369,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: ausazko laginaren khi-karratuaren balioa da, errore-probabilitatea kalkulatzeko erabiliko dena."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2855615\n"
@@ -39365,7 +37377,6 @@ msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment.
msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: probaren askatasun-graduak dira."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id282020091254453\n"
@@ -39446,7 +37457,6 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHISQ.DIST.RT(Zenbakia; Askatasun_graduak)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948675\n"
@@ -39455,7 +37465,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: ausazko laginaren khi-karratuaren balioa da, errore-probabilitatea kalkulatzeko erabiliko dena."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2955615\n"
@@ -39488,7 +37497,6 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime
msgstr "Ausazko laginaren khi-karratuaren balioa 13,27 bada eta saiakuntzak 5 graduko askatasuna badu, orduan, hipotesia bete egingo da % 2ko errore-probabilitatearekin."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902231887\n"
@@ -39553,7 +37561,6 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability
msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua, probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzen du. Beste balio batzuk edo Egiazkoa izanez gero, edo ez ikusi eginez gero, banaketa metatuaren funtzioa kalkulatzen du."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150603\n"
@@ -39690,7 +37697,6 @@ msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
msgstr "<emph>Lambda</emph>: parametro-balioa da."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947332\n"
@@ -39726,7 +37732,6 @@ msgstr "Estatistika-funtzioak. Bigarren zatia."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Estatistika-funtzioak. Bigarren zatia\">Estatistika-funtzioak. Bigarren zatia</link></variable>"
@@ -39743,7 +37748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FINV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>F
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3145388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "FINV"
msgstr "FINV"
@@ -39752,7 +37756,6 @@ msgstr "FINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">F probabilitatearen alderantzizkoa ematen du.</ahelp> F banaketa F probetan erabiltzen da, bi datu multzo barreiaturen arteko harremana ezartzeko."
@@ -39761,7 +37764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">F probabilitatearen alderantzizkoa ematen d
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -39770,7 +37772,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FINV(Zenbakia; askatasun_graduak_1; askatasun_graduak_2)"
@@ -39779,7 +37780,6 @@ msgstr "FINV(Zenbakia; askatasun_graduak_1; askatasun_graduak_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko F banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
@@ -39788,7 +37788,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko F banaketa kalkulatu behar zaion pr
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduen kopurua."
@@ -39797,7 +37796,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduen kopurua."
@@ -39806,7 +37804,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3156021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -39815,7 +37812,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0,5;5;10)</item>: 0,93 ematen du."
@@ -39832,7 +37828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.INV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2945388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
msgstr "F.INV"
@@ -39841,7 +37836,6 @@ msgstr "F.INV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">F banaketa metatuaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp> F banaketa F probetan erabiltzen da, bi datu multzo barreiaturen arteko harremana ezartzeko."
@@ -39850,7 +37844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">F banaketa metatuaren alderantzizkoa em
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -39859,37 +37852,30 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.INV(Zenbakia; askatasun_graduak_1; askatasun_graduak_2)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko F banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduen kopurua."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduen kopurua."
@@ -39898,7 +37884,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2956021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -39907,7 +37892,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0,5;5;10)</item>: 0,9319331609 ematen du."
@@ -39924,7 +37908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2845388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
msgstr ""
@@ -39933,7 +37916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2855089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">F banaketaren alderantzizko eskuin ilara ematen du.</ahelp>"
@@ -39942,7 +37924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">F banaketaren alderantzizko eskuin ilar
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2853816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -39951,37 +37932,30 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.INV.RT(Zenbakia; askatasun_graduak_1; askatasun_graduak_2)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko F banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduen kopurua."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2848607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduen kopurua."
@@ -39990,7 +37964,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2856021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -39999,7 +37972,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0,5;5;10)</item>: 0,9319331609 ematen du."
@@ -40016,7 +37988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHER funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
@@ -40025,7 +37996,6 @@ msgstr "FISHER"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155384\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Xen Fisher-en transformazioa ematen du eta ia banaketa normala duen funtzio bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -40034,7 +38004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Xen Fisher-en transformazioa ematen du et
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -40043,7 +38012,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "FISHER(Number)"
msgstr "FISHER(Zenbakia)"
@@ -40052,7 +38020,6 @@ msgstr "FISHER(Zenbakia)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: transformatu beharreko zenbakia da."
@@ -40061,7 +38028,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: transformatu beharreko zenbakia da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -40070,7 +38036,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item>: 0,55 ematen du."
@@ -40087,7 +38052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHERINV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV"
msgstr "FISHERINV"
@@ -40096,7 +38060,6 @@ msgstr "FISHERINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Xen Fisher-en transformazioaren alderantzizkoa ematen du, eta ia banaketa normala duen funtzio bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -40105,7 +38068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Xen Fisher-en transformazioaren aldera
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155755\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -40114,7 +38076,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr "FISHERINV(Zenbakia)"
@@ -40123,7 +38084,6 @@ msgstr "FISHERINV(Zenbakia)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: transformatu beharreko balioa da."
@@ -40132,7 +38092,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: transformatu beharreko balioa da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155744\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -40141,7 +38100,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> emaitza 0.46 da."
@@ -40158,7 +38116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FTEST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "FTEST"
msgstr "FTEST"
@@ -40167,7 +38124,6 @@ msgstr "FTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F probaren emaitza kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -40176,7 +38132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F probaren emaitza kalkulatzen du.</ahelp>
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -40185,7 +38140,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr "FTEST(Datuak_1; Datuak_2)"
@@ -40194,7 +38148,6 @@ msgstr "FTEST(Datuak_1; Datuak_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen matrizea da."
@@ -40203,7 +38156,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen matrizea da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren matrizea da."
@@ -40212,7 +38164,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren matrizea da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -40221,7 +38172,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item>: bi datu multzoak bariantzetan desberdinak ote diren kalkulatzen du, eta bi multzoak populazio berekoak izateko probabilitatea ematen du."
@@ -40238,7 +38188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.TEST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2951390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
msgstr "F.TEST"
@@ -40247,7 +38196,6 @@ msgstr "F.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">F probaren emaitza kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -40256,7 +38204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">F probaren emaitza kalkulatzen du.</ah
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2966466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -40265,7 +38212,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
msgstr "F.TEST(Datuak_1; Datuak_2)"
@@ -40274,7 +38220,6 @@ msgstr "F.TEST(Datuak_1; Datuak_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen matrizea da."
@@ -40283,7 +38228,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen matrizea da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren matrizea da."
@@ -40292,7 +38236,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren matrizea da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -40301,7 +38244,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item>: bi datu multzoak bariantzetan desberdinak ote diren kalkulatzen du, eta bi multzoak populazio berekoak izateko probabilitatea ematen du."
@@ -40318,7 +38260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FDIST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FDIST"
msgstr "FDIST"
@@ -40327,7 +38268,6 @@ msgstr "FDIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">F banaketaren balioak kalkulatzen ditu.</ahelp>"
@@ -40336,7 +38276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">F banaketaren balioak kalkulatzen ditu.</a
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -40345,7 +38284,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FDIST(Zenbakia; askatasun_graduak_1; askatasun_graduak_2)"
@@ -40354,7 +38292,6 @@ msgstr "FDIST(Zenbakia; askatasun_graduak_1; askatasun_graduak_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: F banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
@@ -40363,7 +38300,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: F banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduak dira."
@@ -40372,7 +38308,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduak dira."
@@ -40381,7 +38316,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -40390,13 +38324,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0,8;8;12)</item>: 0,61 ematen du."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2950372\n"
@@ -40405,11 +38337,9 @@ msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FDIST funtzioa</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
msgstr "FDIST"
@@ -40418,7 +38348,6 @@ msgstr "FDIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2952981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">F banaketaren ezker ilarako balioak kalkulatzen ditu.</ahelp>"
@@ -40427,57 +38356,46 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">F banaketaren ezker ilarako balioak ka
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
msgstr "FDIST(Zenbakia; askatasun_graduak_1; askatasun_graduak_2)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: F banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduak dira."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduak dira."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946878\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> (aukerakoa) = 0 edo Faltsua: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; <emph>C</emph> = 1 edo Egiazkoa: banaketa kalkulatzen du."
@@ -40486,7 +38404,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (aukerakoa) = 0 edo Faltsua: dentsitate-funtzioa kalkulat
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2947423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -40495,7 +38412,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;0)</item> 0,7095282499 ematen du."
@@ -40504,13 +38420,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;0)</item> 0,7095282499 ematen du."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950697\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;1)</item> 0,3856603563 ematen du."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2850372\n"
@@ -40522,7 +38436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FDIST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id280372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr ""
@@ -40531,7 +38444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2852981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">F banaketaren eskuin ilarako balioak kalkulatzen ditu..</ahelp>"
@@ -40540,47 +38452,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">F banaketaren eskuin ilarako balioak k
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2850484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FDIST(Zenbakia; askatasun_graduak_1; askatasun_graduak_2)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: F banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduak dira."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduak dira."
@@ -40589,17 +38492,14 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2847423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0,8;8;12)</item>: 0,61 ematen du."
@@ -40656,7 +38556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "GAMMAINV"
@@ -40665,7 +38564,6 @@ msgstr "GAMMAINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">GAMMADIST Gama banaketa metatuaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp> Funtzio honen bidez, banaketa desberdina duten aldagaiak bila ditzakezu."
@@ -40674,7 +38572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">GAMMADIST Gama banaketa metatuaren alde
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -40683,7 +38580,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(Zenbakia; Alfa; Beta)"
@@ -40692,7 +38588,6 @@ msgstr "GAMMAINV(Zenbakia; Alfa; Beta)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko Gamma banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
@@ -40701,7 +38596,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko Gamma banaketa kalkulatu behar zaio
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: gamma banaketaren Alfa parametroa."
@@ -40710,7 +38604,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: gamma banaketaren Alfa parametroa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph>: gamma banaketaren Beta parametroa."
@@ -40719,7 +38612,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph>: gamma banaketaren Beta parametroa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -40728,13 +38620,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8;1;1)</item>: 1,61 ematen du."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2914841\n"
@@ -40743,11 +38633,9 @@ msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV funtzioa</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "GAMMAINV"
@@ -40756,7 +38644,6 @@ msgstr "GAMMAINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">GAMMADIST Gama banaketa metatuaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp> Funtzio honen bidez, banaketa desberdina duten aldagaiak bila ditzakezu."
@@ -40773,27 +38660,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2919949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(Zenbakia; Alfa; Beta)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko Gamma banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
@@ -40802,7 +38684,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko Gamma banaketa kalkulatu behar zaio
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2912785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: gamma banaketaren Alfa parametroa."
@@ -40811,7 +38692,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: gamma banaketaren Alfa parametroa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph>: gamma banaketaren Beta parametroa."
@@ -40820,17 +38700,14 @@ msgstr "<emph>Beta</emph>: gamma banaketaren Beta parametroa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2918734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8;1;1)</item>: 1,61 ematen du."
@@ -40847,7 +38724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMALN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN"
msgstr "GAMMALN"
@@ -40856,7 +38732,6 @@ msgstr "GAMMALN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Gamma funtzioaren logaritmo naturala ematen du: G(x).</ahelp>"
@@ -40865,7 +38740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Gamma funtzioaren logaritmo naturala ema
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -40874,7 +38748,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMALN(Zenbakia)"
@@ -40883,7 +38756,6 @@ msgstr "GAMMALN(Zenbakia)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Gamma funtzioaren logaritmo naturala kalkulatu behar zaion balioa."
@@ -40892,7 +38764,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Gamma funtzioaren logaritmo naturala kalkulatu be
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -40901,13 +38772,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item>: 0 ematen du."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2914806\n"
@@ -40919,7 +38788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMALN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr ""
@@ -40928,7 +38796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2918572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Gamma funtzioaren logaritmo naturala ematen du: G(x).</ahelp>"
@@ -40937,7 +38804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Gamma funtzioaren logaritmo naturala
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2912999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -40946,17 +38812,14 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
msgstr ""
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Gamma funtzioaren logaritmo naturala kalkulatu behar zaion balioa."
@@ -40965,17 +38828,14 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Gamma funtzioaren logaritmo naturala kalkulatu be
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2913568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item>: 0 ematen du."
@@ -40992,7 +38852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMADIST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150132\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "GAMMADIST"
@@ -41001,7 +38860,6 @@ msgstr "GAMMADIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Gamma banaketaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
@@ -41018,7 +38876,6 @@ msgstr "Alderantzizko funtzioa GAMMAINV da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41027,7 +38884,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMADIST(Zenbakia; Alfa; Beta; C)"
@@ -41036,7 +38892,6 @@ msgstr "GAMMADIST(Zenbakia; Alfa; Beta; C)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Gamma banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
@@ -41045,7 +38900,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Gamma banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: gamma banaketaren Alfa parametroa."
@@ -41054,7 +38908,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: gamma banaketaren Alfa parametroa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>Beta</emph>: Gamma banaketaren Beta parametroa."
@@ -41063,7 +38916,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph>: Gamma banaketaren Beta parametroa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> (aukerakoa) = 0 edo Faltsua: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; <emph>C</emph> = 1 edo Egiazkoa: banaketa kalkulatzen du."
@@ -41072,7 +38924,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (aukerakoa) = 0 edo Faltsua: dentsitate-funtzioa kalkulat
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149535\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -41081,13 +38932,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item>: 0,86 ematen du."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id240620142206421\n"
@@ -41096,7 +38945,6 @@ msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAMMADIST funtzioa</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2406201422120061\n"
@@ -41137,7 +38985,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id240620142238475\n"
@@ -41146,7 +38993,6 @@ msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMADIST(Zenbakia; Alfa; Beta; C)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422385134\n"
@@ -41171,7 +39017,6 @@ msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>Beta</emph>: Gamma banaketaren Beta parametroa."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422391058\n"
@@ -41188,7 +39033,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422392251\n"
@@ -41208,7 +39052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAUSS funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150272\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
@@ -41217,7 +39060,6 @@ msgstr "GAUSS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Banaketa normal estandar metatua ematen du.</ahelp>"
@@ -41234,7 +39076,6 @@ msgstr "GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5 da"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41243,7 +39084,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "GAUSS(zenbakia)"
@@ -41252,7 +39092,6 @@ msgstr "GAUSS(zenbakia)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa normal estandarra kalkulatu behar zaion balioa."
@@ -41261,7 +39100,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa normal estandarra kalkulatu behar zaion
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -41270,7 +39108,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
@@ -41279,7 +39116,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
@@ -41296,7 +39132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GEOMEAN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148425\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "GEOMEAN"
@@ -41305,7 +39140,6 @@ msgstr "GEOMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Lagin baten batez besteko geometrikoa ematen du.</ahelp>"
@@ -41314,7 +39148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Lagin baten batez besteko geometrikoa
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41323,7 +39156,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "GEOMEAN(zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30)"
@@ -41332,7 +39164,6 @@ msgstr "GEOMEAN(zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
msgstr "<emph>Zenbakia1, Zenbakia2,...Zenbakia30</emph>: ausazko lagin bat adierazten duten zenbakizko argumentuak edo areak dira."
@@ -41341,7 +39172,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia1, Zenbakia2,...Zenbakia30</emph>: ausazko lagin bat adier
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -41350,7 +39180,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41,79. Ausazko lagin honen batez besteko balio geometrikoa, beraz, 41,79 da."
@@ -41367,7 +39196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TRIMMEAN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152966\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "TRIMMEAN"
@@ -41376,7 +39204,6 @@ msgstr "TRIMMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Datu multzo baten batez bestekoa kalkulatzen du, marjinetako datuen alfa ehunekoa kontuan hartu gabe.</ahelp>"
@@ -41385,7 +39212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Datu multzo baten batez bestekoa
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149281\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41394,7 +39220,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "TRIMMEAN(datuak; alfa)"
@@ -41403,7 +39228,6 @@ msgstr "TRIMMEAN(datuak; alfa)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155834\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: adibideko datuen matrizea da."
@@ -41412,7 +39236,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: adibideko datuen matrizea da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156304\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: kontuan hartuko ez den ertzetako datuen ehunekoa da."
@@ -41421,7 +39244,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: kontuan hartuko ez den ertzetako datuen ehunekoa da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -41430,7 +39252,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0,1)</item>: A1:A50 gelaxketako zenbakien batez besteko balioa kalkulatzen du, kontuan hartu gabe balio altuenen % 5a eta balio baxuenen % 5a. Ehunekoak datu multzo osoari aplikatzen zaizkio, eta ez ertzetako balioak kendutakoan geratzen den batugai kopuruari."
@@ -41447,7 +39268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ZTEST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "ZTEST"
msgstr "ZTEST"
@@ -41456,7 +39276,6 @@ msgstr "ZTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">lagin batean oinarrituz kalkulatutakoaren baino handiagoa den z-estatistika bat behatzearen probabilitatea kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -41465,7 +39284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">lagin batean oinarrituz kalkulatutakoaren
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41474,7 +39292,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "ZTEST(Datuak; mu; Sigma)"
@@ -41483,7 +39300,6 @@ msgstr "ZTEST(Datuak; mu; Sigma)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Datuak</emph> emandako lagina, normalki banatutako populaziotik marraztuta."
@@ -41492,7 +39308,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph> emandako lagina, normalki banatutako populaziotik ma
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>mu</emph> populazioaren batez besteko ezaguna."
@@ -41501,7 +39316,6 @@ msgstr "<emph>mu</emph> populazioaren batez besteko ezaguna."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> populazioaren desbiderapen estandar ezaguna. Aipatu gabe uzten bada, emandako laginaren desbiderapen estandarra erabiliko da."
@@ -41526,7 +39340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Z.TEST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
msgstr "Z.TEST"
@@ -41535,7 +39348,6 @@ msgstr "Z.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Lagin batean oinarrituz kalkulatutakoaren baino handiagoa den z-estatistika bat behatzearen probabilitatea kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -41544,7 +39356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Lagin batean oinarrituz kalkulatutakoa
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41553,17 +39364,14 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "Z.TEST(Datuak; mu; Sigma)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2956109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Datuak</emph> emandako lagina, normalki banatutako populaziotik marraztuta."
@@ -41572,17 +39380,14 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph> emandako lagina, normalki banatutako populaziotik ma
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2949977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>mu</emph> populazioaren batez besteko ezaguna."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> populazioaren desbiderapen estandar ezaguna. Aipatu gabe uzten bada, emandako laginaren desbiderapen estandarra erabiliko da."
@@ -41591,7 +39396,6 @@ msgstr "<emph>Sigma</emph> populazioaren desbiderapen estandar ezaguna. Aipatu g
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -41600,7 +39404,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
msgstr ""
@@ -41617,7 +39420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HARMEAN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153623\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN"
msgstr "HARMEAN"
@@ -41626,7 +39428,6 @@ msgstr "HARMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155102\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Datu multzo baten batez besteko harmonikoa ematen du.</ahelp>"
@@ -41635,7 +39436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Datu multzo baten batez besteko harmon
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146900\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41644,7 +39444,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HARMEAN(zenbakia 1; zenbakia 2;... zenbakia 30)"
@@ -41653,7 +39452,6 @@ msgstr "HARMEAN(zenbakia 1; zenbakia 2;... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
msgstr "<emph>Zenbakia1,Zenbakia2,...Zenbakia30</emph>: batez besteko harmonikoa kalkulatzeko erabil daitezkeen 30 argumentu dira."
@@ -41662,7 +39460,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia1,Zenbakia2,...Zenbakia30</emph>: batez besteko harmonikoa
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3159179\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -41671,7 +39468,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37,64. Ausazko lagin honen batez besteko harmonikoa, beraz, 37,64 da."
@@ -41688,7 +39484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HYPGEOMDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "HYPGEOMDIST"
@@ -41697,7 +39492,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Banaketa hipergeometrikoa ematen du.</ahelp>"
@@ -41706,7 +39500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Banaketa hipergeometrikoa ematen du.
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41715,7 +39508,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_lagina; arrakastak; N_populazioa)"
@@ -41724,7 +39516,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_lagina; arrakastak; N_populazioa)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph>: laginean lortutako emaitzen kopurua."
@@ -41733,7 +39524,6 @@ msgstr "<emph>X</emph>: laginean lortutako emaitzen kopurua."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>N_lagina</emph>: ausazko laginaren tamaina da."
@@ -41742,7 +39532,6 @@ msgstr "<emph>N_lagina</emph>: ausazko laginaren tamaina da."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>Arrakastak</emph>: populazio osoaren emaitza posibleen kopurua."
@@ -41751,7 +39540,6 @@ msgstr "<emph>Arrakastak</emph>: populazio osoaren emaitza posibleen kopurua."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>N_populazioa</emph>: populazio osoaren tamaina."
@@ -41760,7 +39548,6 @@ msgstr "<emph>N_populazioa</emph>: populazio osoaren tamaina."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -41769,13 +39556,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item>: 0,81 ematen du. Gurinez igurtzitako 100 tostada mahaitik behera erortzen badira, eta horietatik 90 gurina behera dutela geratzen badira, nik beste bi tostada botatzen baditut mahaitik, % 81eko probabilitatea egongo da biak gurina behera dutela geratzeko."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2952801\n"
@@ -41784,11 +39569,9 @@ msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_v
msgstr "<bookmark_value>HYPGEOMDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>laginak ordezpenik gabe</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2952801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "HYPGEOMDIST"
@@ -41797,7 +39580,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Banaketa hipergeometrikoa ematen du.</ahelp>"
@@ -41806,17 +39588,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Banaketa hipergeometrikoa emate
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2954697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_lagina; arrakastak; N_populazioa)"
@@ -41825,7 +39604,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_lagina; arrakastak; N_populazioa)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph>: laginean lortutako emaitzen kopurua."
@@ -41834,17 +39612,14 @@ msgstr "<emph>X</emph>: laginean lortutako emaitzen kopurua."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>N_lagina</emph>: ausazko laginaren tamaina da."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>Arrakastak</emph>: populazio osoaren emaitza posibleen kopurua."
@@ -41853,17 +39628,14 @@ msgstr "<emph>Arrakastak</emph>: populazio osoaren emaitza posibleen kopurua."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>N_populazioa</emph>: populazio osoaren tamaina."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948827\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua, probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzen du. Beste balio batzuk edo Egiazkoa izanez gero, edo ez ikusi eginez gero, banaketa metatuaren funtzioa kalkulatzen du."
@@ -41872,17 +39644,14 @@ msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua, probabilitate-dentsitat
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item>: 0,81 ematen du. Gurinez igurtzitako 100 tostada mahaitik behera erortzen badira, eta horietatik 90 gurina behera dutela geratzen badira, nik beste bi tostada botatzen baditut mahaitik, % 81eko probabilitatea egongo da biak gurina behera dutela geratzeko."
@@ -41891,7 +39660,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item>: 0,81 ematen du. Gu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954905\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
msgstr ""
@@ -41908,7 +39676,6 @@ msgstr "Estatistika-funtzioak. Hirugarren zatia."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Estatistika-funtzioak. Hirugarren zatia\">Estatistika-funtzioak. Hirugarren zatia</link></variable>"
@@ -41925,7 +39692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LARGE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "LARGE"
msgstr "LARGE"
@@ -41934,7 +39700,6 @@ msgstr "LARGE"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Datu multzo baten k-garren baliorik handiena ematen du.</ahelp>"
@@ -41943,7 +39708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Datu multzo baten k-garren baliorik ha
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -41952,7 +39716,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr "LARGE(Datuak; k_heina)"
@@ -41961,7 +39724,6 @@ msgstr "LARGE(Datuak; k_heina)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: datuen gelaxka-area da."
@@ -41970,7 +39732,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: datuen gelaxka-area da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
msgstr "<emph>k_heina</emph>: balioaren heina da."
@@ -41979,7 +39740,6 @@ msgstr "<emph>k_heina</emph>: balioaren heina da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152889\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -41988,7 +39748,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50; 2)</item> A1:C50 areako bigarren baliorik handiena ematen du."
@@ -42005,7 +39764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SMALL funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "SMALL"
msgstr "SMALL"
@@ -42014,7 +39772,6 @@ msgstr "SMALL"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Datu multzo baten k-garren baliorik txikiena ematen du.</ahelp>"
@@ -42023,7 +39780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Datu multzo baten k-garren baliorik tx
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42032,7 +39788,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr "SMALL(Datuak; k_heina)"
@@ -42041,7 +39796,6 @@ msgstr "SMALL(Datuak; k_heina)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154540\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: datuen gelaxka-area da."
@@ -42050,7 +39804,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: datuen gelaxka-area da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155094\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
msgstr "<emph>k_heina</emph>: balioaren heina da."
@@ -42059,7 +39812,6 @@ msgstr "<emph>k_heina</emph>: balioaren heina da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -42068,7 +39820,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50; 2)</item> A1:C50 areako bigarren baliorik txikiena ematen du."
@@ -42085,7 +39836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "CONFIDENCE"
@@ -42094,7 +39844,6 @@ msgstr "CONFIDENCE"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Banaketa normalaren (1-alfa) konfiantza-tartea ematen du.</ahelp>"
@@ -42103,7 +39852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Banaketa normalaren (1-alfa) konfiantz
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42112,7 +39860,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE(Alfa; STDEV; Tamaina)"
@@ -42121,7 +39868,6 @@ msgstr "CONFIDENCE(Alfa; STDEV; Tamaina)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: konfiantza-tartearen maila."
@@ -42130,7 +39876,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: konfiantza-tartearen maila."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: populazio osoaren desbiderapen estandarra."
@@ -42139,7 +39884,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: populazio osoaren desbiderapen estandarra."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Tamaina</emph>: populazio osoaren tamaina."
@@ -42148,7 +39892,6 @@ msgstr "<emph>Tamaina</emph>: populazio osoaren tamaina."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -42157,7 +39900,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0,05; 1,5; 100)</item>: emaitza 0,29 da."
@@ -42174,7 +39916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE.T funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2953559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "CONFIDENCE.T"
@@ -42183,7 +39924,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.T"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Student T banaketaren (1-alfa) konfiantza-tartea ematen du.</ahelp>"
@@ -42192,7 +39932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Student T banaketaren (1-alfa) konf
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42201,7 +39940,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2947501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE.T(Alfa; STDEV; Tamaina)"
@@ -42210,7 +39948,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.T(Alfa; STDEV; Tamaina)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2949872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: konfiantza-tartearen maila."
@@ -42219,7 +39956,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: konfiantza-tartearen maila."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: populazio osoaren desbiderapen estandarra."
@@ -42228,7 +39964,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: populazio osoaren desbiderapen estandarra."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Tamaina</emph>: populazio osoaren tamaina."
@@ -42237,7 +39972,6 @@ msgstr "<emph>Tamaina</emph>: populazio osoaren tamaina."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -42246,7 +39980,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0,05; 1,5; 100)</item>: emaitza 0,2976325427 da."
@@ -42263,7 +39996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2853559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr ""
@@ -42272,7 +40004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Banaketa normalaren (1-alfa) konfiantza-tartea ematen du.</ahelp>"
@@ -42281,7 +40012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Banaketa normalaren (1-alfa) konfia
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42290,7 +40020,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2847501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE.NORM(Alfa; STDEV; Tamaina)"
@@ -42299,7 +40028,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.NORM(Alfa; STDEV; Tamaina)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2849872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: konfiantza-tartearen maila."
@@ -42308,7 +40036,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: konfiantza-tartearen maila."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: populazio osoaren desbiderapen estandarra."
@@ -42317,7 +40044,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: populazio osoaren desbiderapen estandarra."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Tamaina</emph>: populazio osoaren tamaina."
@@ -42326,7 +40052,6 @@ msgstr "<emph>Tamaina</emph>: populazio osoaren tamaina."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -42335,7 +40060,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0,05; 1,5; 100)</item>: emaitza 0,2939945977 da."
@@ -42352,7 +40076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CORREL funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>korrelaz
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148746\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CORREL"
msgstr "CORREL"
@@ -42361,7 +40084,6 @@ msgstr "CORREL"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Bi datu multzoren arteko korrelazio-koefizientea ematen du.</ahelp>"
@@ -42370,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Bi datu multzoren arteko korrelazio-koefi
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3156397\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42379,7 +40100,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr "CORREL(Datuak_1; Datuak_2)"
@@ -42388,7 +40108,6 @@ msgstr "CORREL(Datuak_1; Datuak_2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
@@ -42397,7 +40116,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153021\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
@@ -42406,7 +40124,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -42415,7 +40132,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50; B1:B50)</item>: korrelazio-koefizientea kalkulatzen du bi datu multzoren arteko erlazio linealaren neurri gisa."
@@ -42432,7 +40148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COVAR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
@@ -42441,7 +40156,6 @@ msgstr "COVAR"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3146875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Desbiderapen binakatuen biderkaduren kobariantza ematen du.</ahelp>"
@@ -42450,7 +40164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Desbiderapen binakatuen biderkaduren kobar
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42459,7 +40172,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr "COVAR(Datuak_1; Datuak_2)"
@@ -42468,7 +40180,6 @@ msgstr "COVAR(Datuak_1; Datuak_2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
@@ -42477,7 +40188,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
@@ -42486,7 +40196,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -42495,13 +40204,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30; B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id2950652\n"
@@ -42513,7 +40220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COVAR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr ""
@@ -42522,7 +40228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2946875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -42531,7 +40236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42540,7 +40244,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
msgstr ""
@@ -42549,7 +40252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
@@ -42558,7 +40260,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
@@ -42567,23 +40268,19 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2954677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2944748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30; B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id280652\n"
@@ -42595,7 +40292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COVAR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr ""
@@ -42604,7 +40300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2846875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -42613,7 +40308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42622,7 +40316,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
msgstr ""
@@ -42631,7 +40324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
@@ -42640,7 +40332,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
@@ -42649,17 +40340,14 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id284677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2844748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30; B1:B30)</item>"
@@ -42676,7 +40364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CRITBINOM funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3147472\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITBINOM"
@@ -42685,7 +40372,6 @@ msgstr "CRITBINOM"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149254\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -42694,7 +40380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153930\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42703,7 +40388,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr "CRITBINOM(Saioak; SP; Alfa)"
@@ -42712,7 +40396,6 @@ msgstr "CRITBINOM(Saioak; SP; Alfa)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr "<emph>Saioak</emph>: saio independenteen kopurua da."
@@ -42721,7 +40404,6 @@ msgstr "<emph>Saioak</emph>: saio independenteen kopurua da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>SP</emph>: saio baten arrakasta-probabilitatea da."
@@ -42730,7 +40412,6 @@ msgstr "<emph>SP</emph>: saio baten arrakasta-probabilitatea da."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: lortu edo gainditu beharreko atalase-probabilitatea."
@@ -42739,7 +40420,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: lortu edo gainditu beharreko atalase-probabilitatea."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148752\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -42748,7 +40428,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100; 0,5; 0,1)</item>: emaitza 44 da."
@@ -42765,7 +40444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KURT funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3155956\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "KURT"
msgstr "KURT"
@@ -42774,7 +40452,6 @@ msgstr "KURT"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Datu multzo baten kurtosia ematen du (4 balio behar dira gutxienez).</ahelp>"
@@ -42783,7 +40460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Datu multzo baten kurtosia ematen du (4 bal
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150334\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42792,7 +40468,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "KURT(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -42801,7 +40476,6 @@ msgstr "KURT(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia2,... zenbakia30</emph>: banaketako ausazko lagin bat adierazten duten zenbakizko argumentuak dira."
@@ -42810,7 +40484,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia2,... zenbakia30</emph>: banaketako ausazko la
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158000\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -42819,7 +40492,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
@@ -42836,7 +40508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGINV funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>banaketa
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOGINV"
@@ -42845,7 +40516,6 @@ msgstr "LOGINV"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Banaketa normal logaritmikoaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
@@ -42854,7 +40524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Banaketa normal logaritmikoaren alderantz
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3151016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -42863,7 +40532,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGINV(Zenbakia; Batez bestekoa; STDEV)"
@@ -42872,7 +40540,6 @@ msgstr "LOGINV(Zenbakia; Batez bestekoa; STDEV)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa estandar logaritmikoa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
@@ -42881,7 +40548,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa estandar logaritmikoa kalk
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren batez besteko aritmetikoa."
@@ -42890,7 +40556,6 @@ msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren batez bes
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren desbiderapen estandarra."
@@ -42899,23 +40564,19 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren desbiderapen estan
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05; 0; 1)</item>: 0,19 ematen du."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id2901928\n"
@@ -42927,7 +40588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGINV funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>banaketa
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "LOGNORM.INV"
@@ -42936,7 +40596,6 @@ msgstr "LOGNORM.INV"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Banaketa normal logaritmikoaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
@@ -42953,47 +40612,38 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(zenbakia; batez bestekoa; STDEV)"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa estandar logaritmikoa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren batez besteko aritmetikoa."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Desbiderapen_estandarra</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren desbiderapen estandarra."
@@ -43002,17 +40652,14 @@ msgstr "<emph>Desbiderapen_estandarra</emph> (aukerakoa): banaketa estandar loga
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05; 0; 1)</item>: 0,19 ematen du."
@@ -43029,7 +40676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "LOGNORMDIST"
@@ -43038,7 +40684,6 @@ msgstr "LOGNORMDIST"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Banaketa normal logaritmikoaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
@@ -43047,7 +40692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Banaketa normal logaritmikoaren bali
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43056,7 +40700,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORMDIST(Zenbakia; Batez bestekoa; Desbiderapen_estandarra; Metagarria)"
@@ -43065,7 +40708,6 @@ msgstr "LOGNORMDIST(Zenbakia; Batez bestekoa; Desbiderapen_estandarra; Metagarri
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa estandar logaritmikoa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
@@ -43074,7 +40716,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa estandar logaritmikoa kalkulatu behar za
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren batez bestekoa."
@@ -43083,7 +40724,6 @@ msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoar
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Desbiderapen_estandarra</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren desbiderapen estandarra."
@@ -43100,7 +40740,6 @@ msgstr "<emph>Metagarria</emph> (optional) = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43109,7 +40748,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0,1; 0; 1)</item>: 0,01 ematen du."
@@ -43126,7 +40764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2908417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "LOGNORM.DIST"
@@ -43135,7 +40772,6 @@ msgstr "LOGNORM.DIST"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Banaketa normal logaritmikoaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
@@ -43144,7 +40780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Banaketa normal logaritmikoaren b
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2900474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43153,43 +40788,35 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2900686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORM.DIST(Zenbakia; Batez bestekoa; Desbiderapen_estandarra; Metagarria)"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa estandar logaritmikoa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren batez bestekoa."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Desbiderapen_estandarra</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren desbiderapen estandarra."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905992\n"
@@ -43201,7 +40828,6 @@ msgstr "<emph>Metagarria</emph> (optional) = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2903178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43210,7 +40836,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2909778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item>: 0.0106510993 ematen du."
@@ -43227,7 +40852,6 @@ msgstr "Estatistika-funtzioak. Laugarren zatia."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Estatistika-funtzioak. Laugarren zatia\">Estatistika-funtzioak. Laugarren zatia</link></variable>"
@@ -43244,7 +40868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAX funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
@@ -43253,7 +40876,6 @@ msgstr "MAX"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Argumentu-zerrenda bateko balio handiena ematen du.</ahelp>"
@@ -43270,7 +40892,6 @@ msgstr "0 ematen du, ez bada zenbakizko baliorik edo errorerik aurkitu gelaxka-e
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43279,7 +40900,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAX(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -43288,7 +40908,6 @@ msgstr "MAX(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -43297,7 +40916,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak e
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43306,7 +40924,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> zerrendako baliorik altuena ematen du."
@@ -43315,7 +40932,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> zerrendako baliori
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> zerrendako baliorik altuena ematen du."
@@ -43332,7 +40948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAXA funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "MAXA"
msgstr "MAXA"
@@ -43341,7 +40956,6 @@ msgstr "MAXA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Argumentu-zerrenda bateko balio handiena ematen du. MAX funtzioak ez bezala, honek testua sartzea onartzen du. Testuaren balioa 0 da.</ahelp>"
@@ -43358,7 +40972,6 @@ msgstr "MINA() eta MAXA() funtzioek 0 ematen dute, ez bada baliorik (zenbakizko
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150516\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43367,7 +40980,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MAXA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
@@ -43376,7 +40988,6 @@ msgstr "MAXA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Balioa 1; balioa 2;...balioa 30</emph>: balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
@@ -43385,7 +40996,6 @@ msgstr "<emph>Balioa 1; balioa 2;...balioa 30</emph>: balioak edo areak dira. Te
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43394,7 +41004,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"testua\")</item> funtzioak zerrendako baliorik handiena ematen du."
@@ -43403,7 +41012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"testua\")</item> funtzi
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> funtzioak zerrendako baliorik handiena ematen du."
@@ -43420,7 +41028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MEDIAN funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
@@ -43429,7 +41036,6 @@ msgstr "MEDIAN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Zenbaki multzo baten mediana ematen du. Multzoko balio kopurua bakoitia bada, multzoaren erdian dagoen zenbakia izango da mediana; balio kopurua bikoitia bada, berriz, multzoaren erdian dauden bi balioen batez bestekoa izango da.</ahelp>"
@@ -43438,7 +41044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Zenbaki multzo baten mediana ematen du. M
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148871\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43447,7 +41052,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIAN(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -43456,7 +41060,6 @@ msgstr "MEDIAN(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: lagin bat adierazten duten balioak edo areak dira. Zenbaki bakoitza erreferentzia batekin ordeztu daiteke."
@@ -43465,7 +41068,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: lagin bat adierazten
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3144506\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43474,7 +41076,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr "kopurua bakoitia bada: <item type=\"input\">=MEDIAN(1; 5; 9; 20; 21)</item> funtzioak 9 ematen du mediana-balio gisa."
@@ -43483,7 +41084,6 @@ msgstr "kopurua bakoitia bada: <item type=\"input\">=MEDIAN(1; 5; 9; 20; 21)</it
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr "kopurua bikoitia bada: <item type=\"input\">=MEDIAN(1; 5; 9; 20)</item> funtzioak erdiko bi balioen (5 eta 9) arteko batez bestekoa ematen du; alegia, 7."
@@ -43500,7 +41100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MIN funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
@@ -43509,7 +41108,6 @@ msgstr "MIN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Argumentu-zerrenda bateko baliorik txikiena ematen du.</ahelp>"
@@ -43526,7 +41124,6 @@ msgstr "0 ematen du, ez bada zenbakizko baliorik edo errorerik aurkitu gelaxka-e
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43535,7 +41132,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MIN(zenbakia 1; zenbakia 2;... zenbakia 30)"
@@ -43544,7 +41140,6 @@ msgstr "MIN(zenbakia 1; zenbakia 2;... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153486\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -43553,7 +41148,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak e
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155523\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43562,7 +41156,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item>: zerrendako baliorik txikiena ematen du."
@@ -43579,7 +41172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MINA funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MINA"
msgstr "MINA"
@@ -43588,7 +41180,6 @@ msgstr "MINA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Argumentu-zerrenda bateko balio txikiena ematen du. Testua ere sar dezakezu. Testuaren balioa 0 da.</ahelp>"
@@ -43605,7 +41196,6 @@ msgstr "MINA() eta MAXA() funtzioek 0 ematen dute, ez bada baliorik (zenbakizko
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43614,7 +41204,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MINA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
@@ -43623,7 +41212,6 @@ msgstr "MINA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Balioa 1; balioa 2;...balioa 30</emph>: balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
@@ -43632,7 +41220,6 @@ msgstr "<emph>Balioa 1; balioa 2;...balioa 30</emph>: balioak edo areak dira. Te
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43641,7 +41228,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1; \"Testua\"; 20)</item> funtzioak 0 ematen du."
@@ -43650,7 +41236,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1; \"Testua\"; 20)</item> funtzioak 0 ematen
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item>: zerrendako baliorik txikiena ematen du."
@@ -43667,7 +41252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AVEDEV funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>batez be
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "AVEDEV"
@@ -43676,7 +41260,6 @@ msgstr "AVEDEV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150373\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Datu-puntuen batez bestekoarekiko desbiderapen absolutuen batez bestekoa ematen du.</ahelp> Datu multzoaren sakabanatzea erakusten du."
@@ -43685,7 +41268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Datu-puntuen batez bestekoarekiko desb
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150038\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43694,7 +41276,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145636\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVEDEV(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -43703,7 +41284,6 @@ msgstr "AVEDEV(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: lagin bat adierazten duten balioak edo areak dira. Zenbaki bakoitza erreferentzia batekin ordeztu daiteke."
@@ -43712,7 +41292,6 @@ msgstr "<emph>zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: lagin bat adierazten
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149725\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43721,7 +41300,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
@@ -43738,7 +41316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AVERAGE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
@@ -43747,7 +41324,6 @@ msgstr "AVERAGE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Argumentuen batez bestekoa ematen du.</ahelp>"
@@ -43756,7 +41332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Argumentuen batez bestekoa ematen du.
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3146943\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43765,7 +41340,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154679\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVERAGE(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -43774,7 +41348,6 @@ msgstr "AVERAGE(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
@@ -43783,7 +41356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43792,7 +41364,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151232\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
@@ -43809,7 +41380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AVERAGEA funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "AVERAGEA"
@@ -43818,7 +41388,6 @@ msgstr "AVERAGEA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Argumentuen batez bestekoa ematen du. Testuaren balioa 0 da.</ahelp>"
@@ -43827,7 +41396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Argumentuen batez bestekoa ematen du
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43836,7 +41404,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "AVERAGEA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
@@ -43845,7 +41412,6 @@ msgstr "AVERAGEA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Balioa 1; balioa 2;...balioa 30</emph>: balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
@@ -43854,7 +41420,6 @@ msgstr "<emph>Balioa 1; balioa 2;...balioa 30</emph>: balioak edo areak dira. Te
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149504\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43863,7 +41428,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
@@ -43880,7 +41444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MODE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>maiztasun
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
@@ -43889,7 +41452,6 @@ msgstr "MODE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Datu multzo bateko maiztasun handieneko balioa ematen du (moda).</ahelp> Maiztasun bereko hainbat balio badago, baliorik txikiena emango du. Errorea ematen du, balio bat ere ez denean birritan agertzen."
@@ -43898,7 +41460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Datu multzo bateko maiztasun handienek
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -43907,7 +41468,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -43916,7 +41476,6 @@ msgstr "MODE(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -43925,7 +41484,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak e
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -43934,13 +41492,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2953933\n"
@@ -43952,7 +41508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MODE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>maiztasun
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr ""
@@ -43961,7 +41516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Datu multzo bateko maiztasun handieneko balioa ematen du (moda).</ahelp> Maiztasun bereko hainbat balio badago, baliorik txikiena emango du. Errorea ematen du, balio bat ere ez denean birritan agertzen."
@@ -43970,27 +41524,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Datu multzo bateko maiztasun hand
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -43999,7 +41548,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak e
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2963792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
msgstr ""
@@ -44008,23 +41556,19 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2853933\n"
@@ -44036,7 +41580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MODE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>maiztasun
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
msgstr ""
@@ -44045,7 +41588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -44054,27 +41596,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2850337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -44083,7 +41620,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1; zenbakia 2;...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak e
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2863792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
msgstr ""
@@ -44092,17 +41628,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
@@ -44119,7 +41652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>ba
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "NEGBINOMDIST"
@@ -44128,7 +41660,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Banaketa binomial negatiboa ematen du.</ahelp>"
@@ -44137,7 +41668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Banaketa binomial negatiboa ematen
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -44146,7 +41676,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; probabilitatea)"
@@ -44155,7 +41684,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; probabilitatea)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph>: egindako saioetan lortutako hutsegiteen kopurua."
@@ -44164,7 +41692,6 @@ msgstr "<emph>X</emph>: egindako saioetan lortutako hutsegiteen kopurua."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph>: egindako saioetan lortutako arrakasten kopurua."
@@ -44173,7 +41700,6 @@ msgstr "<emph>R</emph>: egindako saioetan lortutako arrakasten kopurua."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>Probabilitatea</emph>: saio baten arrakasta-probabilitatea."
@@ -44182,7 +41708,6 @@ msgstr "<emph>Probabilitatea</emph>: saio baten arrakasta-probabilitatea."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -44191,7 +41716,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1; 1; 0,5)</item>: emaitza 0,25 da."
@@ -44208,7 +41732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>b
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "NEGBINOM.DIST"
@@ -44217,7 +41740,6 @@ msgstr "NEGBINOM.DIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Dentsitate edo banaketa binomial negatiboa ematen du.</ahelp>"
@@ -44226,7 +41748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Dentsitate edo banaketa binomial
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2945351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -44235,7 +41756,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
msgstr ""
@@ -44244,7 +41764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph>: egindako saioetan lortutako hutsegiteen kopurua."
@@ -44253,7 +41772,6 @@ msgstr "<emph>X</emph>: egindako saioetan lortutako hutsegiteen kopurua."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph>: egindako saioetan lortutako arrakasten kopurua."
@@ -44262,7 +41780,6 @@ msgstr "<emph>R</emph>: egindako saioetan lortutako arrakasten kopurua."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>Probabilitatea</emph>: saio baten arrakasta-probabilitatea."
@@ -44271,7 +41788,6 @@ msgstr "<emph>Probabilitatea</emph>: saio baten arrakasta-probabilitatea."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948879\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>Metagarria</emph> = 0 dentsitate-funtzioa kalkulatzen du,<emph>Metagarria</emph> = 1 banaketa kalkulatzen du."
@@ -44280,17 +41796,14 @@ msgstr "<emph>Metagarria</emph> = 0 dentsitate-funtzioa kalkulatzen du,<emph>Met
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1; 1; 0,5)</item>: emaitza 0,25 da."
@@ -44299,7 +41812,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1; 1; 0,5)</item>: emaitza 0,25 da."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948771\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1; 1; 0,5)</item>: emaitza 0,25 da."
@@ -44316,7 +41828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMINV funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>banaket
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "NORMINV"
@@ -44325,7 +41836,6 @@ msgstr "NORMINV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Banaketa normal metatuaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
@@ -44334,7 +41844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Banaketa normal metatuaren alderantzizko
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -44343,7 +41852,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(zenbakia; batez bestekoa; STDEV)"
@@ -44352,7 +41860,6 @@ msgstr "NORMINV(zenbakia; batez bestekoa; STDEV)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa normala kalkulatzeko oinarri gisa erabiliko den probabilitate-balioa."
@@ -44361,7 +41868,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa normala kalkulatzeko oinar
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa normalaren batez besteko balioa."
@@ -44370,7 +41876,6 @@ msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa normalaren batez besteko balioa."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa normalaren desbiderapen estandarra."
@@ -44379,7 +41884,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa normalaren desbiderapen estandarra."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -44388,13 +41892,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9; 63; 5)</item> funtzioak 69,41 ematen du. Oilo-arrautzen batez besteko pisua 63 gramokoa bada (5 gramoko desbiderapen estandarrarekin), orduan, % 90eko probabilitatea egongo da arrautzak 69,41 g baino gutxiago pisatzeko."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2955516\n"
@@ -44403,11 +41905,9 @@ msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgstr "<bookmark_value>NORMINV funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>banaketa normala;alderantzizkoa</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
msgstr "NORMINV"
@@ -44416,7 +41916,6 @@ msgstr "NORMINV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Banaketa normal metatuaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
@@ -44425,47 +41924,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Banaketa normal metatuaren alderantzi
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(zenbakia; batez bestekoa; STDEV)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa normala kalkulatzeko oinarri gisa erabiliko den probabilitate-balioa."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa normalaren batez besteko balioa."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa normalaren desbiderapen estandarra."
@@ -44474,17 +41964,14 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa normalaren desbiderapen estandarra."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9; 63; 5)</item> funtzioak 69,41 ematen du. Oilo-arrautzen batez besteko pisua 63 gramokoa bada (5 gramoko desbiderapen estandarrarekin), orduan, % 90eko probabilitatea egongo da arrautzak 69,41 g baino gutxiago pisatzeko."
@@ -44501,7 +41988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMDIST funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>dentsi
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "NORMDIST"
@@ -44510,7 +41996,6 @@ msgstr "NORMDIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Dentsitate-funtzioa edo banaketa normal metatua kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -44519,7 +42004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Dentsitate-funtzioa edo banaketa normal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -44528,7 +42012,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMDIST(Zenbakia; Batez bestekoa; STDEV; C)"
@@ -44537,7 +42020,6 @@ msgstr "NORMDIST(Zenbakia; Batez bestekoa; STDEV; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa normala kalkulatzeko oinarritzat erabiliko den banaketaren balioa."
@@ -44546,7 +42028,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa normala kalkulatzeko oinarritzat erabili
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketaren batez besteko balioa."
@@ -44555,7 +42036,6 @@ msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketaren batez besteko balioa."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketaren desbiderapen estandarra."
@@ -44564,7 +42044,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketaren desbiderapen estandarra."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> aukerakoa da. <emph>C</emph> = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; <emph>C</emph> = 1: banaketa kalkulatzen du."
@@ -44573,7 +42052,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> aukerakoa da. <emph>C</emph> = 0: dentsitate-funtzioa kal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -44582,7 +42060,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70; 63; 5 0)</item> funtzioaren emaitza 0.03 da."
@@ -44591,13 +42068,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70; 63; 5 0)</item> funtzioaren emaitza 0
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70; 63; 5 1)</item> funtzioaren emaitza 0,92 da."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2913722\n"
@@ -44606,11 +42081,9 @@ msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>densit
msgstr "<bookmark_value>NORMDIST funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>dentsitate-funtzioa</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "NORMDIST"
@@ -44619,7 +42092,6 @@ msgstr "NORMDIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Dentsitate-funtzioa edo banaketa normal metatua kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -44628,27 +42100,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Dentsitate-funtzioa edo banaketa nor
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMDIST(Zenbakia; Batez bestekoa; STDEV; C)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa normala kalkulatzeko oinarritzat erabiliko den banaketaren balioa."
@@ -44657,7 +42124,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa normala kalkulatzeko oinarritzat erabili
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketaren batez besteko balioa."
@@ -44666,7 +42132,6 @@ msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketaren batez besteko balioa."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketaren desbiderapen estandarra."
@@ -44675,7 +42140,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketaren desbiderapen estandarra."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2915080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; <emph>C</emph> = 1: banaketa kalkulatzen du."
@@ -44684,27 +42148,22 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; <emph>C</emph> =
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2912972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70; 63; 5 0)</item> funtzioaren emaitza 0.03 da."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70; 63; 5 1)</item> funtzioaren emaitza 0,92 da."
@@ -44721,7 +42180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PEARSON funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152934\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
@@ -44730,7 +42188,6 @@ msgstr "PEARSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153216\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Pearson-en produktu-memento korrelazioaren koefizientea (r) ematen du.</ahelp>"
@@ -44739,7 +42196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Pearson-en produktu-memento korrelazioar
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147081\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -44748,7 +42204,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "PEARSON(Datuak_1; Datuak_2)"
@@ -44757,7 +42212,6 @@ msgstr "PEARSON(Datuak_1; Datuak_2)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoaren matrizea adierazten du."
@@ -44766,7 +42220,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoaren matrizea adierazten du."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoaren matrizea adierazten du."
@@ -44775,7 +42228,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoaren matrizea adierazten du."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -44784,7 +42236,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30; B1:B30)</item>: bi datu multzoen Pearson-en korrelazio-koefizientea ematen du."
@@ -44801,7 +42252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PHI funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152806\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
@@ -44810,7 +42260,6 @@ msgstr "PHI"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Banaketa normal estandarraren banaketa-funtzioaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
@@ -44819,7 +42268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Banaketa normal estandarraren banaketa-funtz
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154748\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -44828,7 +42276,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(zenbakia)"
@@ -44837,7 +42284,6 @@ msgstr "PHI(zenbakia)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa normal estandarra kalkulatzeko erabiliko den balioa."
@@ -44846,7 +42292,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa normal estandarra kalkulatzeko erabiliko
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153621\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -44855,7 +42300,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
@@ -44864,7 +42308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03"
@@ -44873,7 +42316,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
@@ -44890,7 +42332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>POISSON funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
@@ -44899,7 +42340,6 @@ msgstr "POISSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Poisson-en banaketa ematen du.</ahelp>"
@@ -44908,7 +42348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Poisson-en banaketa ematen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -44917,7 +42356,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON(zenbakia; batez bestekoa; C)"
@@ -44926,7 +42364,6 @@ msgstr "POISSON(zenbakia; batez bestekoa; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Poisson-en banaketa kalkulatzeko erabiliko den balioa."
@@ -44935,7 +42372,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Poisson-en banaketa kalkulatzeko erabiliko den ba
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: Poisson-en banaketaren batez besteko balioa."
@@ -44944,7 +42380,6 @@ msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: Poisson-en banaketaren batez besteko balioa
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (aukerakoa) = 0 edo Faltsua: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; <emph>C</emph> = 1 edo Egiazkoa: banaketa kalkulatzen du. Zehazten ez denean, Egiazkoa balio lehenetsia sartzen da dokumentua gordetzen duzunean, bateragarritasun hobea izateko beste programa batzuekin eta %PRODUCTNAME suitearen bertsio zaharragoekin."
@@ -44953,7 +42388,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (aukerakoa) = 0 edo Faltsua: dentsitate-funtzioa kalkulat
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -44962,13 +42396,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item>; emaitza 0,93 da."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2953985\n"
@@ -44980,7 +42412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>POISSON funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr ""
@@ -44989,7 +42420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Poisson-en banaketa ematen du.</ahelp>"
@@ -44998,47 +42428,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Poisson-en banaketa ematen du.</
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON(zenbakia; batez bestekoa; C)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Poisson-en banaketa kalkulatzeko erabiliko den balioa."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: Poisson-en banaketaren batez besteko balioa."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (aukerakoa) = 0 edo Faltsua: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; <emph>C</emph> = 1 edo Egiazkoa: banaketa kalkulatzen du. Zehazten ez denean, Egiazkoa balio lehenetsia sartzen da dokumentua gordetzen duzunean, bateragarritasun hobea izateko beste programa batzuekin eta %PRODUCTNAME suitearen bertsio zaharragoekin."
@@ -45047,7 +42468,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (aukerakoa) = 0 edo Faltsua: dentsitate-funtzioa kalkulat
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -45056,7 +42476,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item>; emaitza 0,9278398202 da."
@@ -45073,7 +42492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTILE"
@@ -45082,7 +42500,6 @@ msgstr "PERCENTILE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Matrize bateko datu-balioen alfa ehunekoa ematen du.</ahelp> Datu-seriea txikienetik (Alfa=0) handienera (alfa=1) ordenatuta, Alfa ehunekoari dagokion eskala-balioa ematen du pertzentilak. <item type=\"literal\">Alfa</item> = % 25 bada, pertzentilak lehen kuartila adierazten du; <item type=\"literal\">Alfa</item> = % 50 bada, berriz, mediana izango da."
@@ -45091,7 +42508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Matrize bateko datu-balioen alfa ehuneko
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -45100,7 +42516,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(datuak; Alfa)"
@@ -45109,7 +42524,6 @@ msgstr "PERCENTILE(datuak; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: datuen matrizea."
@@ -45118,7 +42532,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: datuen matrizea."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: 0 eta 1 arteko eskalaren ehunekoa."
@@ -45127,7 +42540,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: 0 eta 1 arteko eskalaren ehunekoa."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -45136,13 +42548,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50; 0.1)</item>: A1:A50 areako datu-eskala osoaren % 10ari dagokion posizioko balioa ematen du."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2853100\n"
@@ -45154,7 +42564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr ""
@@ -45163,7 +42572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr ""
@@ -45172,7 +42580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2754940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
msgstr ""
@@ -45189,7 +42596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2850531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -45198,7 +42604,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE.EXC(datuak; Alfa)"
@@ -45207,17 +42612,14 @@ msgstr "PERCENTILE.EXC(datuak; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: datuen matrizea."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: 0 eta 1 arteko eskalaren ehunekoa."
@@ -45226,7 +42628,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: 0 eta 1 arteko eskalaren ehunekoa."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2854290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -45235,13 +42636,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50; 0.1)</item>: A1:A50 areako datu-eskala osoaren % 10ari dagokion posizioko balioa ematen du."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2953100\n"
@@ -45253,7 +42652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr ""
@@ -45262,7 +42660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Matrize bateko datu-balioen alfa pertzentila ematen du.</ahelp> Datu-serieko balio txikienetik (Alfa=0) handienera (alfa=1) ordenatuta, Alfa ehunekoari dagokion eskala-balioa ematen du pertzentilak. <item type=\"literal\">Alfa</item> = % 25 bada, pertzentilak lehen kuartila adierazten du; <item type=\"literal\">Alfa</item> = % 50 bada, berriz, mediana izango da."
@@ -45279,7 +42676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2950531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -45288,7 +42684,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE.INC(datuak; Alfa)"
@@ -45297,17 +42692,14 @@ msgstr "PERCENTILE.INC(datuak; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: datuen matrizea."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: 0 eta 1 arteko eskalaren ehunekoa."
@@ -45316,17 +42708,14 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: 0 eta 1 arteko eskalaren ehunekoa."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2954290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50; 0.1)</item>: A1:A50 areako datu-eskala osoaren % 10ari dagokion posizioko balioa ematen du."
@@ -45343,7 +42732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "PERCENTRANK"
@@ -45352,7 +42740,6 @@ msgstr "PERCENTRANK"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Lagin bateko balio baten ehuneko heina ematen du.</ahelp>"
@@ -45361,7 +42748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Lagin bateko balio baten ehuneko he
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -45370,16 +42756,14 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
-msgstr "PERCENTRANK(Datuak; Balioa)"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko datuen matrizea."
@@ -45388,7 +42772,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko datuen matrizea."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: ehuneko heina kalkulatu behar zaion balioa."
@@ -45396,8 +42779,15 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph>: ehuneko heina kalkulatu behar zaion balioa."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"par_id2748477\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -45406,13 +42796,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50; 50)</item>: A1:A50 areako balio guztien artean 50 balioak duen ehuneko heina ematen du. Areatik kanpo geratzen bada 50, errore-mezua agertuko da."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2848807\n"
@@ -45424,7 +42812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2848807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr ""
@@ -45433,7 +42820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -45450,7 +42836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2847512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -45459,7 +42844,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
msgstr ""
@@ -45468,17 +42852,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko datuen matrizea."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: ehuneko heina kalkulatu behar zaion balioa."
@@ -45487,7 +42868,6 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph>: ehuneko heina kalkulatu behar zaion balioa."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2748475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr ""
@@ -45496,23 +42876,19 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2855364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2849163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50; 50)</item>: A1:A50 areako balio guztien artean 50 balioak duen ehuneko heina ematen du. Areatik kanpo geratzen bada 50, errore-mezua agertuko da."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2948807\n"
@@ -45524,7 +42900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2948807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr ""
@@ -45533,7 +42908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -45550,7 +42924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2947512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -45559,7 +42932,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
msgstr ""
@@ -45568,17 +42940,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko datuen matrizea."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: ehuneko heina kalkulatu behar zaion balioa."
@@ -45587,7 +42956,6 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph>: ehuneko heina kalkulatu behar zaion balioa."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2648475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr ""
@@ -45596,17 +42964,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50; 50)</item>: A1:A50 areako balio guztien artean 50 balioak duen ehuneko heina ematen du. Areatik kanpo geratzen bada 50, errore-mezua agertuko da."
@@ -45623,7 +42988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>QUARTILE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "QUARTILE"
@@ -45632,7 +42996,6 @@ msgstr "QUARTILE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Datu multzo baten kuartila ematen du.</ahelp>"
@@ -45641,7 +43004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Datu multzo baten kuartila ematen du.</
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -45650,7 +43012,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(Datuak; Mota)"
@@ -45659,7 +43020,6 @@ msgstr "QUARTILE(Datuak; Mota)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko datuen matrizea."
@@ -45668,7 +43028,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko datuen matrizea."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Mota</emph>: pertzentil mota. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% eta 4 = MAX.)"
@@ -45677,7 +43036,6 @@ msgstr "<emph>Mota</emph>: pertzentil mota. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN),
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -45686,13 +43044,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> A1:A50 areako balioetan, txikienetik handienera, eskalako %50a zein baliori dagokion kalkulatzen du."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2866442\n"
@@ -45704,7 +43060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>QUARTILE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2866442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr ""
@@ -45713,7 +43068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2846958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -45730,17 +43084,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2852942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(Datuak; Mota)"
@@ -45749,7 +43100,6 @@ msgstr "QUARTILE(Datuak; Mota)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
msgstr ""
@@ -45758,7 +43108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
msgstr ""
@@ -45767,7 +43116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2849103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -45776,13 +43124,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> A1:A50 areako balioetan, txikienetik handienera, eskalako %50a zein baliori dagokion kalkulatzen du."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2966442\n"
@@ -45794,7 +43140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>QUARTILE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2966442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr ""
@@ -45803,7 +43148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Datu multzo baten kuartila ematen du.</ahelp>"
@@ -45820,17 +43164,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2952942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(Datuak; Mota)"
@@ -45839,17 +43180,14 @@ msgstr "QUARTILE(Datuak; Mota)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko datuen matrizea."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Mota</emph>: pertzentil mota. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% eta 4 = MAX.)"
@@ -45858,7 +43196,6 @@ msgstr "<emph>Mota</emph>: pertzentil mota. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN),
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -45867,7 +43204,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> A1:A50 areako balioetan, txikienetik handienera, eskalako %50a zein baliori dagokion kalkulatzen du."
@@ -45884,7 +43220,6 @@ msgstr "Estatistika-funtzioak. Bosgarren zatia."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147072\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Estatistika-funtzioak. Bosgarren zatia\">Estatistika-funtzioak. Bosgarren zatia</link></variable>"
@@ -45901,7 +43236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RANK funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>z
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK"
msgstr "RANK"
@@ -45910,7 +43244,6 @@ msgstr "RANK"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Lagineko zenbaki baten heina ematen du.</ahelp>"
@@ -45919,7 +43252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Lagineko zenbaki baten heina ematen du.</ah
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -45928,7 +43260,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK(Balioa; Datuak; Mota)"
@@ -45937,7 +43268,6 @@ msgstr "RANK(Balioa; Datuak; Mota)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: heina zehaztu beharreko balioa da."
@@ -45946,7 +43276,6 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph>: heina zehaztu beharreko balioa da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
@@ -45955,7 +43284,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Mota</emph> (aukerakoa): sekuentzia-ordena da."
@@ -45980,7 +43308,6 @@ msgstr "Mota = 0 bada, esan nahi du goranzkoa dela, areako lehen elementutik azk
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -45989,13 +43316,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item>: A1:A50 balio-areako A10 gelaxkako balioaren heina ematen du. <item type=\"literal\">Balioa</item> ez bada existitzen arearen baitan, errore-mezu bat bistaratuko da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2955071\n"
@@ -46007,7 +43332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RANK funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>z
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
msgstr ""
@@ -46016,7 +43340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
msgstr ""
@@ -46033,17 +43356,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK(Balioa; Datuak; Mota)"
@@ -46052,7 +43372,6 @@ msgstr "RANK(Balioa; Datuak; Mota)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: heina zehaztu beharreko balioa da."
@@ -46061,7 +43380,6 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph>: heina zehaztu beharreko balioa da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
@@ -46070,13 +43388,11 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Mota</emph> (aukerakoa): sekuentzia-ordena da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id0305398\n"
@@ -46096,23 +43412,19 @@ msgstr "Mota = 0 bada, esan nahi du goranzkoa dela, areako lehen elementutik azk
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2943223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item>: A1:A50 balio-areako A10 gelaxkako balioaren heina ematen du. <item type=\"literal\">Balioa</item> ez bada existitzen arearen baitan, errore-mezu bat bistaratuko da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2855071\n"
@@ -46124,7 +43436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RANK funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>z
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ"
msgstr ""
@@ -46133,7 +43444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
msgstr ""
@@ -46150,17 +43460,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK(Balioa; Datuak; Mota)"
@@ -46169,7 +43476,6 @@ msgstr "RANK(Balioa; Datuak; Mota)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: heina zehaztu beharreko balioa da."
@@ -46178,7 +43484,6 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph>: heina zehaztu beharreko balioa da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
@@ -46187,13 +43492,11 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Mota</emph> (aukerakoa): sekuentzia-ordena da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id89305398\n"
@@ -46213,17 +43516,14 @@ msgstr "Mota = 0 bada, esan nahi du goranzkoa dela, areako lehen elementutik azk
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2843223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item>: A1:A50 balio-areako A10 gelaxkako balioaren heina ematen du. <item type=\"literal\">Balioa</item> ez bada existitzen arearen baitan, errore-mezu bat bistaratuko da."
@@ -46240,7 +43540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SKEW funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "SKEW"
msgstr "SKEW"
@@ -46249,7 +43548,6 @@ msgstr "SKEW"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153485\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Banaketa baten asimetria ematen du.</ahelp>"
@@ -46258,7 +43556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Banaketa baten asimetria ematen du.</ahe
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46267,7 +43564,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "SKEW(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -46276,7 +43572,6 @@ msgstr "SKEW(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155757\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>zenbakia 1, zenbakia 2...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -46285,7 +43580,6 @@ msgstr "<emph>zenbakia 1, zenbakia 2...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak ed
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46294,7 +43588,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item>: emandako datuen asimetria-balioa kalkulatzen du."
@@ -46311,7 +43604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erregresio-lerroak;FORECAST funtzioa</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "FORECAST"
@@ -46320,7 +43612,6 @@ msgstr "FORECAST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153290\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Etorkizuneko balioak estrapolatzen ditu lehendik dauden x eta y balioetan oinarrituta.</ahelp>"
@@ -46329,7 +43620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Etorkizuneko balioak estrapolatzen dit
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46338,7 +43628,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "FORECAST(Balioa; datuak_Y; datuak_X)"
@@ -46347,7 +43636,6 @@ msgstr "FORECAST(Balioa; datuak_Y; datuak_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148743\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: erregresio linealean Y balioa kalkulatu behar zaion X balioa."
@@ -46356,7 +43644,6 @@ msgstr "<emph>Balioa</emph>: erregresio linealean Y balioa kalkulatu behar zaion
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y ezagunen matrizea edo area da."
@@ -46365,7 +43652,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y ezagunen matrizea edo area da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x ezagunen matrizea edo area da."
@@ -46374,7 +43660,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x ezagunen matrizea edo area da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46383,13 +43668,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item>: X 50 baliorako espero den Y balioa ematen du, bi erreferentzien X eta Y balioak erregresio lineal baten bidez lotuta daudenean."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3149052\n"
@@ -46406,21 +43689,17 @@ msgid "FORECAST.LINEAR"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Etorkizuneko balioak estrapolatzen ditu lehendik dauden x eta y balioetan oinarrituta.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46434,51 +43713,41 @@ msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>Balioa</emph>: erregresio linealean Y balioa kalkulatu behar zaion X balioa."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y ezagunen matrizea edo area da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x ezagunen matrizea edo area da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item>: X 50 baliorako espero den Y balioa ematen du, bi erreferentzien X eta Y balioak erregresio lineal baten bidez lotuta daudenean."
@@ -46495,7 +43764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDEV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -46504,7 +43772,6 @@ msgstr "STDEV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Desbiderapen estandarra kalkulatzen du lagin batean oinarrituta.</ahelp>"
@@ -46513,7 +43780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Desbiderapen estandarra kalkulatzen du lag
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46522,7 +43788,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVEDEV(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -46531,7 +43796,6 @@ msgstr "AVEDEV(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oinarritutako lagina adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -46540,7 +43804,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46549,7 +43812,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item>: desbiderapen estandarra ematen du erreferentzia-datuetan oinarrituta."
@@ -46566,7 +43828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDEVA funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3144745\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "STDEVA"
@@ -46575,7 +43836,6 @@ msgstr "STDEVA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Desbiderapen estandarra kalkulatzen du lagin batean oinarrituta.</ahelp>"
@@ -46584,7 +43844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Desbiderapen estandarra kalkulatzen du la
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3148884\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46593,7 +43852,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDEVA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
@@ -46602,7 +43860,6 @@ msgstr "STDEVA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154547\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorritako lagina adierazten duten balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
@@ -46611,7 +43868,6 @@ msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorr
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46620,7 +43876,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item>: desbiderapen estandarra ematen du erreferentzia-datuetan oinarrituta."
@@ -46637,7 +43892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDEVP funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
@@ -46646,7 +43900,6 @@ msgstr "STDEVP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Desbiderapen estandarra ematen du populazio osoan oinarrituta.</ahelp>"
@@ -46655,7 +43908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Desbiderapen estandarra ematen du populaz
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46664,17 +43916,14 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEVP(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -46683,7 +43932,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adier
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46692,7 +43940,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item>: erreferentzia-datuen desbiderapen estandarra ematen du."
@@ -46709,7 +43956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDEV.P funtzioa</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
msgstr "STDEV.P"
@@ -46718,7 +43964,6 @@ msgstr "STDEV.P"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Desbiderapen estandarra ematen du populazio osoan oinarrituta.</ahelp>"
@@ -46727,7 +43972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Desbiderapen estandarra ematen du po
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46736,17 +43980,14 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEV.P(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -46755,7 +43996,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adier
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2945591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46764,13 +44004,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item>: erreferentzia-datuen desbiderapen estandarra ematen du."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2849734\n"
@@ -46782,7 +44020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDEV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
msgstr "STDEV.S"
@@ -46791,7 +44028,6 @@ msgstr "STDEV.S"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Desbiderapen estandarra kalkulatzen du lagin batean oinarrituta.</ahelp>"
@@ -46800,7 +44036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Desbiderapen estandarra kalkulatzen du
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46809,17 +44044,14 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEV.S(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -46828,7 +44060,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adier
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2845591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46837,7 +44068,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item>: erreferentzia-datuen desbiderapen estandarra ematen du."
@@ -46854,7 +44084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDEVPA funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154522\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "STDEVPA"
@@ -46863,7 +44092,6 @@ msgstr "STDEVPA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Desbiderapen estandarra ematen du populazio osoan oinarrituta.</ahelp>"
@@ -46872,7 +44100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Desbiderapen estandarra ematen du popula
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155950\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46881,17 +44108,14 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDEVPA(balioa 1;balioa 2;... balioa 30)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorritako lagina adierazten duten balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
@@ -46900,7 +44124,6 @@ msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorr
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46909,7 +44132,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145163\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item>: erreferentzia-datuen desbiderapen estandarra ematen du."
@@ -46926,7 +44148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STANDARDIZE funtzioa</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "STANDARDIZE"
@@ -46935,7 +44156,6 @@ msgstr "STANDARDIZE"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Ausazko aldagai bat balio normalizatu bihurtzen du.</ahelp>"
@@ -46944,7 +44164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Ausazko aldagai bat balio norma
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -46953,7 +44172,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "STANDARDIZE(Zenbakia; Batez bestekoa; STDEV)"
@@ -46962,7 +44180,6 @@ msgstr "STANDARDIZE(Zenbakia; Batez bestekoa; STDEV)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: estandarizatu beharreko zenbakia da."
@@ -46971,7 +44188,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: estandarizatu beharreko zenbakia da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketaren batez besteko aritmetikoa."
@@ -46980,7 +44196,6 @@ msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketaren batez besteko aritmetikoa."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketaren desbiderapen estandarra."
@@ -46989,7 +44204,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketaren desbiderapen estandarra."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -46998,7 +44212,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> funtzioak 1 ematen du. 10eko batez bestekoa eta 1eko desbiderapen estandarra dituen banaketa normal batean, 11 balioaren eta batez bestekoaren arteko distantzia 1 da. Banaketa normal estandarrean, 0 batez besteko baliotik distantzia berera egongo da 1 balioa."
@@ -47015,7 +44228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMSINV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3157986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "NORMSINV"
@@ -47024,7 +44236,6 @@ msgstr "NORMSINV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Banaketa normal estandar metatuaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
@@ -47033,17 +44244,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Banaketa normal estandar metatuaren
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "NORMINV(Zenbakia)"
@@ -47052,7 +44260,6 @@ msgstr "NORMINV(Zenbakia)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa normal estandarra kalkulatu behar zaion probabilitatea."
@@ -47061,7 +44268,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa normal estandarra kalkulat
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47070,7 +44276,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0,908789)</item>: 1,3333 ematen du."
@@ -47087,7 +44292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORM.S.INV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2957986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "NORM.S.INV"
@@ -47096,7 +44300,6 @@ msgstr "NORM.S.INV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Banaketa normal estandar metatuaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
@@ -47105,27 +44308,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Banaketa normal estandar metatuar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
msgstr "NORMINV(Zenbakia)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa normal estandarra kalkulatu behar zaion probabilitatea."
@@ -47134,7 +44332,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa normal estandarra kalkulat
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47143,7 +44340,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0,908789)</item>: 1,333334673 ematen du."
@@ -47160,7 +44356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMSDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "NORMSDIST"
@@ -47169,7 +44364,6 @@ msgstr "NORMSDIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Banaketa normal estandar metatuaren funtzioa ematen du. Banaketak 0 batez bestekoa eta 1 desbiderapen estandarra dauka.</ahelp>"
@@ -47186,7 +44380,6 @@ msgstr "GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5 da"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47195,7 +44388,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "NORMSDIST(Zenbakia)"
@@ -47204,7 +44396,6 @@ msgstr "NORMSDIST(Zenbakia)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa metatu normal estandarra kalkulatu behar zaion balioa da."
@@ -47213,7 +44404,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa metatu normal estandarra kalkulatu behar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47222,13 +44412,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item>: 0,84 ematen du. X=1 balioaren ezkerraldean dagoen banaketa normal estandarraren kurbaren azpiko areak area osoaren % 84 hartzen du."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2947538\n"
@@ -47237,11 +44425,9 @@ msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_v
msgstr "<bookmark_value>NORMSDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>banaketa normala;estatistika</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "NORMSDIST"
@@ -47250,7 +44436,6 @@ msgstr "NORMSDIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Banaketa normal estandar metatuaren funtzioa ematen du. Banaketak 0 batez bestekoa eta 1 desbiderapen estandarra dauka.</ahelp>"
@@ -47259,7 +44444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Banaketa normal estandar metatua
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47268,27 +44452,22 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa metatu normal estandarra kalkulatu behar zaion balioa da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954951\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua, probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzen du. Beste balio batzuk edo Egiazkoa izanez gero, edo ez ikusi eginez gero, banaketa metatuaren funtzioa kalkulatzen du."
@@ -47297,7 +44476,6 @@ msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua, probabilitate-dentsitat
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2993228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -47306,17 +44484,14 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955985\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item>: 0,84 ematen du. X=1 balioaren ezkerraldean dagoen banaketa normal estandarraren kurbaren azpiko areak area osoaren % 84 hartzen du."
@@ -47333,7 +44508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SLOPE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152592\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "SLOPE"
@@ -47342,7 +44516,6 @@ msgstr "SLOPE"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Erregresio linealaren lerroaren malda ematen du.</ahelp> Y eta X balioetan ezarritako datu-puntuei egokitzen zaie malda."
@@ -47351,7 +44524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Erregresio linealaren lerroaren malda e
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154315\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47360,7 +44532,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "SLOPE(datuak_Y; datuak_X)"
@@ -47369,7 +44540,6 @@ msgstr "SLOPE(datuak_Y; datuak_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y datuen matrizea da."
@@ -47378,7 +44548,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y datuen matrizea da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x datuen matrizea da."
@@ -47387,7 +44556,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x datuen matrizea da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146061\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47396,7 +44564,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47413,7 +44580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STEYX funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155836\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "STEYX"
msgstr "STEYX"
@@ -47422,7 +44588,6 @@ msgstr "STEYX"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Erregresioko X balio guztientzat aurreikusitako Y balioaren errore estandarra ematen du.</ahelp>"
@@ -47431,7 +44596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Erregresioko X balio guztientzat aurr
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47440,7 +44604,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "STEYX(datuak_Y; datuak_X)"
@@ -47449,7 +44612,6 @@ msgstr "STEYX(datuak_Y; datuak_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y datuen matrizea da."
@@ -47458,7 +44620,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y datuen matrizea da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x datuen matrizea da."
@@ -47467,17 +44628,14 @@ msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x datuen matrizea da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47494,7 +44652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DEVSQ funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "DEVSQ"
@@ -47503,7 +44660,6 @@ msgstr "DEVSQ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Laginaren batez bestekoarekiko desbiderapenen karratuen batura ematen du.</ahelp>"
@@ -47512,7 +44668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Laginaren batez bestekoarekiko desbid
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3156121\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47521,7 +44676,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "DEVSQ(zenbakia 1; zenbakia 2; ...zenbakia 30)"
@@ -47530,7 +44684,6 @@ msgstr "DEVSQ(zenbakia 1; zenbakia 2; ...zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155995\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: lagin bat adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -47539,7 +44692,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: lagin bat adierazten
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47548,7 +44700,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
@@ -47565,7 +44716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TINV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>T
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "TINV"
msgstr "TINV"
@@ -47574,7 +44724,6 @@ msgstr "TINV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3143232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">T banaketaren alderantzizkoa kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -47583,7 +44732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">T banaketaren alderantzizkoa kalkulatzen du
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47592,7 +44740,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "TINV(zenbakia; askatasun_graduak)"
@@ -47601,7 +44748,6 @@ msgstr "TINV(zenbakia; askatasun_graduak)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bi ilarako T banaketari dagokion probabilitatea."
@@ -47610,7 +44756,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bi ilarako T banaketari dagokion probabilitatea."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
@@ -47619,7 +44764,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47628,7 +44772,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item>: 1,94 ematen du"
@@ -47645,7 +44788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.INV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
msgstr "T.INV"
@@ -47654,7 +44796,6 @@ msgstr "T.INV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2943232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">T banaketaren ilara bakarreko alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
@@ -47663,7 +44804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">T banaketaren ilara bakarreko alderantzi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47672,27 +44812,22 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.INV(zenbakia; askatasun_graduak)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bi ilarako T banaketari dagokion probabilitatea."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
@@ -47701,7 +44836,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47710,7 +44844,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2956010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
msgstr "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item>: -1,4397557473 ematen du"
@@ -47727,7 +44860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
msgstr ""
@@ -47736,7 +44868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2843232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
msgstr ""
@@ -47745,7 +44876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47754,27 +44884,22 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.INV.2T(zenbakia; askatasun_graduak)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bi ilarako T banaketari dagokion probabilitatea."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
@@ -47783,7 +44908,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2853885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47792,7 +44916,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2856010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
msgstr ""
@@ -47809,7 +44932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TTEST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TTEST"
msgstr "TTEST"
@@ -47818,7 +44940,6 @@ msgstr "TTEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Student-en T probari dagokion probabilitatea ematen du.</ahelp>"
@@ -47827,7 +44948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Student-en T probari dagokion probabilitat
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47836,7 +44956,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "TTEST(datuak_1; datuak_2; modua; mota)"
@@ -47845,7 +44964,6 @@ msgstr "TTEST(datuak_1; datuak_2; modua; mota)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen erregistroko mendeko datuen matrizea edo area."
@@ -47854,7 +44972,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen erregistroko mendeko datuen matrizea edo ar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren erregistroko mendeko datuen matrizea edo area."
@@ -47863,7 +44980,6 @@ msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren erregistroko mendeko datuen matrizea edo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>Modua</emph> = 1: ilara bakarreko proba kalkulatzen du; <emph>Modua</emph> = 2 bi ilarako proba kalkulatzen du."
@@ -47872,7 +44988,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph> = 1: ilara bakarreko proba kalkulatzen du; <emph>Modu
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>Mota</emph>: egin beharreko T probaren mota. 1 motak binakatua adierazten du. 2 motak, berriz, bariantza berdineko bi lagin (homozedastikoa). 3 motak, azkenik, bariantza desberdineko bi lagin (heterozedastikoa)."
@@ -47881,7 +44996,6 @@ msgstr "<emph>Mota</emph>: egin beharreko T probaren mota. 1 motak binakatua adi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47890,7 +45004,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -47907,7 +45020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.TEST funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
msgstr "T.TEST"
@@ -47916,7 +45028,6 @@ msgstr "T.TEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Student-en T probari dagokion probabilitatea ematen du.</ahelp>"
@@ -47925,7 +45036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Student-en T probari dagokion probabili
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -47934,47 +45044,38 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "T.TEST(datuak_1; datuak_2; modua; mota)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen erregistroko mendeko datuen matrizea edo area."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2945666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren erregistroko mendeko datuen matrizea edo area."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>Modua</emph> = 1: ilara bakarreko proba kalkulatzen du; <emph>Modua</emph> = 2 bi ilarako proba kalkulatzen du."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>Mota</emph>: egin beharreko T probaren mota. 1 motak binakatua adierazten du. 2 motak, berriz, bariantza berdineko bi lagin (homozedastikoa). 3 motak, azkenik, bariantza desberdineko bi lagin (heterozedastikoa)."
@@ -47983,7 +45084,6 @@ msgstr "<emph>Mota</emph>: egin beharreko T probaren mota. 1 motak binakatua adi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -47992,7 +45092,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -48009,7 +45108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "TDIST"
msgstr "TDIST"
@@ -48018,7 +45116,6 @@ msgstr "TDIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">T banaketa ematen du.</ahelp>"
@@ -48027,7 +45124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">T banaketa ematen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48036,7 +45132,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr "TDIST(zenbakia; askatasun_graduak; modua)"
@@ -48045,7 +45140,6 @@ msgstr "TDIST(zenbakia; askatasun_graduak; modua)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: T banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
@@ -48054,7 +45148,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: T banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
@@ -48063,7 +45156,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
msgstr "<emph>Modua</emph> = 1: ilara bakarreko proba ematen du; <emph>Modua</emph> = 2 bi ilarako proba ematen du."
@@ -48072,7 +45164,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph> = 1: ilara bakarreko proba ematen du; <emph>Modua</em
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48081,13 +45172,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2954930\n"
@@ -48099,7 +45188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
msgstr "T.DIST"
@@ -48108,7 +45196,6 @@ msgstr "T.DIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">T banaketa ematen du.</ahelp>"
@@ -48117,7 +45204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">T banaketa ematen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48126,37 +45212,30 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "T.DIST(Zenbakia; Askatasun_graduak; Metatua)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: T banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua, probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzen du. Beste balio batzuk edo Egiazkoa izanez gero, edo ez ikusi eginez gero, banaketa metatuaren funtzioa kalkulatzen du."
@@ -48165,7 +45244,6 @@ msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua, probabilitate-dentsitat
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48174,7 +45252,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
msgstr ""
@@ -48191,7 +45268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr ""
@@ -48200,7 +45276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -48209,7 +45284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48218,27 +45292,22 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.DIST.2T(Zenbakia; Askatasun_graduak)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2846991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: T banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2848824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
@@ -48247,7 +45316,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48256,13 +45324,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id274930\n"
@@ -48274,7 +45340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id274930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr ""
@@ -48283,7 +45348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2753372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -48292,7 +45356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2749911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48301,27 +45364,22 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2750521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.DIST.RT(Zenbakia; Askatasun_graduak)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2746991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: T banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2748824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
@@ -48330,7 +45388,6 @@ msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2759150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48339,7 +45396,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2749773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
msgstr ""
@@ -48356,7 +45412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VAR funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>ba
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
@@ -48365,7 +45420,6 @@ msgstr "VAR"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Lagin baten bariantza kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -48374,7 +45428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Lagin baten bariantza kalkulatzen du.</a
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48383,7 +45436,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -48392,7 +45444,6 @@ msgstr "VAR(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oinarritutako lagina adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -48401,7 +45452,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48410,13 +45460,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2953828\n"
@@ -48425,11 +45473,9 @@ msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>va
msgstr "<bookmark_value>VAR funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bariantzak</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
msgstr "VARP"
@@ -48438,7 +45484,6 @@ msgstr "VARP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Lagin baten bariantza kalkulatzen du.</ahelp>"
@@ -48447,27 +45492,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Lagin baten bariantza kalkulatzen du.</ahe
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oinarritutako lagina adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -48476,17 +45516,14 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
@@ -48503,7 +45540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARA funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151045\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
@@ -48512,7 +45548,6 @@ msgstr "VARA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Bariantza kalkulatzen du lagin batean oinarrituta. Testuaren balioa 0 da.</ahelp>"
@@ -48521,7 +45556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Bariantza kalkulatzen du lagin batean o
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48530,7 +45564,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
@@ -48539,7 +45572,6 @@ msgstr "VARA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorritako lagina adierazten duten balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
@@ -48548,7 +45580,6 @@ msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorr
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149160\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48557,7 +45588,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
@@ -48574,7 +45604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARP funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3166441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
@@ -48583,7 +45612,6 @@ msgstr "VARP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Bariantza kalkulatzen du populazio osoan oinarrituta.</ahelp>"
@@ -48592,7 +45620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Bariantza kalkulatzen du populazio oso
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48601,7 +45628,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARP(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
@@ -48610,7 +45636,6 @@ msgstr "VARP(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -48619,7 +45644,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adier
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48628,13 +45652,11 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2966441\n"
@@ -48643,11 +45665,9 @@ msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>VARP funtzioa</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2966441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
msgstr "VARP"
@@ -48656,7 +45676,6 @@ msgstr "VARP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Bariantza kalkulatzen du populazio osoan oinarrituta.</ahelp>"
@@ -48665,27 +45684,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Bariantza kalkulatzen du populazio osoa
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2947282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARP(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
@@ -48694,17 +45708,14 @@ msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adier
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2952939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
@@ -48721,7 +45732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARPA funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
@@ -48730,7 +45740,6 @@ msgstr "VARPA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Bariantza kalkulatzen du populazio osoan oinarrituta. Testuaren balioa 0 da.</ahelp>"
@@ -48739,7 +45748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Bariantza kalkulatzen du populazio os
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152880\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48748,7 +45756,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARPA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
@@ -48757,7 +45764,6 @@ msgstr "VARPA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osoa adierazten duten balioak edo areak dira."
@@ -48766,7 +45772,6 @@ msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osoa adierazte
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154862\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48775,7 +45780,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
@@ -48792,7 +45796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERMUT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUT"
@@ -48801,7 +45804,6 @@ msgstr "PERMUT"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Adierazitako objektu kopuruaren errepikatu gabeko permutazioak kalkulatzen ditu.</ahelp>"
@@ -48810,7 +45812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Adierazitako objektu kopuruaren erre
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48819,7 +45820,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUT(kopurua_1; kopurua_2)"
@@ -48828,7 +45828,6 @@ msgstr "PERMUT(kopurua_1; kopurua_2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Kopurua_1</emph>: objektuen guztizko kopurua."
@@ -48837,7 +45836,6 @@ msgstr "<emph>Kopurua_1</emph>: objektuen guztizko kopurua."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>Kopurua_2</emph>: permutazio bakoitzeko objektuen kopurua da."
@@ -48846,7 +45844,6 @@ msgstr "<emph>Kopurua_2</emph>: permutazio bakoitzeko objektuen kopurua da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48855,7 +45852,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item>: emaitza 120 da. 120 aukera daude, 6 joko-kartarekin 3 kartako sekuentzia desberdinak osatzeko."
@@ -48872,7 +45868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTATIONA"
@@ -48881,7 +45876,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3144759\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Emandako objektu kopuru baten permutazioak kalkulatzen ditu. (errepikapenak onartuta).</ahelp>"
@@ -48890,7 +45884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Emandako objektu kopuru baten permu
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145598\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48899,7 +45892,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUTATIONA(kopurua_1; kopurua_2)"
@@ -48908,7 +45900,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA(kopurua_1; kopurua_2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Kopurua_1</emph>: objektuen guztizko kopurua."
@@ -48917,7 +45908,6 @@ msgstr "<emph>Kopurua_1</emph>: objektuen guztizko kopurua."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>Kopurua_2</emph>: permutazio bakoitzeko objektuen kopurua da."
@@ -48926,7 +45916,6 @@ msgstr "<emph>Kopurua_2</emph>: permutazio bakoitzeko objektuen kopurua da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -48935,7 +45924,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "Zenbat aldiz atera daitezke 2 objektu 11 objektuko multzo batetik?"
@@ -48944,7 +45932,6 @@ msgstr "Zenbat aldiz atera daitezke 2 objektu 11 objektuko multzo batetik?"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item>: 121 ematen du."
@@ -48953,7 +45940,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item>: 121 ematen du."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150622\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> emaitza 216 da. 6 joko-kartarekin, 216 aukera daude 3 kartako sekuentziak osatzeko, karta bat atera aurretik lehen ateratakoa zakura ematen bada."
@@ -48970,7 +45956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PROB funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "PROB"
msgstr "PROB"
@@ -48979,7 +45964,6 @@ msgstr "PROB"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154110\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Area bateko balioak bi mugaren artean egoteko probabilitatea ematen du.</ahelp> Ez bada <item type=\"literal\">Amaierako</item> baliorik adierazten, datu-balioak <item type=\"literal\">Hasierako</item> balioen berdinak direla hartuko du oinarritzat funtzio honek, probabilitatea kalkulatzeko."
@@ -48988,7 +45972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Area bateko balioak bi mugaren ar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146810\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -48997,7 +45980,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr "PROB(datuak; probabilitatea; hasiera; amaiera)"
@@ -49006,7 +45988,6 @@ msgstr "PROB(datuak; probabilitatea; hasiera; amaiera)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
@@ -49015,7 +45996,6 @@ msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
msgstr "<emph>Probabilitatea</emph>: probabilitateei dagokien matrizea edo area."
@@ -49024,7 +46004,6 @@ msgstr "<emph>Probabilitatea</emph>: probabilitateei dagokien matrizea edo area.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151107\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
msgstr "<emph>Hasiera</emph>: batu beharreko probabilitateak dituen bitartearen hasierako balioa."
@@ -49033,7 +46012,6 @@ msgstr "<emph>Hasiera</emph>: batu beharreko probabilitateak dituen bitartearen
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153694\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
msgstr "<emph>Amaiera</emph> (aukerakoa): batu beharreko probabilitateak dituen bitartearen amaierako balioa. Parametro hori ez badago, <emph>Hasiera</emph>ko balioa egoteko probabilitatea kalkulatzen da."
@@ -49042,7 +46020,6 @@ msgstr "<emph>Amaiera</emph> (aukerakoa): batu beharreko probabilitateak dituen
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -49051,7 +46028,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item>: A1:A50 areako balio bat 50 eta 60 mugen artean egoteko probabilitatea kalkulatzen du. A1:A50 areako balio guztiek probabilitate bat dute B1:B50 arean."
@@ -49068,7 +46044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULL"
@@ -49077,7 +46052,6 @@ msgstr "WEIBULL"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Weibull-en banaketaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
@@ -49110,7 +46084,6 @@ msgstr "C 1 bada, WEIBULL funtzioak banaketa metatuaren funtzioa kalkulatuko du.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -49119,7 +46092,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL(zenbakia; alfa; beta; C)"
@@ -49128,7 +46100,6 @@ msgstr "WEIBULL(zenbakia; alfa; beta; C)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Weibull-en banaketa kalkulatu behar zaion balioa."
@@ -49137,7 +46108,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Weibull-en banaketa kalkulatu behar zaion balioa.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: Weibull banaketaren forma-parametroa da."
@@ -49146,7 +46116,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: Weibull banaketaren forma-parametroa da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph>: Weibull banaketaren eskala-parametroa da."
@@ -49155,7 +46124,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph>: Weibull banaketaren eskala-parametroa da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> funtzioaren mota adierazten du."
@@ -49164,7 +46132,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> funtzioaren mota adierazten du."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -49173,7 +46140,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> funtzioak 0,86 ematen du."
@@ -49187,7 +46153,6 @@ msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentatio
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2950941\n"
@@ -49199,7 +46164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr ""
@@ -49208,13 +46172,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Weibull-en banaketaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2905200911372767\n"
@@ -49223,7 +46185,6 @@ msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with p
msgstr "Weibull banaketa probabilitate-banaketa jarraitu bat da, Alfa > 0 (forma) eta Beta > 0 (eskala) parametroak dituena."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2905200911372777\n"
@@ -49232,7 +46193,6 @@ msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function."
msgstr "C 0 bada, WEIBULL funtzioak probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatuko du."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2905200911372743\n"
@@ -49244,27 +46204,22 @@ msgstr "C 1 bada, WEIBULL funtzioak banaketa metatuaren funtzioa kalkulatuko du.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL(zenbakia; alfa; beta; C)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Weibull-en banaketa kalkulatu behar zaion balioa."
@@ -49273,7 +46228,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Weibull-en banaketa kalkulatu behar zaion balioa.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph>: Weibull banaketaren forma-parametroa da."
@@ -49282,7 +46236,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph>: Weibull banaketaren forma-parametroa da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph>: Weibull banaketaren eskala-parametroa da."
@@ -49291,7 +46244,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph>: Weibull banaketaren eskala-parametroa da."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> funtzioaren mota adierazten du."
@@ -49300,17 +46252,14 @@ msgstr "<emph>C</emph> funtzioaren mota adierazten du."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> funtzioak 0,86 ematen du."
@@ -49343,7 +46292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formulak; eragileak</bookmark_value><bookmark_value>erag
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3156445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc-eko eragileak"
@@ -49352,7 +46300,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-eko eragileak"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr "Ondoko eragileak erabil ditzakezu $[officename] Calc-en:"
@@ -49361,7 +46308,6 @@ msgstr "Ondoko eragileak erabil ditzakezu $[officename] Calc-en:"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr "Aritmetika-eragileak"
@@ -49370,7 +46316,6 @@ msgstr "Aritmetika-eragileak"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "These operators return numerical results."
msgstr "Eragile horien bidez, zenbakizko emaitzak lortuko dituzu."
@@ -49379,7 +46324,6 @@ msgstr "Eragile horien bidez, zenbakizko emaitzak lortuko dituzu."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Eragilea"
@@ -49388,7 +46332,6 @@ msgstr "Eragilea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157982\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -49397,7 +46340,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -49406,7 +46348,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+ (Plus)"
msgstr "+ (Plus)"
@@ -49415,7 +46356,6 @@ msgstr "+ (Plus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Batuketa"
@@ -49424,7 +46364,6 @@ msgstr "Batuketa"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1+1"
msgstr "1+1"
@@ -49433,7 +46372,6 @@ msgstr "1+1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Minus)"
@@ -49442,7 +46380,6 @@ msgstr "- (Minus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Kenketa"
@@ -49451,7 +46388,6 @@ msgstr "Kenketa"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153554\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2-1"
msgstr "2-1"
@@ -49460,7 +46396,6 @@ msgstr "2-1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Minus)"
@@ -49469,7 +46404,6 @@ msgstr "- (Minus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Negation"
msgstr "Ukapena"
@@ -49478,7 +46412,6 @@ msgstr "Ukapena"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -49487,7 +46420,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (izartxoa)"
@@ -49496,7 +46428,6 @@ msgstr "* (izartxoa)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Biderketa"
@@ -49505,7 +46436,6 @@ msgstr "Biderketa"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149055\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "2*2"
msgstr "2*2"
@@ -49514,7 +46444,6 @@ msgstr "2*2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (barra)"
@@ -49523,7 +46452,6 @@ msgstr "/ (barra)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Zatiketa"
@@ -49532,7 +46460,6 @@ msgstr "Zatiketa"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "9/3"
msgstr "9/3"
@@ -49541,7 +46468,6 @@ msgstr "9/3"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (ehunekoa)"
@@ -49550,7 +46476,6 @@ msgstr "% (ehunekoa)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"
@@ -49559,7 +46484,6 @@ msgstr "Ehunekoa"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "15%"
msgstr "15%"
@@ -49568,7 +46492,6 @@ msgstr "15%"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149722\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "^ (Caret)"
msgstr "^ (Tartekatze-zeinua)"
@@ -49577,7 +46500,6 @@ msgstr "^ (Tartekatze-zeinua)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Exponentiation"
msgstr "Berretura"
@@ -49586,7 +46508,6 @@ msgstr "Berretura"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "3^2"
msgstr "3^2"
@@ -49595,7 +46516,6 @@ msgstr "3^2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3152981\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Comparative operators"
msgstr "Konparaziozko eragilea"
@@ -49604,7 +46524,6 @@ msgstr "Konparaziozko eragilea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "These operators return either true or false."
msgstr "Eragile hauek egiazkoa edo faltsua den adierazten dute."
@@ -49613,7 +46532,6 @@ msgstr "Eragile hauek egiazkoa edo faltsua den adierazten dute."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149889\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Eragilea"
@@ -49622,7 +46540,6 @@ msgstr "Eragilea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -49631,7 +46548,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -49640,7 +46556,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
msgstr "= (berdin ikurra)"
@@ -49649,7 +46564,6 @@ msgstr "= (berdin ikurra)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Berdin"
@@ -49658,7 +46572,6 @@ msgstr "Berdin"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154546\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A1=B1"
msgstr "A1=B1"
@@ -49667,7 +46580,6 @@ msgstr "A1=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154807\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "> (Greater than)"
msgstr "> (hau baino handiagoa)"
@@ -49676,7 +46588,6 @@ msgstr "> (hau baino handiagoa)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "Hau baino handiagoa da"
@@ -49685,7 +46596,6 @@ msgstr "Hau baino handiagoa da"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A1>B1"
msgstr "A1>B1"
@@ -49694,7 +46604,6 @@ msgstr "A1>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "< (Less than)"
msgstr "< (hau baino txikiagoa)"
@@ -49703,7 +46612,6 @@ msgstr "< (hau baino txikiagoa)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150145\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "Hau baino txikiagoa da"
@@ -49712,7 +46620,6 @@ msgstr "Hau baino txikiagoa da"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150901\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A1<B1"
msgstr "A1<B1"
@@ -49721,7 +46628,6 @@ msgstr "A1<B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr ">= (hau baino handiagoa edo berdina)"
@@ -49730,7 +46636,6 @@ msgstr ">= (hau baino handiagoa edo berdina)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Hau baino handiagoa edo berdina da"
@@ -49739,7 +46644,6 @@ msgstr "Hau baino handiagoa edo berdina da"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "A1>=B1"
msgstr "A1>=B1"
@@ -49748,7 +46652,6 @@ msgstr "A1>=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "<= (hau baino txikiagoa edo berdina)"
@@ -49757,7 +46660,6 @@ msgstr "<= (hau baino txikiagoa edo berdina)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Hau baino txikiagoa edo berdina da"
@@ -49766,7 +46668,6 @@ msgstr "Hau baino txikiagoa edo berdina da"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "A1<=B1"
msgstr "A1<=B1"
@@ -49775,7 +46676,6 @@ msgstr "A1<=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<> (Inequality)"
msgstr "<> (desberdintza)"
@@ -49784,7 +46684,6 @@ msgstr "<> (desberdintza)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Inequality"
msgstr "Desberdintza"
@@ -49793,7 +46692,6 @@ msgstr "Desberdintza"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "A1<>B1"
msgstr "A1<>B1"
@@ -49802,7 +46700,6 @@ msgstr "A1<>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
msgstr "Testu-eragileak"
@@ -49811,7 +46708,6 @@ msgstr "Testu-eragileak"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155438\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr "Eragileak bi testu konbinatzen ditu testu bakar batean."
@@ -49820,7 +46716,6 @@ msgstr "Eragileak bi testu konbinatzen ditu testu bakar batean."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Eragilea"
@@ -49829,7 +46724,6 @@ msgstr "Eragilea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -49838,7 +46732,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -49847,7 +46740,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
msgstr "& (And)"
@@ -49864,7 +46756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AND testu-konkatenazioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157975\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
msgstr "AND testu-konkatenazioa"
@@ -49873,7 +46764,6 @@ msgstr "AND testu-konkatenazioa"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157993\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr "\"Aste\" & \"lehena\" konkatenazioak \"Astelehena\" ematen du"
@@ -49882,7 +46772,6 @@ msgstr "\"Aste\" & \"lehena\" konkatenazioak \"Astelehena\" ematen du"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153550\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
msgstr "Erreferentzia-eragileak"
@@ -49891,7 +46780,6 @@ msgstr "Erreferentzia-eragileak"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "Eragile hauek egiazkoa edo faltsua den adierazten dute."
@@ -49908,7 +46796,6 @@ msgstr "Heinak du lehentasun handiena, ondoren ebakidurak, eta azkenik bildurak.
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3158416\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Eragilea"
@@ -49917,7 +46804,6 @@ msgstr "Eragilea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152822\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -49926,7 +46812,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154949\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -49935,7 +46820,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (bi puntu)"
@@ -49944,7 +46828,6 @@ msgstr ": (bi puntu)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Area"
@@ -49953,7 +46836,6 @@ msgstr "Area"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "A1:C108"
msgstr "A1:C108."
@@ -49962,7 +46844,6 @@ msgstr "A1:C108."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152592\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (harridura-ikurra)"
@@ -49979,7 +46860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ebakidura-eragilea</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150606\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Ebakidura"
@@ -49988,7 +46868,6 @@ msgstr "Ebakidura"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3083445\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
@@ -49997,7 +46876,6 @@ msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr "Multzoko gelaxka guztien batura kalkulatzen du; adibide honetan, emaitzak B5 eta B6 gelaxken batura ematen du."
@@ -50046,7 +46924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
msgstr ""
@@ -50055,7 +46932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Honekin izena jar dakieke kalkulu-orriko dokumentuaren atalei.</ahelp> Horrela errazago<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"nabigatu\">nabigatu</link> ahal izango duzu kalkulu-orriko dokumentuetan, eta informazio jakin bat topatu."
@@ -50064,7 +46940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Honekin izena jar dakieke kalkulu-orriko dokumentuaren
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Definitu\">Definitu</link>"
@@ -50073,7 +46948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Definitu\">Definitu</li
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Txertatu\">Txertatu</link>"
@@ -50082,7 +46956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Txertatu\">Txertatu</li
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Aplikatu\">Aplikatu</link>"
@@ -50091,7 +46964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Aplikatu\">Aplikatu</li
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Etiketak\">Etiketak</link>"
@@ -50108,7 +46980,6 @@ msgstr "Definitu izenak"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
msgstr "Definitu izenak"
@@ -50117,7 +46988,6 @@ msgstr "Definitu izenak"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -50126,7 +46996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
msgstr "<emph>Definitu izena</emph> eremuetan areak definitzeko edo erreferentzia idazteko, erabili sagua."
@@ -50135,7 +47004,6 @@ msgstr "<emph>Definitu izena</emph> eremuetan areak definitzeko edo erreferentzi
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
msgstr ""
@@ -50144,7 +47012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -50153,16 +47020,14 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
@@ -50171,16 +47036,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">Hautatutako area-izenaren erreferentzia balio absolutu gisa erakutsiko da hemen.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
msgstr ""
@@ -50189,7 +47052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scope"
msgstr ""
@@ -50198,16 +47060,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547291\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Range options"
msgstr ""
@@ -50216,16 +47076,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
msgstr "Erreferentziaren area motari dagozkion aukera osagarriak definitzen ditu."
@@ -50234,7 +47092,6 @@ msgstr "Erreferentziaren area motari dagozkion aukera osagarriak definitzen ditu
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "Inprimatze-area"
@@ -50243,16 +47100,14 @@ msgstr "Inprimatze-area"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Inprimatze-area gisa definitzen du area.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
@@ -50261,16 +47116,14 @@ msgstr "Iragazkia"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"iragazki aurreratua\">Iragazki aurreratu</link> batean erabiltzeko hautatutako area definitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Repeat column"
msgstr "Errepikatu zutabea"
@@ -50279,16 +47132,14 @@ msgstr "Errepikatu zutabea"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Zutabe errepikatu gisa definitzen du area.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Repeat row"
msgstr "Errepikatu errenkada"
@@ -50297,59 +47148,62 @@ msgstr "Errepikatu errenkada"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Errenkada errepikatu gisa definitzen du area.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "Gehitu/Aldatu"
+msgid "Add"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Definitutako area zerrendan gehitzeko, egin klik <emph>Gehitu</emph> botoian. Zerrendatik hautatutako izen bat aldatzeko, egin klik <emph>Aldatu</emph> botoian.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Txertatu izena"
+msgid "Paste Names"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"bm_id3153195\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gelaxka-areak; area izendunak txertatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; gelaxka-areak</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Txertatu izena"
+msgid "Paste Names"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Gelaxka-area izendun bat txertatzen du kurtsorearen uneko kokalekuan.</ahelp></variable>"
@@ -50358,7 +47212,6 @@ msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Gelax
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
msgstr "Gelaxka-area txertatu ahal izateko, area horrek izena izan behar du ezinbestean."
@@ -50367,37 +47220,49 @@ msgstr "Gelaxka-area txertatu ahal izateko, area horrek izena izan behar du ezin
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert name"
-msgstr "Txertatu izena"
+msgid "Table area"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Definitutako gelaxka-area guztiak zerrendatzen ditu. Edozein sarreratan klik bikoitza egiten baduzu, orrialde aktiboan -kurtsorearen kokalekuan- txertatuko da izendun area.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Insert All"
-msgstr "Txertatu denak"
+msgid "Paste All"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Area izendun guztien zerrenda eta dagozkien gelaxka-erreferentziak txertatzen ditu kurtsorearen uneko kokalekuan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153419\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -50419,7 +47284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxka-areak;izenak automatikoki sortu</bookmark_value>
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
msgstr "Izenak sortzea"
@@ -50428,7 +47292,6 @@ msgstr "Izenak sortzea"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Gelaxka-area anizkoitzei automatikoki ipin diezaiekezu izena aukera honekin.</ahelp></variable>"
@@ -50437,7 +47300,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Ge
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
msgstr ""
@@ -50446,7 +47308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create names from"
msgstr "Sortu izenak hemendik"
@@ -50455,7 +47316,6 @@ msgstr "Sortu izenak hemendik"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
msgstr "Izena sortzeko kalkulu-orriaren zein atal erabiliko den adierazten du."
@@ -50464,7 +47324,6 @@ msgstr "Izena sortzeko kalkulu-orriaren zein atal erabiliko den adierazten du."
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Top row"
msgstr "Goiko errenkada"
@@ -50473,7 +47332,6 @@ msgstr "Goiko errenkada"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Hautatutako arearen errenkada-goiburutik sortzen ditu area-izenak.</ahelp> Zutabe bakoitzak izen bereizi bat eta gelaxka-erreferentzia hartuko du."
@@ -50482,7 +47340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Hautatutako areare
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Column"
msgstr "Ezkerreko zutabea"
@@ -50491,7 +47348,6 @@ msgstr "Ezkerreko zutabea"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Hautatutako arearen lehen zutabetik sortzen ditu area-izenak.</ahelp> Errenkada bakoitzak izen bereizi bat eta gelaxka-erreferentzia hartuko du."
@@ -50500,7 +47356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Hautatutako arear
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156284\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bottom row"
msgstr "Beheko errenkada"
@@ -50509,7 +47364,6 @@ msgstr "Beheko errenkada"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Hautatutako arearen azken errenkadatik sortzen ditu area-izenak.</ahelp> Zutabe bakoitzak izen bereizi bat eta gelaxka-erreferentzia hartuko du."
@@ -50518,7 +47372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Hautatutako are
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right Column"
msgstr "Eskuineko zutabea"
@@ -50527,7 +47380,6 @@ msgstr "Eskuineko zutabea"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Hautatutako arearen azken zutabetik sortzen ditu area-izenak.</ahelp> Errenkada bakoitzak izen bereizi bat eta gelaxka-erreferentzia hartuko du."
@@ -50552,7 +47404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak; etiketa-areak definitu</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Definitu etiketa-area</link></variable>"
@@ -50561,7 +47412,6 @@ msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Etiketa-area bat definitzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du.</ahelp></variable>"
@@ -50570,7 +47420,6 @@ msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Etiketa-
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
msgstr "Etiketa-area bateko gelaxka-edukiak formuletako izenak bezala erabil daitezke; izen horiek aurrez definitutako asteko egunen eta hilabeteen izenak bezalaxe ezagutzen ditu $[officename] suiteak. Normalean automatikoki osatzen ditu formula batean idaztean. Gainera, etiketa-areek definitutako izenek lehentasuna izango dute automatikoki sortutako areek definitutako izenen aurrean."
@@ -50579,7 +47428,6 @@ msgstr "Etiketa-area bateko gelaxka-edukiak formuletako izenak bezala erabil dai
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
msgstr "Hainbat orritan etiketa berak dituzten etiketa-areak ezar daitezke. $[officename] suiteak uneko orriko etiketa-areak bilatuko ditu lehendabizi, eta bilaketa horrek huts egiten badu, beste orrietako areak."
@@ -50588,7 +47436,6 @@ msgstr "Hainbat orritan etiketa berak dituzten etiketa-areak ezar daitezke. $[of
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Area"
@@ -50597,7 +47444,6 @@ msgstr "Area"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Etiketa-area bakoitzaren gelaxka-erreferentzia erakusten du.</ahelp> Zerrenda-koadrotik etiketa-area bat kentzeko, hautatu eta egin klik <emph>Ezabatu</emph> botoian."
@@ -50606,7 +47452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Etiketa-area b
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "Zutabe-etiketak ditu"
@@ -50615,7 +47460,6 @@ msgstr "Zutabe-etiketak ditu"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Uneko etiketa-areako zutabe-etiketak sartzen ditu.</ahelp>"
@@ -50624,7 +47468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Uneko etiketa-a
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contains row labels"
msgstr "Errenkada-etiketak ditu"
@@ -50633,7 +47476,6 @@ msgstr "Errenkada-etiketak ditu"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Uneko etiketa-areako errenkada-etiketak sartzen ditu.</ahelp>"
@@ -50642,7 +47484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Uneko etiketa-a
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For data range"
msgstr "Datu-arearentzat"
@@ -50651,7 +47492,6 @@ msgstr "Datu-arearentzat"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Hautatutako etiketa-areak zein datu-arearentzat balio duen zehazten du. Aldatu ahal izateko, egin klik orrian, eta hautatu saguarekin beste area bat.</ahelp>"
@@ -50660,7 +47500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Hautatutako e
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -50669,7 +47508,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Uneko etiketa-area gehitzen du zerrendan.</ahelp>"
@@ -50683,7 +47521,6 @@ msgid "Function List"
msgstr "Funtzio-zerrenda"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"bm_id3154126\n"
@@ -50716,7 +47553,6 @@ msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/sh
msgstr "<emph>Funtzio-zerrenda</emph>ren leihoa tamainaz alda daitekeen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"leiho atrakagarria\">leiho atrakagarria</link> da. Kalkulu-orrietan funtzioak azkar sartzeko erabiltzen da. Funtzio-zerrendako sarrera batean klik bikoitza egitean, funtzio hori zuzenean txertatuko da parametro guztiekin."
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
@@ -50725,7 +47561,6 @@ msgid "Category List"
msgstr "Kategoria-zerrenda"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
@@ -50742,7 +47577,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the avail
msgstr ""
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
@@ -50778,7 +47612,6 @@ msgstr "Kanpoko datuetarako esteka"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Lokalizatu txertatu nahi dituzun datuak dituen fitxategia.</ahelp>"
@@ -50787,7 +47620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Kanpoko datuak\">Kanpoko datuetarako esteka</link>"
@@ -50796,7 +47628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Kanpoko datuak\">Kanpok
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">HTML, Calc edo Excel fitxategiko datuak txertatzen ditu uneko orrian esteka gisa. Datuek area izendun batean kokatuta egon behar dute.</ahelp>"
@@ -50805,7 +47636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">HTML, Calc edo Excel fitxate
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL of external data source."
msgstr "Kanpoko datu-iturburuaren URLa."
@@ -50814,7 +47644,6 @@ msgstr "Kanpoko datu-iturburuaren URLa."
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Idatzi txertatu nahi duzun datuak dituen URL edo fitxategi-izena eta sakatu Sartu.</ahelp>"
@@ -50823,7 +47652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Idatzi txertatu nahi du
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Available tables/ranges"
msgstr "Taula/area erabilgarriak"
@@ -50832,7 +47660,6 @@ msgstr "Taula/area erabilgarriak"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Hautatu txertatu nahi duzun taula edo datu-area.</ahelp>"
@@ -50841,7 +47668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Hautatu txertatu nah
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Update every"
msgstr "Eguneratu"
@@ -50850,7 +47676,6 @@ msgstr "Eguneratu"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Sartu uneko dokumentuan kanpoko datuak kargatu arte itxaron beharreko segundo kopurua.</ahelp>"
@@ -50875,7 +47700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxka-atributuak</bookmark_value><bookmark_value>atrib
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Gelaxken formatua"
@@ -50884,7 +47708,6 @@ msgstr "Gelaxken formatua"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Hautatutako gelaxketarako formatu-aukerak zehatz ditzakezu eta atributuak aplikatu elkarrizketa-koadro honetan.</ahelp></variable>"
@@ -50893,7 +47716,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Zenbakiak\">Zenbakiak</link>"
@@ -50902,7 +47724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Zenbakiak\">Zenbakiak<
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Letra-tipoa\">Letra-tipoa</link>"
@@ -50919,7 +47740,6 @@ msgstr "Gelaxka-babesa"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Gelaxka-babesa\">Gelaxka-babesa</link>"
@@ -50928,7 +47748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Gelaxka-babesa\">Gelaxk
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Hautatutako gelaxkentzako babes-aukerak definitzen ditu.</ahelp>"
@@ -50937,7 +47756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Ha
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Protection"
msgstr "Babesa"
@@ -50946,7 +47764,6 @@ msgstr "Babesa"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Hide all"
msgstr "Ezkutatu dena"
@@ -50955,7 +47772,6 @@ msgstr "Ezkutatu dena"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hautatutako gelaxketako formulak eta edukia ezkutatzen du.</ahelp>"
@@ -50964,7 +47780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hautatut
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "Babestuta"
@@ -50973,7 +47788,6 @@ msgstr "Babestuta"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Hautatutako gelaxkak aldatzea eragozten du.</ahelp>"
@@ -50990,7 +47804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Hide formula"
msgstr "Ezkutatu formula"
@@ -50999,7 +47812,6 @@ msgstr "Ezkutatu formula"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hautatutako gelaxketako formulak ezkutatzen ditu.</ahelp>"
@@ -51008,7 +47820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Haut
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@@ -51017,7 +47828,6 @@ msgstr "Inprimatu"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines print options for the sheet."
msgstr "Orriaren inprimatze-aukerak definitzen ditu."
@@ -51026,7 +47836,6 @@ msgstr "Orriaren inprimatze-aukerak definitzen ditu."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155065\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hide when printing"
msgstr "Ezkutatu inprimatzean"
@@ -51035,7 +47844,6 @@ msgstr "Ezkutatu inprimatzean"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Hautatutako gelaxkak inprimatzea eragozten du.</ahelp>"
@@ -51052,7 +47860,6 @@ msgstr "Errenkada"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Errenkada\">Errenkada</link>"
@@ -51061,7 +47868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Errenkada\">Errenkada</
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Errenkadaren zabalera ezartzen du eta hautatutako errenkadak ezkutatzen edo erakusten ditu.</ahelp>"
@@ -51070,7 +47876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Errenkadaren zabalera ezartzen du eta hautatutako erren
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Altuera\">Altuera</link>"
@@ -51079,7 +47884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Altuera\">Altuera</lin
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Altuera optimoa\">Altuera optimoa</link>"
@@ -51104,7 +47908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak; errenkada-altuera optimoak</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
msgstr "Errenkada-altuera optimoak"
@@ -51113,7 +47916,6 @@ msgstr "Errenkada-altuera optimoak"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Hautatutako errenkaden altuera optimoa zehazten du.</ahelp></variable> Errenkadaren altuera optimoa karaktere handienaren letra-tamainaren araberakoa da. Hainbat <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"neurri-unitate\">neurri-unitate</link> erabiltzeko aukera duzu."
@@ -51122,7 +47924,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Hautat
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -51131,7 +47932,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3151044\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Tarte osagarria ezartzen du errenkadako karaktere handienaren eta gelaxka-mugen artean.</ahelp>"
@@ -51140,7 +47940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Tarte osaga
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"
@@ -51149,7 +47948,6 @@ msgstr "Balio lehenetsia"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Errenkadaren altuera optimoaren balio lehenetsia berrezartzen du.</ahelp>"
@@ -51174,7 +47972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; ezkutatzeko funtzioak</bookmark_value><b
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Ezkutatu\">Ezkutatu</link>"
@@ -51183,7 +47980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Ezkutatu\">Ezkutatu</li
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hautatutako errenkadak, zutabeak edo banakako orriak ezkutatzen ditu.</ahelp>"
@@ -51192,7 +47988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hautatutako errenkadak, zutabeak edo banakako o
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
msgstr "Hauta itzazu ezkutatu nahi dituzun errenkada eta zutabeak, eta aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Ezkutatu </emph>edo<emph> Formatua - Zutabea - Ezkutatu</emph>."
@@ -51201,7 +47996,6 @@ msgstr "Hauta itzazu ezkutatu nahi dituzun errenkada eta zutabeak, eta aukeratu
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
msgstr "Kalkulu-orria ezkutatzeko, hautatu orri-fitxa, eta aukeratu <emph>Formatua - Orria - Ezkutatu</emph>. Ezkutatutako orriak ez dira inprimatuko, ez badaude <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"inprimatze-area\">inprimatze-area</link>n."
@@ -51210,7 +48004,6 @@ msgstr "Kalkulu-orria ezkutatzeko, hautatu orri-fitxa, eta aukeratu <emph>Format
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
msgstr "Errenkadak edo zutabeak ezkutuan badaude, jauzi bat izango dute goiburukoan."
@@ -51219,7 +48012,6 @@ msgstr "Errenkadak edo zutabeak ezkutuan badaude, jauzi bat izango dute goiburuk
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
msgstr "Ezkutuko errenkadak, zutabeak edo orriak bistaratzeko"
@@ -51260,7 +48052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; zutabeak erakutsi</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Erakutsi\">Erakutsi</link>"
@@ -51269,7 +48060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Erakutsi\">Erakutsi</li
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Lehendik ezkutatutako errenkadak edo zutabeak ikusteko, aukeratu komando hau.</ahelp>"
@@ -51278,7 +48068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Lehendik ezkutatutako errenkadak edo zuta
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
msgstr "Zutabe edo errenkada bat erakusteko, lehenik, hautatu ezkutuko elementuak dituzten errenkaden edo zutabeen barrutia, eta, ondoren, aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Erakutsi</emph> edo <emph>Formatua - Zutabea - Erakutsi</emph>."
@@ -51287,7 +48076,6 @@ msgstr "Zutabe edo errenkada bat erakusteko, lehenik, hautatu ezkutuko elementua
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
msgstr ""
@@ -51296,7 +48084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
msgstr ""
@@ -51313,7 +48100,6 @@ msgstr "Zutabea"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Zutabea\">Zutabea</link>"
@@ -51322,7 +48108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Zutabea\">Zutabea</link
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zutabearen zabalera ezartzen du eta hautatutako zutabeak ezkutatzen edo erakusten ditu.</ahelp>"
@@ -51331,7 +48116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zutabearen zabalera ezartzen du eta hautatutako zutabea
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Zabalera\">Zabalera</link>"
@@ -51340,7 +48124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Zabalera\">Zabalera</l
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Zabalera optimoa\">Zabalera optimoa</link>"
@@ -51365,7 +48148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; zutabe-zabalera optimoak</bookmark_value
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Zutabe-zabalera optimoa"
@@ -51374,7 +48156,6 @@ msgstr "Zutabe-zabalera optimoa"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Hautatutako zutabeen zutabe-zabalera optimoa definitzen du.</ahelp></variable> Zutabe-zabalera optimoa bertako sarrera handienaren araberakoa izango da. Erabilgarri dauden <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"neurri-unitate\">neurri-unitate</link> artetik aukera dezakezu."
@@ -51383,7 +48164,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Ha
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -51392,7 +48172,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Zutabeko sarrerarik luzeenaren eta ertz bertikalen arteko tarte gehigarria zehazten du.</ahelp>"
@@ -51401,7 +48180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Zutabeko sar
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"
@@ -51410,7 +48188,6 @@ msgstr "Balio lehenetsia"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Zutabearen zabalera optimoa defini dezakezu, bertako eduki osoa ikusi ahal izateko.</ahelp> Zutabearen zabalera optimorako tarte osagarria 0,2 cm-koa da."
@@ -51435,7 +48212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL;orriak eskuinetik ezkerrera</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
@@ -51444,7 +48220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Orriaren izena ezartzen du eta hautatutako orriak ezkutatzen edo erakusten ditu.</ahelp>"
@@ -51453,7 +48228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Orriaren izena ezartzen du eta hautatutako orriak ezkut
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Izena aldatu\">Izena aldatu</link>"
@@ -51462,7 +48236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Izena aldatu\">Izena al
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Erakutsi\">Erakutsi</link>"
@@ -51471,7 +48244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Erakutsi\">Erakutsi</li
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
msgstr "Orri bat ezkutatuta egon bada, Erakutsi Orria elkarrizketa-koadroa irekiko da, orri hori berriro erakutsi ahal izateko."
@@ -51512,7 +48284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>laneko orrien izenak</bookmark_value><bookmark_value>ald
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Izena aldatu orriari"
@@ -51521,7 +48292,6 @@ msgstr "Izena aldatu orriari"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Uneko orriari beste izen bat jartzeko elkarrizketa-koadroa irekiko du komando honek.</ahelp></variable>"
@@ -51530,7 +48300,6 @@ msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Uneko or
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -51547,7 +48316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Idatzi orriari jarri nahi diozun izen
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Laster-menutik ere ireki daiteke<emph> Izena aldatu orriari </emph>elkarrizketa-koadroa; horretarako, leihoaren azpialdeko orri-fitxaren gainean jarri behar duzu saguaren erakuslea, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kontrol tekla sakatuta daukazun bitartean klik egin</caseinline><defaultinline>saguaren eskuineko botoiarekin klik egin</defaultinline></switchinline>."
@@ -51556,7 +48324,6 @@ msgstr "Laster-menutik ere ireki daiteke<emph> Izena aldatu orriari </emph>elkar
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Bestela, egin klik orri-fitxan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla sakatuta daukazun bitartean. Orain, zuzenean alda dezakezu izena. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -51581,13 +48348,11 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak; bistaratu</bookmark_value><bookmark_value>bistar
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Erakutsi orria"
#: 05050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3148799\n"
@@ -51599,7 +48364,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Sho
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Ezkutuko orriak"
@@ -51608,7 +48372,6 @@ msgstr "Ezkutuko orriak"
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Zure kalkulu-orriko ezkutuko orrien zerrenda bat erakusten du.</ahelp> Orri jakin bat erakusteko, egin klik zerrendan orri horren sarreran eta sakatu Ados berresteko."
@@ -51625,7 +48388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
msgstr ""
@@ -51634,7 +48396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -51643,7 +48404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
msgstr ""
@@ -51652,7 +48412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
msgstr "Jatorrizko gelaxka-areako lehen gelaxkaren izena hartuko du batutako gelaxkak. Batutako gelaxkak ezin dira beste gelaxka batzuekin batu bigarren aldiz. Areak laukizuzen forma izan behar du, eta ez dira hautapen anizkoitzak onartzen."
@@ -51661,7 +48420,6 @@ msgstr "Jatorrizko gelaxka-areako lehen gelaxkaren izena hartuko du batutako gel
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr "Batu beharreko gelaxkak hutsik ez badaude, segurtasun-erantzuna eskatuko da."
@@ -51718,7 +48476,6 @@ msgstr "Orrialde-estiloa"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Orrialde-estiloa"
@@ -51727,7 +48484,6 @@ msgstr "Orrialde-estiloa"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Elkarrizketa-koadro bat irekiko du,dokumentuko orri guztien itxura zehaztu ahal izateko.</ahelp></variable>"
@@ -51752,7 +48508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orrialdeak; ordenatu inprimatzean</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
@@ -51761,7 +48516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Uneko Orrialde Estiloa duten orri guztien inprimaketan sartu beharreko elementuak zehazten ditu. Horrez gain, inprimatze-ordena, lehen orrialde-zenbakia eta orrialde-eskala ezarri ahal izango dituzu.</ahelp>"
@@ -51770,7 +48524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Uneko Orri
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@@ -51779,7 +48532,6 @@ msgstr "Inprimatu"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
msgstr "Kalkulu-orriko zein elementu inprimatu behar diren zehazten du."
@@ -51788,7 +48540,6 @@ msgstr "Kalkulu-orriko zein elementu inprimatu behar diren zehazten du."
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column and row headers"
msgstr "Zutabeen eta errenkaden izenburuak"
@@ -51797,7 +48548,6 @@ msgstr "Zutabeen eta errenkaden izenburuak"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Zutabe eta errenkaden goiburukoak inprimatuko diren edo ez zehazten du.</ahelp>"
@@ -51806,7 +48556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Zutabe et
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
@@ -51815,7 +48564,6 @@ msgstr "Sareta"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Gelaxka bakoitzaren ertzak marrazten ditu sareta bat bezala.</ahelp> Pantailan ikusteko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Ikusi</emph></link> - <emph>Sareta-marrak</emph>."
@@ -51824,7 +48572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Gelaxka bak
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
@@ -51833,7 +48580,6 @@ msgstr "Iruzkinak"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Kalkulu-orrian definitutako iruzkinak inprimatzen ditu.</ahelp> Beste orri batean inprimatuko dira, dagokion gelaxka-erreferentziarekin batera."
@@ -51842,7 +48588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Kalkulu-or
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
msgstr ""
@@ -51851,7 +48596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Txertatutako objektu guztiak (inprimatzeko modukoak badira) eta grafikoak sartzen ditu inprimatutako dokumentuan.</ahelp>"
@@ -51860,7 +48604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Txertatu
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramak"
@@ -51869,7 +48612,6 @@ msgstr "Diagramak"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Kalkulu-orrian txertatutako diagramak inprimatzen ditu.</ahelp>"
@@ -51878,7 +48620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Kalkulu-o
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Marrazkiak"
@@ -51887,7 +48628,6 @@ msgstr "Marrazkiak"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Marrazki guztiak sartzen ditu inprimatutako dokumentuan.</ahelp>"
@@ -51896,7 +48636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Marrazk
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150330\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulak"
@@ -51905,7 +48644,6 @@ msgstr "Formulak"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Gelaxketako formulak inprimatzen ditu, emaitzen ordez.</ahelp>"
@@ -51914,7 +48652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Gelaxke
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Zero Values"
msgstr "Zero balioak"
@@ -51923,7 +48660,6 @@ msgstr "Zero balioak"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Zero balioa daukaten gelaxkak inprimatu egingo direla zehazten du.</ahelp>"
@@ -51932,7 +48668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Zero ba
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page Order"
msgstr "Orrialdeen ordena"
@@ -51941,7 +48676,6 @@ msgstr "Orrialdeen ordena"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
msgstr "Kalkulu-orriak orrialde bat baino gehiago hartzen duenean zein ordenatan inprimatuko diren definitzen du."
@@ -51950,7 +48684,6 @@ msgstr "Kalkulu-orriak orrialde bat baino gehiago hartzen duenean zein ordenatan
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Goitik behera, gero eskuinera"
@@ -51959,7 +48692,6 @@ msgstr "Goitik behera, gero eskuinera"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Bertikalki inprimatzen du, ezkerreko zutabetik orriaren behealdera.</ahelp>"
@@ -51968,7 +48700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Bertikal
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150786\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, gero behera"
@@ -51977,7 +48708,6 @@ msgstr "Ezkerretik eskuinera, gero behera"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Horizontalki inprimatzen du orriaren goiko errenkadatik eskuineko zutabera.</ahelp>"
@@ -51986,7 +48716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Horizo
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150887\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "First page number"
msgstr "Lehen orrialde-zenbakia"
@@ -51995,7 +48724,6 @@ msgstr "Lehen orrialde-zenbakia"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Lehen orrialdea 1 ez den zenbaki batekin hastea nahi baduzu, hautatu aukera hau.</ahelp>"
@@ -52004,7 +48732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Lehen orr
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Sartu lehen orriaren zenbakia.</ahelp>"
@@ -52013,7 +48740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Sartu lehen
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"
@@ -52022,7 +48748,6 @@ msgstr "Eskala"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
msgstr "Inprimatutako kalkulu-orriaren orrialde-eskala definitzen du."
@@ -52040,14 +48765,13 @@ msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_idN10971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Hautatu eskala modu bat zerrenda-koadrotik. Dagozkien kontrolak bistaratuko dira zerrenda-koadroaren alboan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3155089\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Txikitu/handitu inprimatutakoa"
@@ -52056,7 +48780,6 @@ msgstr "Txikitu/handitu inprimatutakoa"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
msgstr "Inprimatutako orrialde guztien eskala doitzeko eskala-faktorea zehazten du."
@@ -52073,10 +48796,9 @@ msgstr "Eskala-faktorea"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Sartu eskala-faktorea. 100 baino txikiagoak diren faktoreek txikitu egiten du orrialdea; faktore handiagoek, aldiz, handitu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -52154,7 +48876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Sa
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Doitu inprimatze-areak orrialde-zenbakietan"
@@ -52163,7 +48884,6 @@ msgstr "Doitu inprimatze-areak orrialde-zenbakietan"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
msgstr "Orri guztiak uneko orrialde-estiloarekin inprimatzeko gehieneko orrialde kopurua zehazten du. Eskala murriztu egingo da definitutako orrialde kopurura egokitzeko behar adina."
@@ -52180,7 +48900,6 @@ msgstr "Orrialde kopurua"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Sar ezazu inprimatzeko gehienezko orrialde kopurua.</ahelp>"
@@ -52197,7 +48916,6 @@ msgstr "Inprimatzeko bitartea"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Inprimatze-areak\">Inprimatze-areak</link>"
@@ -52206,7 +48924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Inprimatze-areak\">Inpr
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimatze-areak kudeatzen ditu. Inprimatze-areetako gelaxkak bakarrik inprimatuko dira.</ahelp>"
@@ -52215,7 +48932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimatze-areak kudeatzen ditu. Inprimatze-areetako ge
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
msgstr "Inprimatze-arearik ez baduzu definitzen eskuz, Calc-ek inprimatze-area automatiko bat esleituko du, hutsik ez dauden gelaxka guztiak sartzeko."
@@ -52224,7 +48940,6 @@ msgstr "Inprimatze-arearik ez baduzu definitzen eskuz, Calc-ek inprimatze-area a
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Editatu\">Editatu</link>"
@@ -52241,7 +48956,6 @@ msgstr "Definitu"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Definitu\">Definitu</link>"
@@ -52250,7 +48964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Definitu\">Definitu</li
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Gelaxka aktiboa edo hautatutako gelaxka-area definitzen du inprimatze-area gisa.</ahelp>"
@@ -52267,7 +48980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3153562\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Garbitu\">Garbitu</link>"
@@ -52276,7 +48988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Garbitu\">Garbitu</link
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Definitutako inprimatze-area kentzen du.</ahelp>"
@@ -52293,7 +49004,6 @@ msgstr "Editatu inprimatze-areak"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Editatu inprimatze-areak"
@@ -52302,7 +49012,6 @@ msgstr "Editatu inprimatze-areak"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Inprimatze-areak zehazteko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du.</ahelp></variable> Orrialde bakoitzean errepikatzeko errenkadak edo zutabeak ere defini ditzakezu."
@@ -52311,7 +49020,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Inp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "Inprimatze-area"
@@ -52320,7 +49028,6 @@ msgstr "Inprimatze-area"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Definitutako inprimatze-area bat aldatzeko aukera ematen du.</ahelp>"
@@ -52329,7 +49036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Definitutak
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
msgstr ""
@@ -52338,7 +49044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
msgstr "Eskuinaldeko testu-koadroan, erreferentziaren arabera edo izenaren arabera sar dezakezu inprimatze-area. Kurtsorea <emph>Inprimatze-area</emph> testu-koadroan badago, kalkulu orriko inprimatze-area saguarekin hautatu ahal izango duzu."
@@ -52347,7 +49052,6 @@ msgstr "Eskuinaldeko testu-koadroan, erreferentziaren arabera edo izenaren arabe
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Errepikatu beharreko errenkadak"
@@ -52356,7 +49060,6 @@ msgstr "Errepikatu beharreko errenkadak"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Aukeratu orrialde guztietan inprimatu beharreko errenkada bat edo batzuk. Eskuineko testu-koadroan sartu zutabearen erreferentzia, adibidez, \"1\" edo \"$1\" edo \"$2:$3\".</ahelp> Zerrenda-koadroan <emph>-erabiltzaileak definitua-</emph> agertuko da. <emph>-bat ere ez-</emph> aukeratzen baduzu, definitutako errenkada errepikatua kendu egingo da."
@@ -52365,7 +49068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Aukeratu or
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "Errenkada errepikatuak definitzeko, halaber, sagua arrasta dezakezu kalkulu-orrian, baldin eta kurtsorea <emph>Errepikatu beharreko errenkadak</emph> testu-eremuan badago."
@@ -52374,7 +49076,6 @@ msgstr "Errenkada errepikatuak definitzeko, halaber, sagua arrasta dezakezu kalk
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Errepikatu beharreko zutabeak"
@@ -52383,7 +49084,6 @@ msgstr "Errepikatu beharreko zutabeak"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Aukeratu orrialde guztietan inprimatu beharreko zutabe bat edo batzuk. Eskuineko testu-koadroan sartu zutabearen erreferentzia, adibidez, \"A\" edo \"AB\" edo \"$C:$E\".</ahelp> Zerrenda-koadroan <emph>-erabiltzaileak definitua-</emph> agertuko da. <emph>-bat ere ez-</emph> aukeratzen baduzu, definitutako zutabe errepikatua kendu egingo da."
@@ -52392,7 +49092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Aukeratu or
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "Zutabe errepikatuak definitzeko, halaber, sagua arrasta dezakezu kalkulu-orrian, baldin eta kurtsorea <emph>Errepikatu beharreko zutabeak</emph> testu-eremuan badago."
@@ -52409,7 +49108,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Gehitu\">Gehitu</link>"
@@ -52418,7 +49116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Gehitu\">Gehitu</link>"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Uneko hautapena gehitzen die definitutako inprimatze-areei.</ahelp>"
@@ -52432,7 +49129,6 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estiloak eta formatua"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3150447\n"
@@ -52441,7 +49137,6 @@ msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>Estilista, ikus Estiloak eta formatua leihoa</bookmark_value> <bookmark_value>Estiloak eta formatua leihoa</bookmark_value> <bookmark_value>formatuak; Estiloak eta formatua leihoa</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; Estiloak eta formatua leihoa</bookmark_value> <bookmark_value>estiloak aplikatzeko pintura-potoa</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
@@ -52458,7 +49153,6 @@ msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cel
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
@@ -52467,7 +49161,6 @@ msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andock
msgstr "Estiloak eta formatua <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"leiho atrakagarria\">leiho atrakagarria</link>irekita egon daiteke dokumentua editatzen ari zaren bitartean."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
@@ -52476,7 +49169,6 @@ msgid "How to apply a cell style:"
msgstr "Nola aplikatu gelaxka-estiloak:"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -52485,7 +49177,6 @@ msgid "Select the cell or cell range."
msgstr "Hautatu gelaxka edo gelaxka-area."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
@@ -52494,7 +49185,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "Egin klik bikoitza 'Estiloak eta formatua' leihoko estiloan."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
@@ -52519,7 +49209,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id31537
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -52528,7 +49217,6 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "Gelaxka-estiloak"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
@@ -52549,11 +49237,10 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159100\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150361\n"
@@ -52562,7 +49249,6 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Orrialde-estiloak"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
@@ -52571,13 +49257,12 @@ msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Dena betetzeko modua"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155531\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Dena Betetzeko Modua aktibatzen eta desaktibatzen du. Estiloen eta formatuaren leihoan hautatutako estiloa esleitzeko, erabili pintura-potea.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52588,7 +49273,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id
msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3156198\n"
@@ -52597,7 +49281,6 @@ msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Dena betetzeko modua"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
@@ -52606,7 +49289,6 @@ msgid "How to apply a new style with the paint can:"
msgstr "Nola aplikatu estilo berria pintura-potearekin:"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
@@ -52615,7 +49297,6 @@ msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
msgstr "Hautatu estilo bat Estiloak eta formatua leihoan."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
@@ -52624,7 +49305,6 @@ msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
msgstr "Egin klik <emph>Dena betetzeko modua</emph> ikonoan."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148609\n"
@@ -52633,7 +49313,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for
msgstr "Gelaxka bat formateatzeko, egin klik gelaxka horretan; area jakin bat formateatzeko, berriz, arrastatu sagua area horren gainean. Beste gelaxka eta area batzuk formateatzeko, ekintza hori errepikatu besterik ez duzu."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
@@ -52642,7 +49321,6 @@ msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
msgstr "Modu hau ixteko, sakatu berriz ere <emph>Dena betetzeko modua</emph>."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153975\n"
@@ -52651,13 +49329,12 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Estilo berria hautapenetik"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Estilo berria sortzen du hautatutako objektu baten formatuan oinarrituta.</ahelp> Hautatu izen bat estiloarentzat<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Sortu estiloa\">Sortu estiloa</link> elkarrizketa-koadroan."
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52668,7 +49345,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=
msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
@@ -52677,7 +49353,6 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Estilo berria hautapenetik"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153813\n"
@@ -52686,13 +49361,12 @@ msgid "Update Style"
msgstr "Eguneratu estiloa"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Estiloak eta Formatua leihoan hautatutako estiloa hautatutako objektuaren uneko formatuarekin eguneratzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52703,7 +49377,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147501\n"
@@ -52724,8 +49397,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Estiloen zerrenda bistaratzen du hautatutako estilo-kategoriatik.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52736,7 +49409,6 @@ msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"con
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"laster-menua\">Laster-menuan</link>n hainbat komando izango dituzu, estilo berria sortzeko, erabiltzaileak definitutako estiloak ezabatzeko edo hautatutako estiloa aldatzeko."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149053\n"
@@ -52745,13 +49417,12 @@ msgid "Style Groups"
msgstr "Estilo taldeak"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Erabilgarri dauden estilo taldeak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -52829,7 +49500,6 @@ msgstr "Autoformatua"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Autoformatua\">Autoformatua</link></variable>"
@@ -52838,7 +49508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" na
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Hautatutako orri-areari Autoformatua aplikatzeko edo zuk zeuk sortutako Autoformatuak definitzeko, erabili komando hau.</ahelp></variable>"
@@ -52847,7 +49516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Hautatutako orri-areari
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -52856,7 +49524,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Aurretik definitutako Autoformaturen bat aukeratuko duzu, orrian hautatutako areari aplikatzeko.</ahelp>"
@@ -52865,7 +49532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Aurretik defini
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -52874,7 +49540,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Gutxienez 4 x 4 gelaxkako area baten uneko formatua aurrez definitutako Autoformatuen zerrendan gehitzeko aukera ematen du.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Gehitu autoformatua\">Gehitu autoformatua</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
@@ -52883,7 +49548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Gutxienez 4 x 4 gela
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Idatzi izen bat eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian. </ahelp>"
@@ -52892,7 +49556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Idatzi izen bat eta egin klik <emph>A
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatua"
@@ -52901,7 +49564,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
msgstr "Erabilgarri dituzun formatu-aukerak hauta edo desauta ditzakezu atal honetan. Kalkulu-orriko uneko ezarpenen bat mantendu nahi badituzu, desautatu dagokion aukera."
@@ -52910,7 +49572,6 @@ msgstr "Erabilgarri dituzun formatu-aukerak hauta edo desauta ditzakezu atal hon
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "Zenbaki-formatua"
@@ -52919,7 +49580,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatua"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren zenbaki-formatua mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
@@ -52928,7 +49588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Markatuta da
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Ertzak"
@@ -52937,7 +49596,6 @@ msgstr "Ertzak"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren ertza mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
@@ -52946,7 +49604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Markatuta dagoe
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
@@ -52955,7 +49612,6 @@ msgstr "Letra-tipoa"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren letra-tipoa mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
@@ -52964,7 +49620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Markatuta dagoene
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
@@ -52973,7 +49628,6 @@ msgstr "Eredua"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3150368\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren eredua mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
@@ -52982,7 +49636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Markatuta dago
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3146115\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
@@ -52991,7 +49644,6 @@ msgstr "Lerrokatzea"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren lerrokatzea mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
@@ -53000,7 +49652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Markatuta da
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155811\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
msgstr "Doitu automatikoki zabalera eta altuera"
@@ -53009,7 +49660,6 @@ msgstr "Doitu automatikoki zabalera eta altuera"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuko hautatutako gelaxken zabalera eta altuera mantendu nahi dituzula zehazten du.</ahelp>"
@@ -53018,7 +49668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Markatuta dago
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3159223\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Izena aldatu"
@@ -53027,7 +49676,6 @@ msgstr "Izena aldatu"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153064\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Hautatutako Autoformatuaren zehaztapena alda dezakezu elkarrizketa-koadro honetan.</ahelp> <emph>Gehiago</emph> botoian klik egindakoan bakarrik egoten da erabilgarri beste botoi hau."
@@ -53036,7 +49684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Hautatutako Autoformatuaren zehazta
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
msgstr "<emph>Izena aldatu autoformatuari</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Idatzi Autoformatuaren izen berria.</ahelp>"
@@ -53045,7 +49692,6 @@ msgstr "<emph>Izena aldatu autoformatuari</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155264\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
@@ -53054,7 +49700,6 @@ msgstr "Gehiago"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159094\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
msgstr "<emph>Formatu</emph>-aukeren atala ixten du, une horretan irekita badago."
@@ -53071,7 +49716,6 @@ msgstr "Baldintzapeko formatua"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Baldintzapeko formatua"
@@ -53080,7 +49724,6 @@ msgstr "Baldintzapeko formatua"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
msgstr ""
@@ -53334,7 +49977,6 @@ msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http:/
msgstr ""
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
@@ -53375,7 +50017,6 @@ msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by t
msgstr ""
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153384\n"
@@ -53435,7 +50076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hitz-zatiketa automatikoa kalkulu-orrietan</bookmark_val
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hitz-zatiketa"
@@ -53444,7 +50084,6 @@ msgstr "Hitz-zatiketa"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"><emph>Hitz-zatiketa </emph>komandoak irekitzen duen elkarrizketa-koadroan $[officename] Calc-eko hitz-zatiketa konfigura dezakezu.</ahelp></variable>"
@@ -53453,7 +50092,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"><emph>Hitz-zatiket
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
msgstr "$[officename] Calc-en hitz-zatiketa automatikoa aktibatzeko, aktibatuta eduki behar da <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"errenkada-jauzia\">errenkada-jauzia</link>."
@@ -53462,7 +50100,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en hitz-zatiketa automatikoa aktibatzeko, aktibatuta
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
msgstr "Hautatutako gelaxkentzako hitz-zatiketa."
@@ -53471,7 +50108,6 @@ msgstr "Hautatutako gelaxkentzako hitz-zatiketa."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
msgstr "Hitz-zatiketa aldatu nahi diezun gelaxkak hautatu behar dituzu."
@@ -53480,7 +50116,6 @@ msgstr "Hitz-zatiketa aldatu nahi diezun gelaxkak hautatu behar dituzu."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hitz-zatiketa</emph>."
@@ -53489,7 +50124,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hitz-zatiketa</emph>."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
msgstr "<emph>Gelaxken formatua</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da <emph>Lerrokatzea</emph> fitxa irekita duela."
@@ -53498,7 +50132,6 @@ msgstr "<emph>Gelaxken formatua</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da <emph>Le
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
msgstr "Markatu <emph>Egokitu testua automatikoki</emph> eta <emph>Hitz-zatiketa aktibatuta</emph> kontrol-laukiak."
@@ -53507,7 +50140,6 @@ msgstr "Markatu <emph>Egokitu testua automatikoki</emph> eta <emph>Hitz-zatiketa
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153094\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
msgstr "Marrazkietako hitz-zatiketa"
@@ -53516,7 +50148,6 @@ msgstr "Marrazkietako hitz-zatiketa"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Hautatu marrazki bat."
@@ -53525,7 +50156,6 @@ msgstr "Hautatu marrazki bat."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hitz-zatiketa</emph>."
@@ -53534,7 +50164,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hitz-zatiketa</emph>."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
msgstr "Komandora jotzen duzun bakoitzean, marrazkiaren hitz-zatiketa aktibatu edo desaktibatuko duzu. Hautamarkak emango dizu uneko egoeraren berri."
@@ -53559,7 +50188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxken esteken bilaketa</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektibea\">Detektibea</link>"
@@ -53568,7 +50196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektibea\">Detektibea
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
msgstr "Kalkulu-orriaren Detektibea aktibatzen du komando honek. Detektibearekin, mendekotasunen aztarnari jarraitu ahal izango diozu uneko formula-gelaxkatik kalkulu-orriko gelaxketara."
@@ -53577,7 +50204,6 @@ msgstr "Kalkulu-orriaren Detektibea aktibatzen du komando honek. Detektibearekin
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
msgstr "Behin aztarna bat definitutakoan, saguaren kurtsorea aztarnara zuzen dezakezu. Saguaren kurtsoreari itxura aldatuko zaio. Aztarnaren amaieran erreferentzia egindako gelaxka hautatzeko, egin klik bikoitza kurtsorearekin aztarnan."
@@ -53602,7 +50228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aurrekoen aztarnari jarraitu</bookmark_value><
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Aurrekoen aztarnari jarraitu\">Aurrekoen aztarnari jarraitu</link>"
@@ -53611,7 +50236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Aurrekoen aztarnari jar
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Funtzio honen bidez, formula duen uneko gelaxkaren eta formulan erabilitako gelaxken arteko harremana ikusiko duzu.</ahelp>"
@@ -53620,7 +50244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Funtzio honen bidez, formula duen une
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
msgstr "Geziekin markatuta bistaratuko dira aztarnak orrian. Une horretan, marko urdin batekin nabarmenduko da uneko gelaxkako formulan dauden gelaxka guztien area."
@@ -53629,7 +50252,6 @@ msgstr "Geziekin markatuta bistaratuko dira aztarnak orrian. Une horretan, marko
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
msgstr "Geruzen printzipioan oinarritzen da funtzio hau. Adibidez, formula bati dagokion aurreko gelaxka dagoeneko aztarna-gezi batekin adierazita badator, komando hau berriz aktibatzen duzunean, gelaxka horren aurreko gelaxketako aztarna-geziak erakutsiko dira."
@@ -53654,7 +50276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aurrekoak kendu</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Kendu aurrekoak\">Kendu aurrekoak</link>"
@@ -53663,7 +50284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Kendu aurrekoak\">Kendu
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\"><emph>Aurrekoen aztarnari jarraitu</emph> komandoarekin txertatutako aztarna-gezien maila bat kentzen du.</ahelp>"
@@ -53688,7 +50308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; mendekoen aztarnari jarraitu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Mendekoen aztarnari jarraitu\">Mendekoen aztarnari jarraitu</link>"
@@ -53697,7 +50316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Mendekoen aztarnari jar
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Aztarna-geziak marrazten ditu, uneko gelaxka eta bertako balioen mendeko formula darabilten gelaxkak elkarrekin lotzeko.</ahelp>"
@@ -53706,7 +50324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Aztarna-geziak
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
msgstr "Marko urdinez nabarmenduko da uneko gelaxkarekin batera formula berean erabilitako gelaxka guztien area."
@@ -53715,7 +50332,6 @@ msgstr "Marko urdinez nabarmenduko da uneko gelaxkarekin batera formula berean e
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
msgstr "Funtzio honek mailaka egiten du lan. Esate baterako, aztarnen maila bat, dagoeneko, Aurrekoak (edo mendekoak) erakusteko aktibatu bada, hurrengo mendekotasun-maila ikusi ahal izango duzu, <emph>Aztarna</emph> funtzioa berriz ere aktibatzen baduzu."
@@ -53740,7 +50356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; mendekoen aztarnak kendu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Kendu mendekoen aztarnak\">Kendu mendekoen aztarnak</link>"
@@ -53749,7 +50364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Kendu mendekoen aztarna
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\"><emph>Mendekoen aztarnari jarraitu</emph> komandoarekin sortutako Aztarna-gezien maila bat ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -53774,7 +50388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aztarnak kendu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Kendu aztarna guztiak\">Kendu aztarna guztiak</link>"
@@ -53783,7 +50396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Kendu aztarna guztiak\"
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Aztarna guztiak kentzen ditu kalkulu-orritik.</ahelp>"
@@ -53808,7 +50420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; erroreen aztarnari jarraitu</bookmark_value><b
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Errorearen aztarnari jarraitu\">Errorearen aztarnari jarraitu</link>"
@@ -53817,7 +50428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Errorearen aztarnari ja
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Hautatutako gelaxkan errore-balioa sortu duten aurreko gelaxka guztietan aztarna-geziak marrazten ditu funtzio honek.</ahelp>"
@@ -53842,7 +50452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; betetzeko moduari aztarna jarraitu</bookmark_v
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Betetzeko modua\">Betetzeko modua</link>"
@@ -53851,7 +50460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Betetzeko modua\">Betet
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Betetzeko modua aktibatzen du Detektibean. Saguaren erakusleak ikur berezi baten itxura hartuko du, eta edozein gelaxkatan klik egin ahal izango duzu, aurreko gelaxkari dagokion aztarna ikusteko.</ahelp> Modu horretatik irteteko, sakatu Irten edo egin klik laster-menuko <emph>Irten betetzeko modutik</emph> komandoan."
@@ -53860,7 +50468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Betetzeko modua aktibatzen du Detek
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
msgstr "Modu hau lehen aldiz aktibatzen baduzu, jakin ezazu <emph>Betetzeko modua</emph> funtzioa eta <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Aurrekoen aztarnari jarraitu\">Aurrekoen aztarnari jarraitu</link> komandoak oso antzekoak direla. Bai Betetzeko Moduaren beste aukera batzuk hautatzeko bai modu hori ixteko, erabili testuinguru-menua."
@@ -53885,7 +50492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; baliogabeko datuak</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Markatu baliogabeko datuak\">Markatu baliogabeko datuak</link>"
@@ -53894,7 +50500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Markatu baliogabeko dat
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Baliozkotasun-arauetatik kanpoko balioak dituzten orriko gelaxka guztiak markatzen ditu.</ahelp>"
@@ -53903,7 +50508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Baliozkotasun-ara
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"balio-arauak\">Balio-arauek</link> balio jakin batzuei zenbakiak, datak, orduak eta testuak sartzeko mugak jartzen dituzte. Nolanahi ere, balio okerrak sar daitezke (<emph>Gelditu</emph> aukera ez bada hautatu) edota gelaxketan balio okerrak kopiatu. Baliozkotasun-araua ezartzen baduzu, gelaxkak dituen balioak ez dira aldatuko."
@@ -53928,7 +50532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aztarnak freskatu</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Freskatu aztarnak\">Freskatu aztarnak</link>"
@@ -53937,7 +50540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Freskatu aztarnak\">Fre
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Orriko aztarna guztiak birmarrazten ditu. Aztarnak birmarraztean aldatutako formulak kontuan hartzen dira.</ahelp>"
@@ -53946,7 +50548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Orriko aztarna guztiak birmarrazten di
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
msgstr "Dokumentuko detektibe-geziak eguneratu egiten dira ondoko egoeretan:"
@@ -53955,7 +50556,6 @@ msgstr "Dokumentuko detektibe-geziak eguneratu egiten dira ondoko egoeretan:"
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
msgstr "Abiarazi <emph>Tresnak - Detektibea - Freskatu aztarnak</emph>"
@@ -53964,7 +50564,6 @@ msgstr "Abiarazi <emph>Tresnak - Detektibea - Freskatu aztarnak</emph>"
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
msgstr "<emph>Tresnak - Detektibea - Eguneratu automatikoki</emph> aktibatzen bada, eguneratu egingo dira dokumentuko formulak aldatzen diren bakoitzean."
@@ -53989,7 +50588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aztarnak automatikoki freskatu</bookmark_value
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"hd_id3154515\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Freskatze automatikoa\">Freskatze automatikoa</link>"
@@ -53998,7 +50596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Freskatze automatikoa\"
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatikoki freskatzen ditu orriko aztarna guztiak formula bat aldatzen duzun bakoitzean.</ahelp>"
@@ -54015,7 +50612,6 @@ msgstr "Xede-bilaketa"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
msgstr "Xede-bilaketa"
@@ -54024,7 +50620,6 @@ msgstr "Xede-bilaketa"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Aldagai bateko ekuazioa ebazteko elkarrizketa-koadroa irekiko du.</ahelp></variable> Bilaketa behar bezala egin ondoren, emaitza erakusten duen elkarrizketa-koadro bat irekiko da, eta emaitza eta helburuko balioa zuzenean gelaxkan aplikatu ahal izango dituzu."
@@ -54033,7 +50628,6 @@ msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Al
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -54042,7 +50636,6 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
msgstr "Atal honetan, formulako aldagaiak definitu ahal izango dituzu."
@@ -54051,7 +50644,6 @@ msgstr "Atal honetan, formulako aldagaiak definitu ahal izango dituzu."
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formula cell"
msgstr "Formularen gelaxka"
@@ -54060,7 +50652,6 @@ msgstr "Formularen gelaxka"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">Formula duen gelaxkarekiko erreferentzia sartuko duzu formula-gelaxka honetan. Uneko gelaxka-erreferentzia du.</ahelp> Egin klik orriko beste gelaxka batean, testu-koadroari bere erreferentzia aplikatzeko."
@@ -54069,7 +50660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">Formula duen gel
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Target value"
msgstr "Helburuko balioa"
@@ -54078,7 +50668,6 @@ msgstr "Helburuko balioa"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Emaitza berri gisa agertzea nahi duzun balioa sar ezazu.</ahelp>"
@@ -54087,7 +50676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Emaitza berri gisa ag
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Variable cell"
msgstr "Aldagai-gelaxka"
@@ -54096,7 +50684,6 @@ msgstr "Aldagai-gelaxka"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Xedera heltzeko doitu nahi duzun balioa daukan gelaxkaren erreferentzia zehazten du.</ahelp>"
@@ -54113,7 +50700,6 @@ msgstr "Sortu agertokia"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Scenario"
msgstr "Sortu agertokia"
@@ -54122,7 +50708,6 @@ msgstr "Sortu agertokia"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Hautatutako orri-arearentzako agertoki bat definitzen du.</ahelp></variable>"
@@ -54131,7 +50716,6 @@ msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Hautat
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of scenario"
msgstr "Agertokiaren izena"
@@ -54140,7 +50724,6 @@ msgstr "Agertokiaren izena"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Agertokiarentzako izen bat definitzen du. Erabili izen garbia eta bakarra, agertokia erraz identifikatzeko.</ahelp> Agertokiaren izena Nabigatzailean ere alda dezakezu, laster-menuko <emph>Propietateak</emph> komandoarekin."
@@ -54149,7 +50732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Agertokiarentzako izen bat definitzen
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153954\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
@@ -54158,7 +50740,6 @@ msgstr "Iruzkina"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Agertokiari buruzko informazio gehigarria ematen du. Informazio hau <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Nabigatzailea\">Nabigatzailea</link>n agertuko da <emph>Agertokiak</emph> ikonoan klik egiten duzunean eta nahi duzun agertokia hautatzen duzunean.</ahelp> Informazio hau ere Nabigatzailean alda dezakezu, laster-menuko <emph>Propietateak</emph> komandoarekin."
@@ -54167,7 +50748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Agertokiari buruzko informazio gehi
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145273\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
@@ -54176,7 +50756,6 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
msgstr "Bistaratutako agertokian baliatutako ezarpenak definitzeko erabiltzen da atal hau."
@@ -54185,7 +50764,6 @@ msgstr "Bistaratutako agertokian baliatutako ezarpenak definitzeko erabiltzen da
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Display border"
msgstr "Bistaratu ertza"
@@ -54194,7 +50772,6 @@ msgstr "Bistaratu ertza"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Agertokia ertz batekin nabarmenduko du zure taulan. Ertzaren kolorea aukera honen eskuinetara dagoen eremuan zehazten da.</ahelp> Ertzak titulu-barra bat izango du, eta azken agertokiaren izena agertuko da bertan. Agertokiaren ertzaren eskuineko botoiak area honetako agertoki guztiei buruzko informazio orokorra eskainiko dizu, aurretik hainbat definitu badira. Zerrendako edozein agertoki hauta dezakezu, inolako murrizketarik gabe."
@@ -54203,7 +50780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Agertokia ert
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Copy back"
msgstr "Atzera kopiatu"
@@ -54212,7 +50788,6 @@ msgstr "Atzera kopiatu"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Agertoki aktibora aldatzen dituzun gelaxken balioak kopiatzen ditu. Aukera hau hautatzen ez baduzu, agertokia ez da aldatuko gelaxka-balioak aldatzean. <emph>Atzera kopiatu</emph> izeneko ezarpena gelaxka-babesa, orri-babesa eta <emph>Eragotzi aldaketak</emph> ezarpenaren araberakoa izaten da.</ahelp>"
@@ -54221,7 +50796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Agertoki aktibor
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149402\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Copy entire sheet"
msgstr "Kopiatu orri osoa"
@@ -54230,7 +50804,6 @@ msgstr "Kopiatu orri osoa"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Orri osoa kopiatzen du agertoki-orri gehigarri batean. </ahelp>"
@@ -54287,7 +50860,6 @@ msgstr "Babestu dokumentua"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Babestu dokumentua\">Babestu dokumentua</link>"
@@ -54304,7 +50876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Orriak\">Orriak</link>"
@@ -54313,7 +50884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Orriak\">Orriak</link>"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Dokumentuak\">Dokumentuak</link>"
@@ -54330,7 +50900,6 @@ msgstr "Orria babestea"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sheet"
msgstr "Orria babestea"
@@ -54347,7 +50916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
msgstr "Gelaxkak gehiago editatzea eragozteko, <emph>Babestua</emph> kontrol-laukiak hautatuta egon behar du <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Formatua - Gelaxkak - Gelaxka-babesa\"><emph>Formatua - Gelaxkak - Gelaxka-babesa</emph></link> orri-fitxan edo <emph>Gelaxken formatua</emph> laster-menuan."
@@ -54364,7 +50932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
msgstr "Hautatu babestu gabe egongo diren gelaxkak"
@@ -54373,7 +50940,6 @@ msgstr "Hautatu babestu gabe egongo diren gelaxkak"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Hautatu <emph>Formatua - Gelaxkak - Gelaxka-babesa</emph> fitxa. Hautatu <emph>Babestua</emph>ren kontrol-laukia, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -54398,7 +50964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
msgstr "Orriaren babesak orriko fitxaren testuinguruko menuari ere eragiten dio pantailaren behean. <emph>Ezabatu</emph> eta <emph>Izena aldatu</emph> komandoak ezin dira hautatu."
@@ -54407,7 +50972,6 @@ msgstr "Orriaren babesak orriko fitxaren testuinguruko menuari ere eragiten dio
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
msgstr "Orri bat babestuta badago, ezingo duzu gelaxka-estilorik aldatu edo ezabatu."
@@ -54424,7 +50988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
msgstr "Aurretik gorde badira, babestutako taulak berriz gorde ahal izateko, <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph> erabili behar duzu."
@@ -54433,19 +50996,17 @@ msgstr "Aurretik gorde badira, babestutako taulak berriz gorde ahal izateko, <em
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "Pasahitza (aukerakoa)"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>"
+msgstr ""
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Orria baimendu gabeko aldaketetatik babesteko pasahitz bat sar dezakezu hemen.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54467,7 +51028,6 @@ msgstr "Dokumentua babestea"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting document"
msgstr "Dokumentua babestea"
@@ -54492,7 +51052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
msgstr "Aurretik gorde bada, babestutako dokumentua berriz gorde ahal izateko, <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph> menu-komandoa erabili behar duzu."
@@ -54501,7 +51060,6 @@ msgstr "Aurretik gorde bada, babestutako dokumentua berriz gorde ahal izateko, <
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password (optional)"
msgstr "Pasahitza (aukerakoa)"
@@ -54510,10 +51068,17 @@ msgstr "Pasahitza (aukerakoa)"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr "Pasahitz bat sor dezakezu, baimenik gabeko edo istripuz egindako aldaketarik gorde ez dadin dokumentuan."
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54543,7 +51108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkuluak egin; kalkulu automatikoak egin orrietan</book
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Kalkulatu automatikoki\">Kalkulatu automatikoki</link>"
@@ -54552,7 +51116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Kalkulatu automatikoki\
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatikoki birkalkulatzen ditu dokumentuko formula guztiak.</ahelp>"
@@ -54561,7 +51124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatikoki birkalkulatzen dit
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
msgstr "Orriko gelaxkaren bat aldatzen denean, gelaxka guztiak birkalkulatzen dira. Orrialdeko diagramak ere freskatu egingo dira."
@@ -54586,7 +51148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>birkalkulatu;orrietako formula guztiak</bookmark_value><
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Birkalkulatu\">Birkalkulatu</link>"
@@ -54595,7 +51156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Birkalkulatu\">Birkalku
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Aldatutako formula guztiak birkalkulatzen ditu. 'Kalkulatu automatikoki' gaituta badago, Birkalkulatu komandoak RAND edo NOW bezalako formulei soilik aplikatuko zaie.</ahelp>"
@@ -54612,7 +51172,6 @@ msgstr "Sakatu F9 birkalkulatzeko. Sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><ca
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
msgstr "Dokumentua birkalkulatu ondoren, pantaila freskatzen da. Diagrama guztiak ere freskatzen dira."
@@ -54645,7 +51204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Sarrera automatikoaren funtzioarekin sarrerak sartu</boo
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Sarrera automatikoa\">Sarrera automatikoa</link>"
@@ -54654,7 +51212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Sarrera automatikoa\">S
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Sarrera automatikoaren funtzioa aktibatzen eta desaktibatzen du. Funtzio horrek automatikoki osatzen ditu sarrerak, zutabe bereko beste sarrera batzuetan oinarrituta.</ahelp> Zutabean gehienez 2000 gelaxka edo 200 kate desberdin eskaneatzen dira."
@@ -54663,7 +51220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Sarrera automatikoaren funtzioa aktibat
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The completion text is highlighted."
msgstr "Osatze-testua nabarmenduta bistaratuko da."
@@ -54704,7 +51260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
msgstr "Formuletan idazterakoan aurreko sarrerekin bat datozen karaktereak erabiliz gero, Laguntza-iradokizuna agertuko zaizu, eta, bertan, azken hamar funtzioen zerrenda izango duzu, <emph>Funtzioen morroi</emph>tik, definitutako area-izen guztietatik, datu-baseen areen izen guztietatik eta etiketa-area guztietako edukitik hartua."
@@ -54713,37 +51268,10 @@ msgstr "Formuletan idazterakoan aurreko sarrerekin bat datozen karaktereak erabi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
msgstr "Sarrera Automatikoak maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu. Esate baterako, \"Guztira\" idazten baduzu gelaxka batean, ezingo duzu \"guztira\" idatzi zutabe bereko beste gelaxka batean, Sarrera Automatikoa desaktibatu gabe."
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Contents"
-msgstr "Gelaxken edukia"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Gelaxken edukia\">Gelaxken edukia</link>"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
-msgstr "Azpimenu bat irekiko da, eta, bertan, taulak kalkulatzeko eta Sarrera Automatikoa aktibatzeko komandoak izango dituzu."
-
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -54753,7 +51281,6 @@ msgid "Split Window"
msgstr ""
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3163800\n"
@@ -54770,7 +51297,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the
msgstr ""
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
@@ -54779,7 +51305,6 @@ msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically
msgstr "Sagua ere erabil dezakezu, leihoa horizontalki nahiz bertikalki zatitzeko. Horretarako, leihora arrastatu behar duzu marra beltz lodia (justu-justu korritze-barra bertikalaren azpian edo korritze-barra horizontalaren eskuinaldean kokatutakoa). Marra beltz lodiak erakutsiko dizu nondik zatitu den leihoa."
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
@@ -54796,7 +51321,6 @@ msgid "Freeze Rows and Columns"
msgstr ""
#: 07090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3150517\n"
@@ -54824,7 +51348,6 @@ msgstr "Definitu datu-basearen area"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Database Range"
msgstr "Definitu datu-basearen area"
@@ -54833,7 +51356,6 @@ msgstr "Definitu datu-basearen area"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Datu-basearen area bat definitzen du orrian hautatutako gelaxketan oinarrituta.</ahelp></variable>"
@@ -54842,7 +51364,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Datu-basea
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can only select a rectangular cell range."
msgstr "Gelaxka-area laukizuzen bat bakarrik hauta dezakezu."
@@ -54851,7 +51372,6 @@ msgstr "Gelaxka-area laukizuzen bat bakarrik hauta dezakezu."
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -54860,7 +51380,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Jar iezaiozu izena definitu nahi duzun datu-baseen areari, edo hautatu izen bat zerrendatik.</ahelp>"
@@ -54869,7 +51388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Jar ieza
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Area"
@@ -54878,7 +51396,6 @@ msgstr "Area"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Hautatutako gelaxka-area bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -54887,7 +51404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Hautatu
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "Gehitu/Aldatu"
@@ -54896,7 +51412,6 @@ msgstr "Gehitu/Aldatu"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Hautatutako gelaxka-area datu-basearen areen zerrendan gehitzen du, edo lehendik dagoen datu-basearen area bat aldatzen du.</ahelp>"
@@ -54905,7 +51420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Hautatutak
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "More >>"
msgstr "Gehiago>>"
@@ -54914,7 +51428,6 @@ msgstr "Gehiago>>"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\"><link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"aukerak\">Aukera</link> osagarriak erakusten ditu.</ahelp>"
@@ -54931,7 +51444,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -54940,7 +51452,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "Zutabe-etiketak ditu"
@@ -54949,7 +51460,6 @@ msgstr "Zutabe-etiketak ditu"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Hautatutako gelaxka-areak etiketak ditu.</ahelp>"
@@ -54958,7 +51468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLa
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete cells"
msgstr "Txertatu edo ezabatu gelaxkak"
@@ -54967,7 +51476,6 @@ msgstr "Txertatu edo ezabatu gelaxkak"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Datu-basean erregistro berriak gehitzen direnean, errenkada eta zutabe berriak sartzen ditu automatikoki dokumentuko datu-basearen arean.</ahelp> Datu-basearen eremua eskuz eguneratzeko, aukeratu <emph>Datuak - Freskatu</emph> <emph>area</emph>."
@@ -54976,7 +51484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCe
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keep formatting"
msgstr "Mantendu formatua"
@@ -54985,7 +51492,6 @@ msgstr "Mantendu formatua"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Lehendik dagoen goiburukoen eta lehen datuen errenkadaren gelaxka-formatua aplikatzen du datu-basearen area osoan.</ahelp>"
@@ -54994,7 +51500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Don't save imported data"
msgstr "Ez gorde inportatutako datuak"
@@ -55003,7 +51508,6 @@ msgstr "Ez gorde inportatutako datuak"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Datu-basearen erreferentzia bat bakarrik gordetzen du, eta ez gelaxken edukia.</ahelp>"
@@ -55012,7 +51516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImported
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
@@ -55021,7 +51524,6 @@ msgstr "Iturburua:"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
msgstr "Uneko datu-basearen iturburuari eta dauden eragile guztiei buruzko informazioa eskaintzen du."
@@ -55030,7 +51532,6 @@ msgstr "Uneko datu-basearen iturburuari eta dauden eragile guztiei buruzko infor
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "More <<"
msgstr "Gehiago <<"
@@ -55039,7 +51540,6 @@ msgstr "Gehiago <<"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Ezkutatu egiten ditu aukera gehigarriak."
@@ -55064,7 +51564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datu-baseak; hautatu (Calc)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Hautatu datu-basearen area"
@@ -55073,7 +51572,6 @@ msgstr "Hautatu datu-basearen area"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\"><link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Datuak - Definitu area\">Datuak - Definitu area</link> komandoarekin definitutako area hautatzen du</ahelp>.</variable>"
@@ -55082,7 +51580,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\"><link href=
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ranges"
msgstr "Areak"
@@ -55091,7 +51588,6 @@ msgstr "Areak"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Erabilgarri dauden areen zerrenda erakusten du. Datu-basearen area bat hautatzeko, egin klik arearen izenean, eta gero sakatu <emph>Ados</emph>.</ahelp>"
@@ -55108,7 +51604,6 @@ msgstr "Ordenatu"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenatu"
@@ -55117,7 +51612,6 @@ msgstr "Ordenatu"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Hautatutako errenkadak ordenatzen ditu zuk zehaztutako baldintzen arabera.</ahelp></variable> $[officename](e)k automatikoki ezagutzen eta hautatzen ditu datu-baseen areak."
@@ -55126,7 +51620,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Hautatutako erren
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
msgstr "Datuak ordenatu ahal izateko, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Erregistratu aldaketak\">Erregistratu aldaketak</link> aukerak gaitu gabe egon behar du."
@@ -55151,7 +51644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ordenatu; datu-baseen areak ordenatzeko irizpideak</book
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Ordenatzeko irizpideak\">Ordenatzeko irizpideak</link>"
@@ -55160,7 +51652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Ordenatzeko irizpideak\
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Zehaztu hautatutako area ordenatzeko aukerak.</ahelp>"
@@ -55169,7 +51660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Zehazt
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
msgstr "Ziurtatu errenkada eta zutabeen tituluak sartu dituzula hautapenean."
@@ -55178,7 +51668,6 @@ msgstr "Ziurtatu errenkada eta zutabeen tituluak sartu dituzula hautapenean."
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenatu honen arabera"
@@ -55187,7 +51676,6 @@ msgstr "Ordenatu honen arabera"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55196,7 +51684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
@@ -55205,7 +51692,6 @@ msgstr "Gorantz"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55214,7 +51700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
@@ -55223,7 +51708,6 @@ msgstr "Beherantz"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55232,7 +51716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "Ondoren, honen arabera"
@@ -55241,7 +51724,6 @@ msgstr "Ondoren, honen arabera"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
msgstr ""
@@ -55250,7 +51732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
@@ -55259,7 +51740,6 @@ msgstr "Gorantz"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55268,7 +51748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
@@ -55277,7 +51756,6 @@ msgstr "Beherantz"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55286,7 +51764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending/Descending"
msgstr "Ordenatu gorantz/beherantz"
@@ -55295,7 +51772,6 @@ msgstr "Ordenatu gorantz/beherantz"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Hautapena ordenatzen du balio handienetik txikienera, edo balio txikienetik handienera. Zenbakizko eremuak neurriaren arabera ordenatzen dira, eta testu-eremuak karaktereen ordenaren arabera. </variable></ahelp> Lehenespena definitzeko, hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
@@ -55304,7 +51780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Hautapena ord
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
msgstr "<emph>Estandarra</emph> tresna-barrako ikonoak"
@@ -55329,7 +51804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ordenatu; datu-baseen areak</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Aukerak\"> Aukerak</link>"
@@ -55338,7 +51812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Aukerak\"> Aukerak</lin
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Ordenatzeko aukera osagarriak ezartzen ditu.</ahelp>"
@@ -55347,7 +51820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Ordenat
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Case Sensitivity"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
@@ -55356,7 +51828,6 @@ msgstr "Maiuskula/minuskula"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Lehendabizi maiuskulen arabera ordenatzen du eta ondoren minuskulen arabera. Hizkuntza asiarrentzat erabilera berezia aplikatzen da.</ahelp>"
@@ -55373,7 +51844,6 @@ msgstr "Asiako hizkuntzentzako oharra: Egiaztatu <emph>Maiuskula/minuskula</emph
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Range contains column/row labels"
msgstr "Areak zutabe/errenkada etiketak ditu"
@@ -55382,7 +51852,6 @@ msgstr "Areak zutabe/errenkada etiketak ditu"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Ez ikusi egiten dio ordenatzeko hautapeneko lehen errenkadari edo lehen zutabeari.</ahelp> Elkarrizketa-koadroaren behealdeko <emph>Direkzioa</emph>ren ezarpenak definitzen ditu kontrol-lauki honen izena eta funtzioa."
@@ -55391,7 +51860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Ez ikusi egiten
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr "Sartu formatuak"
@@ -55400,7 +51868,6 @@ msgstr "Sartu formatuak"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Uneko gelaxka-formatua mantentzen du.</ahelp>"
@@ -55425,7 +51892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopiatu ordenatzearen emaitza hemen:"
@@ -55434,7 +51900,6 @@ msgstr "Kopiatu ordenatzearen emaitza hemen:"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Zerrenda ordenatua kopiatzen du zehaztutako gelaxka-arean.</ahelp>"
@@ -55443,7 +51908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Zerrenda ord
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr "Ordenatzearen emaitzak"
@@ -55452,7 +51916,6 @@ msgstr "Ordenatzearen emaitzak"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Hautatu izendun <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"gelaxka-area\"> gelaxka-area</link> bat ordenatutako zerrenda agertzea nahi duzun lekuan, edo sartu gelaxka-area bat sarrera-koadroan.</ahelp>"
@@ -55461,7 +51924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Hautatu izend
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr "Ordenatzearen emaitzak"
@@ -55470,7 +51932,6 @@ msgstr "Ordenatzearen emaitzak"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Sartu ordenatutako zerrenda agertzea nahi duzun gelaxka-area, edo hautatu izendun area bat zerrendatik.</ahelp>"
@@ -55479,7 +51940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Sartu ordenat
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Ordenatze-hurrenkera pertsonalizatua"
@@ -55488,7 +51948,6 @@ msgstr "Ordenatze-hurrenkera pertsonalizatua"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Egin klik hemen eta ondoren hautatu nahi duzun ordenatze-hurrenkera pertsonalizatua.</ahelp>"
@@ -55497,7 +51956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Egin klik heme
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Ordenatze-hurrenkera pertsonalizatua"
@@ -55506,7 +51964,6 @@ msgstr "Ordenatze-hurrenkera pertsonalizatua"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Hautatu aplikatzea nahi duzun ordena pertsonalizatua. Ordena pertsonalizatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Ordenatu zerrendak\"> %PRODUCTNAME Calc - Ordenatu zerrendak</link>.</ahelp>"
@@ -55515,7 +51972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Hautatu apli
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -55524,7 +51980,6 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147004\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -55533,7 +51988,6 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3150787\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Hautatu ordenatze-arauen hizkuntza.</ahelp>"
@@ -55542,7 +51996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Hautatu ordena
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -55551,7 +52004,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Hautatu hizkuntzaren ordenatze-aukera bat.</ahelp> Adibidez, hautatu \"telefono-liburua\"ren aukera Alemanarentzat umlaut karaktere berezia sartzeko ordenatzean."
@@ -55560,7 +52012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Hautatu hiz
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Norabidea"
@@ -55569,7 +52020,6 @@ msgstr "Norabidea"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
msgstr "Goitik behera (ordenatu errenkadak)"
@@ -55578,7 +52028,6 @@ msgstr "Goitik behera (ordenatu errenkadak)"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Hautatutako areako zutabe aktiboetako balioen arabera ordenatzen ditu errenkadak.</ahelp>"
@@ -55587,7 +52036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Hautatutako are
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
msgstr "Ezkerretik eskuinera (ordenatu zutabeak)"
@@ -55596,7 +52044,6 @@ msgstr "Ezkerretik eskuinera (ordenatu zutabeak)"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Hautatutako areako errenkada aktiboetako balioen arabera ordenatzen ditu zutabeak.</ahelp>"
@@ -55605,7 +52052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Hautatutako a
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Data area"
msgstr "Datu-area"
@@ -55614,7 +52060,6 @@ msgstr "Datu-area"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
msgstr "Ordenatu nahi duzun gelaxka-area bistaratzen du."
@@ -55631,7 +52076,6 @@ msgstr "Iragazkia"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Iragazkia\">Iragazkia</link>"
@@ -55640,7 +52084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Iragazkia\">Iragazkia</
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erakutsi datuak iragazteko komandoak.</ahelp>"
@@ -55649,7 +52092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Erakutsi datuak iragazteko komandoak.</ahelp>"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
msgstr "$[officename](e)k automatikoki ezagutzen ditu aurrez definitutako datu-baseen areak."
@@ -55658,7 +52100,6 @@ msgstr "$[officename](e)k automatikoki ezagutzen ditu aurrez definitutako datu-b
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following filtering options are available:"
msgstr "Iragazki-aukera hauek dituzu erabilgarri:"
@@ -55667,7 +52108,6 @@ msgstr "Iragazki-aukera hauek dituzu erabilgarri:"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Iragazki estandarra\">Iragazki estandarra</link>"
@@ -55676,7 +52116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Iragazki estandarra\">
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Iragazki aurreratua\">Iragazki aurreratua</link>"
@@ -55693,7 +52132,6 @@ msgstr "Iragazki automatikoa"
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Iragazki automatikoa\">Iragazki automatikoa</link>"
@@ -55702,7 +52140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Iragazki automatikoa\">
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatikoki iragazten du hautatutako gelaxka-area, eta errenkada bateko zerrenda-koadro bat sortzen du, zein elementu bistaratu nahi dituzun aukeratzeko.</ahelp>"
@@ -55711,13 +52148,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatikoki iragazten du hauta
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Iragazki lehenetsia\">Iragazki lehenetsia</link>"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"tit\n"
@@ -55729,7 +52164,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Gehiago\">Gehiago</link>"
@@ -55738,7 +52172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Gehiago\">Gehiago</link
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Iragazki-aukera osagarriak erakusten ditu.</ahelp></variable>"
@@ -55747,7 +52180,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilt
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -55756,7 +52188,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
@@ -55765,7 +52196,6 @@ msgstr "Maiuskula/minuskula"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu datuak iragaztean.</ahelp>"
@@ -55774,7 +52204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Maiuskulak eta
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Range contains column labels"
msgstr "Areak zutabe-etiketak ditu"
@@ -55783,7 +52212,6 @@ msgstr "Areak zutabe-etiketak ditu"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Gelaxka-area bateko lehen errenkadako zutabe-etiketak sartzen ditu.</ahelp>"
@@ -55792,7 +52220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Gelaxka-area
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "Kopiatu emaitza hemen:"
@@ -55801,7 +52228,6 @@ msgstr "Kopiatu emaitza hemen:"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Hautatu kontrol-laukia, eta ondoren hautatu iragazkiaren emaitzak erakusteko gelaxka-area.</ahelp> Area izendun bat ere hauta dezakezu zerrendatik."
@@ -55810,17 +52236,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Hautatu
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Adierazpen erregularra"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Iragazkia definitzean komodinak erabiltzeko aukera ematen du.</ahelp> $[officename](e)k onartzen dituen adierazpen erregularren zerrenda ikusteko, egin klik <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"hemen\">hemen</link>."
@@ -55829,7 +52252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Iragazkia de
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
msgstr "<emph>Adierazpen erregular</emph>en kontrol-laukia hautatuta badago, adierazpen erregularrak erabili ahal izango dituzu Balioaren eremuan, Baldintzaren zerrenda-koadroan '=' EQUAL edo '<>' UNEQUAL ezarrita badago. Gainera, iragazki aurreratu baterako erreferentziatutako gelaxketan ere erabili ahal izango dituzu."
@@ -55838,7 +52260,6 @@ msgstr "<emph>Adierazpen erregular</emph>en kontrol-laukia hautatuta badago, adi
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149958\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "No duplication"
msgstr "Bikoizterik ez"
@@ -55847,7 +52268,6 @@ msgstr "Bikoizterik ez"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Errenkada bikoiztuak baztertzen ditu iragazitako datuen zerrendan.</ahelp>"
@@ -55856,7 +52276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Errenkada bi
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Keep filter criteria"
msgstr "Mantendu iragazteko irizpideak"
@@ -55865,7 +52284,6 @@ msgstr "Mantendu iragazteko irizpideak"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Hautatu <emph>Kopiatu emaitza hemen</emph> kontrol-laukia, eta zehaztu helburuko zein areatan bistaratu nahi dituzun iragazitako datuak. Kontrol-lauki hau hautatuta badago, helburuko area iturburuko areari estekatuta geratuko da. <emph>Datuak - Definitu area</emph> aukeran datu-basearen area gisa definituta eduki behar duzu iturburuko area.</ahelp> Ondoren, edozein unetan berriro aplikatu ahal izango duzu definitutako iragazkia: egin klik iturburuko arean, eta ondoren aukeratu <emph>Datuak - Freskatu area</emph>."
@@ -55874,7 +52292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Hautatu <e
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data range"
msgstr "Datu-area"
@@ -55883,7 +52300,6 @@ msgstr "Datu-area"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
msgstr "Iragazi nahi duzun gelaxka-area edo gelaxka-arearen izena erakusten du."
@@ -55900,7 +52316,6 @@ msgstr "Iragazki aurreratua"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3158394\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Iragazki aurreratua"
@@ -55909,7 +52324,6 @@ msgstr "Iragazki aurreratua"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Iragazki aurreratu bat definitzen du.</ahelp></variable>"
@@ -55918,7 +52332,6 @@ msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Read filter criteria from"
msgstr "Irakurri iragazki-irizpideak hemendik:"
@@ -55927,7 +52340,6 @@ msgstr "Irakurri iragazki-irizpideak hemendik:"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Hautatu area izenduna, edo sartu erabili nahi dituzun iragazki-irizpideak dituen gelaxka-area.</ahelp>"
@@ -55936,7 +52348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Hautat
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Gehiago\">Gehiago</link>"
@@ -55953,7 +52364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Kendu iragazkia</link>"
@@ -55962,7 +52372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Kendu i
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Iragazkia kentzen du hautatutako gelaxka-areatik. Komando hau gaitzeko, egin klik iragazkia aplikatutako gelaxka-arearen barruan.</ahelp>"
@@ -55987,7 +52396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datu-baseen areak; Iragazki automatikoa ezkutatu</bookma
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Ezkutatu iragazki automatikoa\">Ezkutatu iragazki automatikoa</link>"
@@ -55996,7 +52404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Ezkutatu iragazki autom
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Iragazki automatikoaren botoiak ezkutatzen ditu hautatutako gelaxka-arean.</ahelp>"
@@ -56013,7 +52420,6 @@ msgstr "Subtotalak"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotalak"
@@ -56022,7 +52428,6 @@ msgstr "Subtotalak"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Hautatutako zutabeko subtotalak kalkulatzen ditu.</ahelp></variable> $[officename](e)k SUM funtzioa erabiltzen du etiketa-area batean automatikoki kalkulatzeko subtotalen eta total orokorren balioak. Beste funtzio batzuk ere erabil ditzakezu kalkulua egiteko. $[officename](e)k automatikoki ezagutzen du datu-baseko area definitu bat kurtsorea bertan jarritakoan."
@@ -56031,7 +52436,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibi
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
msgstr "Adibidez, posta-kode jakin bati dagozkion salmenten laburpen bat sor dezakezu bezeroen datu-base baten oinarrituta."
@@ -56040,7 +52444,6 @@ msgstr "Adibidez, posta-kode jakin bati dagozkion salmenten laburpen bat sor dez
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -56049,7 +52452,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
msgstr "Hautatutako areako subtotalen errenkadak ezabatzen ditu."
@@ -56066,7 +52468,6 @@ msgstr "1., 2., 3. taldea"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1., 2., 3. taldea\">1., 2., 3. taldea</link>"
@@ -56075,7 +52476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1., 2., 3. taldea\">1.,
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Zehaztu gehienez subtotalen hiru talderentzako ezarpenak. Fitxa bakoitzak itxura berdina du.</ahelp>"
@@ -56084,7 +52484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Zehaztu
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert subtotal values into a table:"
msgstr "Subtotal-balioak txertatzeko taula batean:"
@@ -56093,7 +52492,6 @@ msgstr "Subtotal-balioak txertatzeko taula batean:"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
msgstr "Egiaztatu taulako zutabeek etiketak dituztela."
@@ -56102,7 +52500,6 @@ msgstr "Egiaztatu taulako zutabeek etiketak dituztela."
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
msgstr "Hautatu subtotalak kalkulatu nahi dizkiozun taula edo taulako area, eta gero aukeratu <emph>Datuak _ Subtotalak</emph>."
@@ -56111,7 +52508,6 @@ msgstr "Hautatu subtotalak kalkulatu nahi dizkiozun taula edo taulako area, eta
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
msgstr "<emph>Elkartu honen arabera</emph> koadroan, hautatu subtotalak gehitu nahi dizkiozun zutabea."
@@ -56120,7 +52516,6 @@ msgstr "<emph>Elkartu honen arabera</emph> koadroan, hautatu subtotalak gehitu n
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
msgstr "<emph>Kalkulatu subtotalak</emph> koadroan, hautatu subtotalak kalkulatzeko balioak dituzten zutabeen kontrol-laukiak."
@@ -56129,7 +52524,6 @@ msgstr "<emph>Kalkulatu subtotalak</emph> koadroan, hautatu subtotalak kalkulatz
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "<emph>Erabili funtzioa</emph> koadroan, hautatu subtotalak kalkulatzeko erabili nahi duzun funtzioa."
@@ -56138,7 +52532,6 @@ msgstr "<emph>Erabili funtzioa</emph> koadroan, hautatu subtotalak kalkulatzeko
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
@@ -56147,7 +52540,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Group by"
msgstr "Elkartu honen arabera"
@@ -56156,7 +52548,6 @@ msgstr "Elkartu honen arabera"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Hautatu subtotalen kalkulua kontrolatzeko zutabea. Hautatutako zutabearen edukia aldatzen bada, subtotalak automatikoki birkalkulatuko dira.</ahelp>"
@@ -56165,7 +52556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Hautatu subtota
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3154943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Calculate subtotals for"
msgstr "Kalkulatu subtotalak:"
@@ -56174,7 +52564,6 @@ msgstr "Kalkulatu subtotalak:"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Hautatu subtotala kalkulatzeko balioak dituzten zutabeak.</ahelp>"
@@ -56183,7 +52572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Hautatu subtotal
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use function"
msgstr "Erabili funtzioa"
@@ -56192,7 +52580,6 @@ msgstr "Erabili funtzioa"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Hautatu subtotala kalkulatzeko erabili nahi duzun funtzio matematikoa.</ahelp>"
@@ -56217,7 +52604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>subtotalak; ordenatzeko aukerak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Aukerak\">Aukerak</link>"
@@ -56226,7 +52612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Aukerak\">Aukerak</link
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Zehaztu subtotalak kalkulatzeko eta aurkezteko ezarpenak.</ahelp>"
@@ -56235,7 +52620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Zehaztu subtotalak kalkulatzeko e
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Page break between groups"
msgstr "Taldeen artean orrialde-jauzia"
@@ -56244,7 +52628,6 @@ msgstr "Taldeen artean orrialde-jauzia"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Orrialde berri bat txertatzen du subtotala kalkulatutako datuen talde bakoitzaren ondoren.</ahelp>"
@@ -56253,7 +52636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Orrialde b
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
@@ -56262,7 +52644,6 @@ msgstr "Maiuskula/minuskula"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Subtotalak birkalkulatzen ditu datu-etiketa baten maiuskula/minuskula konbinazioa aldatzean.</ahelp>"
@@ -56271,7 +52652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Subtotalak birk
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "Ordenatu area lehenik taldeen arabera"
@@ -56280,7 +52660,6 @@ msgstr "Ordenatu area lehenik taldeen arabera"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Hautatutako zutabeen arabera ordenatzen du Elkartze-fitxetako <emph>Elkartu honen arabera</emph> koadroan hautatutako area.</ahelp>"
@@ -56289,7 +52668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Hautatutako zut
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenatu"
@@ -56298,7 +52676,6 @@ msgstr "Ordenatu"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr "Sartu formatuak"
@@ -56307,7 +52684,6 @@ msgstr "Sartu formatuak"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Formatu-atributuak kontuan hartzen ditu ordenatzean.</ahelp>"
@@ -56316,7 +52692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Formatu-atri
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Ordenatze-hurrenkera pertsonalizatua"
@@ -56325,7 +52700,6 @@ msgstr "Ordenatze-hurrenkera pertsonalizatua"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Ordenatu zerrendak</emph> aukerak Aukerak elkarrizketa-koadroan definitu duzun ordenatze pertsonalizatua erabiltzen du.</ahelp>"
@@ -56334,7 +52708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\"><emph>%PRO
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
@@ -56343,7 +52716,6 @@ msgstr "Gorantz"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Balio txikienarekin hasita ordenatzen du. Datuak - Ordenatu - Aukerak elkarrizketa-koadroan defini ditzakezu ordenatzeko arauak.</ahelp> Lehenespena definitzeko, hautatu Tresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
@@ -56352,7 +52724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Balio txik
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
@@ -56361,7 +52732,6 @@ msgstr "Beherantz"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Balio handienarekin hasita ordenatzen du. Datuak - Ordenatu - Aukerak elkarrizketa-koadroan defini ditzakezu ordenatzeko arauak.</ahelp> Lehenespena definitzeko, hautatu Tresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
@@ -56378,7 +52748,6 @@ msgstr "Eragiketa anizkoitzak"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations"
msgstr "Eragiketa anizkoitzak"
@@ -56387,7 +52756,6 @@ msgstr "Eragiketa anizkoitzak"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Formula bera aplikatzen die hainbat gelaxkari, baina parametro-balio desberdinekin.</ahelp></variable>"
@@ -56396,7 +52764,6 @@ msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDia
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
msgstr "Hautatutako areako lehen gelaxkaren erreferentzia bat eduki behar du <emph>Errenkada</emph> edo <emph>Zutabea</emph>ren koadroak."
@@ -56405,7 +52772,6 @@ msgstr "Hautatutako areako lehen gelaxkaren erreferentzia bat eduki behar du <em
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
msgstr "Hainbat eragiketa anizkoitz dituen kalkulu-orri esportatzen badituzu Microsoft Excel-era, formula daukaten gelaxken kokalekua osoki definitu behar da datu-areari dagokionez."
@@ -56414,7 +52780,6 @@ msgstr "Hainbat eragiketa anizkoitz dituen kalkulu-orri esportatzen badituzu Mic
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenetsiak"
@@ -56423,7 +52788,6 @@ msgstr "Lehenetsiak"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulak"
@@ -56432,7 +52796,6 @@ msgstr "Formulak"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Sartu eragiketa anizkoitzean erabili nahi dituzun formulak dituzten gelaxken gelaxka-erreferentziak.</ahelp>"
@@ -56441,7 +52804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Sartu
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"
@@ -56450,7 +52812,6 @@ msgstr "Errenkada"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Datu-taulan errenkaden aldagai gisa erabili nahi duzun sarrerako gelaxka-erreferentzia sartu behar duzu.</ahelp>"
@@ -56459,7 +52820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Datu-taulan
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
@@ -56468,7 +52828,6 @@ msgstr "Zutabea"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Datu-taulan errenkaden aldagai gisa erabili nahi duzun sarrerako gelaxka-erreferentzia sartu behar duzu.</ahelp>"
@@ -56485,7 +52844,6 @@ msgstr "Kontsolidatu"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
msgstr "Kontsolidatu"
@@ -56494,7 +52852,6 @@ msgstr "Kontsolidatu"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Gelaxka-area independente bateko edo gehiagotako datuak konbinatzen ditu eta area berri bat kalkulatzen du zuk zehaztutako funtzioa erabiliz.</ahelp></variable>"
@@ -56503,7 +52860,6 @@ msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Gelax
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
@@ -56512,7 +52868,6 @@ msgstr "Funtzioa"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Hautatu datuak kontsolidatzeko erabili nahi duzun funtzioa.</ahelp>"
@@ -56521,7 +52876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Hautatu datuak ko
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147127\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Consolidation ranges"
msgstr "Kontsolidatze-areak"
@@ -56530,7 +52884,6 @@ msgstr "Kontsolidatze-areak"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Ordenatu nahi dituzun gelaxka-areak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -56539,7 +52892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Ordenatu nah
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Source data range"
msgstr "Iturburuko datu-area"
@@ -56548,7 +52900,6 @@ msgstr "Iturburuko datu-area"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\"><emph>Kontsolidatze-areak </emph>koadroan zerrendatutako gelaxka-areekin kontsolidatu nahi duzun gelaxka-area zehazten du. Hautatu orri bateko gelaxka-area bat, eta egin klik <emph>Gehitu</emph> gehitu botoian. Aurrez definitutako gelaxka baten izena ere hauta dezakezu <emph>Iturburuko datu-area </emph>zerrendan.</ahelp>"
@@ -56557,7 +52908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\"><emph>Konts
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "Kopiatu emaitza hemen:"
@@ -56566,7 +52916,6 @@ msgstr "Kopiatu emaitza hemen:"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Kontsolidazioaren emaitzak bistaratuko diren areako lehen gelaxka erakusten du.</ahelp>"
@@ -56575,7 +52924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Kontsolidaz
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -56584,13 +52932,11 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\"><emph>Iturburuko datu-area</emph> koadroan zehaztutako gelaxka-area gehitzen du <emph>Kontsolidatze-areak </emph>koadroan.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148630\n"
@@ -56602,7 +52948,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\"><link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"aukerak\">Aukera</link> osagarriak erakusten ditu.</ahelp>"
@@ -56619,7 +52964,6 @@ msgstr "Kontsolidatu honen arabera:"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Kontsolidatu honen arabera:"
@@ -56628,7 +52972,6 @@ msgstr "Kontsolidatu honen arabera:"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Kontsolidatu honen arabera:"
@@ -56637,7 +52980,6 @@ msgstr "Kontsolidatu honen arabera:"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
msgstr "Kontsolidatu nahi dituzun gelaxka-areek etiketak badituzte, erabili atal hau. Kontsolidatze-areek antzeko etiketak badituzte eta antolatutako datuak modu desberdinean antolatuta badaude bakarrik hautatu behar dituzu aukera hauek."
@@ -56646,7 +52988,6 @@ msgstr "Kontsolidatu nahi dituzun gelaxka-areek etiketak badituzte, erabili atal
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Row labels"
msgstr "Errenkada-etiketak"
@@ -56655,7 +52996,6 @@ msgstr "Errenkada-etiketak"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Erabili errenkada-etiketak kontsolidatutako datuak antolatzeko.</ahelp>"
@@ -56664,7 +53004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Column labels"
msgstr "zutabe-etiketak"
@@ -56673,7 +53012,6 @@ msgstr "zutabe-etiketak"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Erabili zutabe-etiketak kontsolidatutako datuak antolatzeko.</ahelp>"
@@ -56682,7 +53020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -56691,7 +53028,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Link to source data"
msgstr "Estekatu iturburu-datuei"
@@ -56700,13 +53036,11 @@ msgstr "Estekatu iturburu-datuei"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Kontsolidatze-areako datuak iturburuko datuekin estekatzen ditu, eta automatikoki eguneratzen ditu kontsolidazioko emaitzak iturburuko datuak aldatzen direnean.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
@@ -56718,7 +53052,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Ezkutatu egiten ditu aukera gehigarriak."
@@ -56743,7 +53076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak; eskemak</bookmark_value><bookmark_value>eskemak;
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Taldea eta eskema\">Taldea eta eskema</link>"
@@ -56752,7 +53084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Taldea eta eskema\">Tal
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
msgstr "Zure datuen eskema bat sor dezakezu, eta errenkadak eta zutabeak elkartu, gero taldeak klik bakarrarekin zabaldu eta tolestu ahal izateko."
@@ -56761,7 +53092,6 @@ msgstr "Zure datuen eskema bat sor dezakezu, eta errenkadak eta zutabeak elkartu
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Elkartu\">Elkartu</link>"
@@ -56770,7 +53100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Elkartu\">Elkartu</link
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Banandu\">Banandu</link>"
@@ -56795,7 +53124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak; xehetasunak ezkutatu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Ezkutatu xehetasunak\">Ezkutatu xehetasunak</link>"
@@ -56804,7 +53132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Ezkutatu xehetasunak\">
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Kurtsorea daukan elkartutako errenkadaren edo zutabearen xehetasunak ezkutatzen ditu. Elkartutako errenkada edo zutabe guztiak ezkutatzeko, hautatu eskema-taula eta aukeratu komando hau.</ahelp>"
@@ -56813,7 +53140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Kurtsorea daukan e
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
msgstr ""
@@ -56838,7 +53164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taulak; xehetasunak erakutsi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Erakutsi xehetasunak\">Erakutsi xehetasunak</link>"
@@ -56847,7 +53172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Erakutsi xehetasunak\">
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Kurtsorea daukan elkartutako errenkadaren edo zutabearen xehetasunak erakusten ditu. Elkartutako errenkada edo zutabe guztiak erakusteko, hautatu eskema-taula eta aukeratu komando hau.</ahelp>"
@@ -56856,7 +53180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Kurtsorea daukan elkartutako errenkadaren
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
msgstr ""
@@ -56881,7 +53204,6 @@ msgstr "Elkartu"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Elkartu\">Elkartu</link>"
@@ -56890,25 +53212,22 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Elkartu\">Elkartu</link
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Hautatutako gelaxka-area errenkaden edo zutabeen talde gisa definitzen du.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "Gelaxka-area bat elkartzen duzunean, eskema-ikono bat agertuko da taldearen ondoko marjinetan. Taldea ezkutatzeko edo erakusteko, egin klik ikonoan. Hautapena banantzeko, aukeratu <emph>Datuak - Eskema -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Banandu\"><emph>Banandu</emph></link>."
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr ""
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Include"
msgstr "Sartu"
@@ -56917,7 +53236,6 @@ msgstr "Sartu"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
@@ -56926,16 +53244,14 @@ msgstr "Errenkadak"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Hautatutako errenkadak elkartzen ditu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
@@ -56944,10 +53260,9 @@ msgstr "Zutabeak"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Hautatutako zutabeak elkartzen ditu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
@@ -56961,7 +53276,6 @@ msgstr "Banandu"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Banandu\">Banandu</link>"
@@ -56970,7 +53284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Banandu\">Banandu</link
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Hautapena banantzen du. Habiaratutako talde batean, gehitutako azken errenkadak edo zutabeak kenduko dira taldetik.</ahelp></variable>"
@@ -56979,7 +53292,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Deactivate for"
msgstr "Desaktibatu:"
@@ -56988,7 +53300,6 @@ msgstr "Desaktibatu:"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
@@ -56997,7 +53308,6 @@ msgstr "Errenkadak"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Removes selected rows from a group."
msgstr "Hautatutako errenkadak kentzen ditu taldetik."
@@ -57006,7 +53316,6 @@ msgstr "Hautatutako errenkadak kentzen ditu taldetik."
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
@@ -57015,7 +53324,6 @@ msgstr "Zutabeak"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Removes selected columns from a group."
msgstr "Hautatutako zutabeak kentzen ditu taldetik."
@@ -57032,7 +53340,6 @@ msgstr "Eskema automatikoa"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"Eskema automatikoa\">Eskema automatikoa</link>"
@@ -57041,7 +53348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"Eskema automatikoa\">Es
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Hautatutako gelaxka-areak formulak edo erreferentziak baditu, $[officename](e)k automatikoki egingo du hautapenaren eskema.</ahelp>"
@@ -57050,7 +53356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Hautatutako gelaxka-areak formulak edo e
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For example, consider the following table:"
msgstr "Adibidez, hona hemen taula bat:"
@@ -57059,7 +53364,6 @@ msgstr "Adibidez, hona hemen taula bat:"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
@@ -57068,7 +53372,6 @@ msgstr "Urtarrila"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
@@ -57077,7 +53380,6 @@ msgstr "Otsaila"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
@@ -57086,7 +53388,6 @@ msgstr "Martxoa"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "1st Quarter"
msgstr "1. hiruhilekoa"
@@ -57095,7 +53396,6 @@ msgstr "1. hiruhilekoa"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "April"
msgstr "Apirila"
@@ -57104,7 +53404,6 @@ msgstr "Apirila"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "May"
msgstr "Maiatza"
@@ -57113,7 +53412,6 @@ msgstr "Maiatza"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
@@ -57122,7 +53420,6 @@ msgstr "Ekaina"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145648\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "2nd Quarter"
msgstr "2. hiruhilekoa"
@@ -57131,7 +53428,6 @@ msgstr "2. hiruhilekoa"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -57140,7 +53436,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "120"
msgstr "120"
@@ -57149,7 +53444,6 @@ msgstr "120"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "130"
msgstr "130"
@@ -57158,7 +53452,6 @@ msgstr "130"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3150328\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "350"
msgstr "350"
@@ -57167,7 +53460,6 @@ msgstr "350"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -57176,7 +53468,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -57185,7 +53476,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "200"
msgstr "200"
@@ -57194,7 +53484,6 @@ msgstr "200"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "400"
msgstr "400"
@@ -57203,7 +53492,6 @@ msgstr "400"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
msgstr "Lehen eta bigarren hiruhilekoetako gelaxka bakoitzak sum formula bat dauka ezkerreko hiru gelaxkentzat. <emph>Eskema automatikoa</emph> komandoa aplikatzen baduzu, taula bi hiruhilekotan elkartuko da."
@@ -57212,7 +53500,6 @@ msgstr "Lehen eta bigarren hiruhilekoetako gelaxka bakoitzak sum formula bat dau
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
msgstr "Eskema kentzeko, hautatu taula, eta ondoren aukeratu <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Datuak - Eskema - Kendu\">Datuak - Taldea eta eskema - Kendu</link>."
@@ -57229,7 +53516,6 @@ msgstr "Kendu"
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Kendu\">Kendu</link>"
@@ -57238,7 +53524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Kendu\">Kendu</link>"
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Eskema kentzen du hautatutako gelaxka-areatik.</ahelp>"
@@ -57287,7 +53572,6 @@ msgstr "Taula dinamikoa"
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Taula dinamikoa</link>"
@@ -57296,7 +53580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Taula din
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr "Taula dinamikoak datu kopuru handien laburpena egiten du. Taula dinamikoa berrantola dezakezu datuen laburpen desberdinak ikusteko."
@@ -57305,7 +53588,6 @@ msgstr "Taula dinamikoak datu kopuru handien laburpena egiten du. Taula dinamiko
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Sortu\">Sortu</link>"
@@ -57330,7 +53612,6 @@ msgstr "Hautatu iturburua"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "Hautatu iturburua"
@@ -57339,7 +53620,6 @@ msgstr "Hautatu iturburua"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Taula dinamikoaren iturburua hautatu eta taula sortu ahal izango duzu elkarrizketa-koadro honetan.</ahelp>"
@@ -57348,7 +53628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Taula dinamikoaren iturburua hautat
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -57357,7 +53636,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select a data source for the pivot table."
msgstr "Hautatu taula dinamikoaren datu-iturburua."
@@ -57366,7 +53644,6 @@ msgstr "Hautatu taula dinamikoaren datu-iturburua."
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Current Selection"
msgstr "Uneko hautapena"
@@ -57375,7 +53652,6 @@ msgstr "Uneko hautapena"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako gelaxkak erabiltzen ditu taula dinamikoaren datu-iturburu gisa.</ahelp>"
@@ -57384,7 +53660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako gelaxkak erabiltzen ditu taula dinamikoaren
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
msgstr "Uneko hautapeneko lehen datu-errenkadaren zenbaki-formatu bera erabiliko dute taula dinamikoaren datu-zutabeek."
@@ -57393,7 +53668,6 @@ msgstr "Uneko hautapeneko lehen datu-errenkadaren zenbaki-formatu bera erabiliko
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "$[officename] suitean erregistratutako datu-iturburuak"
@@ -57402,7 +53676,6 @@ msgstr "$[officename] suitean erregistratutako datu-iturburuak"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] suitean erregistratutako taula edo kontsulta bat erabiltzen du taula dinamikoaren iturburu gisa.</ahelp>"
@@ -57411,7 +53684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] suitean erregistratutako taula edo kontsu
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "External source/interface"
msgstr "Kanpoko iturburua/interfazea"
@@ -57420,7 +53692,6 @@ msgstr "Kanpoko iturburua/interfazea"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Kanpo iturria</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, taula dinamikoaren OLAP datu-iturria hautatzeko.</ahelp>"
@@ -57445,7 +53716,6 @@ msgstr "Hautatu datu-iturburua"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Data Source"
msgstr "Hautatu datu-iturburua"
@@ -57454,7 +53724,6 @@ msgstr "Hautatu datu-iturburua"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
msgstr "Hautatu datu-basea eta erabili nahi dituzun datuak dituen taula edo kontsulta."
@@ -57463,7 +53732,6 @@ msgstr "Hautatu datu-basea eta erabili nahi dituzun datuak dituen taula edo kont
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -57472,7 +53740,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME(e)n erregistratuta dauden datu-baseak soilik hauta ditzakezu.</ahelp> Datu-iturburu bat erregistratzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenal</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Datu-baseak</emph>."
@@ -57481,7 +53748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME(e)n erregistratuta dauden datu-baseak soil
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Datu-basea"
@@ -57490,7 +53756,6 @@ msgstr "Datu-basea"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Hautatu erabili nahi duzun datu-iturburua daukan datu-basea.</ahelp>"
@@ -57499,7 +53764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Hautatu erabil
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Datu-iturburua"
@@ -57508,7 +53772,6 @@ msgstr "Datu-iturburua"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Hautatu erabili nahi duzun datu-iturburua.</ahelp>"
@@ -57517,7 +53780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Hautatu erab
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -57526,7 +53788,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Egin klik hautatutako datu-iturburuaren iturburu motan.</ahelp> Lau iturburu motaren artean hauta dezakezu: \"Taula\", \"Kontsulta\" eta \"SQL\" edo SQL (Native)."
@@ -57535,7 +53796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Egin klik hautatut
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Taula dinamikoaren elkarrizketa-koadroa\">Taula dinamikoaren elkarrizketa-koadroa</link>"
@@ -57560,7 +53820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taula dinamikoaren funtzioa;erakutsi xehetasunak</bookma
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149165\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Taula dinamikoa"
@@ -57569,7 +53828,6 @@ msgstr "Taula dinamikoa"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Zehaztu taula dinamikoak sortutako taularen diseinua.</ahelp>"
@@ -57578,7 +53836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Zehaztu taula dinamikoak sortutako tau
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
msgstr "Taula dinamikoak botoi gisa bistaratzen ditu datu-eremuak; botoi horiek arrastatuz eta jareginez taula dinamikoa defini dezakezu."
@@ -57587,7 +53844,6 @@ msgstr "Taula dinamikoak botoi gisa bistaratzen ditu datu-eremuak; botoi horiek
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
@@ -57596,7 +53852,6 @@ msgstr "Diseinua"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Taula dinamiko baten diseinua definitzeko, arrastatu eta jaregin datu-eremuen botoiak <emph>Orrialde-eremu, Errenkada-eremu, Zutabe-eremu, </emph>eta<emph> Datu-eremu</emph>en areetara.</ahelp> Arrastatu eta jareginez ere berrantola ditzakezu taula dinamiko bateko datu-eremuak."
@@ -57605,7 +53860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Ta
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr "$[officename] suiteak automatikoki gehituko die epigrafe bat <emph>Datu-eremu</emph>en areara arrastatutako botoiei. Datu-eremuaren izena eta datuak sortu dituen formularen izena izango ditu epigrafeak."
@@ -57614,7 +53868,6 @@ msgstr "$[officename] suiteak automatikoki gehituko die epigrafe bat <emph>Datu-
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
msgstr "Datu-eremu batek erabilitako funtzioa aldatzeko, egin klik bikoitza <emph>Datu-eremu</emph>en areako botoi batean eta orduan <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datu-eremua\">Datu-eremua</link>ren elkarrizketa-koadroa irekiko da. <emph>Errenkada-eremu</emph> edo <emph>Zutabe-eremu</emph>en areetako botoietan ere egin dezakezu klik bikoitza."
@@ -57623,7 +53876,6 @@ msgstr "Datu-eremu batek erabilitako funtzioa aldatzeko, egin klik bikoitza <emp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
@@ -57632,7 +53884,6 @@ msgstr "Gehiago"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Taula dinamikoa definitzeko aukera osagarriak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp>"
@@ -57641,7 +53892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Taula dinami
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
@@ -57650,7 +53900,6 @@ msgstr "Emaitza"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "Zehaztu taula dinamikoaren emaitzak bistaratzeko ezarpenak."
@@ -57675,7 +53924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko taula dinamikoaren datuak barne-hartzen dituen ar
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Results to"
msgstr "Emaitzen area"
@@ -57684,7 +53932,6 @@ msgstr "Emaitzen area"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3153838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Hautatu taula dinamikoren emaitzak bistaratzeko area.</ahelp>"
@@ -57693,7 +53940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr "Hautatutako areak datuak baditu, taula dinamikoak datuak gainidatziko ditu. Lehendik dauden datuak gal ez daitezen, utzi taula dinamikoari automatikoki hautatzen emaitzak bistaratzeko area."
@@ -57702,7 +53948,6 @@ msgstr "Hautatutako areak datuak baditu, taula dinamikoak datuak gainidatziko di
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3147364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Ez ikusi egin errenkada hutsei"
@@ -57711,7 +53956,6 @@ msgstr "Ez ikusi egin errenkada hutsei"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ez ikusi egiten die datu-iturburuko eremu hutsei.</ahelp>"
@@ -57720,7 +53964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Identify categories"
msgstr "Identifikatu kategoriak"
@@ -57729,7 +53972,6 @@ msgstr "Identifikatu kategoriak"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatikoki esleitzen dizkio etiketarik gabeko errenkadak goiko errenkadaren kategoriari.</ahelp>"
@@ -57738,7 +53980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-cate
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Total columns"
msgstr "Totalen zutabeak"
@@ -57747,7 +53988,6 @@ msgstr "Totalen zutabeak"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Zutabe-kalkuluaren total orokorra kalkulatzen eta bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -57756,7 +53996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Total rows"
msgstr "Totalen errenkadak"
@@ -57765,7 +54004,6 @@ msgstr "Totalen errenkadak"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3152583\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Errenkada-kalkuluaren total orokorra kalkulatzen eta bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -57870,7 +54108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu xehetasunak bistaratu nahi dizkiozun eremua.</
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Taula dinamikoaren laster-teklak\">Taula dinamikoaren laster-teklak</link>"
@@ -57887,7 +54124,6 @@ msgstr "Iragazkia"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
@@ -57896,7 +54132,6 @@ msgstr "Iragazkia"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the filtering options for the data."
msgstr "Konfiguratu datuak iragazteko aukerak."
@@ -57905,7 +54140,6 @@ msgstr "Konfiguratu datuak iragazteko aukerak."
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Iragazki-irizpideak"
@@ -57914,7 +54148,6 @@ msgstr "Iragazki-irizpideak"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
msgstr "Datuentzako iragazki lehenetsi bat defini dezakezu, eremu-izenak iragaziz esaterako, adierazpen logikoen argumentuen konbinazio bat erabiliz."
@@ -57923,7 +54156,6 @@ msgstr "Datuentzako iragazki lehenetsi bat defini dezakezu, eremu-izenak iragazi
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Eragilea"
@@ -57932,7 +54164,6 @@ msgstr "Eragilea"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Hautatu iragazkiarentzako eragile logiko bat.</ahelp>"
@@ -57941,7 +54172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Eremu-izena"
@@ -57950,7 +54180,6 @@ msgstr "Eremu-izena"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Hautatu iragazkian erabili nahi duzun eremua. Eremu-izenik ez badago erabilgarri, zutabe-etiketak zerrendatuko dira.</ahelp>"
@@ -57959,7 +54188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"vi
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Baldintza"
@@ -57968,7 +54196,6 @@ msgstr "Baldintza"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -57977,7 +54204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The following operators are available:"
msgstr "Eragile hauek dituzu erabilgarri:"
@@ -57986,7 +54212,6 @@ msgstr "Eragile hauek dituzu erabilgarri:"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditions:</emph>"
msgstr "<emph>Baldintzak</emph>"
@@ -57995,7 +54220,6 @@ msgstr "<emph>Baldintzak</emph>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr ""
@@ -58004,7 +54228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "equal"
msgstr "berdin"
@@ -58013,7 +54236,6 @@ msgstr "berdin"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
@@ -58022,7 +54244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "hau baino txikiagoa da"
@@ -58031,7 +54252,6 @@ msgstr "hau baino txikiagoa da"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
@@ -58040,7 +54260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "hau baino handiagoa da"
@@ -58049,7 +54268,6 @@ msgstr "hau baino handiagoa da"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -58058,7 +54276,6 @@ msgstr "<="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "hau baino txikiagoa edo berdina da"
@@ -58067,7 +54284,6 @@ msgstr "hau baino txikiagoa edo berdina da"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145134\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid ">="
msgstr ">="
@@ -58076,7 +54292,6 @@ msgstr ">="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "hau baino handiagoa edo berdina da"
@@ -58085,7 +54300,6 @@ msgstr "hau baino handiagoa edo berdina da"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -58094,7 +54308,6 @@ msgstr "<>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "ez da berdina"
@@ -58103,7 +54316,6 @@ msgstr "ez da berdina"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3150886\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -58112,13 +54324,11 @@ msgstr "Balioa"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Hautatu hautatutako eremuarekin konparatu nahi duzun balioa.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
@@ -58138,7 +54348,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Aukerak\">Aukerak</link>"
@@ -58147,7 +54356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Aukerak\">Aukerak</link
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Iragazki-aukera osagarriak bistaratzen edo ezkutatzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -58156,7 +54364,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterd
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -58165,7 +54372,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
@@ -58174,7 +54380,6 @@ msgstr "Maiuskula/minuskula"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -58183,7 +54388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Adierazpen erregularrak"
@@ -58192,7 +54396,6 @@ msgstr "Adierazpen erregularrak"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -58201,13 +54404,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
msgstr "<emph>Adierazpen erregularra</emph>ren kontrol-laukia hautatuta badago, EQUAL (=) eta NOT EQUAL (<>) erabili ahal izango dituzu konparazioetan ere. Funtzio hauek ere erabil ditzakezu: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP eta HLOOKUP."
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
@@ -58219,13 +54420,11 @@ msgstr "Bikoizterik ez"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr ""
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
@@ -58269,7 +54468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;taula dinamikoa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3150871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Datu-eremua"
@@ -58278,7 +54476,6 @@ msgstr "Datu-eremua"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "Elkarrizketa-koadro honetako edukia desberdina da <emph>Datuak</emph> areako datu-eremuentzat eta <emph> Errenkada</emph> edo<emph> Zutabe</emph> areetako datu-eremuentzat <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Taula dinamikoa\">Taula dinamikoa</link>ren elkarrizketa-koadroan."
@@ -58287,7 +54484,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadro honetako edukia desberdina da <emph>Datuak</emph> ar
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotalak"
@@ -58296,7 +54492,6 @@ msgstr "Subtotalak"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Zehaztu kalkulatu nahi dituzun subtotalak.</ahelp>"
@@ -58305,7 +54500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Zehazt
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -58314,7 +54508,6 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Ez ditu kalkulatzen subtotalak.</ahelp>"
@@ -58323,7 +54516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Ez ditu kalkulatze
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@@ -58332,7 +54524,6 @@ msgstr "Automatikoa"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatikoki kalkulatzen ditu subtotalak.</ahelp>"
@@ -58341,7 +54532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatikoki kalku
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "User-defined"
msgstr "Erabiltzaileak definituak"
@@ -58350,7 +54540,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak definituak"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Hautatu aukera hau, eta ondoren zerrendan egin klik kalkulatu nahi duzun subtotal motan.</ahelp>"
@@ -58359,7 +54548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Hautatu aukera hau
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
@@ -58368,34 +54556,30 @@ msgstr "Funtzioa"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Egin klik kalkulatu nahi duzun subtotal motan. Aukera hau erabilgarri egoteko, hautatuta egon behar du <emph>Erabiltzaileak definitua</emph> aukerak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Show elements without data"
-msgstr "Erakutsi elementuak daturik gabe"
+msgid "Show items without data"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Zutabe hutsak eta errenkadak sartzen ditu emaitzen taulan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
@@ -58404,7 +54588,6 @@ msgstr "Izena:"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Lists the name of the selected data field."
msgstr "Hautatutako datu-eremuaren izena zerrendatzen du."
@@ -58478,8 +54661,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Hautatu datu-eremuarentzat bistaratutako balioaren kalkulu mota.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58702,8 +54885,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN107BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Hautatu kalkuluaren oinarri gisa erabiltzeko balioa hartuko zaion eremua.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58718,8 +54901,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Hautatu kalkuluaren oinarri gisa erabiltzeko balioa hartuko zaion oinarri-eremuaren elementua.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58766,8 +54949,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Hautatu errenkadak edo zutabeak ordenatzeko erabili nahi duzun datu-eremua.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58782,8 +54965,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Balioak ordenatzen ditu balio txikienetik handienera, hau da, Atik Zra edo 1etik 9ra. Hautatutako eremua elkarrizketa-koadroa ireki zaion eremu bera bada, elementuak izenaren arabera ordenatuko dira. Datu-eremu bat hautatzen bada, hautatutako datu-eremutik ateratako balioaren arabera ordenatuko dira elementuak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58798,8 +54981,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Balioak beherantz ordenatzen ditu balio handienetik txikienera, hau da, Ztik Ara edo 9tik 0ra. Hautatutako eremua elkarrizketa-koadroa ireki zaion eremu bera bada, elementuak izenaren arabera ordenatuko dira. Datu-eremu bat hautatzen bada, hautatutako datu-eremutik ateratako balioaren arabera ordenatuko dira elementuak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58814,8 +54997,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Alfabetikoki ordenatzen ditu balioak, hau da, Atik Zra.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58846,8 +55029,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Hautatu zerrenda-koadroko eremuaren diseinu modua.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58862,8 +55045,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Lerro huts bat gehitzen du taula dinamikoaren elementu bakoitzaren datuen ondoren.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58894,8 +55077,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">Automatikoki erakusteko eginbidea aktibatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58910,8 +55093,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">Sartu automatikoki erakustea nahi duzun elementuen gehieneko kopurua.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58926,8 +55109,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Goiko edo beheko elementuak erakusten ditu zehaztutako ordenatze-hurrenkeran.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58942,8 +55125,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Hautatu datuak ordenatzeko erabili nahi duzun datu-eremua.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58958,8 +55141,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Hautatu kalkuluetatik ezkutatu nahi dituzun elementuak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58974,8 +55157,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Hautatu erabili nahi duzun hierarkia. Datu-hierarkiak dituzten kanpo-iturburuko datuetan oinarrituta egon behar du taula dinamikoak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
@@ -58989,7 +55172,6 @@ msgstr "Freskatu"
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Freskatu\">Freskatu</link>"
@@ -58998,7 +55180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Freskatu\">Freskatu</li
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Taula dinamikoa eguneratzen du.</ahelp>"
@@ -59007,7 +55188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Taula dinamikoa eguneratzen du.</ah
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr "Taula dinamiko bat duen Excel-eko kalkulu-orri bat inportatutakoan, egin klik taulan, eta ondoren aukeratu <emph>Datuak - Taula dinamikoa - Freskatu</emph>."
@@ -59024,7 +55204,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Ezabatu\">Ezabatu</link>"
@@ -59033,7 +55212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Ezabatu\">Ezabatu</link
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Hautatutako taula dinamikoa ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -59226,7 +55404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datu-baseen areak; freskatu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Freskatu area\">Freskatu area</link>"
@@ -59235,7 +55412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Freskatu area\">Freskat
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Kanpoko datu-base batetik txertatutako datu-area bat eguneratzen du. Orriko datuak eguneratu egingo dira kanpoko datu-baseko datuekin bat etortzeko.</ahelp></variable>"
@@ -59252,7 +55428,6 @@ msgstr "Baliozkotasuna"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Validity"
msgstr "Baliozkotasuna"
@@ -59261,7 +55436,6 @@ msgstr "Baliozkotasuna"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Hautatutako gelaxka edo gelaxka-area batentzat zein datu diren baliozkoak zehazten du.</ahelp></variable>"
@@ -59294,7 +55468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hautapen-zerrendak;baliozkotasuna</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153032\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Irizpideak\">Irizpideak</link>"
@@ -59303,7 +55476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Irizpideak\">Irizpideak
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Zehaztu hautatutako gelaxkaren baliozkotasun-arauak.</ahelp>"
@@ -59312,7 +55484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaP
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
msgstr "Adibidez, honelako irizpideak defini ditzakezu: \"1 eta 10 arteko zenbakiak\" edo \"20 karaktere baino gehiago ez dituzten testuak\"."
@@ -59321,7 +55492,6 @@ msgstr "Adibidez, honelako irizpideak defini ditzakezu: \"1 eta 10 arteko zenbak
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow"
msgstr "Onartu"
@@ -59330,7 +55500,6 @@ msgstr "Onartu"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Egin klik hautatutako gelaxkaren/gelaxken baliozkotasun-aukera batean.</ahelp>"
@@ -59339,7 +55508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Egin klik h
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The following conditions are available:"
msgstr "Ondorengo baldintzak dituzu erabilgarri:"
@@ -59348,7 +55516,6 @@ msgstr "Ondorengo baldintzak dituzu erabilgarri:"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Baldintza"
@@ -59357,7 +55524,6 @@ msgstr "Baldintza"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efektua"
@@ -59366,7 +55532,6 @@ msgstr "Efektua"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "All values"
msgstr "Balio guztiak"
@@ -59375,7 +55540,6 @@ msgstr "Balio guztiak"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "No limitation."
msgstr "Mugarik ez."
@@ -59384,7 +55548,6 @@ msgstr "Mugarik ez."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Whole number"
msgstr "Zenbaki osoak"
@@ -59393,7 +55556,6 @@ msgstr "Zenbaki osoak"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki osoak bakarrik."
@@ -59402,7 +55564,6 @@ msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki osoak bakarrik."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimala"
@@ -59411,7 +55572,6 @@ msgstr "Dezimala"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition."
msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki guztiak."
@@ -59420,7 +55580,6 @@ msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki guztiak."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -59429,7 +55588,6 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki guztiak. Elkarrizketa-koadroa irekitzen den hurrengoan, formateatu egingo dira sartutako balioak."
@@ -59438,7 +55596,6 @@ msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki guztiak. Elkarrizketa-koadroa irekitzen de
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
@@ -59447,7 +55604,6 @@ msgstr "Ordua"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki guztiak. Elkarrizketa-koadroa irekitzen den hurrengoan, formateatu egingo dira sartutako balioak."
@@ -59488,7 +55644,6 @@ msgstr "Zerrenda batean zehaztutako balioak edo karaktere-kateak bakarrik onartu
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Text length"
msgstr "Testuaren luzera"
@@ -59497,7 +55652,6 @@ msgstr "Testuaren luzera"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
msgstr "Baldintzaren luzerarekin bat datozen sarrerak."
@@ -59506,7 +55660,6 @@ msgstr "Baldintzaren luzerarekin bat datozen sarrerak."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allow blank cells"
msgstr "Onartu gelaxka hutsak"
@@ -59515,7 +55668,6 @@ msgstr "Onartu gelaxka hutsak"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\"><emph>Tresnak - Detektibea - Markatu baliogabeko datuak</emph> aukerarekin batera, gelaxka hutsak baliogabeko datu gisa bistaratuko diren (desgaituta) edo ez (gaituta) definitzen du.</ahelp>"
@@ -59588,7 +55740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Sartu bal
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3163807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
@@ -59597,7 +55748,6 @@ msgstr "Datuak"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3144502\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Hautatu erabili nahi duzun eragile konparatiboa.</ahelp> <emph>Onartu </emph>koadroan hautatuta daukazunaren araberako eragileak izango dituzu erabilgarri. \"Bitarte honetan\" edo \"ez dago bitarte honetan\" hautatzen baduzu, <emph>Minimoa</emph>ren eta<emph>Maximoa</emph>ren sarrera-koadroak agertuko dira. Bestela, <emph>Minimoa</emph>ren, <emph>Maximoaren, edo Balioa</emph>ren sarrera-koadroak bakarrik agertuko dira."
@@ -59606,7 +55756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Hautatu erab
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153782\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -59615,7 +55764,6 @@ msgstr "Balioa"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
msgstr "Sartu <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balioa."
@@ -59624,7 +55772,6 @@ msgstr "Sartu <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko a
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimoa"
@@ -59633,7 +55780,6 @@ msgstr "Minimoa"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153199\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Sartu <emph>Onartu </emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balio minimoa.</ahelp>"
@@ -59642,7 +55788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Sartu <emph>O
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximoa"
@@ -59651,7 +55796,6 @@ msgstr "Maximoa"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Sartu <emph>Onartu </emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balio maximoa.</ahelp>"
@@ -59668,7 +55812,6 @@ msgstr "Sarreraren laguntza"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Sarreraren laguntza\">Sarreraren laguntza</link>"
@@ -59677,7 +55820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Sarreraren laguntza\">S
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Sartu orrian gelaxka edo gelaxka-area hautatzen denean bistaratzea nahi duzun mezua.</ahelp>"
@@ -59686,7 +55828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPag
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "Erakutsi sarreraren laguntza gelaxka hautatzean"
@@ -59695,7 +55836,6 @@ msgstr "Erakutsi sarreraren laguntza gelaxka hautatzean"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\"> <emph>Edukia</emph> koadroan sartzen duzun mezua bistaratuko da gelaxka edo gelaxka-area hautatzean orrian.</ahelp>"
@@ -59704,7 +55844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\"> <emph>Edu
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
msgstr "Testua sartzen baduzu elkarrizketa-koadro honetako <emph>Edukia</emph> koadroan eta ondoren kontrol-lauki hau hautatu eta garbitu, galdu egingo da testua."
@@ -59713,7 +55852,6 @@ msgstr "Testua sartzen baduzu elkarrizketa-koadro honetako <emph>Edukia</emph> k
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
@@ -59722,7 +55860,6 @@ msgstr "Edukia"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -59731,7 +55868,6 @@ msgstr "Titulua"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Sartu gelaxka edo gelaxka-area hautatzen denean bistaratzea nahi duzun titulua.</ahelp>"
@@ -59740,7 +55876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Sartu gelaxk
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Input help"
msgstr "Sarreraren laguntza"
@@ -59749,7 +55884,6 @@ msgstr "Sarreraren laguntza"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Sartu gelaxka edo gelaxka-area hautatzen denean bistaratzea nahi duzun mezua.</ahelp>"
@@ -59766,7 +55900,6 @@ msgstr "Errore-mezua"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Errore-mezua\">Errore-mezua</link>"
@@ -59775,7 +55908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Errore-mezua\">Errore-m
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Definitu gelaxka batean datu baliogabeak sartzean bistaratuko den errore-mezua.</ahelp>"
@@ -59784,7 +55916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Defi
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
msgstr "Makro bat ere errore-mezu batekin has dezakezu. Makro baten adibidea ikus dezakezu orrialde honen amaieran."
@@ -59793,7 +55924,6 @@ msgstr "Makro bat ere errore-mezu batekin has dezakezu. Makro baten adibidea iku
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show error message when invalid values are entered."
msgstr "Erakutsi errore-mezua baliogabeko balioak sartzean."
@@ -59802,7 +55932,6 @@ msgstr "Erakutsi errore-mezua baliogabeko balioak sartzean."
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Edukia</emph> arean idatzi duzun errore-mezua bistaratzen du gelaxka batean baliogabeko datuak sartzen direnean.</ahelp> Gaituta badago, mezua bistaratuko da sarrera baliogabe bat saihesteko."
@@ -59811,7 +55940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Edukia</emph> arean idatzi duzun errore-mezua bis
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
msgstr "Bi kasuotan, \"Gelditu\" hautatze duzunean, baliogabeko sarrera ezabatu egingo da, eta aurreko balioa berriro sartuko da gelaxkan. Berdina gertatuko da \"Abisua\" eta \"Informazioa\" elkarrizketak ixtean <emph>Utzi </emph>botoian klik eginez. <emph>Ados</emph> botoia sakatuz ixten badituzu elkarrizketa-koadroak, baliogabeko sarrera ez da ezabatuko."
@@ -59820,7 +55948,6 @@ msgstr "Bi kasuotan, \"Gelditu\" hautatze duzunean, baliogabeko sarrera ezabatu
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
@@ -59829,7 +55956,6 @@ msgstr "Edukia"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -59838,7 +55964,6 @@ msgstr "Ekintza"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Hautatu zein ekintza gertatzea nahi duzun gelaxka batean baliogabeko datuak sartzean.</ahelp> \"Gelditu\" ekintzak ezetsi egiten du baliogabeko edozein sarrera, eta <emph>Ados</emph> botoia sakatuz itxi beharreko elkarrizketa-koadro bat bistaratzen du. \"Abisua\" eta \"Informazioa\" ekintzekin elkarrizketa-koadro bat bistaratuko da, <emph>Ados</emph> edo <emph>Utzi</emph> sakatuz itxi beharrekoa. <emph>Utzi</emph> sakatuz bakarrik ezetsi daiteke baliogabeko sarrera."
@@ -59847,7 +55972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Hautatu zein
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
@@ -59856,7 +55980,6 @@ msgstr "Arakatu"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\"> <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makroa\">Makroa</link>ren elkarrizketa-koadroa irekiko da; gelaxka batean baliogabeko datuak sartzean exekutatuko den makroa hauta dezakezu bertan. Errore-mezua bistaratu ondoren exekutatuko da makroa.</ahelp>"
@@ -59865,7 +55988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\"> <link href=
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -59874,7 +55996,6 @@ msgstr "Titulua"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Sartu gelaxka batean baliogabeko datuak sartzean bistaratzea nahi duzun makroaren titulua edo errore-mezua.</ahelp>"
@@ -59883,7 +56004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Sartu gelaxka ba
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Error message"
msgstr "Errore-mezua"
@@ -59892,7 +56012,6 @@ msgstr "Errore-mezua"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Sartu gelaxka batean baliogabeko datuak sartzean bistaratzea nahi duzun mezua.</ahelp>"
@@ -59901,7 +56020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Sartu gelaxka
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
msgstr "<emph>Makroen adibidea:</emph>"
@@ -60107,7 +56225,6 @@ msgid "Examples Dataset for Statistical Functions"
msgstr ""
#: ex_data_stat_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"hd_id2657394931588\n"
@@ -60300,7 +56417,6 @@ msgid "Aggregation"
msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859464\n"
@@ -60309,7 +56425,6 @@ msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594636\n"
@@ -60318,7 +56433,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594692\n"
@@ -60327,7 +56441,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594633\n"
@@ -60336,7 +56449,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859460\n"
@@ -60345,7 +56457,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594658\n"
@@ -60354,7 +56465,6 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594671\n"
@@ -60363,7 +56473,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594639\n"
@@ -60532,7 +56641,6 @@ msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"hd_id0603201610005796\n"
@@ -60557,7 +56665,6 @@ msgid "Timeline"
msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0903201610312228\n"
@@ -60622,7 +56729,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted f
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Editatu puntuak</emph> modua aktibatzen edo desaktibatzen du txertatutako forma libre batentzat.</ahelp>"
#: ful_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"hd_id126511265112651\n"
@@ -60631,7 +56737,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: ful_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"hd_id980889808898088\n"
@@ -60696,7 +56801,6 @@ msgid "AGGREGATE function"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"bm_id126123001625791\n"
@@ -60729,7 +56833,6 @@ msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated A
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id239693194826384\n"
@@ -60770,7 +56873,6 @@ msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a refe
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511454963\n"
@@ -60787,7 +56889,6 @@ msgid "Function applied"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360043\n"
@@ -60796,7 +56897,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136007\n"
@@ -60805,7 +56905,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360018\n"
@@ -60814,7 +56913,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360026\n"
@@ -60823,7 +56921,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360078\n"
@@ -60832,7 +56929,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360087\n"
@@ -60857,7 +56953,6 @@ msgid "STDEV.P"
msgstr "STDEV.P"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360199\n"
@@ -60866,7 +56961,6 @@ msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360174\n"
@@ -60875,7 +56969,6 @@ msgid "VAR.S"
msgstr "VARP"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360120\n"
@@ -60884,7 +56977,6 @@ msgid "VAR.P"
msgstr "VARP"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360122\n"
@@ -60901,7 +56993,6 @@ msgid "MODE.SNGL"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360180\n"
@@ -60910,7 +57001,6 @@ msgid "LARGE"
msgstr "LARGE"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360150\n"
@@ -61081,15 +57171,6 @@ msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
-"par_id2309201516525483\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>k</emph> argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.<br/>If the <emph>Function</emph> and/or <emph>Option</emph> arguments specified not correctly, the function returns the error Err:502."
-msgstr ""
-
-#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id198071265128228\n"
"help.text"
msgid "Examples"
@@ -61224,7 +57305,6 @@ msgid "AVERAGEIF function"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"bm_id237812197829662\n"
@@ -61249,7 +57329,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic me
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"hd_id210572014129502\n"
@@ -61546,7 +57625,6 @@ msgid "AVERAGEIFS function"
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"bm_id536715367153671\n"
@@ -61571,7 +57649,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic m
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"hd_id538895388953889\n"
@@ -61800,7 +57877,7 @@ msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
msgstr ""
#: func_color.xhp
@@ -61892,7 +57969,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of rows
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"hd_id465746574657\n"
@@ -62112,7 +58188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DATE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
@@ -62121,7 +58196,6 @@ msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</l
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Funtzio honek urtea, hilabetea, eguna formatuarekin idatzitako data bat kalkulatzen du, eta gelaxkaren formatuan bistaratzen du.</ahelp> DATE funtzioa daukan gelaxkaren formatu lehenetsia data-formatua da, baina gelaxkei beste edozein zenbaki-formatu eman diezaiekezu."
@@ -62130,7 +58204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Funtzio honek urtea, hilabetea, eguna form
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3148590\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -62139,7 +58212,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
msgstr "DATE(urtea; hilabetea; eguna)"
@@ -62148,7 +58220,6 @@ msgstr "DATE(urtea; hilabetea; eguna)"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152815\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
msgstr "<emph>Urtea</emph> 1583 eta 9956 edo 0 eta 99 arteko osoko zenbakia izan daiteke."
@@ -62157,7 +58228,6 @@ msgstr "<emph>Urtea</emph> 1583 eta 9956 edo 0 eta 99 arteko osoko zenbakia izan
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153222\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
msgstr ""
@@ -62166,7 +58236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3155817\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
msgstr "<emph>Hilabetea</emph> 1 eta 12 arteko osoko zenbakia da eta hilabetea adierazten du."
@@ -62175,17 +58244,14 @@ msgstr "<emph>Hilabetea</emph> 1 eta 12 arteko osoko zenbakia da eta hilabetea a
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153183\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr "<emph>Eguna</emph> 1 eta 31 arteko osoko zenbakia da eta hilabeteko eguna adierazten du."
#: func_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
msgstr "Hilabete eta egunaren balioak behar baino handiagoak badira, hurrengo zifrara pasatzen dira. <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> funtzioa sartzen baduzu, \"00/12/31\" izango da emaitza. Bestela, <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> sartzen baduzu, \"01/01/31.\""
@@ -62194,7 +58260,6 @@ msgstr "Hilabete eta egunaren balioak behar baino handiagoak badira, hurrengo zi
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -62203,7 +58268,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152589\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> funtzioak 1/31/00 emango du MM/DD/YY ezarrita badago gelaxka-formatu gisa."
@@ -62460,7 +58524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DATEVALUE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
@@ -62469,7 +58532,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Komatxo arteko testuaren barne-funtzionamenduko data-zenbakia ematen du.</ahelp>"
@@ -62478,7 +58540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Komatxo arteko testuaren barne-funtziona
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
msgstr "Barne-funtzionamenduko data-zenbakia zenbaki gisa ematen da. $[officename](e)k datak kalkulatzeko erabiltzen duen data-sistemaren araberakoa izango da zenbakia."
@@ -62495,7 +58556,6 @@ msgstr "Testu-kateak denborazko balio bat ere badauka, DATEVALUE funtzioak bihur
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -62504,7 +58564,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
msgstr "DATEVALUE(\"Testua\")"
@@ -62513,7 +58572,6 @@ msgstr "DATEVALUE(\"Testua\")"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>Testua</emph> baliozko data-adierazpena da, eta komatxo artean sartu behar da."
@@ -62522,7 +58580,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph> baliozko data-adierazpena da, eta komatxo artean sar
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -62531,7 +58588,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
msgstr "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> funtzioaren emaitza 19925 da."
@@ -62556,7 +58612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAY funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
@@ -62565,7 +58620,6 @@ msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3147584\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Dataren balioa ematen du.</ahelp> Eguna 1 eta 31 bitarteko osoko zenbaki gisa adierazten da. Data/denboraren balio negatibo bat ere sar daiteke."
@@ -62574,7 +58628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Dataren balioa ematen du.</ahelp> Eguna 1 et
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -62583,7 +58636,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149430\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
msgstr "DAY(Zenbakia)"
@@ -62592,7 +58644,6 @@ msgstr "DAY(Zenbakia)"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149443\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: eguna kalkulatzeko erabiliko den denbora-balioari dagokion zenbaki hamartarra."
@@ -62601,7 +58652,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: eguna kalkulatzeko erabiliko den denbora-balioari
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3163809\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -62610,7 +58660,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3151200\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
msgstr "DAY(1) funtzioak 31 ematen du emaitza gisa ( 1899ko abenduaren 31tik hasten baita zerotik kontatzen $[officename])"
@@ -62619,7 +58668,6 @@ msgstr "DAY(1) funtzioak 31 ematen du emaitza gisa ( 1899ko abenduaren 31tik has
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3154130\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
msgstr "DAY(NOW()) funtzioak uneko eguna ematen du."
@@ -62628,7 +58676,6 @@ msgstr "DAY(NOW()) funtzioak uneko eguna ematen du."
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "=DAY(C4) funtzioak 5 ematen du, 1901-08-05 sartzen baduzu C4 gelaxkan (data-balioak beste formatu bat har dezake Sartu sakatzen duzunean)."
@@ -62653,7 +58700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAYS funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151328\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
@@ -62662,7 +58708,6 @@ msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</l
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Bi data-balioren arteko diferentzia kalkulatzen du.</ahelp> Bi egunen arteko egun kopurua ematen du."
@@ -62671,7 +58716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Bi data-balioren arteko diferentzia kalkula
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -62680,7 +58724,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
msgstr "DAYS(2. data;1. data)"
@@ -62689,7 +58732,6 @@ msgstr "DAYS(2. data;1. data)"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3151376\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
msgstr "<emph>1. data</emph> hasierako data da, <emph>2. data</emph> amaierako data. <emph>2. data</emph> <emph>1. data</emph> baino lehenagokoa bada, emaitza zenbaki negatiboa izango da."
@@ -62698,7 +58740,6 @@ msgstr "<emph>1. data</emph> hasierako data da, <emph>2. data</emph> amaierako d
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -62707,7 +58748,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
msgstr "=DAYS(\"2010/01/01\"; NOW()) funtzioak gaurtik hasi eta 2010eko urtarrilaren 1a arteko egun kopurua ematen du."
@@ -62716,7 +58756,6 @@ msgstr "=DAYS(\"2010/01/01\"; NOW()) funtzioak gaurtik hasi eta 2010eko urtarril
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
msgstr "=DAYS(\"1990/10/10\";\"1980/10/10\") funtzioaren emaitza 3652 da."
@@ -62741,7 +58780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAYS360 funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148555\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
@@ -62750,7 +58788,6 @@ msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">D
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Bi dataren arteko diferentzia ematen du, 360 eguneko urtea oinarri hartuta.</ahelp>"
@@ -62759,7 +58796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Bi dataren arteko diferentzia ematen du,
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3155347\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -62768,7 +58804,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3155313\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
msgstr "DAYS360(1. data;2. data;Modua)"
@@ -62777,7 +58812,6 @@ msgstr "DAYS360(1. data;2. data;Modua)"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
msgstr "<emph>2. data</emph> <emph>1. data</emph> baino lehenagokoa bada, funtzioaren emaitza zenbaki negatiboa izango da."
@@ -62786,7 +58820,6 @@ msgstr "<emph>2. data</emph> <emph>1. data</emph> baino lehenagokoa bada, funtzi
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3151064\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
msgstr "<emph>Modua</emph> aukerako argumentuak diferentzia kalkulatzeko modua zehazten du. Modua = 0 bada edo argumentua falta bada, AEBetako metodoa (NASD, National Association of Securities Dealers) erabiltzen da. Modua <> 0 bada, aldiz, metodo europarra erabiliko da."
@@ -62795,7 +58828,6 @@ msgstr "<emph>Modua</emph> aukerako argumentuak diferentzia kalkulatzeko modua z
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148641\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -62804,7 +58836,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156348\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
msgstr "=DAYS360(\"2000/01/01\";NOW()) funtzioak 2000ko urtarrilaren 1etik gaur arteko interes-egunen kopurua ematen du."
@@ -62829,7 +58860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
@@ -62838,7 +58868,6 @@ msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersund
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Sartutako urteari dagokion pazko-igandearen data ematen du.</ahelp>"
@@ -62871,7 +58900,6 @@ msgstr "<emph>Urtea</emph> 1583 eta 9956 edo 0 eta 99 arteko osoko zenbakia izan
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
msgstr "Pazko Bigarrena = EASTERSUNDAY(Urtea) + 1"
@@ -62880,7 +58908,6 @@ msgstr "Pazko Bigarrena = EASTERSUNDAY(Urtea) + 1"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
msgstr "Ostiral Santua = EASTERSUNDAY(Urtea) - 2"
@@ -62889,7 +58916,6 @@ msgstr "Ostiral Santua = EASTERSUNDAY(Urtea) - 2"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3146072\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
msgstr "Mendekoste Igandea = EASTERSUNDAY(Urtea) + 49"
@@ -62898,7 +58924,6 @@ msgstr "Mendekoste Igandea = EASTERSUNDAY(Urtea) + 49"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
msgstr "Mendekoste Astelehena = EASTERSUNDAY(Urtea) +50"
@@ -62907,7 +58932,6 @@ msgstr "Mendekoste Astelehena = EASTERSUNDAY(Urtea) +50"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3155120\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -62916,7 +58940,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) funtzioaren emaitza 00/04/23 da"
@@ -62925,7 +58948,6 @@ msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) funtzioaren emaitza 00/04/23 da"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 funtzioaren emaitza 36688 barne-funtzionamenduko serieko zenbakia da. UUHHEE data-formatua erabiltzen baduzu, 00/06/11 izango da."
@@ -62950,7 +58972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EDATE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
@@ -62959,7 +58980,6 @@ msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -62968,7 +58988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3154647\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -62977,7 +58996,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
msgstr "EDATE(Hasiera-data;Hilabeteak)"
@@ -62986,7 +59004,6 @@ msgstr "EDATE(Hasiera-data;Hilabeteak)"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3146860\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
msgstr "<emph>Hasiera-data</emph>: data bat."
@@ -62995,7 +59012,6 @@ msgstr "<emph>Hasiera-data</emph>: data bat."
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>Hilabeteak</emph>: hasiera-data baino zenbat hilabete lehenago (zenbaki negatiboa sartuta) edo beranduago (zenbaki positiboa sartuta)."
@@ -63004,7 +59020,6 @@ msgstr "<emph>Hilabeteak</emph>: hasiera-data baino zenbat hilabete lehenago (ze
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151289\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -63013,17 +59028,14 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155845\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
msgstr ""
#: func_edate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> 37346 serie-zenbakia itzuliko du. Data bezalako formatu batekin, 2002-03-31 da."
@@ -63048,7 +59060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EOMONTH funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150991\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
@@ -63057,7 +59068,6 @@ msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">E
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\"> Hasiera-datatik hainbat hilabetetara dagoen hilabeteko azken egunaren data da emaitza.</ahelp>"
@@ -63066,7 +59076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\"> Hasiera-datatik hainbat hilabetetar
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150597\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -63075,7 +59084,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
msgstr "EOMONTH (Hasiera-data; Hilabeteak)"
@@ -63084,7 +59092,6 @@ msgstr "EOMONTH (Hasiera-data; Hilabeteak)"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3146787\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
msgstr "<emph>Hasiera-data</emph> data bat da (kalkuluaren hasierako puntua)."
@@ -63093,7 +59100,6 @@ msgstr "<emph>Hasiera-data</emph> data bat da (kalkuluaren hasierako puntua)."
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3155615\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>Hilabeteak</emph>: hasiera-data baino zenbat hilabete lehenago (zenbaki negatiboa sartuta) edo beranduago (zenbaki positiboa sartuta)."
@@ -63102,7 +59108,6 @@ msgstr "<emph>Hilabeteak</emph>: hasiera-data baino zenbat hilabete lehenago (ze
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3156335\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -63111,7 +59116,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
msgstr "Zein da 2001eko irailaren 14a baino 6 hilabete geroago datorren hilabetearen azken eguna?"
@@ -63120,7 +59124,6 @@ msgstr "Zein da 2001eko irailaren 14a baino 6 hilabete geroago datorren hilabete
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156143\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> 37346 serie-zenbakia itzuliko du. Data bezalako formatu batekin, 2002-03-31 da."
@@ -63129,7 +59132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> 37346 serie-zenb
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156144\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> funtzionatzen du baita ere. Data kate gisa ematen bada, ISO formatuan egon beharko du."
@@ -63143,7 +59145,6 @@ msgid "ERROR.TYPE function"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"bm_id346793467934679\n"
@@ -63168,7 +59169,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number represe
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"hd_id351323513235132\n"
@@ -63281,7 +59281,6 @@ msgid "#N/A"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"hd_id352113521135211\n"
@@ -63394,7 +59393,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63427,7 +59425,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63492,7 +59489,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63525,7 +59521,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63590,7 +59585,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63623,7 +59617,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -63712,7 +59705,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63745,7 +59737,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -63834,7 +59825,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63867,7 +59857,6 @@ msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argumen
msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"hd_id0603201618013635\n"
@@ -63916,7 +59905,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63949,7 +59937,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -64014,7 +60001,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64047,7 +60033,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -64123,7 +60108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HOUR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3154725\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
@@ -64132,7 +60116,6 @@ msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</l
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Adierazitako ordu-balioaren ordua ematen du.</ahelp> 0 eta 23 arteko osoko zenbaki gisa ematen du emaitza."
@@ -64141,7 +60124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Adierazitako ordu-balioaren ordua ematen
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3149338\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -64150,7 +60132,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3150637\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "HOUR(Number)"
msgstr "HOUR(Zenbakia)"
@@ -64159,7 +60140,6 @@ msgstr "HOUR(Zenbakia)"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: ordua kalkulatzeko ordu-balioari dagokion zenbaki hamartarra."
@@ -64168,7 +60148,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: ordua kalkulatzeko ordu-balioari dagokion zenbaki
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3153264\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -64177,7 +60156,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3159215\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> funtzioak uneko ordua ematen du"
@@ -64186,7 +60164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> funtzioak uneko ordua ematen du
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> funtzioak 17 ematen du emaitza gisa, baldin eta C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item> bada."
@@ -64195,7 +60172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> funtzioak 17 ematen du emaitza gis
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
@@ -64209,7 +60185,6 @@ msgid "IMCOS function"
msgstr ""
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"bm_id262410558824\n"
@@ -64234,7 +60209,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a compl
msgstr ""
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id164021484116762\n"
@@ -64275,7 +60249,6 @@ msgid "IMCOSH function"
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"bm_id123771237712377\n"
@@ -64300,7 +60273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosin
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
@@ -64369,11 +60341,10 @@ msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
@@ -64414,7 +60385,6 @@ msgid "IMCSC function"
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"bm_id931179311793117\n"
@@ -64443,11 +60413,10 @@ msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
@@ -64488,7 +60457,6 @@ msgid "IMCSCH function"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64517,11 +60485,10 @@ msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
@@ -64590,11 +60557,10 @@ msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id66061624115094\n"
@@ -64635,7 +60601,6 @@ msgid "IMSECH function"
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"bm_id220201324724579\n"
@@ -64664,11 +60629,10 @@ msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id17253876723855\n"
@@ -64709,7 +60673,6 @@ msgid "IMSIN function"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"bm_id79322063230162\n"
@@ -64742,7 +60705,6 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
@@ -64783,7 +60745,6 @@ msgid "IMSINH function"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"bm_id79322063230162\n"
@@ -64816,7 +60777,6 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
@@ -64849,7 +60809,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id2773214341302\n"
@@ -64866,7 +60825,6 @@ msgid "IMTAN function"
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"bm_id4210250889873\n"
@@ -64895,11 +60853,10 @@ msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id23219159944377\n"
@@ -64940,7 +60897,6 @@ msgid "ISOWEEKNUM"
msgstr ""
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"bm_id3159161\n"
@@ -64952,7 +60908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
@@ -64961,7 +60916,6 @@ msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.x
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM funtzioak urteko zenbatgarren astea den kalkulatzen du, barne-funtzionamenduko data-balio batentzat.</ahelp>"
@@ -64975,11 +60929,9 @@ msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the
msgstr "ISO 8601 Nazioarteko Estandarrak agintzen du astelehenak izan behar duela asteko lehen eguna. Zati bat urte batekoa eta beste zatia beste urte batekoa dituen asteari zein zenbaki eman erabakitzeko, egun gehien zein urtetakoak dituen hartuko da kontuan. Hori horrela izanik, urte jakin bateko 1. astea urtarrilaren 4a daukan astea izango da."
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -64988,27 +60940,22 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
msgstr ""
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph> barne-funtzionamenduko data-zenbakia da."
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -65017,7 +60964,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -65026,7 +60972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
@@ -65051,7 +60996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MINUTE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3149803\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
@@ -65060,7 +61004,6 @@ msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MIN
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Barneko orduaren balioaren minutua kalkulatzen du.</ahelp> Minutua 0 eta 59 arteko zenbaki bat bezala itzuliko da."
@@ -65069,7 +61012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Barneko orduaren balioaren minutua kalkul
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3154343\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -65078,7 +61020,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148660\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
msgstr "MINUTE(zenbakia)"
@@ -65087,7 +61028,6 @@ msgstr "MINUTE(zenbakia)"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3154611\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph> ordu-balioa adierazten duen zenbaki hamartarra da, minutuak kalkulatzeko erabiliko dena."
@@ -65096,7 +61036,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph> ordu-balioa adierazten duen zenbaki hamartarra da,
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3145374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -65105,7 +61044,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148463\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> funtzioaren emaitza 58 da"
@@ -65114,7 +61052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> funtzioaren emaitza 58 da"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3149419\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> funtzioaren emaitza 59 da"
@@ -65123,7 +61060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> funtzioaren emaitza 59 da"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> funtzioak uneko minutu-balioa ematen du."
@@ -65148,7 +61084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MONTH funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149936\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
@@ -65157,7 +61092,6 @@ msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3153538\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Adierazitako data-balioaren hilabetea ematen du.</ahelp> 1 eta 12 arteko osoko zenbaki gisa ematen du emaitza."
@@ -65166,7 +61100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Adierazitako data-balioaren hilabetea emat
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -65175,7 +61108,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3145602\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "MONTH(Number)"
msgstr "MONTH(Zenbakia)"
@@ -65184,7 +61116,6 @@ msgstr "MONTH(Zenbakia)"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>, denbora-balio gisa, hilabetea kalkulatzeko erabiliko den zenbaki hamartarra da."
@@ -65193,7 +61124,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>, denbora-balio gisa, hilabetea kalkulatzeko erabil
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -65202,7 +61132,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
msgstr "=MONTH(NOW()) funtzioak uneko hilabetea ematen du"
@@ -65211,7 +61140,6 @@ msgstr "=MONTH(NOW()) funtzioak uneko hilabetea ematen du"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "=MONTH(C4) funtzioak 7 ematen du, 2000-07-07 sartzen baduzu C4 gelaxkan (data-balioak beste formatu bat har dezake Sartu sakatzen duzunean)."
@@ -65357,7 +61285,7 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -65509,7 +61437,7 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"par_id241070160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
#: func_networkdays.xhp
@@ -65548,7 +61476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NOW funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3150521\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
@@ -65557,7 +61484,6 @@ msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Ordenagailuaren sistemaren data eta ordua ematen ditu.</ahelp> Balioa eguneratu egiten da dokumentua berriro kalkulatzen duzunean edo gelaxka-balio bat aldatzen duzun bakoitzean."
@@ -65566,7 +61492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Ordenagailuaren sistemaren data eta ordua
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -65575,7 +61500,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
msgstr "NOW()"
@@ -65592,7 +61516,6 @@ msgstr "NOW argumenturik gabeko funtzioa da."
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -65601,7 +61524,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> funtzioak A1 gelaxkako dataren eta gaurko egunaren arteko diferentzia ematen du. Formateatu emaitza zenbaki gisa."
@@ -65615,7 +61537,6 @@ msgid "NUMBERVALUE"
msgstr ""
#: func_numbervalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"bm_id3145621\n"
@@ -65627,7 +61548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TIMEVALUE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
@@ -65636,7 +61556,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbe
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -65645,7 +61564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
msgstr ""
@@ -65654,7 +61572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -65663,17 +61580,14 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
msgstr ""
#: func_numbervalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>Testua</emph> baliozko data-adierazpena da, eta komatxo artean sartu behar da."
@@ -65682,7 +61596,6 @@ msgstr "<emph>Testua</emph> baliozko data-adierazpena da, eta komatxo artean sar
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
msgstr ""
@@ -65691,7 +61604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
msgstr ""
@@ -65700,7 +61612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -65709,11 +61620,74 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
msgstr ""
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT function"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"bm_2016112109230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"hd_2016112109231\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rawsubtract_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109233\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109234\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters."
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
+msgstr ""
+
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -65734,7 +61708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SECOND funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3159390\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
@@ -65743,7 +61716,6 @@ msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEC
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Adierazitako ordu-balioaren segundoa ematen du.</ahelp> 0 eta 59 arteko osoko zenbaki gisa ematen du emaitza."
@@ -65752,7 +61724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Adierazitako ordu-balioaren segundoa ema
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -65761,7 +61732,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
msgstr "SECOND(Zenbakia)"
@@ -65770,7 +61740,6 @@ msgstr "SECOND(Zenbakia)"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: segundoak kalkulatzeko erabiliko den ordu-balioa adierazten duen zenbaki hamartarra."
@@ -65779,7 +61748,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: segundoak kalkulatzeko erabiliko den ordu-balioa
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3149992\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -65788,7 +61756,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> funtzioak uneko segundoak ematen ditu"
@@ -65797,7 +61764,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> funtzioak uneko segundoak ema
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> funtzioak 17 ematen du emaitza gisa, baldin eta C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item> bada."
@@ -65811,7 +61777,6 @@ msgid "SKEWP function"
msgstr ""
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
@@ -65836,7 +61801,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the popu
msgstr ""
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
@@ -65845,7 +61809,6 @@ msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)"
msgstr "SKEW(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id242131304318587\n"
@@ -65910,7 +61873,6 @@ msgid "SUMIFS function"
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"bm_id658066580665806\n"
@@ -65935,7 +61897,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the value
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"hd_id660246602466024\n"
@@ -66163,7 +62124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TIME funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
@@ -66172,7 +62132,6 @@ msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</l
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME funtzioak uneko orduaren balioa ematen du ordu, minutu eta segundoen balioetatik abiatuta.</ahelp> Hiru elementuotan oinarritutako ordua ordu-balio hamartar bihurtzeko erabil daiteke funtzio hau."
@@ -66181,7 +62140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME funtzioak uneko orduaren balioa ematen
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3155550\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -66190,7 +62148,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3154584\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
msgstr "TIME(ordua; minutuak; segundoak)"
@@ -66199,7 +62156,6 @@ msgstr "TIME(ordua; minutuak; segundoak)"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3152904\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>ordua</emph> ezartzeko."
@@ -66208,7 +62164,6 @@ msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>ordua</emph> ezartzeko."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>minutuak</emph> ezartzeko."
@@ -66217,7 +62172,6 @@ msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>minutuak</emph> ezartzeko."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151366\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>segundoak</emph> ezartzeko."
@@ -66226,7 +62180,6 @@ msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>segundoak</emph> ezartzeko."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3145577\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -66235,7 +62188,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156076\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> funtzioaren emaitza 00:00:00 da"
@@ -66244,7 +62196,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> funtzioaren emaitza 00:00:00 da
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156090\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> funtzioaren emaitza 04:20:04 da"
@@ -66266,7 +62217,6 @@ msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TIMEVALUE funtzioa</bookmark_value>"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3146755\n"
@@ -66275,7 +62225,6 @@ msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\
msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3148502\n"
@@ -66284,7 +62233,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time numb
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE funtzioak barne-funtzionamenduko ordu-zenbakia aterako du ordu-formatua izan dezakeen komatxo artean sartutako testu batetik.</ahelp>"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3150794\n"
@@ -66301,7 +62249,6 @@ msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only re
msgstr "Testu-kateak urte, hilabete edo egun bat ere badauka, TIMEVALUE funtzioak bihurketaren zati frakzionarioa bakarrik emango du."
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3150810\n"
@@ -66310,7 +62257,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3150823\n"
@@ -66319,7 +62265,6 @@ msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
msgstr "TIMEVALUE(\"Testua\")"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3152556\n"
@@ -66328,7 +62273,6 @@ msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quota
msgstr "<emph>Testua</emph> baliozko ordu-adierazpena da, eta komatxo artean sartu behar da."
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
@@ -66337,7 +62281,6 @@ msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3146829\n"
@@ -66346,7 +62289,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When format
msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item>: 0,67 ematen du. HH:MM:SS ordu-formatuarekin formateatzen baduzu, 16:00:00 izango da emaitza."
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3153632\n"
@@ -66374,7 +62316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TODAY funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
@@ -66383,7 +62324,6 @@ msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153759\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Ordenagailuaren sistemaren uneko data ematen du.</ahelp> Balioa eguneratu egiten da dokumentua berriro irekitzen duzunean edo dokumentuaren balioak aldatzen dituzunean."
@@ -66392,7 +62332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Ordenagailuaren sistemaren uneko data emat
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3154051\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -66401,7 +62340,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
msgstr "TODAY()"
@@ -66410,7 +62348,6 @@ msgstr "TODAY()"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3154741\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "TODAY is a function without arguments."
msgstr "TODAY argumenturik gabeko funtzioa da."
@@ -66419,7 +62356,6 @@ msgstr "TODAY argumenturik gabeko funtzioa da."
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -66428,7 +62364,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr "<item type=\"input\">=TODAY()</item> funtzioak ordenagailuaren sistemaren uneko data ematen du."
@@ -66453,7 +62388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEBSERVICE funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3149012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
msgstr ""
@@ -66462,7 +62396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -66471,7 +62404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -66480,7 +62412,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
msgstr ""
@@ -66489,7 +62420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3147469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
msgstr ""
@@ -66498,7 +62428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -66507,7 +62436,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
msgstr ""
@@ -66521,7 +62449,6 @@ msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/
msgstr ""
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"bm_id2949012\n"
@@ -66533,7 +62460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHER funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2949012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
msgstr ""
@@ -66542,7 +62468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2949893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -66551,7 +62476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2946944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -66560,7 +62484,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2954844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
msgstr ""
@@ -66569,7 +62492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2947469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
msgstr ""
@@ -66578,7 +62500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2847469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
msgstr ""
@@ -66587,7 +62508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2950141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -66596,7 +62516,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2946142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
msgstr ""
@@ -66629,25 +62548,22 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKDAY funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3154925\n"
-"136\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"137\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Adierazitako data-balioaren asteko eguna ematen du.</ahelp> Modurik zehaztu ez bada edo modua = 1 definitu bada, 1 (igandea) eta 7 (larunbata) arteko osoko zenbaki gisa ematen du emaitza. Modua=2 definitu bada, zenbakitzea Astelehena=1 balioarekin hasiko da, eta modua=3 definitu bada, Astelehena=0 balioarekin."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3147217\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -66656,7 +62572,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
msgstr "WEEKDAY(Zenbakia; Modua)"
@@ -66665,7 +62580,6 @@ msgstr "WEEKDAY(Zenbakia; Modua)"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>, data-balio gisa, asteko eguna kalkulatzeko erabiliko den data-balioaren zenbaki hamartarra da."
@@ -66674,25 +62588,126 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph>, data-balio gisa, asteko eguna kalkulatzeko erabil
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3154394\n"
-"141\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
-msgstr "<emph>Modua</emph>k kalkulua egiteko modua definitzen du. Modua =1 definitu bada, asteko egunak igandetik hasita kontatuko dira (Modua parametroa falta denean ere lehenespena hori izango da). Modua =2 definitu bada, asteko egunak astelehena=1 baliotik hasita kontatuko dira. Modua = 3 definitu bada, astelehena= 0 baliotik hasita."
+msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596613\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061559141\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday number returned"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599995\n"
+"help.text"
+msgid "1 or omitted"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597231\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596260\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597630\n"
+"help.text"
+msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615592023\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615591349\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615593664\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599110\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061600535\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616003219\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616002095\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
-"142\n"
"help.text"
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "Balio hauek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu</emph> aukeran hautatutako dataren formatu estandarrari soilik aplikatzen zaizkio."
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph/><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3153836\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -66701,46 +62716,49 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150317\n"
-"144\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=WEEKDAY(\"2000/06/14\") funtzioak 4 ematen du emaitza gisa (Modua parametroa falta da eta horregatik erabili da kontatzeko modu estandarra. Kontatzeko modu estandarrak Igandea hartzen du lehen egun gisa. 2000ko ekainaren 14a asteazkena izan zen eta, beraz, asteko 4. eguna)."
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153174\n"
-"145\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "=WEEKDAY(\"1996/07/24\";2) funtzioak 3 ematen du emaitza gisa (Modua parametroa 2 da eta, beraz, astelehena da asteko 1. eguna. 1996ko uztailaren 24a asteazkena izan zen eta, beraz, 3.a)."
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"146\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=WEEKDAY(\"1996/07/24\";1) funtzioak 4 ematen du emaitza gisa (Modua parametroa 1 da eta, beraz, igandea da asteko 1. eguna. 1996ko uztailaren 24a asteazkena izan zenez, asteko 4.a izan zen)."
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616006699\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"</item><item type=\"literal\">2017</item><item type=\"literal\">-0</item><item type=\"literal\">5</item><item type=\"literal\">-</item><item type=\"literal\">02</item><item type=\"literal\">\";1</item><item type=\"literal\">4</item><item type=\"literal\">)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150575\n"
-"147\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
-msgstr "=WEEKDAY(NOW()) funtzioak uneko egunaren zenbakia ematen du."
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"171\n"
"help.text"
-msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr "A1 gelaxkako eguna laneguna den adierazten duen funtzio bat lortzeko, honela erabili behar dituzu IF eta WEEKDAY funtzioak: <br/> IF(WEEKDAY(A1;2)<;6;\"Laneguna\";\"Asteburua\")"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -66762,7 +62780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
@@ -66771,7 +62788,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">W
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -66804,17 +62820,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: func_weeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
msgstr "WEEKNUM(zenbakia; modua)"
@@ -66823,7 +62836,6 @@ msgstr "WEEKNUM(zenbakia; modua)"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph> barne-funtzionamenduko data-zenbakia da."
@@ -66832,7 +62844,6 @@ msgstr "<emph>Zenbakia</emph> barne-funtzionamenduko data-zenbakia da."
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
msgstr ""
@@ -66841,7 +62852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday, system 1"
msgstr ""
@@ -66850,7 +62860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday, system 1"
msgstr ""
@@ -66859,7 +62868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "11 = Monday, system 1"
msgstr ""
@@ -66868,7 +62876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154282\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "12 = Tuesday, system 1"
msgstr ""
@@ -66877,7 +62884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154283\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "13 = Wednesday, system 1"
msgstr ""
@@ -66886,7 +62892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154284\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "14 = Thursday, system 1"
msgstr ""
@@ -66895,7 +62900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "15 = Friday, system 1"
msgstr ""
@@ -66904,7 +62908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "16 = Saturday, system 1"
msgstr ""
@@ -66913,7 +62916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "17 = Sunday, system 1"
msgstr ""
@@ -66922,7 +62924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
msgstr ""
@@ -66931,7 +62932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
msgstr ""
@@ -66940,7 +62940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -66949,17 +62948,14 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
msgstr "=WEEKNUM(\"95/01/01\";2) funtzioak 52 ematen du emaitza gisa (astea astelehenean hasten bada, igande hau aurreko urteko azken asteari dagokio)."
@@ -66968,7 +62964,6 @@ msgstr "=WEEKNUM(\"95/01/01\";2) funtzioak 52 ematen du emaitza gisa (astea aste
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -66977,7 +62972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
@@ -66991,7 +62985,6 @@ msgid "WEEKNUM_OOO"
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"bm_id3159161\n"
@@ -67003,7 +62996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
@@ -67012,7 +63004,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO funtzioak urteko zenbatgarren astea den kalkulatzen du, barne-funtzionamenduko data-balio batentzat..</ahelp>"
@@ -67022,55 +63013,45 @@ msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
+msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
msgstr "WEEKNUM(zenbakia; modua)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Zenbakia</emph> barne-funtzionamenduko data-zenbakia da."
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
msgstr "<emph>Modua</emph>k astearen hasiera eta kalkulu mota ezartzen du."
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday"
msgstr "1 = Igandea"
@@ -67079,7 +63060,6 @@ msgstr "1 = Igandea"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
@@ -67088,17 +63068,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -67107,7 +63084,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr ""
@@ -67116,7 +63092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -67130,7 +63105,6 @@ msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"bm_id3166443\n"
@@ -67139,11 +63113,9 @@ msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD funtzioa</bookmark_value>"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3166443\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
@@ -67152,7 +63124,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.x
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\"> Data bati dagokion aste-zenbakia adierazten du emaitzak.</ahelp>"
@@ -67169,7 +63140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3153745\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -67178,7 +63148,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3153685\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
msgstr ""
@@ -67187,7 +63156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3159277\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
msgstr "<emph>Data</emph>: egutegi-astearen data."
@@ -67196,7 +63164,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph>: egutegi-astearen data."
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
msgstr "<emph>Metodoa</emph>: 1 astea igandean astean bada, 2 astea astelehenean hasten bada."
@@ -67205,17 +63172,14 @@ msgstr "<emph>Metodoa</emph>: 1 astea igandean astean bada, 2 astea astelehenean
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3152886\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
msgstr "Zenbatgarren astekoa da 2001.12.24 data?"
@@ -67224,344 +63188,333 @@ msgstr "Zenbatgarren astekoa da 2001.12.24 data?"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149914\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "WORKDAY"
+msgid "WORKDAY.INTL"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"bm_id3149012\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"bm_id231020162341219565\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>WORKDAY funtzioa</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3149012\n"
-"186\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id231020162348002143\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"187\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Data gisa formatea daitekeen data-zenbakia izango da emaitza. <emph>Hasierako data</emph>tik hainbat <emph>Lanegun</emph>etara dagoen data agertuko da.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"188\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id241020160008306802\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxia"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"189\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr "WORKDAY (Hasiera-data;Egunak;Jaiegunak)"
+msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3147469\n"
-"190\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>Hasiera-data</emph>: kalkulua egiteko abiapuntu gisa erabiliko den data. Hasierako data laneguna bada, egun hori kalkuluan sartuko da."
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3153038\n"
-"191\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008305329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr "<emph>Egunak</emph>: lanegun kopurua. Balio positiboa sartzen bada, hasiera-data baino beranduagokoa izango da emaitza; balio negatiboa sartzen bada, aldiz, hasiera-data baino lehenagokoa izango da."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"192\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id241020160012172138\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>Jaiegunak</emph>: aukerako jaiegunen zerrenda. Egun hauetan ez da lanik egiten. Sartu jaiegunen zerrenda duen gelaxka-area."
+msgid "Example"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"193\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012177196\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Adibidea"
+msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3152782\n"
-"194\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012178429\n"
"help.text"
-msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "Zein egun izango da 2001eko abenduaren 1aren ondoren 17 lanegun igarotakoan? Sartu \"2001/12/1\" hasierako data gisa C3 gelaxkan eta lanegunen kopurua D3 gelaxkan. F3 eta J3 arteko gelaxkek ondorengo Eguberri eta Urte berri jaiegunak dituzte:\"2001/12/24\", \"2001/12/25\", \"2001/12/26\", \"2001/12/31\", \"2002/01/01\"."
+msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3146142\n"
-"195\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012172125\n"
"help.text"
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3;J3) formulak 2001/12/28 ematen du emaitza gisa. Formateatu dataren serie-zenbakia data gisa."
+msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id231020162253594361\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241020160012187036\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id24102016001217206\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241030160012187036\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id23102016225717242\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012176149\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
+msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"tit\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAYS.INTL"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"bm_id231020162341219565\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAYS.INTL function</bookmark_value>"
+msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id231020162348002143\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link></variable>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id23102016234837285\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012181870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
+msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160008306802\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008306838\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008308885\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008305329\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160012172138\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
-msgid "Example"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012177196\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012178429\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
"help.text"
-msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WORKDAY funtzioa</bookmark_value>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012172125\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
"help.text"
-msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012177923\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Data gisa formatea daitekeen data-zenbakia izango da emaitza. <emph>Hasierako data</emph>tik hainbat <emph>Lanegun</emph>etara dagoen data agertuko da.</ahelp>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id24102016001217206\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
"help.text"
-msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012178562\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "WORKDAY (Hasiera-data;Egunak;Jaiegunak)"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012176149\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
"help.text"
-msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
-msgstr ""
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>Hasiera-data</emph>: kalkulua egiteko abiapuntu gisa erabiliko den data. Hasierako data laneguna bada, egun hori kalkuluan sartuko da."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012181455\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>Egunak</emph>: lanegun kopurua. Balio positiboa sartzen bada, hasiera-data baino beranduagokoa izango da emaitza; balio negatiboa sartzen bada, aldiz, hasiera-data baino lehenagokoa izango da."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id24102016001218469\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Jaiegunak</emph>: aukerako jaiegunen zerrenda. Egun hauetan ez da lanik egiten. Sartu jaiegunen zerrenda duen gelaxka-area."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012183680\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012181870\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
"help.text"
-msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
-msgstr ""
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Zein egun izango da 2001eko abenduaren 1aren ondoren 17 lanegun igarotakoan? Sartu \"2001/12/1\" hasierako data gisa C3 gelaxkan eta lanegunen kopurua D3 gelaxkan. F3 eta J3 arteko gelaxkek ondorengo Eguberri eta Urte berri jaiegunak dituzte:\"2001/12/24\", \"2001/12/25\", \"2001/12/26\", \"2001/12/31\", \"2002/01/01\"."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012182048\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
-msgstr ""
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3;J3) formulak 2001/12/28 ematen du emaitza gisa. Formateatu dataren serie-zenbakia data gisa."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
@@ -67587,7 +63540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YEAR funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
@@ -67596,7 +63548,6 @@ msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</l
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3147496\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Zenbaki bati dagokion urtea ematen du, barne-funtzionamenduko kalkulu-arauetan oinarrituta.</ahelp>"
@@ -67605,7 +63556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Zenbaki bati dagokion urtea ematen du, barn
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3146090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -67614,7 +63564,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
msgstr "YEAR(zenbakia)"
@@ -67623,7 +63572,6 @@ msgstr "YEAR(zenbakia)"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
msgstr "Urtea kalkulatzeko erabiliko den barneko data-balioa adierazten du <emph>Zenbakia</emph>k."
@@ -67632,7 +63580,6 @@ msgstr "Urtea kalkulatzeko erabiliko den barneko data-balioa adierazten du <emph
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3152797\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -67641,7 +63588,6 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> sartuta 1991 ematen du"
@@ -67650,7 +63596,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> sartuta 1991 ematen du"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> sartuta 1991 ematen du"
@@ -67659,7 +63604,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> sartuta 1991 ematen du"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3150115\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> sartuta 1991 ematen du"
@@ -67684,7 +63628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YEARFRAC funtzioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3148735\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
@@ -67693,7 +63636,6 @@ msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150899\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -67702,7 +63644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3155259\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
@@ -67711,7 +63652,6 @@ msgstr "Sintaxia"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
msgstr "YEARFRAC (Hasiera-data;Amaiera-data;Oinarria)"
@@ -67720,17 +63660,14 @@ msgstr "YEARFRAC (Hasiera-data;Amaiera-data;Oinarria)"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145144\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>Hasiera-data</emph> eta <emph>amaiera-data</emph>: bi data-balio."
#: func_yearfrac.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
msgstr "<emph>Oinarria</emph>: aukera-zerrenda batetik hautatzen da. Urtea nola kalkulatuko den adierazten du."
@@ -67739,7 +63676,6 @@ msgstr "<emph>Oinarria</emph>: aukera-zerrenda batetik hautatzen da. Urtea nola
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Basis"
msgstr "Oinarria"
@@ -67748,7 +63684,6 @@ msgstr "Oinarria"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
msgstr "Kalkulua"
@@ -67757,7 +63692,6 @@ msgstr "Kalkulua"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 edo ezer ez"
@@ -67766,7 +63700,6 @@ msgstr "0 edo ezer ez"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
msgstr "AEBetako metodoa (NASD), 30 eguneko 12 hilabete"
@@ -67775,7 +63708,6 @@ msgstr "AEBetako metodoa (NASD), 30 eguneko 12 hilabete"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -67784,7 +63716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
msgstr "hilabete bakoitzeko egun kopuru zehatza, urteko egun kopuru zehatza"
@@ -67793,7 +63724,6 @@ msgstr "hilabete bakoitzeko egun kopuru zehatza, urteko egun kopuru zehatza"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -67802,7 +63732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
msgstr "hilabeteko egunen kopuru zehatza, urteak 360 egun ditu"
@@ -67811,7 +63740,6 @@ msgstr "hilabeteko egunen kopuru zehatza, urteak 360 egun ditu"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
@@ -67820,7 +63748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
msgstr "hilabeteko egunen kopuru zehatza, urteak 365 egun ditu"
@@ -67829,7 +63756,6 @@ msgstr "hilabeteko egunen kopuru zehatza, urteak 365 egun ditu"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -67838,7 +63764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
msgstr "Metodo europarra, 30 eguneko 12 hilabete"
@@ -67847,7 +63772,6 @@ msgstr "Metodo europarra, 30 eguneko 12 hilabete"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
@@ -67856,7 +63780,6 @@ msgstr "Adibidea"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
msgstr "2008 urtearen zein zati dago 2008.01.01 eta 2008.07.01 daten artean?"
@@ -67865,7 +63788,6 @@ msgstr "2008 urtearen zein zati dago 2008.01.01 eta 2008.07.01 daten artean?"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";1) formulak 0.50 emaitza ematen du."
@@ -67879,7 +63801,6 @@ msgid "Solver"
msgstr "Ebazlea"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"bm_id7654652\n"
@@ -67896,7 +63817,6 @@ msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</l
msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Ebazlea</link></variable>"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id9210486\n"
@@ -68089,7 +64009,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Konfiguratu uneko ebazlea.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
"par_id6531266\n"
@@ -68266,7 +64185,6 @@ msgid "The following table has two data sets."
msgstr ""
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"hd_id1701201619425619\n"
@@ -68483,7 +64401,6 @@ msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000690\n"
@@ -68492,7 +64409,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000700\n"
@@ -68501,7 +64417,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000710\n"
@@ -68526,7 +64441,6 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000800\n"
@@ -68727,7 +64641,6 @@ msgid "Alpha"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001350\n"
@@ -68768,7 +64681,6 @@ msgid "Variance"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001400\n"
@@ -68777,7 +64689,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001450\n"
@@ -68786,7 +64697,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001500\n"
@@ -68947,7 +64857,6 @@ msgid "Correlations"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001820\n"
@@ -68956,7 +64865,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001830\n"
@@ -68965,7 +64873,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001840\n"
@@ -68974,7 +64881,6 @@ msgid "Column 3"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001850\n"
@@ -68983,7 +64889,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001870\n"
@@ -68992,7 +64897,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001900\n"
@@ -69065,7 +64969,6 @@ msgid "Covariances"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002000\n"
@@ -69074,7 +64977,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002010\n"
@@ -69083,7 +64985,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002020\n"
@@ -69092,7 +64993,6 @@ msgid "Column 3"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002030\n"
@@ -69101,7 +65001,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002050\n"
@@ -69110,7 +65009,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002080\n"
@@ -69199,7 +65097,6 @@ msgid "Alpha"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002200\n"
@@ -69208,7 +65105,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002210\n"
@@ -69281,7 +65177,6 @@ msgid "Results of the moving average:"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002540\n"
@@ -69290,7 +65185,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "Zutabea"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002550\n"
@@ -70243,7 +66137,6 @@ msgid "Regression Model"
msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090596\n"
@@ -70260,7 +66153,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090555\n"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index f2e9aaea33d..2fdb360d716 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-27 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-05 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456578090.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467726981.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatua: moneta"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Zenbaki-formatua: moneta</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Moneta-formatu lehenetsia aplikatzen die hautatutako gelaxkei.</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Zenbaki-formatua: moneta"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatua: moneta"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatua - Gelaxka - Zenbakiak</link>."
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatua: ehunekoa"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Zenbaki-formatua: ehunekoa</link>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155629\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Ehuneko-formatua aplikatzen die hautatutako gelaxkei.</ahelp>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Zenbaki-formatua: ehunekoa"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ehunekoen kalkuluak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "Ehuneko-ikurra (%) ere sar dezakezu zenbakien ondoren gelaxketan:"
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "Ehuneko-ikurra (%) ere sar dezakezu zenbakien ondoren gelaxketan:"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "%1 idatzita 0,01 izango da"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "%1 idatzita 0,01 izango da"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + %16 formulak %116 edo 1,16 adierazten du"
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "1 + %16 formulak %116 edo 1,16 adierazten du"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "%%1, berriz, 0,0001 izango da"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "%%1, berriz, 0,0001 izango da"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatua - Gelaxka - Zenbakiak</link>"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatua: lehenetsia"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Zenbaki-formatua: lehenetsia</link>"
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Zenbaki-formatu lehenetsia aplikatzen die hautatutako gelaxkei.</ahelp>"
@@ -202,7 +188,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Zenbaki-formatua: estandarra"
@@ -211,7 +196,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatua: estandarra"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatua - Gelaxka - Zenbakiak</link>."
@@ -228,7 +212,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatua: gehitu dezimal bat"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Zenbaki-formatua: gehitu dezimal bat</link>"
@@ -237,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Deci
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Dezimal bat gehitzen die hautatutako gelaxketako zenbakiei.</ahelp>"
@@ -254,7 +236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Zenbaki-formatua: gehitu dezimal bat"
@@ -271,7 +252,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatua: kendu dezimal bat"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Zenbaki-formatua: kendu dezimal bat</link>"
@@ -280,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete D
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Dezimal bat kentzen die hautatutako gelaxketako zenbakiei.</ahelp>"
@@ -297,7 +276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Zenbaki-formatua: kendu dezimal bat"
@@ -322,7 +300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formula-barra; orri-arearen izenak</bookmark_value><book
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Izenaren koadroa</link>"
@@ -331,7 +308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Izenaren koa
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Uneko gelaxkaren erreferentzia, hautatutako gelaxken area edo arearen izena bistaratzen ditu. Gelaxka-area bat ere hauta dezakezu, eta ondoren area horrentzako izena idatzi<emph>Izenaren koadroa</emph>n.</ahelp>"
@@ -341,14 +317,13 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Konbinazio-koadroaren orri-area</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Konbinazio-koadroaren orri-area</alt></image>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name Box"
msgstr "Izenaren koadroa"
@@ -357,7 +332,6 @@ msgstr "Izenaren koadroa"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "Gelaxka jakin batera joateko, edo gelaxka-area bat hautatzeko, idatzi gelaxka-erreferentzia edo gelaxka-arearen erreferentzia koadro honetan. Adibidez, F1 edo A1:C4."
@@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funtzioak;batura funtzioaren ikonoa</bookmark_value>
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Batuketa</link>"
@@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Batuketa</link>"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Gelaxka-area baten batura txertatzen du uneko gelaxkan, edo balioen batura txertatzen ditu hautatutako gelaxketan. Egin klik gelaxka batean, egin klik ikono honetan, eta aukeran doitu gelaxken area. Edo hautatu gelaxka batzuk (haien batura txertatzeko) eta gero egin klik ikonoan.</ahelp>"
@@ -408,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Batura"
@@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "Batura"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename](e)k automatikoki iradokitzen du gelaxka-area bat, kalkulu-orriak datuak baldin baditu. Gelaxka-areak batuketa-funtzio bat badauka lehendik, funtzio berriarekin konbina dezakezu, arearen guztizko batura kalkulatzeko. Areak iragazkiak baditu, subtotal-funtzioa txertatzen da batuketa-funtzioaren ordez."
@@ -426,7 +396,6 @@ msgstr "$[officename](e)k automatikoki iradokitzen du gelaxka-area bat, kalkulu-
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "Sarrerako lerroan ikusten den formula erabiltzeko, egin klik <emph>Ados</emph> ikonoan (ikur berdean)."
@@ -451,7 +420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formula-barra; funtzioak</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Funtzioa</link>"
@@ -460,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Funtzioa</li
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Formula bat gehitzen du uneko gelaxkan. Egin klik ikono honetan, eta sartu formula <emph>Sarrerako lerroa</emph>n.</ahelp>"
@@ -469,7 +436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Formula bat gehitzen du uneko gelaxkan. E
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "Ikono hori erabilgarri egoteko, ezinbestekoa da <emph>Sarrerako lerro</emph>aren koadroa ezkutatuta egotea."
@@ -479,14 +445,13 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
@@ -503,7 +468,6 @@ msgstr "Sarrerako lerroa"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Sarrerako lerroa</link>"
@@ -512,7 +476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Sarrerako
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Sartu uneko gelaxkan gehitu nahi duzun formula. <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Funtzioen morroi</link>aren ikonoan ere klik egin dezakezu, aurrez definitutako funtzio bat sartzeko formulan.</ahelp>"
@@ -537,7 +500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formula-barra; sarrerak bertan behera uztea</bookmark_va
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Utzi</link>"
@@ -546,7 +508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Utzi</link>"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\"><emph>Sarrerako lerro</emph>ko edukia ezabatzen du, edo bertan behera uzten ditu lehendik dagoen formula bati egindako aldaketak.</ahelp>"
@@ -563,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -588,7 +548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formula-barra; sarrerak onartzea</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Ados</link>"
@@ -597,7 +556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Ados</link>"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\"><emph>Sarrerako lerro</emph>ko edukia onartzen du, eta gero uneko gelaxkan sartzen du eduki hori.</ahelp>"
@@ -614,7 +572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Ados"
@@ -631,7 +588,6 @@ msgstr "Hautatu gaia"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Hautatu gaia</link>"
@@ -640,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Hauta
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Formatu-estilo bat aplikatzen die hautatutako gelaxkei.</ahelp></variable> Estiloetan sartzen da letra-tipoei, ertzei eta atzeko planoaren koloreei buruzko informazioa."
@@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose Themes"
msgstr "Aukeratu gaiak"
@@ -666,7 +620,6 @@ msgstr "Aukeratu gaiak"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Egin klik aplikatu nahi duzun gaian, eta sakatu <emph>Ados</emph>.</ahelp>"
@@ -683,7 +636,6 @@ msgstr "Dokumentuko kokalekua"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Dokumentuko kokalekua</link>"
@@ -692,7 +644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Uneko orriaren zenbakia eta kalkulu-orrian guztira dauden orrien kopurua erakusten ditu.</ahelp>"
@@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formulak;egoera-barra</bookmark_value>"
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Formula estandarra, data/ordua, errore-mezua</link>"
@@ -726,7 +676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Uneko dokumentuari buruzko informazioa erakusten du. Lehenespenez, hautatutako gelaxken edukiaren batura erakusten da.</ahelp>"
@@ -735,7 +684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Uneko dokumentuari buruzko informazio
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3155061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "Bistaratzen den formula lehenetsia aldatzeko, egin klik eskuineko botoiaz eremuan eta hautatu formula. Formula erabilgarriak: batez bestekoa, balio kopurua (COUNTA), zenbaki kopurua (COUNT), maximoa, minimoa, batuketa edo bat ere ez."
@@ -744,7 +692,6 @@ msgstr "Bistaratzen den formula lehenetsia aldatzeko, egin klik eskuineko botoia
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Errore-kodeak</link>"
@@ -769,7 +716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orrialdearen aurrebistak;eskalak handiagotzea</bookmark_
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Handiagotu</link>"
@@ -778,7 +724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Handiagotu</l
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Uneko dokumentuaren pantaila-bistaratzea handitzen du. Uneko zoom-faktorea bistaratzen da <emph>Egoera-barra</emph>n.</ahelp>"
@@ -787,7 +732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Uneko dokumentuaren pantaila-bistaratzea hand
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "Gehieneko zoom-faktorea % 400ekoa da."
@@ -804,7 +748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Handiagotu"
@@ -829,7 +772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orrialdearen aurrebistak;eskalak txikiagotzea</bookmark_
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Txikiagotu</link>"
@@ -838,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Txikiagotu</
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Uneko dokumentuaren pantaila-bistaratzea txikiagotzen du. Uneko zoom-faktorea bistaratzen da <emph>Egoera-barra</emph>n.</ahelp>"
@@ -847,7 +788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Uneko dokumentuaren pantaila-bistaratzea txi
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "Gutxieneko zoom-faktorea % 20koa da."
@@ -864,7 +804,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zooming Out"
msgstr "Txikiagotzea"
@@ -889,7 +828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>txertatzea; objektuak, tresna-barrako ikonoa</bookmark_v
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Txertatu</link>"
@@ -898,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Txertatu</link
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Egin klik ikonoaren alboko gezian, eta <emph>Txertatu </emph>tresna-barra irekiko da. Grafikoak eta karaktere bereziak gehitu ahal izango dituzu uneko orrian.</ahelp>"
@@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Egin klik ikonoaren alboko gezian, eta <e
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Tresnen barrako ikonoa:"
@@ -924,7 +860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"
@@ -933,7 +868,6 @@ msgstr "Txertatu"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Ondorengo ikonoak hauta ditzakezu:"
@@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marko
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Karaktere berezia</link>"
@@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Ka
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151117\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Fitxategitik</link>"
@@ -1008,7 +940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>txertatzea; gelaxkak, tresna-barrako ikonoa</bookmark_va
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Txertatu gelaxkak</link>"
@@ -1017,7 +948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Txertatu
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Egin klik ikonoaren alboko gezian, eta <emph>Txertatu gelaxkak</emph> tresna-barra irekiko da. Gelaxkak, errenkadak eta zutabeak gehitu ahal izango dituzu uneko orrian.</ahelp>"
@@ -1026,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Egin klik ikonoaren alboko gezian, eta
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Tresnen barrako ikonoa:"
@@ -1035,7 +964,6 @@ msgstr "Tresnen barrako ikonoa:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Ondorengo ikonoak hauta ditzakezu:"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "Ondorengo ikonoak hauta ditzakezu:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Txertatu gelaxkak beherantz</link>"
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Txe
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Txertatu gelaxkak eskuinerantz</link>"
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Tx
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Errenkadak</link>"
@@ -1071,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Errenkadak</link
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Zutabeak</link>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index f99bca58e1a..5761e0b83cc 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467769815.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1458570729.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; laster-teklak: </bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for Spreadsheets\">Kalkulu-orrietako laster-teklak</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "<emph>Sarrerako lerroan</emph> sartutako formula batekin hautatutako gelaxken barruti bat betetzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sartu. Mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sartu+Maius sarrerako gelaxkaren gelaxka-formatua gelaxken barruti osoari aplikatzeko."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<emph>Sarrerako lerroan</emph> sartutako formula batekin hautatutako gel
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "Matrize bat sortzeko <emph>Sarrerako lerro</emph>an sartu duzun informazio bera daukaten gelaxkekin, sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Sartu. Ezingo dituzu editatu matrizeko osagaiak."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Matrize bat sortzeko <emph>Sarrerako lerro</emph>an sartu duzun informaz
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr ""
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "Hainbat orri hautatzeko kalkulu-orri batean, sakatuta mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>, eta egin klik laneko areako behealdeko izen-fitxetan. Orri bat bakarrik hautatzeko hautapen batean, sakatuta mantendu Maius eta egin klik orriaren izen-fitxan."
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Hainbat orri hautatzeko kalkulu-orri batean, sakatuta mantendu <switchin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko gelaxka batean, egin klik gelaxka horretan, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Sartu."
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko gelaxka batean, egin klik gelaxka horreta
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr ""
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Kalkulu-orrietan nabigatzea"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Kalkulu-orrietan nabigatzea"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149407\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<emph>Efektua</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Hasi"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159093\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Orriko lehen gelaxkara (A1) eramaten du kurtsorea."
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "Orriko lehen gelaxkara (A1) eramaten du kurtsorea."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145073\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Buka"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153283\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Datuak dituen orriko azken gelaxkara eramaten du kurtsorea."
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "Datuak dituen orriko azken gelaxkara eramaten du kurtsorea."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "\"Hasi\" tekla"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "\"Hasi\" tekla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Uneko errenkadako lehen gelaxkara eramaten du kurtsorea."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "Uneko errenkadako lehen gelaxkara eramaten du kurtsorea."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "\"Bukaera\" tekla"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "\"Bukaera\" tekla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Uneko errenkadako azken gelaxkara eramaten du kurtsorea."
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "Uneko errenkadako azken gelaxkara eramaten du kurtsorea."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
msgstr ""
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr ""
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
msgstr ""
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr ""
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
msgstr ""
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr ""
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
msgstr ""
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr ""
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143220\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Ezkerrera gezia"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "Uneko datu-areako ezker ertzera eramaten du kurtsorea. Kurtsorea duen gelaxkaren ezkerreko zutabea hutsik badago, datuak dituen hurrengo ezkerreko zutabera joango da kurtsorea."
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "Uneko datu-areako ezker ertzera eramaten du kurtsorea. Kurtsorea duen ge
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153554\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Eskuinera gezia"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "Uneko datu-areako eskuin ertzera eramaten du kurtsorea. Kurtsorea duen gelaxkaren eskuineko zutabea hutsik badago, datuak dituen hurrengo eskuineko zutabera joango da kurtsorea."
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "Uneko datu-areako eskuin ertzera eramaten du kurtsorea. Kurtsorea duen g
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Gora gezia"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "Uneko datu-areako goiko ertzera eramaten du kurtsorea. Kurtsorea duen gelaxkaren goiko errenkada hutsik badago, kurtsorea gora igoko da, datuak dituen hurrengo errenkadara."
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "Uneko datu-areako goiko ertzera eramaten du kurtsorea. Kurtsorea duen ge
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Behera gezia"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "Uneko datu-areako beheko ertzera eramaten du kurtsorea. Kurtsorea duen gelaxkaren beheko errenkada hutsik badago, kurtsorea behera jaitsiko da, datuak dituen hurrengo errenkadara."
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "Uneko datu-areako beheko ertzera eramaten du kurtsorea. Kurtsorea duen g
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148744\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Gezia"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159258\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "Uneko gelaxkatik hasi eta datu-gelaxken area jarraitu baten amaiera arteko gelaxka guztiak hautatzen ditu, sakatutako geziaren noranzkoan. Errenkadak eta zutabeak batera hautatzeko erabili nahi baduzu, gelaxka-area laukizuzen bat hautatuko da."
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "Uneko gelaxkatik hasi eta datu-gelaxken area jarraitu baten amaiera arte
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156399\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+OrrGor"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Ezkerrera joaten da orri bat."
@@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "Ezkerrera joaten da orri bat."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149725\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
msgstr "Inprimatzeko aurrebistan: Inprimatzeko aurreko orrialdera joaten da."
@@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "Inprimatzeko aurrebistan: Inprimatzeko aurreko orrialdera joaten da."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+OrrBeh"
@@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Eskuinera joaten da orri bat."
@@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "Eskuinera joaten da orri bat."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
msgstr "Inprimatzeko aurrebistan: Inprimatzeko hurrengo orrialdera joaten da."
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "Inprimatzeko aurrebistan: Inprimatzeko hurrengo orrialdera joaten da."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146885\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+OrrGo"
@@ -423,7 +380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152976\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Pantaila-orrialde bat korritzen du ezkerrera."
@@ -432,7 +388,6 @@ msgstr "Pantaila-orrialde bat korritzen du ezkerrera."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+OrrBeh"
@@ -441,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Pantaila-orrialde bat korritzen du eskuinera."
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "Hurrengo orria gehitzen dio uneko orri-hautapenari. Kalkulu-orri bateko
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl </defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "(*) zenbakizko teklatuko biderketa-ikurra da."
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "(*) zenbakizko teklatuko biderketa-ikurra da."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154847\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "Kurtsorea kokatutako datu-area hautatzen du. Datuak dituen gelaxka-area jarraitua da area; hutsik dauden errenkada eta zutabeek mugatzen dute."
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "Kurtsorea kokatutako datu-area hautatzen du. Datuak dituen gelaxka-area
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151233\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl </defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "(/) zenbakizko teklatuko zatiketa-ikurra da."
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "(/) zenbakizko teklatuko zatiketa-ikurra da."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "Kurtsorea kokatutako matrize-formularen area hautatzen du."
@@ -568,7 +516,6 @@ msgstr "Ezabatu gelaxkak (Editatu - Ezabatu gelaxkak menuan bezala)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155825\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Sartu (hautatutako area batean)"
@@ -577,7 +524,6 @@ msgstr "Sartu (hautatutako area batean)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Kurtsorea gelaxka bat behera mugitzen du hautatutako barrutian. Kurtsorea mugituko den norabidea zehazteko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Orokorra</emph>."
@@ -610,7 +556,6 @@ msgstr "` tekla \"1\" teklaren ondoan egoten da ingelesezko teklatu gehienetan.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Kalkulu-orrietako funtzio-teklak"
@@ -619,7 +564,6 @@ msgstr "Kalkulu-orrietako funtzio-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -628,7 +572,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
@@ -637,7 +580,6 @@ msgstr "<emph>Efektua</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154809\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl </defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -646,7 +588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "Uneko gelaxkari erantsitako iruzkina bistaratzen du"
@@ -655,7 +596,6 @@ msgstr "Uneko gelaxkari erantsitako iruzkina bistaratzen du"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146142\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -664,7 +604,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Edizio modura aldatzen du, eta uneko gelaxkaren edukiaren amaieran kokatzen du kurtsorea. Sakatu berriro Edizio modutik irteteko."
@@ -673,7 +612,6 @@ msgstr "Edizio modura aldatzen du, eta uneko gelaxkaren edukiaren amaieran kokat
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "<emph>Minimizatu</emph>botoia duen elkarrizketako koadro bateko sarrera-koadro batean badago kurtsorea, elkarrizketa-koadroa ezkutatuta egongo da eta sarrera-koadroa ikusgai. Elkarrizketa-koadro osoa ikusteko, sakatu berriro F2."
@@ -682,7 +620,6 @@ msgstr "<emph>Minimizatu</emph>botoia duen elkarrizketako koadro bateko sarrera-
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146850\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl </defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -691,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Funtzioen morroia irekitzen du."
@@ -700,7 +636,6 @@ msgstr "Funtzioen morroia irekitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -709,7 +644,6 @@ msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "<emph>Sarrerako lerro</emph>ra eramaten du kurtsorea. Formula bat sar dezakezu hor uneko gelaxkarako."
@@ -718,7 +652,6 @@ msgstr "<emph>Sarrerako lerro</emph>ra eramaten du kurtsorea. Formula bat sar de
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -727,7 +660,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "<emph>Definitu izenak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
@@ -736,7 +668,6 @@ msgstr "<emph>Definitu izenak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr ""
@@ -745,7 +676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153047\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Datu-baseko arakatzailea erakusten edo ezkutatzen du."
@@ -754,7 +684,6 @@ msgstr "Datu-baseko arakatzailea erakusten edo ezkutatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr ""
@@ -763,7 +692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Erreferentzia erlatiboak/absolutuak berrantolatzen ditu sarrerako lerroan (adibidez, A1, $A$1, $A1, A$1)."
@@ -772,7 +700,6 @@ msgstr "Erreferentzia erlatiboak/absolutuak berrantolatzen ditu sarrerako lerroa
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -781,7 +708,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> erakusten edo ezkutatzen du."
@@ -790,7 +716,6 @@ msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> erakusten edo ezkutatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maius+F5"
@@ -799,7 +724,6 @@ msgstr "Maius+F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Traces dependents."
msgstr "Mendekoen aztarnari jarraitzen dio."
@@ -808,7 +732,6 @@ msgstr "Mendekoen aztarnari jarraitzen dio."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148430\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Maius+F7"
@@ -817,7 +740,6 @@ msgstr "Maius+F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Traces precedents."
msgstr "Aurrekoen aztarnari jarraitzen dio."
@@ -826,7 +748,6 @@ msgstr "Aurrekoen aztarnari jarraitzen dio."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F5"
@@ -835,7 +756,6 @@ msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "Kurtsorea mugitzen du <emph>Sarrerako lerro</emph>tik <emph>Orri-area</emph>ren koadrora."
@@ -844,7 +764,6 @@ msgstr "Kurtsorea mugitzen du <emph>Sarrerako lerro</emph>tik <emph>Orri-area</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155368\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -853,7 +772,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Uneko orriko ortografia egiaztatzen du."
@@ -862,7 +780,6 @@ msgstr "Uneko orriko ortografia egiaztatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150688\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -871,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149781\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Sinonimoen hiztegia irekitzen du, uneko gelaxkak testua badu."
@@ -880,7 +796,6 @@ msgstr "Sinonimoen hiztegia irekitzen du, uneko gelaxkak testua badu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -889,7 +804,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147482\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Hautapen gehigarriaren modua aktibatzen edo desaktibatzen du. Modu horretan gezi-teklak erabil ditzakezu hautapena zabaltzeko. Edo beste gelaxka batean klik eginez ere zabal dezakezu hautapena."
@@ -898,7 +812,6 @@ msgstr "Hautapen gehigarriaren modua aktibatzen edo desaktibatzen du. Modu horre
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154313\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -907,7 +820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Balioak dituzten gelaxkak nabarmentzen ditu."
@@ -916,7 +828,6 @@ msgstr "Balioak dituzten gelaxkak nabarmentzen ditu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152479\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -925,7 +836,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3163827\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "Aldatutako formulak birkalkulatzen ditu uneko orrian."
@@ -950,7 +860,6 @@ msgstr "Orri guztietako formula guztiak birkalkulatzen ditu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156300\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -959,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154817\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Hautatutako diagrama eguneratzen du."
@@ -968,7 +876,6 @@ msgstr "Hautatutako diagrama eguneratzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149279\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -977,7 +884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+T</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150967\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "<emph>Estiloak eta Formatua</emph> leihoa irekitzen du. Formatu-estilo bat aplika diezaiokezu gelaxkako edukiari edo uneko orriari."
@@ -986,7 +892,6 @@ msgstr "<emph>Estiloak eta Formatua</emph> leihoa irekitzen du. Formatu-estilo b
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Maius+F11"
@@ -995,7 +900,6 @@ msgstr "Maius+F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Creates a document template."
msgstr "Dokumentu-txantiloi bat sortzen du."
@@ -1004,7 +908,6 @@ msgstr "Dokumentu-txantiloi bat sortzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147622\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F11"
@@ -1013,7 +916,6 @@ msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Updates the templates."
msgstr "Txantiloiak eguneratzen ditu."
@@ -1022,7 +924,6 @@ msgstr "Txantiloiak eguneratzen ditu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1031,7 +932,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156321\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Hautatutako datu-area taldekatzen du."
@@ -1040,7 +940,6 @@ msgstr "Hautatutako datu-area taldekatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146859\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl </defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1049,7 +948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156128\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Hautatutako datu-area banantzen du."
@@ -1058,7 +956,6 @@ msgstr "Hautatutako datu-area banantzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maius+gezia"
@@ -1067,7 +964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr ""
@@ -1076,7 +972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Gora-gezia"
@@ -1085,7 +980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr ""
@@ -1094,7 +988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155997\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maius+gezia"
@@ -1103,7 +996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Uneko zutabearen zabalera handitzen du."
@@ -1112,7 +1004,6 @@ msgstr "Uneko zutabearen zabalera handitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maius+gezia"
@@ -1121,7 +1012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150155\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Uneko zutabearen zabalera murrizten du."
@@ -1130,7 +1020,6 @@ msgstr "Uneko zutabearen zabalera murrizten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149293\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maius+gezia"
@@ -1139,7 +1028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Zutabe-zabalera edo errenkada-altuera optimizatzen ditu uneko gelaxkan oinarrituta."
@@ -1148,7 +1036,6 @@ msgstr "Zutabe-zabalera edo errenkada-altuera optimizatzen ditu uneko gelaxkan o
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156013\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Gelaxkak formateatzeko laster-teklak"
@@ -1157,7 +1044,6 @@ msgstr "Gelaxkak formateatzeko laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153979\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Gelaxka-formatu hauek aplika daitezke teklatuarekin:"
@@ -1166,7 +1052,6 @@ msgstr "Gelaxka-formatu hauek aplika daitezke teklatuarekin:"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147492\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -1175,7 +1060,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154305\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
@@ -1200,7 +1084,6 @@ msgstr "Ireki Gelaxken formatuaren elkarrizketa-koadroa"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+1 (zenbakizko teklatukoa ez)"
@@ -1209,7 +1092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Bi dezimal, milakoen bereizlea"
@@ -1218,7 +1100,6 @@ msgstr "Bi dezimal, milakoen bereizlea"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155331\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+2 (zenbakizko teklatukoa ez)"
@@ -1227,7 +1108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150120\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Formatu esponentzial estandarra"
@@ -1236,7 +1116,6 @@ msgstr "Formatu esponentzial estandarra"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+3 (zenbakizko teklatukoa ez)"
@@ -1245,7 +1124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Standard date format"
msgstr "Data-formatu estandarra"
@@ -1254,7 +1132,6 @@ msgstr "Data-formatu estandarra"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+4 (zenbakizko teklatukoa ez)"
@@ -1263,7 +1140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Standard currency format"
msgstr "Moneta-formatu estandarra"
@@ -1272,7 +1148,6 @@ msgstr "Moneta-formatu estandarra"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+5 (zenbakizko teklatukoa ez)"
@@ -1281,7 +1156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148800\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Portzentaje-formatu estandarra (bi dezimalekin)"
@@ -1290,7 +1164,6 @@ msgstr "Portzentaje-formatu estandarra (bi dezimalekin)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+6 (zenbakizko teklatukoa ez)"
@@ -1299,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148444\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Standard format"
msgstr "Formatu estandarra"
@@ -1308,7 +1180,6 @@ msgstr "Formatu estandarra"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Taula dinamikoa erabiltzea"
@@ -1333,7 +1204,6 @@ msgstr "Efektua"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
@@ -1342,7 +1212,6 @@ msgstr "Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Fokua aldatzen du elkarrizketa-koadroko area eta botoietan zehar aurrera mugituz."
@@ -1351,7 +1220,6 @@ msgstr "Fokua aldatzen du elkarrizketa-koadroko area eta botoietan zehar aurrera
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154266\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maius+Tab"
@@ -1360,7 +1228,6 @@ msgstr "Maius+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Fokua aldatzen du elkarrizketa-koadroko area eta botoietan zehar atzera mugituz."
@@ -1369,7 +1236,6 @@ msgstr "Fokua aldatzen du elkarrizketa-koadroko area eta botoietan zehar atzera
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Gora gezia"
@@ -1378,7 +1244,6 @@ msgstr "Gora gezia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149152\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Fokua elementu bat igotzen du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
@@ -1387,7 +1252,6 @@ msgstr "Fokua elementu bat igotzen du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Behera gezia"
@@ -1396,7 +1260,6 @@ msgstr "Behera gezia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3158424\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Fokua elementu bat jaisten du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
@@ -1405,7 +1268,6 @@ msgstr "Fokua elementu bat jaisten du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Ezker-gezia"
@@ -1414,7 +1276,6 @@ msgstr "Ezker-gezia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Fokua elementu bat ezkerrera eramaten du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
@@ -1423,7 +1284,6 @@ msgstr "Fokua elementu bat ezkerrera eramaten du uneko elkarrizketa-koadroko are
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Eskuin-gezia"
@@ -1432,7 +1292,6 @@ msgstr "Eskuin-gezia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Fokua elementu bat eskuinera eramaten du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
@@ -1441,7 +1300,6 @@ msgstr "Fokua elementu bat eskuinera eramaten du uneko elkarrizketa-koadroko are
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146947\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "\"Hasi\" tekla"
@@ -1450,7 +1308,6 @@ msgstr "\"Hasi\" tekla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153742\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Lehen elementua hautatzen du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
@@ -1459,7 +1316,6 @@ msgstr "Lehen elementua hautatzen du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153387\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "\"Bukaera\" tekla"
@@ -1468,7 +1324,6 @@ msgstr "\"Bukaera\" tekla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Azken elementua hautatzen du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
@@ -1477,7 +1332,6 @@ msgstr "Azken elementua hautatzen du uneko elkarrizketa-koadroko arean."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155584\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta \"Errenkada\" hitzean azpimarratutako karakterea"
@@ -1486,7 +1340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Uneko eremua \"Errenkada\" areara kopiatzen edo eramaten du."
@@ -1495,7 +1348,6 @@ msgstr "Uneko eremua \"Errenkada\" areara kopiatzen edo eramaten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta \"Zutabea\" hitzean azpimarratutako karakterea"
@@ -1504,7 +1356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Uneko eremua \"Zutabe\" areara kopiatzen edo eramaten du."
@@ -1513,7 +1364,6 @@ msgstr "Uneko eremua \"Zutabe\" areara kopiatzen edo eramaten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta \"Datuak\" hitzean azpimarratutako karakterea"
@@ -1522,7 +1372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Uneko eremua \"Datu\" areara kopiatzen edo eramaten du."
@@ -1531,7 +1380,6 @@ msgstr "Uneko eremua \"Datu\" areara kopiatzen edo eramaten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Gora gezia"
@@ -1540,7 +1388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154335\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Uneko eremua posizio bat igotzen du."
@@ -1549,7 +1396,6 @@ msgstr "Uneko eremua posizio bat igotzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Behera gezia"
@@ -1558,7 +1404,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Uneko eremua posizio bat jaisten du."
@@ -1567,7 +1412,6 @@ msgstr "Uneko eremua posizio bat jaisten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Ezkerrera gezia"
@@ -1576,7 +1420,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151125\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Uneko eremua posizio bat mugitzen du ezkerrera."
@@ -1585,7 +1428,6 @@ msgstr "Uneko eremua posizio bat mugitzen du ezkerrera."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Eskuinera gezia"
@@ -1594,7 +1436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153316\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Uneko eremua posizio bat mugitzen du eskuinera."
@@ -1603,7 +1444,6 @@ msgstr "Uneko eremua posizio bat mugitzen du eskuinera."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149519\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Hasi"
@@ -1612,7 +1452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Uneko eremua hasierara mugitzen du."
@@ -1621,7 +1460,6 @@ msgstr "Uneko eremua hasierara mugitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Buka"
@@ -1630,7 +1468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153942\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Uneko eremua amaierara mugitzen du."
@@ -1639,7 +1476,6 @@ msgstr "Uneko eremua amaierara mugitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -1648,7 +1484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Uneko eremurako aukerak bistaratzen ditu."
@@ -1657,7 +1492,6 @@ msgstr "Uneko eremurako aukerak bistaratzen ditu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -1666,7 +1500,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159251\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Uneko eremua kentzen du areatik."
@@ -1675,7 +1508,6 @@ msgstr "Uneko eremua kentzen du areatik."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">$[officename](e)ko laster-teklak</link>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 696fde6599a..1a2905db519 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1493369277.000000\n"
#: 02140000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>errore-kodeak; zerrenda</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\"> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko errore-kodeak</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCT
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr ""
@@ -78,7 +76,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izen baliogabeak; errore.mezuak</bookmark_value>
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Error Code"
msgstr "Errore-kodea"
@@ -87,7 +84,6 @@ msgstr "Errore-kodea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "Mezua"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Azalpena"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3165766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "bat ere ez"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3169266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "Gelaxka ez da nahikoa zabala edukia bistaratzeko."
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "Gelaxka ez da nahikoa zabala edukia bistaratzeko."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "501"
msgstr "501"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "501"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Invalid character"
msgstr "Karaktere baliogabea"
@@ -149,7 +140,6 @@ msgstr "Karaktere baliogabea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "Formula bateko karakterea ez da baliozkoa."
@@ -158,7 +148,6 @@ msgstr "Formula bateko karakterea ez da baliozkoa."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "502"
msgstr "502"
@@ -167,7 +156,6 @@ msgstr "502"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumentu baliogabea"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "Argumentu baliogabea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr ""
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr ""
@@ -194,7 +180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "koma mugikorreko eragiketa baliogabea"
@@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "koma mugikorreko eragiketa baliogabea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "Kalkuluaren emaitzak definitutako balio-bitartea gainditzen duenean."
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "Kalkuluaren emaitzak definitutako balio-bitartea gainditzen duenean."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "504"
msgstr "504"
@@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "504"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
msgstr "parametro-zerrendako errorea"
@@ -230,7 +212,6 @@ msgstr "parametro-zerrendako errorea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "Funtzio-parametroa baliogabea da. Testua zenbaki baten ordez, edo domeinu-erreferentzi bat gelaxka-erreferentziaren ordez."
@@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "Funtzio-parametroa baliogabea da. Testua zenbaki baten ordez, edo domein
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "508"
msgstr "508"
@@ -248,7 +228,6 @@ msgstr "508"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "errorea: bikotea falta da"
@@ -257,7 +236,6 @@ msgstr "errorea: bikotea falta da"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "Parentesia falta da. Adibidez, ixteko parentesia bai, baina irekitzekoa falta."
@@ -266,7 +244,6 @@ msgstr "Parentesia falta da. Adibidez, ixteko parentesia bai, baina irekitzekoa
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "509"
msgstr "509"
@@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "509"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Missing operator"
msgstr "eragilea falta da"
@@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "eragilea falta da"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "Eragilea falta da. Adibidez, \"=2(3+4) * \" funtzioan \"2\" eta \"(\" arteko eragilea falta da."
@@ -293,7 +268,6 @@ msgstr "Eragilea falta da. Adibidez, \"=2(3+4) * \" funtzioan \"2\" eta \"(\" ar
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "510"
msgstr "510"
@@ -302,7 +276,6 @@ msgstr "510"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Aldagaia falta da"
@@ -311,7 +284,6 @@ msgstr "Aldagaia falta da"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "Aldagaia falta da. Adibidez, bi eragile elkarren jarraian agertzen direnean: \"=1+*2\"."
@@ -320,7 +292,6 @@ msgstr "Aldagaia falta da. Adibidez, bi eragile elkarren jarraian agertzen diren
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "511"
msgstr "511"
@@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "511"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Aldagaia falta da"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "Aldagaia falta da"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "Funtzioak aldagai gehiago behar ditu. Adibidez, AND() edo OR()."
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "Funtzioak aldagai gehiago behar ditu. Adibidez, AND() edo OR()."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "512"
msgstr "512"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "512"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Formula overflow"
msgstr "formula luzeegia"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "formula luzeegia"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159259\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
msgstr ""
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "513"
msgstr "513"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "513"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
msgstr "kate luzeegia"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "kate luzeegia"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145635\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr ""
@@ -401,7 +364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "514"
msgstr "514"
@@ -410,7 +372,6 @@ msgstr "514"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "Barne-gainezkatzea"
@@ -419,7 +380,6 @@ msgstr "Barne-gainezkatzea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr ""
@@ -428,7 +388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "516"
msgstr "516"
@@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "516"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
@@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148437\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "Matrize bat espero da kalkulu-pilan, baina ez dago erabilgarri"
@@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "Matrize bat espero da kalkulu-pilan, baina ez dago erabilgarri"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "517"
msgstr "517"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "517"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "Kode ezezaguna. Adibidez, funtzio berriagoa duen dokumentua kargatu da funtzio hori ez daukan bertsio zaharrago batean."
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "Kode ezezaguna. Adibidez, funtzio berriagoa duen dokumentua kargatu da f
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "518"
msgstr "518"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "518"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149545\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Variable is not available"
msgstr "Aldagaia ez dago erabilgarri"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "Aldagaia ez dago erabilgarri"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#BALIOA"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "519<br/>#BALIOA"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "Emaitzarik ez (Gelaxkan ez du jartzen Err:519, baizik eta #BALIOA)"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "Emaitzarik ez (Gelaxkan ez du jartzen Err:519, baizik eta #BALIOA)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "Definizioari ez dagokion balio bat dauka formulak, edo formulan erreferentziatutako gelaxka batek testua dauka zenbaki baten ordez."
@@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "Definizioari ez dagokion balio bat dauka formulak, edo formulan errefere
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "520"
msgstr "520"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "520"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148758\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "Konpilatzaile-kode ezezaguna sortu du konpilatzaileak."
@@ -563,7 +508,6 @@ msgstr "Konpilatzaile-kode ezezaguna sortu du konpilatzaileak."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154324\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "521"
msgstr "521"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgstr "521"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153737\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "No result."
msgstr "Emaitzarik ez."
@@ -590,7 +532,6 @@ msgstr "Emaitzarik ez."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "522"
msgstr "522"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgstr "522"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149008\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Circular reference"
msgstr "Erreferentzia zirkularra"
@@ -608,7 +548,6 @@ msgstr "Erreferentzia zirkularra"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "Formulak zuzenean edo zeharretaka bere buruari erreferentziatzen dio eta <emph>Iterazioak</emph> aukera ez da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu pean ezartzen."
@@ -617,7 +556,6 @@ msgstr "Formulak zuzenean edo zeharretaka bere buruari erreferentziatzen dio eta
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "523"
msgstr "523"
@@ -626,7 +564,6 @@ msgstr "523"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "Kalkulu-prozedurak ez du konbergitzen"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "Kalkulu-prozedurak ez du konbergitzen"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "Helburuko balio bat falta da funtzioan, edo <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">erreferentzia iteratiboak</link> ez dira heltzen gutxieneko aldaketara ezarritako gehieneko urratsen barruan."
@@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "Helburuko balio bat falta da funtzioan, edo <link href=\"text/shared/opt
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
msgstr ""
@@ -653,7 +588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "erreferentzia baliogabea (Err:524 jarri beharrean #ERREF jartzen du gelaxkan)"
@@ -662,7 +596,6 @@ msgstr "erreferentzia baliogabea (Err:524 jarri beharrean #ERREF jartzen du gela
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147539\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr ""
@@ -671,7 +604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr "525<br/>#NAME?"
@@ -680,7 +612,6 @@ msgstr "525<br/>#NAME?"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148428\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "izen baliogabeak (Err:525 jarri beharrean, #IZENA? jartzen du gelaxkan)"
@@ -689,7 +620,6 @@ msgstr "izen baliogabeak (Err:525 jarri beharrean, #IZENA? jartzen du gelaxkan)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "Identifikadore bat ezin izan da ebaluatu (adib. erreferentzia baliogabea, domeinu-izen baliogabea, zutabe/errenkada etiketa baliogabea, makrorik ez, dezimal-bereizle faltsua, AddIn-a ez da aurkitu)."
@@ -698,7 +628,6 @@ msgstr "Identifikadore bat ezin izan da ebaluatu (adib. erreferentzia baliogabea
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "526"
msgstr "526"
@@ -707,7 +636,6 @@ msgstr "526"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
@@ -716,7 +644,6 @@ msgstr "Barneko sintaxi-errorea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "Zaharkitua, orain ez da erabiltzen, baina dokumentu zaharretan ager liteke formula baten emaitza area bat denean"
@@ -725,7 +652,6 @@ msgstr "Zaharkitua, orain ez da erabiltzen, baina dokumentu zaharretan ager lite
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152483\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "527"
msgstr "527"
@@ -734,7 +660,6 @@ msgstr "527"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "Barne-gainezkatzea"
@@ -743,7 +668,6 @@ msgstr "Barne-gainezkatzea"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>Interpretatzailea: </emph> erreferentziak, hala nola gelaxka batek beste bat erreferentziatzen duenean, gehiegi kapsulatuta daude."
@@ -816,7 +740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id2752992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
msgstr ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5769c2c3e67..1b01e297bc5 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-01 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493369484.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493632413.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -53,8 +53,8 @@ msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -93,32 +93,29 @@ msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>desaktibatzea; aldaketa automatikoak</bookmark_value> <bookmark_value>taulak; aldaketa automatikoak desaktibatzea</bookmark_value> <bookmark_value>sarrera automatikoaren funtzioa aktibatzea/desaktibatzea</bookmark_value> <bookmark_value>testua gelaxketan;sarrera automatikoaren funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; testuaren sarrera automatikoaren funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>sarreraren euskarria kalkulu-orrietan</bookmark_value> <bookmark_value>aldatzea; sarrera gelaxketan</bookmark_value> <bookmark_value>Autozuzentzailearen funtzioa;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxken sarrera;sarrera automatikoaren funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>hizki minuskulak;sarrera automatikoaren funtzioa (gelaxketan)</bookmark_value> <bookmark_value>hizki maiuskulak;sarrera automatikoaren funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>daten formatuak;bihurketa saihestea</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakien osaketa aktibatzea/desaktibatzea</bookmark_value> <bookmark_value>testuen osaketa aktibatzea/desaktibatzea</bookmark_value> <bookmark_value>hitzen osaketa aktibatzea/desaktibatzea</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Aldaketa automatikoak desaktibatzea\">Aldaketa automatikoak desaktibatzea</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Lehenespenez, $[officename](e)k automatikoki zuzentzen ditu ortografia-errore arruntenak eta idatzi ahala aplikatzen du formatua. Berehala desegin ditzakezu aldaketa automatikoak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Z sakatuz."
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
msgstr "$[officename] Calc-eko aldaketa automatikoak nola desaktibatu (eta berraktibatu) erakusten da ondoren:"
@@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-eko aldaketa automatikoak nola desaktibatu (eta berr
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Automatic Text or Number Completion"
msgstr "Testu edo zenbakien osatze automatikoa"
@@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "Testu edo zenbakien osatze automatikoa"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "Gelaxketan sarrerak egitean, $[officename] Calc-ek automatikoki proposatzen du bat datorren sarrera, zutabe beretik hartuta. Funtzio horren izena <emph>Sarrera automatikoa</emph> da."
@@ -145,16 +140,14 @@ msgstr "Gelaxketan sarrerak egitean, $[officename] Calc-ek automatikoki proposa
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "Sarrera automatikoa aktibatu edo desaktibatzeko, kendu edo jarri hautamarka <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tresnak - Gelaxken edukia - Sarrera automatikoa\"><emph>Tresnak - Gelaxken edukia - Sarrera automatikoa</emph></link> aukerari."
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
msgstr "Automatikoki bihurtzea datu-formatura"
@@ -163,7 +156,6 @@ msgstr "Automatikoki bihurtzea datu-formatura"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
msgstr "$[officename] Calc-ek automatikoki bihurtzen ditu sarrera batzuk data-formatura. Adibidez, <emph>1.1</emph> sarrera aurtengo urtarrilaren 1a gisa interpreta daiteke, sistema-eragilearen ezarpen lokalen arabera, eta orduan dagokion data-formatua aplikatuko zaio gelaxkari."
@@ -172,16 +164,14 @@ msgstr "$[officename] Calc-ek automatikoki bihurtzen ditu sarrera batzuk data-fo
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera bat testu gisa interpretatuko dela ziurtatzeko, gehitu apostrofoa sarrera bakoitzaren hasieran. Apostrofoa ez da bistaratuko gelaxkan."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "Komatxoak komatxo pertsonalizatuekin ordeztea"
@@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Tresnak - Autozuzenketako aukerak</emph>. Joan <emph>Lokal
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "Gelaxken edukia beti maiuskulaz hasten da"
@@ -215,7 +204,6 @@ msgstr "Hautatu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Autozuzenketako aukerak</item>
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Ordeztu hitza beste hitz batekin"
@@ -232,10 +220,9 @@ msgstr "Hautatu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Autozuzenketako aukerak</item>
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tresnak - Gelaxken edukia - Sarrera automatikoa\">Tresnak - Gelaxken edukia - Sarrera automatikoa</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -265,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iragazkiak, ikus halaber Iragazki automatikoaren funtzio
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Iragazki automatikoa aplikatzea\">Iragazki automatikoa aplikatzea</link></variable>"
@@ -274,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
msgstr "<emph>Iragazki automatiko</emph>aren funtzioak konbinazio-koadro bat txertatzen du datu-zutabe batean edo gehiagotan, zein erregistro (errenkada) bistaratuko diren hautatzeko."
@@ -283,7 +268,6 @@ msgstr "<emph>Iragazki automatiko</emph>aren funtzioak konbinazio-koadro bat txe
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "Hautatu Iragazki automatikoa aplikatzeko zutabeak."
@@ -292,7 +276,6 @@ msgstr "Hautatu Iragazki automatikoa aplikatzeko zutabeak."
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki automatikoa</emph>. Hautatutako areako lehen errenkadan ikusgai egoten dira konbinazio-koadroen geziak."
@@ -301,7 +284,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki automatikoa</emph>. Hautatu
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "Iragazkia exekutatzeko, egin klik zutabe-izenburuko goitibeherako gezian eta aukeratu elementu bat."
@@ -310,7 +292,6 @@ msgstr "Iragazkia exekutatzeko, egin klik zutabe-izenburuko goitibeherako gezian
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
msgstr "Iragazki-irizpideak betetzen dituen edukia daukaten errenkadak bakarrik bistaratuko dira. Gainerako errenkadak iragazi egingo dira. Iragazitako errenkadarik badagoen jakiteko, ikusi errenkada-zenbakiak jarraituak diren ala ez (jarraituak ez badira, ezkutukoak daude). Iragazteko erabilitako zutabeak beste kolore bateko gezi-botoia izango du."
@@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "Iragazki automatiko gehigarri bat aplikatzen duzunean iragazitako datu-a
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
msgstr "Berriro erregistro guztiak bistaratzeko, hautatu \"denak<emph>\"</emph> Iragazki automatikoaren konbinazio-koadroan. \"Estandarra<emph>\"</emph> aukeratzen baduzu, <item type=\"menuitem\">Iragazki estandarra</item> elkarrizketa-koadroa agertuko da, eta iragazki automatiko bat konfiguratzeko aukera emango dizu. Hamar balio gorenak bakarrik bistaratzeko, hautatu \"Lehen 10ak\"."
@@ -336,7 +316,6 @@ msgstr "Berriro erregistro guztiak bistaratzeko, hautatu \"denak<emph>\"</emph>
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
msgstr "Iragazki automatikoa erabiltzeari uzteko, hautatu berriro 1. urratsean hautatutako gelaxka guztiak eta hautatu berriro <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki automatikoa</emph>."
@@ -353,7 +332,6 @@ msgstr "Hainbat iragazki automatiko aplikatu nahi badizkiozu orri berari, datu-b
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "Iragazki bat aplikatu delako ikusgai ez dauden gelaxkak ere kontuan hartzen dira funtzio aritmetikoetan. Adibidez, zutabe osoaren baturak barne hartzen ditu iragazitako gelaxken balioak. Iragazkia aplikatu ondoren ikusgai geratu diren gelaxkak bakarrik barne hartu nahi badira, aplikatu <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> funtzioa."
@@ -362,7 +340,6 @@ msgstr "Iragazki bat aplikatu delako ikusgai ez dauden gelaxkak ere kontuan hart
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Iragazki automatikoa aplikatzea\">Iragazki automatikoa aplikatzea</link>"
@@ -371,7 +348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Iragazki automatikoa ap
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
@@ -396,7 +372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taulak; Autoformatuaren funtzioa</bookmark_value> <
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Formatu automatikoa erabiltzea taulentzako\">Aplikatu formatu automatikoa hautatutako gelaxka-areari</link></variable>"
@@ -405,7 +380,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "Autoformatuarekin berehala aplikatu ahal izango diozu formatua orri bati nahiz hautatutako gelaxka-area bati."
@@ -438,7 +412,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - Autoformatua</item>."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
msgstr "Autoformatuan zein propietate sartuko diren zehazteko, egin klik <emph>Gehiago</emph> botoian."
@@ -463,7 +436,6 @@ msgstr "Formatua aplikatuko zaio hautatutako gelaxka-areari."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "Aldaketarik ez baduzu ikusten gelaxka-edukiaren kolorean, aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Nabarmendu balioak</item>."
@@ -472,7 +444,6 @@ msgstr "Aldaketarik ez baduzu ikusten gelaxka-edukiaren kolorean, aukeratu <item
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
msgstr "Kalkulu-orrietarako Autoformatua definitzea"
@@ -481,7 +452,6 @@ msgstr "Kalkulu-orrietarako Autoformatua definitzea"
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
msgstr "Kalkulu-orri guztietan erabilgarri egongo den Autoformatu berri bat defini dezakezu."
@@ -490,7 +460,6 @@ msgstr "Kalkulu-orri guztietan erabilgarri egongo den Autoformatu berri bat defi
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Format a sheet."
msgstr "Formateatu orri bat."
@@ -499,7 +468,6 @@ msgstr "Formateatu orri bat."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Editatu - Hautatu dena</item>."
@@ -508,7 +476,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Editatu - Hautatu dena</item>."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - Autoformatua</item>."
@@ -541,7 +508,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Formatua - Autoformatua</link>"
@@ -566,7 +532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; atzeko planoak</bookmark_value> <bo
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Atzeko planoaren koloreak edo atzeko planoaren grafikoak definitzea\">Atzeko planoaren koloreak edo atzeko planoaren grafikoak definitzea</link></variable>"
@@ -583,7 +548,6 @@ msgstr "Atzeko planoko kolorea definitu edo grafikoa atzeko plano gisa erabil de
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea aplikatzea $[officename] Calc-eko kalkulu-orrian"
@@ -592,7 +556,6 @@ msgstr "Atzeko planoaren kolorea aplikatzea $[officename] Calc-eko kalkulu-orria
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells."
msgstr "Hautatu gelaxkak."
@@ -601,7 +564,6 @@ msgstr "Hautatu gelaxkak."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph> (edo <emph>Gelaxken formatua</emph> testuinguruko menuan)."
@@ -610,7 +572,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph> (edo <emph>Gelaxken formatua</
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
msgstr "<emph>Atzeko planoa</emph>ren fitxa-orrian, hautatu atzeko planoaren kolorea."
@@ -619,7 +580,6 @@ msgstr "<emph>Atzeko planoa</emph>ren fitxa-orrian, hautatu atzeko planoaren kol
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "Grafikoak gelaxken atzeko planoan"
@@ -628,7 +588,6 @@ msgstr "Grafikoak gelaxken atzeko planoan"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia - Fitxategitik</emph>."
@@ -637,7 +596,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia - Fitxategitik</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Hautatu grafikoa eta egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran."
@@ -646,7 +604,6 @@ msgstr "Hautatu grafikoa eta egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Grafikoa uneko gelaxkan ainguratuta txertatzen da. Grafikoa zure gustura lekuz aldatu eta eskalatu dezakezu. Laster-menuan, <emph>Antolatu – Atzeko planora</emph> komandoa erabil dezakezu grafikoa atzeko planoan kokatzeko. Atzeko planoan jarri den grafiko bat hautatzeko, ikus <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Nabigatzailea\">Nabigatzailea</link></caseinline><defaultinline>Nabigatzailea</defaultinline></switchinline>."
@@ -663,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Urmarkak</link>"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Atzeko planoa fitxa-orria\"><emph>Atzeko planoa</emph> fitxa-orria</link>"
@@ -793,8 +749,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8473464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">ertzak gelaxka bat hautatuta</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">ertzak gelaxka bat hautatuta</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -809,8 +765,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6635639\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">ertzak zutabe bat hautatuta</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">ertzak zutabe bat hautatuta</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -825,8 +781,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6054567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">ertzak errenkada bat hautatuta</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">ertzak errenkada bat hautatuta</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -841,8 +797,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4511551\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">ertzak bloke bat hautatuta</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">ertzak bloke bat hautatuta</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -913,8 +869,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8119754\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Ertzak fitxa-orriko ikono-errenkada lehenetsia</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Ertzak fitxa-orriko ikono-errenkada lehenetsia</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -922,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id8964201\n"
"help.text"
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik ezkerreko ikonoan marra guztiak garbitzeko. Horrek kanpoko ertz guztiak, barneko marra guztiak eta marra diagonal guztiak kentzen ditu."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -938,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id1495406\n"
"help.text"
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik eskuin-eskuineko ikonoan kanpoko ertza ezartzeko. Barneko marrak ez dira aldatuko, marra diagonalak izan ezik, horiek kendu egingo baitira."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -962,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id4018066\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Erabiltzaileak definituta</emph> arean, klik egin dezakezu marra indibidualak ezartzeko edo kentzeko. Aurrebistak hiru egoeratan erakusten ditu marrak."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,8 +965,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4065065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">marra solidoa erabiltzaileak definitutako ertzarentzat</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">marra solidoa erabiltzaileak definitutako ertzarentzat</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1018,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id6987823\n"
"help.text"
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr ""
+msgstr "Marra beltzak hautatutako gelaxkei dagokien marra ezartzen du. Marra, marra puntukatu gisa erakusten da 0,05 puntuko marra-estiloa hautatzean. Marra bikoitzak erakusten dira marra-estilo bikoitza hautatzean."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,8 +989,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6653340\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">marra grisa erabiltzaileak definitutako ertzarentzat</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">marra grisa erabiltzaileak definitutako ertzarentzat</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1042,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"par_id2278817\n"
"help.text"
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "Marra grisa hautatutako gelaxken marra aldatzen ez denean erakusten da. Kokaleku horretan ez da marrarik ezarriko edo kenduko."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1057,8 +1013,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id52491\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">marra zuria erabiltzaileak definitutako ertzarentzat</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">marra zuria erabiltzaileak definitutako ertzarentzat</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1090,15 +1046,15 @@ msgctxt ""
"par_id1712393\n"
"help.text"
msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik beheko ertzean, marra fin bat ezartzeko beheko ertz gisa. Beste marra guztiak kendu egingo zaizkio gelaxkari."
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5149693\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">beheko ertz fin bat ezartzea</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">beheko ertz fin bat ezartzea</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1106,15 +1062,15 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu marra-estilo lodiago bat, eta egin klik beheko ertzean. Orduan marra lodiago bat ezarriko da beheko ertz gisa."
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6342051\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">marra lodi bat ezartzea ertz gisa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">marra lodi bat ezartzea ertz gisa</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1122,15 +1078,15 @@ msgctxt ""
"par_id5775322\n"
"help.text"
msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik ezkerreko <emph>Lehenetsia</emph> ikonoan lau ertzak ezartzeko. Ondoren, egin klik behin eta berriro beheko ertzean, harik eta marra zuri bat agertu arte. Orduan kendu egingo da beheko ertza."
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2882778\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">beheko ertza kentzea</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">beheko ertza kentzea</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1138,15 +1094,15 @@ msgctxt ""
"par_id8102053\n"
"help.text"
msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
-msgstr ""
+msgstr "Hainbat marra mota eta estilo konbina ditzakezu. Kanpoko ertz lodiak (marra beltz lodiak) nola ezarri ikus dezakezu azken irudian, baina gelaxka barruko marra diagonalak ez dira ukituko (marra grisak)."
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2102420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">gelaxka-ertzen adibide aurreratua</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">gelaxka-ertzen adibide aurreratua</alt></image>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1162,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datak; gelaxketan</bookmark_value> <bookmark_value>orduak; gelaxketan</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak;daten eta orduen formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak;daten eta orduen formatuak</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1178,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc-en kalkuluak egin ditzakezu uneko dataren eta orduaren balioekin. Adibidez, zure adina segundotan edo ordutan zein den jakiteko, jarraitu urrats hauek:"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr ""
+msgstr "'Sartu' tekla sakatu ondoren, data-formatuan ikusiko duzu emaitza. Emaitzak bi daten arteko diferentzia egun kopuru gisa erakutsi behar duenez, zenbaki-formatua eman behar diozu A3 gelaxkari."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Gelaxken formatua</item> elkarrizketa-koadroa agertzen da. <item type=\"menuitem\">Zenbakiak</item> fitxan, \"Zenbakia\" kategoria nabarmenduta agertuko da. Formatu hori \"Orokorra\" gisa ezarrita egoten da, eta data-sarrerak dituen kalkuluaren emaitza data gisa bistaratzen da formatu horri esker. Emaitza zenbaki gisa erakusteko, ezarri \"-1,234\" zenbaki-formatua, eta itxi elkarrizketa-koadroa <item type=\"menuitem\">Ados</item> botoia sakatuz."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1234,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
-msgstr ""
+msgstr "Egin proba formula hauekin: A4 gelaxkan sartu =A3*24 orduak kalkulatzeko; A5en sartu =A4*60 minutuak kalkulatzeko; eta A6n =A5*60 segundoak kalkulatzeko. Sakatu 'Sartu' tekla formula bakoitzaren ondoren."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1242,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Jaiotegunaz geroztik pasatutako denbora kalkulatu eta unitate desberdinetan erakutsiko da. Azken formula sartu eta 'Sartu' tekla sakatzen duzunean, une horretako data eta orduaren arabera kalkulatzen dira balioak. Balio horiek ez dira automatikoki eguneratzen, nahiz eta \"Orain\" (Now) etengabe aldatu. <emph>Data</emph> menuan <emph>Kalkulatu - Kalkulatu automatikoki</emph> komandoa normalean aktibo egoten da; edonola ere, NOW funtzioari ez zaio aplikatzen kalkulu automatikoa. Bestela ordenagailua beti okupatuta egongo litzateke orria eguneratzen."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>serieak; kalkulatzea</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Serieak automatikoki kalkulatzea\">Ondoz ondoko gelaxketan oinarritutako datuak automatikoki betetzea</link></variable>"
@@ -1297,7 +1252,6 @@ msgstr "Automatikoki betetzeko komandoak datu-serie bat sortzen du definitutako
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr "Orri batean, egin klik gelaxka batean, eta sartu zenbaki bat."
@@ -1314,7 +1268,6 @@ msgstr "Egin klik beste gelaxka batean, eta gero egin klik berriro zenbakia idat
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
msgstr "Arrastatu gelaxkaren beheko eskuin ertzeko betetze-heldulekua bete nahi dituzun gelaxketan zehar, eta gero askatu saguaren botoia."
@@ -1323,7 +1276,6 @@ msgstr "Arrastatu gelaxkaren beheko eskuin ertzeko betetze-heldulekua bete nahi
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "Goranzko zenbakiekin beteko dira gelaxkak."
@@ -1342,16 +1294,15 @@ msgctxt ""
"par_id9720145\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatuta eduki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> tekla, gelaxkak balio desberdinekin ez badituzu bete nahi."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Jarraian dauden eta zenbaki desberdinak dituzten bi edo gelaxka gehiago hautatzen badituzu, eta arrastatzen baduzu, zenbakietan atzemango den eredu aritmetikoarekin beteko dira falta diren gelaxkak. Betetze automatikoaren funtzioak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tresnak - Aukerak</item></defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Ordenatu zerrendak</item> aukeran pertsonalizatutako zerrendak ere ezagutu ditzake."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
-msgstr ""
+msgstr "Betetze-heldulekuan klik bikoitza egin dezakezu uneko datu-blokean hutsik dauden zutabe guztiak betetzeko. Adibidez, sartu Urt A1 gelaxkan eta arrastatu beherantz betetze-heldulekua A12 gelaxkaraino eta hamabi hilabeteak agertuko dira lehen zutabean. Orain idatzi balio batzuk B1 eta C1 gelaxkan. Hautatu gelaxka horiek eta egin klik bikoitza betetze-heldulekuan. Orduan automatikoki beteko da B1:C12 datu-blokea."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1324,6 @@ msgstr "Serie definitu bat erabiltzea"
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Hautatu orrian bete nahi duzun gelaxka-area."
@@ -1382,10 +1332,9 @@ msgstr "Hautatu orrian bete nahi duzun gelaxka-area."
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu <item type=\"menuitem\">Editatu - Bete gelaxkak - Serieak</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1423,7 +1372,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> motako serie bat hautatzen baduzu, sartzen duzun gehik
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Ordenatu zerrendak</link>"
@@ -1448,7 +1396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kalkulatzea;denbora-diferentziak</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Ordu-diferentziak kalkulatzea\">Ordu-diferentziak kalkulatzea</link></variable>"
@@ -1457,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_time
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
msgstr "Orduen arteko diferentziak kalkulatu nahi badituzu, adibidez gau bereko 23:30 eta 01:10 artekoa, erabili formula hau:"
@@ -1466,7 +1412,6 @@ msgstr "Orduen arteko diferentziak kalkulatu nahi badituzu, adibidez gau bereko
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
@@ -1475,19 +1420,17 @@ msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Azken ordua B2 da eta aurrenekoa A2. Adibidearen emaitza 01:40 da, edo ordu bat eta 40 minutu."
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
-msgstr ""
+msgstr "Formulan, 24 orduko egun osoak 1 balioa du eta ordubetek 1/24. Parentesi arteko balio logikoa 0 edo 1 da (0 edo 24 orduei dagokiena). Formulak ematen duen emaitza automatikoki ordu-formatuan bistaratzen da eragigaien sekuentziaren ondorioz."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "Press the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu Tabuladore tekla."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
-msgstr ""
+msgstr "Formularen emaitza agertuko da gelaxkan. Nahi izanez gero, formula edita dezakezu formula-barraren sarrerako lerroan."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id7147129\n"
"help.text"
msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Hainbat gelaxkatan datuak eta balioak sartzea sinplifika dezake Calc-ek. Zenbait ezarpen alda ditzakezu, zure hobespenetara egokitzeko."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1663,15 +1606,15 @@ msgctxt ""
"par_id7908871\n"
"help.text"
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu-errenkada baten azpiko errenkadan, gelaxka batetik bestera joan zaitezke Tabuladorea tekla sakatuz. Uneko errenkadako azken gelaxkan balioa sartu ondoren, sakatu 'Sartu'. Uneko blokeko lehen gelaxkaren azpian jarriko du kurtsorea Calc-ek."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id6196783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area-detekzioa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area-detekzioa</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id8118839\n"
"help.text"
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
-msgstr ""
+msgstr "3. errenkadan, sakatu 'Tabuladorea' tekla B3 gelaxkatik C3, D3, eta E3 gelaxketara joateko. Ondoren, sakatu 'Sartu' B4 gelaxkara joateko."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1695,15 +1638,15 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili arrastatu eta jaregiteko funtzioa, balioak sartu nahi dituzun area hautatzeko. Baina hasi arrastatzen areako azken gelaxkatik, eta askatu saguaren botoia lehen gelaxka hautatutakoan. Orain balioak sartzen has zaitezke. Sakatu beti 'Tabuladorea' tekla hurrengo gelaxkara joateko. Ez zara irtengo hautatutako areatik."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id7044282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area-hautapena</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area-hautapena</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1711,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3232520\n"
"help.text"
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu E7 gelaxkatik B3 gelaxkara bitarteko area. Orain B3 zure sarreraren zain dago. Sakatu 'Tabuladorea' tekla hurrengo gelaxkara joateko, hautatutako arearen baitan."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>babestea;gelaxkak eta orriak</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Gelaxkak aldaketetatik babestea\">Gelazkak aldaketetatik babestea</link></variable>"
@@ -1758,28 +1700,25 @@ msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en, orriak eta dokumentua oso gisa babestu ditzakezu. Alderdi hauek aukera ditzakezu: gelaxkak ustekabeko aldaketak egitetik babestuta dauden, formulak Calc-en ikus daitezkeen, gelaxkak ikusgai dauden edo gelaxkak inprima daitezkeen."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145261\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Babesa pasahitz batekin eman daiteke, baina ez du horrela zertan izan. Pasahitz bat esleitu baduzu, pasahitz hori sartuta bakarrik kenduko duzu babesa."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan gelaxkak <emph>Babestuta</emph> atributuaren bidez babestea eraginkorra dela, baldin eta taula osoa babestuta badago. Baldintza lehenetsian, gelaxka guztiek dute <emph>Babestuta</emph> atributua. Beraz, erabiltzaileak aldaketak egin ditzakeen gelaxketan atributu hori kendu egin beharko duzu. Ondoren, babestu taula osoa eta gorde dokumentua."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id5974303\n"
"help.text"
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
-msgstr ""
+msgstr "Babesteko eginbide horiek ustekabeko ekintzak saihesteko etengailuak besterik ez dira. Eginbideen asmoa ez da babes segurua eskaintzea. Adibidez, orri bat beste fitxategi-formatu batera esportatzean, erabiltzaileak babes-eginbidea gaindi dezake. Babes seguru bakarra dago: OpenDocument fitxategiak gordetzean aplika dezakezun pasahitza. Pasahitzarekin gorde den fitxategia pasahitz berarekin soilik ireki daiteke."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1801,7 +1740,6 @@ msgstr "Hautatu gelaxka-babesaren aukerak aplikatzeko gelaxkak."
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - Gelaxkak</item> eta egin klik <emph>Gelaxka-babesa</emph> fitxan."
@@ -1810,10 +1748,9 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - Gelaxkak</item> eta egin kli
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu erabili nahi dituzun babes-aukerak. 'Tresnak' menuan orria babestu ondoren soilik aplikatuko dira aukera guztiak - ikusi beherago."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1764,6 @@ msgstr "Gelaxka baten edukia eta formatua aldaketen aurka babesteko, hautatu <em
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152898\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
msgstr "Gelaxka baten edukia eta formatua aldaketen aurka babesteko, hautatu <emph>Babestua</emph>."
@@ -1846,13 +1782,12 @@ msgctxt ""
"par_idN106A1\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Babestutako gelaxkak ezkutatzeko inprimatutako dokumentuan, hautatu <emph>Ezkutatu inprimatzean</emph>. Gelaxkak ez dira ezkutatuko pantailan."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -1861,7 +1796,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Apply the protection options."
msgstr "Aplikatu babes-aukerak."
@@ -1872,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formatua - Gelaxkak </emph> elkarrizketa-koadroko ezarpenen arabera gelaxkak aldatzetik, ikustetik edo inprimatzetik babesteko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Babestu orria</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orriaren egitura, adibidez kopuruak, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">izenak</link> eta orrien ordena, aldaketen aurrean babesteko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Babestu kalkulu-orria</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1896,13 +1830,12 @@ msgctxt ""
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza ahazten bazaizu, ezingo duzu babesa desaktibatu. Ustekabeko aldaketetatik bakarrik babestu nahi badituzu gelaxkak, ezarri orri-babesa, baina ez sartu pasahitzik."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -1927,7 +1860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxka-babesa; babesa kentzea</bookmark_value> <bo
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Gelaxkei babesa kentzea\">Gelaxkei babesa kentzea</link></variable>"
@@ -1936,7 +1868,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unpro
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "Egin klik babesa kendu nahi diozun orrian."
@@ -1947,13 +1878,12 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr ""
+msgstr "Babes-egoera adierazten duen hautamarka kentzeko, hautatu <emph>Tresnak - Babestu kalkulu-orria</emph> edo <emph>Tresnak - Babestu orria</emph>."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pasahitza esleitu baduzu, idatzi elkarrizketa-koadroan eta sakatu <emph>OK</emph> botoia."
@@ -1962,7 +1892,6 @@ msgstr "Pasahitza esleitu baduzu, idatzi elkarrizketa-koadroan eta sakatu <emph>
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
msgstr "Orduan gelaxkak editatu ahal izango dituzu, formulak bistaratu, eta gelaxkak inprimatu ere bai, harik eta orriaren edo dokumentuaren babesa berriro aktibatu arte."
@@ -1987,7 +1916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; kopiatzea/ezabatzea/formatua/lekuz aldatzea</b
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Gelaxka ikusgaiak bakarrik kopiatu\">Gelaxka ikusgaiak bakarrik kopiatu</link></variable>"
@@ -1996,16 +1924,14 @@ msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" n
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
-msgstr ""
+msgstr "Demagun gelaxka-area bateko errenkada batzuk ezkutatu dituzula. Ikusgai geratzen diren errenkadak bakarrik kopiatu, ezabatu edo formateatu nahi dituzu orain."
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
msgstr "Gelaxkak ikusezin bihurtutako moduaren araberakoa izango da $[officename](r)en portaera, hau da, iragazkiarekin edo eskuz egin den hartuko da kontuan."
@@ -2014,7 +1940,6 @@ msgstr "Gelaxkak ikusezin bihurtutako moduaren araberakoa izango da $[officename
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Method and Action"
msgstr "Metodoa eta ekintza"
@@ -2023,7 +1948,6 @@ msgstr "Metodoa eta ekintza"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
@@ -2032,7 +1956,6 @@ msgstr "Emaitza"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
msgstr "Gelaxkak iragazki automatikoekin, iragazki estandarrekin edo iragazki aurreratuekin iragazi dira."
@@ -2041,7 +1964,6 @@ msgstr "Gelaxkak iragazki automatikoekin, iragazki estandarrekin edo iragazki au
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Kopiatu, ezabatu, lekuz aldatu edo formateatu une honetan ikusgai dauden gelaxken hautapen bat."
@@ -2050,7 +1972,6 @@ msgstr "Kopiatu, ezabatu, lekuz aldatu edo formateatu une honetan ikusgai dauden
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Hautapeneko gelaxka ikusgaiak bakarrik kopiatu, ezabatu, lekuz aldatu edo formateatuko dira."
@@ -2059,7 +1980,6 @@ msgstr "Hautapeneko gelaxka ikusgaiak bakarrik kopiatu, ezabatu, lekuz aldatu ed
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3166427\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
msgstr "Errenkadaren eta goiburuaren izenburuko laster-menuko <emph>Ezkutatu</emph> komandoarekin ezkutatu dira gelaxkak, edo <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"eskema\">eskema</link> bidez."
@@ -2068,7 +1988,6 @@ msgstr "Errenkadaren eta goiburuaren izenburuko laster-menuko <emph>Ezkutatu</em
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Kopiatu, ezabatu, lekuz aldatu edo formateatu une honetan ikusgai dauden gelaxken hautapen bat."
@@ -2077,7 +1996,6 @@ msgstr "Kopiatu, ezabatu, lekuz aldatu edo formateatu une honetan ikusgai dauden
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Hautapeneko gelaxka guztiak, ezkutuko gelaxkak barne, kopiatu, ezabatu, lekuz aldatu edo formateatuko dira."
@@ -2102,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>arrastatu eta jaregin; gelaxkak erreferentziatzea</bookm
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Gelaxkak arrastatu eta jareginez erreferentziatzea\">Gelaxkak Arrastatu eta Jareginez erreferentziatzea</link></variable>"
@@ -2111,16 +2028,14 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigatzailearen laguntzarekin orri bateko gelaxkak dokumentu berdineko (edo beste dokumentu batean) beste orri batean erreferentzia ditzakezu. Gelaxkak kopia, esteka edo hiperesteka gisa txerta daitezke. Txertatuko den area izen batekin definitu behar da jatorrizko fitxategian, eta horrela txerta daiteke helburuko fitxategian."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr "Ireki iturburuko gelaxkak dituen dokumentua."
@@ -2129,7 +2044,6 @@ msgstr "Ireki iturburuko gelaxkak dituen dokumentua."
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr ""
@@ -2138,7 +2052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "Ireki zerbait txertatu nahi duzun dokumentua."
@@ -2147,16 +2060,14 @@ msgstr "Ireki zerbait txertatu nahi duzun dokumentua."
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154732\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Nabigatzailea\">Nabigatzailea</link>. Hautatu iturburu-fitxategia nabigatzailearen beheko koadroan."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr "Nabigatzailean, \"Area-izenak\" sarreran agertzen da iturburu-fitxategiaren objektua."
@@ -2165,7 +2076,6 @@ msgstr "Nabigatzailean, \"Area-izenak\" sarreran agertzen da iturburu-fitxategia
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
msgstr "Nabigatzaileko <emph>Arrastatze-modua</emph>ren ikonoan hautatu erreferentzia hiperesteka, esteka edo kopia izatea nahi duzun."
@@ -2174,7 +2084,6 @@ msgstr "Nabigatzaileko <emph>Arrastatze-modua</emph>ren ikonoan hautatu errefere
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
msgstr "Egin klik nabigatzaileko \"Area-izenak\" sarreran, eta arrastatu erreferentzia txertatu nahi duzun uneko orriko gelaxkara."
@@ -2183,10 +2092,9 @@ msgstr "Egin klik nabigatzaileko \"Area-izenak\" sarreran, eta arrastatu errefer
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu bereko beste orri bateko area uneko orrian txertatzeko ere balio du metodo horrek. Hautatu dokumentu aktiboa iturburu gisa goiko 4. urratsean."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orri-erreferentziak</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Beste orri batzuen erreferentzia egitea\">Beste orri batzuen erreferentzia egitea</link></variable>"
@@ -2267,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id7609790\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik kalkulu-orriaren behealdeko <emph>Orria2</emph> fitxan. Ipini kurtsorea A1 gelaxkan eta sartu testua edo zenbaki bat."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id809961\n"
"help.text"
msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
-msgstr ""
+msgstr "Berriz Orria1 orrira itzultzen bazara, hango A1 gelaxkan ere eduki bera ikusiko duzu. Orria2.A1 gelaxkako edukia aldatzen baduzu, Orria1.A1 gelaxkako edukia ere aldatu egingo da."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2299,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id8001953\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orri berri bat kargatzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - Berria</emph>. Ipini kurtsorea kanpoko datuak txertatu nahi dituzun gelaxkan, eta sartu berdin ikurra formula bat hasi nahi duzula adierazteko."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_id8571123\n"
"help.text"
msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
-msgstr ""
+msgstr "Orain, joan kargatu berri duzun dokumentura. Egin klik dokumentu berrian txertatu nahi diren datuak dituen gelaxkan."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2315,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id8261665\n"
"help.text"
msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli kalkulu-orri berrira. Sarrerako lerroan ikusiko duzu $[officename] Calc-ek erreferentzia ezarri diola formulari."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id7099826\n"
"help.text"
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
-msgstr ""
+msgstr "Ondoren, gelaxka-area bat hautatzeko, arrastatu gelaxka aktiboko eskuin behealdeko ertza, eta $[officename](e)k automatikoki txertatuko ditu dagozkion erreferentziak ondoko gelaxketan. Ondorioz, kalkulu-orriaren izenaren aurrean \"$\" ikurra jartzen da erreferentzia absolutu gisa izendatzeko."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2347,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id674459\n"
"help.text"
msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Formula honetan beste dokumentuaren izena ondo aztertzen baduzu, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URLa\">URL</link> gisa idatzita dagoela ohartuko zara. Horrek esan nahi du Interneteko URL bat ere sar dezakezula."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2369,7 +2276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; orri-gelaxketan</bookmark_value><bookmark_value>er
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"URLak erreferentziatzea\">URLak erreferentziatzea</link></variable>"
@@ -2386,7 +2292,6 @@ msgstr "Adibidez, burtsari buruzko informazioa ematen duen Interneteko orri bat
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr "$[officename] Calc-en dokumentu batean, kanpoko datuak txertatu nahi dituzun gelaxkan ipini kurtsorea."
@@ -2395,7 +2300,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en dokumentu batean, kanpoko datuak txertatu nahi dit
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr ""
@@ -2404,34 +2308,30 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroan, sartu dokumentuaren edo web-orriaren URLa. URLak formatu hau eduki behar du: http://www.my-bank.com/table.html. <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Ireki</item> elkarrizketa-koadroan ikusten den bide-izena izaten da fitxategi lokalen edo sare lokaleko fitxategien URLa."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename](e)k web-orria edo fitxategia \"atzeko planoan\" gordetzen du, hau da, bistaratu gabe. Hauta ditzakezun orri edo area guztien izenak ikusi ahal izango dituzu <item type=\"menuitem\">Kanpoko datuak</item> elkarrizketa-koadroan agertzen den zerrenda-koadro luzean."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu orri edo area izendun bat edo gehiago. \"n\" segundoz behin automatikoki eguneratzeko funtzioa ere aktiba dezakezu, eta <item type=\"menuitem\">Ados</item> botoian klik egin."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
msgstr "Edukia esteka gisa txertatuko da $[officename] Calc dokumentuan."
@@ -2440,19 +2340,17 @@ msgstr "Edukia esteka gisa txertatuko da $[officename] Calc dokumentuan."
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde kalkulu-orria. Berriro irekitzean, estekatutako gelaxkak eguneratzea nahi duzun galdetuko dizu $[officename] Calc-ek."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak </defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Orokorra</item></link> aukeran, zeuk aukera dezakezu irekitzean automatikoki eguneratuko den beti, edo berrestea eskatuta, edo inoiz ere ez. Eguneratzea eskuz has daiteke <item type=\"menuitem\">Editatu - Estekak</item> atalean."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2468,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatuak; formula bidez esleitu</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxka-formatuak; formula bidez esleitu</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE funtzioaren adibidea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxka-estiloak; formula bidez esleitu</bookmark_value> <bookmark_value>formulak;gelaxka-formatuak esleitu</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2476,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Formatua formula bidez esleitzea\">Formatua formula bidez esleitzea</link></variable>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
-msgstr ""
+msgstr "STYLE() funtzioa gehi dakioke gelaxka batean sartuta dagoen formulari. Adibidez, CURRENT funtzioarekin batera, gelaxka bati kolorea ezar diezaiokezu balioaren arabera. =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Gorria\", \"Berdea\")) formulak \"gorria\" gelaxka-estiloa aplikatuko die 3 baino balio handiagoa duten gelaxkei; bestela, \"berdea\" estiloa aplikatuko die."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2492,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Area batean hautatutako gelaxka guztiei formula bat aplikatu nahi badiezu, <item type=\"menuitem\">Bilatu eta ordeztu</item> elkarrizketa-koadroa erabil dezakezu."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2548,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu eremu hauek: <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Adierazpen erregularrak\"><emph>Adierazpen erregularrak</emph></link> eta <emph>Uneko hautapenean soilik</emph>. Egin klik <emph>Bilatu denak</emph> aukeran."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2564,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Ireki</item>"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2586,7 +2484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>baldintzapeko formatua; gelaxkak</bookmark_value> <
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Baldintzapeko formatua aplikatzea\">Baldintzapeko formatua aplikatzea</link></variable>"
@@ -2605,16 +2502,15 @@ msgctxt ""
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Baldintzapeko formatua aplikatzeko, Kalkulatu automatikoki aukerak gaituta egon behar du. Aukeratu <emph>Tresnak - Gelaxken edukia - Kalkulatu automatikoki</emph> (Kalkulatu automatikoki gaituta badago, hautamarka bat ikusiko duzu komandoaren ondoan)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
-msgstr ""
+msgstr "Baldintzapeko formatuarekin, adibidez, total guztien batez besteko balioa gainditzen duten totalak nabarmen ditzakezu. Totalak aldatzen badira, formatua ere aldatu egingo da, bestelako estiloak eskuz aplikatu beharrik gabe."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2628,7 +2524,6 @@ msgstr "Baldintzak definitzeko"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr "Hautatu baldintzapeko estiloa aplikatu nahi diezun gelaxkak."
@@ -2637,7 +2532,6 @@ msgstr "Hautatu baldintzapeko estiloa aplikatu nahi diezun gelaxkak."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Baldintzapeko formatua</emph>."
@@ -2646,16 +2540,14 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Baldintzapeko formatua</emph>."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu baldintza(k) elkarrizketa-koadroan. Elkarrizketa-koadroa xehetasun handiz azaltzen da <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Laguntza\">$[officename] Laguntza</link>n, eta behean adibide bat ikus dezakezu:"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr "Baldintzapeko formatuaren adibidea: batez besteko balioaren gainetik/azpitik dauden totalak nabarmentzea"
@@ -2672,43 +2564,38 @@ msgstr "1. urratsa: sortu zenbaki-balioak"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Demagun taulako zenbait baliori enfasi berezia eman nahi diezula. Adibidez, negozio-bolumenaren taula batean batez besteko balioa gainditzen duten balio guztiak berdez bistaratu nahi dituzu eta batez bestekoa baino txikiagoak gorriz. Hori baldintzapeko formatuarekin egin daiteke."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Lehendabizi sortu taula bat hainbat balio desberdinekin. Proba honetarako, ausazko edozein zenbakirekin sor ditzakezu taulak:"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu =RAND() formula gelaxka batean eta 0 eta 1 arteko ausazko zenbaki bat lortuko duzu. 0 eta 50 arteko osoko zenbakiak erabiltzeko, sartu =INT(RAND()*50) formula."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ondoren, ausazko zenbakien errenkada sortzeko, kopiatu formula. Egin klik hautatutako gelaxkaren eskuin behealdeko izkinan eta arrastatu eskuinerantz, lortu nahi den gelaxka-area hautatu arte."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr "Ausazko zenbakien errenkada gehiago sortzeko, arrastatu beherantz eskuin-eskuinean dagoen gelaxka, goian azaldu bezala."
@@ -2717,7 +2604,6 @@ msgstr "Ausazko zenbakien errenkada gehiago sortzeko, arrastatu beherantz eskuin
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr "2. urratsa: definitu gelaxka-estiloak"
@@ -2726,16 +2612,14 @@ msgstr "2. urratsa: definitu gelaxka-estiloak"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo urratsean gelaxka-estilo bat aplikatuko dugu batez besteko negozio-bolumena gainditzen duten balioentzat, eta beste bat batez bestekoa baino bolumen txikiagoentzat. Aurrera jarraitu aurretik, egiaztatu Estiloak eta Formatua leihoa ikusgai dagoela."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr "Egin klik gelaxka huts batean eta laster-menuan hautatu <emph>Gelaxken formatua</emph>."
@@ -2744,7 +2628,6 @@ msgstr "Egin klik gelaxka huts batean eta laster-menuan hautatu <emph>Gelaxken f
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -2753,25 +2636,22 @@ msgstr "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> t
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
-msgstr ""
+msgstr "Estiloak eta Formatua leihoan, egin klik <emph>Estilo berria hautapenetik</emph> ikonoan. Sartu estilo berriaren izena. Adibide honetarako, ipini \"Handiagoa\" izena."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3152889\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
-msgstr ""
+msgstr "Bigarren estilo bat definitzeko, egin klik berriro gelaxka huts batean eta goian azaldutakoa errepikatu. Gelaxkari atzeko plano desberdina eta izena esleitu (adib. \"Txikiagoa\")."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3148704\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr "3. urratsa: kalkulatu batez bestekoa"
@@ -2780,16 +2660,14 @@ msgstr "3. urratsa: kalkulatu batez bestekoa"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazko balioen batez bestekoa kalkulatuko dugu adibide honetan. Emaitza gelaxka batean agertuko da:"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "Ipini kurtsorea gelaxka huts batean, J14 esate baterako, eta aukeratu <emph>Txertatu - Funtzioa</emph>."
@@ -2798,16 +2676,14 @@ msgstr "Ipini kurtsorea gelaxka huts batean, J14 esate baterako, eta aukeratu <e
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu AVERAGE funtzioa. Ausazko zenbakiak hautatzeko, erabili sagua. Area osoa ezin baduzu ikusi, funtzioen morroia area estaltzen ari delako, elkarrizketa-koadroa aldi baterako txikiagotu dezakezu <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Txikiagotu edo maximizatu\"><item type=\"menuitem\">Txikiagotu / Handiagotu</item></link> ikonoan klik eginez."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Itxi funtzioen morroia <item type=\"menuitem\">Ados</item> sakatuz."
@@ -2816,7 +2692,6 @@ msgstr "Itxi funtzioen morroia <item type=\"menuitem\">Ados</item> sakatuz."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr "4. urratsa: aplikatu gelaxka-estiloak"
@@ -2825,7 +2700,6 @@ msgstr "4. urratsa: aplikatu gelaxka-estiloak"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr "Orain baldintzapeko formatua orriari aplika diezaiokezu:"
@@ -2834,7 +2708,6 @@ msgstr "Orain baldintzapeko formatua orriari aplika diezaiokezu:"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "Hautatu ausazko zenbakiak dituzten gelaxka guztiak."
@@ -2843,7 +2716,6 @@ msgstr "Hautatu ausazko zenbakiak dituzten gelaxka guztiak."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, hautatu <emph>Formatua - Baldintzapeko formatua</emph> komandoa."
@@ -2852,7 +2724,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, hautatu <emph>Formatua - Baldintzapeko
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Honela definitu baldintza: Gelaxkaren balioa J14 baino txikiagoa bada, formateatu \"Txikiagoa\" gelaxka-estiloarekin, eta gelaxka-balioa J14ko balioaren berdina edo handiagoa bada, formateatu \"Handiagoa\" gelaxka-estiloarekin."
@@ -2861,7 +2732,6 @@ msgstr "Honela definitu baldintza: Gelaxkaren balioa J14 baino txikiagoa bada, f
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155761\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr "5. urratsa: kopiatu gelaxka-estiloa"
@@ -2870,7 +2740,6 @@ msgstr "5. urratsa: kopiatu gelaxka-estiloa"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr "Baldintzapeko formatua gero beste gelaxka batzuei aplikatzeko:"
@@ -2879,7 +2748,6 @@ msgstr "Baldintzapeko formatua gero beste gelaxka batzuei aplikatzeko:"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr "Egin klik baldintzapeko formatua esleituta duten gelaxketako batean."
@@ -2888,7 +2756,6 @@ msgstr "Egin klik baldintzapeko formatua esleituta duten gelaxketako batean."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr "Gelaxka arbelean kopiatzen du."
@@ -2897,7 +2764,6 @@ msgstr "Gelaxka arbelean kopiatzen du."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "Hautatu formatu hori aplikatu nahi diezun gelaxkak."
@@ -2906,7 +2772,6 @@ msgstr "Hautatu formatu hori aplikatu nahi diezun gelaxkak."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
@@ -2915,7 +2780,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph>. The <emph>Paste Special
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -2924,7 +2788,6 @@ msgstr "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph>
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Formatua - Baldintzapeko formatua\">Formatua - Baldintzapeko formatua</link>"
@@ -2949,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zenbaki negatiboak</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Zenbaki negatiboak nabarmentzea\">Zenbaki negatiboak nabarmentzea</link></variable>"
@@ -2958,16 +2820,14 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cell
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki negatiboak gorriz nabarmentzen dituen formatua aplika dezakezu gelaxketan. Bestela, zuk zeuk ere defini dezakezu zenbaki-formatu bat, zenbaki negatiboak beste kolore batez nabarmentzen dituena."
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr "Hautatu gelaxkak, eta aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph>."
@@ -2976,7 +2836,6 @@ msgstr "Hautatu gelaxkak, eta aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph>."
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -2985,10 +2844,9 @@ msgstr "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>N
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxken zenbaki-formatua bi zatitan definitzen da. Zenbaki positiboen eta zeroren formatua puntu eta komaren aurrean definitzen da; zenbaki negatiboena puntu eta komaren ondoren. (RED) kodea alda dezakezu <item type=\"menuitem\">Formatu-kodean</item>. Adibidez, \"RED\"en ordez sartu <item type=\"literal\">YELLOW</item>. <item type=\"menuitem\">Gehitu</item> ikonoan klik egindakoan kode berria zerrendan agertzen bada, sarrera baliozkoa izango da."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3010,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datuak kontsolidatzea</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Datuak kontsolidatzea\">Datuak kontsolidatzea</link></variable>"
@@ -3019,7 +2876,6 @@ msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.x
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
msgstr "Kontsolidatzean, hainbat orritako gelaxken edukia leku bakar batean konbinatuko da."
@@ -3036,7 +2892,6 @@ msgstr "Gelaxka-edukiak konbinatzeko"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr "Ireki kontsolidatu beharreko gelaxka-areak dituen dokumentua."
@@ -3045,7 +2900,6 @@ msgstr "Ireki kontsolidatu beharreko gelaxka-areak dituen dokumentua."
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr "Hautatu <item type=\"menuitem\">Datuak - Kontsolidatu</item>, <emph>Kontsolidatu</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
@@ -3054,7 +2908,6 @@ msgstr "Hautatu <item type=\"menuitem\">Datuak - Kontsolidatu</item>, <emph>Kont
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
msgstr "<emph>Iturburu-datuen area</emph> koadroan, hautatu iturburu-gelaxkaren bitartea beste areekin kontsolidatzeko."
@@ -3063,16 +2916,14 @@ msgstr "<emph>Iturburu-datuen area</emph> koadroan, hautatu iturburu-gelaxkaren
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Areak izenik ez badu, egin klik <emph>Iturburu-datuen area</emph>ren ondoko eremuan. Testu-kurtsore keinukaria agertuko da. Idatzi lehen iturburu-datuen arearen erreferentzia, edo hautatu area saguarekin."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
msgstr "Hautatutako area <emph>Kontsolidatze-areak</emph> eremuan txertatzeko, egin klik <emph>Gehitu</emph> botoian."
@@ -3081,7 +2932,6 @@ msgstr "Hautatutako area <emph>Kontsolidatze-areak</emph> eremuan txertatzeko, e
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
msgstr "Hautatu beste area batzuk, eta hautapen bakoitzaren ondoren egin klik <emph>Gehitu</emph> botoian."
@@ -3090,7 +2940,6 @@ msgstr "Hautatu beste area batzuk, eta hautapen bakoitzaren ondoren egin klik <e
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
msgstr "Zehaztu emaitza non bistaratzea nahi duzun, helburu-area bat hautatuz <emph>Kopiatu emaitza hemen</emph> koadroan."
@@ -3099,25 +2948,22 @@ msgstr "Zehaztu emaitza non bistaratzea nahi duzun, helburu-area bat hautatuz <e
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Helburuko areak izenik ez badu, egin klik <emph>Kopiatu emaitza hemen</emph> aukeraren ondoko eremuan eta sartu helburuko arearen erreferentzia. Bestela, saguarekin ere hauta dezakezu area edo besterik gabe eraman kurtsorea helburu-areako goi-ezkerraldeko gelaxkara."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu funtzio bat <emph>Funtzioa</emph> koadrotik. Kontsolidatze-areetako balioak nola estekatzen diren zehazten du funtzioak. \"Sum\" funtzioa da ezarpen lehenetsia."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149315\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
msgstr "Areak kontsolidatzeko, egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -3134,7 +2980,6 @@ msgstr "Ezarpen osagarriak"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
msgstr "Ezarpen osagarriak bistaratzeko, egin klik <emph>Kontsolidatu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Gehiago</emph> botoian:"
@@ -3143,25 +2988,22 @@ msgstr "Ezarpen osagarriak bistaratzeko, egin klik <emph>Kontsolidatu</emph> elk
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3156400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Benetako emaitzen ordez helburu-arean emaitzak sortzen dituzten formulak bakarrik txertatzeko, hautatu <emph>Estekatu iturburu-datuei</emph> eremua. Datuak estekatzen badituzu, iturburu-arean aldatutako balio guztiak automatikoki eguneratuko dira helburu-arean."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Helburu-areako gelaxka-erreferentziak elkarren segidako errenkadetan txertatzen dira. Gelaxka horiek automatikoki ordenatu eta ezkutatzen dira, eta, hautatutako funtzioa oinarri hartuta, azken emaitza bakarrik erakusten da."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
msgstr "Iturburu-areako gelaxkak ez badituzu kontsolidatu nahi gelaxkak arean duen posizio berberaren arabera, baizik eta errenkada-etiketa edo zutabe-izenburu baten arabera, <emph>Kontsolidatu honen arabera</emph> aukeran hautatu <emph>Errenkada-etiketak</emph> edo <emph>Zutabe-etiketak</emph>."
@@ -3170,7 +3012,6 @@ msgstr "Iturburu-areako gelaxkak ez badituzu kontsolidatu nahi gelaxkak arean du
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
msgstr "Errenkada-etiketen edo zutabe-etiketen arabera kontsolidatzeko, hautatutako iturburu-areetan egon behar du etiketak."
@@ -3179,25 +3020,22 @@ msgstr "Errenkada-etiketen edo zutabe-etiketen arabera kontsolidatzeko, hautatut
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
-msgstr ""
+msgstr "Errenkada edo zutabeak behar bezala parekatu ahal izateko, etiketetako testuak berdin-berdina izan behar du. Errenkada edo zutabearen etiketak bere parekorik (berdinik) ez badu helburu-areakoen artean, errenkada edo zutabe berri gisa sartuko da."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
-msgstr ""
+msgstr "Kontsolidatze-areetako eta helburu-areako datuak ere gorde egingo dira dokumentua gordetzean. Gero kontsolidazioa definitutako dokumentua irekitzen baduzu, datuok erabilgarri egongo dira berriro ere."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Datuak - Kontsolidatu</link>"
@@ -3232,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10880\n"
"help.text"
msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
-msgstr ""
+msgstr "Komaz Bereizitako Balioak (CSV, Comma Separated Values) testu-fitxategien formatu bat da, eta datu-base bateko edo kalkulu-orri bateko datuak aplikazioen artean trukatzeko erabiltzen da. CSV testuko fitxategi bateko lerro bakoitza datu-baseko erregistro bat da, edo kalkulu-orri bateko errenkada bat bestela. Datu-baseko erregistro bateko eremu bakoitza edo kalkulu-orriko errenkada bateko gelaxka bakoitza komaz bereizten da normalean. Nolanahi ere, beste karaktere batzuk ere erabil ditzakezu eremu bat mugatzeko, tabulazio-karakterea esate baterako."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E2\n"
"help.text"
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik fitxategian testu-bereizle gisa erabilitako karakterearekin bat datorren testu-bereizlearen koadroan. Bereizleren bat zerrendan agertzen ez bada, idatzi karakterea sarrera-koadroan."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3352,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orri bat CSV formatura esportatzean, uneko orriko datuak bakarrik gordeko dira. Bestelako informazio guztia, formulak eta formatua barne, galdu egingo dira."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3276,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Ireki</item>"
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ikusi</link>"
@@ -3447,7 +3284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - H
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Esportatu testu-fitxategiak\">Esportatu testu-fitxategiak</link>"
@@ -3456,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Esportatu testu-fitxat
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Inportatu testu-fitxategiak\">Inportatu testu-fitxategiak</link>"
@@ -3481,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>csv fitxategiak;formulak</bookmark_value> <bookmark
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Testu-fitxategiak inportatzea eta esportatzea\">CSV testu-fitxategiak formulekin inportatzea eta esportatzea</link></variable>"
@@ -3490,16 +3324,14 @@ msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.x
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Comma separated values (CSV) fitxategiak orri bakar bateko gelaxken edukia biltzen duten testu-fitxategiak dira. Koma, puntu eta koma edo bestelako karaktereak erabil daitezke gelaxken arteko eremu-mugatzaile gisa. Testu-kateak komatxo artean ipintzen dira, eta zenbakiak komatxorik gabe."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To Import a CSV File"
msgstr "CSV fitxategiak inportatzeko"
@@ -3508,7 +3340,6 @@ msgstr "CSV fitxategiak inportatzeko"
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Ireki</emph>."
@@ -3517,16 +3348,14 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Ireki</emph>."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fitxategi mota</emph>ren eremuan, hautatu \"CSV testua\" formatua. Hautatu fitxategia eta egin klik <emph>Ireki</emph> botoian. Fitxategi batek .csv luzapena duenean, fitxategi mota automatikoki antzematen du sistemak."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Ireki</item>"
@@ -3535,7 +3364,6 @@ msgstr "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Auke
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "CSV fitxategiak formulak baditu, baina formula horien emaitzak inportatzea nahi badituzu, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ikusi</emph> eta desgaitu <emph>Formulak</emph> kontrol-laukia."
@@ -3544,7 +3372,6 @@ msgstr "CSV fitxategiak formulak baditu, baina formula horien emaitzak inportatz
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
msgstr "Formulak eta balioak CSV fitxategi gisa esportatzeko"
@@ -3553,7 +3380,6 @@ msgstr "Formulak eta balioak CSV fitxategi gisa esportatzeko"
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
msgstr "Egin klik csv fitxategi gisa idaztea nahi duzun orrian."
@@ -3562,7 +3388,6 @@ msgstr "Egin klik csv fitxategi gisa idaztea nahi duzun orrian."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Formulak formula gisa esportatu nahi badituzu, =SUM(A1:B5) gisa adibidez, egin ondorengoa:"
@@ -3571,7 +3396,6 @@ msgstr "Formulak formula gisa esportatu nahi badituzu, =SUM(A1:B5) gisa adibidez
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ikusi</emph>."
@@ -3580,7 +3404,6 @@ msgstr "Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%P
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -3589,7 +3412,6 @@ msgstr "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Eg
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr "Formulen ordez kalkulu-emaitzak esportatu nahi badituzu, ez hautatu <emph>Formulak</emph>."
@@ -3598,16 +3420,14 @@ msgstr "Formulen ordez kalkulu-emaitzak esportatu nahi badituzu, ez hautatu <emp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph>. Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Fitxategi mota</item> koadroan, hautatu \"CSV testua\"."
@@ -3616,7 +3436,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Fitxategi mota</item> koadroan, hautatu \"CSV te
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Idatzi izen bat eta egin klik <emph>Gorde</emph>aukeran."
@@ -3625,7 +3444,6 @@ msgstr "Idatzi izen bat eta egin klik <emph>Gorde</emph>aukeran."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Testu-esportazioa</emph>ren elkarrizketa-koadroa irekitzen denean, hautatu esportatu behar diren datuen karaktere-jokoa eta eremu- eta testu-bereizleak. Ondoren, berretsi <emph>Ados</emph> botoian klik eginez."
@@ -3634,7 +3452,6 @@ msgstr "<emph>Testu-esportazioa</emph>ren elkarrizketa-koadroa irekitzen denean,
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "Behar izanez gero, gorde ondoren desautatu <emph>Formulak</emph> kontrol-laukia, berriz ere kalkulatutako emaitzak ikusteko taulan."
@@ -3643,7 +3460,6 @@ msgstr "Behar izanez gero, gorde ondoren desautatu <emph>Formulak</emph> kontrol
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ikusi</link>"
@@ -3652,7 +3468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - H
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Esportatu testu-fitxategiak\">Esportatu testu-fitxategiak</link>"
@@ -3661,7 +3476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Esportatu testu-fitxat
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Inportatu testu-fitxategiak\">Inportatu testu-fitxategiak</link>"
@@ -3686,7 +3500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>moneta-formatuak; kalkulu-orriak</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Moneta-formatuko gelaxkak\">Moneta-formatuko gelaxkak</link></variable>"
@@ -3695,7 +3508,6 @@ msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr ""
@@ -3704,7 +3516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc dokumentuak trukatzean nahasteak sor litezke, moneta lehenetsi desberdina daukan erabiltzaile batek kargatzen badu zure <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc dokumentua."
@@ -3713,7 +3524,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc dokumentuak trukatze
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek aukera ematen dizu zuk \"1,234.50 €\" gisa formateatutako zenbakiak eurotan formateatuta jarrai dezan definitzeko. Horrela, adibidez, ez da dolarretara bihurtuko automatikoki."
@@ -3722,25 +3532,22 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek aukera ematen diz
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Gelaxken formatua</item> elkarrizketa-koadroan (hautatu <item type=\"menuitem\">Formatua - Gelaxkak – Zenbakiak</item> fitxa) bi herrialde-ezarpenen bidez defini dezakezu dibisa-formatua. <item type=\"menuitem\">Hizkuntza</item> konbinazio-koadroan hautatu oinarrizko dibisa-ikurraren ezarpena eta dezimalen eta milakoen bereizlea. <item type=\"menuitem\">Formatua</item> zerrenda-koadroan dibisa-ikurra eta haren posizioa hauta ditzakezu."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, hizkuntza \"Lehenetsia\" badago ezarrita, eta ezarpen lokaletan alemana ezarri baduzu bertako hizkuntza gisa, sistemak \"1.234,00 €\" dibisa-formatua erabiliko du. Milakoak bereizteko puntua erabiliko da eta dezimalen aurretik koma jarriko da. Orain \"$ Ingelesa (AEB)\" dibisa-formatua hautatzen baduzu <item type=\"menuitem\">Formatua</item> zerrenda-koadroan, formatu hau erabiliko du: \"$ 1.234,00\". Ikus dezakezunez, bereizleak berdin mantentzen dira. Dibisa-ikurra bakarrik aldatu eta bihurtu da, baina idazkeraren Formatuak ezarpen lokalekoa izaten jarraitzen du."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Hizkuntza</item>n \"Ingelesa (AEB)\" ezartzen baduzu, ingelesaren ezarpen lokala hartuko dute gelaxkek, eta dibisa-formatu lehenetsia \"$ 1,234.00\" izango da orain."
@@ -3749,7 +3556,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Hizkuntza</item>n \"Ingelesa (AEB)\" ezartzen ba
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formatua - Gelazkak - Zenbakiak\">Formatua - Gelaxkak - Zenbakiak</link>"
@@ -3774,7 +3580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taulak; datu-baseen areak</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Datu-baseen area bat definitzea\">Datu-baseen area bat definitzea</link></variable>"
@@ -3783,19 +3588,17 @@ msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orri bateko gelaxka-area bat defini dezakezu datu-base gisa erabiltzeko. Datu-basearen areako errenkada bakoitza datu-baseko erregistro bati dagokio, eta errenkadako gelaxka bakoitza datu-baseko eremu bati. Ordenatzeak, bilaketak eta kalkuluak egin ditzakezu arean, datu-baseetan bezalaxe."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
-msgstr ""
+msgstr "Area daukan kalkulu-orrian bakarrik editatu edo atzitu ahal izango duzu datu-base baten area. Ezingo duzu %PRODUCTNAME datu-iturburuen ikuspegian atzitu datu-base baten area."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3809,7 +3612,6 @@ msgstr "Datu-base baten area definitzeko"
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
msgstr "Hautatu datu-base baten area gisa erabili nahi duzun gelaxka-area."
@@ -3826,7 +3628,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Datuak - Definitu area</item>."
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr "<emph>Izena</emph>ren koadroan, idatzi datu-basearen arearen izena."
@@ -3843,7 +3644,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Gehiago</emph> botoian."
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the database range."
msgstr "Zehaztu datu-basearen arearen aukerak."
@@ -3876,7 +3676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxka-barrutiak;iragazkiak aplikatu/kendu</bookmark_va
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Gelaxka-areak iragaztea\">Gelaxka-areak iragaztea</link></variable>"
@@ -3885,10 +3684,9 @@ msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
-msgstr ""
+msgstr "Hainbat iragazki erabil ditzakezu kalkulu-orrietako gelaxka-areak iragazteko. Datuak iragazteko zehazten dituzun aukerak erabiliko ditu iragazki estandarrak. Balio edo kate jakin baten arabera iragazten ditu datuak iragazki automatikoak. Zehaztutako gelaxketako iragazki-irizpideak erabiltzen ditu iragazki aurreratuak."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3700,6 @@ msgstr "Gelaxka-area bati iragazki estandarra aplikatzeko"
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range."
msgstr "Egin klik gelaxka-area batean."
@@ -3919,7 +3716,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Datuak - Iragazkia - Iragazki estandarr
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
msgstr "<emph>Iragazki estandarra</emph>ren elkarrizketa-koadroan, zehaztu zein iragazki-aukera aplikatu nahi dituzun."
@@ -3936,7 +3732,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
msgstr "Zehaztu dituzun iragazki-aukerekin bat datozen erregistroak erakutsiko dira."
@@ -3945,7 +3740,6 @@ msgstr "Zehaztu dituzun iragazki-aukerekin bat datozen erregistroak erakutsiko d
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
msgstr "Gelaxka-area bati iragazki automatikoa aplikatzeko"
@@ -3954,7 +3748,6 @@ msgstr "Gelaxka-area bati iragazki automatikoa aplikatzeko"
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range or a database range."
msgstr "Egin klik gelaxka-area batean edo datu-baseen area batean."
@@ -3971,7 +3764,6 @@ msgstr "Hainbat iragazki automatiko aplikatu nahi badizkiozu orri berari, datu-b
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Datuak - Iragazkia - Iragazki automatikoa</item>."
@@ -3988,7 +3780,6 @@ msgstr "Gezi-botoia gehitzen zaio datu-basearen areako zutabe bakoitzaren izenbu
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
msgstr "Egin klik iragazki-irizpide gisa ezarri nahi duzun balioa edo katea duen zutabeko gezi-botoian."
@@ -4031,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Datuak - Iragazkia - Iragazki automatikoa</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -4061,7 +3852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datu-baseen areak; ordenatu</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Data-basearen areak ordenatzea\">Datuak ordenatzea</link></variable>"
@@ -4070,7 +3860,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_so
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_id3145751\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click in a database range."
msgstr "Egin klik datu-baseko area batean."
@@ -4081,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020081121549\n"
"help.text"
msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-area bat hautatzen baduzu, gelaxka horiek bakarrik ordenatuko dira. Hautatu gabe gelaxka batean klik egiten baduzu, aldiz, datu-basearen area osoa ordenatuko da."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4143,7 +3932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taula dinamikoaren funtzioa; sarrera</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Taula dinamikoa\">Taula dinamikoa</link></variable>"
@@ -4152,19 +3940,17 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\"
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Taula dinamikoa</emph> (lehen <emph>DatuPilotu</emph> esaten zitzaion) erabil dezakezu datu kopuru handiak konbinatzeko, konparatzeko eta aztertzeko. Iturburu-datuen laburpenak ikus ditzakezu, interesatzen zaizkizun areen xehetasunak bistaratu, eta txostenak sortu ere bai."
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"taula dinamikoa\">Taula dinamiko</link> gisa sortutako taula bat interaktiboa da. Datuak antolatu, berrantolatu edo laburtu daitezke, ikuspuntu desberdinen arabera."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -4186,7 +3972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taula dinamikoak</bookmark_value> <bookmark_value>t
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Taula dinamikoak sortzea\">Taula dinamikoak sortzea</link></variable>"
@@ -4195,7 +3980,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "Ipini kurtsorea balioak, errenkada-izenburuak eta zutabe-izenburuak dituen gelaxka-area batean."
@@ -4204,16 +3988,14 @@ msgstr "Ipini kurtsorea balioak, errenkada-izenburuak eta zutabe-izenburuak ditu
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Taula dinamikoa</emph>. <emph>Hautatu iturburua</emph> izeneko elkarrizketa-koadroa agertuko da. Aukeratu <emph>Uneko hautapena</emph> eta berretsi <emph>Ados</emph> sakatuz. Taula-izenburuak botoi gisa erakusten dira <emph>Taula dinamikoa</emph>ren elkarrizketa-koadroan. Arrastatu botoiak eskatu bezala, eta arrastatu \"Orrialde-eremuak\", \"Zutabe-eremuak\", \"Errenkada-eremuak\" eta \"Datu-eremuak\" diseinu-areetara."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Arrasta itzazu nahi dituzun botoiak lau areetako batera."
@@ -4224,13 +4006,12 @@ msgctxt ""
"par_id7599414\n"
"help.text"
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Botoi bat eta zerrenda-koadro bat ipintzeko sortutako taula dinamikoren gainean, arrastatu botoi bat <emph>Orrialde-eremuak</emph> areara. Hautatutako elementuaren edukiaren arabera taula dinamikoa iragazteko erabil daiteke zerrenda-koadroa. Arrastatu eta jaregin erabil dezakezu sortutako taula dinamikoan beste orrialde-eremu bat iragazki gisa erabiltzeko."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr "Botoia <emph>Datu-eremuak</emph> arean jareginez gero, epigrafe bat ipiniko zaio datuak kalkulatzeko erabiliko den formula ere erakusteko."
@@ -4239,7 +4020,6 @@ msgstr "Botoia <emph>Datu-eremuak</emph> arean jareginez gero, epigrafe bat ipin
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
msgstr "<emph>Datu-eremuak</emph> areako eremu batean klik bikoitza eginez <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datu-eremua\"><emph>Datu-eremua</emph></link>ren elkarrizketa-koadroa ireki dezakezu."
@@ -4248,7 +4028,6 @@ msgstr "<emph>Datu-eremuak</emph> areako eremu batean klik bikoitza eginez <link
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
msgstr ""
@@ -4257,7 +4036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
msgstr "Botoien ordena nahi duzunean alda dezakezu saguarekin areako beste leku batera eramanez."
@@ -4266,7 +4044,6 @@ msgstr "Botoien ordena nahi duzunean alda dezakezu saguarekin areako beste leku
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr "Botoi bat kentzeko, arrastatu beste botoien areara, elkarrizketa-koadroaren eskuinaldera."
@@ -4275,7 +4052,6 @@ msgstr "Botoi bat kentzeko, arrastatu beste botoien areara, elkarrizketa-koadroa
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr ""
@@ -4284,10 +4060,9 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr ""
+msgstr "Irten taula dinamikoaren elkarrizketa-koadrotik 'Ados' botoian klik eginez. <emph>Iragazkia</emph> izeneko botoi bat txertatuko da, edo orrialde-botoi bat <emph>Orrialde-eremu</emph>en arean jaregindako datu-eremu bakoitzarentzat. Taula dinamikoa beherago txertatuko da."
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
@@ -4309,7 +4084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taula dinamikoen funtzioa; taulak ezabatzea</bookmark_va
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Taula dinamikoakk ezabatzea\">Taula dinamikoak ezabatzea</link></variable>"
@@ -4318,7 +4092,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr "Taula dinamiko bat ezabatu nahi izanez gero, hautatu taulako edozein gelaxka eta ondoren aukeratu <emph>Ezabatu</emph> laster-menuan."
@@ -4343,7 +4116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taula dinamikoaren funtzioa; taulak editatzea</bookmark_
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Taula dinamikoak editatzea\">Taula dinamikoak editatzea</link></variable>"
@@ -4352,19 +4124,17 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datap
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Taula dinamikoaren botoi batean klik egin eta mantendu sakatua saguaren botoia. Ikur berezi bat agertuko da saguaren erakuslearen ondoan."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
-msgstr ""
+msgstr "Botoia errenkadako beste leku batera arrastatuz zutabeen ordena alda dezakezu. Zutabe bat errenkada bihurtzeko, arrastatu botoi bat taulako ezker ertzeko errenkadatik errenkada-izenburuen areara."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -4372,25 +4142,23 @@ msgctxt ""
"par_id1648915\n"
"help.text"
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Botoi bat eta zerrenda-koadro bat ipintzeko sortutako taula dinamikoren gainean, arrastatu botoi bat <emph>Orrialde-eremuak</emph> areara. Hautatutako elementuaren edukiaren arabera taula dinamikoa iragazteko erabil daiteke zerrenda-koadroa. Arrastatu eta jaregin erabil dezakezu sortutako taula dinamikoan beste orrialde-eremu bat iragazki gisa erabiltzeko."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Taulatik botoi bat kentzeko, arrastatu taula dinamotik kanpora. Saguaren erakuslea 'debeku' ikono bihurtzen denean, askatu saguaren botoia. Botoia ezabatu egingo da."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Taula dinamikoa editatzeko, egin klik taula dinamikoaren barruko gelaxka batean eta ireki laster-menua. Laster-menuan <emph>Editatu diseinua</emph> komandoa aurkituko duzu; uneko taula dinamikoaren <emph>Taula dinamikoa</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -4446,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Iragazteko baldintzen elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik orriko <emph>Iragazkia</emph> botoian. Bestela, taula dinamikoaren laster-menua ireki dezakezu, eta <emph>Iragazkia</emph> komandoa hautatu. <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Iragazkia\"><emph>Iragazkia</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da. Taula dinamikoa iragazi ahal izango duzu bertan."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4558,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-msgstr ""
+msgstr "Sortzen den taula dinamikoak era askotako sarrera ugari izan ditzake. Sarrerak elkartuz, ikusten den emaitza hobetu ahal izango duzu."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -4620,7 +4388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taula dinamikoaren funtzioa; datuak aldatzea eragotzi</b
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Taula dinamikoaren emaitza-areak hautatzea\">Taula dinamikoaren emaitza-areak hautatzea</link></variable>"
@@ -4629,25 +4396,22 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik <emph>Taula dinamikoa</emph>ren elkarrizketa-koadroko <emph>Gehiago</emph> botoian. Elkarrizketa-koadroa handitu egingo da."
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Taula dinamikoa sortzeko area izendun bat hauta dezakezu <emph>Emaitzen area</emph> zerrenda-koadroan. Erabili nahi duzun emaitzen areak izenik ez badu, sartu arearen goi-ezkerreko koordenatuak koadroko <emph>Emaitzen area</emph>ren ondoko eremuan. Dagokion gelaxkan klik eginez ere sar ditzakezu koordenatuak."
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr "<emph>Ez ikusi egin errenkada hutsei</emph> kontrol-laukia hautatzen baduzu, taula dinamikoa sortzean ez dira kontuan hartuko."
@@ -4656,7 +4420,6 @@ msgstr "<emph>Ez ikusi egin errenkada hutsei</emph> kontrol-laukia hautatzen bad
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr "<emph>Identifikatu kategoriak</emph> kontrol-laukia hautatzen bada, izenburuen arabera identifikatuko dira kategoriak eta horren arabera ordenatuko dira taula dinamikoa sortzean."
@@ -4681,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taula dinamikoak inportatu</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Taula dinamikoak eguneratzea\">Taula dinamikoak eguneratzea</link></variable>"
@@ -4690,10 +4452,9 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Iturburuko orriko datuak aldatu badira, $[officename](e)k berriro kalkulatuko du taula dinamikoa. Taulak berriro kalkulatzeko, aukeratu <emph>Datuak - Taula dinamikoa - Freskatu</emph>. Egin gauza bera Excel-eko taula dinamiko bat $[officename] Calc-era inportatutakoan."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4725,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10756\n"
"help.text"
msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Datuak dBase fitxategi-formatuan ireki eta gorde ditzakezu (*.dbf fitxategi-luzapenarekin) $[officename] Base-n edo kalkulu-orri batean. %PRODUCTNAME Base-n, .dbf luzapeneko fitxategiak biltzen dituen karpeta bat da dBase datu-basea. Datu-baseko taula bati dagokio fitxategi bakoitza. %PRODUCTNAME(e)tik dBase fitxategi bat irekitzen edo gordetzen duzunean, formulak eta formatuak galdu egiten dira."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4789,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074E\n"
"help.text"
msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orria dBase fitxategi gisa gorde nahi baduzu, ez aldatu edo ezabatu inportatutako fitxategiko lehen errenkada. dBase datu-baseak beharrezkoa du errenkada horretako informazioa."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4939,7 +4700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orrietako gaiak hautatu</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Orrietarako gaiak hautatzea\">Orrietarako gaiak hautatzea</link></variable>"
@@ -4948,7 +4708,6 @@ msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
msgstr "Aurrez definitutako formatu-gaiak ekartzen ditu $[officename] Calc-ek, kalkulu-orrietan aplikatzeko."
@@ -4957,34 +4716,30 @@ msgstr "Aurrez definitutako formatu-gaiak ekartzen ditu $[officename] Calc-ek, k
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dira gaiak gehitu Calc-en, ez eta aldatu ere. Nolanahi ere, estiloak alda ditzakezu gaiak kalkulu-orrietan aplikatu ondoren."
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Orri bat gai batekin formateatu aurretik, gutxienez aurrez definitutako gelaxka-estilo bat aplikatu behar diezu kalkulu-orriko gelaxkei. Orduan gelaxken formatua aldatu ahal izango duzu gai bat hautatuz eta aplikatuz <emph>Hautatu gaia</emph> elkarrizketa-koadroan."
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka bati gelaxka-estilo pertsonalizatu bat aplikatzeko, ireki 'Estiloak eta formatua' leihoa, eta beheko zerrenda-koadroan hautatu 'Estilo pertsonalizatua' ikuspegia. Lehendik dauden gelaxka-estilo pertsonalizatuen zerrenda agertuko da. Hautatutako gelaxketan estilo jakin bat aplikatzeko, egin klik bikoitza 'Estiloak eta formatua' leihoko estilo-izen batean."
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr "Kalkulu-orri bati gai bat aplikatzeko:"
@@ -4993,7 +4748,6 @@ msgstr "Kalkulu-orri bati gai bat aplikatzeko:"
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Egin klik <emph>Tresna</emph>-barrako <emph>Aukeratu gaiak</emph> ikonoan."
@@ -5002,16 +4756,14 @@ msgstr "Egin klik <emph>Tresna</emph>-barrako <emph>Aukeratu gaiak</emph> ikono
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hautatu gaia</emph> izeneko elkarrizketa-koadroa agertuko da. Kalkulu-orri osoan aplika ditzakezun gaiak erakusten ditu elkarrizketa-koadro honek, eta 'Estiloak eta formatua' leihoak, berriz, gelaxka jakinentzako estilo pertsonalizatuak."
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
msgstr "<emph>Hautatu gaia</emph> elkarrizketa-koadroan, hautatu kalkulu-orriei aplikatu nahi diezun gaia."
@@ -5020,7 +4772,6 @@ msgstr "<emph>Hautatu gaia</emph> elkarrizketa-koadroan, hautatu kalkulu-orriei
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click OK"
msgstr "Sakatu Ados."
@@ -5029,16 +4780,14 @@ msgstr "Sakatu Ados."
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hautatu gaia</emph> elkarrizketa-koadroan beste gai bat hautatzean, estilo pertsonalizatuaren zenbait propietate aplikatuko zaizkio uneko kalkulu-orriari. Aldaketak berehala ikusiko dituzu kalkulu-orrian."
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Hautatu gaia</link>"
@@ -5063,7 +4812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kopiatzea;balioak, hainbat orritara</bookmark_value> <bo
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Hainbat orritan kopiatzea\">Hainbat orritan kopiatzea</link> </variable>"
@@ -5072,7 +4820,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_mul
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
msgstr "$[officename] Calc-en, aldi berean dokumentuko hautatutako beste orri batzuetan kopiatzen ari diren balioak, testuak edo formulak txerta ditzakezu."
@@ -5081,7 +4828,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en, aldi berean dokumentuko hautatutako beste orri ba
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr ""
@@ -5098,10 +4844,9 @@ msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Orrietan balioak, testua edo formulak sartzen dituzunean, hautatutako gainerako orrietan ere kokaleku berdinetan agertuko dira. Adibidez, uneko orriko A1 gelaxkan sartutako datuak automatikoki sartzen dira hautatutako beste orri bateko A1 gelaxkan."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5123,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iragazkia; aplikatu/kendu</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Iragazkiak aplikatzea\">Iragazkiak aplikatzea</link></variable>"
@@ -5132,16 +4876,14 @@ msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" nam
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
-msgstr ""
+msgstr "Datu-area bateko iragazitako errenkada (erregistro) jakin batzuk landu ahal izango dituzu iragazkiekin eta iragazki aurreratuekin. $[officename] suiteko kalkulu-orrietan hainbat aukera daude iragazkiak aplikatzeko."
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr "<emph>Iragazki automatikoa</emph> funtzioaren erabileretako bat, datu-eremuan sarrera berdina duten erregistroen bistaratzea murriztea da."
@@ -5150,19 +4892,17 @@ msgstr "<emph>Iragazki automatikoa</emph> funtzioaren erabileretako bat, datu-er
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Iragazki estandarra</emph> elkarrizketa-koadroan, eremuak defini ditzakezu, datu-eremu jakin batzuetako balioak bakarrik bistaratzeko. Iragazki estandarrarekin hiru baldintza ere ezar ditzakezu, ETA edo EDO eragile logikoen bidez uztartuta."
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Iragazki aurreratua</emph> aukerak zortzi iragazte-baldintza arte onartzen ditu. Iragazki aurreratuekin zuzenean sartzen dira baldintzak orrian."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5170,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Iragazki bat kentzeko, gelaxka guztiak berriro ikusi nahi dituzulako, egin klik iragazkia aplikatu den arearen barruan, eta hautatu <item type=\"menuitem\">Datuak – Iragazkia – Berrezarri iragazkia</item>."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5178,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Iragazkia aplikatu den area bateko hainbat errenkada hautatzen dituzunean, hautapen horrek ikusten diren nahiz iragazkiak ezkutatuta dauden errenkadak har ditzake. Formatua aplikatzen baduzu, edo hautatutako errenkadak ezabatzen badituzu, ekintza horiek ikusten diren errenkadei bakarrik aplikatzen zaie. Ez dute eraginik ezkutuko errenkadetan."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5186,7 +4926,7 @@ msgctxt ""
"par_id218817\n"
"help.text"
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr ""
+msgstr "Justu kontrakoa gertatzen da <emph>Formatua - Errenkadak – Ezkutatu errenkadak</emph> komandoarekin eskuz ezkutatutako errenkadetan. Eskuz ezkutatutako errenkadak ezabatu egiten dira errenkada horiek barruan dituen hautapen bat ezabatzean."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5218,7 +4958,7 @@ msgctxt ""
"par_id9363689\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orrietan hitzak, formulak eta estiloak bila ditzakezu. Emaitza batetik bestera joan zaitezke, edo bat datozen gelaxka guztiak aldi berean nabarmendu eta beste formatu bat aplikatu edo gelaxka-edukia beste eduki batekin ordeztu."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5234,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkek testu-dokumentuetan bezala zuzenean sartutako zenbakiak edo testua izan ditzakete. Baina kalkulu baten emaitza den testua edo zenbakiak ere bai. Adibidez, gelaxka batek =1+2 formula badauka, 3 emaitza bistaratuko du. 1 eta hari dagokion 2 bilatu nahi duzun, edo 2 bilatu nahi duzun erabaki behar duzu."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5298,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-edukiek formatu desberdinak izan ditzakete. Adibidez, zenbaki bat moneta gisa formateatuta egon daiteke, moneta-ikur batekin bistaratzeko. Moneta-ikurra ikusiko duzu gelaxkan, baina ezingo duzu bilatu."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5322,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu bilatu beharreko testua <emph>Aurkitu</emph> testu-koadroan."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5338,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bilatu</emph> botoian klik egindakoan, testua daukan hurrengo gelaxkatik hautatuko du Calc-ek. Testu hori ikusi eta edita dezakezu. Ondoren, sakatu berriro <emph>Bilatu</emph>, aurkitutako hurrengo gelaxkara joateko."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5362,7 +5102,7 @@ msgctxt ""
"par_id7811822\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bilatu denak</emph> botoia sakatzen baduzu, zure sarrera daukaten gelaxka guztiak hautatuko ditu Calc-ek. Orain, hautatutako gelaxkei, adibidez, formatu lodia edo gelaxka-estilo bat aplika diezaiekezu."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5416,7 +5156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testua gelaxketan; formatua ematea</bookmark_value><book
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Kalkulu-orriak disinatzea\">Kalkulu-orriei formatua ematea</link></variable>"
@@ -5425,7 +5164,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orrietako testua formateatzea"
@@ -5434,7 +5172,6 @@ msgstr "Kalkulu-orrietako testua formateatzea"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to format."
msgstr "Hautatu formateatu nahi duzun testua."
@@ -5443,16 +5180,14 @@ msgstr "Hautatu formateatu nahi duzun testua."
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu aplikatu nahi dituzun testu-atributuak <emph>Formatua</emph>ren barran. Bestela, <emph>Formatua - Gelaxkak</emph> ere hauta dezakezu. <emph>Gelaxken formatua</emph>ren elkarrizketa-koadroa irekiko da, eta hainbat testu-atributu hautatzeko aukera eskainiko zaizu <emph>Letra-tipoa</emph> fitxa-orrian."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3149899\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orrietako zenbakiak formateatzea"
@@ -5461,7 +5196,6 @@ msgstr "Kalkulu-orrietako zenbakiak formateatzea"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
msgstr "Hautatu formateatu nahi dituzun zenbakiak dituzten gelaxkak."
@@ -5470,16 +5204,14 @@ msgstr "Hautatu formateatu nahi dituzun zenbakiak dituzten gelaxkak."
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakiak moneta-formatu lehenetsian edo ehunekotan formateatzeko, erabili <emph>Formatua</emph>ren barrako ikonoak. Beste formatu batzuk erabiltzeko, aukeratu<emph>Formatua - Gelaxkak</emph>. Aurrez ezarritako formatu bat hauta dezakezu edo bestela zerorrek defini dezakezu <emph>Zenbakiak</emph> fitxa-orrian."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153483\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
msgstr "Gelaxka eta orrialdeen ertzak eta atzeko planoak formateatzea"
@@ -5488,7 +5220,6 @@ msgstr "Gelaxka eta orrialdeen ertzak eta atzeko planoak formateatzea"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr ""
@@ -5497,19 +5228,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Formatu-atributuak orri osoari aplikatzeko, hautatu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>. Adibidez, goiburukoak eta orri-oinak inprimatutako orri guztietan ager daitezen defini ditzakezu."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua - Orrialdea - Atzeko planoa</item> komandoarekin kargatutako irudia inprimatzean edo inprimatzeko aurrebistan bakarrik egongo da ikusgai. Atzeko planoko irudi bat pantailan ere bistaratzeko, txertatu irudi grafikoa <item type=\"menuitem\">Txertatu - Irudia - Fitxategitik</item> komandoarekin eta antolatu gelaxken atzeko irudia <item type=\"menuitem\">Formatua - Antolatu- Atzeko planora</item> komandoarekin. Atzeko-planoko irudia hautatzeko, erabili <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Nabigatzailea\">Nabigatzailea</link>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5547,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zenbakiak;dezimalei formatua ematea</bookmark_value>
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Dezimalak dituzten zenbakiak formateatzea\">Dezimalak dituzten zenbakiak formateatzea</link></variable>"
@@ -5556,16 +5284,14 @@ msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu zenbaki bat orrian. Adibidez: 1234,5678. Zenbaki-formatu lehenetsian bistaratuko da, hau da, bi dezimalekin. Sarrera berrestean 1234,57 ikusiko duzu. Bistaratzeko bakarrik biribiltzen dira dezimalak; barne-funtzionamenduan zenbakiak lau dezimal izaten jarraitzen du."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr "Dezimalak dituzten zenbakiak formateatzeko:"
@@ -5574,7 +5300,6 @@ msgstr "Dezimalak dituzten zenbakiak formateatzeko:"
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Jarri kurtsorea zenbakian eta hautatu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph>. <emph>Gelaxken formatua</emph>ren elkarrizketa-koadroa irekiko da."
@@ -5583,10 +5308,9 @@ msgstr "Jarri kurtsorea zenbakian eta hautatu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph>.
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
-msgstr ""
+msgstr "Aurrez definitutako hainbat zenbaki-formatu ikusiko dituzu <emph>Zenbakiak</emph> fitxan. Koadroaren eskuinean behealdean aurrebista bat ikusiko duzu, hautatu duzun zenbakiak uneko formatuarekin zein itxura izango duen erakusten duena."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5594,13 +5318,12 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Ikonoa</alt></image>"
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3149256\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
msgstr "Bistaratuko den dezimal kopurua bakarrik aldatu nahi baduzu, modurik errazena objektu-barrako ikono hauek erabiltzea da: <emph>Zenbaki-formatua: gehitu dezimal bat</emph> edo <emph>Zenbaki-formatua: kendu dezimal bat</emph>."
@@ -5625,7 +5348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zenbakia;erabiltzaileak definitutako formatua ematea</bo
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"Erabiltzaileak definitutako zenbaki-formatuak\">Erabiltzaileak definitutako zenbaki-formatuak</link></variable>"
@@ -5634,7 +5356,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/form
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Zenbakiak bistaratzeko zure zenbaki-formatu propioak defini ditzakezu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en."
@@ -5643,7 +5364,6 @@ msgstr "Zenbakiak bistaratzeko zure zenbaki-formatu propioak defini ditzakezu <i
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
msgstr "Adibidez, 10.200.000 zenbakia 10.milioi gisa bistaratzeko."
@@ -5652,7 +5372,6 @@ msgstr "Adibidez, 10.200.000 zenbakia 10.milioi gisa bistaratzeko."
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
msgstr "Hautatu zein gelaxketan aplikatu nahi duzun erabiltzaileak definitutako formatu berria."
@@ -5661,7 +5380,6 @@ msgstr "Hautatu zein gelaxketan aplikatu nahi duzun erabiltzaileak definitutako
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Lerrokatzea</emph>."
@@ -5670,7 +5388,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Lerrokatzea</emph>."
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
msgstr "<emph>Kategoriak</emph> zerrenda-koadroan, hautatu \"Erabiltzaileak definitua\"."
@@ -5679,7 +5396,6 @@ msgstr "<emph>Kategoriak</emph> zerrenda-koadroan, hautatu \"Erabiltzaileak defi
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr "<emph>Formatu-kodea</emph> testu-koadroan, sartu koadro hau:"
@@ -5688,7 +5404,6 @@ msgstr "<emph>Formatu-kodea</emph> testu-koadroan, sartu koadro hau:"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"milioi\""
@@ -5697,7 +5412,6 @@ msgstr "0.0,, \"milioi\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click OK."
msgstr "Sakatu Ados."
@@ -5706,7 +5420,6 @@ msgstr "Sakatu Ados."
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
msgstr "Biribiltzeko efektuak, milakoen bereizleak(,), dezimal-bereizleak (.) eta # eta 0 leku-markak aurki ditzakezu taula honetan."
@@ -5715,7 +5428,6 @@ msgstr "Biribiltzeko efektuak, milakoen bereizleak(,), dezimal-bereizleak (.) et
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
@@ -5724,7 +5436,6 @@ msgstr "Zenbakia"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid ".#,, \"Million\""
msgstr ".#,, \"milioi\""
@@ -5733,7 +5444,6 @@ msgstr ".#,, \"milioi\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"milioi\""
@@ -5742,7 +5452,6 @@ msgstr "0.0,, \"milioi\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "#,, \"Million\""
msgstr "#,, \"milioi\""
@@ -5751,7 +5460,6 @@ msgstr "#,, \"milioi\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "10200000"
msgstr "10200000"
@@ -5760,25 +5468,22 @@ msgstr "10200000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
-msgstr ""
+msgstr "10,2 milioi"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
-msgstr ""
+msgstr "10,2 milioi"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "10 Million"
msgstr "10 Million"
@@ -5787,7 +5492,6 @@ msgstr "10 Million"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "500000"
msgstr "500000"
@@ -5796,7 +5500,6 @@ msgstr "500000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid ".5 Million"
msgstr ".5 milioi"
@@ -5805,16 +5508,14 @@ msgstr ".5 milioi"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0.5 Million"
-msgstr ""
+msgstr "0,5 milioi"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "1 Million"
msgstr "1 milioi"
@@ -5823,7 +5524,6 @@ msgstr "1 milioi"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "100000000"
msgstr "100000000"
@@ -5832,7 +5532,6 @@ msgstr "100000000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100. Million"
msgstr "100. Million"
@@ -5841,16 +5540,14 @@ msgstr "100. Million"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100.0 Million"
-msgstr ""
+msgstr "100,0 milioi"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "100 Million"
msgstr "100 Million"
@@ -5875,7 +5572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formulak; kopiatu eta itsatsi</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Formulak kopiatzea\">Formulak kopiatzea</link></variable>"
@@ -5884,16 +5580,14 @@ msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulak kopiatzeko hainbat modu dituzu aukeran. Hona hemen metodo bat:"
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Hautatu formula duen gelaxka."
@@ -5902,7 +5596,6 @@ msgstr "Hautatu formula duen gelaxka."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - kopiatu</emph>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+C berau kopiatzeko."
@@ -5911,7 +5604,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - kopiatu</emph>, edo sakatu <switchinline select
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
msgstr "Hautatu formula kopiatu nahi duzun gelaxka."
@@ -5920,16 +5612,14 @@ msgstr "Hautatu formula kopiatu nahi duzun gelaxka."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi</emph>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. Gelaxka berrian kokatuko da formula."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
msgstr "Formula bat ondoko hainbat gelaxkatan kopiatzeko modu erraz eta azkar bat ere badago:"
@@ -5938,7 +5628,6 @@ msgstr "Formula bat ondoko hainbat gelaxkatan kopiatzeko modu erraz eta azkar ba
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Hautatu formula duen gelaxka."
@@ -5947,7 +5636,6 @@ msgstr "Hautatu formula duen gelaxka."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
msgstr "Jarri saguaren erakuslea gelaxkaren eskuin behealdean ikusiko duzun izkina nabarmenduan eta eduki bertan, harik eta erakusleak gurutze itxura hartu arte."
@@ -5956,7 +5644,6 @@ msgstr "Jarri saguaren erakuslea gelaxkaren eskuin behealdean ikusiko duzun izki
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
msgstr "Saguaren botoia sakatu eta arrastatu beherantz edo eskuinerantz, formula kopiatu nahi duzun gelaxketan zehar."
@@ -5965,7 +5652,6 @@ msgstr "Saguaren botoia sakatu eta arrastatu beherantz edo eskuinerantz, formula
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
msgstr "Saguaren botoia askatzen duzunean, formula gelaxketan kopiatuta eta automatikoki egokituta egongo da."
@@ -5974,10 +5660,9 @@ msgstr "Saguaren botoia askatzen duzunean, formula gelaxketan kopiatuta eta auto
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Ez baduzu nahi balioak eta testuak automatikoki egokitzea, arrastatzean mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Formulak, hala ere, beti egokitzen dira."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -5999,7 +5684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formula-barra; sarrerako lerroa</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Formulak sartzea\">Formulak sartzea</link></variable>"
@@ -6016,7 +5700,6 @@ msgstr "Hainbat modutan sar ditzakezu formulak: ikonoak erabiliz, edo teklatu bi
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
msgstr "Egin klik formula sartu nahi duzun gelaxkan."
@@ -6025,7 +5708,6 @@ msgstr "Egin klik formula sartu nahi duzun gelaxkan."
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "Egin klik formula-barrako <emph>Funtzioa</emph> ikonoan."
@@ -6034,7 +5716,6 @@ msgstr "Egin klik formula-barrako <emph>Funtzioa</emph> ikonoan."
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
msgstr "'Berdin' ikurra ikusiko duzu sarrerako lerroan eta, beraz, formula sartzen has zaitezke."
@@ -6043,19 +5724,17 @@ msgstr "'Berdin' ikurra ikusiko duzu sarrerako lerroan eta, beraz, formula sartz
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Balioak sartu ondoren emaitza gelaxka aktiboan txertatzeko, sakatu Sartu edo egin klik <emph>Ados</emph> ikonoan (formula-barrako ikur berdea). Sarrerako lerroan idatzitakoa ezabatu nahi baduzu, sakatu (Ihes) tekla edo egin klik <emph>Utzi</emph> ikonoan."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
-msgstr ""
+msgstr "Nahi izanez gero, formulak zuzenean sar ditzakezu gelaxketan, sarrera-kurtsorerik ikusi ez arren. Formulak beti Berdin ikurrarekin hasi behar dira."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6063,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
"par_id4206976\n"
"help.text"
msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakizko teklatuko + edo - tekla ere saka dezakezu formula bat hasteko. ZenbBlok \"aktibatuta\" eduki behar duzu horretarako. Adibidez, sakatu tekla hauek elkarren jarraian:"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6079,31 +5758,28 @@ msgctxt ""
"par_id8171330\n"
"help.text"
msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">42</item> emaitza ikusiko duzu gelaxkan. <item type=\"literal\">=+50-8</item> formula dauka gelaxkak."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Formula bat erreferentziekin editatzen ari bazara, erreferentziak eta esleitutako gelaxkak kolore berdinarekin nabarmenduko dira. Erreferentziaren ertzaren tamaina alda dezakezu orain sagua erabiliz, eta sarrerako lerroko formulako erreferentzia ere aldatu egingo da. <emph>Erreferentziak koloretan</emph> desaktiba daiteke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ikusi</link> aukeran."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tip\">Formularen elementu indibidualen kalkulua ikusi nahi baduzu, hautatu dagozkion elementuak eta sakatu F9. Adibidez, =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) formulan hautatu SUM(C1:D12) zatia eta sakatu F9 area horren subtotala ikusteko. </variable>"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
msgstr "Formula sortzean akatsik egiten bada, <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"errore-mezua\">errore-mezua</link> agertzen da gelaxka aktiboan."
@@ -6112,7 +5788,6 @@ msgstr "Formula sortzean akatsik egiten bada, <link href=\"text/scalc/05/0214000
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula-barra</link>"
@@ -6137,7 +5812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formulak; gelaxketan bistaratu</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Formulak eta balioak bistaratzea\">Formulak eta balioak bistaratzea</link></variable>"
@@ -6146,7 +5820,6 @@ msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_val
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Gelaxketan formulak bistaratzea nahi baduzu, adibidez =SUM(A1:B5), egin ezazu ondorengoa:"
@@ -6155,7 +5828,6 @@ msgstr "Gelaxketan formulak bistaratzea nahi baduzu, adibidez =SUM(A1:B5), egin
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ikusi</emph>."
@@ -6164,7 +5836,6 @@ msgstr "Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%P
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Sakatu Ados."
@@ -6173,7 +5844,6 @@ msgstr "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Sak
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr "Formulen ordez kalkulu-emaitzak ikusi nahi badituzu, ez hautatu Formulen koadroa."
@@ -6182,7 +5852,6 @@ msgstr "Formulen ordez kalkulu-emaitzak ikusi nahi badituzu, ez hautatu Formulen
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ikusi</link>"
@@ -6207,7 +5876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formulekin;kalkuluak egin</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Formulekin kalkuluak egitea\">Formulekin kalkuluak egitea</link></variable>"
@@ -6216,34 +5884,30 @@ msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" n
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
-msgstr ""
+msgstr "Formula guztiak berdin ikurrarekin hasten dira. Formulek zenbakiak edo testua eragile aritmetikoak, eragile logikoak edo funtzioak eduki ditzakete."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
-msgstr ""
+msgstr "Gogoan izan oinarrizko ikur aritmetikoak (+, -, *, /) erabil daitezkeela formuletan, \"Biderketa eta zatiketa batuketa eta kenketaren aurretik\" arauari jarraiki. =SUM(A1:B1) formularen ordez =A1+B1 idatz dezakezu (errazagoa da)."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
-msgstr ""
+msgstr "Parentesiak ere erabil daitezke. =(1+2)*3 formularen emaitza ez da =1+2*3 formularen emaitzaren berdina."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
msgstr "Hona hemen $[officename] Calc-en formulen adibide batzuk:"
@@ -6252,7 +5916,6 @@ msgstr "Hona hemen $[officename] Calc-en formulen adibide batzuk:"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "=A1+10"
msgstr "=A1+10"
@@ -6261,7 +5924,6 @@ msgstr "=A1+10"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
msgstr "A1 gelaxkaren edukia gehi 10 bistaratzen du."
@@ -6270,7 +5932,6 @@ msgstr "A1 gelaxkaren edukia gehi 10 bistaratzen du."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=A1*16%"
msgstr "=A1*16%"
@@ -6279,7 +5940,6 @@ msgstr "=A1*16%"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "A1 gelaxkaren edukiaren %16 bistaratzen du."
@@ -6288,7 +5948,6 @@ msgstr "A1 gelaxkaren edukiaren %16 bistaratzen du."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146917\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "=A1 * A2"
msgstr "=A1 * A2"
@@ -6297,7 +5956,6 @@ msgstr "=A1 * A2"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
msgstr "A1 eta A2 gelaxken arteko biderkadura erakusten du."
@@ -6306,7 +5964,6 @@ msgstr "A1 eta A2 gelaxken arteko biderkadura erakusten du."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "=ROUND(A1;1)"
msgstr "=ROUND(A1;1)"
@@ -6315,7 +5972,6 @@ msgstr "=ROUND(A1;1)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
msgstr "A1 gelaxkaren edukia dezimal batera biribilduta bistaratzen du."
@@ -6324,7 +5980,6 @@ msgstr "A1 gelaxkaren edukia dezimal batera biribilduta bistaratzen du."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
@@ -6333,7 +5988,6 @@ msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
msgstr "Urtean 12 ordainketa dituen urteko %5eko interes nominalaren interes-tasa efektiboa kalkulatzen du."
@@ -6342,7 +5996,6 @@ msgstr "Urtean 12 ordainketa dituen urteko %5eko interes nominalaren interes-tas
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
@@ -6351,7 +6004,6 @@ msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
msgstr "B10etik B14ra arteko gelaxken batura kalkulatzen du eta B8ren balioari kentzen dio."
@@ -6360,7 +6012,6 @@ msgstr "B10etik B14ra arteko gelaxken batura kalkulatzen du eta B8ren balioari k
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
@@ -6369,7 +6020,6 @@ msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
msgstr "B10etik B14ra arteko gelaxken batura kalkulatzen du eta B8ren balioari gehitzen dio."
@@ -6378,16 +6028,14 @@ msgstr "B10etik B14ra arteko gelaxken batura kalkulatzen du eta B8ren balioari g
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
-msgstr ""
+msgstr "Formuletan funtzioak habiaratzea ere posible da, adibidean azaltzen den bezala. Funtzioen baitan ere habiara ditzakezu funtzioak; 'Funtzioen morroiak' lagunduko dizu funtzioak habiaratzen."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Funtzio-zerrenda</link>"
@@ -6396,7 +6044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Funtzi
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Funtzioen morroia</link>"
@@ -6421,7 +6068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>frakzioak; sartu</bookmark_value><bookmark_value>zenbaki
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Frakzioak sartzea\">Frakzioak sartzea </link></variable>"
@@ -6430,7 +6076,6 @@ msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_e
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
msgstr "Gelaxketan frakzioak ere sar ditzakezu, eta ondoren kalkuluak egiteko erabili:"
@@ -6439,10 +6084,9 @@ msgstr "Gelaxketan frakzioak ere sar ditzakezu, eta ondoren kalkuluak egiteko er
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu \"0 1/5\" gelaxka batean (komatxorik gabe), eta sakatu 'Sartu' tekla. Kalkulu-orriaren goiko sarrerako lerroan 0,2 balioa ikusiko duzu, eta horixe erabiliko da kalkuluak egiteko."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6450,16 +6094,15 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "\"0 1/2\" sartzen baduzu, autozuzenketak hiru karaktere horiek (1, / eta 2) karaktere bakar batekin ordeztuko ditu. Gauza bera gertatzen da 1/4 eta 3/4-rekin. Ordezkapen hau <emph>Tresnak - Autozuzenketaren aukerak - Aukerak</emph> fitxan definitzen da."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr ""
+msgstr "Hainbat digitutako frakzioak ikusteko (\"1/10\", adibidez), gelaxka-formatua aldatu egin behar duzu hainbat digituko frakzioen ikuspegira. Ireki gelaxkaren laster-menua, eta aukeratu <emph>Gelaxken formatua</emph>. Hautatu \"Frakzioa\" <emph>Kategoria</emph>ren eremuan, eta hautatu \"-1234 10/81\". Orduan 12/31 edo 12/32 gisako frakzioak sartu ahal izango dituzu, baina, edonola ere frakzio horiek sinplifikatu egingo dira. Azken adibidearen kasuan, adibidez, 3/8 ikusiko litzateke."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6481,7 +6124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>xede-bilaketa;adibidea</bookmark_value><bookmark_value>x
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Xede-bilaketa aplikatzea\">Xede-bilaketa aplikatzea</link></variable>"
@@ -6490,16 +6132,14 @@ msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" n
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Xede-bilaketarekin balio bat kalkula dezakezu, formula bateko zati izanik, zuk formularentzat zehaztutako emaitza emango duena. Horrela, beraz, hainbat balio finkorekin eta balio aldakor batekin, eta emaitzarekin definitzen da formula."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek Example"
msgstr "Xede-bilaketaren adibidea"
@@ -6508,16 +6148,14 @@ msgstr "Xede-bilaketaren adibidea"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150871\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
-msgstr ""
+msgstr "Urteko interesa (I) kalkulatzeko, sortu balio hauek dituen taula: kapitala (C), urte kopurua (n) eta interes-tasa (i). Formula:"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "I = C * n* i"
msgstr "I = C * n* i"
@@ -6526,34 +6164,30 @@ msgstr "I = C * n* i"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
-msgstr ""
+msgstr "Demagun <item type=\"literal\">i</item> interes-tasa % 7,5 eta <item type=\"literal\">n</item> urte kopurua (1) konstanteak direla. Eta jakin nahi dena da, zenbateko inbertsioa <item type=\"literal\">C</item> egin beharko litzatekeen, <item type=\"literal\">I</item> interes jakin bat lortzeko. Adibide honetan, kalkulatu zenbat kapital <item type=\"literal\">C</item> behar den urtean 15.000 euro lortzeko."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu <item type=\"literal\">C</item> kapitalaren balioetako bakoitza (<item type=\"literal\">100.000 $</item>) balio arbitrarioa esate baterako, urte kopurua <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), eta interes-tasa<item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">%7,5</item>), bakoitza gelaxka batean. Sartu <item type=\"literal\">I</item> interesa kalkulatzeko formula beste gelaxka batean. <item type=\"literal\">C</item>ren ordez, <item type=\"literal\">n</item>, eta <item type=\"literal\">i</item> erabili <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">gelaxkaren erreferentzia</link> dagokion balioarekin."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Ipini kurtsorea <item type=\"literal\">I</item> interesa daukan gelaxkan, eta aukeratu <emph>Tresnak - Xede-bilaketa</emph>. <emph>Xede-bilaketa</emph>ren elkarrizketa-koadroa irekiko da."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr "Dagokion gelaxka sartuko da <emph>Formula-gelaxka</emph>ren eremuan."
@@ -6562,16 +6196,14 @@ msgstr "Dagokion gelaxka sartuko da <emph>Formula-gelaxka</emph>ren eremuan."
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Ipini kurtsorea <emph>Aldagai-gelaxka</emph>ren eremuan. Orrian, egin klik aldatzeko balioa daukan gelaxkan. Adibide honetan, <item type=\"literal\">C</item> kapitalaren balioa daukan gelaxka da."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -6580,16 +6212,14 @@ msgstr "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
-msgstr ""
+msgstr "Xede-bilaketak helburua lortu duela adierazten duen elkarrizketa-koadroa agertuko da. Emaitza aldagai-balioa duen gelaxkan sartzeko, egin klik <emph>Bai</emph> botoian."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Xede-bilaketa</link>"
@@ -6614,7 +6244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; orriak</bookmark_value><bookmark_value>orriak; HTM
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Orriak HTML gisa gorde eta irekitzea\">Orriak HTML gisa gorde eta irekitzea</link></variable>"
@@ -6623,7 +6252,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" n
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Saving Sheets in HTML"
msgstr "Orriak HTML gisa gordetzea"
@@ -6632,25 +6260,22 @@ msgstr "Orriak HTML gisa gordetzea"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
-msgstr ""
+msgstr "Calc dokumentuko orri guztiak batera gordetzen ditu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek HTML dokumentu gisa. HTML dokumentuaren hasieran automatikoki gehitzen dira goiburukoa eta hiperesteka-zerrenda bat; hiperesteka horiek dokumentuko orrietara eramaten dute."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakiak idatzita dauden bezala bistaratzen dira. Gainera, <SDVAL> HTML etiketan barneko zenbaki-balio zehatza idazten da, eta, beraz, HTML dokumentua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(r)ekin irekitakoan badakizu balio zehatzak dituzula."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Uneko Calc dokumentua HTML gisa gordetzeko, hautatu <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph>."
@@ -6659,7 +6284,6 @@ msgstr "Uneko Calc dokumentua HTML gisa gordetzeko, hautatu <emph>Fitxategia - G
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
msgstr "<emph>Fitxategi mota</emph> zerrenda-koadroan, beste <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc iragazkiekin batera agertzen den arean, aukeratu fitxategi mota hau: \"HTML dokumentua (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
@@ -6668,7 +6292,6 @@ msgstr "<emph>Fitxategi mota</emph> zerrenda-koadroan, beste <item type=\"produc
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Sartu <emph>Fitxategi-izena</emph>, eta egin klik <emph>Gorde</emph> botoian."
@@ -6677,7 +6300,6 @@ msgstr "Sartu <emph>Fitxategi-izena</emph>, eta egin klik <emph>Gorde</emph> bot
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Opening Sheets in HTML"
msgstr "HTML orriak irekitzea"
@@ -6686,7 +6308,6 @@ msgstr "HTML orriak irekitzea"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> suiteak hainbat iragazki dauzka HTML fitxategiak irekitzeko; <emph>Fitxategia - Ireki</emph> aukeratu, eta <emph>Fitxategi mota</emph>ren zerrenda-koadroan hauta ditzakezu:"
@@ -6695,7 +6316,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> suiteak hainbat iragazki
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Aukeratu \"HTML dokumentua (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en irekitzeko."
@@ -6704,16 +6324,14 @@ msgstr "Aukeratu \"HTML dokumentua (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</ite
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Orain erabilgarri izango dituzu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko aukera guztiak. Ezin dira <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek dokumentuak editatzeko eskaintzen dituen aukera guztiak HTML formatuan gorde."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">Fitxategia - Ireki</link>"
@@ -6722,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">Fitxateg
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Fitxategia - Gorde honela\">Fitxategia - Gorde honela</link>"
@@ -6741,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zero balioak; ezkerreko zeroak sartzea</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakiak; ezkerreko zeroekin</bookmark_value> <bookmark_value>ezkerreko zeroak</bookmark_value> <bookmark_value>osokoak ezkerreko zeroekin</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; testuen/zenbakien formatuak aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>formatuak; testua/zenbakiak aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>testua gelaxketan; zenbakietara bihurtzea</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtzea;testua ezkerreko zeroekin, zenbakietara</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6765,7 +6382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu zenbakia testu gisa. Modurik errazena zenbakia apostrofoarekin hastea da (adibidez: <item type=\"input\">'0987</item>). Apostrofo hori ez da gelaxkan agertuko, eta zenbakia testu gisa formateatuko da. Testu-formatuan dagoenez, ezin duzu zenbaki honekin kalkulatu."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6773,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr ""
+msgstr "Eman <item type=\"input\">\\0000</item> bezalako zenbaki-formatua gelaxka bati. Formatu hori esleitzeko, <emph>Formatua - Gelaxkak - Zenbakiak</emph> fitxako <emph>Formatu-kodea</emph> koadroa erabil dezakezu eta honela definitzen du gelaxka-bistaratzea: \"beti zero jarri hasieran eta ondoren osoko zenbakia, gutxienez hiru zifrakoa, eta ezkerretik hasita zeroekin bete, hiru zifra baino gutxiago baldin baditu\"."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6789,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu testu-formatuko zenbakien zutabea. Definitu \"Zenbaki\" gisa zutabearen gelaxka-formatua."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6859,7 +6476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erabilerraztasuna; %PRODUCTNAME Calc laster-teklak</book
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Laster-teklak (%PRODUCTNAME Calc-eko erabilerraztasuna)\">Laster-teklak (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko erabilerraztasuna)</link></variable>"
@@ -6868,7 +6484,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
msgstr "Ikus, halaber, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko eta oro har <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> suiteko laster-teklen zerrendak."
@@ -6877,7 +6492,6 @@ msgstr "Ikus, halaber, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko e
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cell Selection Mode"
msgstr "Gelaxkak hautatzeko modua"
@@ -6894,16 +6508,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.13
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa minimizatzeko botoia daukan testu-koadroan, sakatu <item type=\"keycode\">F2</item> gelaxkak hautatzeko modua sartzeko. Hautatu edozein gelaxka kopuru, eta sakatu berriro<item type=\"keycode\">F2</item> elkarrizketa-koadroa ikusteko."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
msgstr "Gelaxkak hautatzeko moduan, ohiko nabigazio-teklak erabil ditzakezu gelaxkak hautatzeko."
@@ -6912,7 +6524,6 @@ msgstr "Gelaxkak hautatzeko moduan, ohiko nabigazio-teklak erabil ditzakezu gela
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Outline"
msgstr "Eskema kontrolatzea"
@@ -6921,7 +6532,6 @@ msgstr "Eskema kontrolatzea"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
msgstr "Teklatua erabil dezakezu<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Eskema\">Eskema</link>n:"
@@ -6930,7 +6540,6 @@ msgstr "Teklatua erabil dezakezu<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> edo <item type=\"keycode\">Maius+F6</item>, eskema bertikalaren edo horizontalaren leihoak fokua hartu arte."
@@ -6939,7 +6548,6 @@ msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> edo <item type=\"keycode\">Maius
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - pasa botoi ikusgai guztietatik goitik behera, edo ezkerretik eskuinera."
@@ -6948,7 +6556,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - pasa botoi ikusgai guztietatik goiti
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
msgstr "<item type=\"keycode\">Maius+Tab</item> - pasa botoi ikusgai guztietatik alderantzizko noranzkoan."
@@ -6957,7 +6564,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Maius+Tab</item> - pasa botoi ikusgai guztietatik
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+1etik Komandoa+8ra</caseinline><defaultinline>Ktrl+1etik Ktrl+8ra</defaultinline></switchinline> - erakutsi zehaztutako zenbakira arteko maila guztiak; ezkutatu goragoko maila guztiak."
@@ -6966,7 +6572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+1etik K
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
msgstr "Erabili <item type=\"keycode\">+</item> edo <item type=\"keycode\">-</item> fokua ezarritako eskema taldea erakusteko edo ezkutatzeko."
@@ -6975,7 +6580,6 @@ msgstr "Erabili <item type=\"keycode\">+</item> edo <item type=\"keycode\">-</it
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
msgstr "Fokua ezarritako botoia aktibatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item>."
@@ -6984,7 +6588,6 @@ msgstr "Fokua ezarritako botoia aktibatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Sartu
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
msgstr "Erabili<item type=\"keycode\">Gora</item>, <item type=\"keycode\">Behera</item>, <item type=\"keycode\">Ezkerrera</item> edo<item type=\"keycode\">Eskuinera</item> geziak uneko mailako botoi guztietatik pasatzeko."
@@ -6993,7 +6596,6 @@ msgstr "Erabili<item type=\"keycode\">Gora</item>, <item type=\"keycode\">Behera
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
msgstr "Marrazki-objektu bat edo objektu grafiko bat hautatzea"
@@ -7010,7 +6612,6 @@ msgstr "Marrazkien tresna-barra irekitzeko, aukeratu Ikusi - Tresna-barrak - Mar
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> <emph>Marrazki</emph>en tresna-barra hautatu arte."
@@ -7019,16 +6620,14 @@ msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> <emph>Marrazki</emph>en tresna-b
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Hautapen-tresna aktibo badago, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sartu. Orriko lehen marrazki-objektua edo objektu grafikoa hautatzen du."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159240\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F6 sakatuz gero, fokua dokumentuan ezarriko da."
@@ -7037,7 +6636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
msgstr "Orain <item type=\"keycode\">Tab</item> erabil dezakezu hurrengo marrazki-objektua edo objektu grafikoa hautatzeko, eta <item type=\"keycode\">Maius+Tab</item> aurrekoa hautatzeko."
@@ -7056,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>taulak; finkatu</bookmark_value><bookmark_value>titulu-errenkadak; finkatu taula zatitzean</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak; finkatu</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak; finkatu</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak edo zutabeak finkatu</bookmark_value><bookmark_value>goiburuak; finkatu taula zatitzean</bookmark_value><bookmark_value>korritzea prebenitu tauletan</bookmark_value><bookmark_value>leihoak; zatitu</bookmark_value><bookmark_value>taulak; leihoak zatitu</bookmark_value>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7064,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Errenkadak edo zutabeak izenburu gisa finkatzea\">Errenkadak edo zutabeak izenburu gisa finkatzea</link></variable>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7072,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Datuen errenkada edo zutabe luzeak badituzu (orriak ikusgai duen areatik kanpo zabaltzen direnak), errenkada edo zutabe batzuk izoztu ditzakezu. Horrela izoztutako errenkada edo zutabeak ikus ditzakezu datuen beste zatian zehar korritzen duzun heinean."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7080,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu finkatzeko arean egotea nahi duzun errenkadaren edo zutabearen beheko errenkada edo eskuineko zutabea. Hautapenaren goiko errenkada guztiak edo ezkerreko zutabe guztiak finkatu egingo dira."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7088,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalki nahiz bertikalki finkatzeko, hautatu finkatu nahi duzun errenkadaren azpiko edo zutabearen eskuineko <emph>gelaxka</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7136,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Bista - Zatitu leihoa</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7166,7 +6764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Calc-erako NOLA fitxategiak</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] Calc erabiltzeko argibideak\">$[officename] Calc erabiltzeko argibideak</link></variable>"
@@ -7175,7 +6772,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"$[
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Formatting Tables and Cells"
msgstr "Taulak eta gelaxkak formateatzea"
@@ -7184,7 +6780,6 @@ msgstr "Taulak eta gelaxkak formateatzea"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entering Values and Formulas"
msgstr "Balioak eta formulak sartzea"
@@ -7193,7 +6788,6 @@ msgstr "Balioak eta formulak sartzea"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Entering References"
msgstr "Erreferentziak sartzea"
@@ -7202,7 +6796,6 @@ msgstr "Erreferentziak sartzea"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database Ranges in Tables"
msgstr "Tauletako datu-baseen areak"
@@ -7211,7 +6804,6 @@ msgstr "Tauletako datu-baseen areak"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Advanced Calculations"
msgstr "Kalkulu aurreratuak"
@@ -7220,7 +6812,6 @@ msgstr "Kalkulu aurreratuak"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Printing and Print Preview"
msgstr "Inprimatzea eta inprimatzeko aurrebista"
@@ -7229,7 +6820,6 @@ msgstr "Inprimatzea eta inprimatzeko aurrebista"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Documents"
msgstr "Dokumentuak inportatzea eta esportatzea"
@@ -7238,7 +6828,6 @@ msgstr "Dokumentuak inportatzea eta esportatzea"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3166464\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
@@ -7263,7 +6852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; hautatzea</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Hainbat gelaxka hautatzea\">Hainbat gelaxka hautatzea</link></variable>"
@@ -7272,7 +6860,6 @@ msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select a rectangular range"
msgstr "Area angeluzuzen bat hautatzea"
@@ -7281,7 +6868,6 @@ msgstr "Area angeluzuzen bat hautatzea"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
msgstr "Saguaren botoia sakatuta daukazula, arrastatu arearen izkina batetik diagonalki aurkako izkinara."
@@ -7290,7 +6876,6 @@ msgstr "Saguaren botoia sakatuta daukazula, arrastatu arearen izkina batetik dia
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Mark a single cell"
msgstr "Markatu gelaxka bakar bat"
@@ -7299,7 +6884,6 @@ msgstr "Markatu gelaxka bakar bat"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
@@ -7308,7 +6892,6 @@ msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr "Egin klik, eta gero Maius+klik."
@@ -7317,16 +6900,14 @@ msgstr "Egin klik, eta gero Maius+klik."
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu saguaren botoia, arrastatu area bat bi gelaxketan zehar, ez askatu saguaren botoia, eta itzuli arrastatuz aurreko gelaxkara. Askatu saguaren botoia. Orain, gelaxka bakoitza lekuz alda dezakezu arrastatuz eta jareginez."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr "Sakabanatutako hainbat gelaxka hautatzea"
@@ -7343,10 +6924,9 @@ msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
-msgstr ""
+msgstr "Markatu gelaxka bat gutxienez. Ondoren,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatuta daukazula, egin klik banan-banan gelaxka bakoitzaren gainean."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -7354,13 +6934,12 @@ msgctxt ""
"par_id1001200901072023\n"
"help.text"
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik egoera-barrako LEH / HED / GEHITU arean GEHITU erakutsi arte. Orain, egin klik hautatzea nahi dituzun gelaxka guztietan."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Switch marking mode"
msgstr "Txandakatu markatze modua"
@@ -7369,7 +6948,6 @@ msgstr "Txandakatu markatze modua"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
msgstr "Egoera-barran STD /EXT / ADD legendarekin agertzen den koadroa erabiltzen da markatze modua txandakatzeko:"
@@ -7378,7 +6956,6 @@ msgstr "Egoera-barran STD /EXT / ADD legendarekin agertzen den koadroa erabiltze
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Field contents"
msgstr "Eremu-edukia"
@@ -7387,7 +6964,6 @@ msgstr "Eremu-edukia"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Effect of clicking the mouse"
msgstr "Saguarekin klik egitearen ondorioa"
@@ -7396,7 +6972,6 @@ msgstr "Saguarekin klik egitearen ondorioa"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "STD"
msgstr "LEH"
@@ -7405,16 +6980,14 @@ msgstr "LEH"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3148486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
-msgstr ""
+msgstr "Klik egindako gelaxka hautatzen du. Markatutako gelaxka guztiei marka kentzen die."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "EXT"
msgstr "HED"
@@ -7423,16 +6996,14 @@ msgstr "HED"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150305\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Saguaren klik batek uneko gelaxkatik klik egin duzun gelaxka arteko area laukizuzen bat markatzen du."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "ADD"
msgstr "GEH"
@@ -7441,16 +7012,14 @@ msgstr "GEH"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka batean klik egindakoan gelaxka hori gehitu egingo zaie lehendik markatutakoei. Jada markatutako gelaxka batean klik eginez gero, marka kenduko zaio gelaxka horri. Bestela, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatuta egin klik gelaxketan."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Egoera-barra</link>"
@@ -7475,7 +7044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>matrizeak; matrize-formulak sartu</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Matrize-formulak sartzea\">Matrize-formulak sartzea</link></variable>"
@@ -7484,7 +7052,6 @@ msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformu
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr "Matrize-formula bat nola sartu azalduko dugu adibide honekin, matrize-funtzioen xehetasunetan sartu gabe."
@@ -7493,7 +7060,6 @@ msgstr "Matrize-formula bat nola sartu azalduko dugu adibide honekin, matrize-fu
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
msgstr "Demagun 10 zenbaki sartu dituzula A eta B zutabeetan (A1:A10 eta B1:B10). Errenkada bakoitzaren batura kalkulatu nahi duzu C zutabean."
@@ -7502,7 +7068,6 @@ msgstr "Demagun 10 zenbaki sartu dituzula A eta B zutabeetan (A1:A10 eta B1:B10)
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
msgstr "Hautatu saguarekin C1:C10 area, hau da, emaitzak bistaratzeko area."
@@ -7511,7 +7076,6 @@ msgstr "Hautatu saguarekin C1:C10 area, hau da, emaitzak bistaratzeko area."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr "Sakatu F2 edo egin klik Formula-barrako sarrerako lerroan."
@@ -7520,7 +7084,6 @@ msgstr "Sakatu F2 edo egin klik Formula-barrako sarrerako lerroan."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Enter an equal sign (=)."
msgstr "Sartu berdin ikurra (=)."
@@ -7529,7 +7092,6 @@ msgstr "Sartu berdin ikurra (=)."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
msgstr "Hautatu A1:A10 area, hor baitaude batuketa-formularen lehen balioak."
@@ -7538,7 +7100,6 @@ msgstr "Hautatu A1:A10 area, hor baitaude batuketa-formularen lehen balioak."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
msgstr "Sakatu zenbakizko teklatuko (+) tekla."
@@ -7547,7 +7108,6 @@ msgstr "Sakatu zenbakizko teklatuko (+) tekla."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
msgstr "Hautatu bigarren zutabeko B1:B10 zenbakiak."
@@ -7556,7 +7116,6 @@ msgstr "Hautatu bigarren zutabeko B1:B10 zenbakiak."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Amaitu sarrera matrizeen tekla-konbinazioarekin: Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Sartu."
@@ -7565,10 +7124,9 @@ msgstr "Amaitu sarrera matrizeen tekla-konbinazioarekin: Maius+<switchinline sel
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
-msgstr ""
+msgstr "Matrize-area automatikoki babesten da aldaketen kontra; esate baterako, errenkadak edo zutabeak ezabatzearen kontra. Hala ere, formatua edita daiteke, adibidez, gelaxken atzeko planoa."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7640,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3968932\n"
"help.text"
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
-msgstr ""
+msgstr "Gainidazketa moduan lau ertz ikusiko dituzu hautatutako arearen inguruan. Txertatze moduan, ezkerreko ertza bakarrik ikusiko duzun helburuko gelaxkak eskuinera eramatera doazenean. Goiko ertza bakarrik ikusiko, aldiz, helburuko gelaxkak gora eramatera doazenean."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7648,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_id7399517\n"
"help.text"
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Sorburuko eta helburuko gelaxken arteko distantziaren arabera erabakiko da helburuko area eskuinera edo behera eramango den, orri beraren baitan lekuz aldatuz gero. Lekuz aldatzen den areako gelaxka horizontalen edo bertikalen arabera erabakiko da, aldiz, area beste orri batera lekuz aldatuz gero."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7696,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2815637\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak lekuz aldatuko dira, eta helburuko areako gelaxkak gainidatzi egingo dira. Sorburuko gelaxkak hustu egingo dira."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7712,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id4278389\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak kopiatu egingo dira, eta helburuko areako gelaxkak gainidatzi egingo dira. Sorburuko gelaxkak bere horretan geratuko dira."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7728,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id5369121\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Sorburuko gelaxken estekak txertatuko dira, eta helburuko areako gelaxkak gainidatzi egingo dira. Sorburuko gelaxkak bere horretan geratuko dira."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7744,7 +7302,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak lekuz aldatuko dira, eta helburuko areako gelaxkak eskuinera edo behera eramango dira. Sorburuko gelaxkak hustu egingo dira, orri bereko errenkada beretan lekuz aldatu ezean."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7768,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"par_id2785119\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak kopiatu egingo dira, eta helburuko areako gelaxkak eskuinera edo behera eramango dira. Sorburuko gelaxkak bere horretan geratuko dira."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7784,7 +7342,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590990\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Sorburuko gelaxken estekak txertatuko dira, eta helburuko areako gelaxkak eskuinera edo behera eramango dira. Sorburuko gelaxkak bere horretan geratuko dira."
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak; hainbat bistaratu</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Orri-fitxetan nabigatzea\">Orri-fitxetan nabigatzea</link> </variable>"
@@ -7815,35 +7372,33 @@ msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Modu lehenetsian, $[officename] suiteak hiru orri, \"Orria1\"etik \"Orria3\" orrira, bistaratzen ditu kalkulu-orri bakoitzean. Kalkulu-orri bateko orri batetik bestera pasatzeko, pantailaren behealdeko orri-fitxak erabil ditzakezu."
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Orri-fitxak</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Orri-fitxak</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikonoa</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigazio-botoiak erabil ditzakezu dokumentuko orri guztiak bistaratzeko. Ezker-ezkerreko edo eskuineko botoian klik eginez gero, lehen eta azken orri-fitxa bistaratuko dira, hurrenez hurren. Erdiko botoiekin, aurrerantz edo atzerantz joan zaitezke orri-fitxetan zehar. Orria bera ikusteko, egin klik orri-fitxan."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7865,7 +7420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eragiketa anizkoitzak</bookmark_value><bookmark_value>er
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Eragiketa anizkoitzak aplikatzea\">Eragiketa anizkoitzak aplikatzea</link></variable>"
@@ -7874,7 +7428,6 @@ msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multiopera
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr "Eragiketa anizkoitzak zutabeetan edo errenkadetan"
@@ -7885,22 +7438,20 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Datuak - Eragiketa anizkoitzak</item> komandoak eragiketa hipotetikoetarako antolamendu-tresna bat eskaintzen dizu. Kalkulu-orrian, beste gelaxka batzuetan dauden balioetatik emaitza bat kalkulatzeko formula bat sartu behar duzu. Ondoren, balio finko batzuk sartzeko gelaxka-area bat konfiguratu behar duzu, eta 'Eragiketa anizkoitzak' komandoak emaitzak kalkulatuko ditu formularen arabera."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formulak</emph> eremuan, datu-bitarteari aplikatuko zaion formularen gelaxka-erreferentzia sartu ezazu. <emph>Zutabe-sarrera gelaxka/Lerro-sarrera gelaxka</emph> eremuan, formularen parte den gelaxkaren gelaxka-erreferentzia sartu ezazu. Hobe azaldu daiteke adibideak erabiliz:"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
@@ -7909,24 +7460,22 @@ msgstr "Adibideak"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr ""
+msgstr "Jostailuak egin eta 10 euroan saltzen dituzu. Jostailu bakoitza egitea 2 euro kostatzen zaizu eta gainera urtean 10.000 euroko gastu finkoak izaten dituzu. Zenbat diru irabaziko duzu urtean jostailu kopuru jakin bat salduta?"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id6478774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">hipotesiaren orri-area</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">hipotesiaren orri-area</alt></image>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145239\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr "Formula batekin eta aldagai batekin kalkuluak egitea"
@@ -7935,16 +7484,14 @@ msgstr "Formula batekin eta aldagai batekin kalkuluak egitea"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr ""
+msgstr "Irabazia kalkulatzeko, lehendabizi zenbaki bat sartu behar duzu kopuru gisa (saldutako artikuluak) - adibide honetan 2000. Irabazia kalkulatzen du formulak: Irabazia=Kopurua * (Salmenta-prezioa - Zuzeneko kostuak) - Gastu finkoak. Sartu formula hori B5 gelaxkan."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
msgstr "D zutabean sartu urteko salmentak bata bestearen azpian, adibidez, 500etik 5000raino, gelaxka bakoitzean 500 gehituz."
@@ -7953,7 +7500,6 @@ msgstr "D zutabean sartu urteko salmentak bata bestearen azpian, adibidez, 500et
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
msgstr "Hautatu D2:E11 area, hau da, D zutabeko balioak E zutabeko gelaxka hutsak."
@@ -7962,7 +7508,6 @@ msgstr "Hautatu D2:E11 area, hau da, D zutabeko balioak E zutabeko gelaxka hutsa
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149723\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Eragiketa anizkoitzak</emph>."
@@ -7971,7 +7516,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Eragiketa anizkoitzak</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "Kurtsorea <emph>Formulak</emph> eremuan duzula, egin klik B5 gelaxkan."
@@ -7980,7 +7524,6 @@ msgstr "Kurtsorea <emph>Formulak</emph> eremuan duzula, egin klik B5 gelaxkan."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
msgstr "Jarri kurtsorea <emph>Zutabea</emph> eremuan, eta egin klik B4 gelaxkan. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
@@ -7989,16 +7532,14 @@ msgstr "Jarri kurtsorea <emph>Zutabea</emph> eremuan, eta egin klik B4 gelaxkan.
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixteko, egin klik <emph>Ados</emph> botoian. E zutabean irabaziak ikusiko dituzu."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
msgstr "Aldi berean hainbat formularekin kalkuluak egitea"
@@ -8007,7 +7548,6 @@ msgstr "Aldi berean hainbat formularekin kalkuluak egitea"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Delete column E."
msgstr "Ezabatu E zutabea."
@@ -8016,16 +7556,14 @@ msgstr "Ezabatu E zutabea."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu formula hau C5 gelaxkan: = B5 / B4. Saldutako artikulu bakoitzeko urteko irabazia kalkulatzen du."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148885\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
msgstr "Hautatu D2:F11 area (hiru zutabe)."
@@ -8034,7 +7572,6 @@ msgstr "Hautatu D2:F11 area (hiru zutabe)."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Eragiketa anizkoitzak</emph>."
@@ -8043,7 +7580,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Eragiketa anizkoitzak</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
msgstr "Kurtsorea <emph>Formulak</emph> eremuan duzula, hautatu B5 gelaxkatik C5 bitartekoak."
@@ -8052,7 +7588,6 @@ msgstr "Kurtsorea <emph>Formulak</emph> eremuan duzula, hautatu B5 gelaxkatik C5
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
msgstr "Jarri kurtsorea <emph>Zutabea</emph> eremuan, eta egin klik B4 gelaxkan."
@@ -8061,16 +7596,14 @@ msgstr "Jarri kurtsorea <emph>Zutabea</emph> eremuan, eta egin klik B4 gelaxkan.
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixteko, egin klik <emph>Ados</emph> botoian. Orain E zutabean emaitzak ikusiko dituzu eta F zutabean, berriz, artikulu bakoitzeko urteko irabaziak."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr "Eragiketa anizkoitzak errenkada eta zutabeekin"
@@ -8079,16 +7612,14 @@ msgstr "Eragiketa anizkoitzak errenkada eta zutabeekin"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Taula gurutzatuetan zutabe eta errenkadekin eragiketa anizkoitzak aldi berean egiteko aukera ematen du <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> suiteak. Formula-gelaxkak erreferentzia egin behar die bai errenkadetan definitutako datu-areari eta bai zutabeetan definitutakoari. Hautatu bi datu-areek definitutako area eta ireki eragiketa anizkoitzen elkarrizketa-koadroa. Sartu formularen erreferentzia <emph>Formula</emph> eremuan. <emph>Errenkada</emph> eremuak errenkadetan definitutako areako lehen gelaxkari egiten dio erreferentzia , eta, <emph>Zutabea</emph> eremuak, berriz, zutabeetan definitutako areako lehen gelaxkari."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr "Bi aldagairekin kalkuluak egitea"
@@ -8097,25 +7628,22 @@ msgstr "Bi aldagairekin kalkuluak egitea"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154808\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr ""
+msgstr "Ikus goiko adibideko A eta B zutabeak. Urtean produzitutako jostailu kopuruaz gain, salmenta-prezioa ere aldatu nahi duzu, eta kasu bakoitzean lortzen diren irabaziak ikusi nahi dituzu."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149731\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
-msgstr ""
+msgstr "Zabaldu goian erakutsitako taula. D2 gelaxkatik D11ra 500, 1000... zenbakiak agertzen dira (5000ra arte). Sartu 8, 10, 15 eta 20 zenbakiak E1etik H1era arteko gelaxketan."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Select the range D1:H11."
msgstr "Hautatu D1:H11 area."
@@ -8124,7 +7652,6 @@ msgstr "Hautatu D1:H11 area."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153620\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Eragiketa anizkoitzak</emph>."
@@ -8133,7 +7660,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Eragiketa anizkoitzak</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "Kurtsorea <emph>Formulak</emph> eremuan duzula, egin klik B5 gelaxkan."
@@ -8142,34 +7668,30 @@ msgstr "Kurtsorea <emph>Formulak</emph> eremuan duzula, egin klik B5 gelaxkan."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Ipini kurtsorea <emph>Errenkadak</emph> eremuan, eta egin klik B1 gelaxkan. Esanahia: B1, salmenta-prezioa, horizontalki sartutako aldagaia da (8, 10, 15 eta 20 balioekin)."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154049\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
-msgstr ""
+msgstr "Jarri kurtsorea <emph>Zutabea</emph> eremuan, eta egin klik B4 gelaxkan. Horrek esan nahi du B4, kopurua, bertikalki sartutako aldagaia dela."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
-msgstr ""
+msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa 'Ados' botoiarekin. E2:H11 arean irabaziak ikusiko dituzu."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3155104\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Eragiketa anizkoitzak</link>"
@@ -8194,7 +7716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orriak; txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154759\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Orri anizkoitzak aplikatzea Multiple Sheets\">Orri anizkoitzak aplikatzea</link></variable>"
@@ -8203,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.x
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr "Orri bat txertatzea"
@@ -8212,7 +7732,6 @@ msgstr "Orri bat txertatzea"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
msgstr "Orri berri bat txertatzeko edo beste fitxategi batetik orri bat txertatzeko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Orria</item>."
@@ -8231,7 +7750,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko taulan erregistro berri bat txertatzen du.</ahelp></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8253,7 +7772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik dokumentuko orri guztia
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "Hainbat orri hautatzea"
@@ -8262,7 +7780,6 @@ msgstr "Hainbat orri hautatzea"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
msgstr ""
@@ -8279,7 +7796,6 @@ msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Undoing a Selection"
msgstr "Hautapen bat desegitea"
@@ -8288,7 +7804,6 @@ msgstr "Hautapen bat desegitea"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
msgstr ""
@@ -8297,7 +7812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr "Hainbat orrirekin kalkuluak egitea"
@@ -8306,7 +7820,6 @@ msgstr "Hainbat orrirekin kalkuluak egitea"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
msgstr "Orri bateko orri-area bati erreferentzia egiteko, area horretako lehen eta azken orriak zehatz ditzakezu; esate baterako, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item> formularekin, Orria1etik Orria3ra bitarteko A1 gelaxka guztiak batuko dituzu."
@@ -8331,7 +7844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iruzkinak; gelaxkenak</bookmark_value><bookmark_value>ge
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Iruzkinak txertatzea eta editatzea\">Iruzkinak txertatzea eta editatzea</link></variable>"
@@ -8340,10 +7852,9 @@ msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.x
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka bakoitzari ohar bat ezar diezaiokezu <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Txertatu - Iruzkina\"><emph>Txertatu - Iruzkina</emph></link> aukerarekin. Iruzkina laukitxo gorri baten bidez adierazten da gelaxkan (iruzkin-adierazlea)."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8351,25 +7862,23 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Iruzkina ikusgai egongo da saguaren kurtsorea gelaxkaren gainean kokatzen denean."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka hautatzen duzunean, <emph>Erakutsi iruzkina</emph> hautatu dezakezu gelaxkaren testuinguru-menuan. Orduan, iruzkina ikusgai egongo da, harik eta laster-menu horretan <emph>Erakutsi iruzkina</emph> komandoa desaktibatu arte."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Beti ikusgai dagoen iruzkina editatzeko, egin klik iruzkinean. Iruzkinaren testu osoa ezabatzen baduzu, iruzkina bera ere ezabatu egingo da."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8385,13 +7894,12 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Formateatu iruzkin bakoitza, hauek zehaztuz: atzeko planoaren kolorea, gardentasuna, ertz-estiloa eta testu-lerrokatzea. Hautatu komandoak iruzkinaren laster-menutik."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "Iruzkin-adierazlea erakusteko edo ezkutatzeko, hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ikusi</emph>, eta markatu edo desmarkatu <emph>Iruzkinaren adierazlea</emph> kontrol-laukia."
@@ -8400,7 +7908,6 @@ msgstr "Iruzkin-adierazlea erakusteko edo ezkutatzeko, hautatu <switchinline sel
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "Hautatutako gelaxka baten laguntza-iradokizuna bistaratzeko, erabili <emph>Datuak - Baliozkotasuna - Sarreraren laguntza</emph>."
@@ -8409,7 +7916,6 @@ msgstr "Hautatutako gelaxka baten laguntza-iradokizuna bistaratzeko, erabili <em
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Fitxategia - Ireki</link>"
@@ -8444,7 +7950,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265127\n"
"help.text"
msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "Calc-ek gelaxketako testua dagozkion zenbakizko balioak itzultzen ditu, anbiguotasunik gabeko bihurketa egin badaiteke. Bihurketa egin ezin bada, #BALIOA! errorea itzultzen du Calc-ek."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8452,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Osoko zenbakiak (berretzaileak barne) bakarrik bihurtzen dira, eta ISO 8601 datak eta orduak, beren formatu hedatuetan eta bereizleekin. Beste guztiak, zenbaki zatikiarrak dezimal-bereizleekin edo ISO 8601 ez diren datak, ez dira bihurtzen, testu-katea ezarpen lokalen arabera izango litzatekeelako. Aurreko eta atzeko tarteei ezikusi egingo zaie."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8540,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265491\n"
"help.text"
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin zaio ezikusi egin mendearen CC kodeari. Data eta orduaren T bereizlearen ordez, zuriune-karaktere bat erabil daiteke."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8548,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265467\n"
"help.text"
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
-msgstr ""
+msgstr "Data bat emanez gero, egutegi gregoriarraren baliozko data izan beharko du. Kasu horretan, aukerako ordua bitarte honetan egon behar du: 00:00 - 23:59:59.99999..."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8564,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265448\n"
"help.text"
msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr ""
+msgstr "Bihurketa argumentu bakarrekin egiten da, =A1+A2, edo =\"1E2\"+1, esate baterako. Ez du eraginik gelaxka-barrutiko argumentuetan, eta, beraz, SUM(A1:A2) eta A1+A2 desberdinak dira, gelaxketako batek gutxienez kate bihurgarri bat badauka."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8572,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090126540\n"
"help.text"
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Formulen barruko kateak ere itzultzen dira, =\"1999-11-22\"+42 kateak esate baterako, 1999ko azaroaren 22a baino 42 egun gehiagoko data itzultzen baitu. Lokalizatutako datak kate gisa erabiltzen dituzten kalkuluek errorea itzuliko dute. Adibidez, lokalizatutako \"11/22/1999\" edo \"22.11.1999\" data-kateak ezin dira erabili automatikoki bihurtzeko."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8626,7 +8132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimatzea;orriaren xehetasunak</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Orriaren xehetasunak inprimatzea\">Orriaren xehetasunak inprimatzea</link></variable>"
@@ -8635,7 +8140,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_detai
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
msgstr "Orri bat inprimatzean zein xehetasun inprimatuko diren hauta dezakezu:"
@@ -8644,7 +8148,6 @@ msgstr "Orri bat inprimatzean zein xehetasun inprimatuko diren hauta dezakezu:"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Row and column headers"
msgstr "Zutabeen eta errenkaden goiburukoak"
@@ -8653,7 +8156,6 @@ msgstr "Zutabeen eta errenkaden goiburukoak"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sheet grid"
msgstr "Orriaren sareta"
@@ -8662,7 +8164,6 @@ msgstr "Orriaren sareta"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
@@ -8671,16 +8172,14 @@ msgstr "Iruzkinak"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
-msgstr ""
+msgstr "Objektuak eta irudiak"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramak"
@@ -8689,7 +8188,6 @@ msgstr "Diagramak"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Marrazkiak"
@@ -8698,7 +8196,6 @@ msgstr "Marrazkiak"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulak"
@@ -8707,7 +8204,6 @@ msgstr "Formulak"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To choose the details proceed as follows:"
msgstr "Xehetasunak hautatzeko, jarraitu ondoko urratsak:"
@@ -8716,7 +8212,6 @@ msgstr "Xehetasunak hautatzeko, jarraitu ondoko urratsak:"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet you want to print."
msgstr "Hautatu inprimatu nahi duzun orria."
@@ -8725,7 +8220,6 @@ msgstr "Hautatu inprimatu nahi duzun orria."
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>."
@@ -8734,25 +8228,22 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>."
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Orria idazketaren kontrako babesarekin ireki bada, komando hau ez da erabilgarri egongo. Halakoetan, egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Editatu fitxategia</emph> ikonoan."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu <emph>Orria</emph> fitxa. <emph>Inprimatze</emph>-arean hautatu inprimatu nahi diren xehetasunak, eta ondoren egin klik 'Ados' botoian."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print the document."
msgstr "Inprimatu dokumentua."
@@ -8763,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ikusi - Orrialde-jauzia\">Ikusi - Orrialde-jauzia</link>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8785,7 +8276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimatu; orriko kopuruak</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Inprimatu beharreko orri kopurua definitzea\">Inprimatu beharreko orri kopurua definitzea</link></variable>"
@@ -8794,16 +8284,14 @@ msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.x
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Orria handiegia bada orrialde bakar batean inprimatzeko, $[officename] Calc-ek hainbat orrialdetan inprimatuko du uniformeki banatuta. Orrialde-jauzi automatikoak beti leku aproposean kokatzen ez direnez, zerorrek ere defini dezakezu orrialde-banaketa."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Joan inprimatu nahi duzun orrira."
@@ -8814,25 +8302,23 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Orrialde-jauzia</emph>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
-msgstr ""
+msgstr "Orria automatikoki inprimatutako paperean nola banatuko den ikusi ahal izango duzu. Automatikoki sortutako inprimatze-areak marra urdin ilunez adierazten dira eta erabiltzaileak definitutakoak urdin argiz. Orrialde-jauziak (lerro-jauziak eta zutabe-jauziak) marra beltzez adierazten dira."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Marra urdinak lekuz alda ditzakezu saguarekin. Laster-menuan aukera gehiago aurkituko dituzu; besteak beste, inprimatze-area bat gehitzea, eskala kentzea eta lerro- eta zutabe-jauzi gehiago txertatzea."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8840,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ikusi - Orrialde-jauzia\">Ikusi - Orrialde-jauzia</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8862,7 +8348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Inprimatzea; orrien hautapenak</bookmark_value> <bo
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Orriak formatu horizontalean inprimatzea\">Orriak formatu horizontalean inprimatzea</link></variable>"
@@ -8873,13 +8358,12 @@ msgctxt ""
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr ""
+msgstr "Orriak inprimatzeko hainbat aukera interaktibo dituzu erabilgarri <emph>Ikusi - Orrialde jauzia</emph> aukeran. Arrastatu bereizleak orri bakoitzean inprimatzeko gelaxka-area definitzeko."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
msgstr "Horizontalean inprimatzeko, egin urrats hauek:"
@@ -8888,7 +8372,6 @@ msgstr "Horizontalean inprimatzeko, egin urrats hauek:"
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Joan inprimatu nahi duzun orrira."
@@ -8897,7 +8380,6 @@ msgstr "Joan inprimatu nahi duzun orrira."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>."
@@ -8906,25 +8388,22 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Orria idazketaren kontrako babesarekin ireki bada, komando hau ez da erabilgarri egongo. Halakoetan, egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Editatu fitxategia</emph> ikonoan."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu <emph>Orrialdea</emph> fitxa. Hautatu <emph>Horizontala</emph> paper-formatua, eta egin klik 'Ados' botoian."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150885\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
@@ -8933,7 +8412,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>. You will see the <emph>Pri
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
msgstr "Inprimagailu-kontrolatzailearen eta sistema eragilearen arabera, beharbada beharrezkoa izango da <emph>Propietateak</emph> botoian klik egin eta han formatu horizontala definitzea."
@@ -8942,7 +8420,6 @@ msgstr "Inprimagailu-kontrolatzailearen eta sistema eragilearen arabera, beharba
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
msgstr "<emph>Inprimatu </emph>elkarrizketa-koadroan, <emph>Orokorra</emph> fitxan, hautatu inprimatu beharreko edukia:"
@@ -8951,7 +8428,6 @@ msgstr "<emph>Inprimatu </emph>elkarrizketa-koadroan, <emph>Orokorra</emph> fitx
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr "<emph>Orri guztiak</emph> - Orri guztiak inprimatuko dira."
@@ -8960,10 +8436,9 @@ msgstr "<emph>Orri guztiak</emph> - Orri guztiak inprimatuko dira."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hautatutako orriak</emph> - Hautatutako orriak bakarrik inprimatuko dira. Izena hautatuta daukaten orri guztiak (orrien fitxaren azpian) inprimatuko dira. Hautapena aldatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> orriaren izenean klik egiten duzun bitartean."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8993,16 +8468,14 @@ msgstr "<emph>Orrialde guztiak</emph> - Orrialde guztiak inprimatuko ditu."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Orrialdeak</emph> - Sartu inprimatu beharreko orrialdeak. Orrialdeak ere lehen orritik hasita zenbakitzen dira. Orria1 lau orrialdetan inprimatuko dela ikusten baduzu Orrialde-jauziaren aurrebistan eta Orria2-ren lehen bi orrialdeak inprimatu nahi badituzu, 5-6 sartu behar duzu eremuan."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3145076\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr "<emph>Formatua - Inprimatu areak</emph>en inprimatze-area bat edo gehiago definitu badituzu, inprimatze-area horietako edukia bakarrik inprimatuko da."
@@ -9013,7 +8486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ikusi - Orrialde-jauzia\">Ikusi - Orrialde-jauzia</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9043,7 +8516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimatu; orriak hainbat orrialdetan</bookmark_value><b
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"hd_id3153727\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Errenkadak edo zutabeak orrialde guztietan inprimatzea\">Errenkadak edo zutabeak orrialde guztietan inprimatzea</link></variable>"
@@ -9052,7 +8524,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_tit
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
msgstr "Handia denez hainbat orrialdetan inprimatu beharreko orririk badaukazu, inprimatutako orrialde bakoitzean errepikatzeko konfigura ditzakezu errenkadak edo zutabeak."
@@ -9061,25 +8532,22 @@ msgstr "Handia denez hainbat orrialdetan inprimatu beharreko orririk badaukazu,
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
-msgstr "Adibidez, orri bateko goiko bi errenkadak inprimatu nahi badituzu (A) lehen zutabeaz gainera orrialde guztietan, egin honako hau:"
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
+msgstr ""
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Editatu</emph>. <emph>Editatu inprimatze-areak</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
msgstr "Egin klik <emph>Errepikatu beharreko errenkadak</emph> areako eskuin muturrean agertzen den ikonoan."
@@ -9088,7 +8556,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Errepikatu beharreko errenkadak</emph> areako eskuin mu
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
msgstr "Elkarrizketa-koadroa txikitu egingo da orria hobeto ikus dezazun."
@@ -9097,7 +8564,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroa txikitu egingo da orria hobeto ikus dezazun."
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
msgstr "Hautatu lehen bi errenkadak eta, adibidez, egin klik A1 gelaxkan eta arrastatu A2 gelaxkara."
@@ -9106,16 +8572,14 @@ msgstr "Hautatu lehen bi errenkadak eta, adibidez, egin klik A1 gelaxkan eta arr
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadro txikituan $1:$2 jartzen duela ikusiko duzu. Lehen bi errenkadak errepikatu egingo direla esan nahi du."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
msgstr "Egin klik <emph>Errepikatu beharreko errenkadak</emph> areako eskuin muturrean agertzen den ikonoan. The dialog is restored again."
@@ -9124,7 +8588,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Errepikatu beharreko errenkadak</emph> areako eskuin mu
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "A zutabea ere errepikatu beharreko zutabe gisa definitzeko, egin klik <emph>Errepikatu beharreko zutabeak</emph> areako eskuin muturreko ikonoan."
@@ -9133,7 +8596,6 @@ msgstr "A zutabea ere errepikatu beharreko zutabe gisa definitzeko, egin klik <e
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr "Egin klik A zutabean (ez zutabearen goiburukoan)."
@@ -9142,7 +8604,6 @@ msgstr "Egin klik A zutabean (ez zutabearen goiburukoan)."
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "Egin klik berriro <emph>Errepikatu beharreko zutabeak</emph> areako eskuin muturreko ikonoan."
@@ -9151,16 +8612,14 @@ msgstr "Egin klik berriro <emph>Errepikatu beharreko zutabeak</emph> areako esku
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Errepikatu beharreko errenkadak orriaren errenkadak dira. Orrialde bakoitzean inprimatzen diren goiburukoak eta orri-oinak independenteki defini daitezke <emph>Formatua - Orrialdea</emph> komandoaren bidez."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ikusi - Orrialde-jauziaren aurrebista\">Ikusi - Orrialde-jauziaren aurrebista</link>"
@@ -9169,7 +8628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ikusi - Orrialde-jauzia
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formatua - Inprimatze-areak - Editatu\">Formatua - Inprimatze-areak - Editatu</link>"
@@ -9178,7 +8636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formatua - Inprimatze-a
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Formatua - Orrialdea - (Goiburukoa / Orri-oina)\">Formatua - Orrialdea - (Goiburukoa / Orri-oina)</link>"
@@ -9205,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Orri batean inprimatze-areak definitzea</link> </variable>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9221,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatzeko definitutako areakoak ez diren gelaxkak ez dira inprimatuko edo esportatuko. Inprimatze-arearik definitu gabeko orriak ez dira inprimatuko edo PDF fitxategi batera esportatuko, baldin eta dokumentua ez bada Excel formatukoa."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9229,7 +8686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Excel formatuan irekitako fitxategietan, inprimatze-arearik definitu gabeko orri guztiak inprimatuko dira. Gauza bera gertatzen da Excel formatuko kalkulu-orri bat PDF fitxategi batera esportatzean."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9293,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10929\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Garbitu</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9309,16 +8766,15 @@ msgctxt ""
"par_idN1093E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Orrialde-jauziaren aurrebista</emph>n, inprimatze-areak eta orrialde-jauzien areak ertz urdin batekin markatzen dira, eta zentratutako orrialde-zenbaki gris bat edukitzen dute. Inprimatzekoak ez diren areek atzeko plano gris bat edukitzen dute."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde-jauziaren area berri bat definitzeko, arrastatu ertza kokaleku berri batera. Orrialde-jauziaren area berri bat definitzen duzunean, orrialde-jauzi automatiko bat ordezten du eskuzko orrialde-jauzi batek."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9364,7 +8820,6 @@ msgstr "Inprimatze-area baten tamaina aldatzeko, arrastatu arearen ertz bat koka
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr "Inprimatze-area bateko eskuzko orrialde-jauzi bat ezabatzeko, arrastatu orrialde-jauziaren ertza inprimatze-areatik kanpora."
@@ -9413,7 +8868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>helbideratu; erlatiboki eta absolutuki</bookmark_value><
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Helbideak eta Erreferentziak, Absolutuak eta Erlatiboak\">Helbideak eta Erreferentziak, Absolutuak eta Erlatiboak</link></variable>"
@@ -9422,7 +8876,6 @@ msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relat
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3163712\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
msgstr "Erreferentzia erlatiboa"
@@ -9431,25 +8884,22 @@ msgstr "Erreferentzia erlatiboa"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr ""
+msgstr "A1 erreferentziak A zutabeko 1 errenkadako gelaxka adierazten du. Elkarren ondoan dauden gelaxkez osatutako area bat adierazteko, sartu arearen goiko ezkerraldeko gelaxkaren koordenatuak, ondoren jarri bi puntu eta, azkenik, beheko eskuinaldeko gelaxkaren koordenatuak. Adibidez, goiko ezkerraldeko izkinako lau gelaxkek osatutako karratua adierazteko A1:B2 jartzen da."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Area horrela adieraziz, erreferentzia erlatiboa egiten zaio A1:B2 areari. Hor 'erlatiboa' esaten denean adierazi nahi da area hori automatikoki egokituko dela formulak kopiatzean."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Absolute Addressing"
msgstr "Erreferentzia absolutua"
@@ -9458,34 +8908,30 @@ msgstr "Erreferentzia absolutua"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentzia absolutuak erreferentzia erlatiboen kontrakoak dira. Erreferentzia absolutuetan dolar-ikurra jartzen da letra eta zenbaki bakoitzaren aurrean. Adibidez: $A$1:$B$2."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr ""
+msgstr "Maius +F4 sakatuz, uneko erreferentzia (sarrerako lerroan kurtsoreak seinalatzen duena) erlatibotik absolutura eta alderantziz bihurtzen du $[officename](e)k. Esate baterako, A1 bezalako erreferentzia erlatibo batekin hasten bazara, Maius +F4 sakatzen duzun lehen aldian bai errenkada eta bai zutabea erreferentzia absolutu bihurtuko dira ($A$1). Bigarren aldian, errenkada bakarrik bihurtuko da (A$1) absolutu, eta, hirugarren aldian, zutabea bakarrik ($A1). Berriz sakatzen baduzu Maius +F4, bai zutabea eta bai errenkada erlatibo bihurtuko dira berriro (A1)."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc-ek erakutsi egiten ditu formuletako erreferentziak. Adibidez, gelaxka bateko =SUM(A1:C5;D15:D24) formulan klik egiten baduzu, formula horrek erreferentzia egiten dien bi areak kolorez nabarmenduko dira. Adibidez, \"A1:C5\" formula-osagaia urdinez agertuko da formulan eta gelaxka-area bera ertz urdinarekin. Hurrengo formula-osagaia \"D15:D24\" gorriz markatuta ager liteke modu berean."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr "Noiz erabili erreferentzia erlatiboak eta noiz absolutuak"
@@ -9494,37 +8940,33 @@ msgstr "Noiz erabili erreferentzia erlatiboak eta noiz absolutuak"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Zein da erreferentzia erlatiboen berezitasuna? Demagun A1:B2 areako gelaxken batuketa kalkulatu nahi duzula E1 gelaxkan. E1 gelaxkan sartu behar duzun formula: =SUM(A1:B2). Gero zutabe berri bat txertatu nahi baduzu A zutabearen aurrean, orduan batu beharreko elementuak B1:C2 izango lirateke eta formula F1 gelaxkan egongo litzateke, eta ez E1-en. Zutabe berria txertatutakoan, orriko formula guztiak aztertu eta zuzendu beharko zenituzke, eta beharbada beste orri batzuetakoak ere bai."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr ""
+msgstr "Zorionez, $[officename] arduratzen da hori konpontzeaz. A zutabe berri bat txertatutakoan, =SUM(A1:B2) formula automatikoki bihurtuko da =SUM(B1:C2). Errenkada-zenbakiak ere automatikoki doituko dira 1 errenkada berri bat txertatzen denean. Area erreferentziatua lekuz aldatzen den guztietan, $[officename] Calc-ek erreferentzia absolutuak zein erlatiboak egokitu egiten ditu. Baina kontuz ibili formulak kopiatzean. Izan ere, halakoetan erreferentzia erlatiboak bakarrik egokitzen dira, eta absolutuak mantendu egiten dira."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentzia absolutuak erabiltzen dira kalkuluak gelaxka jakin bati erreferentzia egiten dionean. Zehazki gelaxka horri erreferentzia egin behar dion formula bat erlatiboki kopiatzen baduzu hurrengo errenkadan, erreferentziak ere beheko gelaxka hartuko du, baldin eta gelaxka-koordenatuak absolutu gisa definitu ez badituzu."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr ""
+msgstr "Errenkadak eta zutabeak aldatzeaz gain txertatu egiten direnean, edo formula bat beste leku batean kopiatzen denean ere alda daitezke erreferentziak. Adibidez, demagun =SUM(A1:A9) formula sartzen duzula 10. errenkadan. Eskuineko zutabearen (B zutabearen) batura kalkulatu nahi baduzu, kopiatu formula eskuineko gelaxkan. B zutabeko formularen kopia automatikoki egokituko da eta =SUM(B1:B9) bihurtuko."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9546,7 +8988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izena aldatzea;orriak</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Orrien izena aldatzea\">Orrien izena aldatzea</link></variable>"
@@ -9555,7 +8996,6 @@ msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
msgstr "Egin klik aldatu nahi duzun orriaren izenean."
@@ -9564,16 +9004,14 @@ msgstr "Egin klik aldatu nahi duzun orriaren izenean."
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki ezazu testuinguru-menua eta hautatu ezazu <emph>Berrizendatu orria</emph> komandoa. Elkarrizketa-koadro bat agertuko da, izen berria bertan sartzeko."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Idatzi orriari jarri nahi diozun izen berria, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -9582,7 +9020,6 @@ msgstr "Idatzi orriari jarri nahi diozun izen berria, eta egin klik <emph>Ados</
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr "Bestela, mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera tekla</caseinline><defaultinline>Alt tekla</defaultinline></switchinline>, eta egin klik orri-izen batean, eta sartu zuzenean izen berria."
@@ -9593,7 +9030,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502833\n"
"help.text"
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
-msgstr ""
+msgstr "Orri-izenek ia edozein karaktere eduki dezakete. Hala ere, murriztapen batzuk aplikatzen dira kalkulu-orria Microsoft Excel formatuarekin gorde nahi duzunean."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9673,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-erreferentzietan, orri-izenak komatxo bakunen ' artean joan behar du, izenak alfanumerikoak edo azpimarra ez diren beste karaktereren bat badauka. Izen baten barruko komatxo bakun bati ihes egiteko, bikoiztu (bi marratxo bakun). Esate baterako, erreferentzia egin nahi badiozu A1 gelaxkari orri batean ondoko izenarekin:"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9703,10 +9140,9 @@ msgstr "'Urteko orria'.A1"
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
-msgstr ""
+msgstr "Orrien izenak ez daude kalkulu-orriaren izenaren mende. Fitxategi gisa lehen aldiz gordetzean ezartzen zaie izena kalkulu-orriei. Dokumentuek 256 orri indibidual izan ditzakete, eta orri horietako bakoitzari izen bana ezar diezaiokezu."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9728,7 +9164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zenbakiak; biribilduak</bookmark_value><bookmark_value>b
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Zenbaki biribilduak erabiltzea\">Zenbaki biribilduak erabiltzea</link></variable>"
@@ -9737,7 +9172,6 @@ msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
msgstr "$[officename] Calc-en zenbaki guztiak bi dezimaletara biribilduta erakusten dira."
@@ -9746,7 +9180,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en zenbaki guztiak bi dezimaletara biribilduta erakus
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
msgstr "Hautatutako gelaxketan ezaugarri hori aldatzeko"
@@ -9755,7 +9188,6 @@ msgstr "Hautatutako gelaxketan ezaugarri hori aldatzeko"
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark all the cells you want to modify."
msgstr "Hautatu aldatu nahi dituzun gelaxka guztiak."
@@ -9764,7 +9196,6 @@ msgstr "Hautatu aldatu nahi dituzun gelaxka guztiak."
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "Hautatu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph> eta joan <emph>Zenbakiak</emph> fitxa-orrira."
@@ -9773,16 +9204,14 @@ msgstr "Hautatu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph> eta joan <emph>Zenbakiak</emph>
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kategoria</emph> eremuan, hautatu <emph>Zenbakia</emph>. <emph>Aukerak</emph> koadroan, aldatu <emph>Dezimal</emph> kopurua eta irten elkarrizketa-koadrotik 'Ados' botoian klik eginez."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
msgstr "Leku guztietan aldatzeko"
@@ -9791,7 +9220,6 @@ msgstr "Leku guztietan aldatzeko"
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
@@ -9800,16 +9228,14 @@ msgstr "Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%P
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Joan <emph>Kalkulatu</emph> orrialdera. Aldatu <emph>Dezimalak</emph> eremuko kopurua eta irten elkarrizketa-koadrotik 'Ados' botoian klik eginez."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3154755\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
msgstr "Barne-funtzionamendurako erabiltzen diren balio zehatzen ordez zenbaki biribilduak erabiltzeko kalkuluetan"
@@ -9818,7 +9244,6 @@ msgstr "Barne-funtzionamendurako erabiltzen diren balio zehatzen ordez zenbaki b
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
@@ -9827,16 +9252,14 @@ msgstr "Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%P
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Joan <emph>Kalkulatu</emph> orrialdera. Markatu <emph>Doitasuna orrian ageri den bezala</emph> eremua irten elkarrizketa-koadrotik 'Ados' botoian klik eginez."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Zenbakiak</link>"
@@ -9845,7 +9268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Zenbakiak</l
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Kalkulatu</link>"
@@ -9870,7 +9292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxken altuerak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxk
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Errenkaden altuera edo zutabeen zabalera aldatzea\">Errenkaden altuera edo zutabeen zabalera aldatzea</link></variable>"
@@ -9879,7 +9300,6 @@ msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr "Errenkaden altuera alda dezakezu saguarekin nahiz horretarako elkarrizketa-koadroaren bidez."
@@ -9888,7 +9308,6 @@ msgstr "Errenkaden altuera alda dezakezu saguarekin nahiz horretarako elkarrizke
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr "Hemen errenkada eta errenkada-altuerari buruz azaltzen dena zutabeetan eta zutabe-zabaleran ere aplika daiteke."
@@ -9897,7 +9316,6 @@ msgstr "Hemen errenkada eta errenkada-altuerari buruz azaltzen dena zutabeetan e
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "Saguarekin errenkada-altuera edo zutabe-zabalera aldatzea"
@@ -9906,7 +9324,6 @@ msgstr "Saguarekin errenkada-altuera edo zutabe-zabalera aldatzea"
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr "Egin klik goiburukoen arean uneko errenkadaren bereizlean, mantendu sakatuta saguaren botoia eta arrastatu gorantz edo beherantz errenkadaren altuera aldatzeko."
@@ -9915,7 +9332,6 @@ msgstr "Egin klik goiburukoen arean uneko errenkadaren bereizlean, mantendu saka
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3159237\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr "Hautatu errenkada-altuera optimoa errenkadaren azpiko bereizlean klik bikoitza eginez."
@@ -9924,7 +9340,6 @@ msgstr "Hautatu errenkada-altuera optimoa errenkadaren azpiko bereizlean klik bi
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr "Errenkada-altuera edo zutabe-zabalera aldatzeko elkarrizketa-koadroaren bidez"
@@ -9933,7 +9348,6 @@ msgstr "Errenkada-altuera edo zutabe-zabalera aldatzeko elkarrizketa-koadroaren
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr "Fokua lortzeko, egin klik errenkadan."
@@ -9942,7 +9356,6 @@ msgstr "Fokua lortzeko, egin klik errenkadan."
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "Goiburukoan (ezkerrean), ireki laster-menua."
@@ -9951,16 +9364,14 @@ msgstr "Goiburukoan (ezkerrean), ireki laster-menua."
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lerro altuera</emph> eta <emph>Lerro altuera hoberena</emph> komandoak ikusiko dituzu. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da edozein hautatuz gero."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Errenkada-altuera</link>"
@@ -9969,7 +9380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Errenkada
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Errenkada-altuera optimoa\">Errenkada-altuera optimoa</link>"
@@ -9978,7 +9388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Errenkada-altuera optim
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Zutabe-zabalera</link>"
@@ -9987,7 +9396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Zutabe-
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Zutabe-zabalera optimoa\">Zutabe-zabalera optimoa</link>"
@@ -10012,7 +9420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>agertokiak; sortu/editatu/ezabatu</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Agertokiak erabiltzea\">Agertokiak erabiltzea</link></variable>"
@@ -10021,16 +9428,14 @@ msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" n
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc-eko agertokiak zure kalkuluetan erabil daitezkeen gelaxka-balioen multzo bat da. Izen bana eman behar diozu orriko agertoki bakoitzari. Definitu hainbat agertoki orri berean, bakoitzak balio desberdinak dituela gelaxketan. Horrela, erraz txandakatu ahal izango duzu gelaxka-balioen artean izenaren bidez, eta emaitzak berehala ikusi. Agertokiak \"eta hau eginez gero...\" galderak probatzeko tresnak dira."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr "Zeure agertokiak sortzea"
@@ -10039,7 +9444,6 @@ msgstr "Zeure agertokiak sortzea"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
msgstr "Agertoki bat sortzeko, hautatu agertokiaren datuak dituzten gelaxka guztiak."
@@ -10048,34 +9452,30 @@ msgstr "Agertoki bat sortzeko, hautatu agertokiaren datuak dituzten gelaxka guzt
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
msgstr ""
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Agertokiak</emph>. <emph>Sortu agertokia</emph> elkarrizketa-koadroa agertzen da."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu agertoki berriarentzako izen bat eta utzi beste eremuak aldatu gabe, balio lehenetsiekin. Itxi elkarrizketa-koadroa 'Ados' botoiarekin. Agertoki berria automatikoki aktibatuko da."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
msgstr "Agertokiak erabiltzea"
@@ -10084,7 +9484,6 @@ msgstr "Agertokiak erabiltzea"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
msgstr "Nabigatzailearekin ere hauta daitezke agertokiak:"
@@ -10093,7 +9492,6 @@ msgstr "Nabigatzailearekin ere hauta daitezke agertokiak:"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
msgstr ""
@@ -10102,16 +9500,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
msgstr ""
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr "Sortu zirenean erantsi zitzaizkien oharrekin agertzen dira agertoki horiek Nabigatzailean."
@@ -10146,22 +9542,20 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr ""
+msgstr "Agertoki bateko gelaxken multzo baten ertza ezkutatzeko, ireki gelaxkei dagozkien agertoki guztien <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa, eta garbitu 'Bistaratu ertza' kontrol-laukia. Ertza ezkutatuz gero, orriko zerrenda-koadroa kentzen da, zuk agertokiak aukeratu ahal izan ditzazun."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "Agertokiko beste balioetan eragina duten balioen berri izateko, aukeratu <emph>Tresnak - Detektibea - Mendekoen aztarnari jarraitu</emph>. Uneko gelaxkaren mendekoak diren gelaxketara zuzendutako geziak ikusiko dituzu."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Agertokiak sortzea</link>"
@@ -10186,7 +9580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bete;zerrenda pertsonalizatuak</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Ordenatze-zerrendak aplikatzea\">Ordenatze-zerrendak aplikatzea</link></variable>"
@@ -10195,7 +9588,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.x
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
msgstr "Ordenatze-zerrendak erabiliz, gelaxka batean informazio jakin bat idatz dezakezu eta gero arrastatu, ondoz ondoko elementuen zerrenda batekin betetzeko."
@@ -10204,10 +9596,9 @@ msgstr "Ordenatze-zerrendak erabiliz, gelaxka batean informazio jakin bat idatz
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu \"Urt\" edo \"Urtarrila\" testua gelaxka huts batean. Hautatu gelaxka eta egin klik saguarekin gelaxkaren behe-eskuinaldeko izkinan. Ondoren, arrastatu hautatutako gelaxka gelaxka batzuk eskuinerantz edo beherantz. Saguaren botoia askatzen duzunean, nabarmendutako gelaxkak hilabete-izenekin beteko dira."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10215,22 +9606,20 @@ msgctxt ""
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatuta eduki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla, gelaxkak balio desberdinekin ez badituzu bete nahi."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Aurredefinitutako serieak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ordenatu zerrendak</emph> aukeran aurki daitezke. Testu-kateen zerrendak ere sor ditzakezu zure beharretara egokituz, hala nola zure enpresen bulegoen zerrenda bat. Geroago, zerrenda hauetako informazioa erabiltzean (goiburuetan adibidez), zerrendako aurreneko izena idatzi eta zabaldu sarrera saguarekin arrastatuz."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Ordenatu zerrendak</link>"
@@ -10255,7 +9644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iragazkiak;iragazki aurreratuak definitu</bookmark_value
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Iragazkia: iragazki aurreratuak aplikatzea\">Iragazkia: iragazki aurreratuak aplikatzea</link></variable>"
@@ -10264,34 +9652,30 @@ msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilt
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
-msgstr ""
+msgstr "Kopia itzazu iragazi beharreko orri-areetako zutabeen izenburuak orriaren area huts batean, eta ondoren sartu iragazkiaren irizpideak izenburuen azpiko errenkadan. Horren ondorioz, errenkada batean horizontalki antolatutako datuak beti lotuko dira ETA eragile logikoaren bidez, eta zutabe batean antolatutakoak beti lotuko dira EDO eragile logikoaren bidez."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Behin iragazki-matrizea sortutakoan, hautatu iragazi beharreko orri-areak. Ireki <emph>Iragazki aurreratuak</emph> elkarrizketa-koadroa <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki aurreratua</emph> aukeratuz, eta definitu iragazki-baldintzak."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Ondoren, egin klik 'Ados' botoian eta bilaketa-irizpideak betetzen dituzten errenkadak bakarrik egongo dira ikusgai. Gainerakoak ezkutuan egongo dira, baina nahi izanez gero berriro bistara ditzakezu <emph>Formatua - Errenkada - Erakutsi </emph>komandoarekin."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>"
msgstr "<emph>Adibidea</emph>"
@@ -10300,16 +9684,14 @@ msgstr "<emph>Adibidea</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu erregistro kopuru handiko kalkulu-orri bat. Asmatutako <emph>sarreren</emph> dokumentu bat erabiliko dugu adibide honetan, baina beste edozein dokumentu ere erabil dezakezu. Dokumentuak itxura hau du:"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10318,7 +9700,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10327,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10336,7 +9716,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10345,7 +9724,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10354,7 +9732,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
@@ -10363,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>1</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
@@ -10372,7 +9748,6 @@ msgstr "Hilabetea"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
@@ -10381,7 +9756,6 @@ msgstr "Estandarra"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Lanekoa"
@@ -10390,7 +9764,6 @@ msgstr "Lanekoa"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Luxuzkoa"
@@ -10399,7 +9772,6 @@ msgstr "Luxuzkoa"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Suitea"
@@ -10408,7 +9780,6 @@ msgstr "Suitea"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
@@ -10417,7 +9788,6 @@ msgstr "<emph>2</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3148839\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
@@ -10426,7 +9796,6 @@ msgstr "Urtarrila"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "125600"
msgstr "125600"
@@ -10435,7 +9804,6 @@ msgstr "125600"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "200500"
msgstr "200500"
@@ -10444,7 +9812,6 @@ msgstr "200500"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "240000"
msgstr "240000"
@@ -10453,7 +9820,6 @@ msgstr "240000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
@@ -10462,7 +9828,6 @@ msgstr "170000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146782\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
@@ -10471,7 +9836,6 @@ msgstr "<emph>3</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149900\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
@@ -10480,7 +9844,6 @@ msgstr "Otsaila"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "160000"
msgstr "160000"
@@ -10489,7 +9852,6 @@ msgstr "160000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "180300"
msgstr "180300"
@@ -10498,7 +9860,6 @@ msgstr "180300"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "362000"
msgstr "362000"
@@ -10507,7 +9868,6 @@ msgstr "362000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154708\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "220000"
msgstr "220000"
@@ -10516,7 +9876,6 @@ msgstr "220000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
@@ -10525,7 +9884,6 @@ msgstr "<emph>4</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
@@ -10534,7 +9892,6 @@ msgstr "Martxoa"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
@@ -10543,7 +9900,6 @@ msgstr "170000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "and so on..."
msgstr "eta abar..."
@@ -10552,16 +9908,14 @@ msgstr "eta abar..."
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147300\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu 1. errenkadako izenburuak (eremu-izenak), adibidez, 20. errenkadan. Sartu EDO eragilearen bidez lotutako iragazki-baldintzak 21, 22... errenkadetan. Areak itxura hau izango du:"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10570,7 +9924,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146886\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10579,7 +9932,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10588,7 +9940,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152979\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10597,7 +9948,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10606,7 +9956,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149892\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>20</emph>"
msgstr "<emph>20</emph>"
@@ -10615,7 +9964,6 @@ msgstr "<emph>20</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
@@ -10624,7 +9972,6 @@ msgstr "Hilabetea"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
@@ -10633,7 +9980,6 @@ msgstr "Estandarra"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Lanekoa"
@@ -10642,7 +9988,6 @@ msgstr "Lanekoa"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Luxuzkoa"
@@ -10651,7 +9996,6 @@ msgstr "Luxuzkoa"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149506\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Suitea"
@@ -10660,7 +10004,6 @@ msgstr "Suitea"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>21</emph>"
msgstr "<emph>21</emph>"
@@ -10669,7 +10012,6 @@ msgstr "<emph>21</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
@@ -10678,7 +10020,6 @@ msgstr "Urtarrila"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>22</emph>"
msgstr "<emph>22</emph>"
@@ -10687,7 +10028,6 @@ msgstr "<emph>22</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155957\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<160000"
msgstr "<160000"
@@ -10696,7 +10036,6 @@ msgstr "<160000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153566\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr "<item type=\"literal\">Urtarrila</item> balioa <emph>hilabetea</emph>ren gelaxketan daukaten errenkadak bakarrik EDO <emph>Estandarra</emph> gelaxketan 160000tik beherako balio bat daukatenak bakarrik bistaratuko direla zehaztu ezazu."
@@ -10705,10 +10044,9 @@ msgstr "<item type=\"literal\">Urtarrila</item> balioa <emph>hilabetea</emph>ren
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki automatikoa</emph> komandoa, eta ondoren A20:E22 area. 'Ados' aukeran klik egin ondoren, iragazitako errenkadak soilik bistaratuko dira. Gainerako errenkadak ezkutatu egingo dira."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10730,7 +10068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>goi-indizeko testua gelaxketan</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Testuaren goi-indizea/ azpiindizea\">Testuaren goi-indizea/ azpiindizea</link></variable>"
@@ -10739,7 +10076,6 @@ msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_sub
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
msgstr "Hautatu gelaxkan zein karaktere erabili nahi duzun goi-indize edo azpiindizeetan."
@@ -10748,7 +10084,6 @@ msgstr "Hautatu gelaxkan zein karaktere erabili nahi duzun goi-indize edo azpiin
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
msgstr "Adibidez, H20 idatzi nahi baduzu 2 azpiindizearekin, hautatu 2 gelaxkan (ez sarrerako lerroan)."
@@ -10757,16 +10092,14 @@ msgstr "Adibidez, H20 idatzi nahi baduzu 2 azpiindizearekin, hautatu 2 gelaxkan
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki hautatutako karakterearen laster-menua eta aukeratu <emph>Karakterea</emph> komandoa. <emph>Karakterea</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
msgstr "Egin klik <emph>Kokalekua</emph> fitxan."
@@ -10775,7 +10108,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Kokalekua</emph> fitxan."
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr "Hautatu <emph>Azpiindizea</emph> aukera, eta egin klik Ados botoian."
@@ -10784,7 +10116,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Azpiindizea</emph> aukera, eta egin klik Ados botoian."
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Laster-menua - Karakterea - Kokalekua\">Laster-menua - Karakterea - Kokalekua</link>"
@@ -10819,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarren ondoko gelaxkak hauta ditzakezu, eta ondoren, gelaxka bakarrean batu. Alderantziz ere egin daiteke; gelaxkak batuz sortutako gelaxka handi bat har dezakezu, eta berriro gelaxketan zatitu."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10827,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak kopiatzen dituzunean batutako gelaxkak dauzkan helburu-area batean, helburu-area zatituta geratzen da lehenik, eta gero kopiatutako gelaxkak bertan itsasten dira. Kopiatutako gelaxkak batutako gelaxkak badira, batura-egoerari eusten diote."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10859,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Splitting Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak zatitzea"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10875,7 +10206,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Batu gelaxkak - Zatitu gelaxkak</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10897,7 +10228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taulak; irauli</bookmark_value><bookmark_value>taulak ir
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Taulak biratzea (iraultzea)\">Taulak biratzea (iraultzea)</link></variable>"
@@ -10906,7 +10236,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr "$[officename] Calc-en ezin da kalkulu-orririk \"biratu\" errenkadak zutabe bihurtzeko eta zutabeak errenkada bihurtzeko."
@@ -10915,7 +10244,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-en ezin da kalkulu-orririk \"biratu\" errenkadak zuta
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr "Hautatu irauli nahi duzun gelaxka-area."
@@ -10924,7 +10252,6 @@ msgstr "Hautatu irauli nahi duzun gelaxka-area."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Ebaki</emph>."
@@ -10933,7 +10260,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Ebaki</emph>."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr "Egin klik emaitzako goi-ezkerraldeko gelaxka izango den gelaxkan."
@@ -10942,7 +10268,6 @@ msgstr "Egin klik emaitzako goi-ezkerraldeko gelaxka izango den gelaxkan."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph>."
@@ -10951,7 +10276,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph>."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr "Elkarrizketa-koadroan, hautatu <emph>Itsatsi dena</emph> eta <emph>Irauli</emph>."
@@ -10960,7 +10284,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroan, hautatu <emph>Itsatsi dena</emph> eta <emph>Iraul
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "Orain Adosen klik egiten baduzu, zutabeak eta errenkadak irauli egingo dira."
@@ -10969,7 +10292,6 @@ msgstr "Orain Adosen klik egiten baduzu, zutabeak eta errenkadak irauli egingo d
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Itsatsi berezia</link>"
@@ -10994,7 +10316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>errenkaden goiburukoak; ezkutatu</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Taula-ikuspegiak aldatzea\">Taula-ikuspegiak aldatzea</link></variable>"
@@ -11003,7 +10324,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "Zutabeen eta errenkaden goiburuak taula batean ezkutatzeko:"
@@ -11012,16 +10332,14 @@ msgstr "Zutabeen eta errenkaden goiburuak taula batean ezkutatzeko:"
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menuko elementuan joan <emph>Ikusi</emph> fitxara. Desaktibatu <emph> Zutabeen/Errenkaden goiburuak</emph> kontrol-laukia. Berretsi <emph>Ados</emph> botoian klik eginez."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Sareta-marrak ezkutatzeko:"
@@ -11032,7 +10350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> menuko elementuan joan <emph>Ikusi</emph> fitxara. Aukeratu <emph>Ezkutatu</emph> <emph>sareta-marrak</emph> goihitiberan. Berretsi <emph>Ados</emph> botoian klik eginez."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +10372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zenbakiak; testu gisa sartzea</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Zenbakiak testu gisa formateatzea\">Zenbakiak testu gisa formateatzea</link></variable>"
@@ -11063,34 +10380,30 @@ msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakiak testu gisa formatea ditzakezu $[officename] Calc-en. Ireki gelaxka baten edo gelaxka-area baten laster-menua, aukeratu <emph>Gelaxken formatua - Zenbakiak</emph>, eta ondoren hautatu \"Testua\" <emph>Kategoria</emph> zerrendan. Formateatutako arean sartzen duzun edozein zenbaki testu gisa interpretatuko da. \"Zenbaki\" horiek ezkerrean justifikatuta agertuko dira, gainerako testua bezalaxe."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Dagoeneko zenbakiak gelaxketan sartuta badituzu eta gelaxken formatua gero bihurtu baduzu \"Testu\", zenbaki normalak izaten jarraituko dute zenbaki horiek. Ez dira bihurtuko. Ondoren sartutako zenbakiak edo ondoren editatutakoak bakarrik bihurtuko dira testu-zenbaki."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki bat zuzenean testu gisa sartu nahi baduzu, ipini apostrofoa (') aurretik. Adibidez, zutabe-izenburuetan, '1999, '2000 eta '2001. Apostrofoa ez da ikusten gelaxketan, adierazten duen gauza bakarra da sarrera testutzat jo behar dela. Oso erabilgarria izaten da, adibidez, 0-z hasten den posta-kodea edo telefono-zenbakia sartzeko; izan ere, zifra-sekuentzietako hasierako zeroa (0) kendu egiten da zenbaki-formatu normaletan."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formatua - Gelazkak - Zenbakiak\">Formatua - Gelaxkak - Zenbakiak</link>"
@@ -11115,7 +10428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; testua biratzea</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Testua biratzea\">Testua biratzea</link></variable>"
@@ -11124,7 +10436,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.x
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
msgstr "Hautatu biratu nahi duzun testua duten gelaxkak."
@@ -11133,16 +10444,14 @@ msgstr "Hautatu biratu nahi duzun testua duten gelaxkak."
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph>. <emph>Gelaxken formatua</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr "Egin klik <emph>Lerrokatzea</emph> fitxan."
@@ -11151,7 +10460,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Lerrokatzea</emph> fitxan."
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -11160,7 +10468,6 @@ msgstr "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Formatua - Gelaxkak</link>"
@@ -11169,7 +10476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Formatua - Gelaxkak - Lerrokatzea\">Formatua - Gelaxkak - Lerrokatzea</link>"
@@ -11194,7 +10500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxketako testua; lerro anitzekoa</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Lerro anitzeko testua idaztea\">Lerro anitzeko testua idaztea</link></variable>"
@@ -11203,7 +10508,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\"
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
@@ -11212,7 +10516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
msgstr "Gelaxkaren eskuin ertzera heltzean lerro-jauzi automatikoa egitea nahi baduzu, egin ondorengoa:"
@@ -11221,7 +10524,6 @@ msgstr "Gelaxkaren eskuin ertzera heltzean lerro-jauzi automatikoa egitea nahi b
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Hautatu eskuineko ertzean haustea nahi duzun testua daukaten gelaxka guztiak."
@@ -11230,7 +10532,6 @@ msgstr "Hautatu eskuineko ertzean haustea nahi duzun testua daukaten gelaxka guz
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr "<emph>Formatua - Gelaxkak - Lerrokatu</emph> fitxan, markatu <emph>Egokitu testua automatikoki</emph> aukera, eta hautatu Ados."
@@ -11239,7 +10540,6 @@ msgstr "<emph>Formatua - Gelaxkak - Lerrokatu</emph> fitxan, markatu <emph>Egoki
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Formatua - Gelaxkak</link>"
@@ -11264,7 +10564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funtzioak; erabiltzaileak definituak</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Erabiltzaileak definitutako funtzioak\">Erabiltzaileak definitutako funtzioak</link></variable>"
@@ -11273,7 +10572,6 @@ msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/user
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr "Erabiltzaileak definitutako funtzioak aplika daitezke $[officename] Calc-en:"
@@ -11282,25 +10580,22 @@ msgstr "Erabiltzaileak definitutako funtzioak aplika daitezke $[officename] Calc
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Zure funtzio propioak defini ditzakezu Basic-IDErekin. Metodo horrek programazioari buruzko oinarrizko ezagutza eskatzen du."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioak <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-in\">add-in</link> osagarri gisa programa ditzakezu. Metodo honek programatzen jakitea eskatzen du."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic-ekin funtzio bat definitzea"
@@ -11309,7 +10604,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic-ekin funtzio bat definitzea"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</item>."
@@ -11318,25 +10612,22 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Makroak - Antolatu makroak -
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik <emph>Editatu</emph> botoian. Orain Basic IDE-a ikusiko duzu."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi funtzioaren kodea. Adibide honetan, <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> funtzioa definitu dugu, lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> eta <item type=\"literal\">c</item> aldeak dituen laukizuzen solido baten bolumena kalkulatzeko:"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr "Itxi Basic IDEren leihoa."
@@ -11345,16 +10636,14 @@ msgstr "Itxi Basic IDEren leihoa."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioa automatikoki gordetzen da modulu lehenetsian, eta erabilgarri izango duzu orain. Funtzioa Calc-en dokumentu batean aplikatzen baduzu gero beste ordenagailu batean erabiltzeko, Calc-en dokumentuan kopia dezakezu funtzioa, hurrengo atalean azaltzen den bezala."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "Funtzio bat dokumentu batera kopiatzea"
@@ -11363,16 +10652,14 @@ msgstr "Funtzio bat dokumentu batera kopiatzea"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr ""
+msgstr "\"%PRODUCTNAME Basic\" erabiliz funtzio bat definitzea\" puntuko 2. urratsean, <emph>Makroa</emph>ren elkarrizketa-koadroan <emph>Editatu</emph> aukeran egin duzu klik. Lehenespenez, <emph>Hemengo makroa</emph> eremuan <emph>Makroak - Estandarra - 1modulua</emph> egoten da hautatuta. <emph>Estandarra</emph> liburutegia zure erabiltzaile-direktorioan gordetzen da."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr "Erabiltzaileak definitutako funtzioa Calc dokumentu batean kopiatzeko:"
@@ -11381,7 +10668,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak definitutako funtzioa Calc dokumentu batean kopiatzeko:"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</item>."
@@ -11390,7 +10676,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Makroak - Antolatu makroak -
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr "<emph>Makroa hemendik</emph> eremuan hautatu <emph>Makroak - Estandarra - 1modulua</emph> eta egin klik <emph>Editatu</emph>n."
@@ -11399,7 +10684,6 @@ msgstr "<emph>Makroa hemendik</emph> eremuan hautatu <emph>Makroak - Estandarra
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr "Basic IDEn, hautatu erabiltzaileak definitutako funtzioaren iturburua eta kopiatu arbelean."
@@ -11416,7 +10700,6 @@ msgstr "Itxi Basic IDE."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</item>."
@@ -11425,16 +10708,14 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Makroak - Antolatu makroak -
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hemengo makroa</emph> eremuan, hautatu <emph>(Calc-eko dokumentuaren izena) - Estandarra - 1modulua</emph>. Sakatu <emph>Editatu</emph>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
msgstr "Itsatsi arbeleko edukia dokumentuaren Basic IDEn."
@@ -11443,7 +10724,6 @@ msgstr "Itsatsi arbeleko edukia dokumentuaren Basic IDEn."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "Erabiltzailea definitutako funtzio bat aplikatzea $[officename] Calc-en"
@@ -11452,7 +10732,6 @@ msgstr "Erabiltzailea definitutako funtzio bat aplikatzea $[officename] Calc-en"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr "<item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> funtzioa Basic IDEn definitu ondoren, $[officename] Calc-en instalatutako funtzioak bezalaxe aplika dezakezu."
@@ -11461,7 +10740,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> funtzioa Basic IDEn definitu
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr "Ireki Calc dokumentu bat eta sartu zenbakiak <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, eta <item type=\"literal\">c</item> funtzio-parametroentzat A1, B1 eta C1 gelaxketan."
@@ -11470,7 +10748,6 @@ msgstr "Ireki Calc dokumentu bat eta sartu zenbakiak <item type=\"literal\">a</i
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
msgstr "Jarri kurtsorea beste gelaxka batean eta sartu hau:"
@@ -11479,7 +10756,6 @@ msgstr "Jarri kurtsorea beste gelaxka batean eta sartu hau:"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
@@ -11488,7 +10764,6 @@ msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr "Funtzioa ebaluatu egingo da, eta emaitza hautatutako gelaxkan ikusiko duzu."
@@ -11513,7 +10788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>balioak; mugatu sarreran</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Gelaxka-edukien baliozkotasuna\">Gelaxka-edukien baliozkotasuna</link></variable>"
@@ -11522,19 +10796,17 @@ msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" n
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka bakoitzarentzat baliozko izango diren sarrerak defini ditzakezu. Gelaxka batean egindako sarrera baliogabeak atzera botako dira."
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Baliozkotasunaren araua aktibatu egiten da balio berri bat sartzean. Gelaxkan dagoeneko baliogabeko balio bat txertatuta badago, edo arrastatu eta jareginez edo kopiatu eta itsatsiz gelaxkan balio bat txertatzen baduzu, baliozkotasunaren arauak ez du eraginik izango."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11548,7 +10820,6 @@ msgstr "Baliogabeko datuak dituzten gelaxkak isolatzeko, edozein unetan hauta de
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr "Gelaxken edukiaren baliozkotasuna erabiltzea"
@@ -11557,7 +10828,6 @@ msgstr "Gelaxken edukiaren baliozkotasuna erabiltzea"
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr "Hautatu zein gelaxkatan aplikatu nahi duzun baliozkotasun-arau berria."
@@ -11566,7 +10836,6 @@ msgstr "Hautatu zein gelaxkatan aplikatu nahi duzun baliozkotasun-arau berria."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Datuak - Baliozkotasuna</item>."
@@ -11575,7 +10844,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Datuak - Baliozkotasuna</item>."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
msgstr "<emph>Irizpideak</emph> fitxa-orrian, sartu gelaxketan sartzen diren balio berriek bete beharreko baldintzak."
@@ -11584,7 +10852,6 @@ msgstr "<emph>Irizpideak</emph> fitxa-orrian, sartu gelaxketan sartzen diren bal
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr "<emph>Onartu</emph> eremuan, hautatu aukera bat."
@@ -11593,10 +10860,9 @@ msgstr "<emph>Onartu</emph> eremuan, hautatu aukera bat."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
-msgstr ""
+msgstr "\"Zenbaki osoak\" hautatzen baduzu, \"12.5\" gisako balioak ez dira onartuko. \"Data\" aukeratuz gero, data-informazioa onartzen da bai data-formatu lokalean, bai <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serieko data\">serieko data</link> gisa. Era berean, ordu-balioak bai \"12:00\" gisa eta bai serieko ordu-zenbaki gisa onartzen ditu \"Ordua\" baldintzak. \"Testuaren luzera\" baldintzak gelaxkek testua soilik izan dezaketela definitzen du."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -11610,16 +10876,14 @@ msgstr "Baliozko sarreren zerrenda bat sartzeko, hautatu \"Zerrenda\"."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu hurrengo baldintza <emph>Datuak</emph> aukeran. Aukeratzen duzunaren arabera, aukera gehigarriak egongo dira hautagai."
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr "Gelaxka-baliozkotasunaren baldintzak zehaztu ondoren, beste bi orri-fitxak erabil ditzakezu mezu-koadroak sortzeko:"
@@ -11628,7 +10892,6 @@ msgstr "Gelaxka-baliozkotasunaren baldintzak zehaztu ondoren, beste bi orri-fitx
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159261\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr "<emph>Sarreraren laguntza</emph>ren fitxa-orrian, sartu argibidearen titulua eta testua (gelaxka hautatutakoan bistaratuko dira)."
@@ -11637,7 +10900,6 @@ msgstr "<emph>Sarreraren laguntza</emph>ren fitxa-orrian, sartu argibidearen tit
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr "<emph>Errore-mezua</emph>ren fitxa-orrian, hautatu errorea gertatzean egingo den ekintza."
@@ -11646,7 +10908,6 @@ msgstr "<emph>Errore-mezua</emph>ren fitxa-orrian, hautatu errorea gertatzean eg
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3147416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "\"Gelditu\" hautatzen baduzu, sarrera baliogabeak ez dira onartuko eta aurreko gelaxka-edukia mantenduko da."
@@ -11655,7 +10916,6 @@ msgstr "\"Gelditu\" hautatzen baduzu, sarrera baliogabeak ez dira onartuko eta a
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr "Sarrera ezerezteko edo onartzeko elkarrizketa-koadro bat bistaratzeko, hautatu \"Abisua\" edo \"Informazioa\"."
@@ -11664,7 +10924,6 @@ msgstr "Sarrera ezerezteko edo onartzeko elkarrizketa-koadro bat bistaratzeko, h
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "\"Makroa\" hautatzen baduzu, errorea gertatzen denean aktibatuko den makroa defini dezakezu <emph>Arakatu</emph> botoiarekin."
@@ -11673,7 +10932,6 @@ msgstr "\"Makroa\" hautatzen baduzu, errorea gertatzen denean aktibatuko den mak
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149011\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
msgstr "Errore-mezua bistaratzeko, hautatu <emph>Erakutsi errore-mezua baliogabeko balioak sartzean</emph>."
@@ -11682,7 +10940,6 @@ msgstr "Errore-mezua bistaratzeko, hautatu <emph>Erakutsi errore-mezua baliogabe
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "<emph>Errore-mezua</emph>ren fitxa-orrian gelaxka-ekintza aldatu eta elkarrizketa-koadroa Ados botoiarekin itxi ondoren, aurrena beste gelaxka bat hautatu behar duzu aldaketa gauzatzeko."
@@ -11691,7 +10948,6 @@ msgstr "<emph>Errore-mezua</emph>ren fitxa-orrian gelaxka-ekintza aldatu eta elk
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3154805\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Datuak - Baliozkotasuna</link>"
@@ -11716,7 +10972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; izenak definitzea</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Gelaxkei izena jartzea\">Gelaxkei izena jartzea</link></variable>"
@@ -11735,7 +10990,7 @@ msgctxt ""
"par_id2129581\n"
"help.text"
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Calc-en, izenek letrak, zenbakizko karaktereak eta hainbat karaktere berezi eduki ditzake. Izenek letra nahiz azpimarra batekin hasi behar dute."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11775,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id328989\n"
"help.text"
msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
-msgstr ""
+msgstr "Izenak ezin dira gelaxka-erreferentzien berdinak izan. Esate baterako, A1 izena baliogabea da, A1 gelaxka erreferentzia-gelaxka delako goi-ezkerreko gelaxkarako."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11791,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
"par_id4769737\n"
"help.text"
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-areen izenek ezin dute zuriunerik eduki. Zuriunean gelaxka indibidualen, orrien eta dokumentuan izenen barruan onartzen dira."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11807,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"par_id5489364\n"
"help.text"
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Formuletan sartutako gelaxken eta gelaxka-areen erreferentziak irakurterrazagoak egin ditzakezu areei izenak jarriz. Adibidez, A1:B2 areari <emph>Hasiera</emph> izena jar diezaiokezu. Ondoren formula bat idatz dezakezu. Adibidez: \"=SUM(Start)\". Errenkadak edo zutabeak txertatu edo ezabatu ondoren ere, $[officename](e)k behar bezala esleitzen ditu izenez identifikatutako areak. Area-izenek ez dute zuriunerik izan behar."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11815,7 +11070,7 @@ msgctxt ""
"par_id953398\n"
"help.text"
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, balio erantsiaren zergaren formula askoz errazago irakurtzen da \"= Kopurua * zerga_tasa\" jartzen badu, \"= A5 * B12\" jartzen badu baino. Kasu horretan, A5 gelaxkari \"Kopurua\" izena jarriko zenioke eta B12 gelaxkari \"Zerga_tasa\"."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11823,13 +11078,12 @@ msgctxt ""
"par_id4889675\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr ""
+msgstr "Gehien erabiltzen dituzun formulen edo formula zatien izenak definitzeko, erabil ezazu <emph>Definitu izenak</emph> elkarrizketa-koadroa. Area-izenak zehazteko,"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr ""
@@ -11838,7 +11092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Sakatu <emph>Gehitu</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
@@ -11855,7 +11108,6 @@ msgstr "Beste gelaxka-area batzuen izenak ere ezar ditzakezu elkarrizketa-koadro
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
msgstr "Izena formula batean idazten baduzu, sartutako lehen karaktereen ondoren izen osoa ikusiko duzu iradokizun gisa."
@@ -11864,7 +11116,6 @@ msgstr "Izena formula batean idazten baduzu, sartutako lehen karaktereen ondoren
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
msgstr "Argibidearen izena onartzeko, sakatu Sartu tekla."
@@ -11873,7 +11124,6 @@ msgstr "Argibidearen izena onartzeko, sakatu Sartu tekla."
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
msgstr "Izen bat baino gehiago hasten badira karaktere berdinekin, izen guztiak pasa ditzakezu Tab teklarekin."
@@ -11882,7 +11132,6 @@ msgstr "Izen bat baino gehiago hasten badira karaktere berdinekin, izen guztiak
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr ""
@@ -11907,7 +11156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML web kontsulta</bookmark_value><bookmark_value>areak
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Kanpoko datuak txertatzea taulan (web kontsulta)\">Kanpoko datuak txertatzea taulan (web kontsulta)</link></variable>"
@@ -11916,7 +11164,6 @@ msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" n
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
msgstr "<emph>Web orriaren kontsulta ($[officename] Calc)</emph> izeneko inportazio-iragazkiaren laguntzarekin, HTML dokumentuetako taulak txerta ditzakezu Calc-en kalkulu-orrietan."
@@ -11925,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>Web orriaren kontsulta ($[officename] Calc)</emph> izeneko inporta
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
msgstr "Metodo bera erabil dezakezu izenez definitutako areak txertatzeko Calc-eko edo Microsoft Excel-eko kalkulu-orrietatik."
@@ -11934,7 +11180,6 @@ msgstr "Metodo bera erabil dezakezu izenez definitutako areak txertatzeko Calc-e
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following insert methods are available:"
msgstr "Txertatzeko metodo hauek dituzu erabilgarri:"
@@ -11943,7 +11188,6 @@ msgstr "Txertatzeko metodo hauek dituzu erabilgarri:"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadro bidez txertatzea"
@@ -11952,7 +11196,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadro bidez txertatzea"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr "Jarri kurtsorea txertatu beharreko edukia duen gelaxkan."
@@ -11961,10 +11204,9 @@ msgstr "Jarri kurtsorea txertatu beharreko edukia duen gelaxkan."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Orria - Kanpoko datuen esteka</emph>. <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Kanpoko datuak</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11972,13 +11214,12 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu HTML dokumentuaren URLa edo kalkulu-orriaren izena. Amaitutakoan, sakatu 'Sartu'. Fitxategia hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko, sakatu <emph>Arakatu</emph> botoia."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr "Elkarrizketa-koadroko zerrenda-koadro handian, hautatu txertatu nahi dituzun areen edo taulen izenak."
@@ -11987,7 +11228,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroko zerrenda-koadro handian, hautatu txertatu nahi dit
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
msgstr "Nahi izanez gero, areak edo taulak n segundoz behin egunera daitezen defini ditzakezu."
@@ -11996,16 +11236,14 @@ msgstr "Nahi izanez gero, areak edo taulak n segundoz behin egunera daitezen def
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
-msgstr ""
+msgstr "Inportatzeko iragazkiak mementoan sor ditzake gelaxka areentzako izenak. Ahalik eta formatu gehien mantentzen da, baina iragazkiak nahita ez du kargatzen irudirik."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Navigator"
msgstr "Nabigatzaile bidez txertatzea"
@@ -12014,7 +11252,6 @@ msgstr "Nabigatzaile bidez txertatzea"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr "Ireki bi dokumentu: kanpoko datuak hartuko dituen $[officename] Calc-en kalkulu-orria (helburuko dokumentua) eta kanpoko datuen jatorrizko dokumentua (iturburuko dokumentua)."
@@ -12023,7 +11260,6 @@ msgstr "Ireki bi dokumentu: kanpoko datuak hartuko dituen $[officename] Calc-en
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
msgstr "Helburuko dokumentuan ireki Nabigatzailea."
@@ -12032,25 +11268,22 @@ msgstr "Helburuko dokumentuan ireki Nabigatzailea."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu iturburuko dokumentua nabigatzailearen beheko konbinazio-koadroan. Orain nabigatzaileak iturburuko dokumentuko area-izenak eta datu-baseen areak edo taulak erakutsiko ditu."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Nabigatzailean hautatu <emph>Txertatu esteka gisa</emph> arrastatze-moduaren <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Ikonoa</alt></image>."
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
msgstr "Arrastatu kanpoko datuak nabigatzailetik helburuko dokumentura."
@@ -12059,7 +11292,6 @@ msgstr "Arrastatu kanpoko datuak nabigatzailetik helburuko dokumentura."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
msgstr "Iturburuko dokumentu gisa HTML dokumentu bat kargatu baduzu <emph>Web orriaren kontsulta</emph>iragazkiarekin, taulak Nabigatzailean aurkituko dituzu, bata besteari jarraiki izendatuta (\"HTML_table1\", \"HTML_table2\"...), eta, horrez gain, sortutako bi area-izen ere bai:"
@@ -12068,7 +11300,6 @@ msgstr "Iturburuko dokumentu gisa HTML dokumentu bat kargatu baduzu <emph>Web or
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - dokumentu osoa adierazten du"
@@ -12077,7 +11308,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - dokumentu osoa adierazten du"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - dokumentuko HTML taula guztiak adierazten ditu"
@@ -12086,7 +11316,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - dokumentuko HTML taula guzti
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149126\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
msgstr "Kanpoko datuak editatzea"
@@ -12095,16 +11324,14 @@ msgstr "Kanpoko datuak editatzea"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <emph>Editatu - Estekak</emph> elkarrizketa-koadroa. Kanpoko datuen esteka edita dezakezu hemen."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Kanpoko datuen elkarrizketa-koadroa\">Kanpoko datuen elkarrizketa-koadroa</link>"
@@ -12129,7 +11356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>urteak; 2-zifra</bookmark_value><bookmark_value>datak; 1
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx urteak\">19xx/20xx urteak</link></variable>"
@@ -12138,25 +11364,22 @@ msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" n
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
-msgstr ""
+msgstr "Askotan datetan bi zifrarekin adierazten da urtea. Baina barne-funtzionamenduan lau zifrarekin kudeatzen ditu urteak $[officename](e)k, kalkuluetan 99/1/1 eta 01/1/1 daten arteko diferentzia bi urtekoa izan dadin, adibidez."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Orokorra</emph> aukeran mendea defini dezakezu urtea bi digiturekin soilik sartzean erabiltzeko. Lehenetsia 1930etik 2029 artekoa da."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
-msgstr ""
+msgstr "Horrek esan nahi du 30/1/1 data edo geroagokoa sartzen baduzu, barne funtzionamenduan 1930/1/1 edo geroagoko bezala tratatuko dela. Hortik beherako bi zifrako urteei 20xx mendea aplikatuko zaie. Beraz, esate baterako, 20/1/1 data 2020/1/1 bihurtzen da."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po
index 61bbc784e01..b55f78127ac 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 18:04+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457287470.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diagramak; ikuspegi orokorra</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Diagramak erabiltzea %PRODUCTNAME-(e)n</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename](e)kin datuak grafikoki aurkez ditzakezu diagrama batean, datu-serieak bisualki konparatzeko eta datuetako joerak ikusteko. Diagramak kalkulu-orrietan, testu-dokumentuetan, marrazkietan eta aurkezpenetan txerta ditzakezu.</variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename](e)kin datuak grafikoki aurkez ditza
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Diagrama-datuak"
@@ -735,7 +732,6 @@ msgstr "$[officename] Chart-en ezaugarriak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart-en ezaugarriak</link>"
@@ -744,7 +740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Featu
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Datuak aurkezteko erabiltzen dira diagramak, errazago bistaratzeko."
@@ -753,7 +748,6 @@ msgstr "Datuak aurkezteko erabiltzen dira diagramak, errazago bistaratzeko."
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Diagrama bat sor dezakezu datu-iturburutik Calc-eko kalkulu-orri batean edo Writer-eko taula batean. Diagrama datuen dokumentu berean txertatuta dagoenean, datuei estekatuta egoten da, eta, beraz, diagrama automatikoki eguneratzen da datu-iturburua aldatzen duzunean."
@@ -762,7 +756,6 @@ msgstr "Diagrama bat sor dezakezu datu-iturburutik Calc-eko kalkulu-orri batean
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Chart Types"
msgstr "Diagrama motak"
@@ -771,7 +764,6 @@ msgstr "Diagrama motak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Hainbat motatako 3D eta 2D diagramak erabil ditzakezu: barra-diagramak, marra-diagramak eta kotizazio-diagramak. Diagrama motak alda ditzakezu saguan klik gutxi batzuk eginez."
@@ -780,7 +772,6 @@ msgstr "Hainbat motatako 3D eta 2D diagramak erabil ditzakezu: barra-diagramak,
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Formatu indibiduala"
@@ -789,7 +780,6 @@ msgstr "Formatu indibiduala"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "Diagramako elementu indibidualak pertsonaliza ditzakezu: ardatzak, datu-etiketak eta legendak. Horretarako, egin klik diagraman eskuineko botoiarekin, edo erabili tresna-barrako ikonoak eta menuko komandoak."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 3acf67cb033..5a5c4493169 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468076517.000000\n"
#: 00000004.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Funtzio honetara heltzeko..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Funtzio hau atzitzeko...</variable>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Funtzio hau atzitzeko...</variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Diagrama-datuen taula</emph> (diagramak)"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Diagrama-datuen taula</emph> (diagramak)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Formatuaren barran, egin klik"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Diagrama-datuak"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Diagrama-datuak"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Aukeratu <emph>Txertatu - Titulua </emph>(DIagramak)</variable>"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgttl\">Aukeratu <emph>Txertatu - Titulua </emph>(DIagra
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "Hautatu <emph>Txertatu - Ardatzak </emph>(Diagramak)"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "Hautatu <emph>Txertatu - Ardatzak </emph>(Diagramak)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Legenda - Kokalekua</emph> fitxa (diagramak)"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Legenda - Kokalekua</emph> fitxa (diagramak)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Datu-etiketak</emph> (diagramak)"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Datu-etiketak</emph> (diagramak)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapenari - Datu-puntua/Datu-serieak - Datu-etiketak</emph> fitxa (datu-puntu eta datu-serietarako) (Diagramak)"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapenari - Datu-puntua/Datu-s
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Aukeratu <emph>Txertatu - Ardatzak </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgaug\">Aukeratu <emph>Txertatu - Ardatzak </emph>(Diagr
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Saretak</emph> (diagramak)"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Saretak</emph> (diagramak)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Formatuaren barran, egin klik"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Sareta-marra horizontalak"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Sareta-marra bertikalak"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "Sareta-marra bertikalak"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Aukeratu <emph>Txertatu - X errore-barrak </emph> edo <emph>Txertatu - Y errore-barrak </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "<variable id=\"trendlines\">Aukeratu Txertatu - Joera-marrak (Diagramak)
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Aukeratu <emph>Txertatu - Karaktere berezia </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "<variable id=\"sonderz\">Aukeratu <emph>Txertatu - Karaktere berezia </e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapenari </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoes\">Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapen
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapenari - Datu-puntua</emph> dialog (Charts)</variable>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodd\">Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapen
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapenari - Datu-serieak</emph> elkarrizketa-koadroa (Diagramak)</variable>"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodr\">Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapen
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautapenari - Datu-serieak - Aukerak</emph> fitxa (Diagramak)</variable>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionen\">Aukeratu <emph>Formatua - Formatua eman hautap
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Aukeratu <emph>Formatua - Titulua </emph>(DIagramak)</variable>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtttl\">Aukeratu <emph>Formatua - Titulua </emph>(DIagra
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Hautatu <emph>Formatua - Eman formatua hautaketari - Titulua</emph> elkarrizketa-koadroa (Diagramak)</variable>"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoe\">Hautatu <emph>Formatua - Eman formatua hautaketar
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Hautatu <emph>Formatua - Eman formatua hautaketari - Titulua</emph> elkarrizketa-koadroa (Diagramak)</variable>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtegt\">Hautatu <emph>Formatua - Eman formatua hautaketa
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\">Hautatu <emph>Formatua - Titulua </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttya\">Hautatu <emph>Formatua - Titulua </emph>(Diagram
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttyab\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza </emph>(Diagra
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Hautatu <emph>Formatua - Legenda, edo Formatua - Eman formatua hautaketari</emph> - <emph>Legenda </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Hautatu <emph>Formatua - Legenda, edo Formatua -
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza - X ardatza/Bigarren X ardatza/Z ardatza/Ardatz guztiak </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtaa\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza - X ardatza/Biga
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza - Y ardatza/Bigarren Y ardatza </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -312,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtyas\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza - Y ardatza/Big
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza - Y ardatza - Eskala</emph> fitxa (Diagramak)</variable>"
@@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioning\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza - X ardatz
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id31493459\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza - Y ardatza - Kokatzea</emph> fitxa (Diagramak)</variable>"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioningy\">Hautatu <emph>Formatua - Ardatza - Y ardat
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Hautatu <emph>Formatua - Sareta </emph>(Diagramak)</variable>"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgt\">Hautatu <emph>Formatua - Sareta </emph>(Diagramak
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph> (diagramak)"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph> (diagramak)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Formatuaren barran, egin klik"
@@ -409,7 +372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Editatu diagrama mota"
@@ -418,7 +380,6 @@ msgstr "Editatu diagrama mota"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
@@ -427,7 +388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu</emph> (diagramak)"
@@ -436,7 +396,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu</emph> (diagramak)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu<emph>Antolatu</emph> (diagramak)"
@@ -444,40 +403,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu<emph>Antolatu</emph> (diagramak)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Title On/Off"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu titulua"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149775\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147168\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Axis Titles On/Off"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu ardatz-tituluak"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
@@ -487,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Sareta horizontalak"
@@ -504,7 +428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu ardatz-azalpenak"
@@ -521,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Sareta bertikalak"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 3852693b4f3..64db2a27cd4 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-13 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468416519.000000\n"
#: 03010000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Datu-taula"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Datu-taula</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Datu-taul
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\"><emph> Datu-taula</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, digramaren datuak editatzeko.</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\"><emph> Datu-taula</emph> elkarrizketa-ko
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "<emph>Datu-taula </emph> elkarrizketa-koadroa ez da erabilgarri egongo, Calc-eko kalkulu-orri batean edo Writer-eko taula batean oinarritutako digrama bat txertatuz gero."
@@ -159,7 +156,6 @@ msgstr "Kategorien edo datu-puntuen ordena diagraman, datu-taulan dagoen ordena
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Errenkada berri bat txertatzen du uneko errenkadaren azpian.</ahelp>"
@@ -168,7 +164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Errenkada berri bat txertatzen du
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Errenkada berri bat txertatzen du uneko errenkadaren azpian.</ahelp>"
@@ -185,7 +180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko errenkada ezabatzen du. Ezin da ezabatu goiburuko errenkada.</ahelp>"
@@ -194,7 +188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko errenkada ezabatzen du. Ezi
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko errenkada ezabatzen du. Ezin da ezabatu goiburuko errenkada.</ahelp>"
@@ -235,7 +228,6 @@ msgstr "Tituluak"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Titles"
msgstr "Tituluak"
@@ -244,34 +236,30 @@ msgstr "Tituluak"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Main Title"
-msgstr "Titulu nagusia"
+msgid "Title"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150371\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\"><emph>Titulu nagusia</emph>ren aukera markatzen baduzu, titulu nagusia aktibatuko da. Sartu erabili nahi duzun titulua dagokion testu-eremuan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "Azpititulua"
@@ -280,25 +268,22 @@ msgstr "Azpititulua"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\"><emph>Azpititulua</emph>ren aukera markatzen baduzu, azpititulua aktibatuko da. Sartu erabili nahi duzun titulua dagokion testu-eremuan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
-"par_id3152901\n"
-"7\n"
+"hd_id3150208\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Titulua eta azpititulua erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik Formatu-barrako <emph>Erakutsi/Ezkutatu titulua</emph> aukeran.</ahelp></variable>"
+msgid "Axes"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X ardatza"
@@ -307,16 +292,14 @@ msgstr "X ardatza"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\"><emph>X ardatza</emph> aukera markatzen baduzu, x ardatzaren titulua aktibatuko da. Sartu erabili nahi duzun titulua dagokion testu-eremuan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y ardatza"
@@ -325,16 +308,14 @@ msgstr "Y ardatza"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\"><emph>X ardatza</emph> aukera markatzen baduzu, x ardatzaren titulua aktibatuko da. Sartu erabili nahi duzun titulua dagokion testu-eremuan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153009\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Z ardatza"
@@ -343,19 +324,49 @@ msgstr "Z ardatza"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\"><emph>Z ardatza</emph> aukera markatzen baduzu, azpititulua aktibatuko da. Sartu erabili nahi duzun titulua dagokion testu-eremuan.</ahelp> Aukera hau 3-D diagramekin bakarrik egongo da erabilgarri."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr ""
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150209\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
-"par_id3153073\n"
-"14\n"
+"hd_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Ardatzen titulua erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik Formatu-barrako <emph>Erakutsi/Ezkutatu ardatzen titulua</emph> aukeran.</ahelp></variable>"
+msgid "X axis"
+msgstr ""
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
+msgstr ""
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr ""
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152872\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
+msgstr ""
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diagrama-legendak; ezkutatu</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
@@ -386,7 +396,6 @@ msgstr "Legenda"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -395,7 +404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik <emph>Formatu</emph>-barrako <emph>Erakutsi/Ezkutatu legenda</emph> aukeran.</ahelp></variable>"
@@ -412,7 +420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda"
@@ -421,7 +428,6 @@ msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
@@ -430,7 +436,6 @@ msgstr "Bistaratu"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Diagramako legenda bistaratuko den edo ez zehazten du.</ahelp> Aukera hau ikusgai egoteko, elkarrizketa-koadroa ireki behar da <emph>Txertatu - Legenda</emph> hautatuz."
@@ -439,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Diagramako legenda
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3150201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -448,7 +452,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "Hautatu legendaren kokalekua:"
@@ -457,7 +460,6 @@ msgstr "Hautatu legendaren kokalekua:"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -466,7 +468,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Diagramaren ezkerraldean kokatuko da legenda.</ahelp>"
@@ -475,7 +476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Diagramaren ezke
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
@@ -484,7 +484,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Diagramaren goiko aldean kokatuko da legenda.</ahelp>"
@@ -493,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Diagramaren goiko
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3144773\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -502,7 +500,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Diagramaren eskuinaldean kokatuko da legenda.</ahelp>"
@@ -511,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Diagramaren esk
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
@@ -520,7 +516,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Diagramaren behealdean kokatuko da legenda.</ahelp>"
@@ -577,7 +572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datu-etiketak diagrametan</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Datu-etiketak</link></variable>"
@@ -586,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -603,7 +596,6 @@ msgstr "Datu-serie bateko elementu bat hautatzen bada, komando honek datu-serie
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show value as number"
msgstr "Erakutsi balioa zenbaki gisa"
@@ -612,7 +604,6 @@ msgstr "Erakutsi balioa zenbaki gisa"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Datu-puntuen balio absolutuak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -637,7 +628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145643\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Show value as percentage"
msgstr "Erakutsi balioa ehuneko gisa"
@@ -646,7 +636,6 @@ msgstr "Erakutsi balioa ehuneko gisa"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Zutabe bakoitzeko datu-puntuen ehunekoa bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -671,7 +660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Show category"
msgstr "Erakutsi kategoria"
@@ -680,7 +668,6 @@ msgstr "Erakutsi kategoria"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Datu-puntuen testu-etiketak erakusten ditu.</ahelp>"
@@ -689,7 +676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Datu-puntuen t
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show legend key"
msgstr "Erakutsi legenda-gakoa"
@@ -698,7 +684,6 @@ msgstr "Erakutsi legenda-gakoa"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Datu-puntuen etiketa bakoitzaren ondoko legenda-ikonoak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -795,7 +780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ardatzak; ardatzak erakustea diagrametan</bookmark_value
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Ardatzak"
@@ -804,7 +788,6 @@ msgstr "Ardatzak"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -813,7 +796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Major axis"
msgstr "Ardatz nagusia"
@@ -822,7 +804,6 @@ msgstr "Ardatz nagusia"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X ardatza"
@@ -831,7 +812,6 @@ msgstr "X ardatza"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">X ardatza erakusten du azpizatiketak dituen marra bat gisa.</ahelp>"
@@ -840,7 +820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">X ardatza erakus
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y ardatza"
@@ -849,7 +828,6 @@ msgstr "Y ardatza"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Y ardatza erakusten du azpizatiketak dituen marra bat gisa.</ahelp>"
@@ -858,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Y ardatza erakus
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Z ardatza"
@@ -867,7 +844,6 @@ msgstr "Z ardatza"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Z ardatza bistaratzen du.</ahelp> 3D diagrametan bakarrik bistaratu daiteke ardatz hori."
@@ -876,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Z ardatza bistar
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Secondary axis"
msgstr "Ardatz sekundarioa"
@@ -885,7 +860,6 @@ msgstr "Ardatz sekundarioa"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "Erabili area hau, bigarren ardatza esleitzeko diagramari. Dagoeneko, datu-errenkada bat esleitu bazaio ardatzari, $[officename](e)k automatikoki bistaratuko du ardatza eta etiketa. Gero, ezarpen hauek desaktiba ditzakezu. Ez bazaio daturik esleitu ardatz honi eta area hau aktibatzen baduzu, Y ardatz nagusiko balioak aplikatuko zaizkio ardatz sekundarioari."
@@ -894,7 +868,6 @@ msgstr "Erabili area hau, bigarren ardatza esleitzeko diagramari. Dagoeneko, dat
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X ardatza"
@@ -903,7 +876,6 @@ msgstr "X ardatza"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Bigarren mailako X ardatz bat erakusten du diagraman.</ahelp>"
@@ -912,7 +884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Bigarren maila
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y ardatza"
@@ -921,7 +892,6 @@ msgstr "Y ardatza"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Bigarren mailako Y ardatz bat erakusten du diagraman.</ahelp>"
@@ -930,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Bigarren maila
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Ardatz nagusiak eta bigarren mailakoak eskala desberdinak izan ditzakete. Esate baterako, ardatz batek 5 cm-ko eskala izan dezake eta besteak 4 cm-koa.</ahelp>"
@@ -947,7 +916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y errore-barrak</link>"
@@ -956,7 +924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y err
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -973,7 +940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr ""
@@ -982,7 +948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Error category"
msgstr "Errore-kategoria"
@@ -991,7 +956,6 @@ msgstr "Errore-kategoria"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr "<emph>Errore-kategoria</emph> arean, errore-kategoria bistaratzeko modu bat baino gehiago aukera dezakezu."
@@ -1000,7 +964,6 @@ msgstr "<emph>Errore-kategoria</emph> arean, errore-kategoria bistaratzeko modu
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3152989\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -1009,7 +972,6 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1018,7 +980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Constant value"
msgstr "Balio konstantea"
@@ -1027,7 +988,6 @@ msgstr "Balio konstantea"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1036,7 +996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Percentage"
msgstr "Ehunekoa"
@@ -1045,7 +1004,6 @@ msgstr "Ehunekoa"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1078,7 +1036,6 @@ msgstr "Errore estandarra: Errore estandarra bistaratzen du."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1087,7 +1044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1096,7 +1052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1193,7 +1148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Error indicator"
msgstr "Errore-adierazlea"
@@ -1202,7 +1156,6 @@ msgstr "Errore-adierazlea"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1987,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lerrokatzen; 2D diagramak</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</link>"
@@ -1996,7 +1948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</lin
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr "Erabili elkarrizketa-koadro hau digrama mota espezifikoetarako erabilgarriak diren aukera batzuk zehazteko. Aukeren elkarrizketa-koadroaren edukiak diagrama motaren arabera aldatzen dira."
@@ -2005,7 +1956,6 @@ msgstr "Erabili elkarrizketa-koadro hau digrama mota espezifikoetarako erabilgar
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Align data series to:"
msgstr "Lerrokatu datu-serieak:"
@@ -2014,7 +1964,6 @@ msgstr "Lerrokatu datu-serieak:"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "Eremu honetan, Y ardatzaren bi eskala modu dituzu aukeran. Ardatz bakoitzari bere aldetik ezarri behar zaizkio eskala eta propietateak."
@@ -2023,7 +1972,6 @@ msgstr "Eremu honetan, Y ardatzaren bi eskala modu dituzu aukeran. Ardatz bakoit
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Y ardatz nagusian"
@@ -2032,7 +1980,6 @@ msgstr "Y ardatz nagusian"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Lehenetsi moduan aktibatzen da aukera hau. Datu-errenkada guztiak Y ardatz nagusian lerrokatzen dira.</ahelp>"
@@ -2041,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Lehenets
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3143221\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Y ardatz sekundarioa"
@@ -2050,7 +1996,6 @@ msgstr "Y ardatz sekundarioa"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Y ardatzaren eskala aldatzen du. Ardatz hau ikusi ahal izateko, datu-serie bat esleitu behar zaio eta ardatz-ikuspegiak aktibatuta egon behar du.</ahelp>"
@@ -2059,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Y ardatz
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
@@ -2068,7 +2012,6 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "Barra-diagramaren ezarpenak definitzen dira area honetan. Aldaketa guztiak datu-serie osoari aplikatuko zaizkio, eta ez hautatutako datuei bakarrik."
@@ -2077,7 +2020,6 @@ msgstr "Barra-diagramaren ezarpenak definitzen dira area honetan. Aldaketa guzti
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -2086,7 +2028,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Zutabeen arteko tartea definitzen du ehunekotan.</ahelp> Gehieneko tartea %600 da."
@@ -2095,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Zutabeen arteko
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "Gainjarri"
@@ -2104,7 +2044,6 @@ msgstr "Gainjarri"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Datu-seriea teilakatzeko behar diren ezarpenak definitzen ditu.</ahelp> %-100 eta +100 artean aukera dezakezu."
@@ -2113,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Datu-seriea
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connection Lines"
msgstr "Konexio-marrak"
@@ -2122,7 +2060,6 @@ msgstr "Konexio-marrak"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Zutabe \"pilatuen\" eta \"ehuneko\" zutabeen (barra bertikala) diagrametan, egin klik kontrol-lauki honetan, zutabe-geruzak elkarrekin lotzeko marra bidez.</ahelp>"
@@ -2491,7 +2428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>objektuak;diagramen propietateak</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Selection"
msgstr "Eman formatua hautapenari"
@@ -2500,7 +2436,6 @@ msgstr "Eman formatua hautapenari"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr ""
@@ -2509,7 +2444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Diagramaren horma</link>"
@@ -2518,7 +2452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Diagramar
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Diagramaren area</link>"
@@ -2527,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Diagramar
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154255\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Diagramaren zorua</link>"
@@ -2536,7 +2468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Diagrama
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Titulua</link>"
@@ -2545,7 +2476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Titulua</link>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legenda</link>"
@@ -2554,7 +2484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legenda</link
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X ardatza</link>"
@@ -2563,7 +2492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X ardatza</li
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y ardatza</link>"
@@ -2572,7 +2500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y ardatza</li
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Sareta</link>"
@@ -2589,7 +2516,6 @@ msgstr "Datu-puntua"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Datu-puntua</link>"
@@ -2598,7 +2524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Datu-punt
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "Elkarrizketa-koadro honekin hautatutako datu-puntuaren propietateak alda ditzakezu. <emph>Formatua – Formatua eman hautapenari</emph> aukeratzen duzunean eta datu-puntu bakar bat hautatuta dagoenean azaltzen da elkarrizketa-koadro hau. Menuko sarrera batzuk 2D edo 3D diagrametan soilik egongo dira erabilgarri."
@@ -2607,7 +2532,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadro honekin hautatutako datu-puntuaren propietateak alda
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "Aldaketek datu-puntu horretan bakarrik izango dute eragina. Esate baterako, barra baten kolorea editatzen baduzu, barra horri bakarrik aldatuko zaio kolorea."
@@ -2624,7 +2548,6 @@ msgstr "Datu-serieak"
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Datu-serieak</link>"
@@ -2633,7 +2556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Datu-ser
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "Hautatutako datu-seriearen propietateak aldatzeko erabili hau. Elkarrizketa-koadro hau datu-serie bat hautatuta <emph>Formatua- Hautaketaren formatua</emph> aukeratzen duzunean agertzen da. Menuko sarrera batzuk 2D ala 3D grafikoetan besterik ez daude erabilgarri."
@@ -2642,7 +2564,6 @@ msgstr "Hautatutako datu-seriearen propietateak aldatzeko erabili hau. Elkarrizk
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "Aldaketek data-errenkada guztian izango dute eragina. Esate baterako, kolorea aldatzen baduzu, data-errenkada horretako elementu guztien kolorea aldatuko da."
@@ -2651,7 +2572,6 @@ msgstr "Aldaketek data-errenkada guztian izango dute eragina. Esate baterako, ko
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y errore-barrak</link>"
@@ -2676,7 +2596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tituluak; diagramak formateatu</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Titulua</link>"
@@ -2685,7 +2604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Titulua</link>
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "<emph> Titulua </emph> menu-komandoak azpimenu bat irekitzen du, diagramako tituluen propietateak editatzeko."
@@ -2694,7 +2612,6 @@ msgstr "<emph> Titulua </emph> menu-komandoak azpimenu bat irekitzen du, diagram
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Titulu nagusia</link>"
@@ -2703,7 +2620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Titulu na
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Azpititulua</link>"
@@ -2712,7 +2628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Azpititulua
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X ardatzaren titulua</link>"
@@ -2721,7 +2636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X ardat
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y ardatzaren titulua</link>"
@@ -2730,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y ardat
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z ardatzaren titulua</link>"
@@ -2739,7 +2652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z ardat
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">Titulu guztiak</link>"
@@ -2764,7 +2676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>editatu; tituluak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -2773,7 +2684,6 @@ msgstr "Titulua"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Hautatutako tituluaren propietateak aldatzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -2782,7 +2692,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Hautatutako tituluaren
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterea</link>"
@@ -2807,7 +2716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lerrokatu;diagrametako tituluak</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Lerrokatzea</link>"
@@ -2816,7 +2724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Lerrokatze
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "Diagrama-tituluaren lerrokatzea aldatzen du."
@@ -2825,7 +2732,6 @@ msgstr "Diagrama-tituluaren lerrokatzea aldatzen du."
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Aukera batzuk ez daude erabilgarri etiketa mota guztientzat. Esate baterako, aukera desberdinak daude 2D eta 3Dko objektuen etiketentzat."
@@ -2834,7 +2740,6 @@ msgstr "Aukera batzuk ez daude erabilgarri etiketa mota guztientzat. Esate bater
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Kontuan izan etiketak erakusteko problemak egon daitezkeela diagrama txikiegia bada. Arazo hori saihesteko, ikuspegia handitu dezakezu edo letra-tamaina txikitu."
@@ -2851,7 +2756,6 @@ msgstr "Titulua"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -2860,7 +2764,6 @@ msgstr "Titulua"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Hautatutako tituluaren edo titulu guztien propietateak aldatzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -2869,7 +2772,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Hautatutako tituluaren
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterea</link>"
@@ -2886,7 +2788,6 @@ msgstr "Lerrokatzea"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Lerrokatzea</link>"
@@ -2895,7 +2796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Lerrokatze
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "Ardatzen edo titulu-etiketen lerrokatzea aldatzen du."
@@ -2904,7 +2804,6 @@ msgstr "Ardatzen edo titulu-etiketen lerrokatzea aldatzen du."
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Aukera batzuk ez daude erabilgarri etiketa guztientzat. Esate baterako, aukera desberdinak daude 2D eta 3Dko objektuen etiketentzat."
@@ -2913,7 +2812,6 @@ msgstr "Aukera batzuk ez daude erabilgarri etiketa guztientzat. Esate baterako,
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Show labels"
msgstr "Erakutsi etiketak"
@@ -2922,7 +2820,6 @@ msgstr "Erakutsi etiketak"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Ardatz-etiketak erakutsi edo ezkutatu egingo diren zehazten du.</ahelp>"
@@ -2931,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Ardatz-etiket
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Formatu</emph>-barrako <emph> Erakutsi/Ezkutatu ardatz-tituluak </emph>ikonoak ardatz guztien etiketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -2940,7 +2836,6 @@ msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rotate text"
msgstr "Biratu testua"
@@ -2949,7 +2844,6 @@ msgstr "Biratu testua"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Gelaxka-edukiaren testuaren noranzkoa definitzen du.</ahelp> Noranzkoa zehazteko, egin klik ABCD botoietako batean."
@@ -2958,7 +2852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Gelaxka-edukiaren testuaren noranzko
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "ABCD wheel"
msgstr "ABCD gurpila"
@@ -2967,7 +2860,6 @@ msgstr "ABCD gurpila"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Egin klik gurpileko edozein tokitan, testu-orientazio aldakor bat definitzeko.</ahelp> Botoiko \"ABCD\" letrak ezarpen berriari dagozkio."
@@ -2976,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Egin klik
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "ABCD button"
msgstr "ABCD botoia"
@@ -2985,7 +2876,6 @@ msgstr "ABCD botoia"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Testu-orientazio bertikala ezartzen dio gelaxken edukiari.</ahelp>"
@@ -2994,7 +2884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Testu-or
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "X ardatzeko etiketa bertikala definitzen baduzu, X ardatzaren marrak testua ebaki egingo du beharbada."
@@ -3003,7 +2892,6 @@ msgstr "X ardatzeko etiketa bertikala definitzen baduzu, X ardatzaren marrak tes
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Gradu"
@@ -3012,7 +2900,6 @@ msgstr "Gradu"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Orientazio-angelua eskuz sartzeko erabil dezakezu.</ahelp>"
@@ -3021,7 +2908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Orien
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152985\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Testu-fluxua"
@@ -3030,7 +2916,6 @@ msgstr "Testu-fluxua"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "Datu-etiketaren testu-fluxua zehazten du."
@@ -3039,7 +2924,6 @@ msgstr "Datu-etiketaren testu-fluxua zehazten du."
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "Gainjarri"
@@ -3048,7 +2932,6 @@ msgstr "Gainjarri"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Gelaxketako testuak beste gelaxka batzuetakoa zapal dezakeela definitzen du.</ahelp> Aukera hori erabilgarria izan daiteke leku gutxi badago. Ezin da erabili, ordea, titulu-noranzko desberdinekin."
@@ -3057,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Gelaxketako test
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "Jauzia"
@@ -3066,7 +2948,6 @@ msgstr "Jauzia"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Testu-jauzi bat sartzeko aukera ematen du.</ahelp>"
@@ -3075,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Testu-jauzi bat sa
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3159205\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "Ondoko aukerak ezin dira diagrama mota guztietan erabili:"
@@ -3084,7 +2964,6 @@ msgstr "Ondoko aukerak ezin dira diagrama mota guztietan erabili:"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
@@ -3093,7 +2972,6 @@ msgstr "Ordena"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "Fitxa honetako aukerak 2Dko diagrametan erabili daitezke soilik, <emph>Formatua - Ardatza - Y ardatza</emph> edo <emph>X ardatza</emph> komandoetan. X edo Y ardatzetako zenbaki-etiketak lerrokatu ditzakezu hemen."
@@ -3102,7 +2980,6 @@ msgstr "Fitxa honetako aukerak 2Dko diagrametan erabili daitezke soilik, <emph>F
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "Lauza"
@@ -3111,7 +2988,6 @@ msgstr "Lauza"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Ardatzeko zenbakiak bata bestearen ondoren antolatzen ditu.</ahelp>"
@@ -3120,7 +2996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Ardatzeko zenbakiak b
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3151195\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Stagger odd"
msgstr "Koskatu bakoitiak"
@@ -3129,7 +3004,6 @@ msgstr "Koskatu bakoitiak"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Ardatzeko zenbaki bikoitiak bakoitiak baino beherago ipintzen ditu.</ahelp>"
@@ -3138,7 +3012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Ardatzeko zenbaki biko
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Stagger even"
msgstr "Koskatu bikoitiak"
@@ -3147,7 +3020,6 @@ msgstr "Koskatu bikoitiak"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Ardatzeko zenbaki bakoitiak bikoitiak baino beherago ipintzen ditu.</ahelp>"
@@ -3156,7 +3028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Ardatzeko zenbaki bak
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147301\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@@ -3165,7 +3036,6 @@ msgstr "Automatikoa"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatikoki antolatzen ditu ardatzeko zenbakiak.</ahelp>"
@@ -3174,7 +3044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatikoki antolatz
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149353\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Kontuan izan etiketak erakusteko problemak egon daitezkeela diagrama txikiegia bada. Arazo hori saihesteko, ikuspegia handitu dezakezu edo letra-tamaina txikitu."
@@ -3207,7 +3076,6 @@ msgstr "Legenda"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
@@ -3216,7 +3084,6 @@ msgstr "Legenda"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Legendaren ertza, area eta karaktere-atributuak definitzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -3225,7 +3092,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Legendaren ertza, ar
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterea</link>"
@@ -3234,7 +3100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterea
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Erakutsi</link>"
@@ -3251,7 +3116,6 @@ msgstr "Ardatza"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Ardatza</link>"
@@ -3260,7 +3124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Ardatza</link>"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr "Ardatzen propietateak editatzeko azpimenua agertzen da."
@@ -3269,7 +3132,6 @@ msgstr "Ardatzen propietateak editatzeko azpimenua agertzen da."
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "Hautatutako diagrama motaren arabera, elkarrizketa-koadroko fitxak desberdinak izango dira."
@@ -3278,7 +3140,6 @@ msgstr "Hautatutako diagrama motaren arabera, elkarrizketa-koadroko fitxak desbe
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X ardatza</link>"
@@ -3287,7 +3148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X ardatza</li
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y ardatza</link>"
@@ -3296,7 +3156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y ardatza</li
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">X ardatz sekundarioa</link>"
@@ -3305,7 +3164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">X a
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">X ardatz sekundarioaren propietateak editatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du. X ardatz sekundario bat txertatzeko, aukeratu <emph>Txertatu - Ardatzak</emph> eta hautatu <emph>X ardatza</emph>.</ahelp>"
@@ -3314,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">X ardatz sekundarioaren propietateak ed
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Y ardatz sekundarioa</link>"
@@ -3323,7 +3180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Y a
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Y ardatz sekundarioaren propietateak editatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Y ardatz sekundario bat txertatzeko, aukeratu <emph>Txertatu - Ardatzak</emph> eta hautatu <emph>Y ardatza</emph>.</ahelp>"
@@ -3332,7 +3188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Y ardatz sekundarioaren propietateak ed
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z ardatza</link>"
@@ -3341,7 +3196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z ardatza</li
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">Ardatz guztiak</link>"
@@ -3366,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ardatzak;formateatu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Ardatzak"
@@ -3375,7 +3228,6 @@ msgstr "Ardatzak"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, hautatutako ardatzaren propietateak editatzeko.</ahelp></variable> Hautatutako ardatzaren araberakoa izango da elkarrizketa-koadroaren izena."
@@ -3384,7 +3236,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Elkarrizketa-
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y ardatza\">Y ardatza</link>k elkarrizketa-koadro hobetua dauka. X-Y diagrametan, X ardatza ere hobetu egin daiteke <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Eskala\"><emph>Eskala</emph></link> fitxaren bidez."
@@ -3393,7 +3244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y ardatza\">Y ardatza<
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "X ardatzaren eskala X-Y diagrama motan bakarrik egin daiteke."
@@ -3402,7 +3252,6 @@ msgstr "X ardatzaren eskala X-Y diagrama motan bakarrik egin daiteke."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterea</link>"
@@ -3427,7 +3276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Y ardatzak;formateatu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y ardatza"
@@ -3436,7 +3284,6 @@ msgstr "Y ardatza"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\"><emph> Y ardatza</emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du Y ardatzaren propietateak aldatzeko.</ahelp></variable>"
@@ -3445,7 +3292,6 @@ msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\"><emph> Y ardatz
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterea</link>"
@@ -3454,7 +3300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Karakterea
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Zenbakiak</link>"
@@ -3479,7 +3324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eskalatu; ardatzak</bookmark_value><bookmark_value>ardat
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Eskala</link>"
@@ -3488,7 +3332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Eskala</link>"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "Hautatutako grafikoaren eskala aldatzen du."
@@ -3497,7 +3340,6 @@ msgstr "Hautatutako grafikoaren eskala aldatzen du."
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "Y ardatza automatikoki jartzen du eskalan $[officename](e)k; horrela, balio guztiak modu optimoan erakusten dira."
@@ -3506,7 +3348,6 @@ msgstr "Y ardatza automatikoki jartzen du eskalan $[officename](e)k; horrela, ba
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "Emaitza jakin bat lortu nahi baduzu, eskuz alda dezakezu ardatzaren eskala. Esate baterako, zutabeen goiko zatiak soilik bistara ditzakezu zero marra gorantz lerratuz."
@@ -3515,7 +3356,6 @@ msgstr "Emaitza jakin bat lortu nahi baduzu, eskuz alda dezakezu ardatzaren eska
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Eskalatu"
@@ -3524,7 +3364,6 @@ msgstr "Eskalatu"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr "Ardatzak zatitzeko balioak sar ditzakezu eremu honetan. Automatikoki ezar ditzakezu <emph>Minimoa, Maximoa, Bitarte nagusia, Bitarte lagungarriaren kopurua</emph> eta <emph>Erreferentziako balioa</emph> propietateak."
@@ -3533,7 +3372,6 @@ msgstr "Ardatzak zatitzeko balioak sar ditzakezu eremu honetan. Automatikoki eza
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimoa"
@@ -3542,7 +3380,6 @@ msgstr "Minimoa"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3551,7 +3388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximoa"
@@ -3560,7 +3396,6 @@ msgstr "Maximoa"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3569,7 +3404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3155336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Major interval"
msgstr "Bitarte nagusia"
@@ -3578,7 +3412,6 @@ msgstr "Bitarte nagusia"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3143218\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr ""
@@ -3587,7 +3420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Minor interval count"
msgstr "Bitarte lagungarriaren kopurua"
@@ -3596,7 +3428,6 @@ msgstr "Bitarte lagungarriaren kopurua"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3605,7 +3436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150089\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Reference value"
msgstr "Erreferentziako balioa"
@@ -3614,7 +3444,6 @@ msgstr "Erreferentziako balioa"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3623,7 +3452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@@ -3632,7 +3460,6 @@ msgstr "Automatikoa"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3641,7 +3468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "Balio \"finkoak\" erabiltzen ari bazara, desgaitu eginbide hau, ez baitu onartzen eskala automatikorik."
@@ -3650,7 +3476,6 @@ msgstr "Balio \"finkoak\" erabiltzen ari bazara, desgaitu eginbide hau, ez baitu
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Eskala logaritmikoa"
@@ -3659,7 +3484,6 @@ msgstr "Eskala logaritmikoa"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145360\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3668,7 +3492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "Erabili eginbide hau, elkarren artean oso desberdinak diren balioak erabiltzen ari bazara. Eskala logaritmikoa erabil dezakezu, halaber, sareta-marrak ardatzarekiko distantziakideak izan daitezen, baina handitu eta txikitu daitezkeen balioekin."
@@ -3757,7 +3580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>posizioa; ardatzak</bookmark_value><bookmark_value>diagr
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Posizionatzea</link>"
@@ -3766,7 +3588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Posizion
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr "Ardatzaren posizioa kontrolatzen du."
@@ -3839,7 +3660,6 @@ msgstr "Bitarte-markak"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Major:"
msgstr "Nagusia:"
@@ -3848,7 +3668,6 @@ msgstr "Nagusia:"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "Markak ardatzaren barrualdean edo kanpoaldean jarri behar diren zehazten da. Biak konbinatzeko aukera dago: orduan markak bi aldeetan ikusiko dituzu."
@@ -3857,7 +3676,6 @@ msgstr "Markak ardatzaren barrualdean edo kanpoaldean jarri behar diren zehazten
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "Barnekoa"
@@ -3866,7 +3684,6 @@ msgstr "Barnekoa"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Markak ardatzaren barrualdean ipiniko direla zehazten du.</ahelp>"
@@ -3875,7 +3692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Markak
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3166469\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "Kanpokoa"
@@ -3884,7 +3700,6 @@ msgstr "Kanpokoa"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Markak ardatzaren kanpoaldean ipiniko direla zehazten du.</ahelp>"
@@ -3893,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Markak
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3159128\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Minor:"
msgstr "Lagungarria:"
@@ -3902,7 +3716,6 @@ msgstr "Lagungarria:"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "Ardatz-marken arteko bigarren mailako markak definitzeko erabiltzen da area hau. Bi eremuak aktibatzeko aukera dago: horrela, marra markatzailea kanpoaldetik barrualdera joango da."
@@ -3911,7 +3724,6 @@ msgstr "Ardatz-marken arteko bigarren mailako markak definitzeko erabiltzen da a
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150654\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "Barnekoa"
@@ -3920,7 +3732,6 @@ msgstr "Barnekoa"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Bitarte-marka lagungarriak ardatzaren barrualdean ipiniko direla zehazten du.</ahelp>"
@@ -3929,7 +3740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Bitarte
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "Kanpokoa"
@@ -3938,7 +3748,6 @@ msgstr "Kanpokoa"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Bitarte-marka lagungarriak ardatzaren kanpoaldean ipiniko direla zehazten du.</ahelp>"
@@ -3979,7 +3788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>saretak; ardatzak formateatu</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Sareta</link>"
@@ -3988,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Sareta</link>"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "Azpimenu bat irekitzen du, formateatu nahi duzun sareta hautatzeko."
@@ -3997,7 +3804,6 @@ msgstr "Azpimenu bat irekitzen du, formateatu nahi duzun sareta hautatzeko."
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150045\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X ardatzaren sareta nagusia</link>"
@@ -4006,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y ardatzaren sareta nagusia</link>"
@@ -4015,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z ardatzaren sareta nagusia</link>"
@@ -4024,7 +3828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X ardatzaren sareta lagungarria</link>"
@@ -4033,7 +3836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150307\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y ardatzaren sareta lagungarria</link>"
@@ -4042,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z ardatzaren sareta lagungarria</link>"
@@ -4051,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">Ardatz-sareta guztiak</link>"
@@ -4076,7 +3876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>X ardatzak;sareta formateatu</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
@@ -4085,7 +3884,6 @@ msgstr "Sareta"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\"><emph>Sareta</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, saretaren propietateak definitzeko.</ahelp></variable>"
@@ -4110,7 +3908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diagramak; hormak formateatu</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Diagramaren horma"
@@ -4119,7 +3916,6 @@ msgstr "Diagramaren horma"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\"><emph> Diagramaren horma</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta bertan diagrama-hormaren propietateak aldatu ahal izango dituzu. Diagramaren atzeko plano \"bertikala\" (datu-arearen atzean dagoena) da diagrama-horma.</ahelp></variable>"
@@ -4144,7 +3940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diagramak; zoruak formateatu</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Diagramaren zorua"
@@ -4153,7 +3948,6 @@ msgstr "Diagramaren zorua"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\"><emph> Diagramaren zorua</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta bertan diagrama-zoruaren propietateak aldatu ahal izango dituzu. 3Dko diagrametako beheko area da diagrama-zorua. Horrenbestez, 3Dko diagrametan bakarrik erabil daiteke funtzio hau.</ahelp></variable>"
@@ -4178,7 +3972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diagramak; areak formateatu</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "Diagramaren area"
@@ -4187,7 +3980,6 @@ msgstr "Diagramaren area"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\"><emph> Diagramaren area</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta bertan diagrama-arearen propietateak aldatu ahal izango dituzu. Diagramaren atzeko planoa (elementu guztien atzean dagoena) da diagramaren area.</ahelp></variable>"
@@ -4204,7 +3996,6 @@ msgstr "Antolamendua"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Antolamendua</link>"
@@ -4213,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Antolame
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "Diagraman ezarrita dagoen datu-serieen ordena aldatzeko aukera ematen dizu."
@@ -4222,7 +4012,6 @@ msgstr "Diagraman ezarrita dagoen datu-serieen ordena aldatzeko aukera ematen di
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "Datu-taulan datuek duten kokalekua ez da aldatzen. Komando hauek erabiltzeko, lehenik diagrama bat txertatu behar duzu $[officename] Calc-en."
@@ -4231,7 +4020,6 @@ msgstr "Datu-taulan datuek duten kokalekua ez da aldatzen. Komando hauek erabilt
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "Funtzio hauek erabili nahi badituzu, datuek zutabetan jarrita egon beharko dute. Ezin da aldatu errenkadetako datuetara."
@@ -4240,7 +4028,6 @@ msgstr "Funtzio hauek erabili nahi badituzu, datuek zutabetan jarrita egon behar
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Ekarri aurrerago"
@@ -4249,7 +4036,6 @@ msgstr "Ekarri aurrerago"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Hautatutako datu-seriea aurrerantz (eskuinerantz) ekartzen du.</ahelp>"
@@ -4258,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Hautatutako datu-seriea aurrerantz (eskuiner
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Eraman atzerago"
@@ -4267,7 +4052,6 @@ msgstr "Eraman atzerago"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Hautatutako datu-seriea atzerantz (ezkerrerantz) bidaltzen du.</ahelp>"
@@ -6829,8 +6613,8 @@ msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id4634235\n"
"help.text"
-msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
-msgstr "Diagrama lehenetsitako ezarpenekin sortzen da. Diagrama amaituta dagoenean, haren propietateak edita ditzakezu itxura aldatzeko. Marra-estiloak eta ikonoak datu-serieen propietateen elkarrizketa-koadroko <emph>Marra</emph> fitxan alda daitezke."
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
+msgstr ""
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index d4c69900cde..a682e51a318 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 05:30+0200\n"
-"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369385857.000000\n"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "Datuak errenkadetan"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Datuak errenkadetan</link>"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Datuak
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Diagrama-datuen antolamendua aldatzen du.</ahelp>"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Rows"
msgstr "Datuak errenkadetan"
@@ -70,7 +68,6 @@ msgstr "Datuak zutabetan"
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Datuak zutabetan</link>"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Datu
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Diagrama-datuen antolamendua aldatzen du.</ahelp>"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Columns"
msgstr "Datuak zutabetan"
@@ -121,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testu-eskala; diagramak</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Testu-eskala</link>"
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Testu-esk
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Diagramako testua berreskalatzen du diagramaren tamaina aldatzen duzunean.</ahelp>"
@@ -147,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "Testu-eskala"
@@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diagrama berrantolatu</bookmark_value><bookmark_value>di
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Diseinu automatikoa</link>"
@@ -181,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Dis
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Diagrama-objektu guztiak posizio lehenetsira eramaten ditu. Objektuen posizio bakarrik aldatzen du; fitxategi mota edo bestelako atributurik ez du aldatzen.</ahelp>"
@@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Diseinu automatikoa"
@@ -215,7 +204,6 @@ msgstr "Uneko diagrama mota"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Uneko diagrama mota</link>"
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">U
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Uneko diagrama motaren izena erakusten du.</ahelp>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index a6d01a385ec..118d1a940f7 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 05:30+0200\n"
-"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369385857.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>laster-teklak; diagramak</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Diagramen laster-teklak</link></variable>"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "Laster-tekla hauek erabil ditzakezu diagrametan."
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "Laster-tekla hauek erabil ditzakezu diagrametan."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "$[officename](e)ko <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">laster-tekla</link> orokorrak ere erabil daitezke."
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename](e)ko <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"sho
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Diagrametako laster-teklak"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Diagrametako laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Emaitza"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "Emaitza"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select next object."
msgstr "Hautatu hurrengo objektua."
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr "Hautatu hurrengo objektua."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maius+Tab"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "Maius+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select previous object."
msgstr "Hautatu aurreko objektua."
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "Hautatu aurreko objektua."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Hasi"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "Hasi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select first object."
msgstr "Hautatu lehen objektua."
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "Hautatu lehen objektua."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Bukaera"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "Bukaera"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select last object."
msgstr "Hautatu azken objektua."
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr "Hautatu azken objektua."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ihes"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "Ihes"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Utzi hautapena"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "Utzi hautapena"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159239\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "Gora/behera/ezker/eskuin gezia"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "Gora/behera/ezker/eskuin gezia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Eraman objektua geziaren norabidean."
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "Eraman objektua geziaren norabidean."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "up/down/left/right gezia tarta-diagrametan"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "up/down/left/right gezia tarta-diagrametan"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Hautatutako tarta-segmentua geziaren norabidean eramaten du."
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "Hautatutako tarta-segmentua geziaren norabidean eramaten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 tituluetan"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "F2 tituluetan"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Sartu testua sarrera moduan."
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "Sartu testua sarrera moduan."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Ireki taldea banakako osagaiak editatzeko moduan (legendetan eta datu-serieetan)."
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "Ireki taldea banakako osagaiak editatzeko moduan (legendetan eta datu-se
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Irten taldetik (legendetan eta datu-serieetan)."
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "Irten taldetik (legendetan eta datu-serieetan)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "+/-"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Txikitu edo handitu diagrama"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "Txikitu edo handitu diagrama"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- tarta-diagrametan"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "+/- tarta-diagrametan"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Hautatutako tarta-segmentua tarta-diagramatik kanpora edo barrura eramaten du."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 4aa04e66cef..f8af4bb5701 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483363625.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "Ongi etorri $[officename] Draw-en laguntzara"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "Nola lan egin $[officename] Draw-rekin"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Nola lan egin $[officename] Draw-rekin"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Draw-ren menuak, tresna-barrak eta teklak"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] Draw-ren menuak, tresna-barrak eta teklak"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Laguntzari buruzko laguntza"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Menuak"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menuak</link></variable>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "Atal honetan $[officename] Draw-ren menu, azpimenu eta haien elkarrizketa-koadroak azaltzen dira."
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "Fitxategia"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">Fitxategia</link>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">Fitxategia</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Menu horrek Draw dokumentuekin lan egiteko komando orokorrak ditu, esaterako, ireki, itxi eta inprimatu. $[officename] Draw ixteko, sakatu <emph>Irten</emph>."
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "Menu horrek Draw dokumentuekin lan egiteko komando orokorrak ditu, esate
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Ireki</link>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Ireki</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Gorde honela</link>"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Gorde honela
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Esportatu</link>"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Esportatu</
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Bertsioak</link>"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Bertsioak</
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Propietateak</link>"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Propietat
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Inprimatu</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Inprimatu</lin
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Inprimagailuaren ezarpenak</link>"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Editatu</link>"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Editatu</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "Menu horretako komandoak Draw dokumentuak editatzeko erabiltzen dira (adibidez, kopiatu eta itsatsi)."
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "Menu horretako komandoak Draw dokumentuak editatzeko erabiltzen dira (ad
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Itsatsi berezia</link>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Itsats
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Bilatu eta ordeztu</link>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Bilat
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153713\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Puntuak</link>"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Puntuak</link
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Marrazkian puntuak editatzeko aukera ematen dizu."
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "Marrazkian puntuak editatzeko aukera ematen dizu."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Kolatze-puntuak</link>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Kolatz
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Marrazkian kolatze-puntuak editatzeko aukera ematen dizu."
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "Marrazkian kolatze-puntuak editatzeko aukera ematen dizu."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Bikoiztu</link>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Bikoiztu
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Iraungitze kateatua</link>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Iraun
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Eremuak</link>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Eremuak</li
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156446\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Estekak</link>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Estekak</link>
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Irudi-mapa</link>"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Irudi-mapa<
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperesteka</link>"
@@ -384,7 +356,6 @@ msgstr "Txertatu"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Txertatu</link>"
@@ -393,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Txertatu</link>"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Menu horren bidez elementuak txerta ditzakezu Draw dokumentuetan, adibidez, grafikoak eta gidak."
@@ -402,7 +372,6 @@ msgstr "Menu horren bidez elementuak txerta ditzakezu Draw dokumentuetan, adibid
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiba</link>"
@@ -411,7 +380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiba</li
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link>"
@@ -420,7 +388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Txertatu kaptura-puntua/lerroa</link>"
@@ -437,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Iruzkina</li
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Karaktere berezia</link>"
@@ -446,7 +412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Ka
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperesteka</link>"
@@ -455,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperestek
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Taula</link>"
@@ -464,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Taula</link>
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Diagrama</link>"
@@ -481,7 +444,6 @@ msgstr "Diagrama bat txertatzen du."
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marko mugikorra</link>"
@@ -490,7 +452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marko
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Fitxategia</link>"
@@ -507,7 +468,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Formatua</link>"
@@ -516,7 +476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Formatua</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "Dokumentuaren diseinua eta edukia formateatzeko komandoak ditu."
@@ -525,7 +484,6 @@ msgstr "Dokumentuaren diseinua eta edukia formateatzeko komandoak ditu."
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakterea</link>"
@@ -534,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Karakterea
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragrafoa</link>"
@@ -543,7 +500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragrafoa
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Buletak eta numerazioa</link>"
@@ -552,7 +508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bu
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155091\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Orrialdea</link>"
@@ -561,7 +516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Orrialdea</li
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Kokalekua eta tamaina</link>"
@@ -570,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Ko
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Lerroa</link>"
@@ -579,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Lerroa</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
@@ -588,7 +540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Testua</link>"
@@ -597,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Testua</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link>"
@@ -614,7 +564,6 @@ msgstr "Tresnak"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tresnak</link>"
@@ -623,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tresnak</link>"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "Menu horrek $[officename] Draw-rentzako tresnak eta hizkuntza- eta sistema-ezarpenetarako atzipena eskaintzen ditu."
@@ -632,7 +580,6 @@ msgstr "Menu horrek $[officename] Draw-rentzako tresnak eta hizkuntza- eta siste
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autozuzenketako aukerak</link>"
@@ -641,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autozuze
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Pertsonalizatu</link>"
@@ -658,7 +604,6 @@ msgstr "Tresna-barrak"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Tresna-barrak</link></variable>"
@@ -667,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "Atal honetan $[officename] Draw-en erabilgarri dauden tresna-barren ikuspegi orokorra eskaintzen da."
@@ -684,7 +628,6 @@ msgstr "Marra eta betetzea barra"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Marra eta betetzea barra</link>"
@@ -693,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Mar
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr "Marra eta betetzea barrak uneko edizio modurako komandoak ditu."
@@ -702,7 +644,6 @@ msgstr "Marra eta betetzea barrak uneko edizio modurako komandoak ditu."
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Marra-estiloa</link>"
@@ -711,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Marra-est
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Marra-zabalera</link>"
@@ -720,7 +660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Marra-zab
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Marra-kolorea</link>"
@@ -729,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Marra-kol
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Arearen estiloa / betetzea</link>"
@@ -754,7 +692,6 @@ msgstr "Marrazkia barra"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Marrazkia barra</link>"
@@ -763,7 +700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Marrazkia ba
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "<emph>Marrazkia</emph> barrak marrazteko tresna nagusiak ditu."
@@ -908,7 +844,6 @@ msgstr "Aukerak barra"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Aukerak barra</link>"
@@ -917,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Aukerak barr
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "<emph>Aukerak</emph> barra bistaratzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Aukerak</emph>."
@@ -926,7 +860,6 @@ msgstr "<emph>Aukerak</emph> barra bistaratzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-b
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Erakutsi sareta</link>"
@@ -935,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Erakuts
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Gidak lekuz aldatzean</link>"
@@ -944,7 +876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Atxiki saretari</link>"
@@ -953,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Atxiki
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Moldatu gidetara</link>"
@@ -962,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Moldatu orrialde-marjinetara</link>"
@@ -971,7 +900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Moldatu objektu-ertzera</link>"
@@ -980,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Borde
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Moldatu objektu-puntuetara</link>"
@@ -989,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Point
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Onartu edizio bizkorra</link>"
@@ -998,7 +924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Testu-area soilik hautatu</link>"
@@ -1015,7 +940,6 @@ msgstr "$[officename] Draw-ren eginbideak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw-ren eginbideak</link></variable>"
@@ -1024,7 +948,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] Draw-ek marrazki sinpleak eta konplexuak sortu eta haiek irudi-formatu arruntetara esportatzeko aukera ematen dizu. $[officename] programetan sortutako taulak, diagramak, formulak eta beste elementu batzuk ere marrazkietan txerta ditzakezu."
@@ -1033,7 +956,6 @@ msgstr "$[officename] Draw-ek marrazki sinpleak eta konplexuak sortu eta haiek i
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Bektore-grafikoak"
@@ -1042,7 +964,6 @@ msgstr "Bektore-grafikoak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] Draw-ek bektore-grafikoak sortzen ditu bektore matematikoek zehaztutako marrak eta kurbak erabiliz. Bektoreek marrak, elipseak eta poligonoak deskribatzen dituzten, haien geometriaren arabera."
@@ -1051,7 +972,6 @@ msgstr "$[officename] Draw-ek bektore-grafikoak sortzen ditu bektore matematikoe
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "3D objektuak sortzea"
@@ -1060,7 +980,6 @@ msgstr "3D objektuak sortzea"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "$[officename] Draw-en 3D objektu sinpleak sor ditzakezu, adibidez, kuboak, esferak eta zilindroak, eta objektuen argi-iturria ere alda dezakezu."
@@ -1069,7 +988,6 @@ msgstr "$[officename] Draw-en 3D objektu sinpleak sor ditzakezu, adibidez, kuboa
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "Saretak eta gidak"
@@ -1078,7 +996,6 @@ msgstr "Saretak eta gidak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "Saretek eta gidek marrazkietako objektuak lerrokatzen laguntzeko gida erakusten dizute. Objektu bat sareta-marrara, gidara edo beste objektu baten ertzera moldatzea ere aukera dezakezu."
@@ -1087,7 +1004,6 @@ msgstr "Saretek eta gidek marrazkietako objektuak lerrokatzen laguntzeko gida er
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "Objektuak konektatzea erlazioak erakusteko"
@@ -1096,7 +1012,6 @@ msgstr "Objektuak konektatzea erlazioak erakusteko"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "$[officename] Draw-en, objektuak \"lotura-marrak\" izeneko marra berezien bidez konekta ditzakezu objektuen arteko erlazioa erakusteko. Lotura-marrak kolatze-puntuetan eransten dira marrazki-objektuetan, eta erantsita gelditzen dira konektatutako objektuak lekuz aldatzean. Lotura-marrak erabilgarriak dira organigramak eta diagrama teknikoak sortzeko."
@@ -1105,7 +1020,6 @@ msgstr "$[officename] Draw-en, objektuak \"lotura-marrak\" izeneko marra berezie
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "Neurriak bistaratzea"
@@ -1114,7 +1028,6 @@ msgstr "Neurriak bistaratzea"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "Diagrama teknikoek sarritan objektuen neurriak erakusten dituzte marrazkietan. $[officename] Draw-en, kota-lerroak erabil ditzakezu neurri linealak kalkulatzeko eta bistaratzeko."
@@ -1123,7 +1036,6 @@ msgstr "Diagrama teknikoek sarritan objektuen neurriak erakusten dituzte marrazk
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
@@ -1132,7 +1044,6 @@ msgstr "Galeria"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "Galeriak irudiak, animazioak, soinuak eta beste elementu batzuk dauzka, eta horiek marrazkietan eta beste $[officename] programa batzuetan txertatu eta erabil ditzakezu."
@@ -1141,7 +1052,6 @@ msgstr "Galeriak irudiak, animazioak, soinuak eta beste elementu batzuk dauzka,
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "Grafiko-fitxategiaren formatuak"
@@ -1150,7 +1060,6 @@ msgstr "Grafiko-fitxategiaren formatuak"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "$[officename] Draw-k grafiko-fitxategien hainbat formatu arruntetara esporta dezake, adibidez, BMP, GIF, JPG eta PNG."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 48489411a6f..c34589b4b4a 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:35+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369385858.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "Komando hau erabiltzeko..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Komando hau erabiltzeko...</variable>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 39f5df99162..77405957b8d 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369385858.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "Txertatu orrialdea"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Txertatu orrialdea</link>"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Txertatu
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">Orrialde hutsa txertatzen du hautatutako orrialdearen ondoren.</variable>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 2d20ac89858..7ffb77f9bdc 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474377927.000000\n"
#: 01020000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>laster-teklak;marrazkietan</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Marrazkietarako laster-teklak</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "Atal honetan, marrazki-dokumentuetarako laster-teklen zerrenda dator."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Atal honetan, marrazki-dokumentuetarako laster-teklen zerrenda dator."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">$[officename] aplikazioko laster-tekla orokorrak</link> ere erabil ditzakezu."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Marrazkietarako funtzio-teklak"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Marrazkietarako funtzio-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>Efektua</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "Testua gehitu edo editatzen du."
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Testua gehitu edo editatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Objektu indibidualak editatzeko taldea irekitzen du."
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Objektu indibidualak editatzeko taldea irekitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "Talde-editorea ixten du."
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "Talde-editorea ixten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Maius+F3"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Maius+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "<emph>Bikoiztu</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>Bikoiztu</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154488\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "<emph>Kokalekua eta tamaina</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "<emph>Kokalekua eta tamaina</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> irekitzen du."
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> irekitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "Ortografia egiaztatzen du."
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "Ortografia egiaztatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "<emph>Sinonimoak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>Sinonimoak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Editatu puntuak aktibatzen/desaktibatzen du."
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "Editatu puntuak aktibatzen/desaktibatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+F8"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "Markora egokitzen du."
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "Markora egokitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150434\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+T</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "Estiloak eta formatua leihoa irekitzen du."
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zooma;laster-teklak</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Marrazkietarako laster-teklak"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "Marrazkietarako laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "<emph>Efektua</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Plus(+) tekla"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "Plus(+) tekla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "Handiagotu egiten du."
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "Handiagotu egiten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Minus(-) tekla"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "Minus(-) tekla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "Txikiagotu egiten du."
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "Txikiagotu egiten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149886\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Biderketa-tekla (×) (zenbakizko teklatua)"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "Biderketa-tekla (×) (zenbakizko teklatua)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Zooma jartzen du orrialde osoa pantailara egokitzeko."
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "Zooma jartzen du orrialde osoa pantailara egokitzeko."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Zatiketa-tekla (÷) (zenbakizko teklatua)"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "Zatiketa-tekla (÷) (zenbakizko teklatua)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Uneko hautapena handiagotzen du."
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "Uneko hautapena handiagotzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+G"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Hautatutako objektuak elkartzen ditu."
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "Hautatutako objektuak elkartzen ditu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+Aukera</caseinline><defaultinline>Ktrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+A
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148582\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Hautatutako taldea banatzen du."
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "Hautatutako taldea banatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+K"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Hautatutako objektuak konbinatzen ditu."
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "Hautatutako objektuak konbinatzen ditu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+Aukera</caseinline><defaultinline>Ktrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maius+K"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+Aukera<
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Hautatutako objektua deskonbinatzen du."
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "Hautatutako objektua deskonbinatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "Aurrera ekartzen du."
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "Aurrera ekartzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+ +"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "Aurrerago ekartzen du."
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "Aurrerago ekartzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+ -"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "Atzerago eramaten du."
@@ -521,7 +468,6 @@ msgstr "Atzerago eramaten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+ -"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "Atzera eramaten du."
@@ -539,7 +484,6 @@ msgstr "Atzera eramaten du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Bereziki marrazkietarako diren laster-teklak"
@@ -548,7 +492,6 @@ msgstr "Bereziki marrazkietarako diren laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -557,7 +500,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155370\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
@@ -630,7 +572,6 @@ msgstr "Hurrengo geruzara joaten da"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "Gezi-tekla"
@@ -639,7 +580,6 @@ msgstr "Gezi-tekla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Hautatutako objektua geziaren norabidean mugitzen du."
@@ -648,7 +588,6 @@ msgstr "Hautatutako objektua geziaren norabidean mugitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156259\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+gezi-tekla"
@@ -657,7 +596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Orrialde-ikuspegia geziaren norabidean mugitzen du."
@@ -666,7 +604,6 @@ msgstr "Orrialde-ikuspegia geziaren norabidean mugitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>-klik egin objektua arrastatzean. Oharra: Lastertekla hau <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopiatu mugitzean</link> aukera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME Draw - Orokorra aukera markatuta badago besterik ez dabil. (Lehenetsita markatuta dago)."
@@ -675,7 +612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149450\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Arrastatutako objektuaren kopia sortzen du saguaren botoia askatzean."
@@ -684,7 +620,6 @@ msgstr "Arrastatutako objektuaren kopia sortzen du saguaren botoia askatzean."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Sartu teklatu fokuarekin (F6) tresna-barrako objektu marrazte ikono batean"
@@ -693,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Tamaina lehenetsiko marrazki-objektu bat txertatzen du uneko ikuspegiaren erdian."
@@ -702,7 +636,6 @@ msgstr "Tamaina lehenetsiko marrazki-objektu bat txertatzen du uneko ikuspegiare
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maius+F10"
@@ -711,7 +644,6 @@ msgstr "Maius+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Hautatutako objektuaren laster-menua irekitzen du."
@@ -720,7 +652,6 @@ msgstr "Hautatutako objektuaren laster-menua irekitzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156100\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -729,7 +660,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "Testu modua sartzen du."
@@ -738,7 +668,6 @@ msgstr "Testu modua sartzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Sartu"
@@ -747,7 +676,6 @@ msgstr "Sartu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Testu modua sartzen du, testu-objektu bat hautatuta badago."
@@ -756,7 +684,6 @@ msgstr "Testu modua sartzen du, testu-objektu bat hautatuta badago."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Sartu"
@@ -765,7 +692,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Testu modua sartzen du, testu-objektu bat hautatuta badago. Testu-objekturik ez badago edo orrialdeko testu-objektu batetik bestera joan bazara txandaka, orrialde berria txertatuko da."
@@ -774,7 +700,6 @@ msgstr "Testu modua sartzen du, testu-objektu bat hautatuta badago. Testu-objekt
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
@@ -783,7 +708,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla eta arrastatu saguarekin objektu bat marraztu edo tamainaz aldatzeko zentrotik kanporantza."
@@ -792,7 +716,6 @@ msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ klik objektu batean"
@@ -801,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Une honetan hautatuta dagoen objektuaren atzeko objektua hautatzen du."
@@ -810,7 +732,6 @@ msgstr "Une honetan hautatuta dagoen objektuaren atzeko objektua hautatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147252\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Mius+klik objektu batean"
@@ -819,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinli
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Unean hautatuta dagoen objektuaren aurreko objektua hautatzen du."
@@ -828,7 +748,6 @@ msgstr "Unean hautatuta dagoen objektuaren aurreko objektua hautatzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155325\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Maius tekla objektu bat hautatzean"
@@ -837,7 +756,6 @@ msgstr "Maius tekla objektu bat hautatzean"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159343\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Hautapenean objektu bat gehitu edo kentzen du."
@@ -846,7 +764,6 @@ msgstr "Hautapenean objektu bat gehitu edo kentzen du."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Maius+ arrastatu objektu bat mugitzean"
@@ -855,7 +772,6 @@ msgstr "Maius+ arrastatu objektu bat mugitzean"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "Hautatutako objektuaren mugimendua 45 graduren multiploetara mugatuta dago."
@@ -864,7 +780,6 @@ msgstr "Hautatutako objektuaren mugimendua 45 graduren multiploetara mugatuta da
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Maius+arrastatu objektu bat sortzean edo hari tamaina aldatzean"
@@ -873,7 +788,6 @@ msgstr "Maius+arrastatu objektu bat sortzean edo hari tamaina aldatzean"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Tamaina mugatzen du, objektuaren aspektu-erlazioa mantentzeko."
@@ -882,7 +796,6 @@ msgstr "Tamaina mugatzen du, objektuaren aspektu-erlazioa mantentzeko."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulazio-tekla"
@@ -891,7 +804,6 @@ msgstr "Tabulazio-tekla"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Orrialdeko objektu batetik bestera joaten da haiek sortu ziren ordenan."
@@ -900,7 +812,6 @@ msgstr "Orrialdeko objektu batetik bestera joaten da haiek sortu ziren ordenan."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maius+Tabulazioa"
@@ -909,7 +820,6 @@ msgstr "Maius+Tabulazioa"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149764\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Orrialdeko objektu batetik bestera joaten da haiek sortu ziren kontrako ordenan."
@@ -918,7 +828,6 @@ msgstr "Orrialdeko objektu batetik bestera joaten da haiek sortu ziren kontrako
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ihes"
@@ -927,7 +836,6 @@ msgstr "Ihes"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3109840\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "Uneko modutik irteten da."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index f0c06f92471..20f2c332b51 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488701651.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493544859.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Objektuak antolatzea, lerrokatzea eta banatzea"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Objektuak antolatzea, lerrokatzea eta banatzea</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<bookmark_value>antolatu; objektuak (gida)</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
msgstr "Objektuak lerrokatzea"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Objektuak lerrokatzea"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "Dokumentuan kokatzen dituzun objektuak aurreko objektuaren gainean pilatzen dira bata bestearen atzetik. Hautatutako objektu baten pilatze-ordena aldatzeko, hau egin behar duzu:"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Egin klik berriro ordenatu nahi duzun objektuan."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Aldatu - Antolatu</item> laster-menua irekitzeko, eta hautatu antolatze-aukeretako bat:"
@@ -120,7 +116,6 @@ msgstr "<emph>Objektuaren atzean:</emph> hautatutako beste objektu baten atzean
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "Objektu bat beste objektu baten atzean antolatzea"
@@ -137,7 +132,6 @@ msgstr "Egin klik berriro ordenatu nahi duzun objektuan."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Aldatu - Antolatu</item> laster-menua irekitzeko, eta hautatu <emph>Objektuaren atzean</emph>. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtuko da."
@@ -146,7 +140,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Aldatu - Antolatu</item> laster-menua i
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "Egin klik objektu batean, hautatutako objektua haren atzean antolatzeko."
@@ -155,7 +148,6 @@ msgstr "Egin klik objektu batean, hautatutako objektua haren atzean antolatzeko.
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "Bi objekturen pilatze-ordena alderantzikatzea."
@@ -164,7 +156,6 @@ msgstr "Bi objekturen pilatze-ordena alderantzikatzea."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "Bi objektuak hautatzeko, sakatu Maius eta egin klik."
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "Bi objektuak hautatzeko, sakatu Maius eta egin klik."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Aldatu - Antolatu</item> laster-menua irekitzeko, eta hautatu <emph>Alderantzikatu</emph>."
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Aldatu - Antolatu</item> laster-menua i
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Objektuak lerrokatzea"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "Objektuak lerrokatzea"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "<emph>Lerrokatu</emph> funtzioaren bidez, objektuak bata bestearekiko edo orrialdearekiko lerrokatu ditzakezu."
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "Objektuak banatzea"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "Draw-en hiru objektu edo gehiago hautatzen badituzu, <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Banaketa\"><emph>Banaketa</emph></link> komandoa ere erabil dezakezu tarte bertikala eta horizontala uniformeki banatzeko objektuen artean."
@@ -257,7 +244,6 @@ msgstr "Hautatu banaketa horizontala eta bertikalaren aukera eta sakatu <emph>Ad
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150535\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "Hautatutako objektuak uniformeki banatuko dira ardatz horizontalean edo bertikalean. Urrunen dauden bi objektuak erreferentzia-puntu gisa erabiliko dira, eta ez dira lekuz aldatuko <emph>Banaketa</emph> komandoa erabiltzean."
@@ -282,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>koloreak; definitzea eta gordetzea</bookmark_value>
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Kolore pertsonalizatuak definitzea</link></variable>"
@@ -291,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
msgstr "Nahi izanez gero, kolore pertsonalizatu bat nahasi eta kolore-taulan gehi dezakezu."
@@ -300,7 +284,6 @@ msgstr "Nahi izanez gero, kolore pertsonalizatu bat nahasi eta kolore-taulan geh
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To define a custom color"
msgstr "Kolore pertsonalizatu bat definitzeko"
@@ -309,7 +292,6 @@ msgstr "Kolore pertsonalizatu bat definitzeko"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Koloreak</emph> fitxan. Aurrez definitutako koloreen taula bistaratuko da."
@@ -318,7 +300,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Koloreak</emph
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
msgstr "Kolore-taula estandarrean egindako aldaketak iraunkorrak dira eta automatikoki gordetzen dira."
@@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "Kolore-taula estandarrean egindako aldaketak iraunkorrak dira eta automa
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
msgstr "Nahastea nahi duzun kolorearen antzekoa den taulako kolorean egin klik. Kolorea goiko aurrebista-koadroan agertuko da, taularen eskuinean."
@@ -336,7 +316,6 @@ msgstr "Nahastea nahi duzun kolorearen antzekoa den taulako kolorean egin klik.
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
msgstr "Hautatu RGB edo CMYK kolore-eredua aurrebista-koadroen azpiko koadroan."
@@ -353,7 +332,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME(e)k GBU kolore-eredua bakarrik erabiltzen du koloretan inpr
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "RGB kolore-ereduak argi gorria, berdea eta urdina nahasten ditu ordenagailuko pantailan koloreak sortzeko. RGB ereduan, hiru kolore-osagaiak gehigarriak dira eta 0 (beltza) eta 255 (zuria) bitarteko balioak eduki ditzakete. CMYK kolore-ereduak cyan-a (C), magenta (M), horia (Y) eta beltza (K, \"Key\"-rentzat (gakoa) ere erabiltzen da) konbinatzen ditu inprimatzeko koloreak sortzeko. CMYK ereduko lau koloreak kengarriak dira eta ehuneko gisa daude definituta. Beltza % 100 da eta zuria % 0."
@@ -362,7 +340,6 @@ msgstr "RGB kolore-ereduak argi gorria, berdea eta urdina nahasten ditu ordenaga
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
msgstr "Sartu zenbakizko balio bat kolore-osagaien ondoko koadroetan. Kolore berria aurrebista-koadroan agertzen da, kolore-ereduaren koadroaren gainean."
@@ -371,7 +348,6 @@ msgstr "Sartu zenbakizko balio bat kolore-osagaien ondoko koadroetan. Kolore ber
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr "Kolore bat sor dzakezu ere kolore-espektroa erabiliz. Egin klik <emph>Editatu</emph> botoian <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolorea</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Egin klik kolore batean. Erabili ñabardura, saturazioa eta distira kutxak aukeratutako kolorea doitzeko."
@@ -380,7 +356,6 @@ msgstr "Kolore bat sor dzakezu ere kolore-espektroa erabiliz. Egin klik <emph>Ed
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
@@ -389,7 +364,6 @@ msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Zure kolore pertsonalizatua oinarrituta dagoen kolore-taula estandarrean kolore bat ordeztu nahi baduzu, sakatu <emph>Aldatu</emph>."
@@ -398,7 +372,6 @@ msgstr "Zure kolore pertsonalizatua oinarrituta dagoen kolore-taula estandarrean
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Kolore pertsonalizatua kolore-taula estandarrean gehitu nahi baduzu, idatzi izena <emph>Izena</emph> testu-koadroan eta sakatu <emph>Gehitu</emph>."
@@ -407,7 +380,6 @@ msgstr "Kolore pertsonalizatua kolore-taula estandarrean gehitu nahi baduzu, ida
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Kolore-barra</link>"
@@ -432,7 +404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>konbinatu; marrazki-objektuak</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Objektuak konbinatzea eta formak sortzea</link> </variable>"
@@ -441,7 +412,6 @@ msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.x
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
msgstr "Konbinatutako marrazki-objektuak elkartutako objektuak bezala aritzen dira, salbuespen bakarra da taldean ezin zarela sartu objektu indibidualak editatzeko."
@@ -450,7 +420,6 @@ msgstr "Konbinatutako marrazki-objektuak elkartutako objektuak bezala aritzen di
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "2D objektuak bakarrik konbina ditzakezu."
@@ -459,7 +428,6 @@ msgstr "2D objektuak bakarrik konbina ditzakezu."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "2D objektuak konbinatzeko:"
@@ -468,7 +436,6 @@ msgstr "2D objektuak konbinatzeko:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Hautatu bi 2D objektu edo gehiago."
@@ -477,7 +444,6 @@ msgstr "Hautatu bi 2D objektu edo gehiago."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Konbinatu</emph>."
@@ -486,7 +452,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Konbinatu</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "Taldeetan ez bezala, konbinatutako objektuek pilatze-ordenan azpi-azpian dagoen objektuaren propietateak hartzen dituzte. Konbinatutako objektuak bereiz ditzakezu, baina jatorrizko objektuaren propietateak galdu egingo dira."
@@ -495,7 +460,6 @@ msgstr "Taldeetan ez bezala, konbinatutako objektuek pilatze-ordenan azpi-azpian
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "Objektuak konbinatzean, zuloak agertzen dira objektuak gainjartzen diren lekuan."
@@ -505,14 +469,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Objektuak konbinatzeko ilustrazioa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Objektuak konbinatzeko ilustrazioa</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "Ilustrazioan, konbinatu gabeko objektuak ezkerrean agertzen dira, eta konbinatutakoak eskuinean."
@@ -521,26 +484,22 @@ msgstr "Ilustrazioan, konbinatu gabeko objektuak ezkerrean agertzen dira, eta ko
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "Formak sortzea"
#: combine_etc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
-msgstr "Formak eraiki ditzakezu <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Formak\"><emph>Formak</emph></link> <emph>-Batu, Kendu eta Ebaki</emph> komandoak aplikatuz bi marrazki edo gehiagotan."
+msgstr "Formak eraiki ditzakezu <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Formak\"><emph>Formak</emph></link> <emph>-Batu, kendu eta ebaki</emph> komandoak aplikatuz bi marrazki edo gehiagotan."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "Forma-komandoak 2D objektuekin bakarrik erabil daitezke."
@@ -549,7 +508,6 @@ msgstr "Forma-komandoak 2D objektuekin bakarrik erabil daitezke."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Sortutako formek pilatze-ordenan azpi-azpian dagoen objektuaren propietateak hartzen dituzte."
@@ -558,7 +516,6 @@ msgstr "Sortutako formek pilatze-ordenan azpi-azpian dagoen objektuaren propieta
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156402\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "To construct a shape:"
msgstr "Formak eraikitzeko:"
@@ -567,7 +524,6 @@ msgstr "Formak eraikitzeko:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Hautatu bi 2D objektu edo gehiago."
@@ -576,7 +532,6 @@ msgstr "Hautatu bi 2D objektu edo gehiago."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Formak</emph> eta aukera hauetako bat:"
@@ -585,7 +540,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Formak</emph> eta aukera hauetako bat:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Merge</emph>"
msgstr "<emph>Batu</emph>"
@@ -594,7 +548,6 @@ msgstr "<emph>Batu</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154680\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>Kendu</emph>"
@@ -603,7 +556,6 @@ msgstr "<emph>Kendu</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>Ebaki</emph>."
@@ -612,7 +564,6 @@ msgstr "<emph>Ebaki</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3145144\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shape Commands"
msgstr "Forma-komandoak"
@@ -621,7 +572,6 @@ msgstr "Forma-komandoak"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "Ondorengo ilustrazioetan, jatorrizko objektuak ezkerrean daude eta aldatutako formak eskuinean."
@@ -630,25 +580,22 @@ msgstr "Ondorengo ilustrazioetan, jatorrizko objektuak ezkerrean daude eta aldat
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3149950\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "Formak - Batu"
#: combine_etc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Formak batzeko ilustrazioa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Formak batzeko ilustrazioa</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Hautatutako objektuen area pilatze-ordenan azpi-azpian dagoen objektuaren areari gehitzen dio."
@@ -657,25 +604,22 @@ msgstr "Hautatutako objektuen area pilatze-ordenan azpi-azpian dagoen objektuare
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3153002\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "Formak - Kendu"
#: combine_etc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150338\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Formak kentzeko ilustrazioa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Formak kentzeko ilustrazioa</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150022\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Hautatutako objektuen area pilatze-ordenan azpi-azpian dagoen objektuaren areatik kentzen du."
@@ -684,25 +628,22 @@ msgstr "Hautatutako objektuen area pilatze-ordenan azpi-azpian dagoen objektuare
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "Formak - Ebaki"
#: combine_etc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Formak ebakitzeko ilustrazioa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Formak ebakitzeko ilustrazioa</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "Hautatutako objektuen gainjartze-areak forma berria sortzen du."
@@ -711,7 +652,6 @@ msgstr "Hautatutako objektuen gainjartze-areak forma berria sortzen du."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "Gainjartzetik kanpo dagoen area kendu egiten da."
@@ -736,7 +676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marrazki-objektuak; bi objekturen arteko iraungitze kate
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Bi objekturen arteko iraungitze kateatua</link></variable>"
@@ -745,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "Iraungitze kateatuak formak sortzen ditu eta gehikuntza uniformeen arabera banatzen ditu bi marrazki-objekturen artean."
@@ -754,7 +692,6 @@ msgstr "Iraungitze kateatuak formak sortzen ditu eta gehikuntza uniformeen arabe
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
msgstr "Iraungitze kateatuaren komandoa $[officename] Draw-en bakarrik dago erabilgarri. Hala ere, iraungitze kateatuko objektuak $[officename] Impress-en kopiatu ditzakezu."
@@ -763,7 +700,6 @@ msgstr "Iraungitze kateatuaren komandoa $[officename] Draw-en bakarrik dago erab
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To cross-fade two objects:"
msgstr "Bi objekturen arteko iraungitze kateatua egiteko:"
@@ -772,7 +708,6 @@ msgstr "Bi objekturen arteko iraungitze kateatua egiteko:"
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
msgstr "Sakatu Maius eta egin klik bi objektutan."
@@ -781,7 +716,6 @@ msgstr "Sakatu Maius eta egin klik bi objektutan."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Iraungitze kateatua</emph>."
@@ -790,7 +724,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Iraungitze kateatua</emph>."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
msgstr "Iraungitze kateatuaren hasiera eta amaiera bitartean egon behar duen objektu kopurua zehazteko, sartu balio bat <emph>Gehikuntzak</emph> koadroan."
@@ -799,7 +732,6 @@ msgstr "Iraungitze kateatuaren hasiera eta amaiera bitartean egon behar duen obj
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3149405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
@@ -808,7 +740,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
msgstr "Jatorrizko bi objektuak eta iraungitze kateatuko objektuen kopurua (gehikuntza) duen taldea bistaratuko da."
@@ -818,24 +749,21 @@ msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Iraungitze kateatuaren ilustrazioa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Iraungitze kateatuaren ilustrazioa</alt></image>"
#: cross_fading.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Talde bateko objektu indibidualak F3 sakatuz edita ditzakezu. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 talde-edizio modutik irteteko."
+msgstr "Talde bateko objektu indibidualak F3 sakatuz edita ditzakezu. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 talde-edizioko modutik irteteko."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editatu - Iraungitze kateatua</link>"
@@ -860,7 +788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zirkuluen/elipseen sektoreak</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Sektoreak eta segmentuak marraztea</link></variable>"
@@ -869,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.x
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "<emph>Elipsea</emph> tresna-barrak elipseak eta zirkuluak marrazteko tresnak ditu. Zirkulu eta elipseen segmentuak eta sektoreak ere marraztu ditzakezu."
@@ -878,7 +804,6 @@ msgstr "<emph>Elipsea</emph> tresna-barrak elipseak eta zirkuluak marrazteko tre
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
msgstr "Zirkulu eta elipseen segmentuak eta sektoreak ere marraztu ditzakezu."
@@ -887,7 +812,6 @@ msgstr "Zirkulu eta elipseen segmentuak eta sektoreak ere marraztu ditzakezu."
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "Ireki <emph>Elipseak</emph> tresna-barra eta egin klik <emph>Zirkulu atala</emph> edo <emph>Elipse atala</emph> ikonoan <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikonoa</alt></image>. Saguaren erakusleak sektorearen ikono txiki bat duen gurutze-itxura hartuko du."
@@ -896,26 +820,22 @@ msgstr "Ireki <emph>Elipseak</emph> tresna-barra eta egin klik <emph>Zirkulu ata
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
msgstr "Kokatu erakuslea marraztu nahi duzun zirkuluaren ertzean, eta arrastatu zirkulua sortzeko."
#: draw_sector.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Zirkulu bat erditik arrastatuta sortzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> arrastratu bitartean."
+msgstr "Zirkulu bat erditik arrastatuta sortzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> arrastatu bitartean."
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3145361\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
msgstr "Zirkuluak zuk nahi duzun neurria hartutakoan, askatu saguaren botoia. Zirkulu-erradioari dagokion lerroa zirkuluan agertzen da."
@@ -924,7 +844,6 @@ msgstr "Zirkuluak zuk nahi duzun neurria hartutakoan, askatu saguaren botoia. Zi
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
msgstr "Kokatu erakuslea sektorearen lehenengo muga ezartzea nahi duzun lekuan eta egin klik."
@@ -933,7 +852,6 @@ msgstr "Kokatu erakuslea sektorearen lehenengo muga ezartzea nahi duzun lekuan e
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
msgstr "Erakusleari jarraitzen dion erradioaren lerroa zirkuluaren mugetara mugatuta dagoenez, dokumentuko edozein lekutan egin dezakezu klik."
@@ -942,7 +860,6 @@ msgstr "Erakusleari jarraitzen dion erradioaren lerroa zirkuluaren mugetara muga
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
msgstr "Kokatu erakuslea sektorearen bigarren muga ezartzea nahi duzun lekuan eta egin klik. Osatutako sektorea bistaratuko da."
@@ -951,7 +868,6 @@ msgstr "Kokatu erakuslea sektorearen bigarren muga ezartzea nahi duzun lekuan et
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Zirkulu edo elipse baten segmentua marrazteko, jarraitu zirkuluan oinarritutako sektorea sortzeko urratsei."
@@ -960,7 +876,6 @@ msgstr "Zirkulu edo elipse baten segmentua marrazteko, jarraitu zirkuluan oinarr
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Elipsean oinarritutako arkua marrazteko, aukeratu arku-ikonoetako bat eta jarraitu zirkuluan oinarritutako sektorea sortzeko urratsei."
@@ -985,7 +900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marrazki-objektuak bikoitzea</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Objektuak bikoiztea</link></variable>"
@@ -994,7 +908,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicat
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "Objektu bat bikoiztu eta hainbat kopia egin ditzakezu. Kopiak berdinak izan daitezke edo tamaina, kolore, orientazio eta kokaleku ezberdina eduki dezakezu."
@@ -1003,7 +916,6 @@ msgstr "Objektu bat bikoiztu eta hainbat kopia egin ditzakezu. Kopiak berdinak i
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "Ondorengo adibidean, txanpon pila bat sortzen da elipse bakar baten hainbat kopia eginez:"
@@ -1012,7 +924,6 @@ msgstr "Ondorengo adibidean, txanpon pila bat sortzen da elipse bakar baten hain
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
msgstr "Erabili <emph>Elipsea</emph> tresna elipse hori solidoa marrazteko."
@@ -1021,7 +932,6 @@ msgstr "Erabili <emph>Elipsea</emph> tresna elipse hori solidoa marrazteko."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "Hautatu elipsea eta aukeratu <emph>Editatu - Bikoiztu</emph>."
@@ -1030,7 +940,6 @@ msgstr "Hautatu elipsea eta aukeratu <emph>Editatu - Bikoiztu</emph>."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "Idatzi 12 <emph>Kopia kopurua</emph> aukeran."
@@ -1039,7 +948,6 @@ msgstr "Idatzi 12 <emph>Kopia kopurua</emph> aukeran."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
msgstr "Sartu balio negatiboa <emph>Zabalera</emph> eta <emph>Altuera</emph> balioetan monetak tamainaz txikitzeko pilan gora zoazen neurrian."
@@ -1048,7 +956,6 @@ msgstr "Sartu balio negatiboa <emph>Zabalera</emph> eta <emph>Altuera</emph> bal
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
msgstr "Txanponentzako kolore-trantsizioa definitzeko, hautatu beste kolore batzuk <emph>Hasiera</emph> eta <emph>Amaiera</emph> koadroetan. <emph>Hasierako</emph> kolorea bikoizten ari zaren objektuari aplikatuko zaio."
@@ -1057,7 +964,6 @@ msgstr "Txanponentzako kolore-trantsizioa definitzeko, hautatu beste kolore batz
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> kopiak sortzeko."
@@ -1066,7 +972,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> kopiak sortzeko."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Editatu - Bikoiztu</link>"
@@ -1091,7 +996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tanta-kontagailua</bookmark_value><bookmark_value>kolore
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Koloreak ordeztea</link></variable>"
@@ -1100,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "Bit-mapetako koloreak <emph>Tanta-kontagailua</emph> tresnaren bidez ordeztu ditzakezu."
@@ -1109,7 +1012,6 @@ msgstr "Bit-mapetako koloreak <emph>Tanta-kontagailua</emph> tresnaren bidez ord
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "Lau kolore ordeztu daitezke aldi berean."
@@ -1118,7 +1020,6 @@ msgstr "Lau kolore ordeztu daitezke aldi berean."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
msgstr "<emph>Gardentasuna</emph> aukera ere erabil dezakezu irudi bateko eremu gardenak kolorearekin ordezteko."
@@ -1127,7 +1028,6 @@ msgstr "<emph>Gardentasuna</emph> aukera ere erabil dezakezu irudi bateko eremu
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "Era berean, <emph>Tanta-kontagailua</emph> irudiko kolore bat garden bihurtzeko ere erabil dezakezu."
@@ -1136,7 +1036,6 @@ msgstr "Era berean, <emph>Tanta-kontagailua</emph> irudiko kolore bat garden bih
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "Koloreak Tanta-kontagailuaren bidez ordezteko"
@@ -1145,7 +1044,6 @@ msgstr "Koloreak Tanta-kontagailuaren bidez ordezteko"
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "Ziurtatu erabiltzen ari zaren irudia bit-mapa (adibidez, BMP, GIF, JPG edo PNG) edo metafitxategia (adibidez, WMF) dela."
@@ -1154,7 +1052,6 @@ msgstr "Ziurtatu erabiltzen ari zaren irudia bit-mapa (adibidez, BMP, GIF, JPG e
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Tanta-kontagailua</emph>."
@@ -1163,7 +1060,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Tanta-kontagailua</emph>."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
msgstr "Egin klik Tanta-kontagailua ikonoan eta kokatu saguaren erakuslea irudian ordeztu nahi duzun kolorearen gainean. Tanta-kontagailua ikonoaren ondoko koadroan agertuko da kolorea."
@@ -1172,7 +1068,6 @@ msgstr "Egin klik Tanta-kontagailua ikonoan eta kokatu saguaren erakuslea irudia
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr "Egin klik irudiko kolorean. Kolorea lehen <emph>jatorrizko kolorea</emph> koadroan agertuko da eta kolorearen ondoko kontrol-laukia markatuta egongo da."
@@ -1181,7 +1076,6 @@ msgstr "Egin klik irudiko kolorean. Kolorea lehen <emph>jatorrizko kolorea</emph
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
msgstr "<emph>Ordeztu honekin</emph> koadroan, hautatu kolore berria."
@@ -1190,7 +1084,6 @@ msgstr "<emph>Ordeztu honekin</emph> koadroan, hautatu kolore berria."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr "Horrek <emph>Jatorrizko kolorearen</emph> agerraldi guztiak ordezten ditu irudian."
@@ -1199,7 +1092,6 @@ msgstr "Horrek <emph>Jatorrizko kolorearen</emph> agerraldi guztiak ordezten dit
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
msgstr "Elkarrizketa-koadroa irekita dagoen bitartean beste kolore bat ordeztea nahi baduzu, markatu <emph>Jatorrizko kolorearen</emph> aurreko kontrol-laukia hurrengo errenkadan eta errepikatu 3-5 urratsak."
@@ -1208,7 +1100,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroa irekita dagoen bitartean beste kolore bat ordeztea
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ordeztu</emph>."
@@ -1217,7 +1108,6 @@ msgstr "Sakatu <emph>Ordeztu</emph>."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
msgstr "Kolore-hautapenaren area zabaldu edo estutu nahi baduzu, handitu edo txikitu <emph>Tanta-kontagailua</emph> tresnaren perdoia eta errepikatu hautapena."
@@ -1226,7 +1116,6 @@ msgstr "Kolore-hautapenaren area zabaldu edo estutu nahi baduzu, handitu edo txi
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Tanta-kontagailua</link>"
@@ -1251,7 +1140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gradienteak; aplikatzea eta definitzea</bookmark_value><
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Gradiente-betegarriak sortzea</link> </variable>"
@@ -1260,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" n
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "Gradiente-betegarria bi kolore ezberdinen edo kolore bereko itzalen nahasketa inkrementala da, eta marrazki-objektuetan aplika dezakezu."
@@ -1269,7 +1156,6 @@ msgstr "Gradiente-betegarria bi kolore ezberdinen edo kolore bereko itzalen naha
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "Gradienteak aplikatzeko:"
@@ -1278,7 +1164,6 @@ msgstr "Gradienteak aplikatzeko:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Hautatu marrazki bat."
@@ -1287,7 +1172,6 @@ msgstr "Hautatu marrazki bat."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta hautatu <emph>Gradientea</emph> <emph>Betegarri</emph> mota gisa."
@@ -1296,7 +1180,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta hautatu <emph>Gradientea</emph
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Hautatu gradiente-estilo bat zerrendatik eta sakatu <emph>Ados</emph>."
@@ -1305,7 +1188,6 @@ msgstr "Hautatu gradiente-estilo bat zerrendatik eta sakatu <emph>Ados</emph>."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "Gradiente pertsonalizatuak sortzea"
@@ -1314,7 +1196,6 @@ msgstr "Gradiente pertsonalizatuak sortzea"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "Zure gradienteak sortu eta lehendik daudenak alda ditzakezu, eta gradiente-fitxategien zerrenda gorde eta kargatu ere egin dezakezu."
@@ -1323,7 +1204,6 @@ msgstr "Zure gradienteak sortu eta lehendik daudenak alda ditzakezu, eta gradien
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "Gradiente pertsonalizatuak sortzeko:"
@@ -1332,7 +1212,6 @@ msgstr "Gradiente pertsonalizatuak sortzeko:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Gradienteak</emph> fitxan."
@@ -1341,7 +1220,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Gradienteak</e
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Hautatu zerrendako gradiente bat gradiente berriaren oinarri gisa erabiltzeko eta sakatu <emph>Gehitu</emph>."
@@ -1350,7 +1228,6 @@ msgstr "Hautatu zerrendako gradiente bat gradiente berriaren oinarri gisa erabil
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Idatzi gradientearen izena testu-koadroan eta sakatu <emph>Ados</emph>."
@@ -1367,7 +1244,6 @@ msgstr "Izena gradiente-zerrendaren amaieran agertuko da eta hautatuta egongo da
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "Ezarri gradiente-propietateak eta sakatu <emph>Aldatu</emph> gradientea gordetzeko."
@@ -1376,7 +1252,6 @@ msgstr "Ezarri gradiente-propietateak eta sakatu <emph>Aldatu</emph> gradientea
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
@@ -1385,7 +1260,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3149947\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "Gradienteak eta gardentasuna erabiltzea"
@@ -1394,7 +1268,6 @@ msgstr "Gradienteak eta gardentasuna erabiltzea"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3157905\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "Gradienteen propietateak eta marrazkien gardentasuna saguaren bidez doitu ditzakezu."
@@ -1403,7 +1276,6 @@ msgstr "Gradienteen propietateak eta marrazkien gardentasuna saguaren bidez doit
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "Marrazkien gradientea doitzeko:"
@@ -1412,7 +1284,6 @@ msgstr "Marrazkien gradientea doitzeko:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun gradientea duen marrazkia."
@@ -1421,7 +1292,6 @@ msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun gradientea duen marrazkia."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Gradienteak</emph> fitxan."
@@ -1438,7 +1308,6 @@ msgstr "Doitu gradientearen balioak zure beharretara egokitzeko eta egin klik <e
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "Objektu baten gardentasuna doitzeko, hautatu objektua, aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Gardentasuna</emph> fitxan."
@@ -1463,7 +1332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marrazkiak; txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>i
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Irudiak txertatzea</link></variable>"
@@ -1472,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_in
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia</emph>."
@@ -1481,7 +1348,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia</emph>."
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
msgstr "Lokalizatu txertatu nahi duzun irudia. Hautatu <emph>Estekatu</emph> kontrol-laukia irudian esteka bakarra txertatzeko. Txertatu aurretik irudia ikusi nahi baduzu, hautatu <emph>Aurrebista</emph>."
@@ -1490,7 +1356,6 @@ msgstr "Lokalizatu txertatu nahi duzun irudia. Hautatu <emph>Estekatu</emph> kon
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
msgstr "Estekatutako irudia txertatutakoan, ez aldatu jatorrizko irudiaren izena edo ez eraman jatorrizko irudia beste direktorio batera."
@@ -1499,7 +1364,6 @@ msgstr "Estekatutako irudia txertatutakoan, ez aldatu jatorrizko irudiaren izena
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Sakatu <emph>Ireki</emph> irudia txertatzeko."
@@ -1524,7 +1388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>elkartu; marrazki-objektuak</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Objektuak elkartzea</link></variable>"
@@ -1533,7 +1396,6 @@ msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "Hainbat objektu talde batean konbina ditzakezu, objektu bakar gisa aritu daitezen. Taldeko objektu guztiak unitate bakar gisa lekuz aldatu eta eraldatu ditzakezu. Talde bateko objektu guztien propietateak (adibidez, lerro-tamaina, betegarriaren kolorea) oso gisa edo taldeko objektu indibidualentzat alda ditzakezu. Taldeak behin-behinekoak edo esleitutakoak izan daitezke:"
@@ -1542,7 +1404,6 @@ msgstr "Hainbat objektu talde batean konbina ditzakezu, objektu bakar gisa aritu
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "Behin-behinekoak: konbinatutako objektu guztiak hautatuta dauden bitartean irauten du taldeak."
@@ -1551,7 +1412,6 @@ msgstr "Behin-behinekoak: konbinatutako objektu guztiak hautatuta dauden bitarte
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "Esleitutakoak: menu-komando baten bidez banatu arte irauten du taldeak."
@@ -1560,7 +1420,6 @@ msgstr "Esleitutakoak: menu-komando baten bidez banatu arte irauten du taldeak."
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "Taldeak beste talde batzuetan ere elkartu daitezke. Taldeari aplikatutako ekintzek ez diote eragiten taldeko objektu indibidualek bata bestearekiko duten kokaleku erlatiboari."
@@ -1569,7 +1428,6 @@ msgstr "Taldeak beste talde batzuetan ere elkartu daitezke. Taldeari aplikatutak
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To group objects:"
msgstr "Objektuak elkartzeko:"
@@ -1586,7 +1444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
msgstr "Hautatu elkartu nahi dituzun objektuak eta aukeratu <emph>Aldatu - Taldea</emph>."
@@ -1595,7 +1452,6 @@ msgstr "Hautatu elkartu nahi dituzun objektuak eta aukeratu <emph>Aldatu - Talde
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Adibidez, enpresa-logotipo bateko objektu guztiak elkartu ditzakezu logotipoa objektu bakar gisa lekuz eta tamainaz aldatzeko."
@@ -1604,7 +1460,6 @@ msgstr "Adibidez, enpresa-logotipo bateko objektu guztiak elkartu ditzakezu logo
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Objektuak elkartutakoan, hautatu taldeko edozein zati eta talde osoa hautatuko da."
@@ -1613,7 +1468,6 @@ msgstr "Objektuak elkartutakoan, hautatu taldeko edozein zati eta talde osoa hau
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "Taldeko objektuak hautatzea"
@@ -1630,7 +1484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "Taldeko objektu indibidualak hauta ditzakezu taldean sartuz. Taldean sartzeko, egin klik bikoitza taldean eta, gero, egin klik nahi duzun objektuan hautatzeko. Modu horretan, taldeko objektuak ezabatu edo taldean objektuak gehitu ere egin ditzakezu. Taldearen zati ez diren objektuak, grisez agertzen dira."
@@ -1647,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "Taldetik irteteko, egin klik bikoitza taldetik kanpo."
@@ -1672,7 +1524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marrazki-objektuak; marrak konektatzea</bookmark_value><
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Marrak konektatzea</link></variable>"
@@ -1681,7 +1532,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
msgstr "Marrak konektatzean, ondoko amaiera-puntuen artean marrazten dira."
@@ -1690,7 +1540,6 @@ msgstr "Marrak konektatzean, ondoko amaiera-puntuen artean marrazten dira."
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To connect lines:"
msgstr "Marrak konektatzeko:"
@@ -1699,7 +1548,6 @@ msgstr "Marrak konektatzeko:"
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines."
msgstr "Hautatu bi marra edo gehiago."
@@ -1708,7 +1556,6 @@ msgstr "Hautatu bi marra edo gehiago."
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz eta aukeratu <emph>Aldatu - Konektatu</emph>."
@@ -1717,7 +1564,6 @@ msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz eta aukeratu <emph>Aldatu - Konektatu</emph>
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
msgstr "Itxitako objektu bat sortzeko, egin klik eskuineko botoiaz marran eta aukeratu <emph>Itxi objektua</emph>."
@@ -1726,7 +1572,6 @@ msgstr "Itxitako objektu bat sortzeko, egin klik eskuineko botoiaz marran eta au
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "<emph>Itxi objektua</emph> komandoa konektatutako marretan, <emph>Forma libreko marretan</emph> eta bete gabeko <emph>Kurbetan</emph> bakarrik erabil dezakezu."
@@ -1751,7 +1596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>3D objektuak; biltzea</bookmark_value><bookmark_value>3D
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">3D objektuak biltzea</link></variable>"
@@ -1760,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objec
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
msgstr "3D objektuak (bakoitzak 3D eszena osatzen duena) konbina daitezke 3D eszena bakar batean."
@@ -1769,7 +1612,6 @@ msgstr "3D objektuak (bakoitzak 3D eszena osatzen duena) konbina daitezke 3D esz
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To combine 3D objects:"
msgstr "3D objektuak konbinatzeko:"
@@ -1778,7 +1620,6 @@ msgstr "3D objektuak konbinatzeko:"
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
msgstr "Txertatu 3D objektu bat <emph>3D objektuak</emph> tresna-barratik (adibidez, kuboa)."
@@ -1787,7 +1628,6 @@ msgstr "Txertatu 3D objektu bat <emph>3D objektuak</emph> tresna-barratik (adibi
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
msgstr "Txertatu pixka bat handiagoa den bigarren 3D objektu bat (adibidez, esfera)."
@@ -1796,7 +1636,6 @@ msgstr "Txertatu pixka bat handiagoa den bigarren 3D objektu bat (adibidez, esfe
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Hautatu bigarren 3D objektua (esfera) eta aukeratu <emph>Editatu - Ebaki</emph>."
@@ -1805,7 +1644,6 @@ msgstr "Hautatu bigarren 3D objektua (esfera) eta aukeratu <emph>Editatu - Ebaki
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
msgstr "Egin klik bikoitza lehenengo objektuan (kuboa) taldean sartzeko."
@@ -1814,7 +1652,6 @@ msgstr "Egin klik bikoitza lehenengo objektuan (kuboa) taldean sartzeko."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi</emph>. Bi objektuak talde bereko zati dira orain. Nahi izanez gero, objektu indibidualak edita ditzakezu edo haien kokalekua alda dezakezu."
@@ -1823,7 +1660,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi</emph>. Bi objektuak talde bereko zati
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
msgstr "Taldetik irteteko, egin klik bikoitza taldetik kanpo."
@@ -1832,7 +1668,6 @@ msgstr "Taldetik irteteko, egin klik bikoitza taldetik kanpo."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
msgstr "3D objektuak ezin dituzu ebaki edo kendu."
@@ -1841,7 +1676,6 @@ msgstr "3D objektuak ezin dituzu ebaki edo kendu."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">3Dko objektuak</link>"
@@ -1866,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>erabilerraztasuna; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Marrazki-objektuetarako laster-teklak</link></variable>"
@@ -1875,7 +1708,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
msgstr "Marrazki-objektuak teklatuaren bidez sortu eta edita ditzakezu."
@@ -1884,7 +1716,6 @@ msgstr "Marrazki-objektuak teklatuaren bidez sortu eta edita ditzakezu."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
msgstr "Marrazki-objektuak sortzeko eta editatzeko"
@@ -1893,7 +1724,6 @@ msgstr "Marrazki-objektuak sortzeko eta editatzeko"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> <emph>Marrazketa</emph> barran nabigatzeko."
@@ -1902,7 +1732,6 @@ msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> <emph>Marrazketa</emph> barran n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">Eskuin</item>-gezia marrazketa-tresna baten tresna-barrako ikonora iritsi arte."
@@ -1919,7 +1748,6 @@ msgstr "Ikonoaren ondoan gezi bat badago, marrazketa-tresnak azpi tresna-barra b
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Sartu</item>."
@@ -1928,26 +1756,22 @@ msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item typ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The object is created at the center of the current document."
msgstr "Objektua uneko dokumentuaren erdian sortuko da."
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
-msgstr "Dokumentura itzultzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
+msgstr "Dokumentura itzultzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komandoa</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
msgstr "Objektuak nahi duzun lekuan kokatzeko, gezi-teklak erabil ditzakezu. Objektuarentzako komando bat aukeratzeko laster-menutik, sakatu <item type=\"keycode\">Maius+F10</item>."
@@ -1956,26 +1780,22 @@ msgstr "Objektuak nahi duzun lekuan kokatzeko, gezi-teklak erabil ditzakezu. Obj
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150306\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Select an Object"
msgstr "Objektuak hautatzeko"
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
-msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> dokumentura sartzeko."
+msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komandoa</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> dokumentura sartzeko."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">Tabulazioa</item> hautatu nahi duzun objektura iristeko."
@@ -2000,7 +1820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Draw argibideak</bookmark_value><bookmark_value>argibide
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">$[officename] Draw erabiltzeko argibideak</link></variable>"
@@ -2009,7 +1828,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Editing and Grouping Objects"
msgstr "Objektuak editatzea eta elkartzea"
@@ -2018,7 +1836,6 @@ msgstr "Objektuak editatzea eta elkartzea"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Editing Colors and Textures"
msgstr "Koloreak eta testurak editatzea"
@@ -2027,7 +1844,6 @@ msgstr "Koloreak eta testurak editatzea"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Text"
msgstr "Testua editatzea"
@@ -2036,7 +1852,6 @@ msgstr "Testua editatzea"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Working with Layers"
msgstr "Geruzekin lan egitea"
@@ -2045,7 +1860,6 @@ msgstr "Geruzekin lan egitea"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
@@ -2070,7 +1884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biratu; marrazki-objektuak</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Objektuak biratzea</link></variable>"
@@ -2079,13 +1892,11 @@ msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_obje
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
msgstr "Objektuak haien errotazio-puntu lehenetsiaren (erdiko puntua) edo zuk izendatutako errotazio-puntuaren inguruan biraraz ditzakezu."
#: rotate_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3146975\n"
@@ -2097,7 +1908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
msgstr "Hautatu biratzea nahi duzun objektua. $[officename] Draw-ren <emph>Modua</emph> tresna-barran edo $[officename] Impress-en <emph>Marrazketa</emph> barran, egin klik <emph>Biratu</emph> ikonoan."
@@ -2106,7 +1916,6 @@ msgstr "Hautatu biratzea nahi duzun objektua. $[officename] Draw-ren <emph>Modua
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
msgstr "Eraman erakuslea izkinako helduleku batera erakuslea ikur birakor bihurtzeko. Arrastatu heldulekua objektua biratzeko."
@@ -2128,19 +1937,17 @@ msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size
msgstr "Egin klik eskuineko botoiarekin objektuan laster-menua irekitzeko. Hautatu Posizioa eta tamaina - Biraketa, biraketa-balio zehatz bat sartzeko."
#: rotate_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikonoa</alt></image>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
msgstr "Errotazio-puntua aldatzeko, arrastatu objektuaren erdiko zirkulu txikia beste kokaleku batera."
@@ -2149,7 +1956,6 @@ msgstr "Errotazio-puntua aldatzeko, arrastatu objektuaren erdiko zirkulu txikia
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
msgstr "Objektua bertikalki edo horizontalki desplazatzeko, arrastatu alboko heldulekuetako bat."
@@ -2171,11 +1977,9 @@ msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserti
msgstr "<bookmark_value>testu-markoak</bookmark_value> <bookmark_value>txertatu;testu-markoak</bookmark_value> <bookmark_value>kopiatu;testua beste dokumentu batzuetatik</bookmark_value> <bookmark_value>itsatsi;testua beste dokumentu batzuetatik</bookmark_value> <bookmark_value>legendak; marrazkiak</bookmark_value>"
#: text_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Testua gehitzea\">Testua gehitzea</link></variable>"
@@ -2184,7 +1988,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
msgstr "Hainbat testu mota gehi ditzakezu marrazki edo aurkezpenetan:"
@@ -2233,17 +2036,14 @@ msgstr "Testu-dokumentu edo HTML dokumentu batean txertatzen den testua"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Adding a Text Box"
msgstr "Testu-markoa gehitzea"
#: text_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
msgstr "Egin klik <emph>Testua</emph> ikonoan <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Ikonoa</alt></image> eta mugitu saguaren erakuslea testu-koadroa sartu nahi duzun tokirantz."
@@ -2252,7 +2052,6 @@ msgstr "Egin klik <emph>Testua</emph> ikonoan <image id=\"img_id3156450\" src=\"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
msgstr "Arrastatu testu-markoa dokumentuan edukitzea nahi duzun tamaina lortu arte."
@@ -2261,7 +2060,6 @@ msgstr "Arrastatu testu-markoa dokumentuan edukitzea nahi duzun tamaina lortu ar
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3151194\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Type or paste your text into the text box."
msgstr "Idatzi edo itsatsi testua testu-markoan."
@@ -2270,7 +2068,6 @@ msgstr "Idatzi edo itsatsi testua testu-markoan."
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
msgstr "Egin klik bikoitza testuan hura editatzeko edo testu-propietateak formateatzeko, adibidez, letra-tamaina edo –kolorea. Egin klik testu-objektuaren ertzean objektu-propietateak editatzeko, adibidez, ertzaren kolorea, edo beste objektu batzuen aurrean edo atzean antolatzeko."
@@ -2279,7 +2076,6 @@ msgstr "Egin klik bikoitza testuan hura editatzeko edo testu-propietateak format
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fitting Text to Frames"
msgstr "Testua markoetara doitzea"
@@ -2288,7 +2084,6 @@ msgstr "Testua markoetara doitzea"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Create a text box as described in the steps above."
msgstr "Sortu testu-marko bat aurreko urratsetan azaltzen den bezala."
@@ -2321,7 +2116,6 @@ msgstr "Testu-markoaren tamaina alda dezakezu, testu-karaktereen tamaina eta for
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3155955\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Text Tied to a Graphic"
msgstr "Testua grafikora lotuta"
@@ -2346,7 +2140,6 @@ msgstr "Testuaren posizioa zehazteko, erabili <emph>Formatua - Testua</emph>-eko
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "Adibidez, egin klik <emph>Bunbuiloak</emph> ikonoaren <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikonoa</alt></image> ondoko gezian Bunbuiloak tresna-barra irekitzeko."
@@ -2363,7 +2156,6 @@ msgstr "Hautatu bunbuiloa bat eta eraman saguaren erakuslea bunbuiloa hastea nah
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "Arrastatu bunbuiloa marrazteko."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
index 81a1c940bc7..9ab8b3ca5f1 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483363888.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -436,7 +436,6 @@ msgstr "Laguntza"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Laguntza</link>"
@@ -445,7 +444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Laguntza</link>"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3153990\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">$[officename] laguntza-sistema abiarazteko eta kontrolatzeko erabil dezakezu Laguntza menua.</ahelp>"
@@ -454,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">$[officename] laguntza-sistema abiarazteko
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
msgstr "$[officename] laguntza"
@@ -463,7 +460,6 @@ msgstr "$[officename] laguntza"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Uneko aplikazioari buruzko $[officename] laguntza irekitzen du.</ahelp> Laguntzako orrietan zehar batetik bestera ibil zaitezke, edo indizeko terminoak edo edozein testu bila ditzakezu."
@@ -473,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN1064A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -487,6 +483,38 @@ msgstr "%PRODUCTNAME laguntza"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827187813\n"
+"help.text"
+msgid "User Guides"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827189453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827196253\n"
+"help.text"
+msgid "Get Help Online"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170827196850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
@@ -503,8 +531,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Iradokizunak bidaltzeko inprimaki bat i
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170903409011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id4153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "License Information"
msgstr "Lizentzia informazioa"
@@ -513,7 +556,6 @@ msgstr "Lizentzia informazioa"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id4144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Lizentzia eta informazio legalaren elkarrizketa-koadroa bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -522,7 +564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Lizentzia eta informazio legalaren elkar
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id5153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "%PRODUCTNAME kredituak"
@@ -531,7 +572,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME kredituak"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id5144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr "-<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">CREDITS.odt dokumentua bistaratzen du, non 2010-09-28 geroztik Openoffice.org ekimenari (eta gerora LibreOfficera ekarri diren) edo LibreOffice ekimenari ekarpenak egin dizkioten banakoen izenak agertzen diren.</ahelp>"
@@ -556,7 +596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu Inernet konexio bat %PRODUCTNAME aplikazioak erab
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
msgstr "$[officename](e)ri buruz"
@@ -565,7 +604,6 @@ msgstr "$[officename](e)ri buruz"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Programari buruzko informazio orokorra erakusten duk, bertsio-zenbakia eta copyright-ak, besteak beste.</ahelp>"
@@ -582,7 +620,6 @@ msgstr "Barra estandarra"
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra estandarra</link>"
@@ -591,7 +628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra esta
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">Barra <emph>Estandarra</emph> erabilgarri dago $[officename] aplikazio guztietan.</ahelp>"
@@ -600,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">Barra <emph>Estandarra</emph> erabilgarri
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Ireki fitxategia</link>"
@@ -801,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Gelaxkak batu</link>"
@@ -810,7 +844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Gelaxkak
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Ezabatu errenkada</link>"
@@ -819,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Ezabatu
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Ezabatu zutabea</link>"
@@ -876,7 +908,6 @@ msgstr "$[officename] Basic dokumentuetako egoera-barra"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">$[officename] Basic dokumentuetako egoera-barra</link>"
@@ -885,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officenam
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "Uneko $[officename] Basic dokumentuari buruzko informazioa erakusten du <emph>Egoera</emph>-barrak."
@@ -902,7 +932,6 @@ msgstr "Taula-datuen barra"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Taula-datuen barra</link>"
@@ -911,7 +940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Taula-da
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabili taula-datuen barra datuen ikuspegia kontrolatzeko. </ahelp>"
@@ -920,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabili taula-datuen barra datuen ikuspegia kontrolatze
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "Iragazitako datuen ikuspegia aktibo egongo da, harik eta ordenatzeko edo iragazteko irizpideak aldatu edo bertan behera utzi arte. Iragazki bat aktibo badago, <emph>Aplikatu iragazkia</emph> ikonoa ere aktibatuta egongo da <emph>Taula-datu</emph>en barran."
@@ -937,7 +964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Gorde erregistroa"
@@ -954,7 +980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Desegin: Datu-sarrera"
@@ -1011,7 +1036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tresna-barrak; Nabigazio-barra</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Inprimaki-nabigazioaren barra</link>"
@@ -1020,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Inp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "<emph>Inprimakiko nabigazioa</emph>ren barrako ikonoekin datu-baseetako taulak edita ditzakezu, eta datu-ikuspegia kontrolatu ere bai. Datu-base batera estekatutako eremuak dituen dokumentuetan agertzen da barra, behealdean."
@@ -1029,7 +1052,6 @@ msgstr "<emph>Inprimakiko nabigazioa</emph>ren barrako ikonoekin datu-baseetako
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "<emph>Inprimaki-nabigazioa</emph>ren barra erabil dezakezu erregistroen artean mugitzeko edo erregistroak txertatzeko eta ezabatzeko. Datuak inprimaki batean gordez gero, aldaketak datu-basera transferitzen dira. <emph>Inprimaki-nabigazioa</emph>ren barran, halaber, datu-erregistroak ordenatzeko, iragazteko eta bilatzeko funtzioak ere aurkituko dituzu."
@@ -1046,7 +1068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Kontrol gehiago</link>ren bar
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Datu-baseekin konektatutako inprimakietan bakarrik ikusten da Nabigazio-barra. Inprimaki baten <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Diseinu-ikuspegia\">Diseinu-ikuspegia</link>n, Nabigazio-barra ez dago erabilgarri. Ikus halaber <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Taula-datuen barra\">Taula-datuen barra</link>."
@@ -1055,7 +1076,6 @@ msgstr "Datu-baseekin konektatutako inprimakietan bakarrik ikusten da Nabigazio-
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Ordenatzeko eta iragazteko funtzioekin kontrola dezakezu datuen ikuspegia. Jatorrizko taulak ez dira aldatzen."
@@ -1064,7 +1084,6 @@ msgstr "Ordenatzeko eta iragazteko funtzioekin kontrola dezakezu datuen ikuspegi
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "Uneko ordenatzeko ordena edo iragazkia gorde egiten da uneko dokumentuarekin batera. Iragazki bat ezarrita badago, <emph>Aplikatu iragazkia</emph> ikonoa ere aktibatuta egongo da <emph>Nabigazio</emph>-barran. Dokumentuko ordenatzeko eta iragazteko eginbideak <emph>Inprimaki-propietate</emph>en elkarrizketa-koadroan ere konfigura daitezke. (Aukeratu <emph>Inprimaki-propietateak - Datuak</emph> - propietateak<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordenatu\"><emph>Ordenatu</emph></link> eta <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Iragazi\"><emph>Iragazi</emph></link>)."
@@ -1073,7 +1092,6 @@ msgstr "Uneko ordenatzeko ordena edo iragazkia gorde egiten da uneko dokumentuar
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Inprimakiaren oinarria SQL instrukzio bat bada (ikus <emph>Inprimaki-Propietateak</emph> - fitxa<emph>Datuak</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Datu-iturburua\"><emph>Datu-iturburua</emph></link>), SQL instrukzio hori taula bati dagokionean eta datu-basearen Jatorrizko SQLn idatzita ez dagoenean soilik egongo dira erabilgarri ordenatzeko eta iragazteko funtzioak."
@@ -1082,7 +1100,6 @@ msgstr "Inprimakiaren oinarria SQL instrukzio bat bada (ikus <emph>Inprimaki-Pro
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "Erregistro-zenbakia"
@@ -1091,7 +1108,6 @@ msgstr "Erregistro-zenbakia"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Uneko erregistroaren zenbakia erakusten du. Idatzi zenbaki bat dagokion erregistrora joateko.</ahelp>"
@@ -1100,7 +1116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Uneko erregistroaren zenbakia erakust
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "Lehen erregistroa"
@@ -1117,7 +1132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Lehen erregistrora eramaten zaitu.</ahelp>"
@@ -1126,7 +1140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Lehen erregistrora eramaten zaitu.</ahel
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "Aurreko erregistroa"
@@ -1143,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Aurreko erregistrora eramaten zaitu.</ahelp>"
@@ -1152,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Aurreko erregistrora eramaten zaitu.</ahe
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "Hurrengo erregistroa"
@@ -1169,7 +1180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Hurrengo erregistrora eramaten zaitu.</ahelp>"
@@ -1178,7 +1188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Hurrengo erregistrora eramaten zaitu.</ah
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "Azken erregistroa"
@@ -1195,7 +1204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Azken erregistrora eramaten zaitu.</ahelp>"
@@ -1204,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Azken erregistrora eramaten zaitu.</ahelp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Gorde erregistroa"
@@ -1221,7 +1228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Datu-sarrera berri bat gordetzen du. Aldaketa datu-basean erregistratuko da.</ahelp>"
@@ -1230,7 +1236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Datu-sarrera berri bat gordetzen du. Aldaket
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Desegin: Datu-sarrera"
@@ -1247,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Datu-sarrera bat desegiteko aukera ematen du.</ahelp>"
@@ -1256,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Datu-sarrera bat desegiteko aukera ematen du
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "Erregistro berria"
@@ -1273,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Erregistro berri bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -1282,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Erregistro berri bat sortzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "Ezabatu erregistroa"
@@ -1299,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Erregistro bat ezabatzen du. Kontsulta bat ezabatu ahal izateko, berretsi egin behar da.</ahelp>"
@@ -1308,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Erregistro bat ezabatzen du. Kontsulta
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Bilatu erregistroa</link>"
@@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Bilatu e
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Ordenatu</link>"
@@ -1334,7 +1332,6 @@ msgstr "Kontsulta-diseinuaren barra"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Kontsulta-diseinuaren barra</link>"
@@ -1343,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Kontsu
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">SQL kontsulta bat sortu edo editatzean, <emph>Kontsulta-diseinua</emph>ren barrako ikonoak erabil ditzakezu datuen bistaratzea kontrolatzeko.</ahelp>"
@@ -1352,7 +1348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">SQL kontsulta bat sortu edo editatzean, <emph>Kontsulta
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "Kontsulta edo diseinua sortzeko moduaren arabera, hau da, <emph>Diseinua</emph> edo <emph>SQL</emph> fitxa-orria erabili izanaren arabera, ikono hauek agertuko dira:"
@@ -1361,7 +1356,6 @@ msgstr "Kontsulta edo diseinua sortzeko moduaren arabera, hau da, <emph>Diseinua
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Gehitu taulak</link>"
@@ -1370,7 +1364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Gehitu ta
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "<emph>SQL</emph> fitxan egoten da ikono hau:"
@@ -1387,7 +1380,6 @@ msgstr "Inprimaki-diseinuaren tresna-barra"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Inprimaki-diseinuaren tresna-barra</link>"
@@ -1396,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Inp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "Diseinu moduan lan egitean, inprimaki-objektu bat hautatu bezain laster ikusgai izango duzu inprimaki-diseinuaren barra."
@@ -1405,7 +1396,6 @@ msgstr "Diseinu moduan lan egitean, inprimaki-objektu bat hautatu bezain laster
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Gehitu eremua</link>"
@@ -1414,7 +1404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Gehitu ere
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Elkartu</link>"
@@ -1423,7 +1412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Elkartu</link>
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Banandu</link>"
@@ -1432,7 +1420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Banandu</lin
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Sartu taldean</link>"
@@ -1441,7 +1428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Sartu ta
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Irten taldetik</link>"
@@ -1450,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Irten tal
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Erakutsi sareta</link>"
@@ -1459,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Erakuts
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Moldatu saretara</link>"
@@ -1468,7 +1452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Moldatu
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Objektuak sareta-puntuen artean bakarrik mugi ditzakezula zehazten du.</ahelp>"
@@ -1477,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Objektuak sareta-puntuen artean bakarrik mug
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Gidak lekuz aldatzean</link>"
@@ -1502,7 +1484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marrak; puntuak editatu</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Editatu puntuak barra</link>"
@@ -1511,7 +1492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Editatu
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"><emph>Editatu Puntuak</emph>barra agertuko da poligono-objektu bat hautatu eta <emph>Editatu puntuak</emph> ikonoan klik egindakoan.</ahelp>"
@@ -1520,7 +1500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"><emph>Editatu Puntuak</emph>barra ager
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Kurba edo kurba bihurtutako objektu baten puntuak editatzeko aukera emango dizute erabilgarri dituzun funtzioek. Ikono hauek dituzu erabilgarri:"
@@ -1529,7 +1508,6 @@ msgstr "Kurba edo kurba bihurtutako objektu baten puntuak editatzeko aukera eman
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editatu puntuak"
@@ -1538,7 +1516,6 @@ msgstr "Editatu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Editatu puntuak\"><emph>Editatu puntuak</emph></link> ikonoaren bidez Bézier objektuen edizio modua aktibatu edo desaktibatuko duzu. Edizio moduan marrazki-objektuaren puntu indibidualak hauta ditzakezu."
@@ -1555,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editatu puntuak"
@@ -1564,7 +1540,6 @@ msgstr "Editatu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Lekuz aldatu puntuak"
@@ -1573,7 +1548,6 @@ msgstr "Lekuz aldatu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Puntuak lekuz aldatzeko aukera emango dizun modua aktibatzen du.</ahelp> Saguaren erakusleak karratutxo huts bat erakusten du puntu baten gainean uztean. Arrastatu puntua beste leku batera. Puntuaren bi aldeetako kurbak mugimendua jarraitzen du; hurrengo puntuen arteko kurba-sekzioari forma aldatzen zaio."
@@ -1582,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Puntuak lekuz aldatzeko aukera emango diz
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Seinalatu bi punturen arteko kurba edo kurba itxi baten barruan, eta arrastatu sagua kurba osoa desplazatzeko forma desitxuratu gabe."
@@ -1599,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Lekuz aldatu puntuak"
@@ -1608,7 +1580,6 @@ msgstr "Lekuz aldatu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Txertatu puntuak"
@@ -1617,7 +1588,6 @@ msgstr "Txertatu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Txertatze modua aktibatzen du. Puntuak txertatzeko aukera ematen du modu honek.</ahelp> Lekuz aldatzeko moduan bezala ere alda ditzakezu lekuz puntuak. Dena den, bi punturen arteko kurban klik egin eta sagua pixka bat mugitzen baduzu botoia sakatuta duzula, puntu berri bat txertatuko da. Puntua leuna izango da; kontrol-puntuetarako marrak paraleloak izango dira eta lekuz aldatu arren paralelo izaten jarraituko dute."
@@ -1626,7 +1596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Txertatze modua aktibatzen du. Puntuak
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Izkinako puntu bat sortu nahi baduzu, lehendabizi puntu leun edo simetriko bat txertatu behar duzu eta gero izkinako puntu bihurtu <emph>Izkinako puntu</emph> erabiliz."
@@ -1643,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Txertatu puntuak"
@@ -1652,7 +1620,6 @@ msgstr "Txertatu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Ezabatu puntuak"
@@ -1661,7 +1628,6 @@ msgstr "Ezabatu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Hautatutako puntu bat edo hainbat ezabatzeko, erabili <emph>Ezabatu puntuak</emph> ikonoa. Hainbat puntu hautatzeko, egin klik puntu horietan MAIUS tekla sakatuta mantenduz.</ahelp>"
@@ -1670,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Hautatutako puntu bat edo hainbat ezaba
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Lehendabizi hautatu ezabatu nahi dituzun puntuak, eta, ondoren, egin klik ikono honetan edo sakatu Ezab (Del)."
@@ -1687,7 +1652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Ezabatu puntuak"
@@ -1696,7 +1660,6 @@ msgstr "Ezabatu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Zatitu kurba"
@@ -1705,7 +1668,6 @@ msgstr "Zatitu kurba"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph>Zatitu kurba </emph>ikonoak kurba zatitzen du. Kurba zein puntutan zatitzea nahi duzun hautatu, eta, ondoren, egin klik ikono honetan</ahelp>."
@@ -1722,7 +1684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Zatitu kurba"
@@ -1731,7 +1692,6 @@ msgstr "Zatitu kurba"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Kurba bihurtu"
@@ -1740,7 +1700,6 @@ msgstr "Kurba bihurtu"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Kurba marra zuzen bihurtzen du, edo alderantziz, marra zuzena kurba.</ahelp> Puntu bakarra hautatzen baduzu, puntuaren aurreko kurba bihurtuko da. Bi puntu hautatzen badituzu, bi puntuen arteko kurba bihurtuko da. Bi puntu baino gehiago hautatzen badituzu, ikono honetan klik egiten duzun bakoitzean kurbaren beste zati bat bihurtuko da. Behar izanez gero, puntu biribilak izkinako puntu bihurtuko dira, edo alderantziz, izkinako puntuak puntu biribil."
@@ -1749,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Kurba marra zuzen bihurtzen du, edo al
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Kurbaren sekzio bat zuzena bada, marraren muturreko puntuek kontrol-puntu bana izango dute gehienez. Ezin dira puntu biribil bihurtu, marra zuzena ez bada berriz kurba bihurtzen."
@@ -1766,7 +1724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Kurba bihurtu"
@@ -1775,7 +1732,6 @@ msgstr "Kurba bihurtu"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Izkinako puntua"
@@ -1784,7 +1740,6 @@ msgstr "Izkinako puntua"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Hautatutako puntua edo puntuak izkinako puntu bihurtzen ditu.</ahelp> Izkinako puntuek bi kontrol-puntu mugigarri eta elkarrekiko independente izaten dituzte. Marra kurbatua, beraz, ez da zuzenean igarotzen izkinako puntu batetik; izkina osatzen du."
@@ -1801,7 +1756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Izkinako puntua"
@@ -1810,7 +1764,6 @@ msgstr "Izkinako puntua"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Trantsizio leuna"
@@ -1819,7 +1772,6 @@ msgstr "Trantsizio leuna"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Izkinako puntua edo puntu leuna puntu simetriko bihurtzen du.</ahelp> Izkinako puntuaren bi kontrol-puntuak paraleloki lerrokatzen dira, eta aldi berean bakarrik alda daitezke lekuz. Kontrol-puntuek luzera desberdina izan dezakete, eta, beraz, posible duzu kurbadura-maila aldatzea."
@@ -1836,7 +1788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Trantsizio leuna"
@@ -1845,7 +1796,6 @@ msgstr "Trantsizio leuna"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Trantsizio simetrikoa"
@@ -1854,7 +1804,6 @@ msgstr "Trantsizio simetrikoa"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Izkinako puntua edo puntu leuna puntu simetriko bihurtzen du ikono honek.</ahelp> Izkinako puntuaren bi kontrol-puntuak paraleloki lerrokatuko dira, eta luzera berdina izango dute. Aldi berean bakarrik alda daitezke lekuz, eta kurbadura-maila berdina izaten da bi direkzioetan."
@@ -1871,7 +1820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Trantsizio simetrikoa"
@@ -1880,7 +1828,6 @@ msgstr "Trantsizio simetrikoa"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Itxi Bézier"
@@ -1889,7 +1836,6 @@ msgstr "Itxi Bézier"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Marra edo kurba bat ixten du.</ahelp> Azken puntua lehen puntuarekin lotuz ixten da marra, karratu handitu batez adierazita."
@@ -1906,7 +1852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Itxi Bézier"
@@ -1915,7 +1860,6 @@ msgstr "Itxi Bézier"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3156351\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Murriztu puntuak"
@@ -1924,7 +1868,6 @@ msgstr "Murriztu puntuak"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Uneko puntua edo hautatutako puntuak ezabatzeko markatzen ditu.</ahelp> Marra zuzen batean kokatuta dagoen puntuaren agerpenean gertatzen da. Kurba edo poligono bat <emph>Kurba bihurtu</emph> ikonoa erabiliz marra zuzen batean bihurtzen baduzu, edo kurba bat aldatzen baduzu puntu hori marra zuzen batean kokatzeko, kendu egingo da. Puntuaren murrizketa gertatuko den angelua<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ezar daiteke<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Marrazkia - Sareta\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Sareta</emph></link> aukeratuz Aukerak elkarrizketa-koadroan</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ezar daiteke <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Aurkezpena - Sareta\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Sareta</emph></link> aukeratuz Aukerak elkarrizketa-koadroan</caseinline><defaultinline>lehenetsia 15° da.</defaultinline></switchinline>"
@@ -1941,7 +1884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" wid
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Murriztu puntuak"
@@ -1958,7 +1900,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Laster-teklak</link>"
@@ -1967,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Laster-te
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "$[officename](e)n maiz erabiltzen diren laster-teklei buruzko azalpenak aurkituko dituzu atal honetan."
@@ -1984,7 +1924,6 @@ msgstr "Glosarioak"
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glosarioak</link>"
@@ -1993,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glosarioak</
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "$[officename] suitean erabiltzen diren termino teknikoen glosario orokorra eta Interneteko terminoen zerrenda aurkituko dituzu atal honetan."
@@ -2018,7 +1956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programatu;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">$[officename] programatzea</link></variable>"
@@ -2027,7 +1964,6 @@ msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" nam
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] kontrolatzeko $[officename] API erabil dezakezu. </variable>"
@@ -2036,7 +1972,6 @@ msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] kontrolatzeko $[officename] API era
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] suiteak Aplikazio Programaren Interfaze (API) bat ematen du, eta horrek hainbat programazio-lengoaia erabiliz $[officename] osagaiak kontrolatzeko aukera ematen dizu. $[officename] Software Development Kit bat ere erabilgarri dago programazio-interfazerako."
@@ -2045,7 +1980,6 @@ msgstr "$[officename] suiteak Aplikazio Programaren Interfaze (API) bat ematen d
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "$[officename] API Erreferentziari buruz informazio gehiago nahi izanez gero, bisitatu gune hau: http://api.libreoffice.org/"
@@ -2054,7 +1988,6 @@ msgstr "$[officename] API Erreferentziari buruz informazio gehiago nahi izanez g
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Uneko bertsioak hemendik aurrera ez ditu onartuko programaren interfaze zaharrean oinarrituta $[officename] Basic-ekin sortutako makroak."
@@ -2063,7 +1996,6 @@ msgstr "Uneko bertsioak hemendik aurrera ez ditu onartuko programaren interfaze
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "$[officename] Basic-i buruzko informazio gehiago nahi izanez gero, hautatu \"$[officename] Basic\" zerrenda-koadroan."
@@ -2080,7 +2012,6 @@ msgstr "Java plataformaren euskarria"
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java plataformaren euskarria</link>"
@@ -2089,7 +2020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">J
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] suiteak Java onartzen du aplikazioak, miniaplikazioak eta JavaBeans arkitekturan oinarritutako osagaiak exekutatzeko."
@@ -2098,7 +2028,6 @@ msgstr "$[officename] suiteak Java onartzen du aplikazioak, miniaplikazioak eta
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "$[officename](e)k Java plataforma onartzeko, Java 2 Runtime Environment softwarea instalatu behar duzu. Behin $[officename] instalatuta dagoenean, automatikoki jasoko duzu fitxategi horiek instalatzeko aukera oraindik instalatu gabe baleude. Fitxategi horiek orain instala ditzakezu beharrezkoa izanez gero."
@@ -2107,7 +2036,6 @@ msgstr "$[officename](e)k Java plataforma onartzeko, Java 2 Runtime Environment
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Java plataformaren euskarria aktibatu egin behar da $[officename] suitean Java aplikazioak exekutatzeko."
@@ -2116,7 +2044,6 @@ msgstr "Java plataformaren euskarria aktibatu egin behar da $[officename] suitea
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "Gaitu Java plataformarako euskarria hemen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Aurreratua\"><emph>$[officename] - Aurreratua</emph></link>."
@@ -2130,11 +2057,9 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose
msgstr "JDBC driber bat erabili ahal izateko, bere klasearen bidea gehitu behar duzu. Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aurreratua, eta egin klik Klase bidea botoian. Bide informazioa gehitu eta gero, berrabiarazi %PRODUCTNAME."
#: main0650.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline>fitxan egindako aldaketak erabili egingo dira Java makina birtuala (JVM) aurretik hasita badago ere. Klase bideari aldaketak eginez gero $[officename] berabiarazi behar duzu. Gauza bera gertatzen da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak -Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph> atalean. \"HTTP Proxy\" eta \"FTP Proxy\" edo beraien atakak aldatzean ez da beharrezkoa berrabiaraztea, <emph>Ados</emph> sakatzean ebatziko da."
@@ -2151,7 +2076,6 @@ msgstr "$[officename] eta Internet"
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] eta Internet</link>"
@@ -2160,7 +2084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Int
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Interneti buruzko informazioa aurkituko duzu atal honetan. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Interneteko glosarioa</link>n termino garrantzitsuenak azaltzen dira."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 00feefd85a9..bafcb11e7c3 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488701684.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494690244.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Gehien erabiltzen diren botoiak"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Gehien erabiltzen diren botoiak"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "Gehien erabiltzen diren botoiak"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "Utzi"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155913\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Utzin</emph> klik egitean itxi egiten da elkarrizketa-koadroa aldaketak gorde gabe.</ahelp>"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aldaketa guztiak aplikatu eta morroia ixten du.</ahelp>
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tresna-barrak"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Tresna-barrak"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "Ikonoen ondoko gezian klik egitean tresna-barra irekitzen da. Tresna-barra lekuz aldatzeko, arrastatu titulu-barra. Sagu-botoia askatu bezain laster, tresna-barra kokaleku berrian geratuko da. Arrastatu titulu-barra beste kokaleku batera, edo arrastatu leihoaren ertz batera, eta tresna-barra hor atrakatuko da. Tresna-barra bat ixteko, egin klik 'Itxi leihoa' ikonoan. Tresna-barra berriz ere ikusgai ipintzeko, hautatu <emph>Ikuspegia - Tresna-barrak - (barraren izena)</emph>."
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "Ikonoen ondoko gezian klik egitean tresna-barra irekitzen da. Tresna-bar
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
msgstr "Biratze-koadroa"
@@ -100,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id1094088\n"
"help.text"
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimaki-kontroletan, biratze-botoia bat zenbakizko eremu baten, moneta-eremu baten, data-eremu baten edo ordu-eremu baten propietate bat da. \"Biratze-botoia\" propietatea gaituta badago, eremuak bi ikur erakutsiko ditu, aurkako norabidera zuzenduta dauden geziak dituztenak, bai bertikalean bai horizontalean."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -114,16 +108,14 @@ msgstr "Basic IDEn, biratze-botoi bat zenbakizko eremurako erabiltzen den izena
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "Zenbakizko balioak idatz ditzakezu biratze-koadroan, edo balioak hauta ditzakezu gora gezia edo behera gezia botoiekin. Teklatuan 'gora gezia' eta 'behera gezia' teklak erabil ditzakezu biratze-koadroko balioak handitzeko edo txikitzeko. 'Orrialdea gora' eta 'Orrialdea behera' erabil ditzakezu biratze-koadroaren gehieneko eta gutxieneko balioa ezartzeko."
+msgstr "Zenbakizko balioak idatz ditzakezu biratze-koadroan, edo balioak hauta ditzakezu gorako geziaren edo beherako geziaren botoiekin. Teklatuan, gorako geziaren eta beherako geziaren teklak erabil ditzakezu biratze-koadroko balioak handitzeko edo txikitzeko. 'Orrialdea gora' eta 'Orrialdea behera' erabil ditzakezu biratze-koadroaren gehieneko eta gutxieneko balioa ezartzeko."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "Biratze-koadroak zenbakizko balioak definitzen baditu, <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">neurri-unitate bat</link> ere defini dezakezu, adibidez, 1 cm edo 5 mm, 12 ptu edo 2\"."
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "Biratze-koadroak zenbakizko balioak definitzen baditu, <link href=\"text
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Bihurtu"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "Bihurtu"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroan aurrera jarraitzeko klik egiten baduzu; botoi horrek <emph>Hurrengoa</emph> izena du. Azken orrialdean <emph>Bihurtu</emph> izena du botoiak. Botoia sakatzean bihurketa egingo da. </ahelp>"
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroan aurrera jarraitzeko klik egiten b
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145129\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Laster-menua"
@@ -159,16 +148,14 @@ msgstr "Laster-menua"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"context\">Objektu baten laster-menua aktibatzeko, sakatu objektua saguaren <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>ezkerreko</defaultinline></switchinline> botoiarekin hura hautatzeko, eta ondoren, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl tekla edo Komandoa eta Option teklak sakatuta mantenduz, sakatu berriro saguaren </caseinline><defaultinline>eskuineko</defaultinline></switchinline> botoia. Laster-menu batzuk objektua hautatu gabe ere ireki daitezke. Laster-menuak edonon daude $[officename] aplikazioan.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako elementuak ezabatzen ditu ekintza berretsi ondoren. </ahelp>"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako elementuak ezabatzen ditu ekintza berretsi
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako elementuak ezabatzen ditu, berrespenik eskatu gabe. </ahelp>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako elementuak ezabatzen ditu, berrespenik eska
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "Neurria"
@@ -213,16 +196,14 @@ msgstr "Neurria"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr "Hainbat neurri-unitatetan sar ditzakezu balioak sarrera-eremuetan. Lehenetsitako unitatea zentimetroa da. Hala ere, zehazki 1 cm-ko tarte bat lortu nahi baduzu, idatzi \"1cm\". Unitate osagarriak erabil daitezke testuinguruaren arabera, adib. 12 pt 12 puntuko espaziorako. Unitate berriaren balioa ez bada erreala, aurrez zehaztutako gehieneko edo gutxieneko balioak erabiliko ditu programak."
+msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgstr "Hainbat <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">neurri-unitatetan</link> sar ditzakezu balioak sarrera-eremuetan. Lehenetsitako unitatea zentimetroa da. Hala ere, zehazki 1 cm-ko tarte bat lortu nahi baduzu, idatzi '1cm'. Unitate osagarriak erabil daitezke testuinguruaren arabera, adibidez '12 pt' 12 puntuko espaziorako. Unitate berriaren balioa ez bada erreala, aurrez zehaztutako gehieneko edo gutxieneko balioak erabiliko ditu programak."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "Itxi"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroa itxi, eta aldaketa guztiak gordetzen ditu.</ahelp>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroa itxi, eta aldaketa guztiak gordetz
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "Itxi"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroa ixten du.</ahelp>"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroa ixten du.</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "Aplikatu"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aldatutako edo hautatutako balioak aplikatzen ditu, elkarrizketa-koadroa itxi gabe.</ahelp>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aldatutako edo hautatutako balioak aplikatzen ditu, elk
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3153760\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Txikiagotu / Maximizatu"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "Txikiagotu / Maximizatu"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph> Txikiagotu </emph>ikonoan, elkarrizketa-koadroa sarrera-eremuaren neurrira txikitzeko. Horrela, hobeto markatu ahal izango duzu beharrezko erreferentzia, orrian. Ondoren, automatikoki ikonoa <emph>maximizatu </emph> egingo da. Egin klik bertan, elkarrizketa-koadroa jatorrizko neurrira itzultzeko.</ahelp>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph> Txikiagotu </emph>ikonoan, elkarrizket
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "Elkarrizketa-koadroa automatikoki txikiagotuko da, saguarekin orrian klik egitean. Saguaren botoia askatu bezain laster, elkarrizketa-koadroa leheneratu egingo da, eta saguarekin definitutako erreferentzia-area marko urdin batekin nabarmenduko da dokumentuan."
@@ -311,7 +284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
msgstr "Txikiagotu"
@@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
@@ -337,7 +308,6 @@ msgstr "Maximizatu"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Preview Field"
msgstr "Aurrebista-eremua"
@@ -346,7 +316,6 @@ msgstr "Aurrebista-eremua"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko hautapenaren aurrebista bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -355,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko hautapenaren aurrebista bistaratzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
@@ -364,10 +332,9 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152473\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatu <emph>Hurrengoa</emph> botoia, eta morroiak uneko elkarrizketa-koadroaren ezarpenak erabiliko ditu eta hurrengo urratsera joango da. Azken urratsean bazaude, botoia <emph>Sortu</emph> izatera igaroko da.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149671\n"
"help.text"
msgid "Dialog Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroen botoiak"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Berrezarri"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Fitxan aldatutako balioak baztertu eta balio lehenetsiak berrezartzen ditu.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Elkarrizketa-koadroa itxi eta aldaketa guztiak baztertzen ditu.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -415,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ados"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -423,13 +390,12 @@ msgctxt ""
"par_id3145369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Aldaketa guztiak gorde eta elkarrizketa-koadroa ixten du.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -438,7 +404,6 @@ msgstr "Atzera"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Aldatutako balioak baztertu eta $[officename](e)ko balio lehenetsiak berrezartzen ditu.</ahelp>"
@@ -447,16 +412,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Aldatutako balioak baztertu e
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Berrezarri"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149651\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Uneko fitxan egindako aldaketak baztertu, eta elkarrizketa hau ireki denean aplikagarri zirenak ezartzen ditu. Elkarrizketa ixtean ez da segurtasun-galderarik agertzen.</ahelp>"
@@ -465,16 +428,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Uneko fitxan egindako aldaketak bazt
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Berrezarri"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Aldatutako balioak baztertu, eta lehenetsitako balioak berrezartzen ditu. </ahelp>"
@@ -483,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Aldatutako balioak baztertu, eta leh
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "Ez da segurtasun-galderarik agertzen. Ados sakatuz elkarrizketa berresten baduzu, berrezarri egingo dira elkarrizketa-koadroko ezarpen guztiak."
@@ -492,7 +452,6 @@ msgstr "Ez da segurtasun-galderarik agertzen. Ados sakatuz elkarrizketa berreste
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
@@ -501,7 +460,6 @@ msgstr "Estandarra"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Elkarrizketa-koadroan dauden balioen ordez, lehenetsitako instalazio-balioak berrezartzen ditu.</ahelp>"
@@ -510,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Elkarrizketa-koadroan dauden bali
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Ez da segurtasun-galderarik egiten balio lehenetsiak berrezarri aurretik."
@@ -519,7 +476,6 @@ msgstr "Ez da segurtasun-galderarik egiten balio lehenetsiak berrezarri aurretik
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -528,7 +484,6 @@ msgstr "Atzera"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Aurreko urratsean elkarrizketa-koadroan egindako aukerak ikusi ahal izan dituzu. Uneko ezarpenak ez dira aldatuko. </ahelp> Bigarren orrialdetik aurrera soilik egongo da aktibatuta botoi hau."
@@ -539,13 +494,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aukerak"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155314\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Egin klik<emph>Aukerak</emph> botoian, elkarrizketa-koadroa zabaldu eta aukera gehiago ikusi ahal izateko. Egin klik berriz ere, elkarrizketa-koadroa leheneratzeko.</ahelp>"
@@ -554,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Egin klik<emph>Aukerak</emph> bot
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3161659\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Ikus itzazu, halaber, ondoko funtzioak:</variable>"
@@ -563,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">Ikus itzazu, halaber, ondoko funtzioak:</variable
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr ""
@@ -572,7 +524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">Errorea gertatzen bada, balio logiko bat edo zenbakizko bat emango du funtzioak.</variable>"
@@ -581,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"wahr\">Errorea gertatzen bada, balio logiko bat edo zenba
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Komando hau <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">laster-menua</link>ren bidez bakarrik erabil daiteke).</variable>"
@@ -590,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontext\">(Komando hau <link href=\"text/shared/00/000000
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Tresna batean klik bikoitza egiten baduzu, tresna hori behin eta berriz erabili ahal izango duzu. Klik bakar bat egiten baduzu tresnan, azkeneko hautapenera itzuliko da, ataza osatu ondoren.</variable>"
@@ -601,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Sakatu Shift+F1 eta kokatu kontrol baten gainean, hari buruz gehiago ikasteko.</variable>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -617,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Interneteko glosarioa</bookmark_value> <bookmark_value>termino arruntak;Interneteko glosarioa</bookmark_value> <bookmark_value>glosarioak;Interneteko terminoak</bookmark_value> <bookmark_value>terminologia;Interneteko glosarioa</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -625,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Interneteko terminoen glosarioa</link>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -633,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Ez baduzu sekula Internet erabili, termino arrotz ugari topatuko dituzu: nabigatzailea, laster-marka, posta elektronikoa, orri nagusia, bilatzailea eta beste hainbat. Glosario honetan, Interneteko, intraneteko, postako eta berrietako terminologia garrantzitsuena azalduko zaizu, lehen urratsak errazago egin ditzazun."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -641,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -673,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Markoak"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -681,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Markoak erabilgarriak dira <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> orrien itxura diseinatzeko. $[officename](e)k marko mugikorrak erabiltzen ditu objektuak jartzeko. Grafikoak, filmak eta soinua jar ditzakezu marko horietan, esate baterako. Gainera, markoaren edukiak leheneratzeko eta editatzeko aukerak aurkituko dituzu markoaren laster-menuan. Komando horietako batzuk <emph>Editatu - Objektua</emph> aukeran ere agertzen dira markoa hautatuta dagoenean."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -689,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -697,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP siglak Fitxategi-Transferentziako Protokoloa esan nahi du, eta Interneten fitxategiak transferitzeko protokolo estandarra da. FTP zerbitzaria Internetera konektatutako ordenagailuko programa bat da, eta fitxategiak gordetzen ditu FTPren laguntzarekin transmititzeko. FTP Interneteko fitxategiak transmititzeaz eta deskargatzeaz arduratzen da, eta <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> protokoloak (HiperTestua Transferitzeko Protokoloak), berriz, WWW zerbitzarien eta bezeroen artean konexioa ezarri eta datuak transferitzen ditu."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -713,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -721,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "HTML (HiperTestua Markatzeko Lengoaia) dokumentuak kodetzeko lengoaia da, eta WWW dokumentuetako fitxategi-formatu gisa erabiltzen da. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> formatutik eratorri da, eta testuak, grafikoak, bideoak eta soinuak barne hartzen ditu."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -729,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML komandoak zuzenean sartu nahi badituzu (adibidez, HTMLri buruzko edozein liburutako ariketak egiten ari zarenean), gogoan izan HTML orriak testu soileko fitxategiak direla. Gorde dokumentua <emph>Testua</emph> dokumentu motarekin, eta jar iezaiozu fitxategiari .HTM luzapena. Egiaztatu ez dagoela azenturik edo karaktere-joko hedatuko bestelako karaktere berezirik. Fitxategi hori berriz ireki nahi baldin baduzu $[officename](e)n eta HTML kodea editatu, <emph>Testua</emph> fitxategi gisa kargatu beharko duzu, eta ez <emph>Web orria</emph> gisa."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -737,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr ""
+msgstr "HTML lengoaiari buruzko azalpenak ematen dituzten erreferentzia ugari daude Interneten."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -745,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -753,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "HiperTestua Transferitzeko Protokoloaren bidez, www dokumentuak transmititzen dira, zerbitzarien (ostalarien) eta nabigatzaileen (bezeroen) artean."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -769,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperesteka"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -777,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Hiperestekak erreferentzia gurutzatuak dira, testuan kolore desberdinekin nabarmenduak eta saguarekin klik eginez aktibatzen direnak. Hiperesteken laguntzaz, irakurleak zuzenean salto egin dezake dokumentu bereko informazio jakin batera edo beste dokumentu batekora."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -785,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename](e)n testuari, bai eta grafikoei eta testu-markoei ere, hiperestekak eslei dakizkioke (ikus 'Hiperesteka' elkarrizketa-koadroaren ikonoa tresna-barra estandarrean."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -801,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-mapa"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -809,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-mapa erreferentziak ezartzeko baliatzen den grafikoa edo testu-markoa da. Grafikoaren edo testu-markoaren area definituetan klik egiten baduzu, arearekin estekatutako helburuko (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) batera joango zara. Erreferentzia-areak, horiei estekatutako URLak eta saguaren erakuslea area horietan jartzen denean bistaratuko diren testuak <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Irudi-mapen editorea</link> koadroan definitzen dira."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -817,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr ""
+msgstr "Bi motatako irudi-mapak daude. Bezeroaren aldeko irudi-mapa bezeroaren ordenagailuan ebaluatzen da (grafikoa Internetetik kargatu duenean) eta zerbitzariaren aldeko irudi-mapa, berriz, Interneten <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> orria eskaintzen duen ordenagailu zerbitzarian ebaluatzen da. Zerbitzaria ebaluatzean, irudi-mapa batean sakatzen denean, kurtsoreak irudian duen koordenatuak bidaltzen zaizkio zerbitzariari, eta zerbitzariko programa batek erantzuten du. Bezero-ebaluazioan, irudi-maparen gune bero jakin batean klik egiten denean, URLa aktibatzen da, testu-esteka arrunta izango balitz bezala. Irudi-mapatik igarotzean, sagu-erakuslearen azpian URLa agertuko da."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -825,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-mapak hainbat modutan erabil daitezke eta hainbat formatutan gorde daitezke."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -833,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-mapen formatuak"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -841,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-mapak, funtsean, bi motatakoak dira: batetik, zerbitzarian (adibidez Interneteko zure hornitzailean) analizatutakoak daude, eta, bestetik, irakurlearen ordenagailuko web nabigatzailean analizatutakoak."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -857,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariaren aldeko irudi-mapak"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -865,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariaren aldeko irudi-mapak orri-barneko marrazki edo marko moduan agertzen zaizkio irakurleari. Egin klik saguarekin irudi-mapan, eta posizio erlatiboaren koordenatuak bidaliko zaizkio zerbitzariari. Programa osagarri baten laguntzaz, hurrengo urratsa zein izango den erabakitzen du zerbitzariak. Hainbat metodo bateraezin daude prozesu hori definitzeko. Hauek dira, nolanahi ere, erabilienak:"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -873,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr ""
+msgstr "W3C (CERN) HTTP zerbitzaria (Formatu mota: MAP - CERN)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -881,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr ""
+msgstr "NCSA HTTP Zerbitzaria (Formatu mota: MAP - NCSA)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -889,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename](e)k bi metodoetarako irudi-mapak sortzen ditu. Hautatu formatua <emph>Irudi-mapen editorea</emph> koadroan, <emph>Gorde honela </emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph>zerrendan. Mapa-fitxategi bereiziak sortuko dira, eta zerbitzarian kargatu beharko dituzu. Hornitzaileari edo sareko administratzaileari galdetu beharko diozu zein motatako irudi-mapak onartzen dituen zerbitzariak eta nola sartu analisi-programan."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -905,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeroaren aldeko irudi-mapa"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -913,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr ""
+msgstr "Bezeroaren aldeko irudi-mapa modernoek ez dute zerbitzariaren aldekoek adinako zailtasunik. Irakurleak marrazkiko edo markoko zein areatan klik egin dezakeen adierazteko, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> estekatua agertzen da sagua arearen gainetik igarotzen denean. Marrazkiaren azpiko geruza batean gordeko da irudi-mapa, eta aipatutako eskualdeei buruzko informazioa izango du. Bezeroaren aldeko irudi-mapek duten alde txar bakarra da, web nabigatzaile zaharragoek ezin dituztela irakurri, baina desabantaila hori berez konponduko da denborarekin."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -921,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-mapa gordetzean, hautatu fitxategi mota hau: <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Irudi-mapa dokumentuan aktibatuta dauden irudi edo marko guztietan aplika daitekeen formatu batekin gordetzen da zuzenean. Dena dela, irudi-mapa uneko marrazkian edo testu-markoan bakarrik erabili nahi baduzu, ez duzu formatu berezian gorde beharrik. Eskualdeak zehaztu ondoren, <emph>Aplikatu</emph> sakatzearekin nahikoa da. Ez da besterik egin behar. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> formatuan gordetako bezeroaren aldeko irudi-mapak zuzenean txertatzen dira orriaren HTML kodean."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -937,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -945,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr ""
+msgstr "Java programazio-lengoaia plataformarekiko independentea den lengoaia bat da, Interneterako bereziki egokia dena. Java klase-fitxategien bidez programatutako web orriak eta aplikazioak sistema eragile moderno guztietan erabil daitezke. Java erabiltzen duten programak Java garapen-ingurune batean programatzen dira, gero \"byte code\" deritzona sortzeko."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -953,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-a"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -961,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Datuak transferitzeko arbel baten gisa funtzionatzen duen sareko ordenagailu bat da proxy-a. Enpresaren saretik Interneten sartzen zarenean, lehenago zure lankide batek irakurri duen web orri batera joaten bazara, proxy-aren bidez askoz azkarrago bistaratu ahal izango duzu orria, oraindik memorian gordeta baldin badago. Kasu horretan, egin beharreko gauza bakarra proxy-an gordetako orria azken bertsioa den egiaztatzea da. Hala baldin bada, ez da orria deskargatu behar izango askoz motelagoa den Internetetik, zuzenean proxy-tik karga baitaiteke."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -977,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -985,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr ""
+msgstr "\"Standard Generalized Markup Language\" (ingelesez, \"marken lengoaia orokor estandarra\") esan nahi du SGML siglak. SGML formatuaren oinarrizko ideia da dokumentuetan egitura-elementuak eta beste elementu semantiko batzuk daudela eta elementu horiek bistaratzeko erreferentziarik gabe deskriba daitezkeela. Horrelako dokumentu baten uneko bistaratzea aldakorra da, irteerako euskarriaren eta estilo-hobespenen arabera. Testu egituratuetan, SGMLk, egiturak zehazteaz gain (DTD = Document Type Definition bidez), behar bezala erabiltzen direla ziurtatzen du."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -993,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> SGMLren aplikazio espezializatu bat da. Horrek esan nahi du, web arakatzaile gehienek SGMLren estandarren multzo mugatu bat besterik ez dutela onartzen, eta SGML onartzen duten sistema gehienak HTML orri erakargarriak sortzeko gai direla."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa-motorrak"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1017,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr ""
+msgstr "Interneten bilaketak egiteko zerbitzu bat dira bilaketa-motorrak. Software-programa batean oinarrituta egoten dira eta informazio-bolumen izugarria esplora dezakete gako-hitzen bidez."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketak"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1041,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> orriek egiturari eta formatuari buruzko argibideak dituzte, eta horiexek dira, hain zuzen, etiketak. Etiketak, HTML dokumentu-deskripzioko lengoaian, kortxete artean sartutako kode-hitzak dira. Etiketa askok testuak edo hiperesteka-erreferentziak dituzte irekitzeko eta ixteko kortxeteen artean. Esate baterako, tituluen hasiera <h1> etiketarekin markatzen da, eta bukaera </h1> etiketarekin. Zenbait etiketa bakarka agertzen dira, hala nola <br> lerro-jauziarentzat, edo <img ...> grafiko bat estekatzeko."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1057,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1065,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "URLak (Uniform Resource Locator) Interneteko dokumentu baten edo zerbitzari baten helbidea ematen du. URLaren egitura orokorra aldatu egiten da motaren arabera. Normalean forma hau izan ohi du: 'Zerbitzua://Ostalaria:Ataka/Bide-izena/Orria#Marka', nahiz eta ez diren beti elementu guztiak eskatzen. URLa FTP helbidea izan daiteke, WWW (HTTP) helbidea, fitxategi-helbidea edo posta elektronikoko helbidea."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>neurri-unitateak; bihurketa</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Neurri-unitateen bihurketa"
@@ -1169,8 +1117,8 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
-msgid "in or \""
-msgstr "hazb. edo \""
+msgid "in or ″"
+msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1272,7 +1220,6 @@ msgstr "Komando hau erabiltzeko..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Komando hau erabiltzeko...</variable>"
@@ -1281,7 +1228,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Komando hau erabiltzeko...</variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Inguruko gaiak</emph></variable>"
@@ -1298,7 +1244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Letra-kolorea"
@@ -1315,7 +1260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Letra-kolorea"
@@ -1332,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Lerroartea: 1"
@@ -1349,7 +1292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Lerroartea: 1.5"
@@ -1366,7 +1308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Lerroartea: 2"
@@ -1383,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Goi-indizea"
@@ -1400,7 +1340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Azpindizea"
@@ -1410,14 +1349,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Ikonoa</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Marraren estiloa"
@@ -1427,14 +1365,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Ikonoa</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr "Marra-kolorea"
@@ -1444,14 +1381,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikonoa</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3163044\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
msgstr "Marra-zabalera"
@@ -1461,14 +1397,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154154\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Ikonoa</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Ikonoa</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Betegarriaren estiloa"
@@ -1485,7 +1420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148557\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "Lerrokatu goian"
@@ -1502,7 +1436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Lerrokatu behean"
@@ -1519,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Lerrokatu bertikalki zentratuta"
@@ -1536,7 +1468,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
@@ -1553,7 +1484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -1570,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Igo maila bat"
@@ -1587,7 +1516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Sortu direktorio berria"
@@ -1604,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Igo maila bat"
@@ -1621,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sortu karpeta berria"
@@ -1638,7 +1564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146915\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan aurreko iruzkinera</ahelp>"
@@ -1655,7 +1580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan hurrengo iruzkinera</ahelp>"
@@ -1672,7 +1596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
@@ -1689,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
@@ -1706,7 +1628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Esportatu zuzenean PDF gisa"
@@ -1731,7 +1652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>termino arruntak;glosarioak</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">Glosario orokorra</link>"
@@ -1740,7 +1660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">Glo
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "Glosario honek $[officename](e)ko termino garrantzitsuenen azalpenak ditu."
@@ -1749,7 +1668,6 @@ msgstr "Glosario honek $[officename](e)ko termino garrantzitsuenen azalpenak dit
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "Erabili glosarioa $[officename](e)ko edozein aplikaziotan aurkitzen dituzun termino arrotzak bilatzeko."
@@ -1766,7 +1684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ASCII; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -1775,7 +1692,6 @@ msgstr "ASCII"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "ren laburdura. ASCII ordenagailu pertsonaletan letra-tipoak bistaratzeko karaktere-jokoa da. 128 karakterek osatzen dute, letrak, zenbakiak, puntuazio-karaktereak eta ikurrak barne. ASCII karaktere-joko hedatuak 256 karaktere ditu. Karaktere bakoitzak zenbaki bakar bat du esleituta, eta zenbaki horri ASCII kodea esaten zaio."
@@ -1784,7 +1700,6 @@ msgstr "ren laburdura. ASCII ordenagailu pertsonaletan letra-tipoak bistaratzeko
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150823\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "HTML orriek 7 biteko ASCII karaktere-jokoko karaktereak besterik ez dituzte onartzen. Bestelako karaktereak -dieresi alemanak, esaterako- kode-konbinazio baten bidez bereizten dira. $[officename] esportatzeko iragazkiak automatikoki egiten ditu beharrezko aldaketak."
@@ -1793,7 +1708,6 @@ msgstr "HTML orriek 7 biteko ASCII karaktere-jokoko karaktereak besterik ez ditu
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Bézier Object"
msgstr "Bézier Objektua"
@@ -1802,7 +1716,6 @@ msgstr "Bézier Objektua"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Pierre Bézier matematikari frantsesak garatu zuen Bézier kurba. Matematikoki definitutako kurba da, eta bi dimentsioko grafiko-aplikazioetan erabiltzen da. Lau puntuk definitzen dute kurba: hasierako kokalekuak eta bukaerako kokalekuak, eta erdiko bi puntu bereizik. Bézier objektuak alda daitezke puntu horiek saguarekin mugituz."
@@ -1819,7 +1732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL;definizioa</bookmark_value><bookmark_value>testu-dis
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3146907\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "Testu konplexuen diseinua (CTL)"
@@ -1828,7 +1740,6 @@ msgstr "Testu konplexuen diseinua (CTL)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3156081\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "Testu konplexuen diseinua duten hizkuntzek ezaugarri hauetako batzuk edo guztiak izan ditzakete:"
@@ -1837,7 +1748,6 @@ msgstr "Testu konplexuen diseinua duten hizkuntzek ezaugarri hauetako batzuk edo
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "Zati asko dituzten karaktere edo Glyphs-ak dituen hizkuntzan idazten ari zara."
@@ -1846,7 +1756,6 @@ msgstr "Zati asko dituzten karaktere edo Glyphs-ak dituen hizkuntzan idazten ari
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "Testuaren noranzkoa eskuinetik ezkerrera da."
@@ -1855,7 +1764,6 @@ msgstr "Testuaren noranzkoa eskuinetik ezkerrera da."
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "$[officename](e)k CTL gisa onartzen ditu hindia, thailandiera, hebreera eta arabiera."
@@ -1864,7 +1772,6 @@ msgstr "$[officename](e)k CTL gisa onartzen ditu hindia, thailandiera, hebreera
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr ""
@@ -1889,7 +1796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -1898,7 +1804,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "\"Dynamic Data Exchange\" hitzen laburdura da, eta OLEren \"Object Linking and Embedding\" aurrekaria da. DEEren bidez, objektuak fitxategi-erreferentzien bidez estekatzen dira, ez dira kapsulatzen."
@@ -1907,7 +1812,6 @@ msgstr "\"Dynamic Data Exchange\" hitzen laburdura da, eta OLEren \"Object Linki
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "DEE esteka bat sor dezakezu prozedura hau erabiliz: Hautatu zenbait gelaxka Calc kalkulu-orri batetik, eta kopiatu arbelean; ondoren, beste kalkulu-orri batera joan, eta hauta ezazu <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph> elkarrizketa-koadroa. Hautatu <emph>Esteka</emph> aukera, edukia DEE esteka moduan txertatzeko. Esteka bat aktibatzen denean, txertatutako gelaxka-area jatorrizko fitxategitik irakurriko da."
@@ -1916,7 +1820,6 @@ msgstr "DEE esteka bat sor dezakezu prozedura hau erabiliz: Hautatu zenbait gela
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Zuzenean edo estiloen bidez formateatzea"
@@ -1925,7 +1828,6 @@ msgstr "Zuzenean edo estiloen bidez formateatzea"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr "Dokumentu bat estiloak erabili gabe formateatzen denean, \"zuzenean\" formateatzen dela esaten da. Horrek esan nahi du, testua eta bestelako objektuak (markoak, taulak,...) atributuak zuzenean aplikatuz aldatzen direla. Formatuak hautatutako eremuan soilik izango du eragina, eta aldaketak banan-banan egin beharko dira. Estiloak, bestetik, ez zaizkio zuzenean aplikatzen testuari; aitzitik, Estilo eta Formatua leihoan definitzen dira lehenengo, eta gero aplikatzen dira. Bide horrek badu abantailarik: esate baterako, estilo bat aldatzen duzunean, estilo hori aplikatu zaien dokumentu zati guztiak batera aldatuko dira."
@@ -1934,7 +1836,6 @@ msgstr "Dokumentu bat estiloak erabili gabe formateatzen denean, \"zuzenean\" fo
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Formatu zuzena ezabatu dezakezu zure dokumentutik testu osoa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+A laster-teklekin aukeratuz, eta gero <emph>Formatua - Garbitu zuzeneko formatua</emph> hautatuz."
@@ -1951,7 +1852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>leihoak; atrakatzea definitu</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Docking"
msgstr "Atrakatzea"
@@ -1960,16 +1860,14 @@ msgstr "Atrakatzea"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock1\">$[officename] aplikazioetako zenbait leiho, esaterako 'Estiloak eta formatua' leihoa eta 'Nabigatzailea', leiho atrakagarriak dira. Leiho horiek mugitu eta tamainaz aldatu ditzakezu, bai eta ertz batean atrakatu ere. Ertz bakoitzean hainbat leiho atraka ditzakezu, bata bestearen gainean edo elkarren alboan; ondoren, ertz-lerroak mugituta, leihoen proportzio erlatiboak aldatu ditzakezu.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147233\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr ""
@@ -1978,7 +1876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "Atrakatzea (Autoezkutatu)"
@@ -1987,7 +1884,6 @@ msgstr "Atrakatzea (Autoezkutatu)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "Beste leihoren bat atrakatuta duten leiho-ertzetan botoi bat izango duzu eskura, eta, botoi horrekin, leihoa erakutsi edo ezkutatu ahal izango duzu."
@@ -1996,7 +1892,6 @@ msgstr "Beste leihoren bat atrakatuta duten leiho-ertzetan botoi bat izango duzu
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "Leiho-ertzeko botoia erabiltzen baduzu beste leihoa ikusteko, leihoa ikusgai egongo da, harik eta berriz ere eskuz ezkutatzen duzun arte (botoi bera sakatuz)."
@@ -2005,7 +1900,6 @@ msgstr "Leiho-ertzeko botoia erabiltzen baduzu beste leihoa ikusteko, leihoa iku
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Leiho-ertzean klik eginda bistaratzen baduzu leihoa, <emph>Autoezkutatze</emph> funtzioa aktibatuko duzu. Autoezkutatu funtzioaren bidez, ezkutatutako leihoa aldi baterako erakuts daiteke bere ertzean klik eginez. Dokumentuan klik egindakoan, atrakatutako leihoa berriz ezkutatzen da."
@@ -2022,7 +1916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formatua; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatua"
@@ -2031,7 +1924,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3163821\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "Formateatzeak, testu-tratamenduko edo DTP programa baten bidez testuari emandako diseinu bisuala adierazten du hemen. Besteak beste, honakoak barne hartzen ditu: paper-formatua, orrialde-ertzak, letra-tipoak, letra-efektuak, koskak eta tarteak. Testuak <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">zuzenean nahiz $[officename](e)ko estiloen bidez</link> formatea ditzakezu."
@@ -2048,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IME; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156006\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "IME"
msgstr "IME"
@@ -2057,7 +1948,6 @@ msgstr "IME"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "Input Method Editor esan nahi du IMEk. Erabiltzaileak programa honen bidez mendebaldekoak ez diren karaktere-jokoetako karaktere konplexuak idatz ditzake teklatu estandarra erabiliz."
@@ -2074,7 +1964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>JDBC; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
@@ -2083,7 +1972,6 @@ msgstr "JDBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "Java Database Connectivity (JDBC) API erabil dezakezu %PRODUCTNAME(e)tik datu-base batera konektatzeko. JDBC kontrolatzaileak Java programazio-lengoaian idatzita daude, eta plataforma jakin bati lotu gabekoak dira."
@@ -2100,7 +1988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>karaktereen arteko tartea doitzea; definizioa</bookmark_
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Karaktereen arteko tartea doitzea"
@@ -2109,7 +1996,6 @@ msgstr "Karaktereen arteko tartea doitzea"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "Elkarren ondoko letren arteko tartea handitzeko edo txikitzeko aukera eskaintzen du karaktere-tarteak; testuaren itxura orokorra hobetzeko erabili ohi da."
@@ -2118,7 +2004,6 @@ msgstr "Elkarren ondoko letren arteko tartea handitzeko edo txikitzeko aukera es
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146078\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "Karaktere-tartearen taulek zein letrek behar duten tarte handiagoa adierazten dute. Taula horiek, normalean, letra-tipoaren osagai bat izaten dira."
@@ -2135,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>estekak; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
@@ -2144,7 +2028,6 @@ msgstr "Esteka"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "<emph>Estekak</emph> komandoa <emph>Editatu</emph> menuan dago. Komandoa aktibatzeko, gutxienez esteka batek egon behar du uneko dokumentuan. Objektu bat txertatzen duzunean (grafiko bat, adibidez), zuzenean kopia dezakezu dokumentuan, edo esteka moduan txertatu."
@@ -2153,7 +2036,6 @@ msgstr "<emph>Estekak</emph> komandoa <emph>Editatu</emph> menuan dago. Komandoa
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "Objektua zuzenean txertatzen denean dokumentuan, dokumentua handitu egiten da, gutxienez objektuak dituen byteak gehitzen baitzaizkio. Aukera horrekin, dokumentua gorde eta beste ordenagailu batean ireki dezakezu; txertatutako objektua dokumentuko kokaleku berberean egongo da."
@@ -2162,7 +2044,6 @@ msgstr "Objektua zuzenean txertatzen denean dokumentuan, dokumentua handitu egit
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "Objektua esteka gisa txertatzen baduzu, berriz, fitxategi-izenaren erreferentzia besterik ez zaio gehituko dokumentuari. Fitxategiaren neurria, beraz, ez da ia handituko, bide-izenak eta fitxategiaren erreferentziak hartzen duten tokia bakarrik. Dokumentua beste ordenagailu batean irekiz gero, estekatutako fitxategiak erreferentzian adierazitako leku berberean egon beharko du, objektua ikusi ahal izateko dokumentuan."
@@ -2171,7 +2052,6 @@ msgstr "Objektua esteka gisa txertatzen baduzu, berriz, fitxategi-izenaren erref
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Erabili <emph>Editatu - Estekak</emph> dokumentuan estekatutako fitxategiak zein diren ikusteko. Estekak kendu egin daitezke, nahi izanez gero. Honek esteka honda dezake eta objektua zuzenean txertatu."
@@ -2180,7 +2060,6 @@ msgstr "Erabili <emph>Editatu - Estekak</emph> dokumentuan estekatutako fitxateg
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Number System"
msgstr "Zenbaki-sistema"
@@ -2189,7 +2068,6 @@ msgstr "Zenbaki-sistema"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Zenbakiak adierazteko erabilgarri dagoen karaktere kopuruak definitzen du zenbaki-sistema bat. Sistema hamartarrak, esate baterako, 10 karaktere ditu oinarri: 0 eta 9 bitarteko zenbakiak; sistema bitarrak bi: 0 eta 1 zenbakiak; eta sistema hamaseitarra 16 karakterez dago osatuta (0tik 9ra arteko zenbakiak eta A-tik F-ra bitarteko letrak)."
@@ -2206,7 +2084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>objektuak; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156358\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Objektua"
@@ -2215,7 +2092,6 @@ msgstr "Objektua"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "Datuak dituen pantailako elementu bat da objektua. Aplikazio-datuak adieraz ditzake, hala nola, testua edo irudia."
@@ -2224,7 +2100,6 @@ msgstr "Datuak dituen pantailako elementu bat da objektua. Aplikazio-datuak adie
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "Objektuak independenteak dira, eta ez dute eraginik bata bestearengan. Datuak dituen edozein objekturi komando batzuk eslei dakizkioke. Hala, esate baterako, objektu grafiko batek irudia editatzeko komandoak ditu; kalkulu-orriak, berriz, kalkuluak egiteko komandoak ditu."
@@ -2241,7 +2116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ODBC; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3152827\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
@@ -2250,7 +2124,6 @@ msgstr "ODBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) protokolo-arau bat da, aplikazioek datu-baseak atzitzeko erabiltzen dena. SQL (Structured Query Language) kontsulta-lengoaia erabiltzen du. $[officename](e)n, datu-base bakoitzean kontsultak egiteko SQL komandoak erabili nahi duzun aukera dezakezu. Bestela, laguntza interaktiboa erabil dezakezu kontsulta saguaren bidez definitzeko, eta $[officename](e)k automatikoki itzuliko du SQLra."
@@ -2259,7 +2132,6 @@ msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) protokolo-arau bat da, aplikazioek dat
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Beharrezko diren 32 biteko ODBC funtzioak edozein unetan instala daitezke ordenagailuan, datu-basea instalatzeko programaren laguntzaz. Kontrol panelaren bidez propietateak kontrolatu ahal izango dituzu. </caseinline></switchinline>"
@@ -2276,7 +2148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLE; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
@@ -2285,7 +2156,6 @@ msgstr "OLE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157840\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Object Linking and Embedding (OLE)ko objektuak helburuko dokumentuekin esteka daitezke, edo, nahiago bada, kapsulatu egin daitezke. Kapsulatzean, objektuaren kopia bat eta iturburuko programaren xehetasunak txertatzen dira helburuko dokumentuan. Objektua editatu nahi izanez gero, iturburuko programa aktibatu besterik ez duzu, objektuan klik bikoitza eginez."
@@ -2302,7 +2172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OpenGL; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2311,7 +2180,6 @@ msgstr "OpenGL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL 3Dko grafiko-hizkuntza da, hasiera batean SGIk (Silicon Graphics Inc) garatutakoa. Lengoaia horren bi dialekto erabiltzen dira gehien: Batetik, Microsoft OpenGL, Windows NTn erabiltzeko prestatutakoa, eta, bestetik, Cosmo OpenGL, SGIk egindakoa. Azken hori grafiko-hizkuntza independentea da, eta plataforma eta ordenagailu mota guztientzat balio du - baita 3-D grafikoetako hardware berezirik ez duten makinentzat ere."
@@ -2320,7 +2188,6 @@ msgstr "OpenGL 3Dko grafiko-hizkuntza da, hasiera batean SGIk (Silicon Graphics
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2329,7 +2196,6 @@ msgstr "PNG"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "Portable Network Graphics (PNG) grafikoen fitxategi-formatu bat da. Fitxategiak konpresio-faktore hautagarri baten bidez konprimatzen dira, eta, JPG formatuan ez bezala, PNG fitxategietako informazioa ez da sekula galtzen konprimatzean."
@@ -2338,7 +2204,6 @@ msgstr "Portable Network Graphics (PNG) grafikoen fitxategi-formatu bat da. Fitx
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3083286\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Primary key"
msgstr "Lehen mailako gakoa"
@@ -2347,7 +2212,6 @@ msgstr "Lehen mailako gakoa"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "Datu-baseko eremuen identifikatzaile unibokoa da lehen mailako gakoa. Datu-baseko eremuen identifikatzaile bakarra erabiltzen da <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">datu-base erlazionaletan</link>, beste taula batzuetako datuak atzitzeko. Beste taula bateko lehen mailako gakoari, kanpoko gakoa esaten zaio."
@@ -2356,7 +2220,6 @@ msgstr "Datu-baseko eremuen identifikatzaile unibokoa da lehen mailako gakoa. Da
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148916\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "$[officename](e)n, taularen diseinu-ikuspegian definitzen da lehen mailako gakoa, hautatutako eremuaren errenkada-goiburuko laster-menuan komando egokia aukeratuta."
@@ -2365,7 +2228,6 @@ msgstr "$[officename](e)n, taularen diseinu-ikuspegian definitzen da lehen maila
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147359\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Relational Database"
msgstr "Datu-base erlazionala"
@@ -2374,7 +2236,6 @@ msgstr "Datu-base erlazionala"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147585\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
msgstr "Formalki deskribatutako taulen multzo gisa antolatutako datu-bilduma bat da datu-base erlazionala. Mota horretako datu-baseetan modu askotan atzi edo berrantola daitezke datuak datu-baseko taulak berriro antolatu beharrik gabe."
@@ -2383,7 +2244,6 @@ msgstr "Formalki deskribatutako taulen multzo gisa antolatutako datu-bilduma bat
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "Datu-base erlazionalak kudeatzeko sistema (RDBMS) batekin, datu-base erlazional bat sor, egunera eta administra dezakezu. Erabiltzaile batek sartutako Structured Query Language (SQL)ko instrukzioak edo aplikazio-programa batek dituenak erabiltzen ditu RDBMS programak, eta datu-basea sortu edo eguneratzen du, edo datu-baserako sarbidea ematen du."
@@ -2392,7 +2252,6 @@ msgstr "Datu-base erlazionalak kudeatzeko sistema (RDBMS) batekin, datu-base erl
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "Datu-base erlazionalak nolakoak diren ikusteko, erosketa bat jarriko dugu adibide gisa, bezeroen, erosketen eta fakturen taulak dituen datu-base batean. Faktura taulan ez dira agertzen bezeroen edo erosketen datuak; bezeroen eta erosketen tauletako eremuen erreferentziak agertuko dira, lotura erlazional edo erlazio bidez. Adibidez, bezeroaren izena agertu beharrean, bezero-taulako bezeroaren IDa agertuko da."
@@ -2409,7 +2268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Erregistro-berdintasuna; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Erregistroan egiaztatuta"
@@ -2418,7 +2276,6 @@ msgstr "Erregistroan egiaztatuta"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154223\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "Inprimaketan erabiltzen den termino tipografiko bat da. Liburuetan, egunkarietan eta aldizkarietan aurrealdeko eta atzealdeko lerroak elkarren parean, maila berean, inprimatuko direla esan nahi du. 'Erregistroan egiaztatuta' ezaugarriarekin errazago irakur daitezke orrialdeak, lerro arteko itzal grisek dirdira egitea eragozten baitu. 'Erregistroan egiaztatuta' terminoak erreferentzia egiten die, orobat, altuera bera duten alboko testu-zutabeetako lerroei."
@@ -2427,7 +2284,6 @@ msgstr "Inprimaketan erabiltzen den termino tipografiko bat da. Liburuetan, egun
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "Paragrafoa, paragrafo-estiloa edo orrialde estiloa 'erregistroan egiaztatu' gisa definitzen duzunean, eragindako karaktereen oinarrizko lerroak orri-sareta bertikal batean lerrokatzen dira, letra-tamaina edo grafikorik badagoen kontuan hartu gabe. Nahi baduzu sareta honetako ezarpenak zehatz ditzakezu orrialde-estiloaren ezaugarri gisa."
@@ -2436,7 +2292,6 @@ msgstr "Paragrafoa, paragrafo-estiloa edo orrialde estiloa 'erregistroan egiazta
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156710\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
@@ -2445,7 +2300,6 @@ msgstr "RTF"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "Testu-fitxategiak elkartrukatzeko garatutako fitxategi-formatua da RTF (Rich Text Format). Eginbide berezi gisa aipa daiteke, zuzenean irakur daitekeen testu-informazio bihurtzen dela formatua. Baina, tamalez, beste fitxategi-formatu batzuekin alderatuta, nahiko fitxategi handiak sortzen ditu."
@@ -2454,25 +2308,22 @@ msgstr "Testu-fitxategiak elkartrukatzeko garatutako fitxategi-formatua da RTF (
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "Erlatiboki eta absolutuki gordetzea"
#: 00000005.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr "Zenbait elkarrizketa-koadrotan (adib. <emph>Editatu - AutoTestua</emph>) fitxategiak absolutuki ala erlatiboki gorde nahi dituzun aukera dezakezu."
+msgstr "Zenbait elkarrizketa-koadrotan (adibidez <emph>Editatu - AutoTestua</emph>) fitxategiak bide absolutuak edo erlatiboak erabiliz gorde nahi dituzun aukera dezakezu."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "Erlatiboki gordetzea aukeratzen baduzu, dokumentuko grafiko kapsulatuak edo fitxategi gisa txertatutako bestelako objektuak erlatiboki gordeko dira fitxategi-sistemako kokaleku horrekiko. Kasu horretan, ez du axola non dagoen gordeta direktorio-egitura. Edonola ere, fitxategiak aurkitu egingo dira (betiere, erreferentzia unitate edo bolumen berean badago). Hori garrantzitsua da, dokumentua erabilgarria izan dadin guztiz bestelako direktorio-egitura edo unitate- edo bolumen-izena duten beste ordenagailu batzuetan. Erlatiboki gordetzea gomendatzen da, halaber, direktorio-egitura bat sortu nahi baduzu Interneteko zerbitzari batean."
@@ -2481,7 +2332,6 @@ msgstr "Erlatiboki gordetzea aukeratzen baduzu, dokumentuko grafiko kapsulatuak
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "Absolutuki gordetzea nahiago baduzu, beste fitxategiekiko erreferentziak ere absolutu gisa definituko dira, hau da, unitate, bolumen edo erroko direktorioan oinarrituta. Bide honek badu abantailarik: erreferentziak dituen dokumentua beste direktorio edo karpeta batera eraman ahal izango da, erreferentzien balioa galdu gabe."
@@ -2506,7 +2356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; definizioa</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3149922\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -2515,7 +2364,6 @@ msgstr "SQL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "SQL (Structured Query Language) datu-baseetan kontsultak egiteko erabiltzen den lengoaia bat da. $[officename] bidez kontsultak egiteko bi aukera dituzu: SQL erabiltzea edo saguarekin interaktiboki egitea."
@@ -2524,7 +2372,6 @@ msgstr "SQL (Structured Query Language) datu-baseetan kontsultak egiteko erabilt
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "SQL datu-basea / SQL zerbitzaria"
@@ -2533,7 +2380,6 @@ msgstr "SQL datu-basea / SQL zerbitzaria"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "SQL datu-basea <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interfazea eskaintzen duen datu-sistema da. SQL datu-baseak maiz erabiltzen dira bezero/zerbitzari sareetan, hau da, hainbat bezero zerbitzari zentral batean (adib. SQL zerbitzari batean) sartzeko antolatutako sareetan, eta horregatik esaten zaie SQL zerbitzariaren datu-baseak, edo, laburrago esateko, SQL zerbitzariak."
@@ -2542,7 +2388,6 @@ msgstr "SQL datu-basea <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159118\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "$[officename](e)n kanpoko SQL datu-baseak integra ditzakezu. Disko gogorrean edo sarean egon daitezke kokatuta, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> bidez nahiz $[officename](e)n integratutako Jatorrizko kontrolatzaile baten bidez atzi ditzakezu datuak."
@@ -2551,7 +2396,6 @@ msgstr "$[officename](e)n kanpoko SQL datu-baseak integra ditzakezu. Disko gogor
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Lerro solteak (alargunak eta umezurtzak)"
@@ -2560,7 +2404,6 @@ msgstr "Lerro solteak (alargunak eta umezurtzak)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "Alargunak eta umezurtzak tipografian erabili ohi diren terminoak dira. Alarguna paragrafo bukaerako lerro labur bat da, eta, testua inprimatzean, hurrengo orrialdeko goialdean agertzen da bakarrik. Umezurtza, aldiz, paragrafo baten lehen lerroa da, aurreko orrialdearen bukaeran bakarrik inprimatzen dena. $[officename] testu-dokumentuetan, horrelakoak automatikoki ez agertzea aukera dezakezu, hautatutako paragrafo-estiloan oinarrituta. Orrialde berean zehatz dezakezu paragrafo bateko zenbat lerro mantendu behar diren elkarrekin."
@@ -2577,7 +2420,6 @@ msgstr "Tresna-barrak"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tresna-barrak"
@@ -2586,7 +2428,6 @@ msgstr "Tresna-barrak"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Objektu-barrako ikonoa: </variable>"
@@ -2595,7 +2436,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Objektu-barrako ikonoa: </variable>"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152352\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Objektu-barrako ikonoa: </variable>"
@@ -2604,7 +2444,6 @@ msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Objektu-barrako ikonoa: </variable>"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Objektu-barrako ikonoa: </variable>"
@@ -2613,7 +2452,6 @@ msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Objektu-barrako ikonoa: </variable>"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Diapositiba-ikuspegiaren barrako ikonoa: </variable>"
@@ -2622,7 +2460,6 @@ msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Diapositiba-ikuspegiaren barrako ikonoa
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">$[officename](e)ko tresna-barren konfigurazio lehenetsia azaltzen da informazio orokor honetan.</variable>"
@@ -2631,7 +2468,6 @@ msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">$[officename](e)ko tresna-barren konfi
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian Language Support"
msgstr "Asiako hizkuntzen euskarria"
@@ -2640,7 +2476,6 @@ msgstr "Asiako hizkuntzen euskarria"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr ""
@@ -2657,7 +2492,6 @@ msgstr "Laster-menuak"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Laster-menuak"
@@ -2666,7 +2500,6 @@ msgstr "Laster-menuak"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
@@ -2675,7 +2508,6 @@ msgstr "Ebaki"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "Hautatutako objektua ebaki, eta arbelean gordetzen du. Objektua berriz ere arbeletik txerta daiteke, <emph>Itsatsi</emph> aukerarekin."
@@ -2684,7 +2516,6 @@ msgstr "Hautatutako objektua ebaki, eta arbelean gordetzen du. Objektua berriz e
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
@@ -2693,7 +2524,6 @@ msgstr "Itsatsi"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\"> Dokumentuan arbelera mugitu duzun elementua txertatzen du.</ahelp> Komando hori erabiltzeko, ezinbestekoa da arbeleko edukia kurtsoaren uneko kokalekuan txertatzeko modukoa izatea."
@@ -2702,7 +2532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\"> Dokumen
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"
@@ -2711,7 +2540,6 @@ msgstr "Txertatu"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "Azpimenu bat irekitzen du galerian, bi aukerarekin: <emph>Kopiatu</emph> eta <emph>Estekatu</emph>. Hautatutako galeria-objektua uneko dokumentuan kopiatuko da, edo esteka bat sortuko da."
@@ -2720,7 +2548,6 @@ msgstr "Azpimenu bat irekitzen du galerian, bi aukerarekin: <emph>Kopiatu</emph>
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "Objektu bat hautatuta badago dokumentuan, txertatzeko agindua ematean, hautatuta dagoen objektua ordeztu egingo da."
@@ -2729,7 +2556,6 @@ msgstr "Objektu bat hautatuta badago dokumentuan, txertatzeko agindua ematean, h
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
@@ -2738,7 +2564,6 @@ msgstr "Atzeko planoa"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Hautatutako irudia txertatzen du atzeko planoko irudi gisa.</ahelp> Irudiak orrialde osoa ala uneko paragrafoa soilik hartzea nahi duzun zehazteko, erabili <emph>Orrialdea</emph> edo <emph>Paragrafoa</emph> azpimenu-komandoak."
@@ -2747,7 +2572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Hautatut
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3153049\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
@@ -2756,7 +2580,6 @@ msgstr "Kopiatu"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Hautatutako elementua kopiatzen du arbelean.</ahelp>"
@@ -2765,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Hautatuta
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -2774,7 +2596,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Uneko hautapena ezabatzen du. Objektu bat baino gehiago badago hautatuta, denak ezabatuko dira. Gehienetan, <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"segurtasun-galdera\">segurtasun-galdera</link> bat egingo zaizu, objektuak ezabatu baino lehen.</ahelp>"
@@ -2783,7 +2604,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Uneko
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "Testuinguruaren arabera, objektua fisikoki desagertuko da datu-euskarritik edo bistaratzea bakarrik desagertuko da."
@@ -2792,7 +2612,6 @@ msgstr "Testuinguruaren arabera, objektua fisikoki desagertuko da datu-euskarrit
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "Galerian <emph>Ezabatu</emph> aukeratzen baduzu, sarrera ezabatuko da Galeriatik, baina fitxategia ez da ukituko."
@@ -2801,7 +2620,6 @@ msgstr "Galerian <emph>Ezabatu</emph> aukeratzen baduzu, sarrera ezabatuko da Ga
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
@@ -2810,7 +2628,6 @@ msgstr "Ireki"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Hautatutako objektua ataza berri batean irekitzeko, erabili <emph> Ireki </emph>komandoa.</ahelp>"
@@ -2819,7 +2636,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Ha
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Izena aldatu"
@@ -2828,7 +2644,6 @@ msgstr "Izena aldatu"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Hautatutako objektuari izena aldatzeko aukera ematen du.</ahelp> <emph>Izena aldatu</emph> hautatu ondoren, izena hautatuta agertzen da eta beste bat idatz daiteke zuzenean. Gezi-teklen bidez, izenaren hasieran, amaieran edo beste lekuren batean jarri ahal izango duzu kurtsorea, izenaren zati bat ezabatzeko edo txertatzeko."
@@ -2837,7 +2652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Hautatu
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3155434\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
@@ -2846,7 +2660,6 @@ msgstr "Eguneratu"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Leihoaren ikuspegia edo hautatuko objektuaren ikuspegia eguneratzen du.</ahelp>"
@@ -2855,7 +2668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibi
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -2864,7 +2676,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "Hautatutako elementua Galerian erakutsiko da ahalik eta neurri handienean. Galeriaren ikuspegi arruntera itzultzeko, egin klik bikoitza aurrebistan."
@@ -2873,7 +2684,6 @@ msgstr "Hautatutako elementua Galerian erakutsiko da ahalik eta neurri handienea
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3157809\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "Create Link"
msgstr "Sortu esteka"
@@ -2882,7 +2692,6 @@ msgstr "Sortu esteka"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "Komando hau aktibatzeko, objektu batek hautatuta egon behar du. \"xxx - esteka\" deituriko esteka sortuko da zuzenean objektua dagoen direktorio berean (<emph>xxx</emph> objektuaren izena da)."
@@ -2899,7 +2708,6 @@ msgstr "Menu-komandoak"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Menu-komandoak"
@@ -2908,7 +2716,6 @@ msgstr "Menu-komandoak"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "Landu nahi duzun dokumentuaren leihoak hautatuta egon behar du menu-komandoak erabiltzeko. Era berean, dokumentuko objektu bat hautatu behar duzu, objektuarekin asoziatutako menu-komandoak erabiltzeko."
@@ -2917,7 +2724,6 @@ msgstr "Landu nahi duzun dokumentuaren leihoak hautatuta egon behar du menu-koma
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Menuak testuinguruaren araberakoak dira. Alegia, unean egiten ari zaren lanari dagozkion menu-komandoak bakarrik egongo dira erabilgarri. Kurtsorea testuan badago, testua editatzeko behar diren menu-komando guztiak egongo dira erabilgarri. Baina, esate baterako, dokumentu batean irudiak hautatu badituzu, irudiak editatzeko behar dituzun menu-komandoak jarriko zaizkizu eskura."
@@ -2942,7 +2748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inportatzeko iragazkiak</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "Inportatu eta esportaturi buruz"
@@ -2951,7 +2756,6 @@ msgstr "Inportatu eta esportaturi buruz"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "$[officename], (e)n, bertako <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formatuez</link> gain, kanpoko beste hainbat formatu ireki eta gorde ditzakezu."
@@ -2960,7 +2764,6 @@ msgstr "$[officename], (e)n, bertako <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIXen, zenbait fitxategi-formatu ezin dira automatikoki ezagutu. </caseinline><defaultinline>$[officename](e)k normalean automatikoki ezagutzen du fitxategi mota fitxategi bat irekitzean.</defaultinline></switchinline> Kasu batzuetan gerta liteke fitxategi mota zuk zeuk aukeratu behar izatea <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroan. Adibidez, datu-base taula bat testu formatuan badaukazu eta datu-base gisa ireki nahi baduzu, \"CSV testua\" fitxategi mota definitu beharko duzu fitxategia hautatu ondoren."
@@ -2969,7 +2772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIXen, zenbait
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "MS Office Dokumentuetako Basic makroak"
@@ -2978,16 +2780,14 @@ msgstr "MS Office Dokumentuetako Basic makroak"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Kargatu/gorde - VBA propietateak</link> aukeran, MS Office dokumentuetako VBA makro-kodeetarako ezarpenak zehaztu daitezke. VBA makroak ezin dira exekutatu $[officename] aplikazioan; horretarako, lehenago bihurtu eta moldatu egin behar dira. Sarritan, egin nahi duzuna da Word, Excel edo PowerPoint fitxategi baten eduki ikusgaia aldatzea $[officename](e)kin, eta ondoren fitxategia berriro Microsoft Office formatu batekin gorde, makroak aldatu gabe. $[officename] aplikazioaren portaera ezar dezakezu, erantzuna bi modukoa izan dadin: edo VBA makroak iruzkin modura gordetzen dira $[officename](e)n azpierrutina gisa, eta dokumentua MS Office formatuan gordeko denean berriro ongi idatziko dira; edo Microsoft Office makroak fitxategiak kargatzean ezabatuak izan daitezen aukeratzen duzu. Azken aukera babes eraginkorra da Microsoft Office suiteko birusen aurka."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "Kanpoko formatuei eta fitxategi motei buruzko oharrak."
@@ -2996,7 +2796,6 @@ msgstr "Kanpoko formatuei eta fitxategi motei buruzko oharrak."
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "Instalatuta egon ez arren, zenbait iragazki hauta daitezke <emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroetan. Iragazki horietakoren bat hautatzen baduzu, mezu bat agertuko zaizu, nahi izanez gero iragazkiak instala ditzakezula adierazteko."
@@ -3005,7 +2804,6 @@ msgstr "Instalatuta egon ez arren, zenbait iragazki hauta daitezke <emph>Ireki</
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Iragazki gehiago instalatu nahi badituzu edo baten bat kendu, itxi ezazu %PRODUCTNAME, abiarazi instalatzeko programa, eta hautatu <emph>Aldatu</emph> aukera. Elkarrizketa-koadro bat agertuko zaizu, %PRODUCTNAME osagaiak banaka gehitu edo kentzeko. Grafiko-iragazkiak \"Aukerako osagaietan\" topatuko dituzu. </caseinline></switchinline>"
@@ -3014,7 +2812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Iragazki gehiago
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Testu-dokumentuak inportatzea eta esportatzea</defaultinline></switchinline>"
@@ -3023,7 +2820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer-ek Microsoft Word testu-formatuaren hainbat bertsio irakur ditzake. Testuak Word formatuan gordetzeko aukera ere eskaintzen dizu. Nolanahi ere, $[officename] Writer-ekin erabili daitekeen guztia ezin daiteke MS Word-era transferitu, eta ezin da guztia inportatu.</defaultinline></switchinline>"
@@ -3032,7 +2828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Inportatzeak, normalean, ez du arazorik sortzen. Editatzeari buruzko informazioa eta kontrolak inportatu (eta esportatu) egiten dira, eta, horrela, $[officename](e)k ezagutu egiten du Word dokumentuetan txertatutako edo ezabatutako testua, bai eta aldatutako letra-atributuak ere. Egile bakoitzari kolore desberdina eman dakioke, eta aldaketak noiz egin diren ikusi. Txantiloietatik testu-koadroak eta etiketak inportatzen direnean, atributu gehienak ere inportatzen dira, esate baterako eskuz formateatutako paragrafo eta marrazki-atributuak. Dena dela, horietako batzuk galdu egin daitezke inportazioan.</defaultinline></switchinline>"
@@ -3041,7 +2836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> fitxategiak inportatzeko eta esportatzeko aukera ere ematen du programak. Fitxategi-formatu horren bidez, testu formatudunak elkartruka daitezke aplikazio eta plataforma batetik bestera. Programa gehienek irakur ditzaketen formatu asko transferitzen dira horrela, inolako arazorik gabe. Arbelak RTF formatua erabiltzen du kalkulu-orri baten zati bat txertatzen duzunean $[officename] Calc-etik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> bidez $[officename] Writer-en.</defaultinline></switchinline>"
@@ -3050,7 +2844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "<emph>Testu kodetua</emph> iragazkiaren laguntzaz beste karaktere-joko batzuk dituzten testu-dokumentuak ireki eta gorde ditzakezu. Iragazkiaren elkarrizketa-koadroaren bidez, letra-tipoak, letra-tipo lehenetsiak, hizkuntza eta paragrafo-jauzia defini ditzakezu."
@@ -3059,7 +2852,6 @@ msgstr "<emph>Testu kodetua</emph> iragazkiaren laguntzaz beste karaktere-joko b
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
msgstr "HTML formatuan inportatzea eta esportatzea"
@@ -3068,7 +2860,6 @@ msgstr "HTML formatuan inportatzea eta esportatzea"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "$[officename] Writer-ekin, oin-oharrak eta amaiera-oharrak txerta ditzakezu HTML dokumentuan. Meta-etiketa moduan esportatuko dira. Oin-oharreko eta amaiera-oharreko karaktereak hiperesteka gisa esportatuko dira."
@@ -3077,7 +2868,6 @@ msgstr "$[officename] Writer-ekin, oin-oharrak eta amaiera-oharrak txerta ditzak
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr ""
@@ -3086,7 +2876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "$[officename] Writer-en HTML inportazioak UTF-8 edo UCS2 karaktere-kodetzea duten fitxategiak irakur ditzake. ANSI karaktere-jokoan edo sistemaren karaktere-jokoan dauden karaktere guztiak bistara daitezke."
@@ -3095,7 +2884,6 @@ msgstr "$[officename] Writer-en HTML inportazioak UTF-8 edo UCS2 karaktere-kodet
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr ""
@@ -3104,7 +2892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr ""
@@ -3113,7 +2900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr "\"font\" propietatea Mozilla Firefoxi dagokio, hau da, letra-tamainari beste balio batzuk erants dakizkioke, \"font-style\" (etzana, bat ere ez), \"font-variant\" (normala, maiuskula txikiak) eta \"font-weight\" (normala, lodia) adierazteko."
@@ -3122,7 +2908,6 @@ msgstr "\"font\" propietatea Mozilla Firefoxi dagokio, hau da, letra-tamainari b
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "Adibidez, \"Letra tipoa: 12pt/200% maiuskula txikiak, lodiak eta etzanak Arial edo Helvetica \" bada, aldatu egingo da Arial letra-tipoko lodi, etzan, maiuskula txiki eta tarte bikoitzera (edo Helveticara Arial letra-tipoa ez badago)."
@@ -3131,7 +2916,6 @@ msgstr "Adibidez, \"Letra tipoa: 12pt/200% maiuskula txikiak, lodiak eta etzanak
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"Letra-tipoa: 10pt-koa bada, 10pt-ko letra-tipo lodi, etzan eta maiuskula txikirik gabeko bihurtuko du."
@@ -3140,7 +2924,6 @@ msgstr "\"Letra-tipoa: 10pt-koa bada, 10pt-ko letra-tipo lodi, etzan eta maiusku
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "MS Internet Explorer edo $[officename] Writer ezarri badira esportazio-aukera gisa, kontrol-fitxategiko neurriak eta barneko marjinak estilo (inprimaketa-formatu) moduan esportatuko dira. Neurrientzat CSS1eko \"width\" eta \"height\" propietateak erabiltzen dira. Marjinak orrialdearen alde guztietan distantzia berean jartzeko, \"Margin\" propietatea erabiltzen da. Marjina desberdinak ezarri nahi badira, \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" eta \"Margin-Bottom\" erabili behar dira."
@@ -3149,7 +2932,6 @@ msgstr "MS Internet Explorer edo $[officename] Writer ezarri badira esportazio-a
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr "Irudiek Pluginek eta Miniaplikazioek edukiarekiko izango dituzten distantziak banaka ezar daitezke $[officename] Writer-en eta MS Internet Explorer-en. Goiko/beheko edo ezker/eskuineko marjinak ez badira distantzia berean ezartzen, \"STYLE\" aukeran esportatuko dira CSS1 neurri-propietate gisa (alegia, \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" eta \"Margin-Right\")."
@@ -3158,7 +2940,6 @@ msgstr "Irudiek Pluginek eta Miniaplikazioek edukiarekiko izango dituzten distan
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "Testu-markoak ere onartzen dira, posizio absolutuko objektuentzako CSS1 hedapenak erabiltzen direnean. Mozilla Firefox, MS Internet Explorer eta $[officename] Writer esportazio-aukerei soilik aplika dakieke hori. Irudi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> plugin, </caseinline></switchinline> eta marko mugikorren moduko testu-markoak lerroka daitezke; baina karaktereei lotutako markoekin ezin da horrelakorik egin."
@@ -3167,7 +2948,6 @@ msgstr "Testu-markoak ere onartzen dira, posizio absolutuko objektuentzako CSS1
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "Testu-markoak \"<SPAN>\" edo \"<DIV>\" etiketekin esportatzen dira,zutaberik ez badute. Zutabeak badituzte, berriz, \"<MULTICOL>\".etiketarekin esportatzen dira."
@@ -3176,7 +2956,6 @@ msgstr "Testu-markoak \"<SPAN>\" edo \"<DIV>\" etiketekin esportatzen dira,zutab
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr ""
@@ -3185,7 +2964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Neurri-unitatea"
@@ -3194,7 +2972,6 @@ msgstr "Neurri-unitatea"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "Neurri-unitatearen izena CSS1en"
@@ -3203,7 +2980,6 @@ msgstr "Neurri-unitatearen izena CSS1en"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "Dezimalen gehieneko kopurua"
@@ -3212,7 +2988,6 @@ msgstr "Dezimalen gehieneko kopurua"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetroa"
@@ -3221,7 +2996,6 @@ msgstr "Milimetroa"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -3230,7 +3004,6 @@ msgstr "mm"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3239,7 +3012,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Zentimetroa"
@@ -3248,7 +3020,6 @@ msgstr "Zentimetroa"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -3257,7 +3028,6 @@ msgstr "cm"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3266,7 +3036,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Inch"
msgstr "Hazbetea"
@@ -3275,7 +3044,6 @@ msgstr "Hazbetea"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "in"
msgstr "hazb."
@@ -3284,7 +3052,6 @@ msgstr "hazb."
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3293,7 +3060,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
@@ -3302,7 +3068,6 @@ msgstr "Pika"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "pc"
msgstr "pc"
@@ -3311,7 +3076,6 @@ msgstr "pc"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3320,7 +3084,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Puntua"
@@ -3329,7 +3092,6 @@ msgstr "Puntua"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -3338,7 +3100,6 @@ msgstr "pt"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -3347,7 +3108,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr ""
@@ -3356,7 +3116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Numerazioa inportatzea eta esportatzea"
@@ -3365,7 +3124,6 @@ msgstr "Numerazioa inportatzea eta esportatzea"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr ""
@@ -3374,7 +3132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "Ezkerreko paragrafo-koska numerazioan \"ezkerreko marjina\" CSS1 propietate gisa adierazten da. Lehen lerroko koskak ez dira aintzat hartzen, eta ez dira esportatzen."
@@ -3383,7 +3140,6 @@ msgstr "Ezkerreko paragrafo-koska numerazioan \"ezkerreko marjina\" CSS1 propiet
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148556\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "Kalkulu-orrien fitxategiak inportatzea eta esportatzea"
@@ -3392,7 +3148,6 @@ msgstr "Kalkulu-orrien fitxategiak inportatzea eta esportatzea"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] bidez, ezabatutako esparruen (hala nola, erreferentziadun zutabe baten) erreferentziak inportatzen eta esportatzen dira. Esportazioan formula osoa ikus daiteke, eta ezabatutako erreferentziak (#REF!) adierazpena izango du. Inportazioan ere erreferentziari dagokion #REF! marka sortuko da."
@@ -3401,7 +3156,6 @@ msgstr "$[officename] bidez, ezabatutako esparruen (hala nola, erreferentziadun
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3150228\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "Irudi-fitxategiak inportatzea eta esportatzea"
@@ -3410,7 +3164,6 @@ msgstr "Irudi-fitxategiak inportatzea eta esportatzea"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "HTML dokumentuetan bezala, zure esku dago $[officename] irudi-fitxategiak irekitzeko erabiliko duzun iragazkiaren izenak ($[officename] Impress) informazioa jasoko duen ala ez. Ez badu informaziorik, $[officename] Draw dokumentu moduan irekiko da fitxategia. Bestela, programa-bertsio zahar batean gordetako fitxategia $[officename] Impress-ekin irekiko da."
@@ -3419,7 +3172,6 @@ msgstr "HTML dokumentuetan bezala, zure esku dago $[officename] irudi-fitxategia
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144441\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "EPS fitxategi bat inportatzen duzunean, grafikoaren aurrebista bistaratzen da dokumentuan. Aurrebista ez badago eskuragarri, grafikoaren tamainari dagokion leku-marka bistaratzen da dokumentuan. Unix eta Microsoft Windows-en, inportatutako fitxategia inprima dezakezu PostScript inprimagailu baten bidez. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Bestelako inprimagailu bat erabiliz gero, aurrebista inprimatuko da.</defaultinline></switchinline> EPS grafikoak esportatzean, aurrebista bat sortzen da eta TIFF edo EPSI formatua izaten du. EPS grafikoa beste grafiko batzuekin batera esportatzen bada EPS formatuan, fitxategia aldaketarik gabe txertatuko da fitxategi berrian."
@@ -3428,7 +3180,6 @@ msgstr "EPS fitxategi bat inportatzen duzunean, grafikoaren aurrebista bistaratz
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "Grafikoak TIFF formatuan inportatzen edo esportatzen direnean, Multipage-TIFFak aktibatzen dira. Fitxategi bakarrean gordetako irudi multzo bat bezala eskuratzen dira grafikoak, fax baten orrialde indibidualak bezala."
@@ -3437,7 +3188,6 @@ msgstr "Grafikoak TIFF formatuan inportatzen edo esportatzen direnean, Multipage
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "$[officename] Draw eta $[officename] Impress aukera batzuk.<emph>Fitxategia - Esportatu</emph> menutik atzitu daitezke. Ikusi <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Grafikoak esportatzeko aukerak\">Grafikoak esportatzeko aukerak</link> informazio gehiagorako."
@@ -3446,7 +3196,6 @@ msgstr "$[officename] Draw eta $[officename] Impress aukera batzuk.<emph>Fitxate
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3153213\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -3455,7 +3204,6 @@ msgstr "PostScript"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "PostScript formatuan esportatu nahi baduzu dokumentu edo irudi bat, jarrai itzazu urrats hauek:"
@@ -3464,7 +3212,6 @@ msgstr "PostScript formatuan esportatu nahi baduzu dokumentu edo irudi bat, jarr
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "Oraindik egin ez baduzu, instala ezazu PostScript inprimagailu-kontrolatzaile bat, adibidez, Apple LaserWriter kontrolatzailea."
@@ -3473,7 +3220,6 @@ msgstr "Oraindik egin ez baduzu, instala ezazu PostScript inprimagailu-kontrolat
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "<emph>Fitxategia - Inprimatu</emph> menu-komandoaren bidez inprimatu."
@@ -3482,7 +3228,6 @@ msgstr "<emph>Fitxategia - Inprimatu</emph> menu-komandoaren bidez inprimatu."
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "PostScript inprimagailua hautatu elkarrizketa-koadroan, eta hautatu <emph>Inprimatu fitxategian</emph> kontrol-laukia. PostScript fitxategi bat sortuko da."
@@ -3507,7 +3252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>esportatzea; XML fitxategiak</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML fitxategi-formatua</link></variable>"
@@ -3516,7 +3260,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" na
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3148919\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Lehenespenez, OpenDocument fitxategi-formatuan kargatzen eta gordetzen ditu fitxategiak $[officename](e)k.</ahelp>"
@@ -3533,7 +3276,6 @@ msgstr "OpenDocument fitxategi-formatua (ODF) hainbat software aplikaziok erabil
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "OpenDocument fitxategi-formatuen izenak"
@@ -3542,7 +3284,6 @@ msgstr "OpenDocument fitxategi-formatuen izenak"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME(e)k honako fitxategi-formatuak erabiltzen ditu:"
@@ -3551,7 +3292,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME(e)k honako fitxategi-formatuak erabiltzen ditu:"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Document format"
msgstr "Dokumentu-formatua"
@@ -3560,7 +3300,6 @@ msgstr "Dokumentu-formatua"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Fitxategi-luzapena"
@@ -3961,7 +3700,6 @@ msgstr "Oraindik OpenOffice.org 1 edo StarOffice 7 erabiltzen duten erabiltzaile
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr ""
@@ -3970,7 +3708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
msgstr "XML fitxategi-egitura"
@@ -3979,7 +3716,6 @@ msgstr "XML fitxategi-egitura"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "OpenDocument fitxategi-formatuko dokumentuak XML fitxategiak dituzten zip artxibo konprimitu gisa gordetzen dira. XML fitxategi horiek ikusteko, deskonprimitzeko programa batekin ireki dezakezu OpenDocument fitxategia. Fitxategi eta direktorio hauek egoten dira OpenDocument fitxategietan:"
@@ -3988,7 +3724,6 @@ msgstr "OpenDocument fitxategi-formatuko dokumentuak XML fitxategiak dituzten zi
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "Dokumentuaren testu-edukia <emph>content.xml</emph> fitxategian egoten da."
@@ -4005,7 +3740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "<emph>meta.xml</emph> fitxategiak, besteak beste, dokumentuaren meta-informazioa jasotzen du; <emph>Fitxategia - Propietateak</emph> komandoaren bidez sar zaitezke."
@@ -4014,16 +3748,14 @@ msgstr "<emph>meta.xml</emph> fitxategiak, besteak beste, dokumentuaren meta-inf
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
-msgstr "Dokumentua pasahitzarekin gordetzen baduzu, <emph>meta.xml</emph> ez da enkriptatuko."
+msgstr "Dokumentua pasahitzarekin gordetzen baduzu, <emph>meta.xml</emph> ez da zifratuko."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "<emph>settings.xml</emph> fitxategiak dokumentu honen ezarpenei buruzko informazio gehiago dauka."
@@ -4032,7 +3764,6 @@ msgstr "<emph>settings.xml</emph> fitxategiak dokumentu honen ezarpenei buruzko
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
msgstr "<emph>styles.xml,</emph> fitxategian dokumentuari aplikatutako estiloak topatuko dituzu; Estiloak eta Formatua leihoan ikus daitezke."
@@ -4041,7 +3772,6 @@ msgstr "<emph>styles.xml,</emph> fitxategian dokumentuari aplikatutako estiloak
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153353\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> fitxategiak XML fitxategien egitura azaltzen du."
@@ -4050,7 +3780,6 @@ msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> fitxategiak XML fitxategien egitura a
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "Fitxategi-formatu konprimituan fitxategi eta karpeta gehiago egon daitezke."
@@ -4059,7 +3788,6 @@ msgstr "Fitxategi-formatu konprimituan fitxategi eta karpeta gehiago egon daitez
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "XML formatuen definizioa"
@@ -4092,7 +3820,6 @@ msgstr "Ikus halaber..."
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Ikus halaber... </variable>"
@@ -4101,7 +3828,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">Ikus halaber... </variable>"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tresnak menua - Agertokiak</link></variable>"
@@ -4110,7 +3836,6 @@ msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] orokorra</link> laguntza-orrian modulu guztietarako argibideak aurkituko dituzu: leiho eta menuekin lan egiteko argibideak, $[officename] pertsonalizatzeko argibideak, eta beste hainbat terminori buruzkoak (datu-iturburuak, galeria, arrastatu eta jaregin, etab.)."
@@ -4119,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3149662\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "Beste modulu bati buruzko laguntza behar baduzu, modulu horren laguntzara joan beharko duzu nabigazio-areako konbinazio-koadroaren bidez."
@@ -4128,7 +3852,6 @@ msgstr "Beste modulu bati buruzko laguntza behar baduzu, modulu horren laguntzar
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">Zure X leiho-kudeatzailearen araberakoa da funtzio honen erabilgarritasuna. </variable>"
@@ -4187,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id1\n"
"help.text"
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
-msgstr ""
+msgstr "Elementu grafikoak fitxategi batera esportatzean, fitxategi mota zein den aukera daiteke. Onartutako fitxategi mota gehienetarako, elkarrizketa-koadro bat irekiko da esportazio-aukerak konfiguratu ahal izateko."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4195,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr ""
+msgstr "Honako fitxategi motek ez dute aukeren elkarrizketa-koadrorik erakusten: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4203,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3\n"
"help.text"
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr ""
+msgstr "Gainerako fitxategi motek aukeren elkarrizketa-koadroak erakusten dituzte, esportatutako irudiaren zabalera eta altuera ezarri ahal izateko."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4211,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi motaren arabera, zenbait aukera gehiago zehatz daitezke. Sakatu Shift+F1 eta pasatu sagua kontrolaren gainetik laguntzako testu luzeagoa ikusteko."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4283,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG fitxategietarako, kolore-sakonera eta kalitatea ezar daitezke."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4299,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"par_id355152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esportazioaren konpresioa ezartzen du. Konpresio altuagoak esan nahi du irudia txikiagoa izango dela, baina motelago kargatuko dela.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"par_id355152953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esportazioaren kalitatea ezartzen du. Aukeratu kalitate baxuagoa fitxategi-tamaina txikiagoetarako, eta kalitate altuagoa tamaina handiagoetarako.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4315,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id11\n"
"help.text"
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr ""
+msgstr "BMP fitxategietarako, konpresioa eta RLE kodeketa ezar daitezke."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4331,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr ""
+msgstr "PBM, PGM eta PPM fitxategietarako, kodeketa ezar daiteke."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4355,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"par_id13\n"
"help.text"
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "PNG fitxategietarako, konpresioa eta gurutzelarkatze modua ezar daitezke."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4371,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "GIF fitxategietarako, gardentasuna eta gurutzelarkatze modua ezar daitezke."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4387,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id15\n"
"help.text"
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
-msgstr ""
+msgstr "EPS fitxategietarako, aurrebista, kolore-formatua, konpresioa eta bertsioa ezar daitezke."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4409,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Irudiaren aurrebista ea TIFF form
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993144740\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">PostScript fitxategiarekin batera EPSI formatuko aurrebista-irudi monokromo bat esportatuko den zehazten du. 7 biteko ASCII kodeko karaktere inprimagarriak soilik erabiltzen ditu formatu horrek.</ahelp>"
@@ -4418,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">PostScript fitxategiarekin batera
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993150935\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ezin da konpresioa erabili maila honetan. Hautatu 1. maila, PostScript inprimagailuak ez badu 2. mailaren gaitasunik</ahelp>"
@@ -4427,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ezin da konpresioa erabili maila
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993159201\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu 2. maila, koloretako bit-mapak, paleta-irudiak eta konprimitutako irudiak onartzen baditu inprimagailuak.</ahelp>"
@@ -4436,7 +4156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu 2. maila, koloretako bit-
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319947250\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu fitxategiaren formatua.</ahelp>"
@@ -4445,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu fitxategiaren formatua.</
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993147088\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu fitxategiaren formatua.</ahelp>"
@@ -4454,7 +4172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu fitxategiaren formatua.</
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id399153683\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Orrialde maisuen aurrebistaren tamaina aldatzen du.</ahelp>"
@@ -4463,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Orrialde maisuen aurrebistaren ta
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319952780\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu ikono hori sekzioetan arakatzeko.</ahelp>"
@@ -4488,7 +4204,6 @@ msgstr "Dif inportazioa/esportazioa/ Lotus inportazioa/ dBASE inportazioa"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Dif inportazioa/esportazioa/ Lotus inportazioa/ dBASE inportazioa"
@@ -4497,7 +4212,6 @@ msgstr "Dif inportazioa/esportazioa/ Lotus inportazioa/ dBASE inportazioa"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "Inportatzeko/esportatzeko aukerak zehazten ditu. Elkarrizketa-koadro horiek automatikoki azalduko dira, dagokien fitxategi mota aukeratzen denean."
@@ -4506,7 +4220,6 @@ msgstr "Inportatzeko/esportatzeko aukerak zehazten ditu. Elkarrizketa-koadro hor
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-jokoa"
@@ -4515,7 +4228,6 @@ msgstr "Karaktere-jokoa"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Hautatu karaktere-jokoa inportatzeko/esportatzeko aukeretan.</ahelp>"
@@ -4524,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Hautatu karakter
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Iragazkiei buruzko informazio gehiago nahi izanez gero, ikus: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Inportatzeko eta esportatzeko iragazkiei buruzko informazioa</link>."
@@ -4541,7 +4252,6 @@ msgstr "Testu-fitxategien esportazioa"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Testu-fitxategien esportazioa"
@@ -4550,7 +4260,6 @@ msgstr "Testu-fitxategien esportazioa"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "<emph>Testu-esportazioa</emph> elkarrizketa-koadroan testu-fitxategiak esportatzeko aukerak zehatz ditzakezu. Elkarrizketa-koadro hau bistaratuko da \"CSV testua\" gisa gorde badituzu kalkulu-orrietako datuak eta <emph>Editatu iragazki-ezarpenak</emph> kontrol-laukia hautatuta badago <emph>Gorde honela</emph> elkarrizketa-koadroan."
@@ -4559,7 +4268,6 @@ msgstr "<emph>Testu-esportazioa</emph> elkarrizketa-koadroan testu-fitxategiak e
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Field options"
msgstr "Eremu-aukerak"
@@ -4568,7 +4276,6 @@ msgstr "Eremu-aukerak"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "Testu-esportazioan erabiltzen den eremu-bereizlea, testu-bereizlea eta karaktere-jokoa zehazten ditu."
@@ -4577,7 +4284,6 @@ msgstr "Testu-esportazioan erabiltzen den eremu-bereizlea, testu-bereizlea eta k
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-jokoa"
@@ -4586,7 +4292,6 @@ msgstr "Karaktere-jokoa"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Testu-esportaziorako karaktere-jokoa zehazten du.</ahelp>"
@@ -4595,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Testu-esport
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
msgstr "Eremu-bereizlea"
@@ -4604,7 +4308,6 @@ msgstr "Eremu-bereizlea"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Datu-eremua banatzen duen eremu-bereizlea aukeratu edo sartu.</ahelp>"
@@ -4613,7 +4316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Datu-eremua banatzen d
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Testu-bereizlea"
@@ -4622,7 +4324,6 @@ msgstr "Testu-bereizlea"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Datu-eremua banatzen duen eremu-bereizlea aukeratu edo sartu.</ahelp>"
@@ -4633,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id783149793\n"
"help.text"
msgid "Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Komatxoak testu-gelaxka guztietan"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4372,6 @@ msgstr "Zenbaki-formatuaren arabera, gelaxken edukia erakusten den bezala gordez
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3149793\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fixed column width"
msgstr "Zutabe-zabalera finkoa"
@@ -4680,7 +4380,6 @@ msgstr "Zutabe-zabalera finkoa"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Datu-eremu guztiak esportatzen ditu zabalera finko batekin.</ahelp>"
@@ -4689,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Datu-eremu guztia
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "Zutabearen uneko zabalera izango du esportatutako testu-fitxategiaren datu-eremuak."
@@ -4698,7 +4396,6 @@ msgstr "Zutabearen uneko zabalera izango du esportatutako testu-fitxategiaren da
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "Gelaxkan ikusten den formatuarekin esportatzen dira balioak."
@@ -4707,7 +4404,6 @@ msgstr "Gelaxkan ikusten den formatuarekin esportatzen dira balioak."
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "Balio bat zutabe-zabalera finkoa baino luzeagoa bada, ### kate gisa esportatuko da."
@@ -4716,7 +4412,6 @@ msgstr "Balio bat zutabe-zabalera finkoa baino luzeagoa bada, ### kate gisa espo
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "Testu-kate bat zutabe-zabalera finkoa baino luzeagoa bada, amaieran trunkatu egingo da."
@@ -4725,7 +4420,6 @@ msgstr "Testu-kate bat zutabe-zabalera finkoa baino luzeagoa bada, amaieran trun
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "Ezkerrean, erdian eta eskuinean lerrokatzea simulatuko da txertatutako zuriuneen bidez."
@@ -4742,7 +4436,6 @@ msgstr "Testu-inportazioa"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Testu-inportazioa"
@@ -4751,7 +4444,6 @@ msgstr "Testu-inportazioa"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Bereizitako datuentzako inportazio-aukerak ezartzen ditu.</ahelp>"
@@ -4760,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Bereiz
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
@@ -4769,7 +4460,6 @@ msgstr "Inportatu"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Karaktere-jokoa"
@@ -4778,7 +4468,6 @@ msgstr "Karaktere-jokoa"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Inportatutako fitxategian erabiltzeko karaktere-jokoa zehazten du.</ahelp>"
@@ -4819,7 +4508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "From Row"
msgstr "Errenkadatik"
@@ -4828,7 +4516,6 @@ msgstr "Errenkadatik"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Inportazioa zein errenkadatan hasi nahi duzun zehazten du.</ahelp> Errenkadak ikusgai daude aurrebistaren leihoan, elkarrizketa-koadroko behealdean."
@@ -4837,7 +4524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Inportazioa zein e
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Separator Options"
msgstr "Bereizlearen aukerak"
@@ -4846,7 +4532,6 @@ msgstr "Bereizlearen aukerak"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Mugatzaile gisa bereizleak edo zabalera finkoak erabiltzen dituen zehazten du."
@@ -4855,7 +4540,6 @@ msgstr "Mugatzaile gisa bereizleak edo zabalera finkoak erabiltzen dituen zehazt
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fixed width"
msgstr "Zabalera finkoa"
@@ -4864,7 +4548,6 @@ msgstr "Zabalera finkoa"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Zabalera finkoa duten datuak bereizten ditu (karaktere kopuru berdina) zutabeetan.</ahelp> Zabalera ezartzeko, egin klik aurrebistaren leihoko erregelan."
@@ -4873,7 +4556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Zabalera fink
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Separated by"
msgstr "Bereizia"
@@ -4882,7 +4564,6 @@ msgstr "Bereizia"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Zure datuetan erabilitako bereizlea hautatzen du.</ahelp>"
@@ -4891,7 +4572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Zure datueta
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
@@ -4900,7 +4580,6 @@ msgstr "Tab"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Zutabeetan bereizten ditu tabulazioen bidez mugatutako datuak.</ahelp>"
@@ -4909,7 +4588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Zutabeetan bereizten d
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Semicolon"
msgstr "Puntu eta koma"
@@ -4918,7 +4596,6 @@ msgstr "Puntu eta koma"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Zutabeetan bereizten ditu puntu eta koma bidez mugatutako datuak.</ahelp>"
@@ -4927,7 +4604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Zutabeetan berei
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Comma"
msgstr "Koma"
@@ -4936,7 +4612,6 @@ msgstr "Koma"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Zutabeetan bereizten ditu koma bidez mugatutako datuak.</ahelp>"
@@ -4945,7 +4620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Zutabeetan bereizten
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Space"
msgstr "Espazioa"
@@ -4954,7 +4628,6 @@ msgstr "Espazioa"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Zutabeetan bereizten ditu zuriune bidez mugatutako datuak.</ahelp>"
@@ -4963,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Zutabeetan bereizten
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Beste bat"
@@ -4972,7 +4644,6 @@ msgstr "Beste bat"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Datuak zutabeetan bereizten ditu zehaztu duzun bereizle pertsonalizatua erabiliz. Oharra: Bereizle pertsonalizatuak datuetan ere egon behar du.</ahelp>"
@@ -4981,7 +4652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Datuak zutabeet
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Batu bereizleak"
@@ -4990,7 +4660,6 @@ msgstr "Batu bereizleak"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Ondoz ondoko bereizleak konbinatu eta hutsik dauden eremuak kentzen ditu.</ahelp>"
@@ -4999,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Ondoz ondo
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Testu-bereizlea"
@@ -5008,7 +4676,6 @@ msgstr "Testu-bereizlea"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Testu-datuak mugatzeko hautatu karaktere bat. Testu-koadroan karaktere bat sar dezakezu.</ahelp>"
@@ -5067,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995723\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako hizkuntzak zenbaki bereziak nola antzemango diren baldintzatuko du, hizkuntza eta eskualde bakoitzak zenbaki bereziok adierazteko modu desberdina baitu."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5075,13 +4742,12 @@ msgctxt ""
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera hau desgaituta dagoenean, Calc aplikazioak zenbaki dezimalak besterik ez ditu antzemango eta bihurtuko, Gainerakoak, notazio zientifikoa erabilita formateatu direnak barne, testu gisa inportatuko dira. Zenbaki dezimal baten kateak 0-9 zifrak, milakoen bereizleak eta dezimalen bereizla bat izan ditzake. Milakoen eta dezimalen bereizleak desberdinak izan daitezke hizkuntza eta eskualde bakoitzerako."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"
@@ -5090,7 +4756,6 @@ msgstr "Eremuak"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "Datuak zutabeetan bereizita daudenean nola geratuko diren erakusten du."
@@ -5099,7 +4764,6 @@ msgstr "Datuak zutabeetan bereizita daudenean nola geratuko diren erakusten du."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Column type"
msgstr "Zutabe mota"
@@ -5108,7 +4772,6 @@ msgstr "Zutabe mota"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995725\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Aukeratu zutabe bat aurrebistaren leihoan, eta hautatu zein datu mota aplikatuko zaien inportatutako datuei. </ahelp> Aukera hauetako bat hauta dezakezu:"
@@ -5117,7 +4780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Aukeratu zutabe
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -5126,7 +4788,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
@@ -5135,7 +4796,6 @@ msgstr "Funtzioa"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
@@ -5144,7 +4804,6 @@ msgstr "Estandarra"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename](e)k definitzen du mota."
@@ -5153,7 +4812,6 @@ msgstr "$[officename](e)k definitzen du mota."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
@@ -5162,7 +4820,6 @@ msgstr "Testua"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "Inportatutako datuak testu gisa tratatzen dira."
@@ -5171,7 +4828,6 @@ msgstr "Inportatutako datuak testu gisa tratatzen dira."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Date (DMY)"
msgstr "Data (EHU)"
@@ -5180,7 +4836,6 @@ msgstr "Data (EHU)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Data-formatu bat (Eguna, Hilabetea, Urtea) aplikatzen die inportatutako datuei zutabe batean."
@@ -5189,7 +4844,6 @@ msgstr "Data-formatu bat (Eguna, Hilabetea, Urtea) aplikatzen die inportatutako
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Date (MDY)"
msgstr "Data (HEU)"
@@ -5198,7 +4852,6 @@ msgstr "Data (HEU)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Data-formatu bat (Hilabetea, Eguna, Urtea) aplikatzen die inportatutako datuei zutabe batean."
@@ -5207,7 +4860,6 @@ msgstr "Data-formatu bat (Hilabetea, Eguna, Urtea) aplikatzen die inportatutako
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150230\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Date (YMD)"
msgstr "Data (UHE)"
@@ -5216,7 +4868,6 @@ msgstr "Data (UHE)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153207\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "Data-formatu bat (Urtea, Hilabetea, Eguna) aplikatzen die inportatutako datuei zutabe batean."
@@ -5225,7 +4876,6 @@ msgstr "Data-formatu bat (Urtea, Hilabetea, Eguna) aplikatzen die inportatutako
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "US English"
msgstr "Ingelesa (AEB)"
@@ -5234,7 +4884,6 @@ msgstr "Ingelesa (AEB)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "AEBetako ingelesean formateatutako zenbakiak sistemaren hizkuntza kontuan hartu gabe bilatu eta txertatuko dira. Zenbaki-formatu bat ez da aplikatu. AEBetako ingeleseko sarrerarik ez badago <emph>Estandarra</emph> formatua aplikatzen da."
@@ -5243,7 +4892,6 @@ msgstr "AEBetako ingelesean formateatutako zenbakiak sistemaren hizkuntza kontua
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
@@ -5252,7 +4900,6 @@ msgstr "Ezkutatu"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "Zutabeko datuak ez dira inportatzen."
@@ -5261,7 +4908,6 @@ msgstr "Zutabeko datuak ez dira inportatzen."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "(EHU), (HEU) edo (UHE) datu-formatuetako bat hautatzen baduzu eta zenbakiak bereizlerik gabe sartzen badituzu, zenbakiak horrela interpretatuko dira:"
@@ -5270,7 +4916,6 @@ msgstr "(EHU), (HEU) edo (UHE) datu-formatuetako bat hautatzen baduzu eta zenbak
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "Karaktere kopurua"
@@ -5279,7 +4924,6 @@ msgstr "Karaktere kopurua"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Data-formatua"
@@ -5288,16 +4932,14 @@ msgstr "Data-formatua"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "Bi karaktere erabiliko dira eguna, hilabetea eta urtea adierazteko, hautatutako ordenan."
@@ -5306,16 +4948,14 @@ msgstr "Bi karaktere erabiliko dira eguna, hilabetea eta urtea adierazteko, haut
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "Lau karaktere erabiliko dira urtea adierazteko, eta bana hilabetea eta eguna adierazteko, hautatutako ordenan."
@@ -5324,7 +4964,6 @@ msgstr "Lau karaktere erabiliko dira urtea adierazteko, eta bana hilabetea eta e
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "5 or 7"
msgstr "5 edo 7"
@@ -5333,7 +4972,6 @@ msgstr "5 edo 7"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "6 edo 8 karaktererekin bezala, baina sekuentziako lehenengo zatiak karaktere bat gutxiago izango du. Ezkerreko zeroa kenduko zaie hilabeteari eta egunari."
@@ -5342,7 +4980,6 @@ msgstr "6 edo 8 karaktererekin bezala, baina sekuentziako lehenengo zatiak karak
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "Inportatutako datuetan ezkerreko zeroa sartu nahi baduzu, adibidez, telefono zenbakietan, aplikatu \"Testua\" formatua zutabeari."
@@ -5351,7 +4988,6 @@ msgstr "Inportatutako datuetan ezkerreko zeroa sartu nahi baduzu, adibidez, tele
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -5360,7 +4996,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
msgstr "Inportatutako testua zutabeetan bereizi ondoren nolakoa izango den erakusten du. Inportatutako zutabe bati formatu bat aplikatzeko, egin klik zutabe batean eta hautatu <emph>Zutabe mota</emph>. <emph>Zutabe mota</emph> bat hautatutakoan, aplikatutako formatua bistaratuko da zutabe-izenburuan."
@@ -5369,7 +5004,6 @@ msgstr "Inportatutako testua zutabeetan bereizi ondoren nolakoa izango den eraku
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "Zabalera finko bat erabili nahi baduzu inportatutako datuak zutabeetan bereizteko, egin klik erregelan zabalera-mugak ezartzeko."
@@ -5378,7 +5012,6 @@ msgstr "Zabalera finko bat erabili nahi baduzu inportatutako datuak zutabeetan b
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155746\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Sagurik gabe nabigatzea</link>"
@@ -5387,100 +5020,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Inportatzeko eta esportatzeko iragazkiei buruzko informazioa</link>."
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "Inprimatzeko aukeren abisua"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "Inprimatzeko aukeren abisua"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3152352\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\"><emph> Inprimatzeko aukeren abisua </emph> elkarrizketa-koadroa agertzen da orrialde-ezarpena ez datorrenean bat inprimatze-arearekin </ahelp>. Hori gertatzen da, adibidez, orri-formatua baino luzeagoa den laukizuzen bat marraztuz gero."
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Print options"
-msgstr "Inprimatzeko aukerak"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Fit page to print range"
-msgstr "Doitu orrialdea inprimatze-bitarteari"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
-msgstr "<emph>Doitu orrialdea inprimatze-bitarteari</emph> aukera hautatzen baduzu, <emph>Inprimatzeko aukeren abisua</emph> elkarrizketa-koadroa ez da agertuko dokumentua inprimatzean."
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156553\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Print on multiple pages"
-msgstr "Inprimatu orri batean baino gehiagotan"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Inprimatu beharrekoa hainbat orrialdetan banatuko den zehazten du.</ahelp> Inprimatze-area hainbat orrialdetan inprimatuko da."
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3147010\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Trim"
-msgstr "Moztu"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Inprimatze-area gainditzen duen zatia ebaki egingo da, eta ez da inprimatuko.</ahelp>"
-
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5493,7 +5036,6 @@ msgstr "ASCII iragazki-aukerak"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "ASCII iragazki-aukerak"
@@ -5502,7 +5044,6 @@ msgstr "ASCII iragazki-aukerak"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "Testu-dokumentu batean zein aukera (hizkuntza, karaktere-jokoa edo jauziak) inportatu edo esportatuko diren zehatz dezakezu. ASCII fitxategi bat \"Testu kodetua\" iragazkiaren bidez kargatzean, edo dokumentu bat lehenengo aldiz gordetzean, edo \"gorde honela\" aukera erabiliz beste izen batekin gordetzen duzunean agertzen da elkarrizketa-koadroa."
@@ -5511,7 +5052,6 @@ msgstr "Testu-dokumentu batean zein aukera (hizkuntza, karaktere-jokoa edo jauzi
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -5520,7 +5060,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "Fitxategia inportatzeko edo esportatzeko ezarpenak definitzen ditu. Esportazioan, karaktere-jokoa eta paragrafo-jauzia soilik defini daitezke."
@@ -5529,7 +5068,6 @@ msgstr "Fitxategia inportatzeko edo esportatzeko ezarpenak definitzen ditu. Espo
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-jokoa"
@@ -5538,7 +5076,6 @@ msgstr "Karaktere-jokoa"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Esportatzeko edo inportatzeko fitxategiaren karaktere-jokoa zehazten du.</ahelp>"
@@ -5547,7 +5084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Esportatzeko
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
msgstr "Letra-tipo lehenetsiak"
@@ -5556,7 +5092,6 @@ msgstr "Letra-tipo lehenetsiak"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Letra-tipo bat lehenetsiz gero, testua letra-tipo zehatz batekin bistaratu behar dela zehazten da. Inportatzean bakarrik hauta daitezke letra-tipo lehenetsiak.</ahelp>"
@@ -5565,7 +5100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Letra-tipo bat
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -5574,7 +5108,6 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Testuaren hizkuntza zehazten du, oraindik ez bada zehaztu. Inportazioan soilik erabil daiteke ezarpen hau.</ahelp>"
@@ -5583,7 +5116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Testuaren h
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Paragraph break"
msgstr "Paragrafo-jauzia"
@@ -5592,7 +5124,6 @@ msgstr "Paragrafo-jauzia"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "Testu-lerroren paragrafo-jauzi mota definitzen du."
@@ -5601,7 +5132,6 @@ msgstr "Testu-lerroren paragrafo-jauzi mota definitzen du."
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "CR & LF"
msgstr "CR eta LF"
@@ -5610,7 +5140,6 @@ msgstr "CR eta LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">\"Carriage return\" (orga-itzulera) eta \"Line feed\" (lerro-jauzia) sortzen ditu Hau da lehenetsitako aukera.</ahelp>"
@@ -5619,7 +5148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">\"Carriage retu
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "CR"
msgstr "CR"
@@ -5628,7 +5156,6 @@ msgstr "CR"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">\"Carriage return\" (orga-itzulera) paragrafo-jauzia sortzen du.</ahelp>"
@@ -5637,7 +5164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">\"Carriage return
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "LF"
msgstr "LF"
@@ -5646,7 +5172,6 @@ msgstr "LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">\"Line feed\" (lerro-jauzia) paragrafo-jauzia gisa sortzen du.</ahelp>"
@@ -5663,7 +5188,6 @@ msgstr "Fitxategia menua"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Fitxategia menua"
@@ -5680,7 +5204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria</emph>"
@@ -5689,7 +5212,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
msgstr "Barra <emph>Estandar</emph>reko <emph>Berria</emph> ikonoa (dokumentu berria zein motatakoa den erakusten du ikonoak)"
@@ -5706,7 +5228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -5715,7 +5236,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline> tekla<defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -5724,7 +5244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinl
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
msgstr ""
@@ -5733,7 +5252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Mauis.+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline> tekla<defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -5742,7 +5260,6 @@ msgstr "Mauis.+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etiketak</emph></variable>"
@@ -5751,7 +5268,6 @@ msgstr "<variable id=\"etiketten\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etiketak
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etiketak - Etiketak</emph> tab</variable>"
@@ -5760,7 +5276,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etike
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etiketak - Formatua</emph> fitxa"
@@ -5769,7 +5284,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etiketak - Formatua</emph> fitxa"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak- Formatua</emph> fitxa"
@@ -5778,7 +5292,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak- Formatua</emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
msgstr "Aukeratu<emph>Fitxategia - Berria - Etiketak - Aukerak</emph> fitxa"
@@ -5787,7 +5300,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Fitxategia - Berria - Etiketak - Aukerak</emph> fitxa"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "Aukeratu<emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak- Aukerak</emph> fitxa"
@@ -5796,7 +5308,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak- Aukerak</emph> fi
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak</emph></variable>"
@@ -5805,7 +5316,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikart\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-t
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak - Ertaina</emph> fitxa</variable>"
@@ -5814,7 +5324,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikartform\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpre
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak</emph> fitxa</variable>"
@@ -5823,7 +5332,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpr
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak - Pribatua</emph> fitxa</variable>"
@@ -5832,7 +5340,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpres
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak</emph> fitxa</variable>"
@@ -5841,7 +5348,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpre
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia- Ireki</emph>"
@@ -5850,7 +5356,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia- Ireki</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -5859,7 +5364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Barra <emph>Estandar</emph>rean, egin klik"
@@ -5876,7 +5380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156003\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
@@ -5885,7 +5388,6 @@ msgstr "Ireki fitxategia"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Menua: <emph>Fitxategia - Ireki</emph>, Fitxategi mota<emph>Testu kodetua</emph> hautatuta"
@@ -5894,7 +5396,6 @@ msgstr "Menua: <emph>Fitxategia - Ireki</emph>, Fitxategi mota<emph>Testu kodetu
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154174\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Menua: <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph>, Fitxategi mota <emph>Testu kodetua</emph> hautatuta"
@@ -5903,7 +5404,6 @@ msgstr "Menua: <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph>, Fitxategi mota <emph>Test
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak</emph></variable>"
@@ -5912,7 +5412,6 @@ msgstr "<variable id=\"autobrief\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak</emph></
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149245\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna</emph></variable>"
@@ -5921,7 +5420,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - G
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Orrialdearen diseinua</emph></variable>"
@@ -5930,7 +5428,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Gutun-buruaren diseinua</emph></variable>"
@@ -5939,7 +5436,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Inprimatutako elementuak</emph></variable>"
@@ -5948,7 +5444,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Hartzailea eta bidaltzailea</emph></variable>"
@@ -5957,7 +5452,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Orri-oina</emph></variable>"
@@ -5966,7 +5460,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - </emph><emph>Izena eta kokalekua</emph></variable>"
@@ -5975,7 +5468,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa</emph></variable>"
@@ -5984,7 +5476,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Fax
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Orrialde-diseinua</emph></variable>"
@@ -5993,7 +5484,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Fa
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Sartzeko elementuak</emph></variable>"
@@ -6002,7 +5492,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Fa
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Bidaltzailea eta hartzailea</emph></variable>"
@@ -6011,7 +5500,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Fa
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Orri-oina</emph></variable>"
@@ -6020,7 +5508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Fa
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Izena eta lekua</emph></variable>"
@@ -6029,7 +5516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Fa
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gai-zerrenda</emph></variable>"
@@ -6038,7 +5524,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gai-zerrenda - Orrialde-diseinua</emph></variable>"
@@ -6047,7 +5532,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146906\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Atributu orokorrak</emph></variable>"
@@ -6056,7 +5540,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Aukeretu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda- Izenburuak</emph></variable>"
@@ -6065,7 +5548,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Aukeretu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Izenak</emph></variable>"
@@ -6074,7 +5556,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Gaiak</emph></variable>"
@@ -6083,7 +5564,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149066\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Titulua eta lekua</emph></variable>"
@@ -6092,7 +5572,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena</emph></variable>"
@@ -6101,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapt\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 1. orrialdea</emph></variable>"
@@ -6110,7 +5588,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapse\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpen
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154919\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 2. orrialdea</emph></variable>"
@@ -6119,7 +5596,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpen
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 3. orrialdea</emph></variable>"
@@ -6128,7 +5604,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpen
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 4. orrialdea</emph></variable>"
@@ -6137,7 +5612,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpen
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 5. orrialdea</emph></variable>"
@@ -6161,16 +5635,7 @@ msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
-"par_idN10C24\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Web orria</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr ""
@@ -6179,7 +5644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr ""
@@ -6188,7 +5652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr ""
@@ -6197,7 +5660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr ""
@@ -6206,7 +5668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr ""
@@ -6215,7 +5676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159347\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
msgstr ""
@@ -6224,7 +5684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Dokumentu-bihurtzailea</emph></variable>"
@@ -6233,7 +5692,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Dokumentu-bihurtzailea</emph></variable>"
@@ -6242,7 +5700,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Dokumentu-bihurtzailea</emph></variable>"
@@ -6251,7 +5708,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Euro-bihurtzailea</emph></variable>"
@@ -6260,7 +5716,6 @@ msgstr "<variable id=\"euro\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Euro-bihurt
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
msgstr "Menua <emph>Fitxategia - Morroiak - Helbideen datu-iturburua</emph>"
@@ -6269,7 +5724,6 @@ msgstr "Menua <emph>Fitxategia - Morroiak - Helbideen datu-iturburua</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia</emph> - <emph>Ezarpen osagarriak</emph></variable>"
@@ -6278,7 +5732,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia<
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia</emph> - <emph>Hautatu taula</emph></variable>"
@@ -6287,7 +5740,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia<
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia</emph><emph>- Datu-iturburuaren titulua</emph></variable>"
@@ -6296,7 +5748,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia<
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia</emph> - <emph>Eremu-esleipena</emph></variable>"
@@ -6305,7 +5756,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia<
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Itxi</emph></variable>"
@@ -6314,7 +5764,6 @@ msgstr "<variable id=\"schliessen\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Itxi</emph></var
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde</emph>"
@@ -6323,7 +5772,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+S"
@@ -6332,7 +5780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "Barra estandarrean edo Taula-datuen barran, egin klik"
@@ -6349,7 +5796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@@ -6374,7 +5820,6 @@ msgstr "Gorde honela"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr ""
@@ -6383,7 +5828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
msgstr ""
@@ -6392,7 +5836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
msgstr ""
@@ -6401,7 +5844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
msgstr ""
@@ -6410,7 +5852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
msgstr ""
@@ -6419,7 +5860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150235\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
msgstr ""
@@ -6428,7 +5868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
msgstr ""
@@ -6445,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</em
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveall\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde dena</emph></variable>"
@@ -6454,7 +5892,6 @@ msgstr "<variable id=\"saveall\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde dena</emph></
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152479\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveas\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph></variable>"
@@ -6463,7 +5900,6 @@ msgstr "<variable id=\"saveas\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph><
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148392\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Birkargatu</emph>"
@@ -6472,7 +5908,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Birkargatu</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"info1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak</emph></variable>"
@@ -6481,7 +5916,6 @@ msgstr "<variable id=\"info1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak</emph></
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</emph> fitxa</variable>"
@@ -6491,8 +5925,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11163\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
-msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Sinadura digitalak</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6530,7 +5964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Deskripzioa</emph> fitxa</variable>"
@@ -6539,7 +5972,6 @@ msgstr "<variable id=\"info3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Deskri
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Propietate pertsonalizatuak</emph> fitxa</variable>"
@@ -6548,7 +5980,6 @@ msgstr "<variable id=\"info4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Propie
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Estatistikak</emph> fitxa</variable>"
@@ -6565,7 +5996,6 @@ msgstr "<variable id=\"infosec\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Segu
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Internet</emph> fitxa</variable>"
@@ -6574,7 +6004,6 @@ msgstr "<variable id=\"info6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Intern
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150382\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info7\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Letra-tipoa</emph> fitxa</variable>"
@@ -6583,7 +6012,6 @@ msgstr "<variable id=\"info7\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Letra-
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>"
msgstr "Menua<emph> Fitxategia - Inprimatzeko aurrebista</emph>"
@@ -6608,7 +6036,6 @@ msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimagailuaren ezarpenak</emph>"
@@ -6617,7 +6044,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimagailuaren ezarpenak</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"senden\">Menua<emph> Fitxategia - Bidali</emph></variable>"
@@ -6626,7 +6052,6 @@ msgstr "<variable id=\"senden\">Menua<emph> Fitxategia - Bidali</emph></variable
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Mezu elektronikoa</emph>."
@@ -6651,7 +6076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145269\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"export\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph></variable>"
@@ -6660,7 +6084,6 @@ msgstr "<variable id=\"export\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph></va
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166421\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu PDF gisa</emph>"
@@ -6677,7 +6100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155763\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Esportatu zuzenean PDF gisa"
@@ -6686,7 +6108,6 @@ msgstr "Esportatu zuzenean PDF gisa"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Mezu elektronikoa PDF gisa</emph>"
@@ -6695,7 +6116,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Mezu elektronikoa PDF gisa</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159160\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"glo\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Sortu dokumentu maisua</emph></variable>"
@@ -6704,7 +6124,6 @@ msgstr "<variable id=\"glo\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Sortu dokument
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149951\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>"
@@ -6713,7 +6132,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -6722,7 +6140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153830\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "Barra estandarrean, egin klik"
@@ -6739,7 +6156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" h
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
msgstr "Inprimatu fitxategia zuzenean"
@@ -6748,7 +6164,6 @@ msgstr "Inprimatu fitxategia zuzenean"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
msgstr "Testu-dokumentu bateko <emph>inprimatzeko aurrebista</emph><emph> barran</emph>, egin klik"
@@ -6765,7 +6180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Print Page Preview"
msgstr "Inprimatu orrialdearen aurrebista"
@@ -6774,7 +6188,6 @@ msgstr "Inprimatu orrialdearen aurrebista"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155869\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Irten</emph>"
@@ -6783,7 +6196,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Irten</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152382\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Q"
@@ -6792,7 +6204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Dokumentu maisua</emph></variable>"
@@ -6801,7 +6212,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Dokument
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
msgstr "Aukeratu <emph> Fitxategia - Ireki</emph> - hautatu \"itxategi mota\": \"CSV testua\""
@@ -6818,7 +6228,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Testua zutabetan</emph> (Calc)"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"epsexport\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>, EPS aukeratuz gero fitxategi mota gisa, elkarrizketa koadro hau automatikoki irekitzen da</variable>"
@@ -6827,7 +6236,6 @@ msgstr "<variable id=\"epsexport\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>,
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>, PBM, PPM edo PGM aukeratuz gero fitxategi mota gisa, elkarrizketa-koadroa automatikoki irekitzen da</variable>"
@@ -6836,7 +6244,6 @@ msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>,
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145305\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Bertsioak</emph></variable></variable>"
@@ -6853,7 +6260,6 @@ msgstr "Editatu menua"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3147273\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editatu menua"
@@ -6862,7 +6268,6 @@ msgstr "Editatu menua"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3085157\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Desegin</emph>"
@@ -6871,7 +6276,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Desegin</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145160\n"
-"564\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -6880,7 +6284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
msgstr "Barra <emph>estandar</emph>rean edo Taula-datuen barran, egin klik"
@@ -6897,7 +6300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
@@ -6906,7 +6308,6 @@ msgstr "Desegin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Berregin</emph>"
@@ -6915,7 +6316,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Berregin</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Barra <emph>Estandar</emph>rean, egin klik"
@@ -6932,7 +6332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
@@ -6941,7 +6340,6 @@ msgstr "Berregin"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"letzter\">Aukeratu <emph>Editatu - Errepikatu</emph></variable>"
@@ -6950,7 +6348,6 @@ msgstr "<variable id=\"letzter\">Aukeratu <emph>Editatu - Errepikatu</emph></var
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Ebaki</emph>"
@@ -6959,7 +6356,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Ebaki</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"565\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+X"
@@ -6968,7 +6364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Barra <emph>Estandar</emph>rean, egin klik"
@@ -6985,7 +6380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" he
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
@@ -6994,7 +6388,6 @@ msgstr "Ebaki"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Kopiatu</emph>"
@@ -7003,7 +6396,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Kopiatu</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+C"
@@ -7012,7 +6404,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Barra <emph>Estandar</emph>rean, egin klik"
@@ -7029,7 +6420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
@@ -7038,7 +6428,6 @@ msgstr "Kopiatu"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
msgstr "Aukeratu<emph>Editatu - Itsatsi</emph>"
@@ -7047,7 +6436,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Editatu - Itsatsi</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -7056,7 +6444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Barra <emph>Estandar</emph>rean, egin klik"
@@ -7073,7 +6460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
@@ -7082,7 +6468,6 @@ msgstr "Itsatsi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalte\">Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph></variable>"
@@ -7091,7 +6476,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalte\">Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph>
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"533\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
msgstr "Aukeratu<emph>Editatu - Hautatu dena</emph>"
@@ -7100,7 +6484,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Editatu - Hautatu dena</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"568\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -7117,7 +6500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"575\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
@@ -7126,106 +6508,89 @@ msgstr "Hautatu dena"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Aukeratu <emph>Editatu - Jarraitu aldaketak</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"556\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Grabatu</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150594\n"
-"557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Erakutsi</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Erakutsi</emph></caseinline></switchinline></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153845\n"
-"558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Onartu edo ezetsi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Kudeatu</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148587\n"
-"559\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Kudeatu - Zerrenda</emph> fitxa"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150396\n"
-"574\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Autozuzenketa – Aplikatu eta editatu aldaketak.</emph> Autozuzenketako elkarrizketa-koadroa agertuko da; egin klik <emph>Editatu aldaketak</emph> botoian, eta begiratu <emph>Zerrenda</emph> fitxa-orria"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Onartu edo ezetsi - Iragazkia</emph> fitxa </variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Kudeatu - Iragazkia</emph> fitxa </variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151281\n"
-"561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Batu dokumentuak</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Batu dokumentua</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"562\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dvergl\">Aukeratu <emph>Editatu - Konparatu dokumentua</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"563\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Iruzkina aldaketan</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"571\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Onartu edo ezetsi - Zerrenda</emph> fitxa. Zerrendako sarrera batean klik egin, eta ireki laster-menua. Aukeratu<emph>Editatu iruzkina</emph>"
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketak - Kudeatu - Zerrenda</emph> fitxa. Zerrendako sarrera batean klik egin, eta ireki laster-menua. Aukeratu<emph>Editatu iruzkina</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,7 +6612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156297\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu</emph>"
@@ -7256,7 +6620,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"569\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -7265,7 +6628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"456\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "Barra estandarrean, egin klik"
@@ -7282,7 +6644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Bilatu eta ordeztu"
@@ -7291,7 +6652,6 @@ msgstr "Bilatu eta ordeztu"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156357\n"
-"552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Atributuak</emph></variable>"
@@ -7300,31 +6660,27 @@ msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ord
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153840\n"
-"553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Formatua</emph> botoia </variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Antzekotasun bilaketa</emph> kontrol-laukia eta <emph>...</emph> botoia."
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukia eta <emph>Antzekotasunak</emph> botoia."
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)"
-msgstr "<emph>Taula-datu</emph>en barran, egin klik <emph>Bilatu...</emph> ikonoan - <emph>Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukian - <emph>...</emph> botoian (datu-baseetako taula-ikuspegia)"
+msgstr "<emph>Taula-datua</emph> barran, egin klik <emph>Bilatu</emph> ikonoan - <emph>Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukian - <emph>Antzekotasunak</emph> botoian (datu-baseetako taula-ikuspegia)"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150749\n"
@@ -7336,7 +6692,6 @@ msgstr "<emph>Inprimaki-diseinua</emph> barran, klik egin <emph>Erregistro-bilak
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"534\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph>"
@@ -7345,7 +6700,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"535\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Barra<emph>Estandar</emph>rean, egin klik"
@@ -7362,7 +6716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147359\n"
-"536\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea"
@@ -7371,7 +6724,6 @@ msgstr "Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"576\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdat\">Aukeratu <emph>Tresnak - Datu-base bibliografikoa</emph></variable>"
@@ -7380,7 +6732,6 @@ msgstr "<variable id=\"litdat\">Aukeratu <emph>Tresnak - Datu-base bibliografiko
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"538\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Aukeratu <emph>Editatu - Estekak</emph></variable>"
@@ -7389,7 +6740,6 @@ msgstr "<variable id=\"link\">Aukeratu <emph>Editatu - Estekak</emph></variable>
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159339\n"
-"551\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Aukeratu <emph>Editatu - Estekak - Aldatu esteka</emph> (DDE estekak soilik) </variable>"
@@ -7398,7 +6748,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkae\">Aukeratu <emph>Editatu - Estekak - Aldatu esteka
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"543\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
msgstr "Hautatu marko bat, eta aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Propietateak</emph>"
@@ -7407,7 +6756,6 @@ msgstr "Hautatu marko bat, eta aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Propietateak<
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"577\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr "Ireki hautatutako markoaren laster-menua - aukeratu <emph>Propietateak</emph>"
@@ -7416,7 +6764,6 @@ msgstr "Ireki hautatutako markoaren laster-menua - aukeratu <emph>Propietateak</
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"546\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa</emph> (hau ere objektuaren laster-menuan) </variable>"
@@ -7425,7 +6772,6 @@ msgstr "<variable id=\"imagemap\">Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa</emph> (ha
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa</emph>, ondoren, hautatu irudi-maparen atal bat, eta sakatu<emph>Propietateak - Azalpena</emph></variable>"
@@ -7434,7 +6780,6 @@ msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa</emph>,
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"547\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua</emph></variable>"
@@ -7443,7 +6788,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit1\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua</emph></variabl
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154966\n"
-"548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Editatu</emph>, hau ere hautatutako objektuaren laster-menuan </variable>"
@@ -7452,7 +6796,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit2\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Editatu</emph
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Ireki</emph></variable>"
@@ -7469,7 +6812,6 @@ msgstr "Ikusi menua"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Ikusi menua"
@@ -7478,7 +6820,6 @@ msgstr "Ikusi menua"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Zooma</emph>"
@@ -7487,7 +6828,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Zooma</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zooma egiteko, zenbakizko teklatuko (+) (-) (×) eta (÷) teklak ere erabil ditzakezu</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zooma egiteko, zenbakizko teklatuko (+) (-) (×) eta (÷) teklak ere erabil ditzakezu </caseinline></switchinline>"
@@ -7496,7 +6836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zooma egiteko,
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
msgstr "Egin klik bikoitza, edo eskuineko botoiaz behin klik egin <emph>Egoera</emph> barraren eremuan"
@@ -7505,7 +6844,6 @@ msgstr "Egin klik bikoitza, edo eskuineko botoiaz behin klik egin <emph>Egoera</
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak</emph>"
@@ -7514,7 +6852,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktion\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Estandarra</emph></variable>"
@@ -7523,7 +6860,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktion\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Estanda
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Tresnak</emph></variable>"
@@ -7532,7 +6868,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Tresnak
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"task\">Aukera <emph>Ikusi - Egoera-barra</emph></variable>"
@@ -7541,7 +6876,6 @@ msgstr "<variable id=\"task\">Aukera <emph>Ikusi - Egoera-barra</emph></variable
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Kolore-barra</emph></variable>"
@@ -7550,7 +6884,6 @@ msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Kolor
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ime\">Aukeratu <emph>Ikusi - Sarrerako metodoaren egoera</emph></variable>"
@@ -7559,7 +6892,6 @@ msgstr "<variable id=\"ime\">Aukeratu <emph>Ikusi - Sarrerako metodoaren egoera<
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
msgstr "Egin klik barra<emph>Estandar</emph>reko <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta ondoren sakatu <emph>Internet</emph>"
@@ -7568,25 +6900,22 @@ msgstr "Egin klik barra<emph>Estandar</emph>reko <emph>Hiperesteka</emph> ikonoa
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Hiperesteka</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Egin klik barra <emph>Estandar</emph>reko<emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu<emph>Posta eta berriak</emph></variable> botoia"
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako<emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu<emph>Posta</emph></variable> botoia"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Egin klik barra <emph>estandar</emph>reko<emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu <emph>Dokumentua</emph></variable>"
@@ -7595,7 +6924,6 @@ msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Egin klik barra <emph>estandar</emph>reko<emp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Egin klik barra <emph>estandar</emph>reko<emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu <emph>Dokumentu berria</emph></variable>"
@@ -7604,7 +6932,6 @@ msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Egin klik barra <emph>estandar</emph>reko<
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Pantaila osoa</emph>"
@@ -7613,7 +6940,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Pantaila osoa</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+J"
@@ -7627,19 +6953,17 @@ msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222in
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikonoa</alt></image>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
-msgstr "Pantaila osoa jarri/kendu (Inprimatzeko aurrebistan)"
+msgstr "Pantaila osoa (inprimatzeko aurrebistan)"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "Testu-dokumentu bat edo kalkulu-orri bat irekita dagoenean:"
@@ -7648,7 +6972,6 @@ msgstr "Testu-dokumentu bat edo kalkulu-orri bat irekita dagoenean:"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
msgstr "Menua<emph>Ikusi - Datu-iturburuak</emph>"
@@ -7657,7 +6980,6 @@ msgstr "Menua<emph>Ikusi - Datu-iturburuak</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
msgstr "F4 tekla"
@@ -7674,7 +6996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" wid
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146908\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Datu-iturburuak"
@@ -7683,7 +7004,6 @@ msgstr "Datu-iturburuak"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - HTML iturburua</emph>"
@@ -7692,7 +7012,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - HTML iturburua</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154947\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document"
msgstr "Ireki HTML dokumentuko laster-menua"
@@ -7709,7 +7028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3144448\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
msgstr "HTML iturburua"
@@ -7742,7 +7060,6 @@ msgstr "Txertatu menua"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Txertatu menua"
@@ -7751,46 +7068,38 @@ msgstr "Txertatu menua"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Aukeratu <emph>Txertatu - Iruzkina</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155619\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>"
-msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia - Eskaneatu</emph>"
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu</emph>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>"
-msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia - Eskaneatu - Hautatu iturburua</emph>"
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu - Hautatu iturburua</emph>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>"
-msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia - Eskaneatu - Eskatu</emph>"
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu - Eskatu</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Aukeratu<emph>Txertatu - Karaktere berezia</emph>"
@@ -7799,7 +7108,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Txertatu - Karaktere berezia</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Pertsonalizatu - Karakterea</emph> botoia </caseinline></switchinline>"
@@ -7808,7 +7116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Aukeratu <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Pertsonalizatu - Karakterea</emph> botoia </caseinline></switchinline>"
@@ -7817,10 +7124,9 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aukeratu <e
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estandarra</emph> edo <emph>Txertatu</emph> tresna-barran, sakatu"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7834,19 +7140,17 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Special Character"
msgstr "Karaktere berezia"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"moviesound\">Aukeratu <emph>Txertatu - Filma eta soinua</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Audioa edo bideoa</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7854,13 +7158,12 @@ msgctxt ""
"par_idN1085D\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Audioa edo bideoa"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua</emph></variable>"
@@ -7869,7 +7172,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua</emph></v
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - OLE objektua</emph>"
@@ -7878,7 +7180,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - OLE objektua</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Ireki <emph>Txertatu</emph> tresna-barra, egin klik"
@@ -7895,7 +7196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "OLE Object"
msgstr "OLE objektua"
@@ -7904,7 +7204,6 @@ msgstr "OLE objektua"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Formula</emph>"
@@ -7913,7 +7212,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Formula</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Ireki <emph>Txertatu</emph> tresna-barra, egin klik"
@@ -7930,7 +7228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" widt
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -7939,7 +7236,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>"
@@ -7948,7 +7244,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>"
@@ -7957,7 +7252,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>"
@@ -7966,7 +7260,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>"
@@ -7975,7 +7268,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>"
@@ -7984,7 +7276,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>"
@@ -7993,7 +7284,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>"
@@ -8002,7 +7292,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Ireki <emph>Txertatu</emph> tresna-barra, egin klik"
@@ -8019,30 +7308,25 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "Diagrama"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155513\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
-msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia - Eskaneatu</emph>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr "Barra <emph>Estandar</emph>rean, egin klik"
+msgstr "<emph>Estandarra</emph> tresna-barran, sakatu"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8056,16 +7340,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Irudia"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Marko mugikorra</emph>"
@@ -8074,7 +7356,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Marko mugikorra</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Ireki <emph>Txertatu</emph> tresna-barra, egin klik"
@@ -8091,7 +7372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148588\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Floating Frame"
msgstr "Marko mugikorra"
@@ -8100,7 +7380,6 @@ msgstr "Marko mugikorra"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "Ireki <variable id=\"filterauswahl\">%PRODUCTNAME(e)n ezezaguna den eta testu-fitxategia ez den fitxategi bat</variable>"
@@ -8229,7 +7508,6 @@ msgstr "Tresnak menua"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Tresnak menua"
@@ -8238,10 +7516,9 @@ msgstr "Tresnak menua"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146765\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Multimedia - Clip Art galeria</item> edo <emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8255,7 +7532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
@@ -8264,7 +7540,6 @@ msgstr "Galeria"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
msgstr ""
@@ -8273,7 +7548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak – Ortografia eta gramatika</emph>"
@@ -8282,7 +7556,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak – Ortografia eta gramatika</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "F7 key"
msgstr "F7 tekla"
@@ -8291,7 +7564,6 @@ msgstr "F7 tekla"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Barra <emph>estandarrean</emph>, egin klik"
@@ -8308,7 +7580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157809\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografia eta gramatika"
@@ -8317,7 +7588,6 @@ msgstr "Ortografia eta gramatika"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr ""
@@ -8342,7 +7612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8351,7 +7620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8360,7 +7628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Sinonimoak</emph>"
@@ -8369,7 +7636,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Sinonimoak</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -8378,7 +7644,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</casein
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Tanta-kontagailua</emph> ($[officename] Draw eta $[officename] Impress)"
@@ -8395,7 +7660,6 @@ msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Aukeratu <emph>Tresnak - Multimedia errepro
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr ""
@@ -8404,7 +7668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Grabatu makroa</emph>"
@@ -8413,7 +7676,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Grabatu makroa</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr ""
@@ -8438,7 +7700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-ezarpenak</emph></variable>"
@@ -8447,7 +7708,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-ezarpen
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-ezarpenak</emph>, egin klik <emph>Berria</emph>n edo <emph>Editatu</emph>n. </variable>"
@@ -8456,7 +7716,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-eza
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-ezarpenak</emph>, egin klik<emph>Probatu XSLTak</emph>en. </variable>"
@@ -8465,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-eza
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph></variable>"
@@ -8474,32 +7732,30 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\">Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph>
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"menue\">Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu - Menua</emph> fitxa</variable>"
+msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN108E9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuenew\">Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu - Menua</emph> fitxa, egin klik <emph>Berria</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10919\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuemove\">Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu - Menua</emph> fitxa, klik egin <emph>Menua - Lekuz aldatu</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
msgstr ""
@@ -8508,7 +7764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbole\">Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu - Tresna-barrak</emph> fitxa</variable>"
@@ -8517,7 +7772,6 @@ msgstr "<variable id=\"symbole\">Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu - Tresn
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"events\">Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu - Gertaerak</emph> fitxa</variable>"
@@ -8528,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8536,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak - Aukerak</emph> fitxa</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8544,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak - Etiketa dinamikoak</emph> fitxa</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8552,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak - Ordeztu</emph> fitxa</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8560,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak - Salbuespenak</emph> fitxa</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8568,7 +7822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak - Lokalizatutako aukerak</emph> fitxa</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8576,40 +7830,36 @@ msgctxt ""
"par_id3153945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak - Hitz-osatzea</emph> fitxa</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopas\">Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ikusi</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Ikusi</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etotm\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - Orokorra</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "Hainbat morroitan bide-izena hautatzeko botoia"
@@ -8618,97 +7868,86 @@ msgstr "Hainbat morroitan bide-izena hautatzeko botoia"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu</emph> botoia <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Bide-izenak</emph> barruko zenbait sarreratan"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Erabiltzaile-datuak</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allg\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Orokorra</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arbeit\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memoria</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ansicht\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Ikusi</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drucken\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Inprimatu</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Bide-izenak</emph>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150036\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>"
-msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - AutoTestua - Bide-izenak</emph>"
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - AutoTestua - Bide-izena</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area - Koloreak</emph> tab"
@@ -8717,7 +7956,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area - Koloreak</emph> tab"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145729\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area - Koloreak</emph> fitxa<emph> - Editatu</emph> botoia"
@@ -8726,7 +7964,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area - Koloreak</emph> fitxa<emph> - Editatu</
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - 3D Efektuak</emph> ikonoa <emph>Argiztapena</emph> fitxan"
@@ -8743,7 +7980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "<emph>Kolorea</emph> koadroan kolorea aukeratu"
@@ -8752,19 +7988,17 @@ msgstr "<emph>Kolorea</emph> koadroan kolorea aukeratu"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schriers\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Letra-tipoak</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scripting\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Segurtasuna</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8772,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"advanced\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aurreratua</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8780,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"personalization\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Pertsonalizazioa</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8788,7 +8022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opencl\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8796,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicide\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Oinarrizko IDE aukerak</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8804,76 +8038,68 @@ msgctxt ""
"par_id5485702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"online_update\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Lineako eguneratzea</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"accessibility\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Erabilerraztasuna</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"appearance\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aplikazio-koloreak</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156355\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"landen\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rsave\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - Orokorra</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsofi\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde</emph> - <emph>VBA propietateak</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"html\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde</emph> - <emph>HTML bateragarritasuna</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8882,7 +8108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8891,7 +8116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8900,7 +8124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>"
msgstr ""
@@ -8909,7 +8132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr ""
@@ -8918,7 +8140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr ""
@@ -8927,7 +8148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8936,7 +8156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8945,7 +8164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8954,7 +8172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8963,7 +8180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8980,7 +8196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8997,7 +8212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9006,7 +8220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9015,7 +8228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9024,7 +8236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9033,7 +8244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
msgstr ""
@@ -9042,7 +8252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159313\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
msgstr ""
@@ -9051,7 +8260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9068,7 +8276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9077,7 +8284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9086,7 +8292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9095,7 +8300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9104,7 +8308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9113,7 +8316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9122,7 +8324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9131,7 +8332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9140,7 +8340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9149,7 +8348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9158,7 +8356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9167,7 +8364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9176,7 +8372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
msgstr ""
@@ -9185,7 +8380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9194,7 +8388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9203,7 +8396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9212,7 +8404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9221,7 +8412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9230,7 +8420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9239,7 +8428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9248,7 +8436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9257,7 +8444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9266,7 +8452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9275,7 +8460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9284,7 +8468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9293,7 +8476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147368\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9318,7 +8500,6 @@ msgstr "Leihoa menua"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Leihoa menua"
@@ -9327,7 +8508,6 @@ msgstr "Leihoa menua"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"window\">Aukeratu <emph>Leihoa - Leiho berria</emph></variable>"
@@ -9336,7 +8516,6 @@ msgstr "<variable id=\"window\">Aukeratu <emph>Leihoa - Leiho berria</emph></var
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
msgstr "<variable id=\"liste\">Aukeratu <emph>Leihoa</emph> - Irekitako dokumentuen zerrenda</variable>"
@@ -9353,7 +8532,6 @@ msgstr "Laguntza menua"
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Laguntza menua"
@@ -9362,7 +8540,6 @@ msgstr "Laguntza menua"
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"content\">Aukeratu <emph>Laguntza - %PRODUCTNAME Help</emph></variable>"
@@ -9371,7 +8548,6 @@ msgstr "<variable id=\"content\">Aukeratu <emph>Laguntza - %PRODUCTNAME Help</em
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Aukeratu <emph>Laguntza - </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph>(r)i buruz</variable>"
@@ -9380,7 +8556,6 @@ msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Aukeratu <emph>Laguntza - </emph><emph>%P
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hasi egingo da automatikoki."
@@ -9389,7 +8564,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hasi egingo da automatiko
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
msgstr "Aukeratu <emph>Laguntza - Erregistratzea</emph> (zuzenean web gunera joateko esteka)"
@@ -9406,7 +8580,6 @@ msgstr "Tresna-barrak"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tresna-barrak"
@@ -9415,7 +8588,6 @@ msgstr "Tresna-barrak"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki estandarra</emph>"
@@ -9424,7 +8596,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki estandarra</emph>"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
msgstr "Datu-baseetako taula-ikuspegia: <emph>Iragazki estandarra</emph> ikonoa <emph>Datu-base</emph> tresna-barran"
@@ -9433,7 +8604,6 @@ msgstr "Datu-baseetako taula-ikuspegia: <emph>Iragazki estandarra</emph> ikonoa
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154183\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
msgstr "Inprimaki-ikuspegia: <emph>Iragazki estandarra</emph> ikonoa <emph>Inprimaki</emph> barran"
@@ -9450,7 +8620,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Iragazki estandarra"
@@ -9467,7 +8636,6 @@ msgstr "Datu-basea"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Datu-basea"
@@ -9476,7 +8644,6 @@ msgstr "Datu-basea"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">Datu-basearen kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - Taula-iragazkia</emph></variable>"
@@ -9485,7 +8652,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBTab\">Datu-basearen kontsultaren leihoan, aukeratu <emp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153244\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Ikusi - Datu-baseko objektuak- Kontsultak</emph></variable>"
@@ -9494,7 +8660,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Ikusi - Datu-baseko objektuak- Kontsul
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">Datu-baseko kontsultaren leihoan,aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak - Ezarpen aurreratuak</emph> fitxa </variable>"
@@ -9503,7 +8668,6 @@ msgstr "<variable id=\"Typ\">Datu-baseko kontsultaren leihoan,aukeratu <emph>Edi
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">ODBC motako datu-baseko kontsultaren leihoan edo helbide-liburuan, aukeratu Editatu - Datu-basea - Konexio mota</variable>"
@@ -9512,7 +8676,6 @@ msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">ODBC motako datu-baseko kontsultaren leihoa
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9521,7 +8684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\">ODBC motako datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu Editatu - Datu-basea - Konexio mota</variable>"
@@ -9530,7 +8692,6 @@ msgstr "<variable id=\"ODBC\">ODBC motako datu-baseko kontsultaren leihoan, auke
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">Helbide-liburua motako datu-baseko kontsultaren leihoan - LDAP, aukeratu Editatu - Datu-basea - Propietateak </variable>"
@@ -9539,7 +8700,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\">Helbide-liburua motako datu-baseko kontsultaren le
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\">JDBC motako datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph></variable>"
@@ -9548,7 +8708,6 @@ msgstr "<variable id=\"JDBC\">JDBC motako datu-baseko kontsultaren leihoan, auke
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\">MySQL motako datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph></variable>"
@@ -9557,7 +8716,6 @@ msgstr "<variable id=\"mysql\">MySQL motako datu-baseko kontsultaren leihoan, au
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\">dBase motako datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph></variable>"
@@ -9566,7 +8724,6 @@ msgstr "<variable id=\"dBase\">dBase motako datu-baseko kontsultaren leihoan, au
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">dBase motako datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>, egin klik <emph>Indizeak</emph></variable>en"
@@ -9575,7 +8732,6 @@ msgstr "<variable id=\"dBasein\">dBase motako datu-baseko kontsultaren leihoan,
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\">Testu motako datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph></variable>"
@@ -9584,7 +8740,6 @@ msgstr "<variable id=\"Text\">Testu motako datu-baseko kontsultaren leihoan, auk
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ADO\">MS ADO motako datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph></variable>"
@@ -9593,7 +8748,6 @@ msgstr "<variable id=\"ADO\">MS ADO motako datu-baseko kontsultaren leihoan, auk
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - SQL</emph></variable>"
@@ -9602,7 +8756,6 @@ msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan </variable>"
@@ -9611,7 +8764,6 @@ msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik <
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik <emph>Taulak</emph> ikonoan </variable>"
@@ -9620,7 +8772,6 @@ msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik <
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik Taulak ikonoan. Aukeratu Txertatu -<emph> Taula diseinua</emph> edo <emph>Editatu - Editatu</emph></variable>"
@@ -9629,7 +8780,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik Taulak ikonoan. Aukeratu <emph>Txertatu - Taula-diseinua</emph> edo <emph>Editatu - Editatu</emph></variable>"
@@ -9638,7 +8788,6 @@ msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin kli
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Txertatu - Kontsulta (Diseinu-ikuspegia)</emph></variable>"
@@ -9647,7 +8796,6 @@ msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149579\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"entwab\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan, ondoren aukeratu <emph>Editatu - Editatu</emph></variable>"
@@ -9656,7 +8804,6 @@ msgstr "<variable id=\"entwab\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik <emp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan, ondoren aukeratu <emph>Editatu - Editatu</emph>. Erreferentzia gurutzatua ez dagoenean, elkarrizketa-koadro hau ikusiko duzu </variable>"
@@ -9665,7 +8812,6 @@ msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, egin
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Kontsulta-diseinua ireki, eta aukeratu <emph>Txertatu - Erlazio berria</emph>, edo egin klik bikoitza bi taulen arteko lotura-marran. </variable>"
@@ -9682,7 +8828,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Insert Tables"
msgstr "Taulak txertatu"
@@ -9699,7 +8844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159085\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "New Relation"
msgstr "Erlazio berria"
@@ -9708,7 +8852,6 @@ msgstr "Erlazio berria"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150414\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "<emph>Bilatu erregistroa</emph> ikonoa Taula-datuen barran eta Inprimaki-diseinua barran"
@@ -9725,7 +8868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157322\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
msgstr "Bilatu erregistroa"
@@ -9734,7 +8876,6 @@ msgstr "Bilatu erregistroa"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "<emph>Ordenatu</emph> ikonoa Taula-datuen barran eta Inprimaki-diseinua barran"
@@ -9751,7 +8892,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145745\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenatu"
@@ -9760,7 +8900,6 @@ msgstr "Ordenatu"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph></variable>"
@@ -9769,7 +8908,6 @@ msgstr "<variable id=\"allgemein\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <e
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Arrastatu eta jaregin taula edo kontsulta bat beste datu-base bateko kontsulta-leihoaren zati batean </variable>"
@@ -9778,7 +8916,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Arrastatu eta jaregin taula edo kontsulta b
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">Datu-baseko kontsulta leihoaren, aukeratu<emph> Txertatu - Inprimakia</emph></variable>"
@@ -9787,7 +8924,6 @@ msgstr "<variable id=\"formularneu\">Datu-baseko kontsulta leihoaren, aukeratu<e
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph></variable>"
@@ -9796,7 +8932,6 @@ msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Datu-baseko kontsultaren leihoan,
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"relationen\">Datu-baseko kontsultaren leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - Erlazioak</emph></variable>"
@@ -9810,7 +8945,6 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Formatua menua"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
@@ -9827,7 +8961,6 @@ msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</
msgstr "<variable id=\"standard\">Aukeratu <emph>Formatua - Garbitu zuzeneko formatua</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153244\n"
@@ -9836,7 +8969,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea</emph>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152352\n"
@@ -9853,7 +8985,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"al
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149999\n"
@@ -9862,7 +8993,6 @@ msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
@@ -9871,7 +9001,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Letra-tipoa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157958\n"
@@ -9880,7 +9009,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Letra-tipoa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155338\n"
@@ -9889,7 +9017,6 @@ msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Tabl
msgstr "Errenkada-goiburu batean laster-menua ireki datu-basearen taula batean - aukeratu <emph>Taularen formatua - Letra tipoa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150355\n"
@@ -9898,7 +9025,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Karakterea</emph> fitxa (Diagrama-dokumentuak)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
@@ -9907,7 +9033,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Legenda - Karakterea</emph> fitxa (Diagrama-dokumentuak)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153717\n"
@@ -9916,7 +9041,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Ardatza - Karakterea</emph> fitxa (Diagrama-dokumentuak)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
@@ -9925,7 +9049,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxka - Letra-tipoa</emph> fitxa (kalkulu-orria)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156306\n"
@@ -9934,7 +9057,6 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "Menua <emph>Formatua - Orrialdea - Goiburukoa/Orri-oina</emph> - <emph>Editatu</emph> botoia (kalkulu-orria)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155829\n"
@@ -9943,7 +9065,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Karaktere-efektuak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149819\n"
@@ -9952,7 +9073,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Karaktere-efektuak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159176\n"
@@ -9961,7 +9081,6 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "Menua <emph>Formatua - Orrialdea - Goiburukoa/Orri-oina</emph> - <emph>Editatu</emph> botoia (kalkulu-orria)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153541\n"
@@ -9970,7 +9089,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Kokalekua</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159256\n"
@@ -9979,7 +9097,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua - </emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Lerrokatzea</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
@@ -9988,7 +9105,6 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "Menua <emph>Formatua - Orrialdea - Goiburukoa/Orri-oina</emph> - <emph>Editatu</emph> botoia (kalkulu-orria)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148550\n"
@@ -9997,7 +9113,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Asiar diseinua</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
@@ -10006,7 +9121,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua - </emph>sarrera baten laster-menua ireki eta egin klik <emph>Aldatu/Berria - Asiar diseinua</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153524\n"
@@ -10015,16 +9129,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTM
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Paragrafoa - Asiar tipografoa</emph> fitxa (HTML dokumentuetan ez)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxka - Asiar Tipografia</emph> fitxa </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
@@ -10033,7 +9145,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua - </emph>sarrera baten laster-menua ireki eta egin klik <emph>Aldatu/Berria - Asiar tipografia</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148922\n"
@@ -10042,7 +9153,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Hiperesteka</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149169\n"
@@ -10051,7 +9161,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Paragrafoa</emph>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151381\n"
@@ -10068,7 +9177,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147299\n"
@@ -10077,7 +9185,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafoa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147289\n"
@@ -10086,7 +9193,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Paragrafoa - Lerrokatzea</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147352\n"
@@ -10095,7 +9201,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Lerrokatzea</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
@@ -10104,7 +9209,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152463\n"
@@ -10113,7 +9217,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Koskak eta tarteak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
@@ -10122,7 +9225,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Paragrafoa - Tabulazioak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154833\n"
@@ -10131,7 +9233,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Tabulazioak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -10148,7 +9249,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(aukera guztiak soilik Writer-en eta Calc-en)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156105\n"
@@ -10161,8 +9261,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154149\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
-msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Irudia - Ertzak</emph> fitxa"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10173,7 +9273,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150048\n"
@@ -10190,7 +9289,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Ertzak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149911\n"
@@ -10199,7 +9297,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Ertzak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150094\n"
@@ -10208,7 +9305,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Goiburukoa - Gehiago</emph> botoia"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154501\n"
@@ -10217,34 +9313,30 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Orri-oina - Gehiago</emph> botoia"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Ertzak</emph> fitxa </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menua <emph>Formatua - Paragrafoa</emph> - <emph>Ertza</emph> fitxa -<emph> Edukira bitarteko tartea</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menua<emph> Formatua - Orrialdea - Ertza - Edukira bitarteko tartea</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155853\n"
@@ -10253,7 +9345,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Paragrafoa - Atzeko planoa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147330\n"
@@ -10262,7 +9353,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Atzeko planoa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149486\n"
@@ -10279,7 +9369,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151321\n"
@@ -10288,7 +9377,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Atzeko planoa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154510\n"
@@ -10297,7 +9385,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Goiburukoa - Gehiago</emph> botoia"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159110\n"
@@ -10306,7 +9393,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Orri-oina - Gehiago</emph> botoia"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153532\n"
@@ -10315,7 +9401,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Atzeko planoa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3144747\n"
@@ -10324,16 +9409,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu/Editatu - Sekzioa - Atzeko planoa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxka - Atzeko planoa</emph> fitxa </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
@@ -10342,7 +9425,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Antolatzailea</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
@@ -10359,7 +9441,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Orrialdea</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154362\n"
@@ -10368,7 +9449,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Orrialdea</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155515\n"
@@ -10377,7 +9457,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Goiburua</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148405\n"
@@ -10386,7 +9465,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Goiburua</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145618\n"
@@ -10395,7 +9473,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Orri-oina</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
@@ -10404,7 +9481,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>, sarrera baten laster-menua ireki, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Orri-oina</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
@@ -10421,7 +9497,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</casein
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147321\n"
@@ -10438,7 +9513,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"a
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153534\n"
@@ -10447,13 +9521,12 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estiloak eta formatua"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> </caseinline><caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline><caseinline select=\"MATH\"> </caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><emph>Marrazki</emph>en barran, egin klik </defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10464,7 +9537,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152498\n"
@@ -10513,7 +9585,6 @@ msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choos
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145220\n"
@@ -10522,7 +9593,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioak</emph>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148771\n"
@@ -10539,7 +9609,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"al
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157970\n"
@@ -10548,7 +9617,6 @@ msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Buletak jarri/kendu"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149735\n"
@@ -10557,16 +9625,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</e
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa</emph>. Ireki <emph>Aukerak</emph> fitxa-orria"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ireki <emph>Estiloak eta Formatua</emph> - Aurkezpen-estiloak- Eskema Estilo bateko laster-menua- aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
@@ -10575,7 +9641,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ireki <emph>Estiloak eta Formatua</emph> - Numerazio-estiloak- sarrera baten laster-menua - aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148888\n"
@@ -10584,16 +9649,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Buletak</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ireki Estiloak eta Formatua - Aurkezpen-estiloak - eskema Estilo baten laster-menua - aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
@@ -10602,7 +9665,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles a
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ireki Estiloak eta Formatua - Numerazio-estiloak- sarrera baten laster-menua - aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150862\n"
@@ -10611,16 +9673,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Numerazioa</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ireki <emph>Estiloak eta Formatua</emph> - Aurkezpen-estiloak- Eskema Estilo bateko laster-menua- aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
@@ -10637,7 +9697,6 @@ msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - I
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155848\n"
@@ -10646,7 +9705,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Eskema</emph>fitxa"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
@@ -10655,7 +9713,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ireki <emph>Estiloak eta Formatua</emph> - Numerazio-estiloak- sarrera baten laster-menua - aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156658\n"
@@ -10664,16 +9721,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa</emph>. Ireki <emph>Kokalekua</emph> fitxa-orria"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa - Kokalekua</emph> fitxa </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
@@ -10682,22 +9737,20 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ireki <emph>Estiloak eta Formatua - Numerazio-estiloak</emph> - sarrera baten laster-menua - aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menua <emph>Formatua - Irudia </emph>- <emph>Moztu</emph> fitxa </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153317\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Ikonoa <emph>Irudi</emph>en tresna-barra:</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10705,10 +9758,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Ikonoa</alt></image>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153695\n"
@@ -10725,7 +9777,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</e
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153579\n"
@@ -10745,7 +9796,6 @@ msgstr "Formatua menua"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Formatua menua"
@@ -10754,7 +9804,6 @@ msgstr "Formatua menua"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Ireki <emph>Inprimakiko kontrolak</emph> tresna-barra, egin klik <emph>Kontrol gehiago</emph> ikonoan, egin klik <emph>Taula-kontrola</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua, eremua sortzeko. </variable>"
@@ -10763,7 +9812,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab\">Ireki <emph>Inprimakiko kontrolak</emph> tresna
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Ireki <emph>Inprimakiko kontrolak</emph> tresna-barra, egin klik <emph>Kontrol gehiago</emph> ikonoan, egin klik <emph>Taula-kontrola</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua, eremua sortzeko. Inprimaki honetan ezin da datu-baseekiko konexiorik egon. </variable>"
@@ -10772,7 +9820,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Ireki <emph>Inprimakiko kontrolak</emph> tresn
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Ireki <emph>Inprimakiko kontrolak</emph> tresna-barra, egin klik <emph>Kontrol gehiago</emph> ikonoan, egin klik <emph>Taula-kontrola</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua, eremua sortzeko. Beharrezkoa da datu-baseekiko konexioa egotea. </variable>"
@@ -10781,7 +9828,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Ireki <emph>Inprimakiko kontrolak</emph> tresn
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik <emph>Konbinazio-koadroa</emph> edo <emph>Zerrenda-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseekiko konexioa egotea. </variable>"
@@ -10790,7 +9836,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148825\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik<emph>Konbinazio-koadroa</emph> edo <emph>Zerrenda-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseren batekiko konexioa egotea: Morroia - 1. orrialdea </variable>"
@@ -10799,7 +9844,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik <emph>Konbinazio-koadroa</emph> edo <emph>Zerrenda-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseren batekiko konexioa egotea: Morroia - 2. orrialdea </variable>"
@@ -10808,7 +9852,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik <emph>Zerrenda-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua, eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseren batekiko konexioa egotea: Morroia - 3. orrialdea </variable>"
@@ -10817,7 +9860,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egi
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik <emph>Konbinazio-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua, eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseren batekiko konexioa egotea: Morroia - 3. orrialdea </variable>"
@@ -10826,7 +9868,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egi
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Ireki <emph>Toolbox</emph> barra Oinarrizko elkarrizketa-koadroaren editorean, egin klik"
@@ -10843,7 +9884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -10852,7 +9892,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua- aukeratu <emph>Inprimakia</emph>"
@@ -10869,7 +9908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Inprimakia"
@@ -10878,7 +9916,6 @@ msgstr "Inprimakia"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>Inprimakia - Orokorra</emph> fitxa"
@@ -10887,7 +9924,6 @@ msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>I
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144448\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia</emph> ikonoa - <emph>Orokorra</emph> fitxa"
@@ -10896,7 +9932,6 @@ msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>Inprimakia - Datuak</emph> fitxa"
@@ -10905,7 +9940,6 @@ msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>I
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3158156\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph>ikonoan - <emph>Datuak</emph> fitxa"
@@ -10930,7 +9964,6 @@ msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra XML dokumentu batean, egin klik <
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua- aukeratu <emph>Inprimakia - Gertaerak</emph> fitxa"
@@ -10939,7 +9972,6 @@ msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua- aukeratu <emph>In
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph>ikonoan - <emph>Gertaerak</emph> fitxa"
@@ -10948,7 +9980,6 @@ msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>Kontrola</emph>"
@@ -10965,7 +9996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
@@ -10974,7 +10004,6 @@ msgstr "Kontrola"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>Kontrola - Orokorra</emph> fitxa"
@@ -10983,7 +10012,6 @@ msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>K
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Kontrola</emph> ikonoan - <emph>Orokorra</emph> fitxa"
@@ -10992,7 +10020,6 @@ msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>Kontrola - Datuak</emph> fitxa"
@@ -11001,7 +10028,6 @@ msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <emph>K
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Kontrola</emph> ikonoan - <emph>Datuak</emph> fitxa"
@@ -11010,7 +10036,6 @@ msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua- aukeratu <emph>Kontrola - Gertaerak</emph> fitxa"
@@ -11019,7 +10044,6 @@ msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua- aukeratu <emph>Ko
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Kontrola</emph> ikonoan - <emph>Gertaerak</emph> fitxa"
@@ -11044,7 +10068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146926\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
msgstr "Aktibazio-ordena"
@@ -11069,7 +10092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144747\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Add Field"
msgstr "Gehitu eremua"
@@ -11094,7 +10116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147237\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Inprimaki-nabigatzailea"
@@ -11119,7 +10140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153767\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Design Mode on/off"
msgstr "Diseinu modua aktibatu/desaktibatu"
@@ -11128,7 +10148,6 @@ msgstr "Diseinu modua aktibatu/desaktibatu"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
msgstr "Ireki Inprimaki-nabigatzailea - hautatu inprimakia - ireki laster-menua - aukeratu <emph>Ireki diseinu moduan</emph>"
@@ -11153,7 +10172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Ireki diseinu moduan"
@@ -11162,7 +10180,6 @@ msgstr "Ireki diseinu moduan"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Open Form Control toolbar, click"
msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik"
@@ -11179,7 +10196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155939\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu"
@@ -11188,7 +10204,6 @@ msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11197,7 +10212,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu</emph> ($[officename] Writer, $[offic
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159334\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Antolatu</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11206,7 +10220,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Antolatu</emph> ($[officename] Impre
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11223,7 +10236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152496\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Antolatu"
@@ -11232,7 +10244,6 @@ msgstr "Antolatu"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148459\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11241,7 +10252,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11250,7 +10260,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
@@ -11259,7 +10268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154206\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11276,7 +10284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149571\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Ekarri aurrera"
@@ -11285,7 +10292,6 @@ msgstr "Ekarri aurrera"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11294,7 +10300,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148396\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11303,7 +10308,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu - Ekarri aurrera</emph> ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
@@ -11312,7 +10316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Antolatu - Ekarri aurrerago</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11329,7 +10332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Ekarri aurrerago"
@@ -11338,7 +10340,6 @@ msgstr "Ekarri aurrerago"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Eraman atzerago</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11347,7 +10348,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Eraman atzerago</emph> ($[officenam
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150428\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu - Eraman atzerago</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11356,7 +10356,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu - Eraman atzerago</emph> ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
@@ -11365,7 +10364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159107\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Antolatu - Eraman atzerago</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11382,7 +10380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Eraman atzerago"
@@ -11391,7 +10388,6 @@ msgstr "Eraman atzerago"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149493\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Eraman atzerago</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11400,7 +10396,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Eraman atzerago</emph> ($[officenam
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu - Eraman atzera</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11409,7 +10404,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Antolatu - Eraman atzera</emph> ($[officename] D
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
@@ -11418,7 +10412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Antolatu - Eraman atzera</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11435,7 +10428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
msgstr "Eraman atzera"
@@ -11444,7 +10436,6 @@ msgstr "Eraman atzera"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Aurreko planora</emph>"
@@ -11461,7 +10452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" wid
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153607\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To Foreground"
msgstr "Aurreko planora"
@@ -11470,7 +10460,6 @@ msgstr "Aurreko planora"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159626\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Antolatu - Atzeko planora</emph>"
@@ -11487,7 +10476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" wid
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152900\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To Background"
msgstr "Atzeko planora"
@@ -11496,7 +10484,6 @@ msgstr "Atzeko planora"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11505,7 +10492,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea</emph> ($[officename] Writer, $[of
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Draw)"
@@ -11514,7 +10500,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea</emph> (hautatutako objektuak) ($[of
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153185\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatzea</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11523,7 +10508,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatzea</emph> (hautatutako obje
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3168611\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Ezkerrean</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11532,7 +10516,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Ezkerrean</emph> ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Ezkerrean</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Draw)"
@@ -11541,7 +10524,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Ezkerrean</emph> (hautatutako obje
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150257\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatzea - Ezkerrean</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11550,7 +10532,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatzea - Ezkerrean</emph> (haut
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Lerrokatu</emph> tresna-barran ($[officename] Impress, $[officename] Draw), egin klik"
@@ -11567,7 +10548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151231\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -11576,7 +10556,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Zentratuta</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11585,7 +10564,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Zentratuta</emph> ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Zentratuta</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Draw)"
@@ -11594,7 +10572,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Zentratuta</emph> (hautatutako obj
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150139\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Lerrokatu</emph> tresna-barran ($[officename] Impress, $[officename] Draw), egin klik"
@@ -11611,7 +10588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Zentratuta"
@@ -11620,7 +10596,6 @@ msgstr "Zentratuta"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156546\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Eskuinean</emph>"
@@ -11629,7 +10604,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Eskuinean</emph>"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Eskuinean</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Draw)"
@@ -11638,7 +10612,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Eskuinean</emph> (hautatutako obje
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146953\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Lerrokatu</emph> tresna-barran ($[officename] Impress, $[officename] Draw), egin klik"
@@ -11655,7 +10628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150834\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -11664,7 +10636,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Goian</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11673,7 +10644,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Goian</emph> ($[officename] Writ
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Goian</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Draw)"
@@ -11682,7 +10652,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Goian</emph> (hautatutako objektua
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155093\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatzea - Goian</emph> (hautatutako objektuak ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11691,7 +10660,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatzea - Goian</emph> (hautatut
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151303\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Lerrokatu</emph> tresna-barran ($[officename] Impress, $[officename] Draw), egin klik"
@@ -11708,7 +10676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157550\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
@@ -11717,7 +10684,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Zentratuta</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11726,7 +10692,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Zentratuta</emph> ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Zentratuta</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Draw)"
@@ -11735,7 +10700,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Zentratuta</emph> (hautatutako obj
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154614\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatu - Zentratuta</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11744,7 +10708,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatu - Zentratuta</emph> (hauta
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Lerrokatu</emph> tresna-barran ($[officename] Impress, $[officename] Draw), egin klik"
@@ -11761,7 +10724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146943\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Zentratuta"
@@ -11770,7 +10732,6 @@ msgstr "Zentratuta"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149896\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Behean</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11779,7 +10740,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Behean</emph> ($[officename] Wri
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Behean</emph> (hautatutako objektuak) ($[officename] Draw)"
@@ -11788,7 +10748,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Lerrokatzea - Behean</emph> (hautatutako objektu
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152545\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>Lerrokatu</emph> tresna-barran ($[officename] Impress, $[officename] Draw), egin klik"
@@ -11805,7 +10764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
@@ -11814,7 +10772,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145197\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Aingura</emph>"
@@ -11839,7 +10796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change Anchor"
msgstr "Aingura jarri/kendu"
@@ -11848,7 +10804,6 @@ msgstr "Aingura jarri/kendu"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148899\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Orrialdean</emph></variable>"
@@ -11857,7 +10812,6 @@ msgstr "<variable id=\"anseite\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Orrialdea
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Paragrafoan</emph></variable>"
@@ -11866,7 +10820,6 @@ msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Paragraf
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Karakterean</emph></variable>"
@@ -11875,7 +10828,6 @@ msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Karakte
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Karaktere gisa</emph></variable>"
@@ -11884,7 +10836,6 @@ msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Karakt
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Markoan</emph></variable>"
@@ -11893,7 +10844,6 @@ msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Markoan<
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150781\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Aukeratu <emph>Formatua - Ainguratu - Gelaxkan</emph></variable>"
@@ -11910,7 +10860,6 @@ msgstr "Formatua menua"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Formatua menua"
@@ -11919,7 +10868,6 @@ msgstr "Formatua menua"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Marra</emph> (Impress eta Draw)"
@@ -11944,7 +10892,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua – Objektua – Marra </emph> (Calc)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Marra eta betetzea</emph> barra, egin klik"
@@ -11961,7 +10908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Marra"
@@ -11970,13 +10916,11 @@ msgstr "Marra"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Marra - Marra</emph> fitxa"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
@@ -11988,7 +10932,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph> - ireki laster-men
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Ertzak</emph> fitxa (diagramak)"
@@ -11997,7 +10940,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Ertzak</emph> fitxa (diagramak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Legenda - Ertzak</emph> fitxa (diagramak)"
@@ -12006,7 +10948,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Legenda - Ertzak</emph> fitxa (diagramak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Ardatza - Marra</emph> fitxa (diagramak)"
@@ -12015,7 +10956,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Ardatza - Marra</emph> fitxa (diagramak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Sareta - Marra</emph> fitxa (diagramak)"
@@ -12024,7 +10964,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Sareta - Marra</emph> fitxa (diagramak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren horma- Ertzak</emph> fitxa (diagramak)"
@@ -12033,7 +10972,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren horma- Ertzak</emph> fitxa (diagra
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren zorua- Ertzak</emph> fitxa (diagramak)"
@@ -12042,7 +10980,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren zorua- Ertzak</emph> fitxa (diagra
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama area- Ertzak</emph> fitxa (diagramak)"
@@ -12051,7 +10988,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama area- Ertzak</emph> fitxa (diagramak)
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151293\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Marra - Marra Estiloak</emph> fitxa </variable>"
@@ -12060,7 +10996,6 @@ msgstr "<variable id=\"linienstile\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinl
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Marra - Gezi-estiloak</emph> fitxa </variable>"
@@ -12069,7 +11004,6 @@ msgstr "<variable id=\"linienenden\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinl
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
@@ -12078,7 +11012,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinli
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Marra eta betetzea</emph> barra, egin klik"
@@ -12095,7 +11028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Area"
@@ -12104,13 +11036,11 @@ msgstr "Area"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> fitxa"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145607\n"
@@ -12122,7 +11052,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph> - ireki laster-me
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Area</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12131,7 +11060,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Area</emph> fitxa (diagrama-dokument
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157894\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Legenda - Area</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12140,7 +11068,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Legenda - Area</emph> fitxa (diagrama-dokument
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144444\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren horma- Area</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12149,7 +11076,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren horma- Area</emph> fitxa (diagrama
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren zorua- Area</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12158,7 +11084,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren zorua- Area</emph> fitxa (diagrama
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama-area- Area</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12167,7 +11092,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama-area- Area</emph> fitxa (diagrama-dok
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Atzeko planoa</emph> fitxa ($[officename] Impress-en eta $[officename] Draw-en)"
@@ -12176,7 +11100,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Atzeko planoa</emph> fitxa ($[offi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area - Gardentasuna</emph> fitxa (drawing documents)"
@@ -12185,7 +11108,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area - Gardentasuna</emph> fitxa (drawing docu
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area - Gardentasuna</emph> fitxa (aurkezpen-dokumentuak)"
@@ -12194,7 +11116,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Area - Gardentasuna</emph> fitxa (aurkezpen-do
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren horma - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12203,7 +11124,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren horma - Gardentasuna</emph> fitxa
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama area - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12212,7 +11132,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama area - Gardentasuna</emph> fitxa (dia
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren zorua- Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12221,7 +11140,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagramaren zorua- Gardentasuna</emph> fitxa (
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu guztiak- Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12230,7 +11148,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu guztiak- Gardentasuna</emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu nagusia- Gardentasuna </emph>fitxa (diagrama-fitxak)"
@@ -12239,7 +11156,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu nagusia- Gardentasuna </emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148556\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Azpititulua - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12248,7 +11164,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Azpititulua - Gardentasuna</emph> fi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Titulua - Titulua (X ardatza) - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12257,7 +11172,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Titulua - Titulua (X ardatza) - Gardentasuna</e
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150487\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulua (Y ardatza)- Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12266,7 +11180,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulua (Y ardatza)- Gardentasuna</e
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulua (Z ardatza)- Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12275,7 +11188,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulua (Z ardatza)- Gardentasuna</e
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Objektu-propietateak- Datu-puntuak- Gardentasuna</emph> - fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12284,7 +11196,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Objektu-propietateak- Datu-puntuak- Gardentasu
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Objektu-propietateak - Datu-serieak - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
@@ -12293,7 +11204,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Objektu-propietateak - Datu-serieak - Gardenta
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Itzala</emph> fitxa </variable>"
@@ -12302,7 +11212,6 @@ msgstr "<variable id=\"schatte\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradienteak</emph> fitxa </variable>"
@@ -12311,7 +11220,6 @@ msgstr "<variable id=\"verlauf\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Itzaleztadura</emph> fitxa </variable>"
@@ -12320,7 +11228,6 @@ msgstr "<variable id=\"schraffur\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinlin
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bit-mapak</emph> fitxa </variable>"
@@ -12329,7 +11236,6 @@ msgstr "<variable id=\"bitmap\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline s
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr ""
@@ -12338,7 +11244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
msgstr ""
@@ -12347,7 +11252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
msgstr ""
@@ -12356,7 +11260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149911\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina</emph>"
@@ -12365,7 +11268,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinli
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 tekla </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 tekla</caseinline></switchinline>"
@@ -12382,7 +11284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149938\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Kokalekua eta tamaina"
@@ -12391,7 +11292,6 @@ msgstr "Kokalekua eta tamaina"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
msgstr "Ireki objektuaren laster-menua - aukeratu <emph>Izena</emph>"
@@ -12408,7 +11308,6 @@ msgstr "Objektuaren laster-menua ireki - aukeratu <emph>Azalpena</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"position2\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - </emph> fitxa </variable>"
@@ -12417,7 +11316,6 @@ msgstr "<variable id=\"position2\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinlin
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152973\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Biraketa</emph> fitxa"
@@ -12434,7 +11332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"
@@ -12443,7 +11340,6 @@ msgstr "Biratu"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Inklinazioa eta Izkinako erradioa</emph> fitxa </variable>"
@@ -12452,7 +11348,6 @@ msgstr "<variable id=\"ecke\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline sel
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146081\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Bunbuiloa</emph> fitxa (testu-kutxako legendentzat besterik ez, ez forma pertsonalizatuak dituzten bunbuiloentzat)</variable>"
@@ -12461,7 +11356,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3083283\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Puntuak</emph>"
@@ -12470,7 +11364,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Puntuak</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Editatu puntuak</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Editatu puntuak</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -12479,7 +11372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ireki laster-m
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 tekla </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 tekla</caseinline></switchinline>"
@@ -12496,7 +11388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editatu puntuak"
@@ -12505,7 +11396,6 @@ msgstr "Editatu puntuak"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea</emph> (marrazki-funtzioak)"
@@ -12514,7 +11404,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea</emph> (marrazki-funtzioak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145229\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Karakterea</emph>"
@@ -12523,7 +11412,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Karakterea</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151342\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Tamaina</emph>"
@@ -12532,7 +11420,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Tamaina</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa</emph>"
@@ -12541,7 +11428,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155177\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Lodia</emph>"
@@ -12558,7 +11444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
@@ -12567,7 +11452,6 @@ msgstr "Lodia"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Etzana</emph>"
@@ -12584,7 +11468,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150234\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
@@ -12593,7 +11476,6 @@ msgstr "Etzana"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154589\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Azpimarra</emph>"
@@ -12610,7 +11492,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154715\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarra"
@@ -12619,7 +11500,6 @@ msgstr "Azpimarra"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Marratua</emph>"
@@ -12628,7 +11508,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Marratua</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158214\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Itzala</emph>"
@@ -12637,7 +11516,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Itzala</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Ingerada</emph>"
@@ -12646,7 +11524,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Ingerada</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Goi-indizea</emph>"
@@ -12655,7 +11532,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Goi-indizea</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152767\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Azpindizea</emph>"
@@ -12664,7 +11540,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Azpindizea</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155377\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerroartea</emph>"
@@ -12673,7 +11548,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerroartea</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerroartea - Bakuna</emph>"
@@ -12682,7 +11556,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerroartea - Bakuna</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerroartea- 1.5 lerro</emph>"
@@ -12691,7 +11564,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerroartea- 1.5 lerro</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerroartea - Bikoitza</emph>"
@@ -12700,7 +11572,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerroartea - Bikoitza</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Ezkerrean</emph> (marrazki-funtzioak)"
@@ -12709,7 +11580,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Ezkerrean</emph> (marrazki-funtz
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatu - Ezkerrean</emph>"
@@ -12726,7 +11596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151336\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
@@ -12735,7 +11604,6 @@ msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatu - Eskuinean</emph> (marrazki-funtzioak)"
@@ -12744,7 +11612,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatu - Eskuinean</emph> (marrazki-funtzio
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatu - Eskuinean</emph>"
@@ -12761,7 +11628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153607\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Lerrokatu eskuinean"
@@ -12770,7 +11636,6 @@ msgstr "Lerrokatu eskuinean"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatu - Erdian</emph> (marrazki-funtzioak)"
@@ -12779,7 +11644,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatu - Erdian</emph> (marrazki-funtzioak)
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatu - Erdian</emph>"
@@ -12796,7 +11660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lerrokatu horizontalki zentratuta</caseinline><defaultinline>Erdian</defaultinline></switchinline>"
@@ -12805,7 +11668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lerrokatu hori
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146151\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatu - Justifikatu</emph> (marrazki-funtzioak)"
@@ -12814,7 +11676,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatu - Justifikatu</emph> (marrazki-funtz
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatu - Justifikatu</emph>"
@@ -12831,7 +11692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153131\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "Justifikatuta"
@@ -12840,7 +11700,6 @@ msgstr "Justifikatuta"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150527\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"font\">Egin klik <emph>Fontwork</emph> ikonoan <emph>Marrazkia</emph> barra </variable>"
@@ -12849,7 +11708,6 @@ msgstr "<variable id=\"font\">Egin klik <emph>Fontwork</emph> ikonoan <emph>Marr
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144503\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Elkartu</emph>"
@@ -12858,7 +11716,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Elkartu</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Elkartu</emph>"
@@ -12867,7 +11724,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Elkartu</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157985\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu - Elkartu</emph> (testu-dokumentuak, kalkulu-orria)"
@@ -12876,7 +11732,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu - Elkartu</emph> (testu-dokumentuak, k
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Elkartu</emph> (marrazki-dokumentuak)"
@@ -12885,7 +11740,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Elkartu</emph> (marrazki-dokumentuak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149508\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Elkartu - Elkartu</emph> (inprimaki-objektuak)"
@@ -12902,7 +11756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149593\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
@@ -12911,7 +11764,6 @@ msgstr "Elkartu"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu - Banandu</emph> (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak)"
@@ -12920,7 +11772,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu - Banandu</emph> (testu-dokumentuak, k
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163378\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "Aukeratu<emph>Aldatu - Banandu</emph> (marrazki-dokumentuak)"
@@ -12929,7 +11780,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Aldatu - Banandu</emph> (marrazki-dokumentuak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156038\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Banandu</emph>"
@@ -12946,7 +11796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Banandu"
@@ -12955,7 +11804,6 @@ msgstr "Banandu"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu - Irten taldetik</emph> (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak)"
@@ -12964,7 +11812,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu - Irten taldetik</emph> (testu-dokumen
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145678\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Irten taldetik</emph> (marrazki-dokumentuak)"
@@ -12973,7 +11820,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Irten taldetik</emph> (marrazki-dokumentuak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152367\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua- aukeratu <emph>Irten taldetik</emph>"
@@ -12990,7 +11836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155347\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Exit Group"
msgstr "Irten taldetik"
@@ -12999,7 +11844,6 @@ msgstr "Irten taldetik"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu - Sartu taldean</emph> (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak)"
@@ -13008,7 +11852,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu - Sartu taldean</emph> (testu-dokument
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Sartu taldean</emph> (marrazki-dokumentuak)"
@@ -13017,7 +11860,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Sartu taldean</emph> (marrazki-dokumentuak)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Sartu taldean</emph>"
@@ -13034,7 +11876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152547\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Enter Group"
msgstr "Sartu taldean"
@@ -13051,7 +11892,6 @@ msgstr "Formatua menua"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Formatua menua"
@@ -13060,7 +11900,6 @@ msgstr "Formatua menua"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Altuera</emph>"
@@ -13069,7 +11908,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Altuera</emph>"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
msgstr "Irekita dagoen datu-baseko taula batean, ireki errenkada-goiburukoaren laster-menua - eta aukeratu <emph>Errenkada-altuera</emph>"
@@ -13078,7 +11916,6 @@ msgstr "Irekita dagoen datu-baseko taula batean, ireki errenkada-goiburukoaren l
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea - Zabalera</emph>"
@@ -13087,7 +11924,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Zutabea - Zabalera</emph>"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
msgstr "Datu-baseko taula batean, ireki zutabe-goiburukoaren laster-menua - aukeratu <emph>Zutabe-zabalera</emph>"
@@ -13096,13 +11932,11 @@ msgstr "Datu-baseko taula batean, ireki zutabe-goiburukoaren laster-menua - auke
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxka - Zenbakiak</emph> fitxa</caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
@@ -13114,7 +11948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aukeratu <emph
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
msgstr "Datu-baseen taula ireki bateko zutabe-goiburukoaren laster-menua ireki - aukeratu <emph>Zutabe-formatua- Formatua</emph> fitxa"
@@ -13123,13 +11956,11 @@ msgstr "Datu-baseen taula ireki bateko zutabe-goiburukoaren laster-menua ireki -
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Ardatza - Y ardatza - Zenbakiak</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
@@ -13141,7 +11972,6 @@ msgstr "Testu-dokumentuen tauletarako eta eremuetarako<emph>Zenbaki-formatua</em
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu nagusia - Lerrokatu</emph> fitxa</caseinline><defaultinline>Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Lerrokatu</emph> fitxa</defaultinline></switchinline>"
@@ -13150,7 +11980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Aukeratu <emp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Ireki datu-baseko taulako zutabe-goiburukoaren laster-menua - aukeratu <emph>Zutabe-formatua - Lerrokatzea</emph> fitxa</defaultinline></switchinline>"
@@ -13159,7 +11988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabform\">Ireki datu-baseko taulako errenkada-goiburukoaren laster-menua - aukeratu <emph>Taula-formatua</emph></variable>"
@@ -13168,7 +11996,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabform\">Ireki datu-baseko taulako errenkada-goiburukoar
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltform\">Datu-baseko taula batean, ireki zutabe-goiburukoaren laster-menua - aukeratu <emph>Zutabe-zabalera</emph></variable>"
@@ -13177,7 +12004,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltform\">Datu-baseko taula batean, ireki zutabe-goibur
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153799\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Datu-baseko taula ireki bateko errenkada-goiburukoaren laster-menua - <emph>Ezabatu errenkadak</emph></variable>"
@@ -13186,7 +12012,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Datu-baseko taula ireki bateko errenkada
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu<emph>Aldatu - Irauli</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -13195,7 +12020,6 @@ msgstr "Aukeratu<emph>Aldatu - Irauli</emph> ($[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Irudia- Irudia</emph> fitxa"
@@ -13204,7 +12028,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Irudia- Irudia</emph> fitxa"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Irauli</emph> (Aurkezpen-dokumentuak)"
@@ -13213,7 +12036,6 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Irauli</emph> (Aurkezpen-dokumentuak
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Irauli - Bertikalki</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -13222,7 +12044,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Irauli - Bertikalki</emph> ($[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Irudia- Irudia</emph> fitxa"
@@ -13231,7 +12052,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Irudia- Irudia</emph> fitxa"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Irauli - Bertikalki</emph> (aurkezpen-dokumentuak)"
@@ -13240,26 +12060,22 @@ msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Irauli - Bertikalki</emph> (aurkezpe
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153369\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Irauli - Horizontalki</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
-msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Grafikoak</emph>, eta ondoren egin klik <emph>Grafikoak</emph> fitxan"
+msgstr ""
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Irauli - Horizontalki</emph>"
@@ -13268,7 +12084,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Irauli - Horizontalki</emph>"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Saguaren eskuineko botoiaz hautatu objektu bat, eta ondoren aukeratu <emph>Irauli - Horizontalki</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -13277,7 +12092,6 @@ msgstr "Saguaren eskuineko botoiaz hautatu objektu bat, eta ondoren aukeratu <em
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Banaketa</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -13286,7 +12100,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Banaketa</emph> ($[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Banaketa</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -13303,7 +12116,6 @@ msgstr "Atrakatutako leihoak erakustea eta ezkutatzea"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Atrakatutako leihoak erakustea eta ezkutatzea"
@@ -13312,7 +12124,6 @@ msgstr "Atrakatutako leihoak erakustea eta ezkutatzea"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149948\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">Atrakatutako</link> leiho guztiek ikono bat izaten dute leihoen bistaratze propietateak kontrolatzeko."
@@ -13321,7 +12132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">Atra
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "Atrakatutako leiho bat erakusteko eta ezkutatzeko, egin klik ikonoan."
@@ -13330,7 +12140,6 @@ msgstr "Atrakatutako leiho bat erakusteko eta ezkutatzeko, egin klik ikonoan."
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "Autoerakutsi eta Autoezkutatu atrakatutako leihoak"
@@ -13339,7 +12148,6 @@ msgstr "Autoerakutsi eta Autoezkutatu atrakatutako leihoak"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "Atrakatutako leiho baten ertzean klik egin dezakezu leihoa irekitzeko."
@@ -13348,7 +12156,6 @@ msgstr "Atrakatutako leiho baten ertzean klik egin dezakezu leihoa irekitzeko."
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "Atrakatutako leihoa automatikoki itxiko da saguaren erakuslea leihoaren kanpoaldera mugitzen duzunean."
@@ -13357,7 +12164,6 @@ msgstr "Atrakatutako leihoa automatikoki itxiko da saguaren erakuslea leihoaren
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "Atrakatutako leiho anitzek leiho bakar gisa jarduten dute Autoerakutsi/Autoezkutatu moduan."
@@ -13366,7 +12172,6 @@ msgstr "Atrakatutako leiho anitzek leiho bakar gisa jarduten dute Autoerakutsi/A
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastatu eta jaregin"
@@ -13375,7 +12180,6 @@ msgstr "Arrastatu eta jaregin"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "Objektu bat ezkutatutako leiho baten ertz atrakatura arrastatzen duzunean, AutoErakutsi moduan irekiko da leihoa."
@@ -13392,7 +12196,6 @@ msgstr "Galeriaren laster-menua"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150672\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Galeriaren laster-menua"
@@ -13401,7 +12204,6 @@ msgstr "Galeriaren laster-menua"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Hautatutako objektu-grafiko bat dokumentu batean nola txertatzen den definitzen du.</ahelp>"
@@ -13410,7 +12212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Hautatutako objektu-grafiko bat do
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13419,7 +12220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13428,7 +12228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3158428\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13437,7 +12236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13446,7 +12244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Ekintza berretsi ostean, hautatutako grafikoa ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -13463,7 +12260,6 @@ msgstr "Web orrien laster-menuak irakurtzeko moduan daude"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Web orrien laster-menuak irakurtzeko moduan daude"
@@ -13472,7 +12268,6 @@ msgstr "Web orrien laster-menuak irakurtzeko moduan daude"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Elkarrizketa-koadro bat irekiko da, hautatutako grafikoa gorde ahal izateko.</ahelp>"
@@ -13481,7 +12276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Elkarrizketa-koadro bat ireki
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Saguaren erakuslearekin adierazitako esteka kopiatzen du arbelean.</ahelp>"
@@ -13490,7 +12284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Saguaren erakuslearekin adierazi
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Hautatutako grafikoa kopiatzen du arbelean.</ahelp>"
@@ -13499,7 +12292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Hautatutako grafikoa kopiatze
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Grafikoen bistaratzeak desaktibatu badituzu, berriro ikusgai edukitzeko, hautatu<emph> Kargatu grafikoak </emph>komandoa.</ahelp>"
@@ -13508,7 +12300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Grafikoen bistaratzeak desakt
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Dokumentuko grafiko guztiak ikusezin bihurtzen ditu.</ahelp>"
@@ -13517,7 +12308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Dokumentuko grafiko guztiak ik
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Web orri baten atzeko planoa gordetzen du.</ahelp>"
@@ -13534,7 +12324,6 @@ msgstr "Orokorra"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">Orokorra</link>"
@@ -13543,7 +12332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">Orokorra</li
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13552,7 +12340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -13561,7 +12348,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Gaiaren izena bistaratzen du.</ahelp> Ez bada izenik esleitu, testu-koadroan izen berri bat idatz daiteke."
@@ -13570,7 +12356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Gaiaren izena bistaratzen
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -13579,7 +12364,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the object type."
msgstr "Objektu mota zehazten du."
@@ -13588,7 +12372,6 @@ msgstr "Objektu mota zehazten du."
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
@@ -13597,7 +12380,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Objektuaren bide-izen osoa zehazten du."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index edc3b47464e..b74173474be 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493371518.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494872213.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">Berria</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">Berria</link>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">$[officename](e)ko dokumentu berri bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">$[officename](e)ko dokumentu berri bat sor
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">$[officename](e)ko dokumentu berri bat sortzen du. Egin klik gezian dokumentu mota hautatzeko.</ahelp>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">$[officename
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentu bat txantiloi batetik sortu nahi baduzu, aukeratu <emph>Berria - Txantiloiak.</emph></ahelp>"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentu bat txantiloi batetik sortu nahi baduzu, auke
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "Txantiloi bat dokumentu bat egiteko diseinu-elementuak dituen fitxategia da; formatu-estiloa, atzeko planoak, markoak, grafikoak, eremuak, orrialde-diseinua eta testua barne."
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "Txantiloi bat dokumentu bat egiteko diseinu-elementuak dituen fitxategia
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Icon</emph>"
msgstr "<emph>Ikonoa </emph>"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "<emph>Ikonoa </emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Izena</emph>"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>Izena</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>Funtzioa</emph>"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Text Document"
msgstr "Testu-dokumentua"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Testu-dokumentua"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "Testu-dokumentu berri bat sortzen du ($[officename] Writer)."
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "Kalkulu-orria"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
msgstr "Kalkulu-orri berri bat sortzen du ($[officename] Calc)."
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "Aurkezpena"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
msgstr "Aurkezpen-dokumentu berri bat sortzen du ($[officename] Impress)."
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Marrazkia"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "Marrazkia"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
msgstr "Marrazki-dokumentu berri bat sortzen du ($[officename] Draw)."
@@ -236,7 +220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML dokumentua"
@@ -245,7 +228,6 @@ msgstr "HTML dokumentua"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a new HTML document."
msgstr "HTML dokumentu berria sortzen du."
@@ -286,7 +268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
msgstr "Dokumentu maisua"
@@ -295,7 +276,6 @@ msgstr "Dokumentu maisua"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">Dokumentu maisu</link>berri bat sortzen du."
@@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155511\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -321,7 +300,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
msgstr "Formula berri bat sortzen du ($[officename] Math)."
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Labels"
msgstr "Etiketak"
@@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "Etiketak"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiketak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor etiketen aukerak ezar daitezke, eta ondoren etiketen testu-dokumentu berri bat sortzen du ($[officename] Writer)."
@@ -364,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
msgstr "Bisita-txartelak"
@@ -373,7 +348,6 @@ msgstr "Bisita-txartelak"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Bisita-txartelak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor bisita-txartelen aukerak ezar daitezke eta ondoren testu-dokumentu berri bat sortzen du($[officename] Writer)."
@@ -390,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Txantiloiak"
@@ -399,7 +372,6 @@ msgstr "Txantiloiak"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document using an existing template."
msgstr "Dokumentu berri bat sortzen du lehendik dagoen txantiloi bat erabiliz."
@@ -520,7 +492,6 @@ msgstr "Dokumentu maisua"
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Dokumentu maisua</link>"
@@ -529,7 +500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Doku
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
msgstr "Erabili <emph>Dokumentu maisua</emph> proiektu konplexuak antolatzeko, adibidez, liburu bat. <ahelp hid=\".\"> <emph>Dokumentu maisuak</emph> liburuaren kapitulu bakoitzaren fitxategiak eduki ditzake, baita aurkibide bat eta indize bat ere.</ahelp>"
@@ -554,7 +524,6 @@ msgstr "Txantiloien kudeatzailea"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates."
msgstr "<emph>Txantiloien kudeatzailea</emph> elkarrizketa-koadroak zure txantiloiak kudeatzen laguntzen dizu."
@@ -563,7 +532,6 @@ msgstr "<emph>Txantiloien kudeatzailea</emph> elkarrizketa-koadroak zure txantil
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:"
msgstr "<emph>Txantiloien kudeatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, jarraitu honako aukeretako bat:"
@@ -572,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>Txantiloien kudeatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, j
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</emph>"
@@ -581,7 +548,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</emph>"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "Sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+N."
@@ -590,7 +556,6 @@ msgstr "Sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kom
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
@@ -599,7 +564,6 @@ msgstr "Kategoriak"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> Txantiloiak eta dokumentuak</emph> elkarrizketa-koadroaren ezkerrean dagoen koadroan daude kategoriak. Egin klik kategorian <emph>Titulu </emph>koadroan kategoria horrekin asoziatutako fitxategiak bistaratzeko.</ahelp>"
@@ -608,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> Txantiloiak eta dokumentuak</emph> elkarrizketa-
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Title Box"
msgstr "Titulua koadroa"
@@ -617,7 +580,6 @@ msgstr "Titulua koadroa"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Hautatutako kategoriaren txantiloi edo dokumentu erabilgarriak zerrendatzen ditu. Hautatu txantiloi edo dokumentu bat, eta ondoren egin klik <emph>Ireki</emph>aukeran. Dokumentuaren aurrebista ikusteko, egin klik eskuinean dagoen koadroaren goialdeko <emph>Aurrebista</emph> botoian.</ahelp>"
@@ -626,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Hautatutako kategoriaren txantil
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -643,7 +604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Elkarrizketa-koadroaren aurreko leihora itzultzen da.</ahelp>"
@@ -652,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Elkarrizketa-koadroaren aurreko l
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Igo maila bat"
@@ -669,7 +628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Karpetetan maila bat igotzen da, erabilgarri badago.</ahelp>"
@@ -678,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Karpetetan maila bat igotzen da,
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@@ -695,7 +652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Hautatutako txantiloia edo dokumentua inprimatzen du.</ahelp>"
@@ -704,7 +660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Hautatutako txantiloia edo dokum
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149651\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -713,7 +668,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Txantiloiaren edo dokumentuaren aurrebista ikus daiteke, baita dokumentuaren propietateak ere.</ahelp> Txantiloiaren edo dokumentuaren aurrebista ikusteko, egin klik elkarrizketa-koadroaren eskuinean dagoen Aurrebista-koadroaren goialdeko<emph>Aurrebista</emph> ikonoan. Dokumentuaren propietateak ikusteko, egin klik Aurrebista-koadroaren goian dagoen <emph>Dokumentuaren propietateak</emph> ikonoan."
@@ -722,7 +676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Txantiloiaren edo dokumentuaren
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -739,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Hautatutako txantiloiaren edo dokumentuaren aurrebista ikus daiteke.</ahelp>"
@@ -748,7 +700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Hautatutako txantiloiaren edo
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
msgstr "Dokumentuaren propietateak"
@@ -765,7 +716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Hautatutako txantiloiaren edo dokumentuaren propietateak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Hautatutako txantiloiaren edo
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Organize"
msgstr "Antolatu"
@@ -783,7 +732,6 @@ msgstr "Antolatu"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Txantiloiak edo adibide-dokumentuak gehitu, kendu edo berrantolatzen ditu.</ahelp>"
@@ -792,7 +740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -801,7 +748,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Hautatutako txantiloia irekitzen du editatzeko.</ahelp>"
@@ -810,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">H
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
@@ -819,7 +764,6 @@ msgstr "Ireki"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Hautatutako dokumentua irekitzen du edo dokumentu bat sortzen du (hautatutako txantiloian oinarrituta).</ahelp>"
@@ -828,7 +772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">H
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr "Txantiloien bide-izenean beste karpeta bat gehitzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Bide-izenak</emph></link>, eta gero sartu bide-izena."
@@ -853,7 +796,6 @@ msgstr "Etiketak"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiketak</link>"
@@ -862,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiketak</lin
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Etiketak sor daitezke. Etiketak testu-dokumentu batean sortzen dira.</ahelp> Aurrez definitutako edo pertsonalizatutako paper-formatua erabiliz etiketak inprima daitezke.</variable>"
@@ -871,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Etiketak sor d
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
msgstr "Etiketa bakarra edo etiketa-orri osoa ere inprima daiteke."
@@ -880,7 +820,6 @@ msgstr "Etiketa bakarra edo etiketa-orri osoa ere inprima daiteke."
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumentu berria"
@@ -889,7 +828,6 @@ msgstr "Dokumentu berria"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Dokumentu berria sortzen du editatzeko.</ahelp>"
@@ -914,7 +852,6 @@ msgstr "Etiketak"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Etiketak</link>"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Etiketak</lin
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Zehaztu etiketa-testua eta aukeratu etiketaren paper-tamaina.</ahelp>"
@@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Zehaztu
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Inscription"
msgstr "Etiketa"
@@ -941,7 +876,6 @@ msgstr "Etiketa"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
msgstr "Sartu edo txertatu etiketan agertuko den testua."
@@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "Sartu edo txertatu etiketan agertuko den testua."
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Label text"
msgstr "Etiketa-testua"
@@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "Etiketa-testua"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Idatzi etiketan agertuko den testua. Datu-baseko eremua ere txerta daiteke.</ahelp>"
@@ -968,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Idatzi etiketa
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
@@ -977,7 +908,6 @@ msgstr "Helbidea"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Bidaltzailearen helbidea duen etiketa sortzen du. Unean <emph>Etiketa-testua</emph> koadroan dagoen testua gainidatzi egiten da.</ahelp>"
@@ -986,7 +916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Bidaltzailearen
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "Zure itzulerako helbidea aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, eta ondoren egin klik <emph>Erabiltzaile-datuak</emph> fitxan."
@@ -995,7 +924,6 @@ msgstr "Zure itzulerako helbidea aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Datu-basea"
@@ -1004,7 +932,6 @@ msgstr "Datu-basea"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Hautatu etiketaren datu-iturburu gisa erabili nahi duzun datu-basea. </ahelp>"
@@ -1013,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Hautatu etiket
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
@@ -1022,7 +948,6 @@ msgstr "Taula"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Hautatu etiketan erabili nahi dituzun eremuak dituen datu-baseko taula.</ahelp>"
@@ -1031,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Hautatu etiketan
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Datu-basearen eremua"
@@ -1040,7 +964,6 @@ msgstr "Datu-basearen eremua"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Hautatu nahi duzun datu-baseko taula, eta ondoren <emph>Etiketa-testua</emph> koadroan eremua txertatzeko, egin klik koadro honen ezkerrean dagoen gezian.</ahelp>"
@@ -1049,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Hautatu nahi duz
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
msgstr "Datu-baseko eremuaren izena parentesien bidez lotuta dago <emph>Etiketa-testua</emph> koadroan. Nahi izanez gero, datu-baseko eremuak zuriuneen bidez bereiz daitezke. Sakatu Sartu datu-baseko eremu bat lerro berri batean txertatzeko."
@@ -1058,7 +980,6 @@ msgstr "Datu-baseko eremuaren izena parentesien bidez lotuta dago <emph>Etiketa-
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -1067,7 +988,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
msgstr "Etiketaren aurrez definitutako formatu-tamaina hauta daiteke edo <emph>Formatua </emph>fitxan zehaztutako formatu-tamaina."
@@ -1076,7 +996,6 @@ msgstr "Etiketaren aurrez definitutako formatu-tamaina hauta daiteke edo <emph>F
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Jarraitua"
@@ -1085,7 +1004,6 @@ msgstr "Jarraitua"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Paper jarraituan etiketak inprimatzen ditu.</ahelp>"
@@ -1094,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Paper jarrai
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150131\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Orria"
@@ -1103,7 +1020,6 @@ msgstr "Orria"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Banakako orrietan etiketak inprimatzen ditu.</ahelp>"
@@ -1112,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Banakako orrietan
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Marka"
@@ -1121,7 +1036,6 @@ msgstr "Marka"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Hautatu erabili nahi duzun paper-marka.</ahelp> Marka bakoitzak bere formatu-tamainak dauzka."
@@ -1130,7 +1044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Hautatu erabili n
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -1139,7 +1052,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Hautatu erabili nahi duzun formatu-tamaina. Formatu erabilgarriak <emph>Marka</emph> zerrendan hautatutako markaren arabera daude. Etiketa-formatu pertsonalizatu bat erabili nahi baduzu, hautatu <emph>[Erabiltzailea]</emph>, eta formatua definitzeko egin klik<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Formatua</emph></link> fitxan.</ahelp>"
@@ -1148,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Hautatu erabili na
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
@@ -1157,7 +1068,6 @@ msgstr "Informazioa"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Paper motaren eta etiketaren neurriak <emph>Formatua</emph> arearen behealdean bistaratzen dira."
@@ -1174,7 +1084,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Formatua</link>"
@@ -1183,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Formatua</lin
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Ezarri papera formateatzeko aukerak.</ahelp>"
@@ -1192,7 +1100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Ezarri
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Horizontal pitch"
msgstr "Distantzia horizontala"
@@ -1201,7 +1108,6 @@ msgstr "Distantzia horizontala"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Alboan dauden etiketen edo bisita-txartelen ezkerreko ertzen artean dagoen distantzia bistaratzen du. Formatu pertsonal bat definitzen ari bazara, sartu balio bat hemen.</ahelp>"
@@ -1210,7 +1116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Alboan dauden eti
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Vertical pitch"
msgstr "Distantzia bertikala"
@@ -1219,7 +1124,6 @@ msgstr "Distantzia bertikala"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Etiketa baten edo bisita-txartel baten goiko ertzaren eta behean dagoen etiketaren edo bisita-txartel baten goiko ertzaren arteko distantzia bistaratzen du. Formatu pertsonal bat definitzen ari bazara, sartu balio bat hemen.</ahelp>"
@@ -1228,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Etiketa baten edo
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -1237,7 +1140,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Etiketaren edo bisita-txartelaren zabalera bistaratzen du. Formatu pertsonal bat definitzen ari bazara, sartu balio bat hemen.</ahelp>"
@@ -1246,7 +1148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Etiketaren edo b
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -1255,7 +1156,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Etiketaren edo bisita-txartelaren altuera bistaratzen du. Formatu pertsonal bat definitzen ari bazara, sartu balio bat hemen.</ahelp>"
@@ -1264,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Etiketaren edo
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
@@ -1273,7 +1172,6 @@ msgstr "Ezkerreko marjina"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Orrialdearen ezkerreko ertzetik lehen etiketaren (edo bisita-txartelaren) ezkerreko ertzera dagoen distantzia bistaratzen du. Formatu pertsonal bat definitzen ari bazara, sartu balio bat hemen.</ahelp>"
@@ -1282,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Orrialdearen ezke
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Upper margin"
msgstr "Goiko marjina"
@@ -1291,7 +1188,6 @@ msgstr "Goiko marjina"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Orrialdearen goialdetik lehen etiketaren (edo bisita-txartelaren) goialdera dagoen distantzia bistaratzen du. Formatu pertsonal bat definitzen ari bazara, sartu balio bat hemen.</ahelp>"
@@ -1300,7 +1196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Orrialdearen goial
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
@@ -1309,7 +1204,6 @@ msgstr "Zutabeak"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Adierazi orriaren zabaleran zenbat etiketa edo bisita-txartel egongo diren.</ahelp>"
@@ -1318,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Adierazi orriaren
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
@@ -1327,7 +1220,6 @@ msgstr "Errenkadak"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Adierazi orriaren altueran zenbat etiketa edo bisita-txartel egongo diren.</ahelp>"
@@ -1336,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Adierazi orriaren
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@@ -1345,7 +1236,6 @@ msgstr "Gorde"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Uneko etiketaren edo bisita-txartelaren formatua gordetzen du.</ahelp>"
@@ -1354,7 +1244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Uneko etiketaren
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3146773\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save Label Format"
msgstr "Gorde etiketa-formatua"
@@ -1363,7 +1252,6 @@ msgstr "Gorde etiketa-formatua"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Marka"
@@ -1372,7 +1260,6 @@ msgstr "Marka"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Sartu edo hautatu nahi duzun marka.</ahelp>"
@@ -1381,7 +1268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Sartu edo hautat
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -1390,7 +1276,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Sartu edo hautatu etiketa mota bat.</ahelp>"
@@ -1407,7 +1292,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</link>"
@@ -1416,7 +1300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</lin
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Etiketen edo bisita-txartelen aukera osagarriak ezartzen ditu, testu-sinkronizazioa eta inprimatzeko ezarpenak barne.</ahelp>"
@@ -1425,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visi
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Orrialde osoa"
@@ -1434,7 +1316,6 @@ msgstr "Orrialde osoa"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Etiketen edo bisita-txartelen orrialde osoa sortzen du.</ahelp>"
@@ -1443,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Single Label"
msgstr "Etiketa bakarra"
@@ -1452,7 +1332,6 @@ msgstr "Etiketa bakarra"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Etiketa edo bisita-txartel bakar bat inprimatzen du orrialde batean.</ahelp>"
@@ -1461,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibilit
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
@@ -1470,7 +1348,6 @@ msgstr "Zutabea"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Sartu orrialde bateko errenkada batean zenbat etiketa edo bisita-txartel eduki nahi dituzun.</ahelp>"
@@ -1479,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"
@@ -1488,7 +1364,6 @@ msgstr "Errenkada"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Sartu orrialdean eduki nahi duzun etiketen edo bisita-txartelen errenkada kopurua.</ahelp>"
@@ -1497,7 +1372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Synchronize contents"
msgstr "Sinkronizatu edukia"
@@ -1506,16 +1380,14 @@ msgstr "Sinkronizatu edukia"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Etiketa edo bisita-txartel bat editatzea ahalbidetzen du eta gainerako etiketen edo bisita-txartelen edukia eguneratzen du <emph>Sinkronizatu etiketak</emph>botoian klik egitean.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "Sinkronizatu etiketak"
@@ -1524,7 +1396,6 @@ msgstr "Sinkronizatu etiketak"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
msgstr "<emph>Sinkronizatu etiketak </emph>botoia dokumentuan agertzeko ezinbestekoa da <emph> Aukerak fitxako</emph> <emph>Sinkronizatu edukia</emph>hautatzea etiketak edo bisita-txartelak sortzerakoan."
@@ -1533,7 +1404,6 @@ msgstr "<emph>Sinkronizatu etiketak </emph>botoia dokumentuan agertzeko ezinbest
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Goialdean ezkerreko etiketaren edo bisita-txartelaren edukia kopiatzen du orriko gainerako etiketa eta bisita-txarteletan.</ahelp>"
@@ -1542,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
@@ -1551,7 +1420,6 @@ msgstr "Inprimagailua"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
msgstr "Unean hautatutako inprimagailuaren izena bistaratzen du."
@@ -1560,7 +1428,6 @@ msgstr "Unean hautatutako inprimagailuaren izena bistaratzen du."
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "Instalazioa"
@@ -1569,10 +1436,9 @@ msgstr "Instalazioa"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\"> <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Inprimagailu-ezarpenak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1586,7 +1452,6 @@ msgstr "Bisita-txartelak"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Bisita-txartelak</link>"
@@ -1595,7 +1460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Bisit
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Diseinatu eta sortu zure bisita-txartelak.</ahelp> Aurrez definitutako hainbat formatu-tamainatako bat aukera dezakezu edo zuk sor dezakezu."
@@ -1612,7 +1476,6 @@ msgstr "Ertaina"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Ertaina</link>"
@@ -1621,7 +1484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Ertaina</link
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu bisita-txartelen tamaina aurrez definitutako hainbat formatutatik edo <emph>Formatua </emph>fitxan zehaztutako formatu-tamaina bat.</ahelp>"
@@ -1630,7 +1492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu bisita-txartelen tamaina aurrez definitutako ha
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -1639,7 +1500,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "Hautatu bisita-txartelen formatu-tamaina bat."
@@ -1648,7 +1508,6 @@ msgstr "Hautatu bisita-txartelen formatu-tamaina bat."
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Jarraitua"
@@ -1657,7 +1516,6 @@ msgstr "Jarraitua"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Paper jarraituan bisita-txartelak inprimatzen ditu.</ahelp>"
@@ -1666,7 +1524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Paper jarraituan bisita-txarte
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Orria"
@@ -1675,7 +1532,6 @@ msgstr "Orria"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Banakako orrietan bisita-txartelak inprimatzen ditu.</ahelp>"
@@ -1684,7 +1540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Banakako orrietan bisita-txar
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Marka"
@@ -1693,7 +1548,6 @@ msgstr "Marka"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Hautatu erabili nahi duzun paper-marka.</ahelp> Marka bakoitzak bere formatu-tamainak dauzka."
@@ -1702,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Hautatu erabili nahi duzun pa
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -1711,7 +1564,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Hautatu erabili nahi duzun formatu-tamaina. Formatu erabilgarriak <emph>Marka</emph> zerrendan hautatutakoaren arabera daude. Formatu-tamaina pertsonalizatu bat erabili nahi baduzu, hautatu <emph>[Erabiltzailea]</emph> eta formatua definitzeko ondoren egin klik <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Formatua</emph></link> fitxan.</ahelp>"
@@ -1720,7 +1572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Hautatu erabili nahi duzun for
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
@@ -1729,7 +1580,6 @@ msgstr "Informazioa"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Paper mota eta bisita-txartelaren neurriak <emph>Formatua</emph> arearen behealdean bistaratzen dira."
@@ -1746,7 +1596,6 @@ msgstr "Bisita-txartelak"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Bisita-txartelak</link>"
@@ -1755,7 +1604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Bisit
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Definitu bisita-txartelen itxura.</ahelp>"
@@ -1764,7 +1612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Definitu bisita-txartelen itxura
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
@@ -1773,7 +1620,6 @@ msgstr "Edukia"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "Hautatu bisita-txartelen diseinu bat."
@@ -1782,16 +1628,14 @@ msgstr "Hautatu bisita-txartelen diseinu bat."
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Hautatu bisita-txartelen kategoria bat <emph>AutoTestua - Atala</emph> koadroan, eta ondoren egin klik <emph>Edukia </emph>zerrendako diseinu batean.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
msgstr "Autotestua - Atala"
@@ -1800,10 +1644,9 @@ msgstr "Autotestua - Atala"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Hautatu bisita-txartelen kategoria bat eta egin klik diseinua batean <emph>Edukia </emph>zerrendan.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1660,6 @@ msgstr "Pribatua"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Pribatua</link>"
@@ -1826,7 +1668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Pribatua</li
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Harremanetarako informazio pertsonala dauka bisita-txarteletarako. Bisita-txartelen diseinua <emph>Bisita-txartelak</emph> fitxan aukeratu daiteke.</ahelp>"
@@ -1835,7 +1676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Harremanetarako informazio pertsonala dauka bisita-txar
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Private data"
msgstr "Datu pribatuak"
@@ -1844,7 +1684,6 @@ msgstr "Datu pribatuak"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "Sartu zure bisita-txartelan edukitzea nahi duzun kontaktuaren informazioa. Sarrera hauek aldatu edo egunera ditzakezu baita ere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph>- $[officename] - Erabiltzaile-datuak</emph> aukeran."
@@ -1853,7 +1692,6 @@ msgstr "Sartu zure bisita-txartelan edukitzea nahi duzun kontaktuaren informazio
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3156427\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "First name 2"
msgstr "Izena 2"
@@ -1862,7 +1700,6 @@ msgstr "Izena 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Idatzi bigarren kontaktu gisa erabili nahi duzun pertsonaren izena.</ahelp>"
@@ -1871,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Idatzi biga
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Last name 2"
msgstr "Abizena 2"
@@ -1880,7 +1716,6 @@ msgstr "Abizena 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Idatzi bigarren kontaktu gisa erabili nahi duzun pertsonaren abizena.</ahelp>"
@@ -1889,7 +1724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Idatzi bigar
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Initials 2"
msgstr "Inizialak 2"
@@ -1898,7 +1732,6 @@ msgstr "Inizialak 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Idatzi bigarren kontaktu gisa erabili nahi duzun pertsonaren inizialak.</ahelp>"
@@ -1907,7 +1740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Idatzi biga
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3153543\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea/Estatua"
@@ -1916,7 +1748,6 @@ msgstr "Herrialdea/Estatua"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Idatzi bizi zaren herrialdearen/estatuaren izena.</ahelp>"
@@ -1925,7 +1756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Idatzi bizi za
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Profession"
msgstr "Lanbidea"
@@ -1934,7 +1764,6 @@ msgstr "Lanbidea"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Idatzi zure lanbidearen titulua.</ahelp>"
@@ -1943,7 +1772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Idatzi zure lanbid
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
@@ -1952,7 +1780,6 @@ msgstr "Telefonoa"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Idatzi zure telefono-zenbakia.</ahelp>"
@@ -1961,7 +1788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Idatzi zure tele
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Mugikorra"
@@ -1970,7 +1796,6 @@ msgstr "Mugikorra"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Idatzi zure mugikorraren telefono-zenbakia.</ahelp>"
@@ -1979,7 +1804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Idatzi zure mug
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Etxeko orria"
@@ -1988,7 +1812,6 @@ msgstr "Etxeko orria"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Idatzi Interneteko etxeko orriaren helbidea.</ahelp>"
@@ -2005,7 +1828,6 @@ msgstr "Lanekoa"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Lanekoa</link>"
@@ -2014,7 +1836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Lanekoa</li
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">'Bisita-txartela, lana' kategoriako diseinu bat erabiltzen duten bisita-txartelen harremanetarako informazioa dauka. Bisita-txartelen diseinuak <emph>Bisita-txartelak</emph> fitxan hautatzen dira.</ahelp>"
@@ -2023,7 +1844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">'Bisita-txartela, lana' kategoriako diseinu bat erabilt
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Business data"
msgstr "Laneko datuak"
@@ -2032,7 +1852,6 @@ msgstr "Laneko datuak"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
msgstr "Sartu bisita-txarteletan erabili nahi duzun harremanetarako informazioa."
@@ -2041,7 +1860,6 @@ msgstr "Sartu bisita-txarteletan erabili nahi duzun harremanetarako informazioa.
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
msgstr "Bisita-txartel batean zure izena jarri nahi baduzu, idatzi zure izena <emph>Pribatua </emph>fitxan. Ondoren aukeratu diseinu bat izenaren leku-marka duen<emph>Bisita-txartelak </emph>fitxan."
@@ -2050,7 +1868,6 @@ msgstr "Bisita-txartel batean zure izena jarri nahi baduzu, idatzi zure izena <e
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
msgstr "Enpresa: 2. lerroa"
@@ -2059,7 +1876,6 @@ msgstr "Enpresa: 2. lerroa"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Sartu enpresa-informazio gehiago.</ahelp>"
@@ -2068,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Sartu enpres
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slogan"
msgstr "Eslogana"
@@ -2077,7 +1892,6 @@ msgstr "Eslogana"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Idatzi zure enpresaren eslogana.</ahelp>"
@@ -2086,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Idatzi zure en
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea/Estatua"
@@ -2095,7 +1908,6 @@ msgstr "Herrialdea/Estatua"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Idatzi zure enpresa dagoen herria zein herrialdetan/estatutan dagoen.</ahelp>"
@@ -2104,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Idatzi zure enp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
@@ -2113,7 +1924,6 @@ msgstr "Telefonoa"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Idatzi enpresako telefono-zenbakia.</ahelp>"
@@ -2122,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Idatzi enpresak
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Mugikorra"
@@ -2131,7 +1940,6 @@ msgstr "Mugikorra"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Idatzi zure mugikorraren telefono-zenbakia.</ahelp>"
@@ -2140,7 +1948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Idatzi zure mu
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Etxeko orria"
@@ -2149,7 +1956,6 @@ msgstr "Etxeko orria"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Idatzi enpresaren Interneteko etxeko orriaren helbidea.</ahelp>"
@@ -2176,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Ireki</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2184,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens, opens a remote file or imports a file.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Fitxategi bat edo urruneko fitxategi bat irekitzen edo inportatzen du.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2192,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Atal honek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Ireki/Gorde elkarrizketa-koadroaren</emph> arean."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki nahi duzun fitxategiak estiloak baditu, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">arau bereziak</link> aplikatzen dira."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Igo maila bat"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2216,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Mugitu karpeta bat gora karpeten hierarkian. Klik luzea goragoko karpetak ikusteko.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2224,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu karpeta berria"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Karpeta berri bat sortzen du.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2240,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratze-area"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2248,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Zauden karpetako fitxategiak eta karpetak bistaratzen ditu.</ahelp> Fitxategi bat irekitzeko, hautatu fitxategia eta egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2256,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aldi berean dokumentu bat baino gehiago bakoitza bere leihoan irekitzeko, eduki sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> fitxategietan klik egiten duzun bitartean eta, gero, sakatu <emph>Ireki</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak ordenatzeko, egin klik zutabe-goiburu batean. Ordena alderantzikatzeko, egin klik berriro."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2272,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Fitxategi bat ezabatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik fitxategian, eta ondoren aukeratu <emph>Ezabatu</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2280,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Fitxategi baten izena aldatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik fitxategian eta ondoren aukeratu <emph>Aldatu izena</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2288,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Egin klik elkarrizketa-koadroko izen berdina duen fitxategia ezabatzeko.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2296,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Egin klik bertan behera uzteko elkarrizketa-koadroko izen berdina duen fitxategia ezabatzeko agindua.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2304,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Egin klik hautatutako fitxategi guztiak ezabatzeko.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2312,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi-izena"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2320,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Idatzi fitxategi-izen bat edo fitxategiaren bide-izen bat. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>bat ere sar daiteke, ftp, http edo https izeneko protokoloa abiarazteko.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2328,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Nahi izanez gero, komodinak erabil daitezke <emph>Fitxategi-izena </emph>koadroan, bistaratutako fitxategi-zerrenda iragazteko."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Esaterako, karpeta bateko testu-fitxategi guztien zerrenda egiteko, sartu asteriskoaren komodina testu-fitxategiaren luzapenarekin (*.txt), eta ondoren egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran. Erabili galdera-ikurraren komodina (?) edozein karaktere ordezkatzeko, esaterako (??3*.txt) fitxategi-izeneko hirugarren karakterean '3' duten testu-fitxategiak soilik bistaratzeko.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2344,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Bertsioa"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2352,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Hautatutako fitxategiaren hainbat bertsio badaude, hautatu ireki nahi duzun bertsioa.</ahelp> Dokumentu baten hainbat bertsio gorde eta antola daitezke <emph>Fitxategia - Bertsioak</emph> aukeratuz. Dokumentu baten bertsioak soilik irakurtzeko moduan irekitzen dira."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2360,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi mota"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2368,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Hautatu ireki nahi duzun fitxategi mota, edo hautatu <emph>Fitxategi guztiak (*)</emph> karpetako fitxategi guztien zerrenda bistaratzeko.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,8 +2205,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156293\n"
"help.text"
-msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Txertatu - Fitxategia</emph>aukeratuz ireki baduzu elkarrizketa-koadroa, <emph>Ireki</emph> botoiak <emph>Txertatu</emph> etiketa hartuko du. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Uneko dokumentuan hautatutako fitxategia kurtsorearen kokalekuan txertatzen du.</ahelp>"
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Txertatu - Dokumentua</emph>aukeratuz ireki baduzu elkarrizketa-koadroa, <emph>Ireki</emph> botoiak <emph>Txertatu</emph> etiketa hartuko du. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Uneko dokumentuan hautatutako fitxategia kurtsorearen kokalekuan txertatzen du.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2440,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuak txantiloien bidez irekitzea"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2448,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioak honako zerrendan dagoen edozein karpetako txantiloiak antzematen ditu:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2456,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "the shared template folder"
-msgstr ""
+msgstr "partekatutako txantiloi-karpeta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "erabiltzaile-txantiloien karpeta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home direktorioan</caseinline><defaultinline>'Documents and Settings' karpetan</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2472,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "txantiloi guztien karpenak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline> - <emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Bide-izenak\"><emph>%PRODUCTNAME - Bide-izenak</emph></link> definituta bezala"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Fitxategia - Txantiloia - Gorde</item> erabiltzen baduzu txantiloi bat gordetzeko, txantiloia zure erabiltzailearen txantiloi-karpetan gordeko da. Txantiloi horretan oinarrituta dagoen dokumentu bat irekitzen duzunean, behean deskribatuta dagoen bezalako txantiloi aldatu bat bilatuko da dokumentuarentzat. Dokumentuari lotutako txantiloiari \"txantiloi itsaskor\" dei dakioke."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2488,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Fitxategia - Gorde honela</item> erabiliz gero, zerrendan ez dagoen beste edozein karpeta batean txantiloi bat gordetzeko txantiloi-iragazki bat hautatzen bada, txantiloi horretan oinarritutako dokumentuak ez dira egiaztatuko."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2496,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "\"Txantiloi itsaskor\" bat erabiliz sortutako dokumentu bat irekitzen duzunean (goian zehaztu bezala), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioak dokumentua aztertzen du, dokumentua azkenekoz ireki zenuenetik txantiloia aldatu den edo ez begiratzeko. Txantiloia aldatu bada, elkarrizketa-koadro bat bistaratuko da, dokumentuari zein estilo aplikatu nahi dizkiozun hauta dezazun."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2504,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloitik dokumentuan estilo berriak aplikatzeko, egin klik <emph>Bai</emph>aukeran."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2364,6 @@ msgstr "Hautatu bide-izena"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Hautatu bide-izena"
@@ -2567,7 +2372,6 @@ msgstr "Hautatu bide-izena"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets file paths."
msgstr "Fitxategien bide-izenak ezartzen ditu."
@@ -2576,7 +2380,6 @@ msgstr "Fitxategien bide-izenak ezartzen ditu."
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
@@ -2585,7 +2388,6 @@ msgstr "Hautatu"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Adierazitako bide-izenak hautatzen ditu.</ahelp>"
@@ -2594,7 +2396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Adierazitako
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Path:"
msgstr "Bide-izena:"
@@ -2603,7 +2404,6 @@ msgstr "Bide-izena:"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Sartu edo hautatu zerrendako bide-izena.</ahelp>"
@@ -2628,7 +2428,6 @@ msgstr "Iragazki-hautapena"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Iragazki-hautapena"
@@ -2637,7 +2436,6 @@ msgstr "Iragazki-hautapena"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
msgstr "Inportatzeko iragazki bat hauta daiteke."
@@ -2646,7 +2444,6 @@ msgstr "Inportatzeko iragazki bat hauta daiteke."
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "Iragazki-zerrenda"
@@ -2655,7 +2452,6 @@ msgstr "Iragazki-zerrenda"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Hautatu ireki nahi duzun fitxategiaren inportatzeko iragazkia.</ahelp>"
@@ -2664,7 +2460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Hautatu ire
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
msgstr "$[officename](e)k ez badu ezagutzen ireki nahi duzun dokumentuaren fitxategi mota, egin ondorengo urratsetako bat:"
@@ -2673,7 +2468,6 @@ msgstr "$[officename](e)k ez badu ezagutzen ireki nahi duzun dokumentuaren fitxa
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
msgstr "Inportatzeko iragazkia hautatu behar duzu zerrendatik."
@@ -2682,7 +2476,6 @@ msgstr "Inportatzeko iragazkia hautatu behar duzu zerrendatik."
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr "Egiaztatu dokumentuaren fitxategi motari fitxategi-luzapen hori dagokiola. Adibidez, Microsoft Word dokumentu batek (*.doc) luzapena eduki behar du $[officename](e)k iragazki egokia erabiltzeko."
@@ -2691,7 +2484,6 @@ msgstr "Egiaztatu dokumentuaren fitxategi motari fitxategi-luzapen hori dagokiol
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
msgstr "Instalatu falta den inportatzeko iragazki bat <emph>$[officename] Instalazio</emph> programaren bidez."
@@ -2716,7 +2508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumentuak; ixtea</bookmark_value><bookmark_value>ixtea
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Itxi</link>"
@@ -2725,7 +2516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Itxi</link>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Programatik irten gabe uneko dokumentua ixten du.</ahelp>"
@@ -2734,7 +2524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Programatik irten gabe uneko dokumentua ixt
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
msgstr "<emph>Itxi </emph>komandoak uneko dokumentuan irekitako leiho guztiak ixten ditu."
@@ -2743,7 +2532,6 @@ msgstr "<emph>Itxi </emph>komandoak uneko dokumentuan irekitako leiho guztiak ix
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
msgstr "Uneko dokumentuan aldaketak egin badituzu, aldaketak <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">gorde</link> nahi dituzun galdetuko dizu."
@@ -2752,7 +2540,6 @@ msgstr "Uneko dokumentuan aldaketak egin badituzu, aldaketak <link href=\"text/s
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
msgstr "Irekitako azken dokumentuaren leihoa ixten duzunean, <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Abioko zentroa</link> ikusiko duzu."
@@ -2761,7 +2548,6 @@ msgstr "Irekitako azken dokumentuaren leihoa ixten duzunean, <link href=\"text/s
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Itxi uneko leihoa.</link>"
@@ -2770,7 +2556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current wind
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Irten $[officename](e)tik</link>"
@@ -2787,7 +2572,6 @@ msgstr "Gorde"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Gorde</link>"
@@ -2796,7 +2580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Gorde</link>"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Uneko dokumentua gordetzen du.</ahelp>"
@@ -2805,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Uneko dokumentua gordetzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "AutoTestuko sarreraren bat editatzen duzunean, komando hori <emph>Gorde AutoTestua</emph>bihurtzen da."
@@ -2830,7 +2612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>komando gisa gorde; neurriak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Gorde honela</link>"
@@ -2839,7 +2620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Gorde honela
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Uneko dokumentua beste leku batean edo beste fitxategi-izen edo fitxategi mota batekin gordetzen du.</ahelp></variable>"
@@ -2848,7 +2628,6 @@ msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">U
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Atal honek <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Gorde honela</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Ireki/Gorde elkarrizketa-koadroaren</emph> arean."
@@ -2857,7 +2636,6 @@ msgstr "Atal honek <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Gorde hon
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
msgstr "Dokumentu bat txantiloi modura gordetzeko, erabili <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</emph> komandoa."
@@ -2882,7 +2660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Igo maila bat"
@@ -2891,28 +2668,25 @@ msgstr "Igo maila bat"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Mugitu karpeta bat gora karpeten hierarkian. Klik luzea goragoko karpetak ikusteko.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu karpeta berria"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Karpeta berria sortzen du.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Bistaratze-area"
@@ -2943,16 +2716,14 @@ msgstr "Bistaratze-area"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Erabiltzailea dagoen karpetako fitxategiak eta karpetak bistaratzen ditu.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategi-izena"
@@ -2961,7 +2732,6 @@ msgstr "Fitxategi-izena"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Idatzi fitxategiaren fitxategi-izen bat edo bide-izen bat. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ere sar daiteke</ahelp>"
@@ -2970,7 +2740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Idatzi fitxategiaren fitxategi-izen
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Fitxategi mota"
@@ -2979,7 +2748,6 @@ msgstr "Fitxategi mota"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Hautatu gordetzen ari zaren dokumentuaren fitxategi-formatua.</ahelp> Bistaratze-arean, fitxategi mota honetako dokumentuak bistaratzen dira soilik. Fitxategi motak <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Iragazkiak inportatzeari eta esportatzeari buruzko informazioa</link> aukeran azaltzen dira."
@@ -2988,7 +2756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Hautatu gordetzen ari zaren dokumen
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
msgstr "Gorde beti dokumentua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fitxategi mota batean, kanpoko fitxategi mota batean gorde aurretik. Kanpoko fitxategi mota batera esportatzean, formatu-ezaugarri batzuk galdu egin daitezke."
@@ -2997,7 +2764,6 @@ msgstr "Gorde beti dokumentua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fit
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@@ -3006,7 +2772,6 @@ msgstr "Gorde"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Fitxategia gordetzen du.</ahelp>"
@@ -3015,7 +2780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Fitxategia gordetzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Save with password"
msgstr "Gorde pasahitzarekin"
@@ -3024,7 +2788,6 @@ msgstr "Gorde pasahitzarekin"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Erabiltzaileak fitxategia ireki aurretik sartu behar den <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">pasahitz</link> baten bidez gordetzen du fitxategia.</ahelp>"
@@ -3033,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Erabiltzaileak fitxategia i
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based formatua erabiltzen duten dokumentuak gorde daitezke pasahitz baten bidez."
@@ -3042,7 +2804,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based formatua erabil
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Edit filter settings"
msgstr "Editatu iragazki-ezarpenak"
@@ -3051,7 +2812,6 @@ msgstr "Editatu iragazki-ezarpenak"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152883\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Kalkulu-orrien gordetzeko aukerak ezar daitezke datu-fitxategi mota batzuetan.</ahelp>"
@@ -3060,7 +2820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Kalkulu-orrien gordetzeko au
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -3069,7 +2828,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw-en eta Impress-en hautatutako objektuak bakarrik esportatzen ditu beste formatu batera. Koadro hau ez bada markatzen, dokumentu osoa esportatzen da.</ahelp>"
@@ -3078,7 +2836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\"><item type=\"productname\">%PRODUC
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
msgstr "Edozein fitxategi motan esportatzen ari bazara, dokumentu osoa esportatzen da."
@@ -3111,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumentuak; esportatu</bookmark_value><bookmark_value>b
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Esportatu</link>"
@@ -3120,7 +2876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Esportatu</li
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Uneko dokumentua beste izen edo formatu batekin gordetzen du zehaztutako lekuan.</ahelp></variable>"
@@ -3129,7 +2884,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Uneko dokument
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Atal honek <emph>$[officename] Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. <emph>$[officename] Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename]- Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili $[officename] elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Ireki/Gorde elkarrizketa-koadroaren</emph> arean"
@@ -3138,7 +2892,6 @@ msgstr "Atal honek <emph>$[officename] Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroa aza
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Igo maila bat"
@@ -3147,7 +2900,6 @@ msgstr "Igo maila bat"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153312\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Sortu direktorio berria"
@@ -3156,7 +2908,6 @@ msgstr "Sortu direktorio berria"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Bistaratze-area"
@@ -3165,7 +2916,6 @@ msgstr "Bistaratze-area"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi-izena"
@@ -3174,7 +2924,6 @@ msgstr "Fitxategi-izena"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "Fitxategi mota"
@@ -3183,7 +2932,6 @@ msgstr "Fitxategi mota"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
@@ -3200,16 +2948,14 @@ msgstr "Dokumentuaren propietateak"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Dokumentuaren propietateak</link></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Uneko fitxategiaren propietateak bistaratzen ditu, estatistikak barne, adibidez, hitz-kontaketa eta fitxategiaren sortze-data.</ahelp></variable>"
@@ -3218,7 +2964,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentPropertie
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "<emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroan ondorengo fitxa-orriak daude:"
@@ -3227,7 +2972,6 @@ msgstr "<emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroan ondorengo fitxa-orriak d
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Fitxategiarekiko duzun atzipen-baimenen arabera, agian ezingo duzu <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroko fitxa guztiak ikusi."
@@ -3244,7 +2988,6 @@ msgstr "Azalpena"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Iruzkina</link>"
@@ -3253,7 +2996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Iruzkina
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Dokumentuari buruzko azalpen moduko informazioa dago.</ahelp>"
@@ -3262,7 +3004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Dokumentua
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -3271,7 +3012,6 @@ msgstr "Titulua"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Idatzi dokumentuaren titulua.</ahelp>"
@@ -3280,7 +3020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Idatzi dokumentuaren tit
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
@@ -3289,7 +3028,6 @@ msgstr "Gaia"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Idatzi dokumentuaren gaia. Antzeko edukiak dituzten dokumentuak taldeka daitezke gai bat erabiliz.</ahelp>"
@@ -3298,7 +3036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Idatzi dokumentuaren g
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
@@ -3307,7 +3044,6 @@ msgstr "Gako-hitzak"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Sartu zure dokumentuaren edukia indexatzeko erabili nahi dituzun hitzak. Gako-hitzak komen bidez bereizi behar dira. Gako-hitz batek zuriuneak edo puntu eta koma izan ditzake.</ahelp>"
@@ -3316,7 +3052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Sartu zure dokumentua
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
@@ -3325,7 +3060,6 @@ msgstr "Iruzkinak"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Idatzi dokumentua identifikatzen lagunduko dizuten iruzkinak.</ahelp>"
@@ -3350,7 +3084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumentuen bertsio-zenbakiak</bookmark_value> <
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Orokorra\">Orokorra</link>"
@@ -3359,7 +3092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Orokorra\">Orokorra</l
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Uneko fitxategiari buruzko oinarrizko informazioa dago.</ahelp>"
@@ -3368,7 +3100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Uneko fitxategia
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@@ -3377,7 +3108,6 @@ msgstr "Fitxategia"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Fitxategi-izena bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -3386,7 +3116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Fitxategi-izena bistaratze
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
@@ -3395,7 +3124,6 @@ msgstr "Mota:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Displays the file type for the current document."
msgstr "Uneko dokumentuaren fitxategi-izena bistaratzen du."
@@ -3404,7 +3132,6 @@ msgstr "Uneko dokumentuaren fitxategi-izena bistaratzen du."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
@@ -3413,7 +3140,6 @@ msgstr "Kokalekua:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
msgstr "Fitxategia gordeta dagoen direktorioaren bide-izena eta izena bistaratzen ditu."
@@ -3422,7 +3148,6 @@ msgstr "Fitxategia gordeta dagoen direktorioaren bide-izena eta izena bistaratze
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
@@ -3431,7 +3156,6 @@ msgstr "Tamaina:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
msgstr "Uneko dokumentuaren tamaina adierazten du bytetan."
@@ -3440,7 +3164,6 @@ msgstr "Uneko dokumentuaren tamaina adierazten du bytetan."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Created:"
msgstr "Sortze-data:"
@@ -3449,7 +3172,6 @@ msgstr "Sortze-data:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
msgstr "Fitxategia lehenengo aldiz gorde zen uneko data, ordua eta egilea bistaratzen ditu."
@@ -3458,7 +3180,6 @@ msgstr "Fitxategia lehenengo aldiz gorde zen uneko data, ordua eta egilea bistar
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Aldatze-data:"
@@ -3467,7 +3188,6 @@ msgstr "Aldatze-data:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
msgstr "Fitxategia azken aldiz gorde zen uneko data, ordua eta egilea bistaratzen ditu $[officename] fitxategi-formatuan."
@@ -3524,7 +3244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Sinadura digitala</l
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Last printed:"
msgstr "Azken inprimaketa:"
@@ -3533,7 +3252,6 @@ msgstr "Azken inprimaketa:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "Fitxategia azken aldiz inprimatu zen uneko data, ordua eta erabiltzaile-izena bistaratzen ditu."
@@ -3558,7 +3276,6 @@ msgstr "Fitxategia sortu zenetik, hura editatzeko irekita igarotako denbora bist
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Revision number:"
msgstr "Berrikuspen-zenbakia:"
@@ -3567,7 +3284,6 @@ msgstr "Berrikuspen-zenbakia:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
msgstr "Fitxategia zenbat aldiz gorde den bistaratzen du."
@@ -3576,7 +3292,6 @@ msgstr "Fitxategia zenbat aldiz gorde den bistaratzen du."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Apply User Data"
msgstr "Aplikatu erabiltzaile-datuak"
@@ -3585,7 +3300,6 @@ msgstr "Aplikatu erabiltzaile-datuak"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Erabiltzailearen izen osoa fitxategiarekin gordetzen du. Izena edita dezakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Erabiltzaile-datuak</emph> aukeratuz.</ahelp>"
@@ -3602,7 +3316,6 @@ msgstr "Berrezarri propietateak"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Edizio-denbora zeron, sortze-data uneko datan eta orduan eta bertsio-zenbakia 1en berrezartzen ditu. Aldaketa eta inprimatze-datak ere ezabatu egiten dira.</ahelp>"
@@ -3619,7 +3332,6 @@ msgstr "Propietate pertsonalizatuak"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Propietate pertsonalizatuak\">Propietate pertsonalizatuak</link>"
@@ -3628,7 +3340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Propietate pertsonaliz
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Dokumentuari informazio-eremu pertsonalizatuak esleitzeko aukera ematen du.</ahelp>"
@@ -3637,7 +3348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Dokumentuari informa
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3151234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -3646,7 +3356,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Sartu eduki pertsonalizatua. Errenkada bakoitzaren izena, mota eta edukia alda ditzakezu. Errenkadak gehitu edo kendu ditzakezu. Elementuak metadatu gisa esportatuko dira beste fitxategi-formatuetara.</ahelp>"
@@ -3687,7 +3396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orrialde kopurua</bookmark_value><bookmark_value>dokumen
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Estatistikak</link>"
@@ -3696,16 +3404,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Estatisti
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156045\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Uneko dokumentuaren estatistikak bistaratzen ditu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Balio estatistiko batzuk <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">formuletan aldagai</link>gisa erabil daitezke. </caseinline></switchinline>"
@@ -3714,7 +3420,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Balio estati
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pages:"
msgstr "Orrialdeak:"
@@ -3723,7 +3428,6 @@ msgstr "Orrialdeak:"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Number of pages in the file."
msgstr "Fitxategiko orrialde kopurua."
@@ -3740,7 +3444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Taulak:</cas
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko taula kopurua. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Fitxategiko orri kopurua. </caseinline></switchinline> Estatistika hauetan ez dituzte sartzen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objektu gisa txertatutako taulak."
@@ -3757,7 +3460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxkak:</cas
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fitxategiko edukia duten gelaxken kopurua. </caseinline></switchinline>"
@@ -3766,7 +3468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fitxategiko ed
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Irudiak: </caseinline></switchinline>"
@@ -3775,16 +3476,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Irudiak: </c
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko irudi kopurua. Estatistika hauetan ez dira sartzen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objektu gisa txertatutako irudiak. </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE objektuak: </caseinline></switchinline>"
@@ -3793,7 +3492,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE objektua
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objektu kopurua, OLE objektu gisa txertatu ziren taulak eta grafikoak barne. </caseinline></switchinline>"
@@ -3802,7 +3500,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafoak: </caseinline></switchinline>"
@@ -3811,7 +3508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafoak:
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko paragrafo kopurua (paragrafo hutsak barne). </caseinline></switchinline>"
@@ -3820,7 +3516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hitzak: </caseinline></switchinline>"
@@ -3829,7 +3524,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hitzak: </ca
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko hitz kopurua (karaktere bakarra duten hitzak barne). </caseinline></switchinline>"
@@ -3838,7 +3532,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktereak: </caseinline></switchinline>"
@@ -3847,7 +3540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktereak:
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko karaktere kopurua (zuriuneak barne). Karaktere ez-inprimagarriak ez dira sartzen. </caseinline></switchinline>"
@@ -3856,7 +3548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Marrak: </caseinline></switchinline>"
@@ -3865,7 +3556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Marrak: </ca
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko lerro kopurua. </caseinline></switchinline>"
@@ -3874,7 +3564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </caseinline></switchinline>"
@@ -3883,7 +3572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Estatistikak eguneratzen ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -3958,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu aukera hau aldaketen grabazioa gaitzeko. <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Grabatu aldaketak</emph> aukerarekin gauza bera lortzen da.</ahelp>"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -3996,7 +3684,6 @@ msgstr "Txantiloiak"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Txantiloiak</link>"
@@ -4005,7 +3692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Txantiloia
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Txantiloiak antola eta edita daitezke, baita uneko fitxategia txantiloi gisa gorde ere.</ahelp>"
@@ -4014,7 +3700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Txantiloiak antola eta edita daitezke, baita uneko fitx
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3149893\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Helbide-liburuaren iturburua</link>"
@@ -4025,22 +3710,20 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Helbide-liburuaren esleipena"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Helbide-liburuaren esleipena"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Editatu helbide-liburuaren eremu-esleipena eta datu-iturburuak.</ahelp>"
@@ -4051,13 +3734,12 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Helbide-liburuaren iturburua</emph>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Helbide-liburuaren iturburua"
@@ -4066,7 +3748,6 @@ msgstr "Helbide-liburuaren iturburua"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the data source and data table for your address book."
msgstr "Ezarri helbide-liburuaren datu-iturburua eta datu-taula."
@@ -4075,7 +3756,6 @@ msgstr "Ezarri helbide-liburuaren datu-iturburua eta datu-taula."
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "Datu-iturburua"
@@ -4084,16 +3764,14 @@ msgstr "Datu-iturburua"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Hautatu zure helbide-liburuaren datu-iturburua.</ahelp>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
@@ -4102,16 +3780,14 @@ msgstr "Taula"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Hautatu zure helbide-liburuaren datu-taula.</ahelp>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
@@ -4120,16 +3796,14 @@ msgstr "Konfiguratu"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Gehitu datu-iturburu berri bat <emph>Helbide-liburuaren iturburua</emph> zerrendari.</ahelp>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Field assignment"
msgstr "Eremu-esleipena"
@@ -4138,7 +3812,6 @@ msgstr "Eremu-esleipena"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the field assignments for your address book."
msgstr "Definitu helbide-liburuaren eremu-esleipena."
@@ -4147,7 +3820,6 @@ msgstr "Definitu helbide-liburuaren eremu-esleipena."
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "(Field name)"
msgstr "(Eremu-izena)"
@@ -4156,7 +3828,6 @@ msgstr "(Eremu-izena)"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4173,7 +3844,6 @@ msgstr "Gorde (Txantiloiak)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Gorde (Txantiloiak)</link>"
@@ -4182,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">G
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Uneko dokumentua txantiloi gisa gordetzen du.</ahelp>"
@@ -4191,7 +3860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Uneko dokumentua txantiloi gisa gorde
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New Template"
msgstr "Txantiloi berria"
@@ -4200,7 +3868,6 @@ msgstr "Txantiloi berria"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Idatzi txantiloiaren izena.</ahelp>"
@@ -4209,7 +3876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Idatzi txantiloiaren i
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Txantiloiak"
@@ -4218,7 +3884,6 @@ msgstr "Txantiloiak"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists templates and template categories."
msgstr "Txantiloiak eta txantiloi-kategoriak zerrendatzen ditu."
@@ -4227,7 +3892,6 @@ msgstr "Txantiloiak eta txantiloi-kategoriak zerrendatzen ditu."
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
@@ -4236,16 +3900,14 @@ msgstr "Kategoriak"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Hautatu kategoria bat, txantiloi berria kategoria horretan gorde dadin.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Txantiloiak"
@@ -4254,7 +3916,6 @@ msgstr "Txantiloiak"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Txantiloi-kategoria erabilgarriak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -4263,7 +3924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Txantiloi-ka
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -4272,7 +3932,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Hautatutako txantiloia irekitzen du editatzeko.</ahelp>"
@@ -4281,7 +3940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Hautatutako txan
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Organize"
msgstr "Antolatu"
@@ -4290,7 +3948,6 @@ msgstr "Antolatu"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Txantiloiak antola edo berriak sor daitezkeen<emph>Txantiloi kudeaketa</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
@@ -4307,7 +3964,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Editatu</link>"
@@ -4316,7 +3972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Editatu</link>"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Txantiloi bat editatzeko hauta daitekeen elkarrizketa-koadro bat irekitzen du.</ahelp>"
@@ -4341,7 +3996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimatu; dokumentuak</bookmark_value><bookmark_value>d
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Inprimatu</link>"
@@ -4350,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Inprimatu</lin
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Uneko dokumentua, hautapena edo zehaztu dituzun orrialdeak inprimatzen ditu. Uneko dokumentuaren inprimatzeko aukerak ere ezar daitezke.</ahelp></variable> Inprimatzeko aukerak inprimagailuaren eta erabiltzen duzun sistema eragilearen arabera alda daitezke."
@@ -4415,7 +4068,6 @@ msgstr "Inprimatu elkarrizketa-koadroan definitu dituzun ezarpenak Inprimatu bot
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156080\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Testu-dokumentuentzako <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inprimagailuaren aukera lehenetsiak ezartzeko, aukeratu <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tresnak - Aukerak - Writer - Inprimatu\"><emph>Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Writer - Inprimatu</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -4433,8 +4085,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN109CD\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Testu-dokumentuentzako <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inprimagailuaren aukera lehenetsiak ezartzeko, aukeratu <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tresnak - Aukerak - Impress - Inprimatu\"><emph>Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Impress - Inprimatu</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4624,7 +4276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Diapositiba-trantsizioa fitxa ire
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko erregistroa ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -4633,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko erregistroa ezabatzen du.</
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Orrialdearen aurrebistatik irteteko, egin klik <emph>Itxi aurrebista</emph> botoian.</ahelp>"
@@ -4642,7 +4292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Orrialdearen aurrebistatik irtete
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko dokumentuan hautatutako areak edo objektuak soilik inprimatzen ditu.</ahelp>"
@@ -4651,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko dokumentuan hautatutako are
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Orrialde-bitarte bat esportatzeko, erabili 3-6 formatua. Banakako orrialdeak esportatzeko, erabili 7;9;11 formatua. Nahi izanez gero, orrialde-bitarteak eta banakako orrialdeak konbinatuz esporta daitezke, 3-6;8;10;12 formatua erabiliz.</ahelp>"
@@ -4660,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Orrialde-bitarte bat esportatzeko
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Taulan errenkada bat txertatzen du.</ahelp>"
@@ -4685,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu fitxategiaren formatua.</
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu inprimatzea nahi duzun kopia kopurua.</ahelp>"
@@ -4694,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu inprimatzea nahi duzun kopi
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektua jatorrizko tamainara itzultzen da.</ahelp>"
@@ -4703,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektua jatorrizko tamainara itz
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inprimagailuaren propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen. Inprimagailuaren propietateak alda daiteke hautatu duzun inprimagailuaren arabera.</ahelp>"
@@ -4720,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kurtsorea hautatutako motaren hur
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zerrendak instalatutako inprimagailuak erakusten ditu. Egin klik inprimagailuan uneko inprimatze-lanean erabiltzeko. Egin klik inprimagailuaren xehetasunen botoian hautatutako inprimagailuari buruzko informazioa ikusteko.Egin klik Propietateak botoian inprimagailu batzuen propietateak aldatzeko.</ahelp>"
@@ -5006,11 +4649,9 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</case
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix aholkuak</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Gainera, <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin inprimagailuak konfiguratzeko programa\">spadmin inprimagailuak konfiguratzeko programa</link> erabil dezakezu inprimagailuaren aukera gehigarriak zehazteko.</caseinline></switchinline>"
@@ -5029,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>inprimagailuak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>ezarpenak; inprimagailuak</bookmark_value><bookmark_value>propietateak; inprimagailuak</bookmark_value><bookmark_value>inprimagailu lehenetsia; konfiguratzea</bookmark_value><bookmark_value>inprimagailuak; inprimagailu lehenetsia</bookmark_value><bookmark_value>orrialde-formatuak; murrizketak</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5037,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Inprimagailuaren ezarpenak</link>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5045,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Hautatu uneko dokumentuaren inprimagailu lehenetsia.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5093,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Sistema eragilean instalatutako inprimagailuak zerrendatzen ditu. Inprimagailu lehenetsia aldatzeko, hautatu zerrendako inprimagailu-izen bat.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5173,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Zure sistema eragileko inprimagailuaren ezarpenak aldatzen ditu uneko dokumenturako.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5181,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtatu inprimagailuaren propietateak elkarrizketa-koadroan ezarritako 'Bertikala' edo 'Horizontala' diseinurako aukera eta <emph>Formatua - Orrialdea</emph> aukeratuz ezarritako orrialde-formatua bat datozela."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5189,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201612110303091265\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aukerak"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5219,7 +4860,6 @@ msgstr "Bidali"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Bidali</link>"
@@ -5228,7 +4868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Bidali</link>"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko dokumentuaren kopia bat bidaltzen du beste aplikazio batzuetara.</ahelp>"
@@ -5237,7 +4876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko dokumentuaren kopia bat bidaltzen du beste aplika
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
msgstr ""
@@ -5358,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta elektronikoko programa lehenetsian leiho berri ba
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Sortu dokumentu maisua</link>"
@@ -5367,7 +5004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Sortu HTML dokumentua</link>"
@@ -5376,7 +5012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Sortu Autolaburpena</link>"
@@ -5390,11 +5025,9 @@ msgid "E-mail Document"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokumentua mezu elektroniko gisa</link>"
@@ -5403,7 +5036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokumentua mezu elektroniko g
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Mezu berri bat sortzen du zure posta-bezero lehenetsian uneko dokumentua eranskin gisa duela. Uneko fitxategi-formatua erabilitzen da.</ahelp></variable> Dokumentua berria bada, eta gorde gabe balego, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - Kargatu/Gorde - Orokorra erabiliko litzateke."
@@ -5428,7 +5060,6 @@ msgstr "Sortu dokumentu maisua"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Master Document"
msgstr "Sortu dokumentu maisua"
@@ -5437,7 +5068,6 @@ msgstr "Sortu dokumentu maisua"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Dokumentu maisu bat sortzen du uneko Writer dokumentutik. Azpidokumentu berria sortzen da hautatutako paragrafo-estilo edo eskema-maila bat iturburu-dokumentuan agertzen den bakoitzean.</ahelp></variable>"
@@ -5446,7 +5076,6 @@ msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_C
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Nabigatzailea</emph></link> dokumentu maisu bat sortu ondoren agertzen da. Azpidokumentu bat editatzeko, egin klik bikoitza <emph>Nabigatzailean</emph> azpidokumentuaren izenean."
@@ -5455,7 +5084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Nabi
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Bistaratze-area"
@@ -5464,7 +5092,6 @@ msgstr "Bistaratze-area"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategi-izena"
@@ -5473,7 +5100,6 @@ msgstr "Fitxategi-izena"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "separated by"
msgstr "honela bereizita:"
@@ -5482,7 +5108,6 @@ msgstr "honela bereizita:"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Hautatu iturburu-dokumentua azpidokumentuetan banatzeko erabili nahi duzun paragrafo-estiloa edo eskema-maila.</ahelp> Lehenespenez, dokumentu berria sortzen da 1. eskema-maila bakoitzerako."
@@ -5491,7 +5116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Hautatu iturburu-dokumentua azpidok
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Fitxategi mota"
@@ -5500,7 +5124,6 @@ msgstr "Fitxategi mota"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@@ -5525,7 +5148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>irten;$[officename]</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Irteera</link>"
@@ -5535,14 +5157,13 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on Mac OS X systems."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
msgstr ""
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Uneko dokumentua itxiko da.</link>"
@@ -5559,7 +5180,6 @@ msgstr "Gorde dena"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Gorde dena</link>"
@@ -5568,7 +5188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Gorde dena<
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Aldatutako $[officename] dokumentu guztiak gordetzen ditu.</ahelp>"
@@ -5577,7 +5196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Aldatutako $[officename] dokumentu guztiak g
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
msgstr "Fitxategi berri bat edo irakurtzeko soilik fitxategi bat gordetzen ari bazara, <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Gorde honela</link> elkarrizketa-koadroa agertzen da."
@@ -5602,7 +5220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bertsioak; fitxategia gorde honela, murrizketa</bookmark
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Bertsioak</link>"
@@ -5611,7 +5228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Bertsioak</
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Uneko dokumentuaren bertsio anitz gordetzen eta antolatzen ditu fitxategi berean. Aurreko bertsioak ireki, ezabatu eta konpara daitezke.</ahelp></variable>"
@@ -5620,7 +5236,6 @@ msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Uneko d
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
msgstr "Bertsioari buruzko informazioa duen fitxategiaren kopia bat gordetzen baduzu (<emph>Fitxategia - Gorde honela aukeratuz)</emph>, bertsioari buruzko informazioa ez da fitxategiarekin gordeko."
@@ -5629,7 +5244,6 @@ msgstr "Bertsioari buruzko informazioa duen fitxategiaren kopia bat gordetzen ba
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New versions"
msgstr "Bertsio berriak"
@@ -5638,7 +5252,6 @@ msgstr "Bertsio berriak"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
msgstr "Ezarri dokumentuaren bertsio berri bat gordetzeko aukerak."
@@ -5647,7 +5260,6 @@ msgstr "Ezarri dokumentuaren bertsio berri bat gordetzeko aukerak."
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Save New Version"
msgstr "Gorde bertsio berria"
@@ -5656,7 +5268,6 @@ msgstr "Gorde bertsio berria"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Dokumentuaren uneko egoera bertsio berri gisa gordetzen du. Nahi izanez gero, <emph>Txertatu bertsioaren oharra </emph>elkarrizketa-koadroan oharrak idatz daitezke bertsio berria gorde aurretik.</ahelp>"
@@ -5665,7 +5276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Dokumentuaren uneko egoera b
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Txertatu bertsioaren oharra"
@@ -5674,7 +5284,6 @@ msgstr "Txertatu bertsioaren oharra"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Idatzi ohar bat hemen bertsio berri bat gordetzen ari zarenean. Elkarrizketa-koadro hau irekitzeko klik egin baduzu <emph>Erakutsi </emph>aukeran, ezin duzu oharra editatu.</ahelp>"
@@ -5683,7 +5292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Idatzi o
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Always save version when closing"
msgstr "Beti gorde bertsioa ixtean"
@@ -5692,7 +5300,6 @@ msgstr "Beti gorde bertsioa ixtean"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">Dokumentuan aldaketak egin badituzu, $[officename](e)k automatikoki bertsio berri bat gordetzen du dokumentua ixterakoan.</ahelp>"
@@ -5703,13 +5310,12 @@ msgctxt ""
"par_id6663823\n"
"help.text"
msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentua eskuz gordetzen baduzu, gorde ondoren hura aldatzen ez baduzu, eta ondoren ixten baduzu, ez da bertsio berririk sortuko."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3159167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Lehendik dauden bertsioak"
@@ -5718,7 +5324,6 @@ msgstr "Lehendik dauden bertsioak"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lehendik dauden uneko dokumentuaren bertsioak, sortze-data eta sortze-ordua, egilea eta asoziatutako oharrak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -5727,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lehendik dauden uneko do
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
@@ -5736,7 +5340,6 @@ msgstr "Ireki"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Soilik irakurtzeko leiho batean hautatutako bertsioa irekitzen du.</ahelp>"
@@ -5745,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Soilik irakurtzeko leiho bat
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
@@ -5754,7 +5356,6 @@ msgstr "Erakutsi"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Hautatutako bertsioaren ohar guztia bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -5763,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Hautatutako bertsioaren ohar
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -5772,7 +5372,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Hautatutako bertsioa ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -5781,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Hautatutako bertsioa ezaba
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Compare"
msgstr "Konparatu"
@@ -5790,7 +5388,6 @@ msgstr "Konparatu"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
msgstr ""
@@ -5807,7 +5404,6 @@ msgstr "Azken dokumentuak"
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Azken dokumentuak</link></variable>"
@@ -5816,7 +5412,6 @@ msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" na
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Azkenekoz irekitako fitxategiak zerrendatzen ditu. Zerrendako fitxategi bat irekitzeko, egin klik haren izenean.</ahelp>"
@@ -5833,7 +5428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
msgstr "Fitxategia gorde zuen<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> moduluaren bidez irekitzen da."
@@ -5858,7 +5452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>desegin;editatu</bookmark_value><bookmark_value>editatu;
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Desegin</link>"
@@ -5867,7 +5460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Desegin</link>"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Azken komandoa edo idatzitako azken sarrera alderantzikatzen du. Alderantzikatu nahi duzun komandoa hautatzeko, egin klik Barra estandarreko <emph>Desegin </emph>ikonoaren ondoan dagoen gezian.</ahelp>"
@@ -5884,7 +5476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
msgstr "Komando batzuk (adibidez, Estiloak editatzea) ezin dira desegin."
@@ -5893,7 +5484,6 @@ msgstr "Komando batzuk (adibidez, Estiloak editatzea) ezin dira desegin."
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
msgstr "Desegin komandoa bertan behera utz daiteke Editatu - Berregin aukeratuz."
@@ -5902,7 +5492,6 @@ msgstr "Desegin komandoa bertan behera utz daiteke Editatu - Berregin aukeratuz.
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in database tables"
msgstr "Desegin komandoari buruz datu-baseen tauletan"
@@ -5911,7 +5500,6 @@ msgstr "Desegin komandoari buruz datu-baseen tauletan"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
msgstr "Datu-baseen taulekin lan egiten ari zarenean, azken komandoa desegin dezakezu soilik."
@@ -5920,7 +5508,6 @@ msgstr "Datu-baseen taulekin lan egiten ari zarenean, azken komandoa desegin dez
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "Erregistro baten edukia aldatzen bada gorde ez den datu-baseen taula batean eta ondoren <emph> Desegin</emph> komandoa erabiltzen bada, erregistroa borratu egiten da."
@@ -5929,7 +5516,6 @@ msgstr "Erregistro baten edukia aldatzen bada gorde ez den datu-baseen taula bat
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "Desegin komandoari buruz aurkezpenetan"
@@ -5938,7 +5524,6 @@ msgstr "Desegin komandoari buruz aurkezpenetan"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
msgstr "<emph>Desegin</emph> zerrenda garbitu egiten da diseinu berria aplikatzen zaionean diapositiba bati."
@@ -5963,7 +5548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>leheneratu;editatu</bookmark_value><bookmark_value>berre
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Berregin</link>"
@@ -5972,7 +5556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Berregin</link>
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Azken <emph>desegin</emph> komandoaren emaitza alderantzikatzen du. Alderantzikatu nahi duzun <emph>desegin</emph> komandoa hautatzeko, egin klik Barra estandarreko <emph>Berregin</emph> ikonoaren ondoan dagoen gezian.</ahelp>"
@@ -5997,7 +5580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>errepikatu; komandoak</bookmark_value><bookmark_value>ko
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Errepikatu</link>"
@@ -6006,7 +5588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Errepikatu</l
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Azken komandoa errepikatzen du. Writer eta Calc-en erabilgarri dago komando hau.</ahelp>"
@@ -6031,7 +5612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ebaki</bookmark_value><bookmark_value>arbela; ebaki</boo
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Ebaki</link>"
@@ -6040,7 +5620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Ebaki</link>"
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Hautapena kentzen du eta arbelean kopiatzen du.</ahelp>"
@@ -6065,7 +5644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>arbela; Unix</bookmark_value><bookmark_value>kopiatu; Un
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Kopiatu</link>"
@@ -6074,7 +5652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Kopiatu</link>"
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Hautapena arbelean kopiatzen du.</ahelp>"
@@ -6083,7 +5660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Hautapena arbelean kopiatzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
msgstr "Kopiatzen duzun bakoitzean, arbelean lehendik dagoen edukia gainidatzi egiten da."
@@ -6092,7 +5668,6 @@ msgstr "Kopiatzen duzun bakoitzean, arbelean lehendik dagoen edukia gainidatzi e
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename](e)k arbela Unix-en onartzen du; hala ere, $[officename] komandoak erabili behar dituzu, adibidez, Ktrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -6117,7 +5692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>itsatsi;gelaxka-areak</bookmark_value><bookmark_value>ar
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Itsatsi</link>"
@@ -6126,7 +5700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Itsatsi</link>
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Arbelaren edukia kurtsorearen kokalekuan txertatzen du, eta hautatuta dagoen edozer testu edo objektu ordezten du.</ahelp>"
@@ -6135,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Arbelaren edukia kurtsorearen kokalekuan txert
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kalkulu-orri batean, arbeletik gelaxka-barruti bat itsasten denean, emaitza ondorengo hautapenaren arabera dago: Gelaxka bat hautatzen bada soilik, gelaxka-barrutia gelaxka horretatik hasita kopiatuko da. Hautatutako gelaxka-barrutia arbelean dagoen gelaxka-barrutia baino zabalagoa bada, gelaxka-barrutia behin eta berriz itsatsiko da hautatutako gelaxka-barrutia osatzeko. </caseinline></switchinline>"
@@ -6152,7 +5724,6 @@ msgstr "Itsatsi berezia"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Itsatsi berezia</link>"
@@ -6161,7 +5732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Itsats
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Arbelaren edukia, zehatz daitekeen formatu batean, uneko fitxategian txertatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -6170,7 +5740,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">A
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
@@ -6179,16 +5748,14 @@ msgstr "Iturburua"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Arbeleko edukien iturburua bistaratzen du.</ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153684\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -6197,7 +5764,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6206,7 +5772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">HTML datuak testu-dokumentu batean itsasten direnean, \"HTML formatua\" edo \"HTML formatua iruzkinik gabe\" aukera daiteke. Bigarren aukera da lehenetsia; HTML datu guztiak itsasten ditu baina ez iruzkinak. </caseinline></switchinline>"
@@ -6215,7 +5780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">HTML datuak
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Itsatsi berezia </caseinline></switchinline>"
@@ -6224,7 +5788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Itsatsi berezi
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbelak kalkulu-orrietako gelaxkak baditu, elkarrizketa-koadro hau agertuko da Calc-en. </caseinline></switchinline>"
@@ -6233,7 +5796,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbelak kalkul
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu</caseinline></switchinline>"
@@ -6242,7 +5804,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu</casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu formatu bat itsatsi nahi duzun arbelaren edukiarentzat. </caseinline></switchinline>"
@@ -6251,7 +5812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu format
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Itsatsi dena </caseinline></switchinline>"
@@ -6260,7 +5820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Itsatsi dena <
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Gelaxken eduki guztia, iruzkinak, formatuak eta objektuak uneko dokumentuan itsasten ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6269,7 +5828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Testua </caseinline></switchinline>"
@@ -6278,7 +5836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Testua </casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Testu-kateak dituzten gelaxkak txertatzen ditu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6287,7 +5844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zenbakiak </caseinline></switchinline>"
@@ -6296,7 +5852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zenbakiak </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zenbakiak dituzten gelaxkak txertatzen ditu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6305,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data + ordua</caseinline></switchinline>"
@@ -6314,7 +5868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data + ordua</
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data- eta ordu-balioak dituzten gelaxkak txertatzen ditu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6323,7 +5876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatuak </caseinline></switchinline>"
@@ -6332,7 +5884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatuak </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Formulak dituzten gelaxkak txertatzen ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6341,7 +5892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatuak </caseinline></switchinline>"
@@ -6350,7 +5900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatuak </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Iruzkinak txertatzen ditu, eta gelaxkei eransten zaizkie. Lehendik dagoen gelaxka-edukiari iruzkinak gehitu nahi badizkiozu, hautatu \"Gehitu\" eragiketa. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6359,7 +5908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatuak </caseinline></switchinline>"
@@ -6368,7 +5916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatuak </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxka-formatuaren atributuak txertatzen ditu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6377,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objektuak </caseinline></switchinline>"
@@ -6386,7 +5932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objektuak </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatutako gelaxka-arean dauden objektuak txertatzen ditu. OLE objektuak, diagrama-objektuak edo marrazkiak izan daitezke. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6395,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eragiketak </caseinline></switchinline>"
@@ -6404,7 +5948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eragiketak </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu orrian gelaxkak itsasten direnean aplikatu behar den eragiketa. </caseinline></switchinline>"
@@ -6413,7 +5956,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu orrian
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153952\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bat ere ez </caseinline></switchinline>"
@@ -6422,7 +5964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bat ere ez </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbeleko gelaxka-area bat txertatzen denean ez du eragiketarik aplikatzen. Arbelaren edukiak lehendik dagoen gelaxken edukia ordeztuko du. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6431,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gehitu </caseinline></switchinline>"
@@ -6440,7 +5980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gehitu </casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbeleko gelaxketako balioak helburuko gelaxketan gehitzen ditu. Halaber, arbelak iruzkinak baditu soilik, iruzkinak helburuko gelaxketan gehitzen ditu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6449,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kendu </caseinline></switchinline>"
@@ -6458,7 +5996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kendu </casein
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbelaren gelaxketako balioak helburuko gelaxketako balioetatik kentzen ditu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6467,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155312\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Biderketa </caseinline></switchinline>"
@@ -6476,7 +6012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Biderketa </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbelaren gelaxketako balioak eta helburuko gelaxketako balioak biderkatzen ditu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6485,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zatiketa </caseinline></switchinline>"
@@ -6494,7 +6028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zatiketa </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Helburuko gelaxketako balioak arbelaren gelaxkan dauden balioekin zatitzen ditu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6503,7 +6036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aukerak </caseinline></switchinline>"
@@ -6512,7 +6044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aukerak </case
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbelaren edukiaren itsasteko aukerak ezartzen ditu. </caseinline></switchinline>"
@@ -6521,7 +6052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbelaren eduk
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151052\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Saltatu gelaxka hutsak </caseinline></switchinline>"
@@ -6530,7 +6060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Saltatu gelaxk
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Arbelaren gelaxka hutsek ez dituzte helburuko gelaxkak ordezten. Aukera hau <emph>Biderkatu</emph> edo <emph>Zatitu</emph> eragiketarekin batera erabiltzen baduzu, arbeleko gelaxka huts baten helburuko gelaxkan ez da eragiketa aplikatuko.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6539,7 +6068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155084\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
msgstr "Eragiketa matematiko bat hautatzen baduzu eta <emph> Saltatu gelaxka hutsak</emph>koadroa garbitu, arbeleko gelaxka hutsak zerotzat tratatuko dira. Adibidez, <emph>Biderkatu</emph> eragiketa aplikatzen bada, helburuko gelaxkak zeroekin betetzen dira."
@@ -6548,7 +6076,6 @@ msgstr "Eragiketa matematiko bat hautatzen baduzu eta <emph> Saltatu gelaxka hut
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lekuz aldatu </caseinline></switchinline>"
@@ -6557,7 +6084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lekuz aldatu <
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Arbeleko barrutiko errenkadak helburuko barrutiko zutabe gisa itsasten dira. Arbeleko barrutiko zutabeak errenkada gisa itsasten dira.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6566,7 +6092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152971\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Esteka </caseinline></switchinline>"
@@ -6575,7 +6100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Esteka </casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Gelaxka-area esteka gisa txertatzen da. Horrela, iturburu-fitxategian egindako aldaketak eguneratu egiten dira helburuko fitxategian. Ziurtatzeko iturburu-fitxategian gelaxka hutsetan egindako aldaketak eguneratu direla helburuko fitxategian, ziurtatu <emph>Txertatu dena</emph> aukera ere hautatu dagoela. </ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6584,7 +6108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kalkulu-orri berean orrialdeak estekatzeko aukera ere baduzu. Beste fitxategi batzuetara estekatzen duzunean, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE esteka</link> automatikoki sortzen da. DEE esteka matrize-formula gisa txertatuko da, eta osotasunean soilik alda daiteke. </caseinline></switchinline>"
@@ -6593,7 +6116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kalkulu-orri b
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lerratu gelaxkak </caseinline></switchinline>"
@@ -6602,7 +6124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lerratu gelaxk
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ezarri helburuko gelaxken lerratzeko aukerak arbelaren edukia txertatzen denean. </caseinline></switchinline>"
@@ -6611,7 +6132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ezarri helburu
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155518\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez lerratu </caseinline></switchinline>"
@@ -6620,7 +6140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez lerratu </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Txertatutako gelaxkek helburuko gelaxkak ordezten dituzte. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6629,7 +6148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148483\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Behera </caseinline></switchinline>"
@@ -6638,7 +6156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Behera </casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Helburuko gelaxkak beherantz lerratzen dira arbeletik gelaxkak txertatzen direnean. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6647,7 +6164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline sel
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eskuinean </caseinline></switchinline>"
@@ -6656,7 +6172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Eskuinean </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Helburuko gelaxkak eskuinean lerratzen dira arbeletik gelaxkak txertatzen direnean. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6673,7 +6188,6 @@ msgstr "Hautatu dena"
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Hautatu dena</link>"
@@ -6682,7 +6196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Hautatu d
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Uneko fitxategi, marko edo testu-objektuaren eduki guztia hautatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -6691,7 +6204,6 @@ msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Orri batean gelaxka guztiak hautatzeko, egin klik zutabearen ebakiduran eta orriaren goi ezkerraldeko ertzaren errenkada-goiburuan.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6700,7 +6212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Orri batean g
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Kalkulu-orri batean orriak hautatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik orriaren izen-fitxan eta ondoren aukeratu <emph>Hautatu orri guztiak</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">. Uneko kalkulu-orrian orri guztiak hautatzen ditu.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6717,7 +6228,6 @@ msgstr "Bilatu eta ordeztu"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Bilatu eta ordeztu</link></variable>"
@@ -6775,7 +6285,7 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgid "Search options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
#: 02100000.xhp
@@ -6808,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Gelaxka osoak</caseinline><defaultinline>Hitz osoak soilik</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6816,7 +6326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Bilaketa-testuaren berdin-berdinak diren hitz osoak edo gelaxkak bilatzen ditu.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6832,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Orri guztiak</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6840,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Uneko fitxategiko orri guztietan bilatzen du.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6856,13 +6366,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Ordeztu"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Sartu ordezpen-testua edo hautatu zerrendatik azken ordezpen-testua edo estiloa.</ahelp>"
@@ -6872,14 +6381,13 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
-msgid "Replacement options are listed are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgid "Replacement options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Find All"
msgstr "Bilatu denak"
@@ -6888,7 +6396,6 @@ msgstr "Bilatu denak"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "Bilatzen ari zaren testu edo formatuaren agerraldi guztiak bilatzen eta hautatzen ditu dokumentuan (Writer-eko edo Calc-eko dokumentuetan soilik)."
@@ -6907,14 +6414,14 @@ msgctxt ""
"hd_id301020161412479230\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkitu aurrekoa"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02100000.xhp
@@ -6923,21 +6430,20 @@ msgctxt ""
"hd_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkitu hurrengoa"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Testuaren edo dokumentuan bilatzen ari zaren formatuaren hurrengo agerraldia bilatzen edo hautatzen du.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149065\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
@@ -6946,7 +6452,6 @@ msgstr "Ordeztu"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Bilatzen ari zinen hautatutako testua edo formatua ordezten du, eta ondoren hurrengo agerraldia bilatzen du.</ahelp>"
@@ -6955,7 +6460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Bilatzen ari zinen hauta
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Replace All"
msgstr "Ordeztu denak"
@@ -6964,10 +6468,9 @@ msgstr "Ordeztu denak"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordeztea nahi duzun testu edo formatuaren agerpen guztiak ordezten ditu.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Errepikatu komando hau zure diapositibako ordezkapen guztiak egin arte..</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6975,7 +6478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Bestelako aukerak"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6983,7 +6486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Bilaketa-aukera gehiago edo gutxiago erakusten ditu. Sakatu etiketa hau berriro, hedatutako bilaketa-aukerak ezkutatzeko.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Current selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko hautapena soilik"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7007,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako testua edo gelaxkak bakarrik arakatzen ditu.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7015,22 +6518,20 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Replace backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Ordeztu atzerantz"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Uneko kurtsorearen kokalekuan hasten da bilaketa eta atzerantz joaten da fitxategiaren hasierara.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Adierazpen erregularrak</defaultinline></switchinline>"
@@ -7039,7 +6540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Adierazpen erregularrak</defaultinline></switchinline>"
@@ -7058,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zehaztutako estiloarekin formateatutako testua bilatzen du. Hautatu kontrol-laukia eta ondoren hautatu 'Bilatu' zerrendako estilo bat. Ordezpen-estilo bat zehazteko, hautatu 'Ordeztu' zerrendako estilo bat.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7074,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Zehaztutako estiloarekin formateatutako testua bilatzen du. Hautatu kontrol-laukia eta ondoren hautatu <emph>Bilatu</emph>zerrendako estilo bat. Ordezpen-estilo bat zehazteko, hautatu <emph>Ordeztu</emph> zerrendako estilo bat.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7096,7 +6596,6 @@ msgstr "Zuzeneko formateatzearen eta estiloaren bidez ezarritako atributuak ditu
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Kontuan hartu karaktere-zabalera (soilik Asiako hizkuntzak gaituta egonez gero).</variable>"
@@ -7105,7 +6604,6 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Kontuan hartu karaktere-zabalera (soili
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Zabalera erdiko eta zabalera osoko karaktereak bereizten ditu.</ahelp></variable>"
@@ -7114,13 +6612,11 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/ma
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Antzeko soinuak (Japoniera) (soilik Asiar hizkuntzak gaituta badaude)</variable>"
#: 02100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
@@ -7132,7 +6628,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soun
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Japonierazko testuetan erabilitako antzeko idazkerarako bilaketa-aukerak ezartzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -7141,7 +6636,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/so
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Japonierazko bilaketa</link>"
@@ -7168,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Atributuak</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7176,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Formatua</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7192,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formaturik ez </caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7200,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sakatu <emph>Bilatu</emph> edo <emph>Ordeztu</emph> koadroa, eta ondoren sakatu botoi hau, formatuetan oinarritutako bilaketa-irizpidea kentzeko.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7208,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik 'Bilatu' edo 'Ordeztu' koadroan, eta ondoren sakatu botoi hau, formatuetan oinarritutako bilaketa-irizpidea kentzeko.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7224,13 +6718,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Noranzkoa</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxkak bilatzeko ordena zehazten du.</caseinline></switchinline>"
@@ -7241,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Errenkadak</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7249,7 +6742,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161457217894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Errenkadetan ezkerretik eskuinera bilatzen du.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7265,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zutabeak</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7273,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zutabeetan goitik behera bilatzen du.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7287,7 +6780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zutabeetan goitik behera bilatzen
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu</caseinline></switchinline>"
@@ -7298,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulak</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7306,7 +6798,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formuletan eta (kalkulatu gabeko) balio finkoetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu. Adibidez, 'BATUKETA' duten formulak bila daitezke.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7322,13 +6814,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Balioak</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulen emaitzetan eta balioetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu.</caseinline></switchinline>"
@@ -7347,13 +6838,12 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Oharrak</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxketan erantsitako iruzkinetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu. </caseinline></switchinline>"
@@ -7370,7 +6860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formulen emaitzetan eta balioetan
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151101\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "<emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroa itxi ostean, oraindik bilatu dezakezu, azken bilaketako irizpidea erabiliz, Maius +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F teklak sakatuz."
@@ -7395,7 +6884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>adierazpen erregularrak; zerrenda</bookmark_value>
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Adierazpen erregularren zerrenda</link></variable>"
@@ -7404,7 +6892,6 @@ msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Adi
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
@@ -7413,7 +6900,6 @@ msgstr "Karakterea"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Result/Use"
msgstr "Emaitza/Erabilera"
@@ -7438,7 +6924,6 @@ msgstr "Karaktere bakarra adierazten du, baldin eta ez bada beste ezer zehazten.
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr ""
@@ -7447,7 +6932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
msgstr "Edozein karaktere bakar adierazten du lerro-jauzian edo paragrafo-jauzian izan ezik. Adibidez, \"g.zi\" bilaketa-terminoak \"gezi\" eta\"gazi\" hitzetarako balio du."
@@ -7456,7 +6940,6 @@ msgstr "Edozein karaktere bakar adierazten du lerro-jauzian edo paragrafo-jauzia
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "^"
msgstr ""
@@ -7465,7 +6948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
msgstr "Bilaketa-terminoa bilatzeko ezinbestekoa da terminoa paragrafoaren hasieran egotea. Objektu bereziak, adibidez, eremu hutsak edo karaktereen marko bereziak paragrafoaren hasieran badaude, ez ikusi egingo zaie. Adibidea: \"^Jon\"."
@@ -7474,7 +6956,6 @@ msgstr "Bilaketa-terminoa bilatzeko ezinbestekoa da terminoa paragrafoaren hasie
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "$"
msgstr ""
@@ -7483,7 +6964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
msgstr "Bilaketa-terminoa bilatzeko ezinbestekoa da terminoa paragrafoaren amaieran egotea. Objektu bereziak, adibidez, eremu hutsak edo karaktereen marko bereziak paragrafoaren amaieran badaude, ez ikusi egingo zaie. Adibidea: \"Jon$\"."
@@ -7500,7 +6980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr ""
@@ -7509,7 +6988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
msgstr "\"*\"-ren aurrean zero edo karaktere gehiago bilatzen ditu. Adibidez, \"Ab*c\"(e)k \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\" eta abar bilatzen ditu."
@@ -7518,7 +6996,6 @@ msgstr "\"*\"-ren aurrean zero edo karaktere gehiago bilatzen ditu. Adibidez, \"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr ""
@@ -7527,7 +7004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
msgstr "\"+\"-ren aurrean karaktere bat edo gehiago bilatzen ditu. Adibidez, \"AX.+4\"(e)k \"AXx4\" bilatzen du baina ez \"AX4\"."
@@ -7536,7 +7012,6 @@ msgstr "\"+\"-ren aurrean karaktere bat edo gehiago bilatzen ditu. Adibidez, \"A
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
msgstr "Paragrafoan bilaketa-ereduarekin bat datorren katerik luzeena bilatzen da beti. Paragrafoan \"AX 4 AX4\" katea badago, pasarte osoa nabarmentzen da."
@@ -7545,7 +7020,6 @@ msgstr "Paragrafoan bilaketa-ereduarekin bat datorren katerik luzeena bilatzen d
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr ""
@@ -7554,7 +7028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
msgstr "\"?\"-ren aurrean zero edo karaktere bat bilatzen du. Adibidez, \"Testuak?\"(e)k \"Testua\" eta \"Testuak\" bilatzen ditu eta \"x(ab|c)?i\"-(e)k \"xy\", \"xabi\" edo \"xci\" bilatzen ditu."
@@ -7563,16 +7036,14 @@ msgstr "\"?\"-ren aurrean zero edo karaktere bat bilatzen du. Adibidez, \"Testua
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "\\"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr "\"\\\"(r)i jarraitzen dion karaktere berezia karaktere normal gisa interpretatzen du bilaketak eta ez adierazpen erregular gisa (\\n, \\t, \\>, eta \\< karaktereen konbinazioak izan ezik). Adibidez, \"sor\\.\"(e)k \"sor.\" bilatzen du eta ez \"sortu\" edo \"sortzen\"."
@@ -7581,7 +7052,6 @@ msgstr "\"\\\"(r)i jarraitzen dion karaktere berezia karaktere normal gisa inter
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
@@ -7614,7 +7084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
@@ -7631,7 +7100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "\\b"
msgstr ""
@@ -7640,7 +7108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
msgstr ""
@@ -7649,7 +7116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "^$"
msgstr "^$"
@@ -7658,7 +7124,6 @@ msgstr "^$"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Finds an empty paragraph."
msgstr "Paragrafo huts bat bilatzen du."
@@ -7667,7 +7132,6 @@ msgstr "Paragrafo huts bat bilatzen du."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "^."
msgstr "^."
@@ -7676,7 +7140,6 @@ msgstr "^."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
msgstr "Paragrafoaren lehen karakterea aurkitzen du."
@@ -7685,7 +7148,6 @@ msgstr "Paragrafoaren lehen karakterea aurkitzen du."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "& or $0"
msgstr "& edo $0"
@@ -7718,7 +7180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "[abc123]"
msgstr "[abc123]"
@@ -7727,7 +7188,6 @@ msgstr "[abc123]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
msgstr "Kortxeteen arteko karaktereetako bat adierazten du."
@@ -7736,7 +7196,6 @@ msgstr "Kortxeteen arteko karaktereetako bat adierazten du."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "[a-e]"
msgstr "[a-e]"
@@ -7745,7 +7204,6 @@ msgstr "[a-e]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
msgstr "a eta e arteko karaktere guztiak adierazten ditu, hasierako eta amaierako karaktereak barne"
@@ -7762,7 +7220,6 @@ msgstr "Karaktereak beraien kode-zenbakien arabera ordenatzen dira."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "[a-eh-x]"
msgstr "[a-eh-x]"
@@ -7771,7 +7228,6 @@ msgstr "[a-eh-x]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
msgstr "a-e eta h-x arteko edozein karaktere adierazten du."
@@ -7780,7 +7236,6 @@ msgstr "a-e eta h-x arteko edozein karaktere adierazten du."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "[^a-s]"
msgstr "[^a-s]"
@@ -7789,7 +7244,6 @@ msgstr "[^a-s]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Represents everything that is not between a and s."
msgstr "a eta s artekoak ez diren edozein karaktere adierazten du."
@@ -7798,7 +7252,6 @@ msgstr "a eta s artekoak ez diren edozein karaktere adierazten du."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
msgstr ""
@@ -7807,7 +7260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156544\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
msgstr ""
@@ -7816,7 +7268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
msgstr ""
@@ -7825,7 +7276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153769\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
msgstr ""
@@ -7834,7 +7284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr ""
@@ -7843,7 +7292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr ""
@@ -7852,7 +7300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
msgstr "\"|\" karakterearen aurretik agertutako terminoak bilatzen ditu, eta baita \"|\" ondoren agertzen direnak ere. Adibidez, \"hau|hura\" bai \"hau\" bai \"hura\" aurkitzen du."
@@ -7861,7 +7308,6 @@ msgstr "\"|\" karakterearen aurretik agertutako terminoak bilatzen ditu, eta bai
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147376\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "{2}"
msgstr "{2}"
@@ -7870,7 +7316,6 @@ msgstr "{2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
msgstr "Irekitze-kortxetearen aurretik dagoen karakterea gutxienez zenbat aldiz ager daitekeen definitzen du. Adibidez, \"gor{2}a\" idatzita \"gorra\", \"gorrra\" eta \"gorrrra\" aurkitzen du."
@@ -7879,7 +7324,6 @@ msgstr "Irekitze-kortxetearen aurretik dagoen karakterea gutxienez zenbat aldiz
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151289\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "{1,2}"
msgstr "{1,2}"
@@ -7888,7 +7332,6 @@ msgstr "{1,2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
msgstr "Irekitze-kortxetearen aurretik dagoen karakterea gutxienez zenbat aldiz ager daitekeen definitzen du. Adibidez, \"gor{2}a\" idatzita \"gorra\", \"gorrra\" eta \"gorrrra\" aurkitzen du."
@@ -7913,7 +7356,6 @@ msgstr "Irekitze-kortxetearen aurretik dagoen karakterea gutxienez zenbat aldiz
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "( )"
msgstr "( )"
@@ -7930,7 +7372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
msgstr "Kortxete arteko karaktereak erreferentzia gisa definitzen ditu. \"\\1\", ikurrarekin izenda dezakezu lehen erreferentzia, \"\\2\"rekin bigarren erreferentzia, etab."
@@ -7939,7 +7380,6 @@ msgstr "Kortxete arteko karaktereak erreferentzia gisa definitzen ditu. \"\\1\",
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
msgstr "Adibidez, testuan 13487889 zenbakia baduzu, (8)7\\1\\1 adierazpen erregularra idatzita, \"8788\" zenbakia aurkituko du."
@@ -7972,7 +7412,6 @@ msgstr "Erabili $ (dollar) erreferentziak ordezteko, \\ (alderantzizko barra) er
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "[:alpha:]"
msgstr "[:alpha:]"
@@ -7981,7 +7420,6 @@ msgstr "[:alpha:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
msgstr "Karaktere alfanumeriko bat adierazten du. Erabili [:alpha:]+ horietariko bat bilatzeko."
@@ -7990,7 +7428,6 @@ msgstr "Karaktere alfanumeriko bat adierazten du. Erabili [:alpha:]+ horietariko
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "[:digit:]"
msgstr "[:digit:]"
@@ -7999,7 +7436,6 @@ msgstr "[:digit:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
msgstr "Digitu hamartarra adierazten du. Erabili [:digit:]+ horietariko bat bilatzeko."
@@ -8008,7 +7444,6 @@ msgstr "Digitu hamartarra adierazten du. Erabili [:digit:]+ horietariko bat bila
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153743\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "[:alnum:]"
msgstr "[:alnum:]"
@@ -8017,7 +7452,6 @@ msgstr "[:alnum:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153281\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
msgstr "Karaktere alfanumeriko bat ([:alpha:] adierazten du eta [:digit:]."
@@ -8026,7 +7460,6 @@ msgstr "Karaktere alfanumeriko bat ([:alpha:] adierazten du eta [:digit:]."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "[:space:]"
msgstr "[:space:]"
@@ -8035,7 +7468,6 @@ msgstr "[:space:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
msgstr "Espazio-karaktere bat adierazten du (baina ez beste zuriune-karaktereak)."
@@ -8044,7 +7476,6 @@ msgstr "Espazio-karaktere bat adierazten du (baina ez beste zuriune-karaktereak)
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "[:print:]"
msgstr "[:print:]"
@@ -8053,7 +7484,6 @@ msgstr "[:print:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Represents a printable character."
msgstr "Karaktere inprimagarri bat adierazten du."
@@ -8062,7 +7492,6 @@ msgstr "Karaktere inprimagarri bat adierazten du."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "[:cntrl:]"
msgstr "[:cntrl:]"
@@ -8071,7 +7500,6 @@ msgstr "[:cntrl:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Represents a nonprinting character."
msgstr "Ez inprimatzeko karaktere bat adierazten du."
@@ -8080,7 +7508,6 @@ msgstr "Ez inprimatzeko karaktere bat adierazten du."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "[:lower:]"
msgstr "[:lower:]"
@@ -8089,7 +7516,6 @@ msgstr "[:lower:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "Karaktere minuskulak adierazten ditu <emph>Maiuskula/Minuskula</emph> hautatuta badago <emph>Aukerak</emph> eremuan."
@@ -8098,7 +7524,6 @@ msgstr "Karaktere minuskulak adierazten ditu <emph>Maiuskula/Minuskula</emph> ha
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
@@ -8107,7 +7532,6 @@ msgstr "[:upper:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
msgstr "Karaktere maiuskulak adierazten ditu <emph>Maiuskula/Minuskula</emph> hautatuta badago <emph>Aukerak</emph> eremuan"
@@ -8228,7 +7652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>antzekotasun-bilaketa</bookmark_value><bookmark_value>bi
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Antzekotasun-bilaketa</link>"
@@ -8261,7 +7684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Ezarri antzekotasun-bilaketaren aukerak.</ahelp>"
@@ -8270,7 +7692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Ezarri antzekotasu
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
@@ -8279,7 +7700,6 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
msgstr "Hitz bat bilaketa-elementuaren antzekoa dela zehazteko definitu irizpide bat."
@@ -8288,7 +7708,6 @@ msgstr "Hitz bat bilaketa-elementuaren antzekoa dela zehazteko definitu irizpide
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Exchange characters"
msgstr "Aldatu karaktereak"
@@ -8297,7 +7716,6 @@ msgstr "Aldatu karaktereak"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
msgstr ""
@@ -8306,7 +7724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Add characters"
msgstr "Gehitu karaktereak"
@@ -8315,7 +7732,6 @@ msgstr "Gehitu karaktereak"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Sartu bilaketa-elementu baten karaktere kopuruarekin alderatuta hitz batek gehienez zenbat karaktere izan ditzakeen.</ahelp>"
@@ -8324,7 +7740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Sartu bilaketa-el
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Remove characters"
msgstr "Kendu karaktereak"
@@ -8333,7 +7748,6 @@ msgstr "Kendu karaktereak"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Sartu hitz batek bilaketa-elementuak baino zenbat karaktere gutxiago izan ditzakeen.</ahelp>"
@@ -8342,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Sartu hitz batek
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Konbinatu"
@@ -8351,7 +7764,6 @@ msgstr "Konbinatu"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Antzekotasunaren bilaketa-ezarpenen edozein konbinaziorekin bat egiten duen terminoa bilatzen du.</ahelp>"
@@ -8368,7 +7780,6 @@ msgstr "Atributuak"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
@@ -8377,16 +7788,14 @@ msgstr "Atributuak"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Aukeratu bilatu nahi dituzun testu-atributuak. Adibidez, <emph>Karaktere</emph> atributuak bilatzen ari bazara, letra-tipo lehenetsia erabili ez duten kasu guztiak aurkituko dira. Zuzenean kodetutako karaktere-atributuak dituzten testu guztiak eta estilo batek karaktere-atributuak aldatzen dituen testu guztiak aurkituko dira. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Aukeratu bilatu nahi dituzun testu-atributuak. Adibidez, <emph>Letra-tipoa</emph> atributuak bilatzen ari bazara, letra-tipo lehenetsia erabili ez duten kasu guztiak aurkituko dira. Zuzenean kodetutako karaktere-atributuak dituzten testu guztiak eta estilo batek karaktere-atributuak aldatzen dituen testu guztiak aurkituko dira. </ahelp></variable>"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3150944\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -8395,16 +7804,14 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Hautatu bilatu nahi dituzun atributuak.</ahelp>"
+msgid "Select the attributes that you want to search for."
+msgstr "Hautatu zein atributu bilatu nahi duzun."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149245\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Keep with Next Paragraph"
msgstr "Mantendu hurrengo paragrafoarekin"
@@ -8413,7 +7820,6 @@ msgstr "Mantendu hurrengo paragrafoarekin"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
msgstr "<emph>Mantendu hurrengo paragrafoarekin</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8422,7 +7828,6 @@ msgstr "<emph>Mantendu hurrengo paragrafoarekin</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Split Paragraph"
msgstr "Zatitu paragrafoa"
@@ -8431,7 +7836,6 @@ msgstr "Zatitu paragrafoa"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
msgstr "<emph>Ez zatitu paragrafoa</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8440,7 +7844,6 @@ msgstr "<emph>Ez zatitu paragrafoa</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156435\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -8449,7 +7852,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
msgstr "<emph>Tartea</emph> atributua (goian, behean) bilatzen du."
@@ -8458,7 +7860,6 @@ msgstr "<emph>Tartea</emph> atributua (goian, behean) bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
@@ -8467,7 +7868,6 @@ msgstr "Lerrokatzea"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
msgstr "<emph>Lerrokatzea</emph> atributua (ezkerrean, eskuinean, erdian, justifikatua) bilatzen du."
@@ -8476,7 +7876,6 @@ msgstr "<emph>Lerrokatzea</emph> atributua (ezkerrean, eskuinean, erdian, justif
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
@@ -8485,7 +7884,6 @@ msgstr "Efektuak"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
msgstr "<emph>Maiuskula, Minuskula, Maiuskula txikiak, </emph>eta <emph>Titulua </emph>karaktere-atributuak erabiltzen dituzten karaktereak bilatzen ditu."
@@ -8494,7 +7892,6 @@ msgstr "<emph>Maiuskula, Minuskula, Maiuskula txikiak, </emph>eta <emph>Titulua
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Keinukaria"
@@ -8503,7 +7900,6 @@ msgstr "Keinukaria"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
msgstr "Karaktereak<emph>Keinukaria</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu."
@@ -8512,7 +7908,6 @@ msgstr "Karaktereak<emph>Keinukaria</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"
@@ -8521,7 +7916,6 @@ msgstr "Marratua"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
msgstr "<emph>Marratua</emph> atributua (bakuna edo bikoitza) erabiltzen duten karaktereak bilatzen ditu"
@@ -8530,7 +7924,6 @@ msgstr "<emph>Marratua</emph> atributua (bakuna edo bikoitza) erabiltzen duten k
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
@@ -8539,7 +7932,6 @@ msgstr "Koska"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
msgstr "<emph>Koska</emph> atributua (ezkerrekoa, eskuinekoa, lehen lerrokoa) bilatzen du."
@@ -8548,7 +7940,6 @@ msgstr "<emph>Koska</emph> atributua (ezkerrekoa, eskuinekoa, lehen lerrokoa) bi
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Widows"
msgstr "Alargunak"
@@ -8557,7 +7948,6 @@ msgstr "Alargunak"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "<emph>Alargunen kontrola</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8566,7 +7956,6 @@ msgstr "<emph>Alargunen kontrola</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149560\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Karaktereen arteko tartea doitzea"
@@ -8575,7 +7964,6 @@ msgstr "Karaktereen arteko tartea doitzea"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
msgstr "<emph>Tartea</emph> (estandarra, zabaldua, estutua) eta Pareko karaktere-tartea doitzea atributuak bilatzen ditu."
@@ -8584,7 +7972,6 @@ msgstr "<emph>Tartea</emph> (estandarra, zabaldua, estutua) eta Pareko karaktere
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Eskema"
@@ -8593,7 +7980,6 @@ msgstr "Eskema"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
msgstr "<emph>Ingerada</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8602,7 +7988,6 @@ msgstr "<emph>Ingerada</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -8611,7 +7996,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
msgstr "Karaktereak <emph>Normala, Goi-indizea</emph> edo <emph>Azpiindizea </emph>atributuak erabiliz bilatzen ditu."
@@ -8620,7 +8004,6 @@ msgstr "Karaktereak <emph>Normala, Goi-indizea</emph> edo <emph>Azpiindizea </em
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Erregistroan egiaztatuta"
@@ -8629,7 +8012,6 @@ msgstr "Erregistroan egiaztatuta"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
msgstr "<emph>Erregistroan egiaztatuta</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8638,7 +8020,6 @@ msgstr "<emph>Erregistroan egiaztatuta</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Erliebea"
@@ -8647,7 +8028,6 @@ msgstr "Erliebea"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
msgstr "<emph>Erliebea</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8656,7 +8036,6 @@ msgstr "<emph>Erliebea</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
@@ -8665,7 +8044,6 @@ msgstr "Biraketa"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
msgstr "<emph>Biraketa</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8674,7 +8052,6 @@ msgstr "<emph>Biraketa</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Itzalduna"
@@ -8683,7 +8060,6 @@ msgstr "Itzalduna"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150104\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
msgstr "<emph>Itzalduna</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8692,7 +8068,6 @@ msgstr "<emph>Itzalduna</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
@@ -8701,7 +8076,6 @@ msgstr "Letra-tipoa"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
msgstr "Letra-tipo lehenetsia aldatu den kasu guztiak bilatzen ditu."
@@ -8710,7 +8084,6 @@ msgstr "Letra-tipo lehenetsia aldatu den kasu guztiak bilatzen ditu."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Letra-kolorea"
@@ -8719,7 +8092,6 @@ msgstr "Letra-kolorea"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
msgstr "Letra-kolore lehenetsia aldatu den kasu guztiak bilatzen ditu."
@@ -8728,7 +8100,6 @@ msgstr "Letra-kolore lehenetsia aldatu den kasu guztiak bilatzen ditu."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tamaina"
@@ -8737,7 +8108,6 @@ msgstr "Letra-tamaina"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
msgstr "<emph>Letra tamaina/Letra lodiera</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8746,7 +8116,6 @@ msgstr "<emph>Letra tamaina/Letra lodiera</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Font Weight"
msgstr "Letra-lodiera"
@@ -8755,7 +8124,6 @@ msgstr "Letra-lodiera"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "<emph>Lodia</emph> edo <emph>Lodia eta etzana</emph> atributuak bilatzen ditu."
@@ -8764,7 +8132,6 @@ msgstr "<emph>Lodia</emph> edo <emph>Lodia eta etzana</emph> atributuak bilatzen
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146928\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Font Posture"
msgstr "Letra-jarrera"
@@ -8773,7 +8140,6 @@ msgstr "Letra-jarrera"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "<emph>Etzana</emph> edo <emph>Lodia eta etzana</emph> atributuak bilatzen ditu."
@@ -8782,7 +8148,6 @@ msgstr "<emph>Etzana</emph> edo <emph>Lodia eta etzana</emph> atributuak bilatze
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Umezurtzak"
@@ -8791,7 +8156,6 @@ msgstr "Umezurtzak"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Lerro solteen kontrola</link> atributua bilatzen du."
@@ -8800,7 +8164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Lerro solteen kontro
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Orrialdearen estiloa"
@@ -8809,7 +8172,6 @@ msgstr "Orrialdearen estiloa"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147045\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
msgstr "<emph>Jauzia orrialde-estiloarekin</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8818,7 +8180,6 @@ msgstr "<emph>Jauzia orrialde-estiloarekin</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hitz-zatiketa"
@@ -8827,7 +8188,6 @@ msgstr "Hitz-zatiketa"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
msgstr "<emph>Hitz-zatiketa</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8836,7 +8196,6 @@ msgstr "<emph>Hitz-zatiketa</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"
@@ -8845,7 +8204,6 @@ msgstr "Eskala"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
msgstr "<emph>Eskala</emph> atributua bilatzen du."
@@ -8854,7 +8212,6 @@ msgstr "<emph>Eskala</emph> atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -8863,7 +8220,6 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
msgstr "<emph>Hizkuntza</emph> atributua (ortografia) bilatzen du."
@@ -8872,7 +8228,6 @@ msgstr "<emph>Hizkuntza</emph> atributua (ortografia) bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulazioak"
@@ -8881,7 +8236,6 @@ msgstr "Tabulazioak"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
msgstr "Tabulazio osagarria erabiltzen duten paragrafoak bilatzen ditu."
@@ -8890,7 +8244,6 @@ msgstr "Tabulazio osagarria erabiltzen duten paragrafoak bilatzen ditu."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarra"
@@ -8899,7 +8252,6 @@ msgstr "Azpimarra"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
msgstr "<emph>Azpimarra</emph> atributua (bakuna edo bikoitza edo puntukatua) erabiltzen duten karaktereak bilatzen ditu."
@@ -8908,7 +8260,6 @@ msgstr "<emph>Azpimarra</emph> atributua (bakuna edo bikoitza edo puntukatua) er
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Testuaren lerrokatze bertikala"
@@ -8917,7 +8268,6 @@ msgstr "Testuaren lerrokatze bertikala"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145650\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
msgstr "<emph>Testuaren lerrokatze bertikala</emph>atributua bilatzen du."
@@ -8926,7 +8276,6 @@ msgstr "<emph>Testuaren lerrokatze bertikala</emph>atributua bilatzen du."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Individual Words"
msgstr "Hitzez hitz"
@@ -8935,7 +8284,6 @@ msgstr "Hitzez hitz"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
msgstr "Azpimarratua edo marratua atributua erabiltzen duten hitz solteak bilatzen ditu."
@@ -8944,7 +8292,6 @@ msgstr "Azpimarratua edo marratua atributua erabiltzen duten hitz solteak bilatz
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Character background"
msgstr "Karakterearen atzeko planoa"
@@ -8953,7 +8300,6 @@ msgstr "Karakterearen atzeko planoa"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
msgstr "Karaktereak<emph>Atzeko planoa</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu."
@@ -8962,7 +8308,6 @@ msgstr "Karaktereak<emph>Atzeko planoa</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Lerroartea"
@@ -8971,7 +8316,6 @@ msgstr "Lerroartea"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "<emph>Lerroartea</emph> atributua (bakuna, 1.5 lerro, bikoitza, proportzionala, gutxienez, aurrekoa) bilatzen du."
@@ -8988,7 +8332,6 @@ msgstr "Testu-formatua (Bilatu)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "Testu-formatua (Bilatu)"
@@ -8997,10 +8340,9 @@ msgstr "Testu-formatua (Bilatu)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"131\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Testu-formatuaren ezaugarri zehatzak bilatzen ditu, adibidez, letra-tipoak, letra-efektuak, eta testu-fluxuaren ezaugarriak.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Testu-formatuaren ezaugarri zehatzak bilatzen ditu, adibidez letra-tipoak, letra-efektuak, eta testu-fluxuaren ezaugarriak.</ahelp></variable>"
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9008,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Atributuen bilaketa-irizpideak <emph>Bilatu</emph> koadroaren behealdean zerrendatzen dira."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9016,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Formatua bilatzen edo ordezten ari zarenean ez da beharrezkoa testu-bilaketa bat zehaztea <emph>Aurkitu</emph> koadroan."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9024,13 +8366,12 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Ordezpen-formatu bat definitzeko, egin klik <emph>Ordeztu</emph> koadroan, eta ondoren sakatu <emph>Formatua </emph>botoia."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
msgstr "Formatuaren bilaketa-irizpideak aldatzeko erabili<emph>Testu-formatua (Bilatu)</emph> edo <emph>Testu-formatua (Ordeztu)</emph>botoiak. Elkarrizketa-koadro hauek ondorengo fitxa-orriak dituzte:"
@@ -9038,14 +8379,6 @@ msgstr "Formatuaren bilaketa-irizpideak aldatzeko erabili<emph>Testu-formatua (B
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
-"par_id3062837\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Testu-formatuaren ezaugarri zehatzak bilatzen ditu, adibidez, letra-tipoak, letra-efektuak, eta testu-fluxuaren ezaugarriak.</ahelp>"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
@@ -9063,7 +8396,6 @@ msgstr "Dokumentu maisuen nabigatzailea"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Dokumentu maisuen nabigatzailea</link>"
@@ -9072,7 +8404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Dokumentu maisuen nabigatzail
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">Dokumentu maisu</link> batean Nabigatzailea alda daiteke ikuspegi normalaren eta ikuspegi maisuaren artean."
@@ -9081,7 +8412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">Dokumentu maisu</link> batean
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Nabigatzaileak dokumentu maisuaren osagai nagusiak zerrendatzen ditu. Saguaren erakuslea azpidokumentu baten izenaren gainean jartzen baduzu, azpidokumentuaren bide-izen osoa bistaratuko da.</ahelp>"
@@ -9090,7 +8420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Nabigatzaileak dokumentu mais
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "Nabigatzaileko ikuspegi maisuak ondorengo ikonoak bistaratzen ditu:"
@@ -9099,16 +8428,14 @@ msgstr "Nabigatzaileko ikuspegi maisuak ondorengo ikonoak bistaratzen ditu:"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Txandakatu ikuspegi maisua"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Switches between master view and normal view."
msgstr "Ikuspegi maisutik ikuspegi normalera aldatzen da, eta alderantziz."
@@ -9118,23 +8445,21 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Txandakatu ikuspegi maisua"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -9143,7 +8468,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Editatu Nabigatzailearen zerrendan hautatutako osagaien edukia. Hautatutakoa fitxategia bada, fitxategia editatzeko irekiko da. Hautatutakoa indize bat bada, indizearen elkarrizketa-koadroa irekiko da.</ahelp>"
@@ -9153,14 +8477,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -9169,7 +8492,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
@@ -9178,7 +8500,6 @@ msgstr "Eguneratu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Egin klik eta aukeratu eguneratu nahi duzun edukia.</ahelp>"
@@ -9188,14 +8509,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159166\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
@@ -9204,7 +8524,6 @@ msgstr "Eguneratu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -9213,7 +8532,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Hautapenaren edukia eguneratzen du.</ahelp>"
@@ -9222,7 +8540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Hautapenaren edukia eguneratzen du.<
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indizeak"
@@ -9231,7 +8548,6 @@ msgstr "Indizeak"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Indize guztiak eguneratzen ditu.</ahelp>"
@@ -9240,7 +8556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Indize guztiak eguneratzen ditu.</ah
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Links"
msgstr "Esteka"
@@ -9249,7 +8564,6 @@ msgstr "Esteka"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Esteka guztiak eguneratzen ditu.</ahelp>"
@@ -9258,7 +8572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Esteka guztiak eguneratzen ditu.</a
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154938\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Denak"
@@ -9267,7 +8580,6 @@ msgstr "Denak"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154154\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Eduki guztiak eguneratzen ditu.</ahelp>"
@@ -9276,7 +8588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Eduki guztiak eguneratzen ditu.</ahel
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit link"
msgstr "Editatu esteka"
@@ -9285,7 +8596,6 @@ msgstr "Editatu esteka"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
msgstr "Komando hau aurkitzeko, egin klik eskuineko botoiaz nabigatzailean txertatutako fitxategi batean.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Hautatutako fitxategiaren esteka-propietateak aldatzen ditu.</ahelp>"
@@ -9294,7 +8604,6 @@ msgstr "Komando hau aurkitzeko, egin klik eskuineko botoiaz nabigatzailean txert
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"
@@ -9303,7 +8612,6 @@ msgstr "Txertatu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Fitxategi bat, indize bat edo dokumentu berri bat txertatzen du dokumentu maisuan.</ahelp>"
@@ -9312,7 +8620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Fitxategi bat, indize bat edo dokumen
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
msgstr "Dokumentu maisuan fitxategiak txertatzeko mahaigainetik fitxategi bat arrastatu eta Nabigatzailearen ikuspegi maisura jaregin."
@@ -9322,14 +8629,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"
@@ -9338,7 +8644,6 @@ msgstr "Txertatu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Aurkibidea"
@@ -9347,7 +8652,6 @@ msgstr "Aurkibidea"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Dokumentu maisuan indize bat edo edukien aurkibidea txertatzen du.</ahelp>"
@@ -9356,7 +8660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Dokumentu maisuan indize bat edo edu
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@@ -9365,7 +8668,6 @@ msgstr "Fitxategia"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Dokumentu maisuan lehendik dagoen fitxategi bat (edo gehiago) txertatzen du.</ahelp>"
@@ -9374,7 +8676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Dokumentu maisuan lehendik dagoen f
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumentu berria"
@@ -9383,7 +8684,6 @@ msgstr "Dokumentu berria"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Azpidokumentu berri bat sortzen edo txertatzen du.</ahelp> Dokumentu berri bat sortzen duzunean, fitxategi-izena sartu nahi duzun eta dokumentua non gorde nahi duzun galdetuko dizu."
@@ -9392,7 +8692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Azpidokumentu berri bat sortzen
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
@@ -9401,7 +8700,6 @@ msgstr "Testua"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Dokumentu maisuan paragrafo berria txertatzen du, non testua idatz baitezakezu. Ezin duzu testurik sartu lehendik dagoen testu-sarrera baten ondoan nabigatzailean.</ahelp>"
@@ -9410,7 +8708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Dokumentu maisuan paragrafo berria
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Edukia ere gorde"
@@ -9419,24 +8716,22 @@ msgstr "Edukia ere gorde"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Estekatutako fitxategien edukiaren kopia bat gordetzen du dokumentu maisuan. Horrek estekatutako fitxategietara ezin denean sartu uneko edukia erabilgarri egongo dela ziurtatzen du.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Edukia ere gorde"
@@ -9445,7 +8740,6 @@ msgstr "Edukia ere gorde"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman beherantz"
@@ -9454,24 +8748,22 @@ msgstr "Eraman beherantz"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Hautapena posizio bat gora mugitzen du nabigatzailearen zerrendan.</ahelp> Sarrerak eraman daitezke zerrendan arrastatuz eta jareginez ere. Testu zati bat beste testu zati batera eramanez gero, testu zatiak batu egiten dira."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman beherantz"
@@ -9480,7 +8772,6 @@ msgstr "Eraman beherantz"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Eraman gora"
@@ -9489,24 +8780,22 @@ msgstr "Eraman gora"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Hautapena posizio bat gora mugitzen du nabigatzailearen zerrendan.</ahelp> Sarrerak eraman daitezke zerrendan arrastatuz eta jareginez ere. Testu zati bat beste testu zati batera eramanez gero, testu zatiak batu egiten dira."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156178\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Eraman gora"
@@ -9515,7 +8804,6 @@ msgstr "Eraman gora"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -9524,7 +8812,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Nabigatzailearen zerrendatik hautapena ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -9538,16 +8825,14 @@ msgid "Edit Links"
msgstr "Editatu estekak"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>irekitzea; dokumentuak estekekin</bookmark_value> <bookmark_value>estekak; esteka jakinak eguneratzea</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratzea; estekak, irekitzean</bookmark_value> <bookmark_value>estekak; fitxategiak irekitzea</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>irekitzea; dokumentuak estekekin</bookmark_value> <bookmark_value>estekak; esteka jakinak eguneratzea</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratzea; estekak, irekitzean</bookmark_value> <bookmark_value>estekak; fitxategiak irekitzea</bookmark_value>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
@@ -9564,16 +8849,14 @@ msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hi
msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Uneko dokumentuaren esteka bakoitzaren propietateak edita daitezke, iturburu-fitxategiaren bide-izena barne. Komando hau ez da erabilgarri egongo uneko dokumentuak ez baditu esteka batzuk beste fitxategi batzuetara.</ahelp></variable></variable>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
-msgstr "Estekak dituen fitxategi bat irekitzen duzunean, estekak eguneratu nahi dituzun galdetuko dizu. Estekatutako fitxategia gordetako lekuaren arabera, eguneratze-prozesuak minutu batzuk iraun ditzake."
+msgstr "Estekak dituen fitxategi bat irekitzen duzunean, estekak eguneratu nahi dituzun galdetuko dizu. Estekatutako fitxategia gordetako lekuaren arabera, eguneratze-prozesuak hainbat minutu iraun ditzake."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
@@ -9598,7 +8881,6 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will
msgstr "Windows fitxategiaren elkarrizketa-koadroan fitxategi bat irekitzen baduzu URL baten bidez, Windows-ek fitxategiaren kopia lokal bat irekitzen du. Kopia hori Internet Explorer-en cache-an kokatuta dago. %PRODUCTNAME(r)en fitxategiaren elkarrizketa-koadroak urruneko fitxategia irekitzen du."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3155503\n"
@@ -9607,7 +8889,6 @@ msgid "Source file"
msgstr "Iturburu-fitxategia"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
@@ -9616,7 +8897,6 @@ msgid "Lists the path to the source file."
msgstr "Iturburu-fitxategiaren bide-izena erakusten du."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
@@ -9625,7 +8905,6 @@ msgid "Element"
msgstr "Elementua"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3153348\n"
@@ -9634,7 +8913,6 @@ msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
msgstr "Iturburu-fitxategia azkenekoz zein aplikaziotan gorde zen (ezagutuz gero) erakusten du."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
@@ -9643,16 +8921,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
-msgstr "Iturburu-fitxategiaren fitxategi mota erakusten du, adibidez, grafiko bat."
+msgstr "Iturburu-fitxategiaren fitxategi mota (adibidez, grafikoa) erakusten du."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
@@ -9661,7 +8937,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
@@ -9670,7 +8945,6 @@ msgid "Lists additional information about the source file."
msgstr "Iturburu-fitxategiaren informazio osagarria erakusten du."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
@@ -9679,7 +8953,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
@@ -9688,16 +8961,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Fitxategia irekitzean estekaren edukia eguneratzen du automatikoki. Iturburu-fitxategian egiten den edozein aldaketa esteka dagoen fitxategian bistaratzen da. Estekatutako grafiko-fitxategiak eskuz egunera daitezke soilik.</ahelp> Aukera hau ez da erabilgarri egongo estekatutako grafiko-fitxategi batentzat."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "<emph>Automatikoa</emph> aukera DDE esteketan erabil daiteke bakarrik. DDE esteka bat txertatzeko, kopiatu fitxategi bateko edukia eta itsatsi <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph> aukeratuz. Ondoren hautatu <emph>Esteka</emph> koadroa. DDE testuan oinarritutako estekatze-sistema bat da, eta bistaratutako dezimalak bakarrik kopiatzen dira helburuko orrian."
+msgstr "<emph>Automatikoa</emph> aukera DDE esteketan soilik erabil daiteke. DDE esteka bat txertatzeko, kopiatu fitxategi bateko edukia eta itsatsi <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph> aukeratuz. Ondoren, hautatu <emph>Esteka</emph> koadroa. DDE delakoa testuan oinarritutako estekatze-sistema bat da, eta bistaratutako dezimalak bakarrik kopiatzen dira helburuko orrian."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154938\n"
@@ -9706,7 +8977,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
@@ -9715,7 +8985,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when y
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Esteka eguneratzeko ezinbestekoa da <emph>Eguneratu </emph>botoian klik egitea.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
@@ -9724,7 +8993,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3157320\n"
@@ -9733,7 +9001,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected lin
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Hautatutako esteka eguneratzen du. Horrela, estekatutako fitxategiaren gordetako azken bertsioa bistaratzen da uneko dokumentuan.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3151381\n"
@@ -9742,7 +9009,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
@@ -9751,7 +9017,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source fil
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Aldatu hautatutako estekaren iturburu-fitxategia.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
@@ -9760,13 +9025,12 @@ msgid "Break Link"
msgstr "Eten esteka"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Iturburu-fitxategiaren eta uneko dokumentuaren arteko esteka kentzen du. Uneko dokumentuko iturburu-fitxategian azkenekoz eguneratutako edukia gordetzen da.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Iturburu-fitxategiaren eta uneko dokumentuaren arteko esteka eteten du. Uneko dokumentuko iturburu-fitxategian azkenekoz eguneratutako edukia gordetzen da.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9788,7 +9052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>estekak; aldatu</bookmark_value><bookmark_value>aldatu;
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Aldatu estekak</link>"
@@ -9797,7 +9060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Aldatu
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
msgstr "Aldatu hautatutako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE estekaren</link>propietateak."
@@ -9806,7 +9068,6 @@ msgstr "Aldatu hautatutako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "Editatu estekak"
@@ -9815,7 +9076,6 @@ msgstr "Editatu estekak"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
msgstr "Hautatutako estekaren propietateak ezar daitezke."
@@ -9824,7 +9084,6 @@ msgstr "Hautatutako estekaren propietateak ezar daitezke."
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Application:"
msgstr "Aplikazioa:"
@@ -9833,7 +9092,6 @@ msgstr "Aplikazioa:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Iturburu-fitxategia azkenekoz zein aplikaziotan gorde zen erakusten du.</ahelp>"
@@ -9842,7 +9100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Iturburu-fitxategia azkenekoz z
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File:"
msgstr "Fitxategia:"
@@ -9851,7 +9108,6 @@ msgstr "Fitxategia:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Iturburu-fitxategiaren bide-izena erakusten du.</ahelp>"
@@ -9860,7 +9116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Iturburu-fitxategiaren bide-iz
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Sekzioa"
@@ -9869,7 +9124,6 @@ msgstr "Sekzioa"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Iturburu-fitxategiko estekak erreferentzia egiten dion sekzioa zerrendatzen du. Nahi izanez gero, beste sekzio bat sar daiteke hemen.</ahelp>"
@@ -9880,16 +9134,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu objektua"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Edit Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Objektua</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Editatu objektua</link>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -9935,7 +9188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>objektuak; editatu</bookmark_value><bookmark_value>edita
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Editatu</link>"
@@ -9968,7 +9220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>objektuak; ireki</bookmark_value><bookmark_value>ireki;
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Ireki</link>"
@@ -9977,7 +9228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Ireki</link>"
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
msgstr "Objektua sortzeko erabili zen programaren bidez irekitzen da hautatutako OLE objektua."
@@ -9986,7 +9236,6 @@ msgstr "Objektua sortzeko erabili zen programaren bidez irekitzen da hautatutako
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
msgstr "Estekatutako objektuek sortutako aplikazioaren bidez menu-komando hau <emph>Editatu - Objektuak</emph> azpimenuan txertatzen da. Aplikazioaren arabera, OLE objektuaren 'Ireki' komandoak izen desberdina izan dezake."
@@ -9995,7 +9244,6 @@ msgstr "Estekatutako objektuek sortutako aplikazioaren bidez menu-komando hau <e
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
msgstr "Aldaketak egin ondoren, itxi OLE objektuaren iturburu-fitxategia. OLE objektua dokumentu-edukitzailean eguneratzen da."
@@ -10012,7 +9260,6 @@ msgstr "Markoaren propietateak"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Markoaren propietateak</link>"
@@ -10021,16 +9268,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Propert
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Hautatutako markoaren propietateak aldatzen ditu. Markoek HTML dokumentu bat daukatenean funtzionatzen dute ondoen, bai eta beste HTML dokumentu batean txertatzen direnean ere.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -10039,34 +9284,30 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Idatzi markoaren izena. Izenak ezin ditu eduki zuriuneak, edo karaktere bereziak, eta ezin du hasi azpimarrarekin ( _ ).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Idatzi markoan bistaratu nahi duzun fitxategiaren bide-izena eta izena. Bestela, <emph>...</emph> botoian klik egin eta bistaratu nahi duzun fitxategia hauta dezakezu.</ahelp> Adibidez, hauxe idatz daiteke:"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "http://www.example.com"
msgstr "http://www.example.com"
@@ -10075,13 +9316,11 @@ msgstr "http://www.example.com"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/Readme.txt"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
@@ -10093,25 +9332,22 @@ msgstr "Arakatu"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Lokalizatu bistaratu nahi duzun fitxategia hautatutako markoan, eta ondoren egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Korritze-barra"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
msgstr "Gehitu edo kendu korritze-barra bat hautatutako markotik."
@@ -10120,7 +9356,6 @@ msgstr "Gehitu edo kendu korritze-barra bat hautatutako markotik."
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"
@@ -10129,16 +9364,14 @@ msgstr "Aktibatuta"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Markoaren korritze-barra bistaratzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"
@@ -10147,16 +9380,14 @@ msgstr "Desaktibatuta"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Markoaren korritze-barra ezkutatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@@ -10165,16 +9396,14 @@ msgstr "Automatikoa"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Aukera hau hautatuz, korritze-barra beharrezkoa denean bakarrik izango du markoak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"
@@ -10183,7 +9412,6 @@ msgstr "Ertza"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
msgstr "Markoaren ertza bistaratzen edo ezkutatzen du."
@@ -10192,7 +9420,6 @@ msgstr "Markoaren ertza bistaratzen edo ezkutatzen du."
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3146774\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"
@@ -10201,16 +9428,14 @@ msgstr "Aktibatuta"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Markoaren ertza bistaratzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"
@@ -10219,25 +9444,22 @@ msgstr "Desaktibatuta"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Markoaren ertza ezkutatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "Edukira bitarteko tartea"
+msgid "Spacing to Contents"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
msgstr "Definitu markoaren ertzaren eta markoaren edukiaren arteko karaktere-tartea, baldin eta markoaren barneko eta kanpoko dokumentuak HTML dokumentuak badira."
@@ -10246,7 +9468,6 @@ msgstr "Definitu markoaren ertzaren eta markoaren edukiaren arteko karaktere-tar
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3152473\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -10255,16 +9476,30 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Sartu markoaren eta markoaren edukiaren eskuineko eta ezkerreko ertzen artean utzi nahi duzun tarte horizontala zenbatekoa den. Markoaren barneko eta kanpoko dokumentuek HTML dokumentuak izan behar dute.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -10273,28 +9508,25 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Sartu markoaren eta markoaren edukiaren goiko eta beheko ertzen artean utzi nahi duzun tartea zenbatekoa den. Markoaren barneko eta kanpoko dokumentuek HTML dokumentuak izan behar dute.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
-"hd_id3150865\n"
-"34\n"
+"hd_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"35\n"
+"par_id3150401\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Tarte lehenetsia aplikatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10305,7 +9537,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Irudi-mapen editorea"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
@@ -10314,25 +9545,22 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Irudi-mapen editorea"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">URLak gune izena duten area zehatz batzuetan erants daitezke, grafiko batean edo grafiko multzo batean. Irudi-mapa bat gune bat edo gehiago dituen talde bat da.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">URLak gune bero deitzen diren area zehatz batzuetan, grafiko batean edo grafiko multzo batean erants daitezke. Irudi-mapa bat gune bero bat edo gehiagoren talde bat da.</ahelp></variable>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Hiru gune mota marraz daitezke: laukizuzenak, elipseak eta poligonoak. Gune batean klik egiten denean, URLa arakatzaile-leihoan edo zehaztutako markoan irekitzen da. Gunearen gainean sagua jartzen duzunean zein testu agertuko den ere zehatz daiteke."
+msgstr "Gune beroen hiru mota marraz daitezke: laukizuzenak, elipseak eta poligonoak. Gune bero batean klik egiten denean, URLa arakatzaile-leihoan edo zehaztutako markoan irekitzen da. Gunearen gainean sagua jartzen duzunean zein testu agertuko den ere zehatz daiteke."
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
@@ -10341,7 +9569,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
@@ -10355,10 +9582,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153321\n"
@@ -10367,7 +9593,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
@@ -10376,7 +9601,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155829\n"
@@ -10390,10 +9614,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
@@ -10402,7 +9625,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
@@ -10411,7 +9633,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
@@ -10425,10 +9646,9 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3152772\n"
@@ -10437,7 +9657,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
@@ -10446,13 +9665,12 @@ msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Irudi-mapan editatzeko gune bat hautatzen du.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Irudi-mapan editatzeko gune bero bat hautatzen du.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10460,10 +9678,9 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153351\n"
@@ -10472,7 +9689,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
@@ -10481,13 +9697,12 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Grafikoa arrastatzen duzun tokian laukizuzen bat marrazten du. Ondoren, gunearen <emph>Helbidea eta Testua</emph> idatz daitezke, eta gero, URLa ireki nahi duzun lekuan, hautatu <emph>Markoa</emph> eremua.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Grafikoa arrastatzen duzun tokian laukizuzen formako gune bero bat marrazten du. Ondoren, gunearen <emph>Helbidea eta testua</emph> idatz daitezke, eta gero, URLa ireki nahi duzun lekuan, hautatu <emph>Markoa</emph> eremua.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10495,10 +9710,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3157894\n"
@@ -10507,7 +9721,6 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153518\n"
@@ -10516,13 +9729,12 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Gune eliptiko bat marrazten du grafikoa arrastatzen duzun lekuan. Ondoren, gunearen <emph>Helbidea eta Testua</emph> idatz daitezke, eta gero, URLa ireki nahi duzun lekuan, hautatu <emph>Markoa</emph> eremua.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Gune bero eliptiko bat marrazten du grafikoa arrastatzen duzun lekuan. Ondoren, gunearen <emph>Helbidea eta testua</emph> idatz daitezke, eta gero, URLa ireki nahi duzun lekuan, hautatu <emph>Markoa</emph> eremua.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10530,10 +9742,9 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
@@ -10542,7 +9753,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
@@ -10551,13 +9761,12 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Gune poligono bat marrazten du grafikoan. Egin klik ikono honetan, arrastatu grafikoa, eta ondoren egin klik poligonoaren alde bat definitzeko. Hurrengo aldea amaitzea nahi duzun lekura eraman, eta ondoren egin klik. Errepikatu hori poligonoaren alde guztiak marraztu arte. Amaitutakoan poligonoa ixteko, egin klik bikoitza. Ondoren, gunearen <emph>Helbidea eta Testua</emph> idatz daitezke, eta gero URLa ireki nahi duzun lekuan hautatu <emph>Markoa</emph> eremua.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Poligono formako gune bero bat marrazten du grafikoan. Egin klik ikono honetan, arrastatu grafikoa, eta ondoren egin klik poligonoaren alde bat definitzeko. Hurrengo aldea amaitzea nahi duzun lekura eraman, eta ondoren egin klik. Errepikatu hori poligonoaren alde guztiak marraztu arte. Amaitutakoan poligonoa ixteko, egin klik bikoitza. Ondoren, gunearen <emph>Helbidea eta testua</emph> idatz daitezke, eta gero URLa ireki nahi duzun lekuan hautatu <emph>Markoa</emph> eremua.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10565,10 +9774,9 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153364\n"
@@ -10577,7 +9785,6 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
@@ -10586,13 +9793,12 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Forma libreko poligonoa"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Forma libreko poligonoan oinarritutako gune bat marrazten. Egin klik ikonoan, eta eraman gunea marraztu nahi duzun lekura. Marraztu forma libreko lerro bat eta askatu forma ixteko. Ondoren, gunearen <emph>Helbidea eta Testua</emph> idatz daitezke, eta gero URLa ireki nahi duzun lekuan hautatu <emph>Markoa</emph> eremua.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Forma libreko poligonoan oinarritutako gune bero bat marrazten du. Egin klik ikonoan, eta eraman hura gune beroa marraztu nahi duzun lekura. Marraztu forma libreko marra bat eta askatu forma ixteko. Ondoren, gunearen <emph>Helbidea eta testua</emph> idatz daitezke, eta gero URLa ireki nahi duzun lekuan hautatu <emph>Markoa</emph> eremua.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10600,10 +9806,9 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159128\n"
@@ -10612,7 +9817,6 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Forma libreko poligonoa"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -10621,13 +9825,12 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Editatu puntuak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Hautatutako gunearen forma alda daiteke ainguraren puntuak editatuz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Hautatutako gune beroaren forma alda daiteke aingura-puntuak editatuz.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10635,10 +9838,9 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153416\n"
@@ -10647,22 +9849,20 @@ msgid "Edit points"
msgstr "Editatu puntuak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
-msgstr "Eraman puntuak"
+msgstr "Mugitu puntuak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Hautatutako guneko ainguraren puntu indibidualak lekuz alda daitezke.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Hautatutako gune beroaren aingura-puntu indibidualak lekuz alda daitezke.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10670,19 +9870,17 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
-msgstr "Eraman puntuak"
+msgstr "Mugitu puntuak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
@@ -10691,13 +9889,12 @@ msgid "Insert Points"
msgstr "Txertatu puntuak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Gunearen eskeman klik egiten duzun lekuan ainguraren puntu bat gehitzen du.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Gune beroaren eskeman klik egiten duzun lekuan aingura-puntu bat gehitzen du.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10705,10 +9902,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3148915\n"
@@ -10717,7 +9913,6 @@ msgid "Insert Points"
msgstr "Txertatu puntuak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
@@ -10726,13 +9921,12 @@ msgid "Delete Points"
msgstr "Ezabatu puntuak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Hautatutako ainguraren puntua ezabatzen du.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Hautatutako aingura-puntua ezabatzen du.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10740,10 +9934,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikonoa</alt></image>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147341\n"
@@ -10752,7 +9945,6 @@ msgid "Delete Points"
msgstr "Ezabatu puntuak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3166448\n"
@@ -10761,7 +9953,6 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3146918\n"
@@ -10778,7 +9969,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id314
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
@@ -10787,7 +9977,6 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
@@ -10796,7 +9985,6 @@ msgid "Macro"
msgstr "Makroa"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
@@ -10813,7 +10001,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149239\n"
@@ -10822,7 +10009,6 @@ msgid "Macro"
msgstr "Makroa"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
@@ -10831,7 +10017,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150785\n"
@@ -10848,7 +10033,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153196\n"
@@ -10857,7 +10041,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3144418\n"
@@ -10866,7 +10049,6 @@ msgid "Address:"
msgstr "Helbidea:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3157969\n"
@@ -10875,7 +10057,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Sartu hautatutako gunean klik egitean irekiko den fitxategiaren URLa.</ahelp> Dokumentuan aingurara joan nahi izanez gero, helbideak honelako itxura izan behar du: \"fitxategia:///C/dokumentua_izena#aingura_izena\"."
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3146132\n"
@@ -10884,7 +10065,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "Testua:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159090\n"
@@ -10893,7 +10073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to dis
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Idatzi arakatzaileko gune batean sagua jartzen denean bistaratuko den testua.</ahelp> Ez bada testurik idazten, <emph>Helbidea </emph>bistaratzen da."
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3158445\n"
@@ -10902,7 +10081,6 @@ msgid "Frame:"
msgstr "Markoa:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
@@ -10919,7 +10097,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame t
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
@@ -10963,7 +10140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>guneak;propietateak</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
@@ -10972,7 +10148,6 @@ msgstr "Azalpena"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152910\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Hautatutako gunearen propietateak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -10981,7 +10156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Hautatutako gunearen propiet
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperesteka"
@@ -10990,7 +10164,6 @@ msgstr "Hiperesteka"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
msgstr "Gunean erantsitako URLaren propietateak zerrendatzen ditu."
@@ -10999,7 +10172,6 @@ msgstr "Gunean erantsitako URLaren propietateak zerrendatzen ditu."
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"
@@ -11008,7 +10180,6 @@ msgstr "URLa:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Sartu hautatutako gunean klik egitean irekiko den fitxategiaren URLa.</ahelp> Dokumentuan aingurara joan nahi izanez gero, helbideak honelako itxura izan behar du: \"fitxategia:///C/[uneko_dokumentuaren_izena]#aingura_izena\"."
@@ -11017,7 +10188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Sartu hautatutako gunean klik
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3153827\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternative text:"
msgstr "Testu alternatiboa:"
@@ -11026,7 +10196,6 @@ msgstr "Testu alternatiboa:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Idatzi arakatzaileko gune batean sagua jartzen denean bistaratuko den testua.</ahelp> Ez bada testurik idazten, <emph>Helbidea </emph>bistaratzen da."
@@ -11035,7 +10204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Idatzi arakatzaileko gune bat
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Frame:"
msgstr "Markoa:"
@@ -11044,7 +10212,6 @@ msgstr "Markoa:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Idatzi URLa irekitzeko helburuko markoaren izena, edo zerrendatik marko-izen estandar bat hauta daiteke. Zerrendako arakatzaile guztiek ezagutzen duten marko-izen estandarra ere hauta daiteke.</ahelp>"
@@ -11053,7 +10220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Idatzi URLa irekitzeko helburuk
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
@@ -11062,7 +10228,6 @@ msgstr "Izena:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Idatzi irudiaren izena.</ahelp>"
@@ -11100,7 +10265,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Aldaketak\">Jarraitu aldaketak</link>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"par_id3145759\n"
@@ -11109,7 +10273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking chang
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fitxategiko aldaketen segimendua egiteko erabilgarriak diren komandoak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
@@ -11126,7 +10289,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Kudeatu Aldaketak\">Kudeatu Aldaketak</link>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
@@ -11154,7 +10316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Uneko dokumentuan egindako aldaketa bakoitzaren segimendua egiten du egilearen eta dataren arabera. </ahelp>"
@@ -11165,13 +10326,12 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Erakutsi aldaketak</emph> aukeratzen baduzu, aldatutako testu-pasarteak dituzten lerroak marra bertikal batekin adierazten dira orrialdearen ezkerreko marjinan. Marra bertikalaren eta markaketarako beste elementu batzuen propietateak ezar ditzakezu <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Aldaketak\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Aldaketak</emph></link> aukeratuz 'Aukerak' elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Markaketarako elementuen propietateak ezartzeko, aukeratu<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Aldaketak\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Aldaketak</emph></link> Aukerak elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>"
@@ -11180,7 +10340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Markaketarako
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
msgstr "Erregistroen aldaketa-komandoa aktibo dagoenean ondorengo aldaketak jarraitzen dira:"
@@ -11189,7 +10348,6 @@ msgstr "Erregistroen aldaketa-komandoa aktibo dagoenean ondorengo aldaketak jarr
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text"
msgstr "Testua itsatsi eta ezabatzea"
@@ -11198,7 +10356,6 @@ msgstr "Testua itsatsi eta ezabatzea"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Eraman paragrafoak"
@@ -11207,7 +10364,6 @@ msgstr "Eraman paragrafoak"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sort text"
msgstr "Ordenatu testua"
@@ -11216,7 +10372,6 @@ msgstr "Ordenatu testua"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text"
msgstr "Testua bilatu eta ordeztu"
@@ -11225,7 +10380,6 @@ msgstr "Testua bilatu eta ordeztu"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
msgstr "Karaktere bakarreko zabalera duten atributuak txertatu, adibidez, eremuak eta oin-oharrak."
@@ -11234,7 +10388,6 @@ msgstr "Karaktere bakarreko zabalera duten atributuak txertatu, adibidez, eremua
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges"
msgstr "Orriak, barrutiak txertatzea"
@@ -11243,7 +10396,6 @@ msgstr "Orriak, barrutiak txertatzea"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Insert document"
msgstr "Dokumentua txertatzea"
@@ -11252,7 +10404,6 @@ msgstr "Dokumentua txertatzea"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Txertatu autotestua"
@@ -11261,7 +10412,6 @@ msgstr "Txertatu autotestua"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard"
msgstr "Arbeletik txertatzea"
@@ -11270,7 +10420,6 @@ msgstr "Arbeletik txertatzea"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
msgstr "Gelaxken edukia aldatzea, elementuak txertatuz eta ezabatuz"
@@ -11279,7 +10428,6 @@ msgstr "Gelaxken edukia aldatzea, elementuak txertatuz eta ezabatuz"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows"
msgstr "Zutabeak eta errenkadak txertatzea edo ezabatzea"
@@ -11288,7 +10436,6 @@ msgstr "Zutabeak eta errenkadak txertatzea edo ezabatzea"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets"
msgstr "Orriak txertatzea"
@@ -11297,7 +10444,6 @@ msgstr "Orriak txertatzea"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154381\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
msgstr "Arbelaren bidez moztea, kopiatzea eta itsastea"
@@ -11306,7 +10452,6 @@ msgstr "Arbelaren bidez moztea, kopiatzea eta itsastea"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping"
msgstr "Arrastatuz eta jareginez mugitzea"
@@ -11315,7 +10460,6 @@ msgstr "Arrastatuz eta jareginez mugitzea"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
msgstr "Aldaketa-erregistroen komandoa aktibo dagoenean, ezin dira gelaxkak ezabatu, lekuz aldatu, batu, zatitu edo kopiatu edo orriak ezabatu."
@@ -11326,13 +10470,12 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Babestu aldaketak"
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Babestu aldaketak</link>"
@@ -11341,7 +10484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Babe
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Egindako aldaketen eginbidea desaktibatzea edo erabiltzailearen pasahitzik gabe aldaketak onartzea edo ezestea eragozten du.</ahelp>"
@@ -11366,7 +10508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>aldaketak; erakutsi</bookmark_value><bookmark_value>ezku
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Erakutsi aldaketak</link>"
@@ -11375,7 +10516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Erakuts
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Grabatutako aldaketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -11384,7 +10524,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Grabatutako aldake
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Markeketarako elementuak bistaratzeko propietateak aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Aldaketak\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Aldaketak</emph></link> Aukerak elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Aldaketak\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Aldaketak</emph></link> Aukerak elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>"
@@ -11393,7 +10532,6 @@ msgstr "Markeketarako elementuak bistaratzeko propietateak aldatzeko, aukeratu <
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Saguaren erakuslea dokumentuaren aldaketaren marka baten gainean uzten baduzu, <emph>Argibide</emph> batek aldaketa egin duen egilea, data eta ordua bistaratuko du. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Laguntza aktiboa</emph> gaituta badago, aldaketa mota eta erantsitako iruzkinak ere bistaratuko dira.</caseinline></switchinline>"
@@ -11402,7 +10540,6 @@ msgstr "Saguaren erakuslea dokumentuaren aldaketaren marka baten gainean uzten b
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Erakutsi ezetsitako aldaketak </caseinline></switchinline>"
@@ -11411,7 +10548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Erakutsi ezets
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Grabatutako aldaketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11420,7 +10556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Erakutsi ezetsitako aldaketak </caseinline></switchinline>"
@@ -11429,7 +10564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Erakutsi ezets
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Onartutako aldaketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11438,7 +10572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Erakutsi ezetsitako aldaketak </caseinline></switchinline>"
@@ -11447,7 +10580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Erakutsi ezets
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Ezetsitako aldaketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11472,7 +10604,6 @@ msgstr "Iruzkina"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
@@ -11481,7 +10612,6 @@ msgstr "Iruzkina"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Idatzi grabatutako aldaketaren iruzkina.</ahelp></variable>"
@@ -11490,7 +10620,6 @@ msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Idatzi
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
msgstr ""
@@ -11499,7 +10628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -11516,7 +10644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
msgstr ""
@@ -11525,7 +10652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Onartu edo ezetsi grabatutako aldaketak.</ahelp></variable>"
@@ -11542,7 +10668,6 @@ msgstr "Zerrenda"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">Zerrenda</link>"
@@ -11551,7 +10676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">Zerrenda</link>
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Onartu edo ezetsi aldaketa bakoitza.</ahelp>"
@@ -11560,7 +10684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Onartu edo ezetsi
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<emph>Zerrenda </emph>fitxak uneko dokumentuan grabatutako aldaketa guztiak bistaratzen ditu. Zerrenda hori iragazi nahi baduzu, egin klik <emph>Iragazkia </emph>fitxan, eta, gero, hautatu <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"iragazteko irizpideak\">iragazteko irizpideak</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Zerrendak habiaratutako aldaketak badauzka, mendekotasunak erakutsi egingo dira, iragazkia edozein delarik ere. </caseinline></switchinline>"
@@ -11569,7 +10692,6 @@ msgstr "<emph>Zerrenda </emph>fitxak uneko dokumentuan grabatutako aldaketa guzt
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egile desberdinek egindako aldaketak gainjartzen direnean gertatzen dira aldaketa habiaratuak. </caseinline></switchinline>"
@@ -11578,7 +10700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egile desber
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxka baten aldaketa guztiak ikusteko, egin klik zerrendako sarrera baten ondoko plus ikurrean. </caseinline></switchinline>"
@@ -11587,7 +10708,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxka baten
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aldaketa habiaratu bat iragazki-irizpide batekin bat baldin badator, gelaxkaren aldaketa guztiak bistaratzen dira. Aldaketa-zerrenda iragazten duzunean, zerrendako sarrerak kolore desberdinetan azalduko dira ondorengo taularen arabera: </caseinline></switchinline>"
@@ -11596,7 +10716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aldaketa habia
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
@@ -11605,7 +10724,6 @@ msgstr "Kolorea"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"
@@ -11614,7 +10732,6 @@ msgstr "Esanahia"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "black"
msgstr "beltza"
@@ -11623,7 +10740,6 @@ msgstr "beltza"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The entry matches a filter criterion."
msgstr "Sarrera bat dator iragazki-irizpide batekin."
@@ -11632,7 +10748,6 @@ msgstr "Sarrera bat dator iragazki-irizpide batekin."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145317\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "blue"
msgstr "urdina"
@@ -11641,7 +10756,6 @@ msgstr "urdina"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
msgstr "Azpisarrera bat edo gehiago bat datoz iragazki-irizpidearekin."
@@ -11650,7 +10764,6 @@ msgstr "Azpisarrera bat edo gehiago bat datoz iragazki-irizpidearekin."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "gray"
msgstr "grisa"
@@ -11659,7 +10772,6 @@ msgstr "grisa"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
msgstr "Azpisarrera ez dator bat iragazki-irizpidearekin."
@@ -11668,7 +10780,6 @@ msgstr "Azpisarrera ez dator bat iragazki-irizpidearekin."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "green"
msgstr "berdea"
@@ -11677,7 +10788,6 @@ msgstr "berdea"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The subentry matches a filter criterion."
msgstr "Azpisarrera bat dator iragazki-irizpide batekin."
@@ -11686,7 +10796,6 @@ msgstr "Azpisarrera bat dator iragazki-irizpide batekin."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "Hautapen-eremua"
@@ -11695,7 +10804,6 @@ msgstr "Hautapen-eremua"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
msgstr ""
@@ -11704,7 +10812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
msgstr "Zerrendako sarrera bat editatzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz sarreran eta ondoren aukeratu <emph> Editatu - Iruzkina</emph>."
@@ -11713,7 +10820,6 @@ msgstr "Zerrendako sarrera bat editatzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
msgstr "Aldaketa bat onartu edo ezetsi ondoren, zerrendako sarrerak ordenatu egiten dira \"Onartuta\" edo \"Ezetsita\" egoeraren arabera."
@@ -11722,7 +10828,6 @@ msgstr "Aldaketa bat onartu edo ezetsi ondoren, zerrendako sarrerak ordenatu egi
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -11731,16 +10836,14 @@ msgstr "Ekintza"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Dokumentuan egindako aldaketak erakusten ditu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu</caseinline></switchinline>"
@@ -11749,7 +10852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hautatu</casei
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fitxategiko edukia duten gelaxken kopurua. </caseinline></switchinline>"
@@ -11758,7 +10860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fitxategiko ed
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148452\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
@@ -11767,16 +10868,14 @@ msgstr "Egilea"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Aldaketa egin duen egilea erakusten du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -11785,16 +10884,14 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Aldaketa zein egunetan eta zein ordutan egin zen erakusten du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
@@ -11803,16 +10900,14 @@ msgstr "Iruzkina"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Aldaketari erantsitako iruzkinak erakusten ditu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Ados"
@@ -11821,7 +10916,6 @@ msgstr "Ados"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Hautatutako aldaketa onartzen du eta aldaketaren nabarmentzea kentzen du dokumentuan.</ahelp>"
@@ -11830,7 +10924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Hautatutako aldak
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Reject"
msgstr "Ezetsi"
@@ -11839,7 +10932,6 @@ msgstr "Ezetsi"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Hautatutako aldaketa ezesten du eta aldaketaren nabarmentzea kentzen du dokumentuan.</ahelp>"
@@ -11848,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Hautatutako aldak
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Onartu dena"
@@ -11857,7 +10948,6 @@ msgstr "Onartu dena"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Hautatutako aldaketa guztiak onartzen ditu eta aldaketaren nabarmentzea kentzen du dokumentuan.</ahelp>"
@@ -11866,7 +10956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Hautatutako al
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Ezetsi dena"
@@ -11875,7 +10964,6 @@ msgstr "Ezetsi dena"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151353\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Hautatutako aldaketa guztiak ezesten ditu eta nabarmentzea kentzen du dokumentutik.</ahelp>"
@@ -11884,7 +10972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Hautatutako al
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
msgstr "Aldaketa baten onarpena eta ezespena alderantzikatzeko, aukeratu <emph>Editatu </emph>menuan <emph>Desegin </emph>."
@@ -11893,7 +10980,6 @@ msgstr "Aldaketa baten onarpena eta ezespena alderantzikatzeko, aukeratu <emph>E
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </caseinline></switchinline>"
@@ -11902,7 +10988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aldaketak egiteko <emph>Formatua - Autozuzenketa – Aplikatu eta editatu aldaketak</emph> hautatu baduzu, <emph>Desegin </emph>botoia agertuko da elkarrizketa-koadroan.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Alderantzikatu azken Onartu edo Ezetsi komandoa.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11911,7 +10996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aldaketak eg
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
msgstr "Zerrendako <emph>laster-menuan</emph> komando osagarriak aurkituko dituzu:"
@@ -11920,7 +11004,6 @@ msgstr "Zerrendako <emph>laster-menuan</emph> komando osagarriak aurkituko dituz
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit comment"
msgstr "Editatu iruzkina"
@@ -11929,16 +11012,14 @@ msgstr "Editatu iruzkina"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Editatu hautatutako aldaketaren iruzkina.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenatu"
@@ -11947,7 +11028,6 @@ msgstr "Ordenatu"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sorts the list according to the column headings."
msgstr "Zutabe-izenburuaren arabera ordenatuko du zerrenda."
@@ -11956,7 +11036,6 @@ msgstr "Zutabe-izenburuaren arabera ordenatuko du zerrenda."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155316\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -11965,16 +11044,14 @@ msgstr "Ekintza"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Aldaketa motaren arabera ordenatuko du zerrenda.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
@@ -11983,16 +11060,14 @@ msgstr "Egilea"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Egilearen arabera ordenatuko du zerrenda.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -12001,16 +11076,14 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Dataren eta orduaren arabera ordenatuko du zerrenda.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
@@ -12019,16 +11092,14 @@ msgstr "Iruzkina"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Aldaketetan erantsitako iruzkinen arabera ordenatuko du zerrenda.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153157\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Document Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -12037,10 +11108,9 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Beheranzko ordenan ordenatzen du zerrenda, aldaketak dokumentuko zein lekutan burutu diren oinarritzat hartuta. Hau da ordenatze-metodo lehenetsia.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +11124,6 @@ msgstr "Iragazkia"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Iragazkia</link>"
@@ -12063,7 +11132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Iragazkia</li
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
msgstr "Ezarri aldaketa-zerrenda iragazteko irizpidea <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>Zerrenda</emph></link> fitxan."
@@ -12072,7 +11140,6 @@ msgstr "Ezarri aldaketa-zerrenda iragazteko irizpidea <link href=\"text/shared/0
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -12081,7 +11148,6 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Zehaztutako data eta orduaren arabera iragazten du aldaketa-zerrenda.</ahelp>"
@@ -12090,7 +11156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Zehaztutako data eta ord
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set Date/Time"
msgstr "Ezarri data/ordua"
@@ -12107,7 +11172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Uneko data eta ordua dagozkien koadroetan sartzen ditu.</ahelp>"
@@ -12116,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Uneko data eta ordua da
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
@@ -12125,7 +11188,6 @@ msgstr "Egilea"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Zerrendan hautatutako egilearen izenaren arabera zerrendatzen du aldaketa-zerrenda.</ahelp>"
@@ -12134,7 +11196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Zerrendan hautatutako
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Area</caseinline></switchinline>"
@@ -12143,7 +11204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Area</caseinli
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Zehaztutako gelaxken arearen arabera iragazten du aldaketa-zerrenda. Orrian gelaxken area bat hautatzeko, egin klik <emph>Ezarri erreferentzia</emph> botoian (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -12160,7 +11220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu iragazki gisa erabili nah
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ezarri erreferentzia</caseinline></switchinline>"
@@ -12170,14 +11229,13 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156215\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Hautatu iragazki gisa erabili nahi duzun gelaxken area.</ahelp>"
@@ -12186,7 +11244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Hautatu iragazki gisa
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Txikiagotu/Maximizatu</caseinline></switchinline>"
@@ -12203,7 +11260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.13
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Hautatu iragazki gisa erabili nahi duzun gelaxken area, eta ondoren sakatu botoi hau iragazki-zerrendara itzultzeko.</ahelp>"
@@ -12212,7 +11268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Hautatu
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ekintza</caseinline></switchinline>"
@@ -12221,7 +11276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ekintza</cas
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Aldaketa-zerrenda iragazten du <emph>Ekintza</emph> koadroan hautatutako aldaketa motaren arabera.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -12230,7 +11284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
@@ -12239,7 +11292,6 @@ msgstr "Iruzkina"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Aldaketen iruzkinak iragazten ditu sartutako gako-hitzen arabera. </ahelp>"
@@ -12248,7 +11300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Aldaketen iruzkinak
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">Adierazpen erregularrak</link> ere erabil ditzakezu (komodinak) iruzkinak iragazten direnean."
@@ -12262,11 +11313,9 @@ msgid "Merge Document"
msgstr "Batu dokumentuak"
#: 02230500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Batu dokumentuak</link>"
@@ -12275,7 +11324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Batu
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Dokumentu beraren kopietan egindako aldaketak inportatzen ditu jatorrizko dokumentura. Oin-ohar, goiburu, marko eta eremuetan egindako aldaketei ez ikusi egiten zaie.</ahelp></variable> Aldaketa berberak automatikoki batzen dira."
@@ -12292,7 +11340,6 @@ msgstr "Konparatu dokumentua"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Compare Document"
msgstr "Konparatu dokumentua"
@@ -12301,7 +11348,6 @@ msgstr "Konparatu dokumentua"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Uneko dokumentua hautatutako dokumentu batekin konparatzen du.</ahelp></variable> Hautatutako dokumentuaren edukia ezabatze gisa markatzen da irekitzen den elkarrizketa-koadroan. Nahi izanez gero, hautatutako fitxategiaren edukia uneko dokumentuan txerta daiteke ezabatutako sarrera egokiak hautatuz, eta ondoren<emph>Ezetsi</emph>n eta <emph>Txertatu</emph>n klik eginez."
@@ -12310,7 +11356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Uneko dokum
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "Oin-ohar, goiburu, marko eta eremuen edukiari ez ikusi egiten zaio."
@@ -12327,7 +11372,6 @@ msgstr "Datu-base bibliografikoa"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150999\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Datu-base bibliografikoa</link>"
@@ -12336,7 +11380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -12345,7 +11388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
msgstr "Datu-baseko eremuak irakurtzeko soilik badira, egiaztatu datu-iturburuaren ikuspegia itxita dagoela."
@@ -12354,7 +11396,6 @@ msgstr "Datu-baseko eremuak irakurtzeko soilik badira, egiaztatu datu-iturburuar
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
msgstr "Emandako datu-base bibliografikoan buruzko liburuen adibide-erregistroak daude."
@@ -12363,7 +11404,6 @@ msgstr "Emandako datu-base bibliografikoan buruzko liburuen adibide-erregistroak
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
msgstr "Erabili tresna-barra datu-base bibliografikoan taula bat hautatzeko, erregistro bat bilatzeko, edo erregistroak ordenatzeko iragazkiak erabiliz."
@@ -12372,7 +11412,6 @@ msgstr "Erabili tresna-barra datu-base bibliografikoan taula bat hautatzeko, err
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko datu-basean erabilgarri dauden taulak zerrendatzen ditu. Taula horren erregistroak bistaratzeko, egin klik zerrendako izen batean </ahelp>"
@@ -12381,7 +11420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko datu-basean erabilgarri dau
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joan taularen lehenengo erregistrora.</ahelp>"
@@ -12390,7 +11428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joan taularen lehenengo erregistr
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joan taularen aurreko erregistrora.</ahelp>"
@@ -12399,7 +11436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joan taularen aurreko erregistror
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joan taularen hurrengo erregistrora.</ahelp>"
@@ -12408,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joan taularen hurrengo erregistro
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joan taularen azkenengo erregistrora.</ahelp>"
@@ -12417,7 +11452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joan taularen azkenengo erregistr
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Idatzi bistaratu nahi duzun erregistroaren zenbakia, eta ondoren sakatu Sartu.</ahelp>"
@@ -12426,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Idatzi bistaratu nahi duzun erreg
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Inserting a New Record"
msgstr "Erregistro berria txertatu"
@@ -12435,7 +11468,6 @@ msgstr "Erregistro berria txertatu"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Erregistro berri bat txertatzen du uneko taulan.</ahelp> Erregistro bat sortzeko, egin klik taula-ikuspegiaren behealdean dagoen asteriskoa (*) botoian. Errenkada huts bat gehituko da taularen amaieran."
@@ -12444,7 +11476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Erregistro berr
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu sortu nahi duzun erregistro mota. $[officename](e)k zenbaki bat txertatzen du, hemen hautatutako motari dagokion erregistroaren <emph>Mota</emph> zutabean.</ahelp>"
@@ -12453,7 +11484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu sortu nahi duzun erregist
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Idatzi erregistroaren izena. Izena erregistro-zerrendako <emph>Identifikadorea</emph> zutabean agertzen da.</ahelp>"
@@ -12462,7 +11492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Idatzi erregistroaren izena. Izen
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu hautatutako erregistroaren informazio osagarria. Nahi izanez gero, informazioa sar daiteke taulari dagokion eremuan.</ahelp>"
@@ -12471,7 +11500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu hautatutako erregistroaren
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3163716\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finding and Filtering Records"
msgstr "Erregistroak iragazi eta aurkitu"
@@ -12480,7 +11508,6 @@ msgstr "Erregistroak iragazi eta aurkitu"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
msgstr "Eremu-sarreran hitz-gakoekin bat datozen erregistroak bila daitezke."
@@ -12489,7 +11516,6 @@ msgstr "Eremu-sarreran hitz-gakoekin bat datozen erregistroak bila daitezke."
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3159181\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Entering Search key"
msgstr "Bilatutako gakoa sartu"
@@ -12498,7 +11524,6 @@ msgstr "Bilatutako gakoa sartu"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Idatzi bilatu nahi duzun informazioa, eta ondoren sakatu Sartu. Bilaketaren iragazki-aukerak aldatzeko, egin klik luzea <emph>Iragazki automatikoa</emph> ikonoan eta ondoren hautatu beste datu-eremu bat. Bilaketan % edo * komodinak erabil daitezke edozein karaktere kopururekin, eta _ edo ? karaktere batekin. Taulako erregistro guztiak bistaratzeko, garbitu koadro hau eta ondoren sakatu Sartu. </ahelp>"
@@ -12507,7 +11532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Idatzi bilatu nahi duzun informazioa, eta
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Iragazki automatikoa"
@@ -12516,7 +11540,6 @@ msgstr "Iragazki automatikoa"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\"> <emph>Bilatutako gakoa</emph> koadroan idatzitako terminoa erabiliz bilatu nahi duzun datu-eremua hautatzeko, egin klik luzea. Datu-eremu bat bila daiteke soilik.</ahelp>"
@@ -12525,7 +11548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\"> <emph>Bilatutako gakoa</emph> koadro
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
msgstr "Taulako erregistroaren zerrenda automatikoki eguneratzen da iragazki berriaren ezarpenekin bat etortzeko."
@@ -12534,7 +11556,6 @@ msgstr "Taulako erregistroaren zerrenda automatikoki eguneratzen da iragazki ber
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Iragazki automatikoa </emph>bilaketa-aukerak hobetzeko eta konbinatzeko, erabili <emph>Iragazki estandarra</emph>.</ahelp>"
@@ -12543,7 +11564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Iragazki automatikoa </emph>bilaketa-aukerak hobe
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12552,7 +11572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Record"
msgstr "Erregistroa ezabatzea"
@@ -12561,7 +11580,6 @@ msgstr "Erregistroa ezabatzea"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "Uneko taulako erregistro bat ezabatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik erregistroaren errenkada-goiburuan, eta ondoren hautatu <emph>Ezabatu</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Hautatutako erregistroa ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -12570,7 +11588,6 @@ msgstr "Uneko taulako erregistro bat ezabatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Changing the data source"
msgstr "Datu-iturburu aldatu"
@@ -12579,7 +11596,6 @@ msgstr "Datu-iturburu aldatu"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "Datu-iturburua"
@@ -12588,7 +11604,6 @@ msgstr "Datu-iturburua"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Hautatu datu-base bibliografikoaren datu-iturburua.</ahelp>"
@@ -12597,7 +11612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Hautatu datu-base bibliografikoaren da
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Zutabe-antolamendua"
@@ -12606,7 +11620,6 @@ msgstr "Zutabe-antolamendua"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Datu-iturburu desberdinak dituzten zutabe-izenburuak eta datu-eremuak mapa daitezke. Bibliografian beste datu-iturburu bat definitzeko, egin klik <emph> Objektu-barra</emph> erregistroko <emph> Datu-iturburua</emph> botoian.</ahelp>"
@@ -12615,7 +11628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Datu-iturburu desberdinak dituzten zutab
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Hautatu uneko <emph>Zutabe-izena</emph>n mapatu nahi duzun datu-eremua. Datu-eremu erabilgarriak aldatzeko, hautatu zure bibliografiako beste datu-iturburu bat.</ahelp>"
@@ -12624,7 +11636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Haut
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko erregistroa ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -12633,7 +11644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko erregistroa ezabatzen du.</
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zure bibliografiarako beste datu-iturburu bat aukera dezakezu.</ahelp>"
@@ -12642,7 +11652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zure bibliografiarako beste datu-
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko taulan erregistro berri bat txertatzen du.</ahelp>"
@@ -12656,7 +11665,6 @@ msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Zooma eta ikuspegiaren diseinua"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"bm_id3154682\n"
@@ -12665,7 +11673,6 @@ msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>view
msgstr "<bookmark_value>zooma;orri-ikuspegiak</bookmark_value> <bookmark_value>ikuspegiak; eskala doitzea</bookmark_value> <bookmark_value>pantaila; eskala doitzea</bookmark_value> <bookmark_value>orriak; eskala doitzea</bookmark_value>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
@@ -12690,7 +11697,6 @@ msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A d
msgstr "Zooma desberdin maneiatzen da Unix, Linux eta Windows plataformetan. Windows-en %100 zoom-faktorearekin gordetako dokumentu bat zoom-faktore handiagoarekin bistaratzen da Unix/Linux plataformetan. Zoom-faktorea aldatzeko, egin klik bikoitza edo saguaren eskuineko botoiaz klik egin <emph>Egoera</emph> barrako ehunekoaren balioan, eta hautatu nahi duzun zoom-faktorea."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
@@ -12699,7 +11705,6 @@ msgid "Zoom factor"
msgstr "Zoom-faktorea"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3154389\n"
@@ -12708,7 +11713,6 @@ msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all docu
msgstr "Ezarri uneko dokumentua eta ondoren irekiko dituzun mota bereko dokumentu guztiak bistaratzeko zoom-faktorea."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
@@ -12721,11 +11725,10 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bistaratzea tamainaz aldatzen du hautatutako gelaxka barrutiak komandoa abiatzean duen zabalerara.</caseinline><defaultinline>Bisataratzea tamainaz aldatzen du dagoen dokumentuko testuaren zabalerara.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/optimal\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
@@ -12738,11 +11741,10 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bistaratzea tamainaz aldatzen du hautatutako gelaxka barrutiak komandoa abiatzean duen zabalerara eta altuerara.</caseinline><defaultinline>Orri osoa bistaratzen du zure pantailan.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
@@ -12751,16 +11753,14 @@ msgid "Fit width"
msgstr "Doitu zabalera"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3143231\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Dokumentu-orrialdearen zabalera osoa bistaratzen du. Orrialdearen goiko eta beheko ertzak agian ez dira ikusiko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/width\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153106\n"
@@ -12777,7 +11777,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
@@ -12893,7 +11892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>barra estandarra jarri/kendu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra estandarra</link>"
@@ -12902,7 +11900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra e
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\"> <emph>Barra estandarra</emph>erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>"
@@ -12916,7 +11913,6 @@ msgid "Input Method Status"
msgstr "Sarrerako metodoaren egoera"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id3159079\n"
@@ -12925,7 +11921,6 @@ msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>inpu
msgstr "<bookmark_value>IME;erakutsi/ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>sarrerako metodoaren leihoa</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
@@ -12942,7 +11937,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status wind
msgstr "<ahelp hid=\".\">IME (Input Method Engine) egoera-leihoa erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
@@ -12970,7 +11964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tresna-barra</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tresna-barra</link>"
@@ -12979,7 +11972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tresna-bar
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\"><emph>Tresna-barra</emph>erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>"
@@ -13001,7 +11993,6 @@ msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>egoera-estandarra jarri/kendu</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
@@ -13026,7 +12017,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3160463\n"
@@ -13035,7 +12025,6 @@ msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen
msgstr "<bookmark_value>pantaila osoko ikuspegia</bookmark_value><bookmark_value>pantaila; pantaila osoko ikuspegiak</bookmark_value><bookmark_value>pantaila osoko ikuspegia</bookmark_value><bookmark_value>ikuspegiak;pantaila osoa</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
@@ -13044,7 +12033,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Scre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Pantaila osoa</link>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
@@ -13053,7 +12041,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc.
msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer-en edo Calc-en menuak eta tresna-barrak erakusten edo ezkutatzen ditu. Pantaila osoko modutik irteteko, egin klik <emph>Pantaila osoa jarri/kendu</emph> botoian edo sakatu Ihes tekla.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
@@ -13062,7 +12049,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer eta Calc-en, laster-teklak ere erabil ditzakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+J pantaila modu normala eta pantaila osoa txandakatzeko.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154318\n"
@@ -13082,7 +12068,6 @@ msgstr "Berretsi ezabatzea"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Berretsi ezabatzea"
@@ -13091,7 +12076,6 @@ msgstr "Berretsi ezabatzea"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Ezabatzea berresten edo uzten du.</ahelp>"
@@ -13100,7 +12084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -13109,7 +12092,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Uneko fitxategian ezabatzea egiten du.</ahelp>"
@@ -13118,7 +12100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Ezabatu dena"
@@ -13127,7 +12108,6 @@ msgstr "Ezabatu dena"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Hautatutako fitxategi guztietan ezabatzea egiten du.</ahelp>"
@@ -13136,7 +12116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3157991\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ez ezabatu"
@@ -13145,7 +12124,6 @@ msgstr "Ez ezabatu"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Uneko fitxategiaren ezabatzea ezesten du.</ahelp>"
@@ -13154,7 +12132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"v
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -13163,7 +12140,6 @@ msgstr "Utzi"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "Ezabatzea bertan behera uzten du uneko fitxategian eta hautatutako beste edozein fitxategitan."
@@ -13188,7 +12164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kolore-barra</bookmark_value><bookmark_value>pintura-koa
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Kolore-barra</link>"
@@ -13197,7 +12172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Kolore-bar
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>Kolore-barra </emph>erakusten edo ezkutatzen du.Bistaratutako kolore-taula aldatzeko, aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta ondoren egin klik <emph>Koloreak</emph> fitxan.</ahelp>"
@@ -13206,7 +12180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>Kolore-barra </emph>erakusten edo
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Egin klik erabili nahi duzun kolorean. Uneko fitxategian objektu baten betetzeko kolorea aldatzeko, hautatu objektua eta ondoren egin klik kolorean. Hautatutako objektuaren marra-kolorea aldatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik kolore batean. Testu-objektu batean testuaren kolorea aldatzeko, egin klik bikoitza testu-objektuan, hautatu testua eta ondoren egin klik kolorean.</ahelp>"
@@ -13215,7 +12188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Egin klik erabili nahi duzun kolorea
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
msgstr "<emph>Kolore-barratik</emph> kolore bat arrastatu eta diapositibako marrazki-objektu batean jaregin daiteke."
@@ -13224,7 +12196,6 @@ msgstr "<emph>Kolore-barratik</emph> kolore bat arrastatu eta diapositibako marr
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr "<emph>Kolore-barra</emph> desuztartzeko, egin klik tresna-barrako area gris batean eta ondoren jaregin. <emph>Kolore-barra</emph> berriro eransteko, arrastatu tresna-barraren titulu-barra leihoaren ertzera."
@@ -13238,7 +12209,6 @@ msgid "Toolbars"
msgstr "Tresna-barrak"
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
@@ -13247,7 +12217,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</li
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Tresna-barrak</link>"
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"par_id3149748\n"
@@ -13256,7 +12225,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A too
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tresna-barrak erakusteko eta ezkutatzeko azpimenu bat irekitzen du.</ahelp> $[officename] komandoetara bizkor heltzeko tresna-barra batean ikonoak eta aukerak daude."
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
@@ -13286,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1886654\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Tresna-barrak - Leheneratu</item> tresna-barrak testuinguruaren araberako portaera lehenetsira leheneratzeko. Orain, tresna-barra batzuk automatikoki erakutsiko dira, testuinguruaren arabera.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Tresna-barrak - Berrezarri</item> tresna-barrak testuinguruaren araberako portaera lehenetsira berrezartzeko. Orain, tresna-barra batzuk automatikoki erakutsiko dira, testuinguruaren arabera.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13297,7 +12265,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"bm_id3154100\n"
@@ -13330,7 +12297,6 @@ msgid "Inserting comments"
msgstr "Iruzkinak txertatzea"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id1830500\n"
@@ -13384,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
-msgstr "Iruzkinen koadroak Behera gezi bat duen ikono bat dauka. Egin klik ikonoan iruzkinak ezabatzeko komandoak dituen menu bat irekitzeko."
+msgstr "Iruzkinen koadroak beherako gezi bat duen ikono bat dauka. Egin klik ikonoan iruzkinak ezabatzeko komandoak dituen menu bat irekitzeko."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13451,7 +12417,6 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "Testu-dokumentuetan iruzkin batetik bestera nabigatzea"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id4271370\n"
@@ -13575,7 +12540,6 @@ msgstr "Eskaneatu"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Eskaneatu</link>"
@@ -13584,7 +12548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Eskaneatu</link
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Eskaneatutako irudi bat txertatzen du dokumentuan.</ahelp></variable>"
@@ -13593,7 +12556,6 @@ msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Eskaneatutako irudi bat t
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr "Eskaneatutako irudi bat txertatzeko, zure eskanerraren kontrolatzaileak instalatuta egon behar du. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX sistemetan, SANE paketea instalatu behar duzu http://www.mostang.com/sane/. SANE paketeak $[officename](r)en libc berberak erabili behar ditu.</caseinline></switchinline>"
@@ -13602,7 +12564,6 @@ msgstr "Eskaneatutako irudi bat txertatzeko, zure eskanerraren kontrolatzaileak
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Hautatu iturburua</link>"
@@ -13611,7 +12572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Hautat
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Eskatu</link>"
@@ -13628,7 +12588,6 @@ msgstr "Hautatu iturburua"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "Hautatu iturburua"
@@ -13637,7 +12596,6 @@ msgstr "Hautatu iturburua"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Erabili nahi duzun eskanerra hautatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -13654,7 +12612,6 @@ msgstr "Eskatu"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Request"
msgstr "Eskatu"
@@ -13663,7 +12620,6 @@ msgstr "Eskatu"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Irudi bat eskaneatzen du, eta ondoren emaitza dokumentuan txertatzen du. Eskaneatzearen elkarrizketa-koadroa eskanerraren fabrikatzaileak eskaintzen du.</ahelp></variable> Elkarrizketa-koadroari buruzko azalpenak nahi izanez gero, eskanerraren dokumentazioa irakurri."
@@ -13725,7 +12681,6 @@ msgid "Subset"
msgstr "Azpimultzoa"
#: 04100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
@@ -13746,8 +12701,8 @@ msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Egin klik txertatu nahi duzun karaktere berezian, eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13774,7 +12729,6 @@ msgid "Inserting Pictures"
msgstr "Irudiak txertatzea"
#: 04140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
@@ -13791,7 +12745,6 @@ msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno
msgstr ""
#: 04140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
@@ -13840,7 +12793,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Hautatutako grafiko-estiloaren aurrebista bistaratzen du.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13932,7 +12884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLE objektuak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Txertatu OLE objektua"
@@ -13941,7 +12892,6 @@ msgstr "Txertatu OLE objektua"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\"> <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objektu bat txertatzen du uneko dokumentuan. OLE objektua esteka edo objektu kapsulatu gisa txertatzen da.</ahelp></variable>"
@@ -13950,7 +12900,6 @@ msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\"> <link href=\"text
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
msgstr "Dokumentua azkarrago bistaratzeko, OLE objektuak programaren cache-an mantentzen dira. Cache-aren ezarpenak aldatu nahi badituzu, aukeratu <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tresnak - Aukerak - $[officename] - Memoria</emph></link>."
@@ -13959,7 +12908,6 @@ msgstr "Dokumentua azkarrago bistaratzeko, OLE objektuak programaren cache-an ma
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
msgstr "Ezin da arbela erabili, ezta arrastatu eta jaregin ere, OLE objektuak beste fitxategi batzuetara eramateko."
@@ -13968,7 +12916,6 @@ msgstr "Ezin da arbela erabili, ezta arrastatu eta jaregin ere, OLE objektuak be
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
msgstr "OLE objektu hutsak eta inaktiboak gardenak dira."
@@ -13977,7 +12924,6 @@ msgstr "OLE objektu hutsak eta inaktiboak gardenak dira."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create new"
msgstr "Sortu berria"
@@ -13986,7 +12932,6 @@ msgstr "Sortu berria"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13995,7 +12940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Object type"
msgstr "Objektu mota"
@@ -14004,7 +12948,6 @@ msgstr "Objektu mota"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14013,7 +12956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Create from file"
msgstr "Sortu fitxategitik"
@@ -14022,7 +12964,6 @@ msgstr "Sortu fitxategitik"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14031,7 +12972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@@ -14040,7 +12980,6 @@ msgstr "Fitxategia"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3146773\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
msgstr "Aukeratu OLE objektu gisa txertatu nahi duzun fitxategia."
@@ -14049,7 +12988,6 @@ msgstr "Aukeratu OLE objektu gisa txertatu nahi duzun fitxategia."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3144438\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@@ -14058,7 +12996,6 @@ msgstr "Fitxategia"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Idatzi estekatu edo txertatu nahi duzun fitxategiaren izena, edo egin klik <emph>Bilatu</emph> eremuan fitxategia aurkitzeko.</ahelp>"
@@ -14067,7 +13004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Idatzi estekatu edo txertatu
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
@@ -14076,10 +13012,9 @@ msgstr "Bilatu..."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Aurkitu estekatu nahi duzun fitxategia eta sakatu <emph>Ireki</emph> botoia.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -14117,7 +13052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formulak; hasi formula-editorea</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -14126,7 +13060,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Uneko dokumentuan formula bat txertatzen du.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Informazio gehiago nahi izanez gero, ireki $[officename] Math-en Laguntza.</defaultinline></switchinline></variable>"
@@ -14159,7 +13092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marko mugikorra HTML dokumentuetan </bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"hd_id3149783\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Txertatu marko mugikorra"
@@ -14168,7 +13100,6 @@ msgstr "Txertatu marko mugikorra"
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Uneko dokumentuan marko mugikor bat txertatzen du. HTML dokumentuetan marko mugikorrak beste fitxategi batzuetako edukia bistaratzeko erabiltzen dira.</ahelp></variable></variable>"
@@ -14177,7 +13108,6 @@ msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "Marko mugikorrak erabiltzen dituzten HTML orrialdeak sortzea nahi baduzu, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/Gorde - HTML bateragarritasuna</emph>, eta ondoren hautatu \"MS Internet Explorer\" aukera. Marko mugikorra <IFRAME> eta </IFRAME>etiketekin lotzen da."
@@ -14199,7 +13129,6 @@ msgid "Data Sources"
msgstr "Datu-iturburuak"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
@@ -14216,7 +13145,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>erregistratutako datu-baseak zerrendatzen ditu eta datu-baseetako edukia kudea daiteke.</ahelp>"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3156136\n"
@@ -14225,7 +13153,6 @@ msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text docum
msgstr "<emph>Datu-iturburuak</emph> komandoa erabilgarri egongo da testu-dokumentu bat edo kalkulu-orri bat irekita dagoenean."
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
@@ -14255,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -14293,7 +13220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formatuak; desegin idaztean</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Garbitu zuzeneko formatua</link>"
@@ -14302,7 +13228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formattin
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Zuzeneko formatua eta karaktere-estiloen araberako formatua kentzen du hautapenetik.</ahelp>"
@@ -14311,7 +13236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Zuzeneko formatua eta karakte
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Zuzeneko formateatzea da estiloak erabili gabe aplikatu zen formatua, adibidez estilo lodia <emph>Lodia</emph> ikonoan klik eginez.</defaultinline></switchinline>"
@@ -14320,7 +13244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3157959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "Zuzeneko formatu bat ez gehiago aplikatzeko (adibidez azpimarratzea) lerroaren amaieran testu berri bat idazten duzun bitartean, sakatu eskuin gezia tekla."
@@ -14337,7 +13260,6 @@ msgstr "Karakterea"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
@@ -14346,7 +13268,6 @@ msgstr "Karakterea"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Hautatutako karaktereen letra-tipoa eta letra-tipoaren formatua aldatzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -14355,7 +13276,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Hautatutako
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Letra-tipoa</link>"
@@ -14364,7 +13284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Letra-tipoa</li
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperesteka</link></caseinline></switchinline>"
@@ -14389,7 +13308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formatuak; letra-tipoak</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Karaktereak</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Letra-tipoa</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -14398,7 +13316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Zehaztu aplikatu nahi duzun formatua eta letra-tipoa.</ahelp></variable>"
@@ -14407,7 +13324,6 @@ msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Zeha
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
msgstr "Aldaketak uneko hautapenean aplikatzen dira, kurtsorean dagoen hitz osoan edo idazten duzun testu berrian."
@@ -14416,7 +13332,6 @@ msgstr "Aldaketak uneko hautapenean aplikatzen dira, kurtsorean dagoen hitz osoa
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
msgstr "Hizkuntza-ezarpenen arabera, ondorengo letra-tipoen formatua alda daiteke:"
@@ -14425,7 +13340,6 @@ msgstr "Hizkuntza-ezarpenen arabera, ondorengo letra-tipoen formatua alda daitek
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Western text font - Latin character sets."
msgstr "Mendebaldeko testuen letra-tipoa - Karaktere-joko latindarra"
@@ -14434,7 +13348,6 @@ msgstr "Mendebaldeko testuen letra-tipoa - Karaktere-joko latindarra"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
msgstr "Testu asiarren letra-tipoa - Txinera, japoniera edo koreeraren karaktere-jokoa"
@@ -14443,7 +13356,6 @@ msgstr "Testu asiarren letra-tipoa - Txinera, japoniera edo koreeraren karaktere
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Testu-diseinu konplexuaren letra-tipoa - testuaren noranzkoa ezkerretik eskuinera"
@@ -14452,7 +13364,6 @@ msgstr "Testu-diseinu konplexuaren letra-tipoa - testuaren noranzkoa ezkerretik
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "Testu-diseinu konplexuaren eta Asiar karaktere-jokoaren euskarria gaitzea nahi baduzu, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</emph>, eta ondoren, hautatu<emph>Gaituta</emph> kontrol-laukia dagokion arean."
@@ -14469,7 +13380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
@@ -14478,7 +13388,6 @@ msgstr "Letra-tipoa"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14487,7 +13396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Typeface"
msgstr "Estiloa"
@@ -14496,7 +13404,6 @@ msgstr "Estiloa"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Hautatu aplikatu nahi duzun formatua.</ahelp>"
@@ -14505,7 +13412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Hautatu aplikatu nahi duzu
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
@@ -14514,7 +13420,6 @@ msgstr "Tamaina"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14523,7 +13428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
msgstr "Beste estilo batean oinarritutako estilo bat sortzen ari bazara, ehuneko bat edo puntu-balio bat sar dezakezu (adibidez, -2pt edo +5pt)."
@@ -14532,7 +13436,6 @@ msgstr "Beste estilo batean oinarritutako estilo bat sortzen ari bazara, ehuneko
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -14541,7 +13444,6 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157961\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Idazten duzun testuan edo hautatutako testuan ortografia-egiaztatzaileak erabiltzen duen hizkuntza ezartzen du. Erabilgarri dauden hizkuntza-moduluek hautamarka bat dute aurrean.</ahelp>"
@@ -14550,7 +13452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Idazten duzun testuan edo h
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
msgstr ""
@@ -14559,7 +13460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
msgstr ""
@@ -14568,7 +13468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
msgstr ""
@@ -14577,7 +13476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asiako hizkuntzen euskarria</link>"
@@ -14586,7 +13484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Testu-diseinu konplexuaren euskarria</link>"
@@ -14611,7 +13508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>letra-tipoak;efektuak</bookmark_value> <bookmark
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Karaktere-efektuak</link>"
@@ -14620,7 +13516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Karakte
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14629,7 +13524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Letra-kolorea"
@@ -14638,7 +13532,6 @@ msgstr "Letra-kolorea"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Hautatutako testuaren kolorea ezartzen du. <emph> Automatikoa</emph>hautatzen baduzu, testu-kolorea beltza izango da atzeko plano argietan eta zuria atzeko plano ilunetan.</ahelp>"
@@ -14679,7 +13572,6 @@ msgstr "Pintura-ontzi modutik irteteko, egin klik behin edo sakatu Ihes tekla."
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
msgstr "Testuaren koloreari ez ikusi egingo zaio inprimatzean <emph>Inprimatu beltzean</emph> kontrol-laukia gaitzen bada Aukerak elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Inprimatu\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Inprimatu</emph></link> aukeran."
@@ -14696,7 +13588,6 @@ msgstr "Testuaren koloreari ez ikusi egingo zaio <emph>Erabili letra-kolore auto
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Egin klik hautatutako koloreei uneko letra-kolorea aplikatzeko. Hemen ere klik egin dezakezu , ondoren, hautapena arrastatu testu-kolorea aldatzeko. Egin klik ikonoaren alboko gezian letra-kolorearen tresna-barra irekitzeko.</variable></ahelp>"
@@ -14705,7 +13596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textf
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
@@ -14714,7 +13604,6 @@ msgstr "Efektuak"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14723,7 +13612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
@@ -14732,7 +13620,6 @@ msgstr "Efektuak"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Ondorengo maiuskula-efektuak daude erabilgarri:"
@@ -14741,7 +13628,6 @@ msgstr "Ondorengo maiuskula-efektuak daude erabilgarri:"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Without - no effect is applied"
msgstr "Ezer ez - ez da efekturik aplikatzen"
@@ -14750,7 +13636,6 @@ msgstr "Ezer ez - ez da efekturik aplikatzen"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
msgstr "Maiuskulak - hautatutako karaktere minuskulak maiuskula bihurtzen ditu"
@@ -14759,7 +13644,6 @@ msgstr "Maiuskulak - hautatutako karaktere minuskulak maiuskula bihurtzen ditu"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
msgstr "Minuskula - hautatutako karaktere maiuskulak minuskula bihurtzen ditu"
@@ -14768,7 +13652,6 @@ msgstr "Minuskula - hautatutako karaktere maiuskulak minuskula bihurtzen ditu"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
msgstr "Tituluko karaktereak - hautatutako hitz bakoitzaren lehenengo karakterea karaktere maiuskula bihurtzen du"
@@ -14777,7 +13660,6 @@ msgstr "Tituluko karaktereak - hautatutako hitz bakoitzaren lehenengo karakterea
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
msgstr "Maiuskula txikiak - hautatutako karaktere minuskulak maiuskula bihurtzen ditu eta ondoren tamaina txikitzen du."
@@ -14786,7 +13668,6 @@ msgstr "Maiuskula txikiak - hautatutako karaktere minuskulak maiuskula bihurtzen
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Erliebea"
@@ -14795,7 +13676,6 @@ msgstr "Erliebea"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Hautatu erliebe-efektu bat hautatutako testuan aplikatzeko. Erliebe erliebedunaren bidez karaktereak orrialdetik irtenda egongo balira bezala agertzen dira. Erliebe grabatuaren bidez karaktereak orrialdean zapalduta egongo balira bezala agertzen dira.</ahelp>"
@@ -14804,7 +13684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Hautatu erliebe-efektu bat ha
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Eskema"
@@ -14813,7 +13692,6 @@ msgstr "Eskema"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14822,7 +13700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"
@@ -14831,7 +13708,6 @@ msgstr "Itzala"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14848,7 +13724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>letra-tipo keinukariak</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Keinukaria"
@@ -14857,7 +13732,6 @@ msgstr "Keinukaria"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14922,7 +13796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Hautatu goiko marraren
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"
@@ -14931,7 +13804,6 @@ msgstr "Marratua"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14940,7 +13812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150496\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
msgstr "MS Word formatuan gordetzen baduzu dokumentua, marratu-estilo guztiak lerro bakarreko estilo bihurtzen dira."
@@ -14949,7 +13820,6 @@ msgstr "MS Word formatuan gordetzen baduzu dokumentua, marratu-estilo guztiak le
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
msgstr "Azpimarra"
@@ -14958,7 +13828,6 @@ msgstr "Azpimarra"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Hautatu aplikatu nahi duzun azpimarraren estiloa. Azpimarra hitzei bakarrik aplikatzeko, hautatu <emph>Hitzez hitz</emph> koadroa.</ahelp>"
@@ -14967,7 +13836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Hautatu aplikatu nahi duzu
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3153147\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "Goi-indizeko testuan azpimarra aplikatzen bada, azpimarra goi-indizearen mailan berretzen da. Goi-indizea testu normala duen hitz batean badago, azpimarra ez da berretzen."
@@ -14976,7 +13844,6 @@ msgstr "Goi-indizeko testuan azpimarra aplikatzen bada, azpimarra goi-indizearen
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Underline color"
msgstr "Azpimarraren kolorea"
@@ -14985,7 +13852,6 @@ msgstr "Azpimarraren kolorea"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Hautatu azpimarraren kolorea.</ahelp>"
@@ -14994,7 +13860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Hautatu azpimarraren
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Hitzez hitz"
@@ -15003,7 +13868,6 @@ msgstr "Hitzez hitz"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15012,7 +13876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Enfasi-marka"
@@ -15021,7 +13884,6 @@ msgstr "Enfasi-marka"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15030,7 +13892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -15039,7 +13900,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15072,7 +13932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formatuak; zenbakien eta monetaren formatuak</bookmark_v
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Numbers / Format"
msgstr "Zenbakiak / Formatua"
@@ -15081,7 +13940,6 @@ msgstr "Zenbakiak / Formatua"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Zehaztu hautatutako gelaxkaren formateatzeko aukerak.</ahelp></variable>"
@@ -15090,7 +13948,6 @@ msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Zeha
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
@@ -15099,7 +13956,6 @@ msgstr "Kategoria"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15108,7 +13964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
msgstr "Gelaxka baten moneta-formatu lehenetsia sistema eragilearen eskualdeko ezarpenek zehazten dute."
@@ -15117,7 +13972,6 @@ msgstr "Gelaxka baten moneta-formatu lehenetsia sistema eragilearen eskualdeko e
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -15126,7 +13980,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
msgstr ""
@@ -15135,7 +13988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Currency category list boxes"
msgstr "Moneta-kategorien zerrenda-koadroak"
@@ -15144,7 +13996,6 @@ msgstr "Moneta-kategorien zerrenda-koadroak"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15153,7 +14004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
msgstr "Moneten formatu-kodeak [$xxx-nnn] forma erabiltzen du. xxx moneta-ikurra da eta nnn estatu-kodea. Banku-ikur bereziek, hala nola EUR (euroa adierazteko), ez dute estatu-koderik behar. Moneta-formatua ez dago <emph> Hizkuntza</emph> koadroan hautatutako hizkuntzaren arabera."
@@ -15162,7 +14012,6 @@ msgstr "Moneten formatu-kodeak [$xxx-nnn] forma erabiltzen du. xxx moneta-ikurra
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -15171,17 +14020,14 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "Hizkuntza-ezarpenek ziurtatzen dute data- eta moneta-formatuak mantenduko direla, nahiz eta beste hizkuntza-ezarpen lehenetsi batzuk dituen sistema eragile batean ireki dokumentua."
@@ -15190,7 +14036,6 @@ msgstr "Hizkuntza-ezarpenek ziurtatzen dute data- eta moneta-formatuak mantenduk
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155995\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Source format"
msgstr "Iturburu-formatua"
@@ -15199,7 +14044,6 @@ msgstr "Iturburu-formatua"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15208,7 +14052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -15217,7 +14060,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the selected format."
msgstr "Zehaztu hautatuko formatuaren aukerak."
@@ -15226,7 +14068,6 @@ msgstr "Zehaztu hautatuko formatuaren aukerak."
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Dezimalak"
@@ -15235,7 +14076,6 @@ msgstr "Dezimalak"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15244,7 +14084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153971\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
msgstr ""
@@ -15253,7 +14092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15262,7 +14100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Leading zeroes"
msgstr "Ezkerreko zeroak"
@@ -15271,7 +14108,6 @@ msgstr "Ezkerreko zeroak"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15280,7 +14116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers in red"
msgstr "Zenbaki negatiboak gorriz"
@@ -15289,7 +14124,6 @@ msgstr "Zenbaki negatiboak gorriz"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15298,7 +14132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use thousands separator"
msgstr "Erabili milakoen bereizlea"
@@ -15307,7 +14140,6 @@ msgstr "Erabili milakoen bereizlea"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15316,7 +14148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr ""
@@ -15325,7 +14156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15334,7 +14164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150103\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format code"
msgstr "Formatu-kodea"
@@ -15343,7 +14172,6 @@ msgstr "Formatu-kodea"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
msgstr ""
@@ -15352,7 +14180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155311\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -15361,7 +14188,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15370,7 +14196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -15379,7 +14204,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
msgstr ""
@@ -15388,7 +14212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editatu iruzkina"
@@ -15397,7 +14220,6 @@ msgstr "Editatu iruzkina"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15406,7 +14228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Name line"
msgstr "Izena"
@@ -15415,7 +14236,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15441,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -15514,7 +14334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Frakzio baten zenbakitzailean eta izendatzailean egongo den zifra kopurua adierazteko, erabili galdera-ikurrak (?). Definitutako ereduarekin bat ez datozen zatiketak koma mugikorreko zenbaki gisa adieraziko dira."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15522,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki batean dezimal-bereizlearen eskuineko zifrak formatuko leku-markak baino gehiago badira, zenbakia horren arabera biribiltzen da. Zenbaki batean dezimal-bereizlearen ezkerreko zifrak formatuko leku-markak baino gehiago badira, zenbaki osoa bistaratzen da. Erabili zerrenda hau zenbaki-formatuko kode bat sortzean leku-markak erabiltzeko gida gisa:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15530,7 +14350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Leku-markak"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15538,7 +14358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Azalpena"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15546,7 +14366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15554,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Ez ditu zero gehigarriak bistaratzen."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15826,7 +14646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki-formatu batean zuriune baten zabalera definitzeko karaktere bat erabiltzeko, idatzi azpimarra bat ( _ ) karakterearen aurretik. Zuriunearen zabalera aldatu egiten da aukeratutako karaktereen zabaleraren arabera. Adibidez, <emph>_M</emph> kateak zuriune zabalagoa sortzen du <emph>_i</emph> kateak baino."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16057,8 +14877,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
-msgstr ""
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part. For instance: ###.##E+00"
+msgstr "Idazkera zientifikoaren bidez zenbaki oso luzeak edo frakzio oso txikiak idatz daitezke modu trinkotuan. Adibidez, idazkera zientifikoan, 650000 idazten da 6.5 x 10^5 , eta 0.000065 idazten da 6.5 x 10^-5. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>, zenbaki horiek 6.5E+5 eta 6.5E-5 idazten dira, hurrenez hurren. Idazkera zientifikoa erabiltzen duten zenbakiak bistaratzen dituen zenbaki-formatua sortzeko, sartu a # edo 0 eta honako kodeetako bat: E-, E+, e- edo e+. E edo e ondoren ikurra sartzen ez bada, ez da agertuko berretzailearen balio positiborako. Ingeniaritza-idazkera erabiltzeko, sartu 3 digitu (0 edo #) zati osoan. Esaterako: ###.##E+00"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16081,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146925\n"
"help.text"
-msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
+msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16122,7 +14942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka baten moneta-formatu lehenetsia, kalkulu orriaren eskualdeko ezarpenek zehazten dute. Nahi izanez gero, gelaxkan moneta-ikur pertsonalizatua aplika daiteke. Adibidez, sartu #,##0.00 € bistaratzeko 4.50 € (Euro)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16130,7 +14950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Monetaren ezarpen lokala ere zehatz daiteke, herrialdearen kode lokala idatziz ikurraren ondoren. Adibidez, [$€-407] kateak euroa adierazten du Alemanian. Herrialde baten kode lokala ikusteko, hautatu herrialdea <emph>Gelaxken formatua</emph> elkarrizketa-koadroaren <emph>Zenbakia</emph> fitxan <emph>Hizkuntza-</emph>zerrendan."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16138,7 +14958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Data- eta ordu-formatuak"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16146,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153740\n"
"help.text"
msgid "Date Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Data-formatuak"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16154,7 +14974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Egunak, hilabeteak eta urteak bistaratzeko, erabili itzazu zenbaki-formatuen kode hauek."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16170,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152376\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16178,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu-kodea"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16186,7 +15006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Month as 3."
-msgstr ""
+msgstr "Hilabetea 3 gisa."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16194,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16202,7 +15022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "Month as 03."
-msgstr ""
+msgstr "Hilabetea 03 gisa."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16210,7 +15030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "HH"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16218,7 +15038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "Month as Jan-Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Hilabetea urt-ab gisa"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16226,7 +15046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "MMM"
-msgstr ""
+msgstr "HHH"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16234,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149909\n"
"help.text"
msgid "Month as January-December"
-msgstr ""
+msgstr "Hilabetea urtarrila-abendu gisa"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16242,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155318\n"
"help.text"
msgid "MMMM"
-msgstr ""
+msgstr "HHHH"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16914,7 +15734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149929\n"
"help.text"
msgid "Entering Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datak sartzea"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16922,15 +15742,15 @@ msgctxt ""
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka batean data bat sartzeko, erabili egutegi gregoriarraren formatua. Adibidez, euskarazko hizkuntza-ezarpenean, sartu 1/2/2002, idazteko 2002ko urt. 2."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgstr "Data-formatu guztiak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph> aukeran ezarritako lokalaren mendekoak dira. Adibidez, zure lokala 'japoniera' bada, Gengou egutegia erabiliko da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)k erabiltzen duen data-formatu lehenetsia egutegi gregoriarra da."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16938,6 +15758,14 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
+msgstr "Ezarpen lokalekiko independentea den egutegi-formatua zehazteko, gehitu aldarazle bat data-formatuaren aurrean. Adibidez, data bat egutegi juduaren formatua erabiliz bistaratzeko hebreera ez den ezarpen lokal batean, sartu: [~judua]UUUU/HHH/EE."
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161240096930\n"
+"help.text"
+msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -17073,8 +15901,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3152419\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data-formatua erabiltzen duten gelaxka bat edo gehiago duen kalkulua egiten baduzu, emaitza ondorengo mapatzeen arabera formateatuko da: </caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17122,7 +15950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17130,7 +15958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "Date + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data + ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17138,7 +15966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data eta ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17146,7 +15974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Date + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data + data eta ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17154,7 +15982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakia"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17162,7 +15990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154527\n"
"help.text"
msgid "Time + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua + ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17170,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159625\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17178,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146802\n"
"help.text"
msgid "Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua + zenbakia"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17186,7 +16014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17194,7 +16022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua + data eta ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17202,7 +16030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155128\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data eta ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17210,7 +16038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data eta ordua + data eta ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17218,7 +16046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17226,7 +16054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148909\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Data eta ordua + zenbakia"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17234,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154806\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data eta ordua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17242,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151269\n"
"help.text"
msgid "Number + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakia + zenbakia"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17250,15 +16078,15 @@ msgctxt ""
"par_id3154951\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakia"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3149174\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">'Data eta ordua' formatuak, formatu honekin gelaxka batean egin zen sarreraren data eta ordua bistaratzen ditu. </caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17266,7 +16094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143225\n"
"help.text"
msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr ""
+msgstr "Modu lehenetsian, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>, \"0\" balioa duen datari 1899ko abenduaren 30a dagokio."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17274,7 +16102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Ordu-formatuak"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17282,7 +16110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Orduak, minutuak eta segundoak ikusteko, erabili ondorengo zenbaki-formatuaren kode hauek."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17290,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149158\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatua"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17298,7 +16126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu-kodea"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17306,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154557\n"
"help.text"
msgid "Hours as 0-23"
-msgstr ""
+msgstr "Orduak 0-23 gisa"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17314,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156348\n"
"help.text"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17322,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00-23"
-msgstr ""
+msgstr "Orduak 00-23 gisa"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17330,7 +16158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "HH"
-msgstr ""
+msgstr "OO"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17346,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "[HH]"
-msgstr ""
+msgstr "[OO]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17378,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17394,7 +16222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "[MM]"
-msgstr ""
+msgstr "[MM]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17402,7 +16230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Segundoak 0-59 gisa"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17410,7 +16238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156173\n"
"help.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17418,7 +16246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Segundoak 00-59 gisa"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17426,7 +16254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157981\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17442,7 +16270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "[SS]"
-msgstr ""
+msgstr "[SS]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17450,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156039\n"
"help.text"
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr ""
+msgstr "Segundoak frakzio gisa bistaratzeko, gehitu dezimal-bereizlea zenbaki-formatuaren kodean. Adibidez, sartu <emph>HH:MM:SS.00</emph> ordua \"01:02:03.45\" gisa bistaratzeko."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17466,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "02:03.45 edo 01:02:03.45 edo 25:01:02 moduetan ematen bada ordua, ondoko formatu hauek esleituko dira, ez bada beste formaturik ezarri: MM:SS.00 edo [HH]:MM:SS.00 edo [HH]:MM:SS"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17474,6 +16302,14 @@ msgctxt ""
"hd_id3158404\n"
"help.text"
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
+msgstr "Zenbakiak bistaratzea jatorrizko karaktereak erabiliz"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309289931\n"
+"help.text"
+msgid "NatNum modifiers"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -17490,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum1] aldarazleak beti karakterez karaktereko mapaketa erabiltzen du zenbakiak kate bihurtzeko. Kate horrek bat egiten du ezarpen lokalari dagokion zenbaki-formatuaren kodearekin. Beste aldarazleek emaitza desberdinak ematen dituzte ezarpen lokal desberdinekin erabiltzen badira. Formatu-kodea definitu behar zaion ezarpen lokal bat hizkuntza eta lurraldea izan daiteke edo jatorrizko zenbaki aldarazleari jarraitzen dion aldarazle bat, adibidez [$-yyy]. Kasu honetan, yyy da MS-LCID hamaseitarra uneko formatu-kodetan ere erabiltzen dena. Adibidez, japonierazko Kanji karaktere laburren bidez zenbaki bat bistaratzeko AEBetako ingelesezko ezarpen lokal batean, erabili ondorengo zenbaki-formatu kodea:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17498,7 +16334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152546\n"
"help.text"
msgid "[NatNum1][$-411]0"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum1][$-411]0"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17506,7 +16342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Ondorengo zerrendan, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] aldarazleari dagokion Microsoft Excel [DBNumX] aldarazlea erakusten da. Nahi izanez gero, [DBNumX] aldarazlea erabil daiteke [NatNum] aldarazlearen ordez ezarpen lokalean. Aukera dagoen aldiko, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> barnean mapatzen ditu [DBNumX] aldarazleak [NatNumN] aldarazleetan."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17521,8 +16357,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"hd_id150820161449146058\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum0]"
-msgstr ""
+msgid "[<emph>NatNum0</emph>]"
+msgstr "[<emph>NatNum0</emph>]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17834,7 +16670,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264242\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetera"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17850,7 +16686,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265624\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmaniera"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17858,7 +16694,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265398\n"
"help.text"
msgid "Burmese (Myanmar) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Birmanierako karaktereak"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18049,7 +16885,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753325177\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum3]"
+msgid "[<emph>NatNum3</emph>]"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -18170,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753338548\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japoniera"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18201,7 +17037,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753343499\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum5]"
+msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -18612,6 +17448,1454 @@ msgctxt ""
msgid "informal Hangul text"
msgstr ""
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309281519\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016124541451\n"
+"help.text"
+msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130928602\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309295474\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Native Numerals</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309291913\n"
+"help.text"
+msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383839\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NN</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeral</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309384878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Representation</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309389959\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309399380\n"
+"help.text"
+msgid "01"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309391619\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309396637\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr "1234567890"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309393242\n"
+"help.text"
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309398212\n"
+"help.text"
+msgid "02"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509387949\n"
+"help.text"
+msgid "Eastern Arabic"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509384629\n"
+"help.text"
+msgid "١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016150939771\n"
+"help.text"
+msgid "401"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509398304\n"
+"help.text"
+msgid "1401, 3c01, 0c01, 801, 2c01, 3401, 3001, 1001, 1801, 2001, 4001, 2801, 1c01, 3801, 2401"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130939725\n"
+"help.text"
+msgid "03"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394713\n"
+"help.text"
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiera"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394097\n"
+"help.text"
+msgid "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰"
+msgstr "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509396846\n"
+"help.text"
+msgid "429"
+msgstr "429"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309408463\n"
+"help.text"
+msgid "04"
+msgstr "04"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509397579\n"
+"help.text"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagaria"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509393579\n"
+"help.text"
+msgid "१२३४५६७८९०"
+msgstr "१२३४५६७८९०"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509391912\n"
+"help.text"
+msgid "439"
+msgstr "439"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405633\n"
+"help.text"
+msgid "44E, 461, 861"
+msgstr "44E, 461, 861"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309408346\n"
+"help.text"
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509408164\n"
+"help.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalera"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509402887\n"
+"help.text"
+msgid "১২৩৪৫৬৭৮৯০"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509409038\n"
+"help.text"
+msgid "445"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509404604\n"
+"help.text"
+msgid "845"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406290\n"
+"help.text"
+msgid "06"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405793\n"
+"help.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016150940241\n"
+"help.text"
+msgid "੧੨੩੪੫੬੭੮੯੦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509401607\n"
+"help.text"
+msgid "446"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309403229\n"
+"help.text"
+msgid "07"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417889\n"
+"help.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509418717\n"
+"help.text"
+msgid "૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509418257\n"
+"help.text"
+msgid "447"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406397\n"
+"help.text"
+msgid "08"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417961\n"
+"help.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509415941\n"
+"help.text"
+msgid "୧୨୩୪୫୬୭୮୯୦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509412508\n"
+"help.text"
+msgid "448"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309401440\n"
+"help.text"
+msgid "09"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509428961\n"
+"help.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509413688\n"
+"help.text"
+msgid "௧௨௩௪௫௬௭௮௯0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509422594\n"
+"help.text"
+msgid "449"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509423511\n"
+"help.text"
+msgid "849"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406637\n"
+"help.text"
+msgid "0A"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509425901\n"
+"help.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509424675\n"
+"help.text"
+msgid "౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509424950\n"
+"help.text"
+msgid "44A"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130940143\n"
+"help.text"
+msgid "0B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439802\n"
+"help.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438337\n"
+"help.text"
+msgid "೧೨೩೪೫೬೭೮೯೦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509437941\n"
+"help.text"
+msgid "44B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130940898\n"
+"help.text"
+msgid "0C"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439635\n"
+"help.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438943\n"
+"help.text"
+msgid "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦"
+msgstr "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438875\n"
+"help.text"
+msgid "44C"
+msgstr "44C"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309412217\n"
+"help.text"
+msgid "0D"
+msgstr "0D"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509447377\n"
+"help.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiera"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509435696\n"
+"help.text"
+msgid "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐"
+msgstr "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509444294\n"
+"help.text"
+msgid "41E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309414612\n"
+"help.text"
+msgid "0E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441865\n"
+"help.text"
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441965\n"
+"help.text"
+msgid "໑໒໓໔໕໖໗໘໙໐"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441336\n"
+"help.text"
+msgid "454"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130941180\n"
+"help.text"
+msgid "0F"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453645\n"
+"help.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509445565\n"
+"help.text"
+msgid "༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453146\n"
+"help.text"
+msgid "851"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309419644\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509455556\n"
+"help.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509459048\n"
+"help.text"
+msgid "၁၂၃၄၅၆၇၈၉၀"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509451064\n"
+"help.text"
+msgid "455"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309411926\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468188\n"
+"help.text"
+msgid "Tigrina"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468954\n"
+"help.text"
+msgid "፩፪፫፬፭፮፯፰፱0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509469791\n"
+"help.text"
+msgid "473"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615094683\n"
+"help.text"
+msgid "873"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309411348\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509467357\n"
+"help.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509461064\n"
+"help.text"
+msgid "១២៣៤៥៦៧៨៩០"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509479092\n"
+"help.text"
+msgid "453"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309414613\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473329\n"
+"help.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509477869\n"
+"help.text"
+msgid "᠑᠒᠓᠔᠕᠖᠗᠘᠙᠐"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509476436\n"
+"help.text"
+msgid "C50"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509475815\n"
+"help.text"
+msgid "850"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309413615\n"
+"help.text"
+msgid "1B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509481466\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473141\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九〇"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509488271\n"
+"help.text"
+msgid "411"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309418123\n"
+"help.text"
+msgid "1C"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656391202\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509484357\n"
+"help.text"
+msgid "壱弐参四伍六七八九〇"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309425570\n"
+"help.text"
+msgid "1D"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656429927\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509591467\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309424572\n"
+"help.text"
+msgid "1E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509594133\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - simplified"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509596356\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九○"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509597132\n"
+"help.text"
+msgid "804"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509598575\n"
+"help.text"
+msgid "1004, 7804"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309425717\n"
+"help.text"
+msgid "1F"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656421782\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509596391\n"
+"help.text"
+msgid "壹贰叁肆伍陆柒捌玖零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309423375\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656426120\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005629\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309422191\n"
+"help.text"
+msgid "21"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005692\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - traditional"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510003302\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九○"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510009924\n"
+"help.text"
+msgid "C04"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510002085\n"
+"help.text"
+msgid "1404"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309422076\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656435830\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510008728\n"
+"help.text"
+msgid "壹貳參肆伍陸柒捌玖零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309421288\n"
+"help.text"
+msgid "23"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656439568\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005585\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309428559\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017298\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510014281\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510016183\n"
+"help.text"
+msgid "812"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309427580\n"
+"help.text"
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656436379\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017956\n"
+"help.text"
+msgid "壹貳參四伍六七八九零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309421953\n"
+"help.text"
+msgid "26"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656438773\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151001163\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309436961\n"
+"help.text"
+msgid "27"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510026939\n"
+"help.text"
+msgid "Korean - Hangul"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017167\n"
+"help.text"
+msgid "일이삼사오육칠팔구영"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510021223\n"
+"help.text"
+msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>CC</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022813\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028097\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example </emph><emph>(YYYY-MM-DD)</emph>"
+msgstr "<emph>Adibidea </emph><emph>(UUUU-HH-EE)</emph>"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510025567\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032677\n"
+"help.text"
+msgid "00"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510038464\n"
+"help.text"
+msgid "Gregorian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032564\n"
+"help.text"
+msgid "2016-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032619\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510033349\n"
+"help.text"
+msgid "03"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510037287\n"
+"help.text"
+msgid "Gengou"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510035843\n"
+"help.text"
+msgid "28-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510041970\n"
+"help.text"
+msgid "411 (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510044812\n"
+"help.text"
+msgid "05"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510049706\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510042281\n"
+"help.text"
+msgid "4349-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510047856\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510048032\n"
+"help.text"
+msgid "06 or 17"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510056158\n"
+"help.text"
+msgid "Hijri"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059401\n"
+"help.text"
+msgid "1437-11-28"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052682\n"
+"help.text"
+msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052179\n"
+"help.text"
+msgid "07"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100511\n"
+"help.text"
+msgid "Buddhist"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151005607\n"
+"help.text"
+msgid "2559-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059823\n"
+"help.text"
+msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065954\n"
+"help.text"
+msgid "08"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510061354\n"
+"help.text"
+msgid "Jewish"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062369\n"
+"help.text"
+msgid "5776-05-27"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065493\n"
+"help.text"
+msgid "40D (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100635\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062635\n"
+"help.text"
+msgid "Indian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007630\n"
+"help.text"
+msgid "1938-06-09"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007443\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074383\n"
+"help.text"
+msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510072324\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510071869\n"
+"help.text"
+msgid "2016-07-29"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510079549\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074993\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510086169\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151008696\n"
+"help.text"
+msgid "412 (Korean)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510087847\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Onartu gabea"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510081946\n"
+"help.text"
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510089684\n"
+"help.text"
+msgid "0105-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510088509\n"
+"help.text"
+msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
+msgstr ""
+
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -18632,7 +18916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formatua; hiperestekak</bookmark_value><bookmark_value>k
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperesteka</link>"
@@ -18641,7 +18924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperestek
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Hiperesteka berri bat esleitzen du edo hautatutako hiperesteka editatzen du.</ahelp></variable> Interneten edo ezarpen lokalean dagoen fitxategira estekatutako esteka bat da hiperesteka."
@@ -18650,7 +18932,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Hi
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
msgstr "HTML izendun aingura bat edo dokumentu batean leku zehatz bati erreferentzia egiten dion <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Laster-marka</link>ere esleitu edo edita daiteke."
@@ -18659,7 +18940,6 @@ msgstr "HTML izendun aingura bat edo dokumentu batean leku zehatz bati erreferen
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperesteka"
@@ -18668,7 +18948,6 @@ msgstr "Hiperesteka"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
msgstr "Zehaztu hiperestekaren propietateak."
@@ -18677,7 +18956,6 @@ msgstr "Zehaztu hiperestekaren propietateak."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URLa"
@@ -18686,7 +18964,6 @@ msgstr "URLa"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Adierazi <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> bat hiperestekan klik egindakoan irekitzea nahi duzun fitxategiarentzat.</ahelp> Helburuko marko bat zehazten ez baduzu, fitxategia uneko dokumentuan edo markoan irekiko da.</variable>"
@@ -18695,7 +18972,6 @@ msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/url
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
@@ -18704,7 +18980,6 @@ msgstr "Arakatu"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -18713,7 +18988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Erreferentzia"
@@ -18722,7 +18996,6 @@ msgstr "Erreferentzia"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -18731,7 +19004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
@@ -18740,7 +19012,6 @@ msgstr "Gertaerak"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -18749,7 +19020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -18758,7 +19028,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
msgstr ""
@@ -18767,7 +19036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Oharra</A>"
@@ -18776,7 +19044,6 @@ msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
@@ -18785,7 +19052,6 @@ msgstr "Markoa"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Idatzi fitxategi estekatua irekiko den markoaren izena edo hautatu zerrendatik aurrez definitutako marko bat.</ahelp> Koadroa hutsik uzten baduzu, fitxategi estekatua uneko arakatzaile-leihoan irekiko da.</variable>"
@@ -18794,7 +19060,6 @@ msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/t
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Name of Frame"
msgstr "Markoaren izena"
@@ -18803,7 +19068,6 @@ msgstr "Markoaren izena"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definizioa"
@@ -18812,7 +19076,6 @@ msgstr "Definizioa"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Named entries"
msgstr "Izendun sarrerak"
@@ -18821,7 +19084,6 @@ msgstr "Izendun sarrerak"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "Fitxategia izendun marko batean irekitzen da uneko HTML dokumentuan."
@@ -18830,7 +19092,6 @@ msgstr "Fitxategia izendun marko batean irekitzen da uneko HTML dokumentuan."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_self"
@@ -18839,7 +19100,6 @@ msgstr "_self"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "Fitxategia uneko markoan irekitzen da."
@@ -18848,7 +19108,6 @@ msgstr "Fitxategia uneko markoan irekitzen da."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
@@ -18857,7 +19116,6 @@ msgstr "_blank"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "File opens in a new page."
msgstr "Fitxategia orrialde berri batean irekitzen da."
@@ -18866,7 +19124,6 @@ msgstr "Fitxategia orrialde berri batean irekitzen da."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
@@ -18875,7 +19132,6 @@ msgstr "_parent"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "Fitxategia uneko markoaren marko guraso batean irekitzen da. Ez badago marko gurasorik, uneko markoa erabiltzen da."
@@ -18884,7 +19140,6 @@ msgstr "Fitxategia uneko markoaren marko guraso batean irekitzen da. Ez badago m
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_top"
@@ -18893,7 +19148,6 @@ msgstr "_top"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
msgstr "Fitxategia hierarkian goialderantz urrutien dagoen markoan irekitzen da."
@@ -18902,7 +19156,6 @@ msgstr "Fitxategia hierarkian goialderantz urrutien dagoen markoan irekitzen da.
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karaktere-estiloak"
@@ -18911,7 +19164,6 @@ msgstr "Karaktere-estiloak"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
msgstr "Zehaztu hiperestekaren formatu-aukerak."
@@ -18920,7 +19172,6 @@ msgstr "Zehaztu hiperestekaren formatu-aukerak."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Visited links"
msgstr "Bisitatutako estekak"
@@ -18929,7 +19180,6 @@ msgstr "Bisitatutako estekak"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatutako esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren egin klik <emph>Formatua</emph> tresna-barrako<emph>Estiloak eta formatua</emph> ikonoan.</ahelp>"
@@ -18938,7 +19188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Hautatu formatu-
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Bisitatu gabeko estekak"
@@ -18947,7 +19196,6 @@ msgstr "Bisitatu gabeko estekak"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatu gabeko esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren klik egin <emph>Formatua</emph> tresna-barrako<emph>Estiloak eta formatua</emph> ikonoan.</ahelp>"
@@ -18988,7 +19236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kokatu; letra-tipoak</bookmark_value><bookmark_value>for
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Kokalekua</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Kokalekua</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -18997,7 +19244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"t
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19006,7 +19252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -19015,7 +19260,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
msgstr "Ezarri karaktere baten azpiindizea edo goi-indizea."
@@ -19024,7 +19268,6 @@ msgstr "Ezarri karaktere baten azpiindizea edo goi-indizea."
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Goi-indizea"
@@ -19033,7 +19276,6 @@ msgstr "Goi-indizea"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -19042,7 +19284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
@@ -19051,7 +19292,6 @@ msgstr "Normala"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19060,7 +19300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Azpiindizea"
@@ -19069,7 +19308,6 @@ msgstr "Azpiindizea"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -19078,7 +19316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Goi-indizea/Azpiindizea:"
@@ -19087,7 +19324,6 @@ msgstr "Goi-indizea/Azpiindizea:"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Idatzi hautatutako testua oinarrizko lerrotik zenbat igo edo jaitsi nahi duzun. Ehuneko ehuna letra-tipoaren altueraren berdina da.</ahelp>"
@@ -19096,7 +19332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Idatzi hautatutako testu
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Relative font size"
msgstr "Letra-tamaina erlatiboa"
@@ -19105,7 +19340,6 @@ msgstr "Letra-tamaina erlatiboa"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19114,7 +19348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@@ -19123,7 +19356,6 @@ msgstr "Automatikoa"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19132,7 +19364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Rotation / scaling"
msgstr "Biraketa / eskala"
@@ -19141,7 +19372,6 @@ msgstr "Biraketa / eskala"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
msgstr "Ezarri hautatutako testuaren biratze- edo eskala-aukerak."
@@ -19150,7 +19380,6 @@ msgstr "Ezarri hautatutako testuaren biratze- edo eskala-aukerak."
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154280\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 gradu"
@@ -19159,16 +19388,14 @@ msgstr "0 gradu"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Ez du biratzen hautatutako testua.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 gradu"
@@ -19177,16 +19404,14 @@ msgstr "90 gradu"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Hautatutako testua 90 gradu biratzen du ezkerrera.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 gradu"
@@ -19195,16 +19420,14 @@ msgstr "270 gradu"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Hautatutako testua 90 gradu biratzen du eskuinera.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Fit to line"
msgstr "Doitu lerrora"
@@ -19213,7 +19436,6 @@ msgstr "Doitu lerrora"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19222,7 +19444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
msgstr "Eskalatu zabalera"
@@ -19231,7 +19452,6 @@ msgstr "Eskalatu zabalera"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19240,7 +19460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -19249,13 +19468,11 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "Zehaztu karaktere bakoitzaren arteko tartea."
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
@@ -19283,7 +19500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pareko karaktere-tartea doitzea</link>"
@@ -19292,7 +19508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19301,7 +19516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "Doitu karaktereen arteko tartea erabilgarri dago soilik letra-tipo batzuetan eta beharrezkoa da inprimagailuak aukera hori onartzea."
@@ -19326,7 +19540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>asiar diseinuan marra bikoitzarekin idatzi</bookmark_val
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asiar diseinua</link>"
@@ -19343,7 +19556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Asiar hizkuntzetan marra bikoitzarekin idazteko aukera
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3152552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Marra bikoitzak"
@@ -19352,7 +19564,6 @@ msgstr "Marra bikoitzak"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
msgstr "Ezarri hautatutako testuan marra bikoitzaren aukerak."
@@ -19361,7 +19572,6 @@ msgstr "Ezarri hautatutako testuan marra bikoitzaren aukerak."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
msgstr "Idatzi marra bikoitzean"
@@ -19370,7 +19580,6 @@ msgstr "Idatzi marra bikoitzean"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19379,7 +19588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3157959\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
msgstr "Inguratze-karaktereak"
@@ -19388,7 +19596,6 @@ msgstr "Inguratze-karaktereak"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
msgstr "Zehaztu marra bikoitzeko area inguratzeko karaktereak."
@@ -19397,7 +19604,6 @@ msgstr "Zehaztu marra bikoitzeko area inguratzeko karaktereak."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Initial character"
msgstr "Hasierako karakterea"
@@ -19406,7 +19612,6 @@ msgstr "Hasierako karakterea"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Hautatu marra bikoitzeko arearen hasiera definitzeko karakterea. Karaktere pertsonalizatuak aukeratu nahi badituzu, hautatu <emph>Beste karaktere batzuk</emph>.</ahelp>"
@@ -19415,7 +19620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Hautatu marra bikoitzeko
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3159115\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Final character"
msgstr "Amaierako karakterea"
@@ -19424,7 +19628,6 @@ msgstr "Amaierako karakterea"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Hautatu marra bikoitzeko arearen bukaera definitzeko karakterea. Karaktere pertsonalizatuak aukeratu nahi badituzu, hautatu <emph>Beste karaktere batzuk</emph>.</ahelp>"
@@ -19449,7 +19652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>asiar tipografia</bookmark_value><bookmark_value>formatu
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asiar tipografia</link>"
@@ -19458,7 +19660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asi
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri tipografiaren aukerak Asiar hizkuntzetako fitxategien gelaxka edo paragrafoentzako. Asiar hizkuntzen euskarria gaitzeko, aukeratuAukerak elkarrizketa-koadroko <emph>Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph>,eta ondoren hautatu <emph>Enabled</emph> kontrol-laukia <emph>Asiar hizkuntzen euskarria</emph> arean.</ahelp> Asiar tipografiaren aukerei ez ikusi egingo zaie HTML dokumentuetan."
@@ -19467,7 +19668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri tipografiaren aukerak Asiar hizkuntzetako fitxat
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line change"
msgstr "Lerro-aldaketa"
@@ -19476,7 +19676,6 @@ msgstr "Lerro-aldaketa"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "Ezarri lerro-jauzien aukerak asiar hizkuntzetan idatzitako dokumentuetan."
@@ -19485,7 +19684,6 @@ msgstr "Ezarri lerro-jauzien aukerak asiar hizkuntzetan idatzitako dokumentuetan
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Aplikatu debekatutako karaktere-zerrenda lerro-hasieran eta -amaieran"
@@ -19494,7 +19692,6 @@ msgstr "Aplikatu debekatutako karaktere-zerrenda lerro-hasieran eta -amaieran"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Zerrendako karaktereak saihesten ditu lerroaren hasieran edo amaieran.Karaktereak aurreko edo hurrengo lerroan birkokatzen dira.</ahelp> Murriztutako karaktereen zerrenda editatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asiar diseinua</emph></link>."
@@ -19503,7 +19700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Zerrendako karakte
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Baimendu puntuazio librea"
@@ -19512,7 +19708,6 @@ msgstr "Baimendu puntuazio librea"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Komek eta puntuek lerroa zatitzea eragozten du. Aldiz, karaktere hauek lerroaren amaieran gehitzen dira edo orrialde-marjinan. </ahelp>"
@@ -19521,7 +19716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Komek eta puntuek l
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
msgstr "<emph>Aplikatu tartea testu asiarren, konplexuen eta latinezko testuen artean</emph>"
@@ -19530,7 +19724,6 @@ msgstr "<emph>Aplikatu tartea testu asiarren, konplexuen eta latinezko testuen a
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Tarte bat txertatzen du karaktere asiar, konplexuen eta latinezko karaktereen artean.</ahelp>"
@@ -19555,7 +19748,6 @@ msgstr "Paragrafoa"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafoa"
@@ -19564,7 +19756,6 @@ msgstr "Paragrafoa"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Uneko paragrafoaren formatua aldatzen du, adibidez, koskak eta lerrokatzea.</ahelp></variable> Uneko paragrafoaren letra-tipoa aldatzeko hautatu paragrafo osoa, aukeratu Formatua - Karakterea, eta ondoren egin klik letra-tipoaren fitxan."
@@ -19573,7 +19764,6 @@ msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Uneko paragraf
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko paragrafoaren paragrafo-estiloa <emph>Formatua</emph> tresna-barran bistaratzen da eta <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estiloak eta formatua leihoan</link>nabarmenduta. </caseinline></switchinline>"
@@ -19598,7 +19788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tartea; paragrafoen artean oin-oharretan</bookmark_value
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Koskak eta tarteak</link>"
@@ -19607,7 +19796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Paragrafoaren kosken eta tarteen aukerak ezartzen ditu.</ahelp>"
@@ -19616,7 +19804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Paragrafoaren
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "Elkarrizketa-koadro honetan erabilitako neurri-unitateak aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Orokorra, eta gero hautatu beste neurri-unitate bat ezarpenen arean."
@@ -19625,7 +19812,6 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadro honetan erabilitako neurri-unitateak aldatzeko, auke
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Koskak ere ezar daitezke erregela</link>erabiliz. Erregela bistaratzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Erregela</emph>."
@@ -19634,7 +19820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Koskak ere ez
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
@@ -19643,7 +19828,6 @@ msgstr "Koska"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
msgstr "Zehaztu zenbat leku utzi behar den ezkerreko eta eskuineko orrialde-marjinaren eta paragrafoaren artean."
@@ -19652,7 +19836,6 @@ msgstr "Zehaztu zenbat leku utzi behar den ezkerreko eta eskuineko orrialde-marj
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Before text"
msgstr "Testuaren aurretik"
@@ -19661,7 +19844,6 @@ msgstr "Testuaren aurretik"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Sartu zenbateko koska jarri nahi duzun paragrafoaren eta orrialde-marjinaren artean. Paragrafoa orrialde-marjinarantz zabaldu nahi baduzu, sartu zenbaki negatibo bat. Ezkerretik eskuinera idazten diren hizkuntzetan, paragrafoaren ezkerreko ertza ezkerreko orrialde-marjinatik koskatzen da. Ezkerretik eskuinera idazten diren hizkuntzetan, paragrafoaren eskuineko ertza eskuineko orrialde-marjinatik koskatzen da.</ahelp>"
@@ -19670,7 +19852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Sartu zenbatek
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "After text"
msgstr "Testuaren ondoren"
@@ -19679,7 +19860,6 @@ msgstr "Testuaren ondoren"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154390\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Sartu zenbateko koska jarri nahi duzun paragrafoaren eta orrialde-marjinaren artean. Paragrafoa orrialde-marjinarantz zabaldu nahi baduzu, sartu zenbaki negatibo bat. Ezkerretik eskuinera idazten diren hizkuntzetan, paragrafoaren eskuineko ertza eskuineko orrialde-marjinatik koskatzen da. Eskuinetik ezkerrera idazten diren hizkuntzetan, paragrafoaren ezkerreko ertza ezkerreko orrialde-marjinatik koskatzen da.</ahelp>"
@@ -19688,7 +19868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Sartu zenbate
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First line"
msgstr "Lehen lerroa"
@@ -19697,7 +19876,6 @@ msgstr "Lehen lerroa"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Adierazten duzun tamainako koska jartzen dio paragrafo baten lehen lerroari. Alderantzizko koska bat sortzeko, sartu balio positibo bat \"Testuaren aurretik\" aukeran eta balio negatibo bat \"Lehen lerroa\" aukeran. Zenbakitzea edo buletak dituen paragrafo baten lehen lerroari koska jartzeko, aukeratu \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Formatua – Buletak eta zenbakitzea - Posizioa</link>\".</ahelp>"
@@ -19706,7 +19884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Adierazten du
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3150288\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikoa </caseinline></switchinline>"
@@ -19715,7 +19892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikoa
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatikoki paragrafo bat koskatzen du letra-tamainaren eta lerroartearen arabera. <emph>Lehen lerroa</emph>koadroan ezarpenei ez ikusi egiten zaie.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -19724,7 +19900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157894\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -19733,7 +19908,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
msgstr "Zehaztu hautatuko paragrafoen artean zenbat leku utzi behar den."
@@ -19742,7 +19916,6 @@ msgstr "Zehaztu hautatuko paragrafoen artean zenbat leku utzi behar den."
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Above paragraph"
msgstr "Paragrafoaren gainean"
@@ -19751,7 +19924,6 @@ msgstr "Paragrafoaren gainean"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Zehaztu hautatutako paragrafoaren gainean zenbat leku utzi behar den.</ahelp>"
@@ -19760,7 +19932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Zehaztu hautatuta
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Below paragraph"
msgstr "Paragrafoaren azpian"
@@ -19769,7 +19940,6 @@ msgstr "Paragrafoaren azpian"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Zehaztu hautatutako paragrafoaren azpian zenbat leku utzi behar den.</ahelp>"
@@ -19778,7 +19948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Zehaztu hautat
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr ""
@@ -19787,7 +19956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19796,7 +19964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Lerroartea"
@@ -19805,7 +19972,6 @@ msgstr "Lerroartea"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Zehaztu paragrafo batean lerro artean zenbat leku utzi behar den.</ahelp>"
@@ -19814,7 +19980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Zehaztu paragra
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Single"
msgstr "Soila"
@@ -19823,7 +19988,6 @@ msgstr "Soila"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Uneko paragrafoan lerroarte bakuna ezartzen du. Hori da lehenetsitako ezarpena. </variable>"
@@ -19832,7 +19996,6 @@ msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Uneko paragrafoan lerroarte bakuna ezartz
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3148500\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 lerro"
@@ -19841,7 +20004,6 @@ msgstr "1.5 lerro"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">1.5 lerroko lerroartea ezartzen du. </variable>"
@@ -19850,7 +20012,6 @@ msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">1.5 lerroko lerroartea ezartzen du
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
@@ -19859,7 +20020,6 @@ msgstr "Bikoitza"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Bi lerroko lerroartea ezartzen du. </variable>"
@@ -19868,7 +20028,6 @@ msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Bi lerroko lerroartea ezartzen du. </var
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3151206\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Proportional"
msgstr "Proportzionala"
@@ -19877,7 +20036,6 @@ msgstr "Proportzionala"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
msgstr "Hautatu aukera hau eta ondoren sartu balioa ehunekotan, koadroan. Koadro horretan %100 lerroarte bakuna da."
@@ -19886,7 +20044,6 @@ msgstr "Hautatu aukera hau eta ondoren sartu balioa ehunekotan, koadroan. Koadro
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "At Least"
msgstr "Gutxienez"
@@ -19895,7 +20052,6 @@ msgstr "Gutxienez"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
msgstr "Koadroan sartutako balioa gutxieneko lerroarte gisa ezartzen du."
@@ -19904,7 +20060,6 @@ msgstr "Koadroan sartutako balioa gutxieneko lerroarte gisa ezartzen du."
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
msgstr "Paragrafo batean letra-tamaina bat baino gehiago erabiltzean, lerroartea letra-tamaina handienari egokitzen zaio automatikoki. Lerro guztietan tarte bera nahi baduzu, letra-tamaina handienarekin bat datorren balioa jarri behar duzu <emph>Gutxienez</emph> eremuan."
@@ -19913,7 +20068,6 @@ msgstr "Paragrafo batean letra-tamaina bat baino gehiago erabiltzean, lerroartea
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Leading"
msgstr "Aurretik"
@@ -19922,7 +20076,6 @@ msgstr "Aurretik"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153354\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
msgstr "Bi lerroren artean txertatutako tarte bertikalaren altuera ezartzen du."
@@ -19931,7 +20084,6 @@ msgstr "Bi lerroren artean txertatutako tarte bertikalaren altuera ezartzen du."
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Finkoa </caseinline></switchinline>"
@@ -19940,7 +20092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Finkoa </cas
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Koadroan sartutako balioarekin zehazki bat datorren lerroartea ezartzen du. Horrek karakterea motz dezake. </caseinline></switchinline>"
@@ -19949,7 +20100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Koadroan sar
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "of"
msgstr "/"
@@ -19958,7 +20108,6 @@ msgstr "/"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Sartu lerroartean erabili behar den balioa.</ahelp>"
@@ -19967,7 +20116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Sartu lerr
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154965\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kendu </caseinline></switchinline>"
@@ -19976,7 +20124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kendu </case
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aktibatu </caseinline></switchinline>"
@@ -19985,7 +20132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aktibatu </c
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Testuaren lerro bakoitzaren oinarrizko lerroa dokumentu-sareta bertikal batekin lerrokatzen du. Horrela, lerro bakoitzaren altuera berdina da. Eginbide hau erabiltzeko, uneko orrialde-estiloaren<emph>Erregistroan egiaztatuta</emph>aukera aktibatu behar da. Hori egiteko aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, egin klik <emph>Orrialdea </emph>fitxan, eta ondoren hautatu <emph> Diseinu-ezarpenak</emph> areako<emph> Erregistroan egiaztatuta</emph> koadroa.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -20018,7 +20164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formatuak; tabuladoreak</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabulazioak</link>"
@@ -20027,7 +20172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabulazioak</li
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Ezarri paragrafo batean tabulazioaren kokalekua.</ahelp>"
@@ -20036,7 +20180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Ezarri paragrafo ba
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
msgstr "Nahi izanez gero, tabulazioen kokalekuak ezartzeko erregela erabil daiteke."
@@ -20045,7 +20188,6 @@ msgstr "Nahi izanez gero, tabulazioen kokalekuak ezartzeko erregela erabil daite
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -20054,7 +20196,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Hautatu tabulazio mota bat, sartu neurri berri bat eta egin klik <emph>Berria</emph>eremuan. Nahi izanez gero, tabulazioan erabili behar diren neurri-unitateak zehatz daitezke (cm zentimetro adierazteko edo \" hazbete adierazteko). Lehen tabulazioaren ezkerraldean dauden tabulazioak kentzen dira.</ahelp>"
@@ -20063,7 +20204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Hautatu tabulazio mota bat,
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -20072,7 +20212,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun tabulazio mota."
@@ -20081,7 +20220,6 @@ msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun tabulazio mota."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -20090,7 +20228,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "Tabulazio honen izena <emph>Ezkerrean/Goian</emph> da Asiako hizkuntzen euskarria gaituta badago."
@@ -20099,7 +20236,6 @@ msgstr "Tabulazio honen izena <emph>Ezkerrean/Goian</emph> da Asiako hizkuntzen
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Testuaren ezkerreko ertza tabulazioan lerrokatzen du eta testua eskuinerantz zabaltzen du.</ahelp>"
@@ -20108,7 +20244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Testuaren
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -20117,7 +20252,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "Tabulazio honen izena <emph>Eskuinean/Behean</emph> da Asiako hizkuntzen euskarria gaituta badago."
@@ -20126,7 +20260,6 @@ msgstr "Tabulazio honen izena <emph>Eskuinean/Behean</emph> da Asiako hizkuntzen
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Testuaren eskuineko ertza tabulazioan lerrokatzen du eta testua ezkerrerantz zabaltzen du.</ahelp>"
@@ -20135,7 +20268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Testuare
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
@@ -20144,7 +20276,6 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Testuaren erdialdea tabulazioan lerrokatzen du.</ahelp>"
@@ -20153,17 +20284,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Testuar
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimala"
#: 05030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Zenbaki baten dezimal puntua tabulazioaren erdialdean lerrokatzen du eta testua tabulazioaren ezkerraldean.</ahelp>"
@@ -20172,7 +20300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Zenbak
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Dezimalen bereizle gisa erabiltzen den karakterea sistema eragilearen eskualdeko ezarpenen arabera dago. </caseinline></switchinline>"
@@ -20181,7 +20308,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Dezimalen bereiz
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
@@ -20190,7 +20316,6 @@ msgstr "Karakterea"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Sartu dezimalen bereizle gisa tabuladore dezimalak erabiltzeko karakterea.</ahelp>"
@@ -20199,7 +20324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Sartu dezimal
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Fill Character"
msgstr "Betetzeko karakterea"
@@ -20208,7 +20332,6 @@ msgstr "Betetzeko karakterea"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr "Zehaztu tabuladorearen ezkerrean zein karaktere erabili behar diren betegarri gisa."
@@ -20217,7 +20340,6 @@ msgstr "Zehaztu tabuladorearen ezkerrean zein karaktere erabili behar diren bete
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -20226,7 +20348,6 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Ez betetzeko karaktereak txertatzen ditu edo lehendik dauden betetzeko karaktereak kentzen ditu tabulazioaren ezkerrean.</ahelp>"
@@ -20235,7 +20356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Ez betetze
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "......."
msgstr "......."
@@ -20244,7 +20364,6 @@ msgstr "......."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Tabulazioaren ezkerreko leku hutsa puntuekin betetzen du.</ahelp>"
@@ -20253,7 +20372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Tabula
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "------"
msgstr "------"
@@ -20262,7 +20380,6 @@ msgstr "------"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Tabulazioaren ezkerreko leku hutsa marratxoekin betetzen du.</ahelp>"
@@ -20271,7 +20388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Tabu
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157960\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "______"
msgstr "______"
@@ -20280,7 +20396,6 @@ msgstr "______"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Tabulazioaren ezkerreko leku hutsa betetzeko lerro bat marrazten du.</ahelp>"
@@ -20289,7 +20404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Ta
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
@@ -20298,7 +20412,6 @@ msgstr "Karakterea"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Tabulazioaren ezkerrean dagoen leku hutsa betetzeko karakterea zehatz daiteke.</ahelp>"
@@ -20307,7 +20420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Tabulaz
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -20316,7 +20428,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Uneko paragrafoan definitutako tabulazioa gehitzen du.</ahelp>"
@@ -20325,7 +20436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Uneko paragrafoan defin
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Clear All"
msgstr "Garbitu dena"
@@ -20334,7 +20444,6 @@ msgstr "Garbitu dena"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\"> <emph>Kokalekuan</emph> definitutako tabulazio guztiak kentzen ditu. <emph>Ezkerrean</emph> tabulazioak tabulazio lehenetsi gisa ezartzen ditu bitarte erregularretan.</ahelp>"
@@ -20351,7 +20460,6 @@ msgstr "Ertzak"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Ertzak</link>"
@@ -20360,7 +20468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Ertzak</link
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Hautatutako objektuen ertzen aukerak ezartzen ditu Writer-en edo Calc-en.</ahelp>"
@@ -20369,7 +20476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Hautatutako objektuen ertzen
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -20378,7 +20484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152997\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Taula oso baten ertza aldatzeko, kokatu kurtsorea taula-gelaxka batean, saguaren eskuineko botoiaz egin klik, aukeratu <emph>Taula</emph>, eta ondoren egin klik <emph>Ertzak</emph> fitxan. Taula-gelaxka baten ertza aldatzeko, hautatu gelaxka, egin klik saguaren eskuineko botoiaz, aukeratu <emph>Taula</emph>, eta ondoren egin klik <emph>Ertzak</emph> fitxan."
@@ -20387,7 +20492,6 @@ msgstr "Taula oso baten ertza aldatzeko, kokatu kurtsorea taula-gelaxka batean,
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement"
msgstr "Lerro-antolamendua"
@@ -20396,7 +20500,6 @@ msgstr "Lerro-antolamendua"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -20405,7 +20508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
msgstr "Taula edo kalkulu-orri batean bazaude, aurrez definitutako ertzak gehi edo ken ditzakezu. Erabili <emph>Taula-barra</emph>ko <emph>Ertzak</emph> ikonoa."
@@ -20414,7 +20516,6 @@ msgstr "Taula edo kalkulu-orri batean bazaude, aurrez definitutako ertzak gehi e
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Marra"
@@ -20423,7 +20524,6 @@ msgstr "Marra"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Egin klik aplikatu nahi duzun ertz-estiloan. Aurrebistan hautatutako ertzetan ertza aplikatzen da.</ahelp>"
@@ -20432,7 +20532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Egin klik aplikatu nahi duz
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Hautatu hautatutako ertzean erabili nahi duzun marra-kolorea.</ahelp>"
@@ -20441,7 +20540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Hautatu hautatutako ertzean
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Spacing to contents"
msgstr "Edukira bitarteko tartea"
@@ -20450,7 +20548,6 @@ msgstr "Edukira bitarteko tartea"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
msgstr "Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun ertzaren eta hautapen-edukiaren artean."
@@ -20459,7 +20556,6 @@ msgstr "Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun ertzaren eta hautapen-edukiaren arte
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -20468,7 +20564,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Zehaztu zein distantzia utzi nahi duzun ezkerreko ertzaren eta hautapen-edukiaren artean.</ahelp>"
@@ -20477,7 +20572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Zehaztu zein distantzia utzi nah
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -20486,7 +20580,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Zehaztu zein distantzia utzi nahi duzun eskuineko ertzaren eta hautapen-edukiaren artean.</ahelp>"
@@ -20495,7 +20588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Zehaztu zein distantzia utzi na
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
@@ -20504,7 +20596,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Zehaztu zein distantzia utzi nahi duzun goiko ertzaren eta hautapen-edukiaren artean.</ahelp>"
@@ -20513,7 +20604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Zehaztu zein distantzia utzi nahi
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
@@ -20522,7 +20612,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Zehaztu zein distantzia utzi nahi duzun beheko ertzaren eta hautapen-edukiaren artean.</ahelp>"
@@ -20531,7 +20620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Zehaztu zein distantzia utzi n
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinkronizatu"
@@ -20540,7 +20628,6 @@ msgstr "Sinkronizatu"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\"> <emph>Edukira bitarteko tartea</emph> ezarpen berdinak aplikatzen ditu lau ertzetan beste distantzia bat sartzen duzunean.</ahelp>"
@@ -20557,7 +20644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>itzalak; ertzak</bookmark_value><bookmark_value>ertzak;
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Shadow style"
msgstr "Itzal-estiloa"
@@ -20566,7 +20652,6 @@ msgstr "Itzal-estiloa"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
msgstr "Ertzetan itzal-efektua ere aplika daiteke. Emaitza onenak lortzeko, efektu hori aplikatu soilik lau ertzak ikusgai daudenean."
@@ -20575,7 +20660,6 @@ msgstr "Ertzetan itzal-efektua ere aplika daiteke. Emaitza onenak lortzeko, efek
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3157309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
msgstr "Dokumentuko marko batean ainguratutako grafikoek edo objektuek ezin dute markoaren neurria gainditu. Marko guztia betetzen duen objektuaren ertzetan itzal bat aplikatzen baduzu, objektuaren tamaina txikitu egiten da itzalak bistaratzeko."
@@ -20584,7 +20668,6 @@ msgstr "Dokumentuko marko batean ainguratutako grafikoek edo objektuek ezin dute
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -20593,7 +20676,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -20602,7 +20684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3156444\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Distantzia"
@@ -20611,7 +20692,6 @@ msgstr "Distantzia"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Sartu itzalaren zabalera.</ahelp>"
@@ -20620,7 +20700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Sartu itzalaren zabalera.</a
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
@@ -20629,7 +20708,6 @@ msgstr "Kolorea"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Hautatu itzalaren kolorea.</ahelp>"
@@ -20710,7 +20788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>markoak; atzeko planoak</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Atzeko planoa</link>"
@@ -20719,7 +20796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Atzeko pl
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Ezarri atzeko planoaren kolorea edo grafikoa.</ahelp>"
@@ -20728,7 +20804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Ezarri atzeko planoa
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafoak, orrialdeak, goiburuak, orri-oinak, markoak, taulak, tauletako gelaxkak, sekzioak eta indizeak</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Gelaxkak eta orrialdeak</caseinline></switchinline> elementuentzako atzeko planoa zehaz dezakezu."
@@ -20737,7 +20812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafoak,
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "As"
msgstr "Honela"
@@ -20746,7 +20820,6 @@ msgstr "Honela"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Hautatu aplikatu nahi duzun atzeko plano mota.</ahelp>"
@@ -20755,7 +20828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Hautatu aplikatu nahi duzu
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using a Color as a Background"
msgstr "Kolore bat atzeko plano gisa erabiltzea"
@@ -20764,7 +20836,6 @@ msgstr "Kolore bat atzeko plano gisa erabiltzea"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Color Background"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
@@ -20773,7 +20844,6 @@ msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -20782,7 +20852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154216\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ainguratzea </caseinline></switchinline>"
@@ -20791,7 +20860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ainguratzea
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -20800,7 +20868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3150497\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
msgstr "Taula edo paragrafo-estilo baten atzeko planoa editatzen denean dago erabilgarri aukera hau."
@@ -20809,7 +20876,6 @@ msgstr "Taula edo paragrafo-estilo baten atzeko planoa editatzen denean dago era
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Using a Graphic as a Background"
msgstr "Grafiko bat atzeko plano gisa erabiltzea"
@@ -20818,7 +20884,6 @@ msgstr "Grafiko bat atzeko plano gisa erabiltzea"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3149983\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@@ -20827,7 +20892,6 @@ msgstr "Fitxategia"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Contains information about the graphic file."
msgstr "Grafiko-fitxategiari buruzko informazioa dago."
@@ -20836,7 +20900,6 @@ msgstr "Grafiko-fitxategiari buruzko informazioa dago."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145592\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Display field"
msgstr "Bistaratzeko eremua"
@@ -20845,7 +20908,6 @@ msgstr "Bistaratzeko eremua"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows the path for the graphic file."
msgstr "Grafiko-fitxategiaren bide-izena erakusten du."
@@ -20854,7 +20916,6 @@ msgstr "Grafiko-fitxategiaren bide-izena erakusten du."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
@@ -20863,7 +20924,6 @@ msgstr "Esteka"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Uneko fitxategian grafiko-fitxategia estekatzen edo txertatzen du.</ahelp>"
@@ -20872,7 +20932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Uneko fitxategian grafiko-fitx
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -20881,7 +20940,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Hautatutako grafikoaren aurrebista bistaratzen edo ezkutatzen du.</ahelp>"
@@ -20890,7 +20948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Hautatutako grafikoaren
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
@@ -20899,7 +20956,6 @@ msgstr "Arakatu"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Aurkitu atzeko plano gisa erabili nahi duzun grafiko-fitxategia, eta ondoren egin klik <emph>Ireki</emph> eremuan.</ahelp>"
@@ -20908,7 +20964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Aurkitu atzeko plano gisa er
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -20917,7 +20972,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
msgstr "Zehaztu atzeko planoaren grafikoa nola bistaratu nahi duzun."
@@ -20926,7 +20980,6 @@ msgstr "Zehaztu atzeko planoaren grafikoa nola bistaratu nahi duzun."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -20935,7 +20988,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153741\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Hautatu aukera hau, eta ondoren egin klik kokaleku-saretako leku batean.</ahelp>"
@@ -20944,7 +20996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Hautatu aukera hau, eta
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Area"
@@ -20953,7 +21004,6 @@ msgstr "Area"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Hautatutako objektuaren atzeko plano osoa bete arte tiratzen du grafikoa.</ahelp>"
@@ -20962,7 +21012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Hautatutako objektuaren atze
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145663\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "Lauza"
@@ -20971,7 +21020,6 @@ msgstr "Lauza"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Grafikoa errepikatzen du hautatutako objektuaren atzeko plano osoa estali arte.</ahelp>"
@@ -20980,7 +21028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Grafikoa errepikatzen du hau
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik kolore batean. Egin klik 'Ez bete' atzeko planoaren edo nabarmentzeko kolorea kentzeko. Egin klik Automatikoa letra-tipo baten kolorea leheneratzeko.</ahelp>"
@@ -21005,7 +21052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lerrokatzea; paragrafoak</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Lerrokatzea</link>"
@@ -21014,7 +21060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Lerrokatze
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Paragrafoaren lerrokatzea orrialde-marjinen arabera ezartzen du.</ahelp>"
@@ -21023,7 +21068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Paragrafoaren lerroka
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
@@ -21032,7 +21076,6 @@ msgstr "Lerrokatzea"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "Ezarri uneko paragrafoaren lerrokatze-aukerak."
@@ -21041,7 +21084,6 @@ msgstr "Ezarri uneko paragrafoaren lerrokatze-aukerak."
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -21050,7 +21092,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Paragrafoa ezkerreko orrialde-marjinan lerrokatzen du.</ahelp></variable> Asiako hizkuntzen euskarria gaituta badago, aukera honen izena Ezkerrean/Goian da."
@@ -21059,7 +21100,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_L
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -21068,7 +21108,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Paragrafoa eskuineko orrialde-marjinan lerrokatzen du.</ahelp></variable> Asiako hizkuntzen euskarria gaituta badago, aukera honen izena Eskuinean/Behean da."
@@ -21077,7 +21116,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Erdian"
@@ -21086,7 +21124,6 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Paragrafoaren edukia orrialdearen erdian ipintzen du.</ahelp></variable>"
@@ -21095,7 +21132,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "Justifikatuta"
@@ -21104,7 +21140,6 @@ msgstr "Justifikatuta"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Paragrafoa ezkerreko eta eskuineko orrialde-marjinan lerrokatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -21113,7 +21148,6 @@ msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Azkeneko lerroa </caseinline></switchinline>"
@@ -21122,7 +21156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Azkeneko ler
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Zehaztu paragrafoko azken lerroaren lerrokatzea.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21131,7 +21164,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zabaldu hitz bat </caseinline></switchinline>"
@@ -21140,7 +21172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zabaldu hitz
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Justifikatutako paragrafo baten azken lerroa hitz batek osatzen badu, hitzak paragrafoaren zabalera guztia hartu arte tiratzen da.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21149,7 +21180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Moldatu testu-saretara (aktibo badago)"
@@ -21158,7 +21188,6 @@ msgstr "Moldatu testu-saretara (aktibo badago)"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Paragrafoa testu-sareta batean lerrokatzen du. Testu-sareta aktibatzeko, aukeratu <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Formatua - Orrialdea - Testu-sareta</emph></link>.</ahelp>"
@@ -21167,7 +21196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Paragrafoa testu-saret
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text - Alignment"
msgstr "Testua testura - Lerrokatzea"
@@ -21176,7 +21204,6 @@ msgstr "Testua testura - Lerrokatzea"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Paragrafoko gainerako testuarekiko neurri handiegiko edo neurri txikiegiko karaktereen lerrokatze-aukera bat hautatu paragrafoan.</ahelp>"
@@ -21185,7 +21212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Paragrafoko gaine
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -21194,7 +21220,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Testuaren noranzkoa"
@@ -21203,7 +21228,6 @@ msgstr "Testuaren noranzkoa"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Zehaztu testuaren noranzkoa testu-diseinu konplexua (CTL) erabiltzen duten paragrafoetarako. Eginbide hau erabilgarri egoteko, beharrezkoa da testu-diseinu konplexua gaituta egotea.</ahelp>"
@@ -21228,7 +21252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>irudiak moztu</bookmark_value> <bookmark_value>irudiak;
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Moztu</link>"
@@ -21237,7 +21260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Moztu</link>"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako grafikoak mozten eta eskalan jartzen ditu. Grafikoa jatorrizko tamainara lehenera daiteke.</ahelp>"
@@ -21246,7 +21268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako grafikoak mozten eta eskalan jartzen ditu.
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"
@@ -21255,7 +21276,6 @@ msgstr "Moztu"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "Erabili area hau hautatutako grafikoa mozteko edo eskalan jartzeko, edo zuriunea gehitzeko grafikoaren inguruan."
@@ -21264,7 +21284,6 @@ msgstr "Erabili area hau hautatutako grafikoa mozteko edo eskalan jartzeko, edo
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Keep scale"
msgstr "Mantendu eskala"
@@ -21273,7 +21292,6 @@ msgstr "Mantendu eskala"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Mozten ari zarenean grafikoaren jatorrizko eskala mantentzen du. Horrela, grafikoaren tamaina aldatzen da soilik.</ahelp>"
@@ -21282,7 +21300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Mozten ari zarenean grafikoaren
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Keep image size"
msgstr "Mantendu irudi-tamaina"
@@ -21291,7 +21308,6 @@ msgstr "Mantendu irudi-tamaina"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mozten ari zarenean grafikoaren jatorrizko tamaina mantentzen du. Horrela, eskalaren tamaina aldatzen da soilik. Grafikoaren eskala txikitzeko, hautatu aukera hau eta sartu balio negatiboak mozketa-koadroetan. Grafikoaren eskala handitzeko, sartu balio positiboak mozketa-koadroetan.</ahelp>"
@@ -21300,7 +21316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mozten ari zarenean grafikoaren
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -21309,7 +21324,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\"> <emph>Mantendu eskala</emph> aukera hautatzen bada, sartu kopuru positibo bat grafikoaren ezker ertza mozteko edo kopuru negatibo bat zuriunea gehitzeko grafikoaren ezkerraldean. <emph>Mantendu irudi-tamaina</emph> aukeratzen bada, sartu kopuru positibo bat grafikoaren eskala horizontala handitzeko edo kopuru negatibo bat grafikoaren eskala horizontala txikitzeko.</ahelp>"
@@ -21318,7 +21332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\"> <emph>Mantendu eskala</emph> aukera
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -21327,7 +21340,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\"><emph>Mantendu eskala</emph> aukera hautatzen bada, sartu kopuru positibo bat grafikoaren eskuin ertza mozteko edo kopuru negatibo bat zuriunea gehitzeko grafikoaren eskuinaldean. <emph>Mantendu irudi-tamaina</emph> aukeratzen bada, sartu kopuru positibo bat grafikoaren eskala horizontala handitzeko edo kopuru negatibo bat grafikoaren eskala horizontala txikitzeko.</ahelp>"
@@ -21336,7 +21348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\"><emph>Mantendu eskala</emph> aukera
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
@@ -21345,7 +21356,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\"> <emph>Mantendu eskala</emph> aukera hautatzen bada, sartu kopuru positibo bat grafikoaren goi ertza mozteko edo kopuru negatibo bat zuriunea gehitzeko grafikoaren goialdean. <emph>Mantendu irudi-tamaina</emph> aukeratzen bada, sartu kopuru positibo bat grafikoaren eskala bertikala handitzeko edo kopuru negatibo bat grafikoaren eskala bertikala txikitzeko.</ahelp>"
@@ -21354,7 +21364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\"> <emph>Mantendu eskala</emph> aukera
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
@@ -21363,7 +21372,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\"> <emph>Mantendu eskala</emph> aukera hautatzen bada, sartu kopuru positibo bat grafikoaren beheko ertza mozteko edo kopuru negatibo bat zuriunea gehitzeko grafikoaren behealdean. <emph>Mantendu irudi-tamaina</emph> aukeratzen bada, sartu kopuru positibo bat grafikoaren eskala bertikala handitzeko edo kopuru negatibo bat grafikoaren eskala bertikala txikitzeko.</ahelp>"
@@ -21372,7 +21380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\"> <emph>Mantendu eskala</emph> auke
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"
@@ -21381,7 +21388,6 @@ msgstr "Eskala"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "Hautatutako grafikoaren eskala aldatzen du."
@@ -21390,7 +21396,6 @@ msgstr "Hautatutako grafikoaren eskala aldatzen du."
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3155504\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -21399,7 +21404,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Sartu hautatutako grafikoaren zabalera ehunekotan.</ahelp>"
@@ -21408,7 +21412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Sartu hautatutako grafikoaren z
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -21417,7 +21420,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Sartu hautatutako grafikoaren altuera ehunekotan.</ahelp>"
@@ -21426,7 +21428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Sartu hautatutako grafikoaren
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Image size"
msgstr "Irudi-tamaina"
@@ -21435,7 +21436,6 @@ msgstr "Irudi-tamaina"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "Hautatutako grafikoaren tamaina aldatzen du."
@@ -21444,7 +21444,6 @@ msgstr "Hautatutako grafikoaren tamaina aldatzen du."
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -21453,7 +21452,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Sartu hautatutako grafikoaren zabalera.</ahelp>"
@@ -21462,7 +21460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Sartu hautatutako grafikoaren zabal
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -21471,7 +21468,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Sartu hautatutako grafikoaren altuera.</ahelp>"
@@ -21480,7 +21476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Sartu hautatutako grafikoaren altu
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Jatorrizko tamaina"
@@ -21489,7 +21484,6 @@ msgstr "Jatorrizko tamaina"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Hautatutako grafikoa jatorrizko tamainara itzultzen du.</ahelp>"
@@ -21514,7 +21508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>antolatzea; estiloak</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Antolatzailea</link>"
@@ -21523,7 +21516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Antolatzai
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Ezarri hautatutako estiloaren aukerak.</ahelp>"
@@ -21532,7 +21524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Ezarri hautatutako
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -21541,7 +21532,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3160481\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Hautatutako estiloaren izena bistaratzen du. Estilo pertsonalizatua sortzen edo aldatzen ari bazara, idatzi estiloaren izena. Aurrez definitutako estilo baten izena ezin da aldatu.</ahelp>"
@@ -21550,7 +21540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Hautatutako estiloaren izen
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu automatikoki </caseinline></switchinline>"
@@ -21559,7 +21548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu au
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Paragrafo batean zuzeneko formatua aplikatzean estiloa eguneratzen du, eta estilo hori dokumentu osoan erabiltzen du. Estilo hori erabiltzen duten paragrafo guztien formatua automatikoki eguneratzen da.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21576,7 +21564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paragrafo bati zuzeneko formatua
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next Style"
msgstr "Hurrengo estiloa"
@@ -21585,7 +21572,6 @@ msgstr "Hurrengo estiloa"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Hautatu lehendik dagoen estilo bat uneko estiloaren ondoren dokumentuan aplikatzeko. Paragrafo-estiloetan, Sartu sakatu zenuenean sortu zenuen paragrafoan aplikatzen da estilo berria. Orrialde-estiloetan, orrialde berri bat sortzen denean aplikatzen da estilo berria.</ahelp>"
@@ -21594,7 +21580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Hautatu lehendik dagoen
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Linked with"
msgstr "Honi estekatuta:"
@@ -21603,7 +21588,6 @@ msgstr "Honi estekatuta:"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Hautatu estilo berria oinarritzeko lehendik dagoen estilo batean edo ez hautatu ezer zure estiloa definitzeko.</ahelp>"
@@ -21612,7 +21596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Hautatu estilo berria o
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
@@ -21621,7 +21604,6 @@ msgstr "Kategoria"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Uneko estiloaren kategoria bistaratzen du. Estilo berri bat sortzen edo aldatzen ari bazara, hautatu 'Estilo pertsonalizatua' zerrendatik.</ahelp>"
@@ -21630,7 +21612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Uneko estiloaren kategori
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
msgstr "Ezin da aurrez definitutako estilo baten kategoria aldatu."
@@ -21639,7 +21620,6 @@ msgstr "Ezin da aurrez definitutako estilo baten kategoria aldatu."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contains"
msgstr "Edukia"
@@ -21648,7 +21628,6 @@ msgstr "Edukia"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Uneko estiloan erabilitako formatu nagusiak azaltzen ditu.</ahelp>"
@@ -21697,7 +21676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orrialdeak;formatua eta numerazioa</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Orrialdea</link>"
@@ -21706,7 +21684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Orrialdea</link
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Orrialde bakarreko dokumentuen edo orrialde askoko dokumentuen orrialde-diseinua defini daiteke, baita numerazio- eta orrialde-formatua ere.</ahelp>"
@@ -21723,7 +21700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Paper-formatua"
@@ -21732,7 +21708,6 @@ msgstr "Paper-formatua"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
msgstr "Hautatu aurrez definitutako paper-tamainak zerrendatik edo definitu paper-formatu pertsonalizatu bat."
@@ -21741,7 +21716,6 @@ msgstr "Hautatu aurrez definitutako paper-tamainak zerrendatik edo definitu pape
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -21750,7 +21724,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Hautatu aurrez definitutako paper-tamaina edo sortu formatu pertsonal bat paperaren neurriak sartuz <emph>Altuera </emph>eta <emph>Zabalera</emph>koadroetan.</ahelp>"
@@ -21759,7 +21732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Hautatu aurrez defi
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -21768,7 +21740,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Hautatutako paper-formatuaren zabalera bistaratzen du. Formatu pertsonal bat definitzeko, sartu zabalera hemen.</ahelp>"
@@ -21777,7 +21748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Hautatutako paper-formatu
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -21786,7 +21756,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Hautatutako paper-formatuaren altuera bistaratzen du. Formatu pertsonal bat definitzeko, sartu altuera hemen.</ahelp>"
@@ -21795,7 +21764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Hautatutako paper-format
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
@@ -21804,7 +21772,6 @@ msgstr "Bertikala"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Uneko dokumentua bertikalki jarrita bistaratzen eta inprimatzen du.</ahelp>"
@@ -21813,7 +21780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Uneko dokumentu
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"
@@ -21822,7 +21788,6 @@ msgstr "Horizontala"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Uneko dokumentua horizontalki jarrita bistaratzen eta inprimatzen du.</ahelp>"
@@ -21831,7 +21796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Uneko dokument
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Testuaren noranzkoa"
@@ -21840,7 +21804,6 @@ msgstr "Testuaren noranzkoa"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Hautatu dokumentuan erabili nahi duzun testuaren noranzkoa.</ahelp> \"Eskuinetik ezkerrera (bertikala)\" testu-fluxuaren norabideak diseinu-ezarpen guztiak 90 gradu eskuinera biratzen ditu, goiburua eta orri-oina izan ezik."
@@ -21849,7 +21812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Hautatu dokumentua
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Paper-erretilua"
@@ -21858,7 +21820,6 @@ msgstr "Paper-erretilua"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Hautatu inprimagailuaren paper-iturria. Nahi izanez gero, orrialde-estilo desberdinei paper-erretilu desberdinak eslei dakizkieke. Adibidez, esleitu Lehen orrialdea estiloan beste erretilu bat eta kargatu erretilua enpresaren gutun-buruarekin.</ahelp>"
@@ -21867,7 +21828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Hautatu inprimagailu
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Marjinak"
@@ -21876,7 +21836,6 @@ msgstr "Marjinak"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "Zehaztu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ertzen eta testu-dokumentuaren artean."
@@ -21885,7 +21844,6 @@ msgstr "Zehaztu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ertzen eta testu-dokumen
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left / Inner"
msgstr "Ezkerrekoa / Barnekoa"
@@ -21894,7 +21852,6 @@ msgstr "Ezkerrekoa / Barnekoa"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ezker ertzaren eta testu-dokumentuaren artean. <emph>Ispilatua</emph> orrialde-diseinua erabiltzen ari bazara, sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen barneko testu-marjinaren eta orrialdearen barneko ertzaren artean.</ahelp>"
@@ -21903,7 +21860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Sartu zenbat leku utzi
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right / Outer"
msgstr "Eskuinekoa / Kanpokoa"
@@ -21912,7 +21868,6 @@ msgstr "Eskuinekoa / Kanpokoa"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen eskuin ertzaren eta testu-dokumentuaren artean. <emph>Ispilatua</emph> orrialde-diseinua erabiltzen ari bazara, sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen kanpoko testu-marjinaren eta orrialdearen kanpoko ertzaren artean.</ahelp>"
@@ -21921,7 +21876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Sartu zenbat leku utz
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3161657\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
@@ -21930,7 +21884,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen goiko ertzaren eta testu-dokumentuaren artean.</ahelp>"
@@ -21939,7 +21892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Sartu zenbat leku utzi
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
@@ -21948,7 +21900,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen beheko ertzaren eta testu-dokumentuaren artean.</ahelp>"
@@ -21965,7 +21916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako orrialde-estiloko tes
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150488\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kendu </caseinline></switchinline>"
@@ -21974,7 +21924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kendu </case
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -21991,7 +21940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu hautatutako orrialde esti
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktere-estiloak </caseinline></switchinline>"
@@ -22000,7 +21948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktere-es
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hautatu hautatutako orrialde estiloan testua lerrokatzeko erreferentzia gisa erabili behar duzun paragrafo-estiloa. Erreferentziako estiloan zehaztutako letra-tipoaren altuerak orri-sareta bertikalaren tartea ezartzen du. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22009,7 +21956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline se
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147480\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Itsatsi dena </caseinline></switchinline>"
@@ -22018,7 +21964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Itsatsi dena <
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Arbelaren edukiaren itsasteko aukerak ezartzen ditu. </caseinline></switchinline>"
@@ -22035,7 +21980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inprimatutako orrialde batean gel
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147047\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatuak </caseinline></switchinline>"
@@ -22044,7 +21988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatuak </ca
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inprimatutako orrialde batean gelaxkak horizontalki zentratzen ditu.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22061,7 +22004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inprimatutako orrialde batean gel
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153522\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Testua </caseinline></switchinline>"
@@ -22070,7 +22012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Testua </casei
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inprimatutako orrialde batean gelaxkak bertikalki zentratzen ditu.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22079,7 +22020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147381\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Layout settings"
msgstr "Diseinuaren ezarpenak"
@@ -22088,7 +22028,6 @@ msgstr "Diseinuaren ezarpenak"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Orrialde-diseinua</defaultinline></switchinline>"
@@ -22097,7 +22036,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Hautatu uneko dokumentuan erabili behar den orrialde-diseinuaren estiloa.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22106,7 +22044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Orrialde-diseinua</defaultinline></switchinline>"
@@ -22115,7 +22052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zehaztu uneko estiloak orrialde bakoitiak, orrialde bikoitiak edo biak erakustea nahi duzun.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22124,7 +22060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Eskuinean eta ezkerrean</defaultinline></switchinline>"
@@ -22133,7 +22068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153058\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uneko orriaren estiloak orrialde bikoitiak nahiz bakoitiak erakusten ditu, ezkerreko eta eskuineko marjinekin.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22142,7 +22076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Ispilatua</defaultinline></switchinline>"
@@ -22151,7 +22084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uneko orrialde-estiloak orrialde bikoitiak nahiz bakoitiak erakusten ditu, kanpoko eta barruko marjinekin. Erabili diseinu hau inprimatutako orrialdeak liburu bat bezala lotu nahi badituzu. Sartu lotzeko espazioa \"Barrukoa\" marjina gisa.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22160,7 +22092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Eskuinean soilik</defaultinline></switchinline>"
@@ -22169,7 +22100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uneko orrialde-estiloak orrialde bakoitiak (eskuinekoak) bakarrik erakusten ditu. Orrialde bikoitiak orrialde huts gisa erakusten dira.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22178,7 +22108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157309\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Ezkerrean soilik</defaultinline></switchinline>"
@@ -22187,7 +22116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uneko orrialde-estiloak orrialde bikoitiak (ezkerrekoak) bakarrik erakusten ditu. Orrialde bakoitiak orrialde huts gisa erakusten dira.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22196,7 +22124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kendu </caseinline></switchinline>"
@@ -22205,7 +22132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kendu </case
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -22214,7 +22140,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153745\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Hautatu uneko orrialde-estiloan erabili nahi duzun orrialde-zenbakiaren formatua.</ahelp>"
@@ -22231,7 +22156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marrazkien tamaina aldatzen du, h
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Doitu objektua orrialde-formatura</defaultinline></switchinline>"
@@ -22240,7 +22164,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Marrazkien tamaina aldatzen du. Horrela, hautatutako paper-formatura egokitzen dira. Marrazki-antolamendua mantendu egiten da.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -22250,8 +22173,8 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Neurri-unitateak aldatzea</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr ""
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -22273,7 +22196,6 @@ msgstr "Goiburukoa"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Goiburukoa</link>"
@@ -22282,7 +22204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Goiburukoa</l
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzen du. Goiko orrialde-marjinan dagoen area da goiburua. Hemen testua edo grafikoa gehi dezakezu.</ahelp>"
@@ -22291,7 +22212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Uneko orrialde-est
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "Nahi izanez gero, goiburuan ertzak eta atzeko planoaren betegarria ere gehi daitezke."
@@ -22300,7 +22220,6 @@ msgstr "Nahi izanez gero, goiburuan ertzak eta atzeko planoaren betegarria ere g
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzeko, hautatu <emph>Goiburuko aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia. </caseinline></switchinline>"
@@ -22309,7 +22228,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko orrial
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
msgstr "Orrialde-marjinetaraino goiburu bat zabaldu nahi baduzu, txertatu marko bat goiburuan."
@@ -22318,7 +22236,6 @@ msgstr "Orrialde-marjinetaraino goiburu bat zabaldu nahi baduzu, txertatu marko
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburura edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Orria Gora edo Orria Behera. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko."
@@ -22327,7 +22244,6 @@ msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburura edo orri-oinera azkar erama
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Goiburukoa"
@@ -22336,7 +22252,6 @@ msgstr "Goiburukoa"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "Ezarri goiburuaren propietateak."
@@ -22345,7 +22260,6 @@ msgstr "Ezarri goiburuaren propietateak."
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Header on"
msgstr "Goiburukoa aktibatuta"
@@ -22354,16 +22268,14 @@ msgstr "Goiburukoa aktibatuta"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "Eduki bera ezker/eskuin"
@@ -22372,7 +22284,6 @@ msgstr "Eduki bera ezker/eskuin"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Orrialde bikoiti eta bakoitiek eduki bera dute.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Orrialde bakoiti eta bikoitiei beste goiburu bat esleitzeko, garbitu aukera hau eta, ondoren, sakatu <emph>Editatu</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22381,16 +22292,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Orrialde bikoiti et
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgstr "Eduki bera lehen orrialdean"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22399,13 +22308,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
@@ -22417,13 +22324,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Sartu zenbat leku
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3157322\n"
@@ -22435,7 +22340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Sartu zenbat leku
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -22444,7 +22348,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Sartu zenbat leku nahi duzun mantendu goiburuaren beheko ertzaren eta dokumentu-testuaren goiko ertzaren artean.</ahelp>"
@@ -22453,7 +22356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Sartu zenbat leku n
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Erabili tarte dinamikoa"
@@ -22462,7 +22364,6 @@ msgstr "Erabili tarte dinamikoa"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"> <emph>Lerroarteen</emph>ezarpenak baliogabetzen ditu eta goiburuaren eta dokumentu-testuaren artean dagoen arean goiburua zabal daiteke.</ahelp>"
@@ -22471,7 +22372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"> <emph>Lerroart
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3150290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -22480,7 +22380,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Sartu goibururako nahi duzun altuera.</ahelp>"
@@ -22489,7 +22388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Sartu goibururako na
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Doitu automatikoki altuera"
@@ -22498,7 +22396,6 @@ msgstr "Doitu automatikoki altuera"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Sartutako testua egokitzeko goiburuaren altuera automatikoki doitzen du.</ahelp>"
@@ -22507,7 +22404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Sartutako testua e
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
@@ -22516,7 +22412,6 @@ msgstr "Gehiago"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Goiburuaren ertz bat, atzeko planoaren kolore bat edo atzeko planoko eredu bat definitzen du.</ahelp>"
@@ -22525,7 +22420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Goiburuaren ertz bat
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editatu </caseinline></switchinline>"
@@ -22542,7 +22436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gehitu edo editatu goiburuaren te
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Gehitu edo editatu </link> goiburukoaren testua. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22591,7 +22484,6 @@ msgstr "Orri-oina"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Orri-oina</link>"
@@ -22600,16 +22492,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Orri-oina</li
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Uneko orrialde-estiloan orri-oina gehitzen du. Beheko orrialde-marjinan dagoen area da orri-oina. Hemen testua edo grafikoa gehi dezakezu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "Nahi izanez gero, orri-oinean ertzak eta atzeko planoaren betegarria ere gehi daitezke."
@@ -22618,7 +22508,6 @@ msgstr "Nahi izanez gero, orri-oinean ertzak eta atzeko planoaren betegarria ere
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko dokumentuan orri-oin bat txertatzeko, hautatu <emph>Orri-oina aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia. </caseinline></switchinline>"
@@ -22627,7 +22516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko dokume
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
msgstr "Orrialde-marjinetaraino orri-oin bat zabaldu nahi baduzu, txertatu marko bat orri-oinean."
@@ -22636,7 +22524,6 @@ msgstr "Orrialde-marjinetaraino orri-oin bat zabaldu nahi baduzu, txertatu marko
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburura edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Orria Gora edo Orria Behera. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko."
@@ -22645,7 +22532,6 @@ msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburura edo orri-oinera azkar erama
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
@@ -22654,7 +22540,6 @@ msgstr "Orri-oina"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the footer."
msgstr "Ezarri orri-oinaren propietateak."
@@ -22663,7 +22548,6 @@ msgstr "Ezarri orri-oinaren propietateak."
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Footer on"
msgstr "Orri-oina aktibatuta"
@@ -22672,16 +22556,14 @@ msgstr "Orri-oina aktibatuta"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Uneko orrialde-estiloan orri-oina gehitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "Eduki bera ezker/eskuin"
@@ -22690,16 +22572,14 @@ msgstr "Eduki bera ezker/eskuin"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Orrialde bikoiti eta bakoitiek eduki bera dute.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Orrialde bakoiti eta bikoitiei beste orri-oin bat esleitzeko, garbitu aukera hau eta, ondoren, sakatu <emph>Editatu</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr ""
@@ -22708,16 +22588,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
@@ -22726,16 +22604,14 @@ msgstr "Ezkerreko marjina"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ezkerreko ertzaren eta orri-oinaren ezkerreko ertzaren artean.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ezkerreko ertzaren eta orri-oinaren ezkerreko ertzaren artean.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
@@ -22744,16 +22620,14 @@ msgstr "Eskuineko marjina"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen eskuineko ertzaren eta orri-oinaren eskuineko ertzaren artean.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen eskuineko ertzaren eta orri-oinaren eskuineko ertzaren artean.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -22762,16 +22636,14 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Sartu zenbat leku nahi duzun mantendu testu-dokumentuaren beheko ertzaren eta orri-oinaren goiko ertzaren artean.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Sartu zenbat leku nahi duzun mantendu testu-dokumentuaren beheko ertzaren eta orri-oinaren goiko ertzaren artean.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Erabili tarte dinamikoa"
@@ -22780,16 +22652,14 @@ msgstr "Erabili tarte dinamikoa"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\"><emph>Lerroarteen</emph>ezarpenak baliogabetzen ditu eta orri-oinaren eta dokumentu-testuaren artean dagoen arean orri-oina zabal daiteke.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\"><emph>Lerroartea</emph> ezarpenak baliogabetzen ditu eta orri-oinaren eta dokumentu-testuaren artean dagoen arean orri-oina zabal daiteke.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154821\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -22798,16 +22668,14 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Sartu orri-oinerako nahi duzun altuera.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Sartu orri-oinerako nahi duzun altuera.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Doitu automatikoki altuera"
@@ -22816,16 +22684,14 @@ msgstr "Doitu automatikoki altuera"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Sartutako testua egokitzeko orri-oinaren altuera automatikoki doitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Sartutako testua egokitzeko orri-oinaren altuera automatikoki doitzen du.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
@@ -22834,16 +22700,14 @@ msgstr "Gehiago"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Orri-oinaren ertz bat, atzeko planoaren kolore bat edo atzeko planoko eredu bat definitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Orri-oinaren ertz bat, atzeko planoaren kolore bat edo atzeko planoko eredu bat definitzen du.</ahelp>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editatu </caseinline></switchinline>"
@@ -22860,7 +22724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gehitu edo editatu orri-oinaren t
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Gehitu edo editatu orri-oinaren testua</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22909,7 +22772,6 @@ msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Aldatu Maiuskula/minuskula\">Aldatu Maiuskula/minuskula</link>"
@@ -22918,7 +22780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Aldatu Maiuskula/minus
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapeneko karaktereen maiuskulak/minuskulak aldatzen ditu. Kurtsorea hitz baten barruan kokatuta badago, eta testurik ez badago hautatuta, orduan hitza izango da hautapena.</ahelp>"
@@ -22927,7 +22788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapeneko karaktereen maiuskulak/minuskulak aldatzen
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147572\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sentence case"
msgstr "Esaldia maiuskulaz/minuskulaz"
@@ -22936,7 +22796,6 @@ msgstr "Esaldia maiuskulaz/minuskulaz"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako mendebaldeko karaktereen aurreneko hizkia aldatzen du maiuskulazko karaktere batera.</ahelp>"
@@ -22945,7 +22804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako mendebaldeko karaktereen aurreneko hizkia a
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
msgstr "minuskulak"
@@ -22954,7 +22812,6 @@ msgstr "minuskulak"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Hautatutako mendebaldeko karaktereak minuskulara aldatzen ditu.</ahelp>"
@@ -22963,7 +22820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Hautatutako mendebaldeko karaktere
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSKULAK"
@@ -22972,7 +22828,6 @@ msgstr "MAIUSKULAK"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Hautatutako mendebaldeko karaktereak Maiuskulara aldatzen ditu.</ahelp>"
@@ -22981,7 +22836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Hautatutako mendebaldeko karaktere
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "Bihurtu hitz bakoitza maiuskula"
@@ -22990,7 +22844,6 @@ msgstr "Bihurtu hitz bakoitza maiuskula"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako mendebaldeko karaktereen hitz bakoitzaren aurreneko hizkiak aldatzen ditu maiuskulazko karaktereetara.</ahelp>"
@@ -22999,7 +22852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako mendebaldeko karaktereen hitz bakoitzaren a
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147521\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "tXANDAKATU mAIUSKULAK/mINUSKULAK"
@@ -23008,7 +22860,6 @@ msgstr "tXANDAKATU mAIUSKULAK/mINUSKULAK"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako mendebaldeko karaktere guztien maiuskulak/minuskulak txandakatzen ditu.</ahelp>"
@@ -23017,7 +22868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako mendebaldeko karaktere guztien maiuskulak/m
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
msgstr "Zabalera ertaina"
@@ -23026,7 +22876,6 @@ msgstr "Zabalera ertaina"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Hautatutako karaktere asiarrak zabalera erdiko karaktere bihurtzen ditu.</ahelp>"
@@ -23035,7 +22884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Hautatutako karaktere asiarrak
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
msgstr "Zabalera osoa"
@@ -23044,7 +22892,6 @@ msgstr "Zabalera osoa"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Hautatutako karaktere asiarrak zabalera osoko karaktere bihurtzen ditu.</ahelp>"
@@ -23053,7 +22900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Hautatutako karaktere asiarrak
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
@@ -23062,7 +22908,6 @@ msgstr "Hiragana"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Hautatutako karaktere asiarrak Hiragana karaktere bihurtzen ditu.</ahelp>"
@@ -23071,7 +22916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Hautatutako karaktere asiarrak
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
@@ -23080,7 +22924,6 @@ msgstr "Katakana"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Hautatutako karaktere asiarrak Katakana karaktere bihurtzen ditu.</ahelp>"
@@ -23105,7 +22948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Asiar fonetikaren gida</bookmark_value><bookmark_value>g
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asiar fonetikaren gida</link>"
@@ -23114,7 +22956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asiar fonetikar
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Karaktere asiarrean gainean oharrak gehi daitezke ahoskerarako gida gisa erabiltzeko.</ahelp>"
@@ -23123,7 +22964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Karaktere asiarrean gainean oharrak gehi
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select one or more words in the document."
msgstr "Hautatu dokumentuko hitz bat edo gehiago."
@@ -23132,7 +22972,6 @@ msgstr "Hautatu dokumentuko hitz bat edo gehiago."
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Asiar fonetikaren gida</emph>."
@@ -23141,7 +22980,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Asiar fonetikaren gida</emph>."
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "Sartu ahoskerarako gida gisa erabili nahi duzun testua <emph>Ruby testua</emph> koadroan."
@@ -23150,7 +22988,6 @@ msgstr "Sartu ahoskerarako gida gisa erabili nahi duzun testua <emph>Ruby testua
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Base text"
msgstr "Oinarri-testua"
@@ -23159,7 +22996,6 @@ msgstr "Oinarri-testua"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Uneko fitxategian hautatutako oinarri-testua bistaratzen du. Nahi izanez gero, oinarri-testua alda daiteke testua hemen sartuz gero.</ahelp>"
@@ -23168,7 +23004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Uneko fitxategian
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145154\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby testua"
@@ -23177,7 +23012,6 @@ msgstr "Ruby testua"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Sartu oinarri-testuaren ahoskerarako gida gisa erabili nahi duzun testua.</ahelp>"
@@ -23186,7 +23020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Sartu oinarri-te
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
@@ -23195,7 +23028,6 @@ msgstr "Lerrokatzea"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Hautatu Ruby testuaren lerrokatze horizontala.</ahelp>"
@@ -23204,7 +23036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Hautatu Ruby tes
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -23213,7 +23044,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Hautatu non ipini nahi duzun ruby testua.</ahelp>"
@@ -23222,7 +23052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Hautatu non ip
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Ruby testuaren karaktere-estiloa"
@@ -23231,7 +23060,6 @@ msgstr "Ruby testuaren karaktere-estiloa"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Hautatu ruby testuaren karaktere-estiloa.</ahelp>"
@@ -23240,10 +23068,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Hautatu ruby test
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloak"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23273,7 +23100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lerrokatu; objektuak</bookmark_value><bookmark_value>kok
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Lerrokatu (Objektuak)</link>"
@@ -23282,7 +23108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">L
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuak besteekin lerrokatzen ditu.</ahelp>"
@@ -23291,7 +23116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuak besteekin lerrokatzen ditu.</ahel
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
msgstr "Hautatutako objektu bat karaktere gisa ainguratzen bada, lerrokatze-aukera batzuk ezingo dituzu erabili."
@@ -23316,7 +23140,6 @@ msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Lerrokatu ezkerrean</link>"
@@ -23325,7 +23148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Lerrokatu
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Hautatutako objektuen ezkerreko ertzak lerrokatzen ditu. Draw-en edo Impress-en objektu bat hautatzen bada soilik, objektuaren ezkerreko ertza ezkerreko orrialde-marjinan lerrokatzen da.</ahelp>"
@@ -23334,7 +23156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Hautatutako objektuen ezkerreko ertzak ler
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
msgstr "Hautapeneko ezker-ezkerreko objektuaren ezkerreko ertzaren arabera lerrokatzen dira objektuak."
@@ -23343,10 +23164,9 @@ msgstr "Hautapeneko ezker-ezkerreko objektuaren ezkerreko ertzaren arabera lerro
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Talde bateko objektuak banaka lerrokatzeko, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">aukeratu <emph>Formatua - Taldea - Sartu taldea</emph></caseinline><defaultinline> eta egin klik bikoitza</defaultinline></switchinline> taldean sartzeko, hautatu objektuak, egin klik eskuineko botoiarekin eta, gero, aukeratu lerrokatze-aukera bat. </variable>"
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -23360,7 +23180,6 @@ msgstr "Zentratu horizontalki"
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Zentratu horizontalki</link>"
@@ -23369,7 +23188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Ze
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Hautatutako objektuak horizontalki zentratzen ditu. Draw-en edo Impress-en objektu bat hautatzen bada soilik, objektuaren zentroa horizontalki erdian lerrokatzen da orrialdean.</ahelp>"
@@ -23378,7 +23196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Hautatutako objektuak horizont
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Hautatutako objektuen kokaleku bertikalean ez du komando honek eragiten.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23395,7 +23212,6 @@ msgstr "Lerrokatu eskuinean"
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Lerrokatu eskuinean</link>"
@@ -23404,7 +23220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Lerrokat
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Hautatutako objektuen eskumako ertzak lerrokatzen ditu. Draw-en edo Impress-en objektu bat hautatzen bada soilik, objektuaren eskumako ertza eskumako orrialde-marjinan lerrokatzen da.</ahelp>"
@@ -23413,7 +23228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Hautatutako objektuen eskumako ertzak ler
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
msgstr "Hautapenean eskuin-eskuinean dagoen objektuaren eskuineko ertzaren arabera lerrokatzen dira objektuak."
@@ -23430,7 +23244,6 @@ msgstr "Lerrokatu goian"
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Lerrokatu goian</link>"
@@ -23439,7 +23252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Lerrokatu
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Hautatutako objektuen goiko ertzak lerrokatzen ditu. Draw-en edo Impress-en objektu bat hautatzen bada soilik, objektuaren goiko ertza goiko orrialde-marjinan lerrokatzen da.</ahelp>"
@@ -23448,7 +23260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Hautatutako objektuen goiko ertzak lerrokat
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Hautapenean goi-goian dagoen objektuaren goiko ertzarekin lerrokatzen dira objektuak. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23465,7 +23276,6 @@ msgstr "Lerrokatu bertikalki zentratuta"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Lerrokatu bertikalki zentratuta</link>"
@@ -23474,7 +23284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Hautatutako objektuak bertikalki zentratzen ditu. Draw-en edo Impress-en objektu bat hautatzen bada soilik, objektuaren zentroa bertikalki erdian lerrokatzen da orrialdean.</ahelp>"
@@ -23491,7 +23300,6 @@ msgstr "Lerrokatu behean"
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Lerrokatu behean</link>"
@@ -23500,7 +23308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Lerroka
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuen beheko ertzak bertikalki lerrokatzen ditu. Draw-en edo Impress-en objektu bat hautatzen bada soilik, objektuaren beheko ertza beheko orrialde-marjinan lerrokatzen da.</ahelp>"
@@ -23509,7 +23316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuen beheko ertzak bertikalki lerrokat
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Hautapenean behe-behean dagoen objektuaren beheko ertzarekin lerrokatzen dira objektuak. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23534,7 +23340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lerrokatu; testu-objektuak</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Lerrokatzea (Testu-objektuak)</link>"
@@ -23543,7 +23348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Object
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current selection."
msgstr "Ezarri uneko hautapenaren lerrokatze-aukerak."
@@ -23560,7 +23364,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Ezkerrean</link>"
@@ -23569,7 +23372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Ezkerrean</link
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Hautatutako paragrafoa ezkerreko orrialde-marjinan lerrokatzen da.</ahelp></variable>"
@@ -23586,7 +23388,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Eskuinera</link>"
@@ -23595,7 +23396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Eskuinera</lin
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Hautatutako paragrafoa eskuineko orrialde-marjinan lerrokatzen da.</ahelp></variable>"
@@ -23612,7 +23412,6 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Zentroan</link>"
@@ -23621,7 +23420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Zentroan</lin
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Hautatutako paragrafoa orrialdearen erdian zentratzen du.</ahelp></variable>"
@@ -23638,7 +23436,6 @@ msgstr "Justifikatuta"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justifikatu</link>"
@@ -23647,7 +23444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justifikatu<
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Hautatutako paragrafoak orrialdearen ezkerreko eta eskuineko marjinekin lerrokatzen ditu. Nahi baduzu, paragrafo baten azken lerrorako lerrokatze-aukerak ere zehaztu ditzakezu <emph>Formatua - Paragrafoa - Lerrokatzea</emph> aukeraren bidez.</ahelp></variable>"
@@ -23672,7 +23468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>letra-tipoak; testu-objektuak</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Letra-tipoa</link>"
@@ -23681,7 +23476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Letra-tipoa</li
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font options for the selected text."
msgstr "Ezarri hautatutako testuaren letra-tipoaren aukerak."
@@ -23706,7 +23500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testua; letra-tamaina</bookmark_value><bookmark_value>le
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Tamaina</link>"
@@ -23715,7 +23508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Tamaina</link>"
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font size for the selected text."
msgstr "Ezarri hautatutako testuaren letra-tamainaren aukerak."
@@ -23732,7 +23524,6 @@ msgstr "Batu"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Batu\">Batu</link>"
@@ -23741,7 +23532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Batu\">Batu</link>"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Taulan hautatutako gelaxken edukia gelaxka bakarrean konbinatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -23750,7 +23540,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Taulan hautatutako gelax
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154351\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Batu gelaxkak</emph>"
@@ -23759,7 +23548,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Batu gelaxkak</emph>"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Taula</emph> barran, sakatu"
@@ -23776,7 +23564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423c
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Batu gelaxkak"
@@ -23785,7 +23572,6 @@ msgstr "Batu gelaxkak"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "Gelaxkak batzean kalkulazio-erroreak gerta daitezke taulako formuletan."
@@ -23802,7 +23588,6 @@ msgstr "Zatitu gelaxkak"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154654\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Gelaxkak banatu</link>"
@@ -23811,7 +23596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Gelaxkak
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Gelaxka edo gelaxka taldea zuk zehaztutako gelaxka kopuruan zatitzen du horizontalki edo bertikalki.</ahelp></variable>"
@@ -23820,7 +23604,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Gelaxka edo ge
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154024\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Zatitu gelaxkak</emph>"
@@ -23829,7 +23612,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Zatitu gelaxkak</emph>"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154042\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>Taula</emph> barran, sakatu"
@@ -23846,7 +23628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Zatitu gelaxkak"
@@ -23855,7 +23636,6 @@ msgstr "Zatitu gelaxkak"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Split cell into"
msgstr "Zatitu gelaxkak"
@@ -23864,7 +23644,6 @@ msgstr "Zatitu gelaxkak"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Zehaztu hautatutako gelaxka zenbat errenkada edo zutabetan zatitzea nahi duzun.</ahelp>"
@@ -23873,7 +23652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Zehaztu hautatutako gelax
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Noranzkoa"
@@ -23882,7 +23660,6 @@ msgstr "Noranzkoa"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalki"
@@ -23891,7 +23668,6 @@ msgstr "Horizontalki"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Hautatutako gelaxka <emph>Zatitu gelaxkak</emph> koadroan zehaztutako errenkada kopuruan zatitzen ditu.</ahelp>"
@@ -23900,7 +23676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Hautatutako gelaxka <emph>Za
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3147566\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Into equal proportions"
msgstr "Proportzioan berdinean"
@@ -23909,7 +23684,6 @@ msgstr "Proportzioan berdinean"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Gelaxkak altuera bereko errenkadetan zatitzen ditu.</ahelp>"
@@ -23918,7 +23692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Gelaxkak altuera bereko erre
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Bertikalki"
@@ -23927,7 +23700,6 @@ msgstr "Bertikalki"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Hautatutako gelaxka <emph>Zatitu gelaxkak</emph> koadroan zehaztutako errenkada kopuruan zatitzen ditu.</ahelp>"
@@ -23944,7 +23716,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Goia</link>"
@@ -23953,7 +23724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Goia</link>"
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Gelaxkaren edukia gelaxkaren goiko ertzarekin lerrokatzen du.</ahelp>"
@@ -23962,7 +23732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Gelaxkaren edukia gelaxkaren goiko ertza
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3145671\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Gelaxka baten laster-menuan, aukeratu <emph>Gelaxka - Goialdea</emph></variable>"
@@ -23979,7 +23748,6 @@ msgstr "Hasiera bertikala"
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"hd_id3149874\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Zentratu (bertikalki)</link>"
@@ -23988,7 +23756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Ze
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako hitzaren klasea definitzen du.</ahelp>"
@@ -23997,7 +23764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako hitzaren klasea definitzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Gelaxka baten laster-menuan, aukeratu <emph>Gelaxka - Erdia</emph></variable>"
@@ -24014,7 +23780,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"hd_id3150249\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Behea</link>"
@@ -24023,7 +23788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Behea</link>"
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Gelaxkaren edukia gelaxkaren beheko ertzarekin lerrokatzen du.</ahelp>"
@@ -24032,7 +23796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Gelaxkaren edukia gelaxkaren beheko e
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3149201\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Gelaxka baten laster-menuan, aukeratu <emph>Gelaxka - Behealdea</emph></variable>"
@@ -24057,7 +23820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testua; letra-tipoen estiloak</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Estiloa</link>"
@@ -24066,7 +23828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Estiloa</link>
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
msgstr "Erabili komando hau letra-tipoen estiloak azkar aplikatzeko testu-hautapenean."
@@ -24075,7 +23836,6 @@ msgstr "Erabili komando hau letra-tipoen estiloak azkar aplikatzeko testu-hautap
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Kurtsorea hitz baten gainean jartzen baduzu edo ez baduzu hautapenik egiten, letra-tipoen estiloa hitz osoan aplikatzen da. Kurtsorean ez badago hitzaren barnean eta ez badago testurik hautatuta, letra-tipoaren estiloa idatzi duzun testuan aplikatuko da."
@@ -24100,7 +23860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testua; lodia</bookmark_value><bookmark_value>lodia; tes
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Lodia</link>"
@@ -24109,7 +23868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Lodia</link>"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Hautatutako testua lodi bihurtzen du. Kurtsorea hitz baten gainean badago, hitz osoa lodi bihurtzen da. Hautapen edo hitz bat oraindik lodi badago, formatua kentzen da.</ahelp>"
@@ -24118,7 +23876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Hautatutako testua lodi bihurtzen du. Kurtsorea
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Kurtsorean ez badago hitzaren barnean eta ez badago testurik hautatuta, letra-tipoaren estiloa idatzi duzun testuan aplikatuko da."
@@ -24143,7 +23900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testua; letra etzana</bookmark_value><bookmark_value>tes
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Etzana</link>"
@@ -24152,7 +23908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Etzana</link>
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Hautatutako testuak letra etzana izango du. Kurtsorea hitz baten gainean badago, hitz osoak letra etzana izango du. Hautapenak edo hitzak oraindik letra etzana badu, formatua kentzen da.</ahelp>"
@@ -24161,7 +23916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Hautatutako testuak letra etzana izango du. K
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Kurtsorean ez badago hitzaren barnean eta ez badago testurik hautatuta, letra-tipoaren estiloa idatzi duzun testuan aplikatuko da."
@@ -24186,7 +23940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>karaktereak;azpimarra</bookmark_value><bookmark_value>az
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Azpimarra</link>"
@@ -24195,7 +23948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Azpimarra<
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Hautatutako testua azpimarratzen du edo azpimarra kentzen du.</ahelp>"
@@ -24204,7 +23956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Hautatutako testua
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
msgstr "Kurtsorea ez badago hitz baten gainean, idatzi duzun testua azpimarratu egingo da."
@@ -24213,7 +23964,6 @@ msgstr "Kurtsorea ez badago hitz baten gainean, idatzi duzun testua azpimarratu
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Hautatutako testua bi lerroekin azpimarratzen du.</ahelp>"
@@ -24238,7 +23988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marratua;karaktereak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Marratua</link>"
@@ -24247,7 +23996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Marrat
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Hautatutako testuan marra bat marrazten du edo kurtsorea hitz batean badago hitz osoa.</ahelp>"
@@ -24272,7 +24020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testua; itzalduna</bookmark_value><bookmark_value>karakt
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Itzalak</link>"
@@ -24281,7 +24028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Itzalak</lin
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Hautatutako testuan itzal bat gehitzen du edo kurtsorea hitz batean badago hitz osoa.</ahelp>"
@@ -24298,7 +24044,6 @@ msgstr "Banatu errenkadak berdin"
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Banatu berdin\">Banatu errenkadak berdin</link>"
@@ -24307,7 +24052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Banatu berdin\">Banat
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Hautatutako errenkaden altuera doitzen du hautapeneko errenkadarik altuenaren altuerarekin bat etortzeko.</ahelp></variable>"
@@ -24316,13 +24060,11 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Hautat
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153569\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Doitu automatikoki - Banatu errenkadak proportzioan</emph>"
#: 05110600m.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153755\n"
@@ -24342,7 +24084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153206\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Banatu errenkadak proportzioan"
@@ -24359,7 +24100,6 @@ msgstr "Goi-indizea"
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Goi-indizea</link>"
@@ -24368,7 +24108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Goi-indi
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Hautatutako testuaren letra-tamaina txikitzen du eta oinarrizko lerroaren gainean berretzen du.</ahelp>"
@@ -24385,7 +24124,6 @@ msgstr "Azpiindizea"
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Azpiindizea</link>"
@@ -24394,7 +24132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Azpiindize
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Hautatutako testuaren letra-tamaina txikitzen du eta oinarrizko lerroaren azpian jartzen du testua.</ahelp>"
@@ -24419,7 +24156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lerroartea; laster-menuak paragrafoetan</bookmark_value>
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Lerroartea</link>"
@@ -24428,7 +24164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Lerroar
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3153514\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
msgstr "Zehaztu paragrafo batean lerro artean zenbat leku utzi behar den."
@@ -24453,7 +24188,6 @@ msgstr "Bakuna"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Bakuna</link>"
@@ -24462,7 +24196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Bakuna</
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Uneko paragrafoan lerroarte bakuna ezartzen du. Hori da ezarpen lehenetsia.</ahelp>"
@@ -24479,7 +24212,6 @@ msgstr "1,5 lerro"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1,5 lerro</link>"
@@ -24488,7 +24220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1,5 lerro<
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Uneko paragrafoaren lerroartean lerro bat eta erdiko tartea ezartzen du.</ahelp>"
@@ -24505,7 +24236,6 @@ msgstr "(Lerro) bikoitza"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">(Lerro) bikoitza</link>"
@@ -24514,7 +24244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">(Lerro
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Lerroarte bikoitza ezartzen du uneko paragrafoan.</ahelp>"
@@ -24531,7 +24260,6 @@ msgstr "Banatu zutabeak berdin"
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Banatu berdin\">Banatu zutabeak berdin</link>"
@@ -24540,7 +24268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Banatu berdin\">Banatu
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Hautatutako zutabeen zabalera doitzen du hautapeneko zutabe zabalenaren zabalerarekin bat etortzeko.</ahelp> Taularen guztizko zabalerak ezin du orrialdearen zabalera gainditu.</variable>"
@@ -24549,13 +24276,11 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Hau
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Doitu automatikoki - Banatu zutabeak proportzioan</emph>"
#: 05120600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3156426\n"
@@ -24575,7 +24300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151364\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Banatu zutabeak berdin"
@@ -24592,7 +24316,6 @@ msgstr "Sortu estiloa"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Sortu estiloa"
@@ -24601,7 +24324,6 @@ msgstr "Sortu estiloa"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Style name"
msgstr "Estiloaren izena"
@@ -24610,7 +24332,6 @@ msgstr "Estiloaren izena"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Idatzi estilo berriaren izena.</ahelp>"
@@ -24619,7 +24340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Idatzi e
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "List of Custom Styles"
msgstr "Estilo pertsonalizatuen zerrenda"
@@ -24628,7 +24348,6 @@ msgstr "Estilo pertsonalizatuen zerrenda"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
msgstr "Uneko dokumentuan erantsitako erabiltzaileak definitutako estiloak zerrendatzen ditu."
@@ -24645,7 +24364,6 @@ msgstr "Gehitu autoformatua"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Gehitu autoformatua"
@@ -24654,7 +24372,6 @@ msgstr "Gehitu autoformatua"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -24663,7 +24380,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Idatzi Autoformatu berriaren izena, eta ondoren egin klik <emph>Ados</emph> botoian.</ahelp>"
@@ -24688,7 +24404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>objektuak; izendatu</bookmark_value><bookmark_value>tald
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -24697,7 +24412,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Hautatutako objektuari izen bat esleitzen dio. Horrela, azkar aurki daiteke objektua Nabigatzailean.</ahelp></variable>"
@@ -24706,7 +24420,6 @@ msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Hautatutako objek
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Objektua hautatzen duzunean izena Egoera barran ere bistaratzen da.</defaultinline></switchinline>"
@@ -24715,7 +24428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -24724,7 +24436,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Idatzi hautatutako objektuaren izena. Izena ikusgai egongo da Nabigatzailean.</ahelp>"
@@ -24805,7 +24516,6 @@ msgstr "Marra"
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Marra</link>"
@@ -24814,7 +24524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Marra</link>"
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Hautatutako marraren formatu-aukerak ezartzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -24831,7 +24540,6 @@ msgstr "Marra"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Marra</link>"
@@ -24840,7 +24548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Marra</link>"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Ezarri hautatutako marraren formatu-aukerak edo marraztu nahi duzun marra. Marra batean gezi-puntak ere gehi daitezke edo diagramak alda daitezke.</ahelp>"
@@ -24849,7 +24556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Ezarri hautatutako marrare
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line properties"
msgstr "Lerro-propietateak"
@@ -24858,7 +24564,6 @@ msgstr "Lerro-propietateak"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Estiloak"
@@ -24867,16 +24572,14 @@ msgstr "Estiloak"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Hautatu erabili nahi duzun marra-estiloa.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Hautatu erabili nahi duzun marra-estiloa.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
@@ -24885,16 +24588,14 @@ msgstr "Koloreak"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Hautatu marraren kolorea.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Hautatu marraren kolorea.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Widths"
msgstr "Zabalerak"
@@ -24903,16 +24604,14 @@ msgstr "Zabalerak"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Hautatu lerroaren zabalera. Neurri-unitate bat erants dezakezu. Marraren zabalera zero bada, irteerako euskarriaren pixel bateko zabalera duen marra bat sortuko da.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Hautatu lerroaren zabalera. Neurri-unitate bat erants dezakezu. Marraren zabalera zero bada, irteerako euskarriaren pixel bateko zabalera duen marra bat sortuko da.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"
@@ -24921,7 +24620,6 @@ msgstr "Gardentasuna"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Sartu marraren gardentasuna. %100 erabat gardena izango da eta %0 erabat opakua izango da. </ahelp>"
@@ -24930,7 +24628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Sartu marraren ga
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline><emph>Datu-seriea</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Lerroa</emph> fitxa erabilgarri egoteko, XY <emph>Diagrama mota</emph> hautatu behar duzu.</defaultinline></switchinline>"
@@ -24939,7 +24636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153331\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
@@ -24948,7 +24644,6 @@ msgstr "Ikonoa"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
msgstr "Ezarri diagramako datu-puntuaren ikurren aukerak."
@@ -24957,7 +24652,6 @@ msgstr "Ezarri diagramako datu-puntuaren ikurren aukerak."
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
@@ -24966,7 +24660,6 @@ msgstr "Hautatu"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Hautatu diagraman erabili nahi duzun ikur-estiloa.</ahelp> <emph>Automatikoa</emph>hautatzen baduzu, $[officename](e)k hautatutako diagrama motan ikur lehenetsiak erabiltzen ditu."
@@ -24975,7 +24668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Hautatu diagraman era
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -24984,7 +24676,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Sartu ikurraren zabalera.</ahelp>"
@@ -24993,7 +24684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Sartu ikurraren zabale
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -25002,7 +24692,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Sartu ikurraren altuera.</ahelp>"
@@ -25011,7 +24700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Sartu ikurraren altue
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Mantendu proportzioa"
@@ -25020,7 +24708,6 @@ msgstr "Mantendu proportzioa"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Ikurraren proportzioak mantentzen ditu beste altuera edo zabalera bat sartzen duzunean.</ahelp>"
@@ -25029,7 +24716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Ikurraren proportzioak
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154579\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Arrow styles"
msgstr "Gezi-estiloak"
@@ -25038,7 +24724,6 @@ msgstr "Gezi-estiloak"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
msgstr "Hautatutako marraren amaiera batean edo bietan gezi-puntak gehi daitezke. Zerrendan gezi-estilo pertsonalizatua gehitzeko, hautatu gezi bat dokumentuan eta ondoren egin klik elkarrizketa-koadro honen <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Gezi-estiloak</emph></link> fitxan."
@@ -25047,7 +24732,6 @@ msgstr "Hautatutako marraren amaiera batean edo bietan gezi-puntak gehi daitezke
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
@@ -25056,7 +24740,6 @@ msgstr "Estiloa"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Hautatu hautatutako marran aplikatu nahi duzun gezi-punta.</ahelp>"
@@ -25065,7 +24748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Hautatu hautatutako marra
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -25074,7 +24756,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Sartu gezi-puntaren zabalera.</ahelp>"
@@ -25083,7 +24764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Sartu gezi-puntaren
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
@@ -25092,7 +24772,6 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Hautatutako marraren bukaera-muturrean jartzen du gezi punta(k).</ahelp>"
@@ -25101,7 +24780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Hautatutako marraren bu
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Synchronize ends"
msgstr "Sinkronizatu amaierak"
@@ -25110,7 +24788,6 @@ msgstr "Sinkronizatu amaierak"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Beste zabalera bat sartzen duzunean, beste gezi-estilo bat hautatzen duzunean, edo gezi-puntak zentratzen dituzunean automatikoki eguneratzen ditu bi gezi-punten ezarpenak.</ahelp>"
@@ -25121,7 +24798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154580\n"
"help.text"
msgid "Corner and cap styles"
-msgstr ""
+msgstr "Izkinen eta estalkien estiloak"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -25129,7 +24806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154582\n"
"help.text"
msgid "Corner style"
-msgstr ""
+msgstr "Izkina-estiloa"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -25145,7 +24822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Cap style"
-msgstr ""
+msgstr "Estalki-estiloa"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -25167,7 +24844,6 @@ msgstr "Marra-estiloak"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Marra-estiloak</link>"
@@ -25176,7 +24852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Marra-es
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Editatu edo sortu marren edo puntuen marra-estiloak.</ahelp>"
@@ -25185,7 +24860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Editatu edo sortu marren edo puntuen marra-e
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -25194,7 +24868,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line style"
msgstr "Marra-estiloa"
@@ -25203,7 +24876,6 @@ msgstr "Marra-estiloa"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Hautatu sortu nahi duzun marraren estiloa.</ahelp>"
@@ -25212,7 +24884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Hautatu sortu nahi
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -25221,7 +24892,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Hautatu nahi duzun marren eta puntuen konbinazioa.</ahelp>"
@@ -25230,7 +24900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Hautatu nahi duzun marr
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148731\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
@@ -25239,7 +24908,6 @@ msgstr "Zenbakia"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Sartu sekuentzia batean zenbat aldiz nahi duzun agertzea puntu bat edo marra bat.</ahelp>"
@@ -25248,7 +24916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Sartu sekuentzia batean
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
@@ -25257,7 +24924,6 @@ msgstr "Luzera"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Sartu marraren luzera.</ahelp>"
@@ -25266,7 +24932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Sartu marraren l
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -25275,7 +24940,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun marren edo puntuen artean.</ahelp>"
@@ -25284,7 +24948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Zehaztu zenbat l
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Fit to line width"
msgstr "Doitu lerro-zabalerara"
@@ -25293,7 +24956,6 @@ msgstr "Doitu lerro-zabalerara"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatikoki marraren luzeraren arabera doitzen ditu sarrerak.</ahelp>"
@@ -25302,7 +24964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatikoki marr
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -25311,7 +24972,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Uneko ezarpenak erabiliz marra-estilo berri bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -25320,7 +24980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Uneko ezarpenak erabiliz
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -25329,7 +24988,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu izen bat.</ahelp>"
@@ -25338,7 +24996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu izen bat.</ahelp>"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
@@ -25347,7 +25004,6 @@ msgstr "Aldatu"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Uneko ezarpenak erabiliz hautatutako marra-estiloa eguneratzen du. Hautatutako marra-estiloaren izena aldatzeko, sartu beste izen bat galdetzen dizunean.</ahelp>"
@@ -25356,7 +25012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Uneko ezarpenak erabil
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load line style table"
msgstr "Marra-estiloaren taula kargatu."
@@ -25365,7 +25020,6 @@ msgstr "Marra-estiloaren taula kargatu."
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Marra-estiloen zerrenda inportatzen du.</ahelp>"
@@ -25374,7 +25028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Marra-estiloen zerrenda
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save line style table"
msgstr "Marra-estiloaren taula gorde."
@@ -25383,7 +25036,6 @@ msgstr "Marra-estiloaren taula gorde."
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Marra-estiloen uneko zerrenda ezartzen du. Horrela gero berriro karga daiteke.</ahelp>"
@@ -25400,7 +25052,6 @@ msgstr "Gezi-estiloak"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Gezi-estiloak</link>"
@@ -25409,7 +25060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Gezi-es
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Editatu edo sortu gezi-estiloak.</ahelp>"
@@ -25418,7 +25068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Editatu edo sortu gezi
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Antolatu gezi-estiloak"
@@ -25427,7 +25076,6 @@ msgstr "Antolatu gezi-estiloak"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "Gezi-estiloen uneko zerrenda antola daiteke."
@@ -25436,7 +25084,6 @@ msgstr "Gezi-estiloen uneko zerrenda antola daiteke."
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -25445,7 +25092,6 @@ msgstr "Titulua"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Hautatutako gezi-estiloaren izena bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -25454,7 +25100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Hautatutako gezi-estiloar
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arrow style"
msgstr "Gezi-estiloa"
@@ -25463,7 +25108,6 @@ msgstr "Gezi-estiloa"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Aukeratu aurrez definitutako gezi-estiloaren ikurra zerrenda-koadro honetan.</ahelp>"
@@ -25472,7 +25116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Aukeratu aurrez defini
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -25481,7 +25124,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Gezi-estilo pertsonalizatua definitzeko, hautatu marrazki bat dokumentuan eta ondoren egin klik hemen.</ahelp>"
@@ -25490,7 +25132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Gezi-estilo pertsonalizatu
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
@@ -25499,7 +25140,6 @@ msgstr "Aldatu"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Hautatutako gezi-estiloaren izena aldatzen du.</ahelp>"
@@ -25508,7 +25148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Hautatutako gezi-estilo
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Kargatu gezi-estiloak"
@@ -25517,7 +25156,6 @@ msgstr "Kargatu gezi-estiloak"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Gezi-estiloaren zerrenda inportatzen du.</ahelp>"
@@ -25526,7 +25164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Gezi-estiloaren zerrenda
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Gorde gezi-estiloak"
@@ -25535,7 +25172,6 @@ msgstr "Gorde gezi-estiloak"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Gezi-estiloen uneko zerrenda ezartzen du. Horrela gero berriro karga daiteke.</ahelp>"
@@ -25545,14 +25181,13 @@ msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgid "Area window"
+msgstr ""
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
@@ -25561,7 +25196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Hautatutako marrazkiaren betetzeko propietateak ezartzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -25571,8 +25205,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgid "Area tab"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25586,7 +25220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>areak; estiloak</bookmark_value><bookmark_value>areen be
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
@@ -25595,7 +25228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Ezarri hautatutako marrazkiaren betetzeko aukerak.</ahelp>"
@@ -25604,153 +25236,121 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Ezarri hautatutako marrazk
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
-msgstr "Gero karga eta erabil daitezkeen kolore, gradiente, itzaleztadura eta bit-mapen ereduen bildumak gorde daitezke zerrenda gisa."
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3149999\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Fill"
-msgstr "Bete"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Hautatu hautatutako marrazkian aplikatu nahi duzun betegarri mota.</ahelp></variable>"
+msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"55\n"
+"hd_id3147373\n"
"help.text"
-msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
-msgstr "<emph>Marrazki-objektuen propietateak</emph> tresna-barrako zerrenda-koadroak:"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
-"5\n"
+"par_id3149751\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Ez bete hautatutako objektua.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Kolorea"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Kolorea</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Hautatutako objektua kolore batekin betetzeko, egin klik zerrendako kolore batean.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Fills the object with a color selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Orri honetan hautatutako kolore batekin betetzen du objektua.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153147\n"
-"57\n"
+"hd_id3144438\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Zerrendan kolore bat gehitzeko, aukeratu <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Formatua - Area</emph></link>, egin klik<emph> Koloreak</emph> fitxan, eta ondoren <emph>Editatu</emph>n."
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradientea</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id9695730\n"
+"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Zerrendan kolore bat gehitzeko, aukeratu <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Formatua - Area</emph></link>, egin klik <emph> Koloreak</emph> fitxan eta ondoren egin klik <emph>Editatu</emph>aukeran."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Orri honetan hautatutako gradiente batekin betetzen du objektua.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3144438\n"
-"10\n"
+"hd_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientea"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bit-mapa</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"11\n"
+"par_id3149762\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Hautatutako objektua gradiente batekin betetzeko, egin klik zerrendako gradiente batean.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Orri honetan hautatutako bit-mapa batekin betetzen du objektua.</ahelp> Zerrendari bit-map bat gehitzeko, ireki elkarrizketa-koadro hau, sakatu <emph>Bit-mapak</emph> fitxa, eta ondoren sakatu <emph>Gehitu / inportatu</emph>."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"12\n"
+"hd_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "Itzaleztadura"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Eredua"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"13\n"
+"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Hautatutako objektua itzaleztadura batekin betetzeko, egin klik zerrendako itzaleztadura batean. Itzaleztaduran atzeko planoaren kolore bat aplikatzeko, hautatu <emph>Atzeko planoaren kolorea</emph> koadroa eta ondoren egin klik zerrendako kolore batean.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Orri honetan hautatutako bi koloreko eredu batekin betetzen du objektua.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"14\n"
+"hd_id3154047\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bit-mapa"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Itzaleztadura</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"15\n"
+"par_id3153698\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Hautatutako objektua bit-mapen eredu batekin betetzeko, egin klik zerrendako bit-mapen eredu batean. Zerrendan bit-mapa bat gehitzeko, ireki elkarrizketa-koadro hau %PRODUCTNAME Draw-en, egin klik <emph>Bit-mapak </emph>fitxan, eta ondoren egin klik <emph>Inportatu</emph> aukeran.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp> To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Orri honetan hautatutako itzaleztadura batekin betetzen du objektua.</ahelp> Itzaleztaduran atzeko planoari kolore bat aplikatzeko, hautatu <emph>Atzeko planoaren kolorea</emph> koadroa eta ondoren egin klik zerrendako kolore batean."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"16\n"
+"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "Area Fill"
-msgstr "Area-betegarria"
+msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"17\n"
+"par_id3154673\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Egin klik hautatutako objektuan aplikatu nahi duzun betegarrian.</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Hautatu hautatutako marrazkian aplikatu nahi duzun betegarri mota.</ahelp></variable>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -25764,7 +25364,6 @@ msgstr "Gradienteak"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradienteak</link>"
@@ -25773,7 +25372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradientea
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Ezarri gradiente baten propietateak edo gorde eta kargatu gradiente-zerrendak.</ahelp>"
@@ -25782,7 +25380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Ezarri gradiente baten p
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -25791,7 +25388,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Hautatu aplikatu nahi duzun gradientea.</ahelp>"
@@ -25800,7 +25396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Hautatu aplikatu nahi
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "Zentroa X"
@@ -25809,7 +25404,6 @@ msgstr "Zentroa X"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Sartu gradientearen desplazamendu horizontala. %0 izango da: gradienteko bukaera-muturraren kolorearen uneko kokaleku horizontala. Bukaera-muturraren kolorea <emph>Nora</emph> koadroan hautatutako kolorea da.</ahelp>"
@@ -25818,7 +25412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Sartu gradientearen despla
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "Zentroa Y"
@@ -25827,7 +25420,6 @@ msgstr "Zentroa Y"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Sartu gradientearen desplazamendu bertikala. %0 gradienteko bukaera-muturraren kolorearen uneko kokaleku bertikala da. Bukaera-muturraren kolorea <emph>Nora</emph> koadroan hautatutako kolorea da.</ahelp>"
@@ -25836,7 +25428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Sartu gradientearen despla
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
@@ -25845,7 +25436,6 @@ msgstr "Angelua"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Sartu hautatutako gradientearen biraketa-angelua.</ahelp>"
@@ -25854,7 +25444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Sartu hautatutako gradientea
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"
@@ -25863,7 +25452,6 @@ msgstr "Ertza"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Sartu gradientean bukaera-muturraren kolorearen area doitzeko kopurua. Bukaera-muturraren kolorea <emph>Nori</emph> koadroan hautatutako kolorea da.</ahelp>"
@@ -25872,7 +25460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Sartu gradientean bukaera-m
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Nondik"
@@ -25881,7 +25468,6 @@ msgstr "Nondik"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Hautatu gradientearen hasierako puntuaren kolorea.</ahelp>"
@@ -25890,7 +25476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Hautatu gradientearen has
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Sartu kolorearen intentsitatea <emph>Nondik </emph>koadroan. %0 beltza izango da eta %100 hautatutako kolorea.</ahelp>"
@@ -25899,7 +25484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Sartu kolorearen intents
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "Nori"
@@ -25908,7 +25492,6 @@ msgstr "Nori"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Hautatu gradientearen bukaera-muturraren kolorea.</ahelp>"
@@ -25917,7 +25500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Hautatu gradientearen bukae
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Sartu kolorearen intentsitatea <emph>Nori </emph>koadroan. %0 beltza izango da eta %100 hautatutako kolorea.</ahelp>"
@@ -25926,7 +25508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Sartu kolorearen intentsit
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -25935,7 +25516,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Uneko zerrendan gradiente pertsonalizatua gehitzen du. Zehaztu gradientearen propietateak, eta ondoren sakatu botoi hau</ahelp>"
@@ -25944,7 +25524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Uneko zerrendan gradiente pertson
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
@@ -25953,7 +25532,6 @@ msgstr "Aldatu"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Hautatutako gradientean uneko gradientearen propietateak aplikatzen ditu. Nahi izanez gero, gradientea beste izen batekin gorde daiteke.</ahelp>"
@@ -25978,7 +25556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>itzaleztadura</bookmark_value><bookmark_value>areak; itz
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Itzaleztadura</link>"
@@ -25987,7 +25564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Itzaleztadu
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Ezarri itzaleztaduraren propietateak edo gorde eta kargatu itzaleztadura-zerrendak.</ahelp>"
@@ -25996,7 +25572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Ezarri itzaleztaduraren propie
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -26005,7 +25580,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "Definitu edo aldatu itzaleztadura bat."
@@ -26014,7 +25588,6 @@ msgstr "Definitu edo aldatu itzaleztadura bat."
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -26023,7 +25596,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Sartu zenbat leku utzi nahi duzun itzaleztadura-marren artean.</ahelp>"
@@ -26032,7 +25604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Sartu zenbat leku utzi nahi
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
@@ -26041,7 +25612,6 @@ msgstr "Angelua"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Sartu itzaleztadura-marren biraketa-angelua, edo egin klik angelu-saretaren posizio batean.</ahelp>"
@@ -26050,7 +25620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Sartu itzaleztadura-marren bira
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Line type"
msgstr "Marra mota"
@@ -26059,7 +25628,6 @@ msgstr "Marra mota"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Hautatu erabili nahi duzun itzaleztadura-marra mota.</ahelp>"
@@ -26068,7 +25636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Hautatu erabili nahi duzun it
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line color"
msgstr "Marra-kolorea"
@@ -26077,7 +25644,6 @@ msgstr "Marra-kolorea"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Hautatu itzaleztadura-marren kolorea.</ahelp>"
@@ -26086,7 +25652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Hautatu itzaleztadura-marren
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hatches List"
msgstr "Itzaleztaduren zerrenda"
@@ -26095,16 +25660,14 @@ msgstr "Itzaleztaduren zerrenda"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Erabilgarri dauden itzaleztadura-ereduak zerrendatzen ditu. Itzaleztadura-ereduak aldatu edo zureak sortu ere egin dezakezu."
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -26113,7 +25676,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Uneko zerrendan itzaleztadura pertsonalizatu bat gehitzen du. Zehaztu itzaleztaduraren propietateak, eta ondoren sakatu botoi hau.</ahelp>"
@@ -26122,7 +25684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Uneko zerrendan itzaleztadura pertso
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
@@ -26131,7 +25692,6 @@ msgstr "Aldatu"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Uneko itzaleztaduraren propietateak hautatutako itzaleztaduran aplikatzen ditu. Nahi izanez gero, itzaleztadura beste izen batekin gorde daiteke.</ahelp>"
@@ -26156,7 +25716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bit-mapak; ereduak</bookmark_value><bookmark_value>areak
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bit-mapa</link>"
@@ -26165,7 +25724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bit-mapa</lin
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Hautatu betegarri-eredu gisa erabili nahi duzun bit-mapa, edo sortu zure pixel-eredua. Bit-mapak inporta daitezke, eta bit-mapen zerrendak gorde edo karga daitezke.</ahelp>"
@@ -26174,7 +25732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Hautatu betegarri-ered
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Eredu-editorea"
@@ -26183,7 +25740,6 @@ msgstr "Eredu-editorea"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
msgstr "Erabili editorea ondorengo bit-mapak sortzeko: soilak, bi koloredunak, 8x8 pixelekoak."
@@ -26192,7 +25748,6 @@ msgstr "Erabili editorea ondorengo bit-mapak sortzeko: soilak, bi koloredunak, 8
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
@@ -26201,7 +25756,6 @@ msgstr "Sareta"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
msgstr "Editore hau gaitzeko, hautatu bit-mapa <emph>Hutsa</emph> bit-mapen zerrendan."
@@ -26210,7 +25764,6 @@ msgstr "Editore hau gaitzeko, hautatu bit-mapa <emph>Hutsa</emph> bit-mapen zerr
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
@@ -26219,7 +25772,6 @@ msgstr "Inportatu"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Aurkitu inportatu nahi duzun bit-mapa, eta ondoren egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran. Bit-mapa erabilgarrien zerrendaren amaieran eransten da bit-mapa.</ahelp>"
@@ -26244,7 +25796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>areak; itzalak</bookmark_value><bookmark_value>itzalak;
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Itzala</link>"
@@ -26253,16 +25804,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Itzala</link>
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Gehitu itzal bat hautatutako marrazkian eta definitu itzalaren propietateak.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Gehitu itzal bat hautatutako marrazkiari eta definitu itzalaren propietateak.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -26271,7 +25820,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
msgstr "Ezarri aplikatu nahi dituzun itzalaren propietateak."
@@ -26280,7 +25828,6 @@ msgstr "Ezarri aplikatu nahi dituzun itzalaren propietateak."
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use shadow"
msgstr "Erabili itzala"
@@ -26289,16 +25836,14 @@ msgstr "Erabili itzala"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Hautatutako marrazkian itzal bat gehitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Hautatutako marrazki-objektuari itzal bat gehitzen dio.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -26307,16 +25852,14 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146138\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Egin klik itzala ipini nahi duzun lekuan.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Sakatu itzala jaurti nahi duzun aldean.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Distantzia"
@@ -26325,16 +25868,14 @@ msgstr "Distantzia"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Sartu itzala zenbat nahi duzun desplazatzea hautatutako objektutik.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Sartu itzala zenbat nahi duzun desplazatzea hautatutako objektutik.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
@@ -26343,16 +25884,14 @@ msgstr "Kolorea"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Hautatu itzalaren kolorea.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Hautatu itzalaren kolorea.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"
@@ -26361,16 +25900,14 @@ msgstr "Gardentasuna"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148642\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Sartu ehuneko bat %0tik (opakua) %100era (gardena) itzalaren gardentasuna zehazteko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Sartu ehuneko bat % 0tik (opakua) % 100era (gardena) itzalaren gardentasuna zehazteko.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"
@@ -26379,7 +25916,6 @@ msgstr "Itzala"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Hautatutako marrazkian itzal bat gehitzen du. Objektua oraindik itzal bat bada, itzala kendu egingo da. Objekturik hautatuta ez dagoenean ikono honetan klik egiten baduzu, itzala marrazten duzun hurrengo objektuan gehituko da.</ahelp>"
@@ -26396,7 +25932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"
@@ -26421,7 +25956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gardentasuna;areak</bookmark_value><bookmark_value>areak
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Gardentasuna</link>"
@@ -26430,7 +25964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Gardent
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri hautatutako objektuan aplikatu duzun betegarriaren gardentasun-aukerak.</ahelp>"
@@ -26439,7 +25972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri hautatutako objektuan aplikatu duzun betegarriar
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Transparency mode"
msgstr "Gardentasun modua"
@@ -26448,7 +25980,6 @@ msgstr "Gardentasun modua"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
msgstr "Zehaztu aplikatu nahi duzun gardentasun mota."
@@ -26457,7 +25988,6 @@ msgstr "Zehaztu aplikatu nahi duzun gardentasun mota."
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "Gardentasunik ez"
@@ -26466,7 +25996,6 @@ msgstr "Gardentasunik ez"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Kolore-gardentasuna desaktibatzen du.</ahelp> Hauek dira ezarpen lehenetsiak."
@@ -26475,7 +26004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Kolore-gardentas
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"
@@ -26484,7 +26012,6 @@ msgstr "Gardentasuna"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Kolore-gardentasuna aktibatzen du. Hautatu aukera hau, eta ondoren idatzi zenbaki bat koadroan. %0 erabat opakua izango da, eta %100 erabat gardena.</ahelp>"
@@ -26493,7 +26020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Kolore-garden
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Transparency spin button"
msgstr "Gardentasunaren biratze-botoia"
@@ -26502,7 +26028,6 @@ msgstr "Gardentasunaren biratze-botoia"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Uneko betegarriaren kolorearen gardentasuna doitzen du. Idatzi %0ren (opakua) eta %100ren (gardena) arteko zenbaki bat.</ahelp>"
@@ -26511,7 +26036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Uneko betegarr
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientea"
@@ -26520,7 +26044,6 @@ msgstr "Gradientea"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Uneko betegarriaren kolorean gardenki-gradientea aplikatzen du. Hautatu aukera hau eta ondoren ezarri gradientearen propietateak.</ahelp>"
@@ -26529,7 +26052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Uneko beteg
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -26538,7 +26060,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Hautatu aplikatu nahi duzun gardenki-gradiente mota.</ahelp>"
@@ -26547,7 +26068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Hautatu
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "Zentroa X"
@@ -26556,7 +26076,6 @@ msgstr "Zentroa X"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Sartu gradientearen desplazamendu horizontala.</ahelp>"
@@ -26565,7 +26084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Sartu gradie
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "Zentroa Y"
@@ -26574,7 +26092,6 @@ msgstr "Zentroa Y"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Sartu gradientearen desplazamendu bertikala.</ahelp>"
@@ -26583,7 +26100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Sartu gradie
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
@@ -26592,7 +26108,6 @@ msgstr "Angelua"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Sartu gradientearen biraketa-angelua.</ahelp>"
@@ -26601,7 +26116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Sartu gradiente
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"
@@ -26610,7 +26124,6 @@ msgstr "Ertza"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Sartu gradientearen area gardenak doitzeko kopurua. Balio lehenetsia % 0 da.</ahelp>"
@@ -26619,7 +26132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Sartu gradient
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Start value"
msgstr "Hasierako balioa"
@@ -26628,7 +26140,6 @@ msgstr "Hasierako balioa"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Sartu gradientearen hasiera puntuaren gardentasun-balioa. %0 erabat opakua izango da eta %100 erabat gardena.</ahelp>"
@@ -26637,7 +26148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Sartu gra
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "End value"
msgstr "Amaierako balioa"
@@ -26646,7 +26156,6 @@ msgstr "Amaierako balioa"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Sartu gradientearen bukaera-muturraren gardentasun-balioa. %0 erabat opakua izango da eta %100 erabat gardena.</ahelp>"
@@ -26655,7 +26164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Sartu gradi
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -26664,7 +26172,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "Erabili aurrebista hautatutako objektuen betetzeko kolorean gardentasun efektua aplikatu baino lehen egingo diren aldaketak ikusteko."
@@ -26689,7 +26196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testua; testu-/marrazki-objektuak</bookmark_value>
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Testua</link>"
@@ -26698,7 +26204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Testua</link>"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Hautatutako marrazkian edo testuan diseinuaren edo ainguratzearen propietateak ezartzen ditu.</ahelp>"
@@ -26707,7 +26212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Hautatutako mar
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
msgstr "Marrazkiaren edo testuaren ertzen arabera kokatzen du testua."
@@ -26716,7 +26220,6 @@ msgstr "Marrazkiaren edo testuaren ertzen arabera kokatzen du testua."
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
@@ -26725,7 +26228,6 @@ msgstr "Testua"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "Doitu zabalera testura"
@@ -26734,7 +26236,6 @@ msgstr "Doitu zabalera testura"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Objektua testua baino txikiagoa bada objektuaren zabalera testuaren zabalerara arte zabaltzen du.</ahelp>"
@@ -26743,7 +26244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Objektua testua
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "Doitu altuera testura"
@@ -26752,7 +26252,6 @@ msgstr "Doitu altuera testura"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Objektua testua baino txikiagoa bada objektuaren altuera testuaren altuerara arte zabaltzen du.</ahelp>"
@@ -26761,7 +26260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Objektua testu
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3152867\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Fit to frame"
msgstr "Doitu markora"
@@ -26770,7 +26268,6 @@ msgstr "Doitu markora"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Marrazkiaren edo testuaren area osoa betetzeko testuaren tamaina aldatzen du.</ahelp>"
@@ -26779,7 +26276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Marrazkiaren edo t
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Adjust to contour"
msgstr "Doitu ingeradari"
@@ -26788,7 +26284,6 @@ msgstr "Doitu ingeradari"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Testu-fluxua egokitzen du. Horrela, hautatutako marrazkiaren ingeradekin bat egiten du.</ahelp>"
@@ -26829,7 +26324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Forma pertsonalizatuaren tamaina aldatzen du sartutako
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spacing to borders"
msgstr "Ertzera bitarteko tartea"
@@ -26838,7 +26332,6 @@ msgstr "Ertzera bitarteko tartea"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3151265\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
msgstr "Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun marrazkiaren edo testuaren eta testuaren ertzen artean."
@@ -26847,7 +26340,6 @@ msgstr "Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun marrazkiaren edo testuaren eta testu
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -26856,7 +26348,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun marrazkiaren edo testuaren ezker ertzaren eta testuaren ezker ertzaren artean.</ahelp>"
@@ -26865,7 +26356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Zehaztu zenbat leku u
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -26874,7 +26364,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun marrazkiaren edo testuaren eskuin ertzaren eta testuaren eskuin ertzaren artean.</ahelp>"
@@ -26883,7 +26372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Zehaztu zenbat leku
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
@@ -26892,7 +26380,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3157808\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun marrazkiaren edo testuaren goiko ertzaren eta testuaren goiko ertzaren artean.</ahelp>"
@@ -26901,7 +26388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Zehaztu zenbat leku ut
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
@@ -26910,7 +26396,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3159342\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Zehaztu zenbat leku utzi nahi duzun marrazkiaren edo testuaren beheko ertzaren eta testuaren beheko ertzaren artean.</ahelp>"
@@ -26919,7 +26404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Zehaztu zenbat leku
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149192\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Text anchor"
msgstr "Testu-aingura"
@@ -26928,7 +26412,6 @@ msgstr "Testu-aingura"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
msgstr "Ezarri aingura mota eta ainguraren kokalekua."
@@ -26937,7 +26420,6 @@ msgstr "Ezarri aingura mota eta ainguraren kokalekua."
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Graphic field"
msgstr "Grafiko-eremua"
@@ -26946,7 +26428,6 @@ msgstr "Grafiko-eremua"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Egin klik testuaren aingura jarri nahi duzun lekuan.</ahelp>"
@@ -26955,7 +26436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Egin klik testuaren a
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Full width"
msgstr "Zabalera osoa"
@@ -26964,7 +26444,6 @@ msgstr "Zabalera osoa"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marrazkiaren edo testu-objektuaren zabalera osora ainguratzen du testua.</ahelp>"
@@ -26981,7 +26460,6 @@ msgstr "Kokalekua eta tamaina"
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Kokalekua eta tamaina</link>"
@@ -26990,7 +26468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Ko
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"par_id3157552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Hautatutako objektua tamainaz aldatu, kendu, biratu edo okertu egiten du.</ahelp></variable>"
@@ -27015,7 +26492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kokatzea;marrazki-objektuak eta kontrolak</bookmark_valu
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Kokalekua eta tamaina</link>"
@@ -27024,7 +26500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Ko
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuaren tamaina aldatzen du edo kendu egiten du.</ahelp>"
@@ -27033,7 +26508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuaren tamaina aldatzen du edo kendu e
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -27042,7 +26516,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
msgstr "Zehaztu zein den hautatutako objektuaren kokalekua orrialdean."
@@ -27051,7 +26524,6 @@ msgstr "Zehaztu zein den hautatutako objektuaren kokalekua orrialdean."
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position X"
msgstr "X posizioa"
@@ -27060,7 +26532,6 @@ msgstr "X posizioa"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Sartu zenbat aldatu nahi duzun lekuz objektua horizontalean oinarri-puntuarekiko hautatutako saretan.</ahelp>"
@@ -27069,7 +26540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Sartu zenbat aldatu n
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
msgstr "Y posizioa"
@@ -27078,7 +26548,6 @@ msgstr "Y posizioa"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Sartu zenbat aldatu nahi duzun lekuz objektua bertikalean oinarri-puntuarekiko hautatutako saretan.</ahelp>"
@@ -27087,7 +26556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Sartu zenbat aldatu n
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "Oinarri-puntua"
@@ -27096,7 +26564,6 @@ msgstr "Oinarri-puntua"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Egin klik saretako oinarri-puntu batean, eta ondoren zehaztu zenbat nahi duzun mugitu objektua <emph>Y posizioa</emph> eta <emph>X posizioa</emph> koadroetan hautatutako oinarri-puntuekiko. Objektu baten hautapen-heldulekuak eta oinarri-puntuak bat datoz.</ahelp>"
@@ -27105,7 +26572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Egin klik saretako oina
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3155942\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
@@ -27114,7 +26580,6 @@ msgstr "Tamaina"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
msgstr "Zehaztu zenbat aldatu nahi duzun hautatutako objektua hautatutako oinarri-puntuekiko."
@@ -27123,7 +26588,6 @@ msgstr "Zehaztu zenbat aldatu nahi duzun hautatutako objektua hautatutako oinarr
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -27132,7 +26596,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Sartu hautatutako objektuaren zabalera.</ahelp>"
@@ -27141,7 +26604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Sartu hautatutako obj
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -27150,7 +26612,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Sartu hautatutako objektuaren altuera.</ahelp>"
@@ -27159,7 +26620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Sartu hautatutako ob
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Mantendu proportzioa"
@@ -27168,7 +26628,6 @@ msgstr "Mantendu proportzioa"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Hautatutako objektuaren tamaina aldatzean proportzioak mantentzen ditu.</ahelp>"
@@ -27177,7 +26636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Hautatutako objektuaren t
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "Oinarri-puntua"
@@ -27186,7 +26644,6 @@ msgstr "Oinarri-puntua"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Egin klik saretaren oinarri-puntu batean, eta ondoren sartu hautatutako objektuaren neurri berriak<emph>Zabalera</emph> eta <emph>Altuera</emph> koadroetan.</ahelp>"
@@ -27195,7 +26652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Egin klik saretaren oi
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Babestu"
@@ -27204,7 +26660,6 @@ msgstr "Babestu"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -27213,7 +26668,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Hautatutako objektuaren kokalekuan edo tamainan aldaketak egitea eragozten du.</ahelp>"
@@ -27222,7 +26676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Hautatutako objektua
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
@@ -27231,7 +26684,6 @@ msgstr "Tamaina"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Objektuaren tamaina aldatzea eragozten du.</ahelp>"
@@ -27240,7 +26692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Objektuaren tamaina
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Adapt"
msgstr "Egokitu"
@@ -27251,13 +26702,12 @@ msgctxt ""
"par_id31512110\n"
"help.text"
msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
-msgstr ""
+msgstr "Marrazki-objektuaren tamaina sartutako testuaren tamainari egokitu beharko litzaiokeen zehazten du."
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151042\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "Doitu zabalera testura"
@@ -27274,7 +26724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Objektua testua
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3145746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "Doitu altuera testura"
@@ -27307,7 +26756,6 @@ msgstr "Biraketa"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Biraketa</link>"
@@ -27316,7 +26764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Biraketa</l
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Hautatutako objektua biratzen du.</ahelp>"
@@ -27325,7 +26772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Hautatutako objektua bira
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pivot point"
msgstr "Biraketa-puntua"
@@ -27334,7 +26780,6 @@ msgstr "Biraketa-puntua"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
msgstr "Hautatutako objektua zehaztutako biraketa-puntu baten inguruan biratzen da. Biraketa-puntu lehenetsia objektuaren erdialdean dago."
@@ -27343,7 +26788,6 @@ msgstr "Hautatutako objektua zehaztutako biraketa-puntu baten inguruan biratzen
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "Biraketa-puntu bat objektuaren mugetatik urrun ezartzen baduzu objektuak orrialdetik kanpo bira dezake."
@@ -27352,7 +26796,6 @@ msgstr "Biraketa-puntu bat objektuaren mugetatik urrun ezartzen baduzu objektuak
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X Position"
msgstr "X kokalekua"
@@ -27361,7 +26804,6 @@ msgstr "X kokalekua"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Idatzi orrialdearen ezkerreko ertzetik biraketa-puntura dagoen distantzia horizontala.</ahelp>"
@@ -27370,7 +26812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Idatzi orrialdearen
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Y Position"
msgstr "Y kokalekua"
@@ -27379,7 +26820,6 @@ msgstr "Y kokalekua"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Idatzi orrialdearen goiko ertzetik biraketa-puntura dagoen distantzia bertikala.</ahelp>"
@@ -27388,7 +26828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Idatzi orrialdearen
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -27397,7 +26836,6 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Egin klik biraketa-puntua ipini nahi duzun lekuan.</ahelp>"
@@ -27406,7 +26844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Egin klik biraketa-puntua
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3146847\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Biraketa-angelua"
@@ -27415,7 +26852,6 @@ msgstr "Biraketa-angelua"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
msgstr "Zehaztu hautatutako objektua zenbat gradu biratu nahi duzun, edo egin klik biraketa-saretan."
@@ -27424,7 +26860,6 @@ msgstr "Zehaztu hautatutako objektua zenbat gradu biratu nahi duzun, edo egin kl
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
@@ -27433,7 +26868,6 @@ msgstr "Angelua"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Idatzi hautatutako objektua zenbat gradu biratu nahi duzun.</ahelp>"
@@ -27442,7 +26876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Idatzi hautatutako objekt
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -27451,7 +26884,6 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Egin klik biraketa-angelua zehazteko 45 graduko multiploetan.</ahelp>"
@@ -27476,7 +26908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marrazkiak okertu</bookmark_value><bookmark_value>marraz
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Inklinazioa eta Izkinako erradioa</link>"
@@ -27485,7 +26916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Hautatutako objektua inklinatzen du edo laukizuzen baten ertzak biribiltzen ditu.</ahelp>"
@@ -27494,7 +26924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Hautatutak
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Izkinako erradioa"
@@ -27503,7 +26932,6 @@ msgstr "Izkinako erradioa"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
msgstr "Laukizuzen baten ertzak biribil daitezke soilik."
@@ -27512,7 +26940,6 @@ msgstr "Laukizuzen baten ertzak biribil daitezke soilik."
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Radius"
msgstr "Erradioa"
@@ -27521,7 +26948,6 @@ msgstr "Erradioa"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Sartu ertzak biribiltzeko erabili nahi duzun zirkuluaren erradioa.</ahelp>"
@@ -27530,7 +26956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Sartu ertzak bir
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "Inklinatu"
@@ -27539,7 +26964,6 @@ msgstr "Inklinatu"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
msgstr "Hautatutako objektua zehaztutako ardatz baten inguruan inklinatzen du."
@@ -27548,7 +26972,6 @@ msgstr "Hautatutako objektua zehaztutako ardatz baten inguruan inklinatzen du."
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
@@ -27557,7 +26980,6 @@ msgstr "Angelua"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Idatzi inklinatutako ardatzaren angelua.</ahelp>"
@@ -27582,7 +27004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bunbuiloak; marrazki-objektuak</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Bunbuiloa</link>"
@@ -27591,7 +27012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Bunbuiloa</l
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "Zehaztu hautatutako bunbuiloaren propietateak."
@@ -27608,7 +27028,6 @@ msgstr "Bunbuilo horiek %PRODUCTNAME(r)en lehen bertsioetatik datoz. Tresna-barr
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Callout Styles"
msgstr "Bunbuilo-estiloak"
@@ -27617,7 +27036,6 @@ msgstr "Bunbuilo-estiloak"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Egin klik bunbuiloan aplikatu nahi duzun <emph>Bunbuilo-</emph>estiloan.</ahelp>"
@@ -27626,7 +27044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Egin klik bunbuiloan aplikatu
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -27635,7 +27052,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Sartu bunbuilo-marraren amaieraren eta bunbuilo-koadroaren artean zenbat leku utzi nahi duzun.</ahelp>"
@@ -27644,7 +27060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Sartu bunbuilo-marraren amaier
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extension"
msgstr "Hedapena"
@@ -27653,7 +27068,6 @@ msgstr "Hedapena"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Hautatu nondik nahi duzun zabaltzea bunbuilo-marra, bunbuilo-koadroarekiko.</ahelp>"
@@ -27662,7 +27076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Hautatu nondik nahi duzun zab
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
@@ -27671,7 +27084,6 @@ msgstr "Luzera"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Sartu bunbuilo-koadrotik marraren inflexio-puntura zabaltzen den marra-segmentuaren luzera.</ahelp>"
@@ -27680,7 +27092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Sartu bunbuilo-koadrotik marrar
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "<emph>Altuera</emph>koadroa erabilgarri egoteko ezinbestekoa da hautatzea<emph>Lotura-marra angeluduna</emph> bunbuilo-estiloa eta <emph>Optimoa </emph>kontrol-laukia garbi uztea."
@@ -27689,7 +27100,6 @@ msgstr "<emph>Altuera</emph>koadroa erabilgarri egoteko ezinbestekoa da hautatze
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Onena"
@@ -27698,7 +27108,6 @@ msgstr "Onena"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Angelu bakarreko marra modurik egokienean bistaratzeko, egin klik hemen.</ahelp>"
@@ -27723,7 +27132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>marrazkiak; irauli</bookmark_value><bookmark_value>marra
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Irauli</link>"
@@ -27732,7 +27140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Irauli</link>"
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"par_id3145759\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektua horizontalki edo bertikalki iraultzen du.</ahelp>"
@@ -27749,7 +27156,6 @@ msgstr "Bertikalki"
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Bertikalki</link>"
@@ -27758,7 +27164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Bertikalk
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Hautatutako objektua(k) bertikalki goitik behera iraultzen du.</ahelp>"
@@ -27775,7 +27180,6 @@ msgstr "Horizontalki"
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontalki</link>"
@@ -27784,7 +27188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizon
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Hautatutako objektua(k) horizontalki ezkerretik eskuinera iraultzen du.</ahelp>"
@@ -27809,7 +27212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>objektuak; pilatan antolatu</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Antolatu</link>"
@@ -27818,7 +27220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">An
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Hautatutako objektuaren/objektuen pilatze-ordena(k) aldatzen du.</ahelp>"
@@ -27827,7 +27228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Hautatutako objektuaren/objektuen pil
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Layer for text and graphics"
msgstr "Testuen eta grafikoen geruza"
@@ -27836,7 +27236,6 @@ msgstr "Testuen eta grafikoen geruza"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
msgstr "Dokumentuan jartzen duzun objektu bakoitza ondoz ondo pilatzen dira aurreko objektuaren ondoren. Dokumentuko objektuen pilaketa-ordena aldatzeko erabili antolamendu-komandoak. Ezin da testuko pilaketa-ordena aldatu."
@@ -27853,7 +27252,6 @@ msgstr "Ekarri aurrera"
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Ekarri aurrera</link>"
@@ -27862,7 +27260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Ekarr
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Hautatutako objektua pilaketa-ordenaren goialdera eramaten du. Horrela, beste objektuen aurretik egongo da.</ahelp>"
@@ -27871,7 +27268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Hautatutako obje
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link>"
@@ -27888,7 +27284,6 @@ msgstr "Ekarri aurrerago"
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Ekarri aurrerago </link>"
@@ -27897,7 +27292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Ekarr
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektua maila bat gora igotzen du. Horrela, pilaketa-ordenaren goialdetik gertuago egongo da.</ahelp>"
@@ -27906,7 +27300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektua maila bat gora igotzen du. Horrela
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link>"
@@ -27923,7 +27316,6 @@ msgstr "Eraman atzerago"
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"hd_id3150146\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Eraman atzerago</link>"
@@ -27932,7 +27324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Eraman
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektua maila bat behera jaisten du. Horrela, pilaketa-ordenaren behealdetik gertuago egongo da.</ahelp>"
@@ -27941,7 +27332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektua maila bat behera jaisten du. Horre
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link>"
@@ -27958,7 +27348,6 @@ msgstr "Eraman atzera"
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Eraman atzera</link>"
@@ -27967,7 +27356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Eraman
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Hautatutako objektua pilaketa-ordenaren behealdera eramaten du. Horrela, beste objektuen atzetik egongo da.</ahelp>"
@@ -27976,7 +27364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Hautatutako objekt
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link>"
@@ -27993,7 +27380,6 @@ msgstr "Aurreko planora"
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">Aurreko planora</link></variable>"
@@ -28002,7 +27388,6 @@ msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" n
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Hautatutako objektua testuaren aurrealdera eramaten du.</ahelp>"
@@ -28011,7 +27396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Hautatutako objektua testuaren
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link>"
@@ -28028,7 +27412,6 @@ msgstr "Atzeko planora"
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">Atzeko planora</link></variable>"
@@ -28037,7 +27420,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" n
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Hautatutako objektua testuaren atzealdera eramaten du.</ahelp>"
@@ -28046,7 +27428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Hautatutako objektua testuaren
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Geruza</link>"
@@ -28063,7 +27444,6 @@ msgstr "Aingura"
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Ainguratzea</link>"
@@ -28072,7 +27452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Ainguratze
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri hautatutako objektuaren ainguratze-aukerak.</ahelp>"
@@ -28081,7 +27460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri hautatutako objektuaren ainguratze-aukerak.</ahe
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
msgstr "Hautatutako objektua marko batean badago, objektua markoan ere aingura daiteke."
@@ -28098,7 +27476,6 @@ msgstr "Orrialde honetara"
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">Orrialde honetara</link>"
@@ -28107,7 +27484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">Orrialde hon
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Hautatutako elementua uneko orrialdean ainguratzen du.</ahelp>"
@@ -28116,7 +27492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Hautatutako elementua uneko orrialde
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
msgstr "Ainguratutako elementua uneko orrialdean egongo da testua txertatu edo ezabatu arren."
@@ -28125,7 +27500,6 @@ msgstr "Ainguratutako elementua uneko orrialdean egongo da testua txertatu edo e
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "Aingura-ikonoa orrialdearen ezker-goialdeko ertzean bistaratzen da."
@@ -28142,7 +27516,6 @@ msgstr "Paragrafoan"
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">Paragrafoan</link>"
@@ -28151,7 +27524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">Paragra
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3155271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Hautatutako elementua uneko paragrafoan ainguratzen du.</ahelp>"
@@ -28160,7 +27532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Hautatutako e
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "Aingura-ikonoa paragrafoaren hasieraren ezkerreko orrialde-marjinan bistaratzen da."
@@ -28177,7 +27548,6 @@ msgstr "Karakterean"
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">Karakterean</link>"
@@ -28186,7 +27556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">Karakte
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3147069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako elementua karaktere batean ainguratzen du.</ahelp> Komando hau erabilgarria da soilik objektu grafikoetan."
@@ -28195,7 +27564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako elementua karaktere batean ainguratzen du.<
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
msgstr "Aingura karakterearen aurretik bistaratzen da."
@@ -28204,10 +27572,9 @@ msgstr "Aingura karakterearen aurretik bistaratzen da."
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Ainguratuta dagoen karakterearekiko grafiko bat lerrokatzeko, egin klik bikoitza saguaren eskuineko botoiaz irudian eta ondoren aukeratu <emph>Irudia</emph>. Egin klik <emph>Mota</emph> fitxan eta <emph>Kokalekua</emph> arean hautatu <emph>Nori</emph> koadroetako <emph>Karakterea</emph> aukeran."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -28221,7 +27588,6 @@ msgstr "Gelaxkara"
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">Gelaxkara</link>"
@@ -28230,7 +27596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">Gelaxkara</l
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Hautatutako elementua gelaxkan ainguratzen du.</ahelp> Aingura-ikonoa gelaxkaren goiko ezkerraldeko ertzean bistaratzen da."
@@ -28247,7 +27612,6 @@ msgstr "Markora"
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Markora</link>"
@@ -28256,7 +27620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Markora</li
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Hautatutako elementua inguruko markoan ainguratzen du.</ahelp>"
@@ -28273,7 +27636,6 @@ msgstr "Karaktere gisa"
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">Karaktere gisa</link>"
@@ -28282,7 +27644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">Karakte
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako elementua karaktere gisa ainguratzen du uneko testuan. Hautatutako elementuaren altuera uneko letra-tamaina baino handiagoa bada, elementua dagoen marraren altuera handitu egiten da.</ahelp>"
@@ -28299,7 +27660,6 @@ msgstr "Editatu puntuak"
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editatu puntuak</link>"
@@ -28308,7 +27668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editatu
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Hautatutako marrazkiaren forma alda daiteke.</ahelp>"
@@ -28317,7 +27676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Hautatutako marrazkiaren form
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
msgstr "Hautatutako marrazkiaren forma editatzeko, egin klik <emph>Marrazki-</emph>barran <emph>Puntuak</emph> ikonoan eta arrastatu puntuetako bat objektura."
@@ -28342,7 +27700,6 @@ msgstr "FontWork"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork elkarrizketa-koadroa (aurreko bertsioa)</link></variable>"
@@ -28351,7 +27708,6 @@ msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Aurreko Fontwork elkarrizketa-koadro batean sortu duzun hautatutako objektuaren Fontwork efektuak editatzen ditu.</ahelp>"
@@ -28360,7 +27716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Aurreko Fontwork elkarrizketa-koadro batean
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
msgstr ""
@@ -28369,7 +27724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
msgstr "Oinarrizko lerroaren forma alda daiteke zirkuluerdi, arku, zirkulu eta forma libreko marrekin bat egiteko."
@@ -28378,7 +27732,6 @@ msgstr "Oinarrizko lerroaren forma alda daiteke zirkuluerdi, arku, zirkulu eta f
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Alignment icons"
msgstr "Lerrokatze-ikonoak"
@@ -28387,7 +27740,6 @@ msgstr "Lerrokatze-ikonoak"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Egin klik testuan erabili nahi duzun oinarrizko lerroaren forman.</ahelp>"
@@ -28396,7 +27748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Egin klik te
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
msgstr "Goiko errenkadak ondorengo oinarrizko lerro formak dauzka: <emph>Goiko zirkuluerdia</emph>, <emph>Beheko zirkuluerdia</emph>, <emph>Ezkerreko zirkuluerdia</emph> eta <emph>Eskuineko zirkuluerdia</emph>."
@@ -28405,7 +27756,6 @@ msgstr "Goiko errenkadak ondorengo oinarrizko lerro formak dauzka: <emph>Goiko z
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
msgstr "Erdiko errenkadak ondorengo oinarrizko lerro formak dauzka: <emph>Goiko arkua</emph>, <emph>Beheko arkua, Ezker-arkua</emph> eta <emph>Eskuin-arkua</emph>."
@@ -28414,7 +27764,6 @@ msgstr "Erdiko errenkadak ondorengo oinarrizko lerro formak dauzka: <emph>Goiko
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
msgstr "Beheko errenkadak ondorengo oinarrizko lerro formak dauzka: <emph>Zirkulu irekia, Zirkulu itxia, Zirkulu itxia II</emph>, eta <emph>Zirkulu ireki bertikala</emph>. Emaitza onenak izateko, marrazkietan bi testu-lerro baino gehiago egon behar dute."
@@ -28423,10 +27772,9 @@ msgstr "Beheko errenkadak ondorengo oinarrizko lerro formak dauzka: <emph>Zirkul
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Oinarri-lerroaren formatua kentzen du.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28440,7 +27788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"
@@ -28449,10 +27796,9 @@ msgstr "Desaktibatuta"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Hautatutako objektuaren beheko edo goiko ertza testuaren oinarri-lerro gisa erabiltzen du.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28466,7 +27812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153339\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"
@@ -28475,10 +27820,9 @@ msgstr "Biratu"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Hautatutako objektuaren goiko edo beheko ertza testuaren oinarri-lerro gisa erabiltzen du eta karaktere bakoitzaren jatorrizko lerrokatze bertikala gordetzen du.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28492,7 +27836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Upright"
msgstr "Zutik"
@@ -28501,10 +27844,9 @@ msgstr "Zutik"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontalean inklinatzen ditu testu-objektuko karaktereak.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28518,7 +27860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Inklinatu horizontalki"
@@ -28527,10 +27868,9 @@ msgstr "Inklinatu horizontalki"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154297\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Bertikalean inklinatzen ditu testu-objektuko karaktereak.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28544,7 +27884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Inklinatu bertikalki"
@@ -28553,10 +27892,9 @@ msgstr "Inklinatu bertikalki"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Testu-fluxuaren norabidea alderantzikatzen du eta testua horizontalean edo bertikalean iraultzen du. Komando hau erabiltzeko, testuan beste oinarri-lerro bat aplikatu behar da.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28570,7 +27908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
@@ -28579,10 +27916,9 @@ msgstr "Orientazioa"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Oinarri-lerroaren ezkerreko lerro-amaieran lerrokatzen du testua.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28596,7 +27932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152416\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
@@ -28605,10 +27940,9 @@ msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Testua oinarri-lerroarekin zentratzen du.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28622,7 +27956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
@@ -28631,10 +27964,9 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Testua oinarri-lerroaren eskuineko amaierarekin lerrokatzen du.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28648,7 +27980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Lerrokatu eskuinean"
@@ -28657,10 +27988,9 @@ msgstr "Lerrokatu eskuinean"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Testuaren tamaina aldatzen du oinarri-lerroaren luzerarekin bat egiteko.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28674,7 +28004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Testu-tamaina automatikoa"
@@ -28683,10 +28012,9 @@ msgstr "Testu-tamaina automatikoa"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3157844\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Idatzi zenbat leku utzi nahi duzun testuaren oinarri-lerroaren eta karaktere bakoitzaren oinarriaren artean.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28700,7 +28028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Distantzia"
@@ -28709,10 +28036,9 @@ msgstr "Distantzia"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Idatzi zenbat leku utzi nahi duzun testuaren oinarri-lerroaren hasieraren eta testuaren hasieraren artean.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28726,7 +28052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
@@ -28735,10 +28060,9 @@ msgstr "Koska"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Testuaren oinarri-lerroa, edo hautatutako objektuaren ertzak, erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28752,7 +28076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "Ingerada"
@@ -28761,10 +28084,9 @@ msgstr "Ingerada"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Testuko karaktere bakoitzaren ertzak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28778,7 +28100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Testu-ingerada"
@@ -28787,10 +28108,9 @@ msgstr "Testu-ingerada"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Testuan aplikatutako itzal-efektuak kentzen ditu.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28804,7 +28124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Itzalik ez"
@@ -28813,10 +28132,9 @@ msgstr "Itzalik ez"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Hautatutako objektuko testuan itzal bat gehitzen du. Egin klik botoi honetan, eta ondoren sartu itzalaren neurriak <emph>X distantzia</emph> eta <emph>Y distantzia</emph> koadroetan.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28830,7 +28148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
@@ -28839,7 +28156,6 @@ msgstr "Bertikala"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148478\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28856,7 +28172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147129\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "Inklinatu"
@@ -28865,7 +28180,6 @@ msgstr "Inklinatu"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3156537\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Distance"
msgstr "Distantzia horizontala"
@@ -28874,7 +28188,6 @@ msgstr "Distantzia horizontala"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151049\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28891,7 +28204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147093\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "X Distance"
msgstr "X distantzia"
@@ -28900,7 +28212,6 @@ msgstr "X distantzia"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149450\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Vertical Distance"
msgstr "Distantzia bertikala"
@@ -28909,7 +28220,6 @@ msgstr "Distantzia bertikala"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153704\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28926,7 +28236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150783\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Y Distance"
msgstr "Y distantzia"
@@ -28935,7 +28244,6 @@ msgstr "Y distantzia"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Itzalaren kolorea"
@@ -28944,7 +28252,6 @@ msgstr "Itzalaren kolorea"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28961,7 +28268,6 @@ msgstr "Elkartu"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Elkartu</link>"
@@ -28970,7 +28276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Elkartu</link>
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuak batera mantentzen dira. Horrela, objektu bakar gisa eraman edo formatea daitezke.</ahelp>"
@@ -28979,7 +28284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuak batera mantentzen dira. Horrela,
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Working with groups"
msgstr "Taldeekin lan egitea"
@@ -28988,7 +28292,6 @@ msgstr "Taldeekin lan egitea"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Talde bateko objektu bakoitza editatzeko hautatu taldea, egin klik saguaren eskuineko botoiaz eta ondoren aukeratu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Sartu taldean</emph></caseinline><defaultinline><emph>Taldea - Sartu taldean</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -28997,7 +28300,6 @@ msgstr "Talde bateko objektu bakoitza editatzeko hautatu taldea, egin klik sagua
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
msgstr "Talde bat editatzean, taldekoak ez diren objektuak iraungi egiten dira."
@@ -29006,7 +28308,6 @@ msgstr "Talde bat editatzean, taldekoak ez diren objektuak iraungi egiten dira."
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
msgstr "Erabili Tab eta Maius+Tab talde bateko objektuetan aurrera eta atzera eramateko."
@@ -29015,7 +28316,6 @@ msgstr "Erabili Tab eta Maius+Tab talde bateko objektuetan aurrera eta atzera er
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Talde batetik irteteko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz eta ondoren aukeratu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Irten taldetik</emph></caseinline><defaultinline><emph>Taldea - Irten taldetik</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -29024,7 +28324,6 @@ msgstr "Talde batetik irteteko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz eta ondoren
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Elkartu</link>"
@@ -29033,27 +28332,22 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Elkartu</li
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3152474\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Banandu</link>"
#: 05290000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Sartu taldean</link>"
#: 05290000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Irten taldetik</link>"
@@ -29070,7 +28364,6 @@ msgstr "Elkartu"
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Elkartu</link>"
@@ -29079,7 +28372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Elkartu</link>
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Hautatutako objektuak elkartzen ditu. Horrela, objektu bakar gisa eraman daiteke.</ahelp></variable>"
@@ -29088,7 +28380,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibili
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
msgstr "Objektu indibidualen propietateak mantendu egiten dira objektuak elkartu arren. Taldeak habiara ditzakezu, hau da, talde bat egon daiteke beste talde baten barnean."
@@ -29105,7 +28396,6 @@ msgstr "Banandu"
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Banandu</link>"
@@ -29114,7 +28404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Banandu</lin
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Hautatutako taldea objektu indibidualetan hausten du.</ahelp></variable>"
@@ -29123,7 +28412,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibili
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
msgstr "Talde baten barnean habiaratutako taldeak hausteko, komando hau errepikatu behar duzu azpitalde bakoitzean."
@@ -29140,7 +28428,6 @@ msgstr "Sartu taldean"
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Sartu taldean</link>"
@@ -29149,7 +28436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Sartu ta
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Hautatutako taldea irekitzen du. Horrela, objektu indibidualak edita daitezke. Hautatutako taldean talde habiaratuak badaude, komando hau azpitaldeetan errepika daiteke.</ahelp></variable> Komando honek ez ditu objektuak banatzen beti."
@@ -29158,7 +28444,6 @@ msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3157991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
msgstr "Talde batean objektu indibidual bat hautatzeko, mantendu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Ktrl</defaultinline> </switchinline>, eta ondoren egin klik objektuan."
@@ -29191,7 +28476,6 @@ msgstr "Irten taldetik"
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Irten taldetik</link>"
@@ -29200,7 +28484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Irten tal
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Taldetik irteten da. Horrela, taldeko objektu indibidualak ezin dira editatu</ahelp></variable> Habiaratutako talde batean egonez gero, habiaratutako taldea itxiko da soilik."
@@ -29214,7 +28497,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Taldeak</link>"
#: 05290400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3148520\n"
@@ -29234,7 +28516,6 @@ msgstr "Testu-animazioa"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Testu-animazioa</link>"
@@ -29243,7 +28524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Testu
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Hautatutako marrazkiko testuan animazio-efektu bat gehitzen du.</ahelp>"
@@ -29252,7 +28532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Hautatutako marrazki
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text animation effects"
msgstr "Testuko animazio-efektuak"
@@ -29261,7 +28540,6 @@ msgstr "Testuko animazio-efektuak"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
msgstr "Hautatu aplikatu nahi duzun efektua eta ondoren ezarri efektuaren propietateak."
@@ -29270,7 +28548,6 @@ msgstr "Hautatu aplikatu nahi duzun efektua eta ondoren ezarri efektuaren propie
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
@@ -29279,7 +28556,6 @@ msgstr "Efektuak"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Hautatu hautatutako marrazkiko testuan aplikatu nahi duzun animazio-efektua. Animazio-efektu bat kentzeko, hautatu <emph>Efekturik ez</emph>.</ahelp>"
@@ -29288,7 +28564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Hautatu hautatutako marr
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To the Left"
msgstr "Ezkerrera"
@@ -29297,7 +28572,6 @@ msgstr "Ezkerrera"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152867\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Testua eskuinetik ezkerrera korritzen du.</ahelp>"
@@ -29314,16 +28588,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
-msgstr "Ezker-gezia"
+msgstr "Ezkerrerako gezia"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To the Right"
msgstr "Eskuinera"
@@ -29332,7 +28604,6 @@ msgstr "Eskuinera"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Testua ezkerretik eskuinera korritzen du.</ahelp>"
@@ -29349,7 +28620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
msgstr "Eskuin-gezia"
@@ -29358,7 +28628,6 @@ msgstr "Eskuin-gezia"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To the Top"
msgstr "Gora"
@@ -29367,7 +28636,6 @@ msgstr "Gora"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Testua behetik gora korritzen du.</ahelp>"
@@ -29384,16 +28652,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.20
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
-msgstr "Gora gezia"
+msgstr "Gorako gezia"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To the Bottom"
msgstr "Behera"
@@ -29402,7 +28668,6 @@ msgstr "Behera"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Testua goitik behera korritzen du.</ahelp>"
@@ -29419,16 +28684,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
-msgstr "Behera gezia"
+msgstr "Beherako gezia"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -29437,7 +28700,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Start Inside"
msgstr "Testua ikusgai hasieran"
@@ -29446,7 +28708,6 @@ msgstr "Testua ikusgai hasieran"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Efektua aplikatzen denean testua ikusgai dago marrazkiaren barnean.</ahelp>"
@@ -29455,7 +28716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Efektua aplikatze
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "Testua ikusgai, amaitutakoan"
@@ -29464,7 +28724,6 @@ msgstr "Testua ikusgai, amaitutakoan"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Efektua aplikatu ondoren testua ikusgai egongo da.</ahelp>"
@@ -29473,7 +28732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Efektua aplikatu o
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Animation effects"
msgstr "Animazio-efektuak"
@@ -29482,7 +28740,6 @@ msgstr "Animazio-efektuak"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Set the looping options for the animation effect."
msgstr "Ezarri animazio-efektuaren begizta-aukerak."
@@ -29491,7 +28748,6 @@ msgstr "Ezarri animazio-efektuaren begizta-aukerak."
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Jarraitua"
@@ -29500,7 +28756,6 @@ msgstr "Jarraitua"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Animazio-efektua etengabe erreproduzitzen du. Efektua zenbat aldiz erreproduzitu behar den zehazteko, garbitu kontrol-lauki hau eta idatzi zenbaki <emph>Jarraitua</emph> koadroan.</ahelp>"
@@ -29509,7 +28764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Animazio-efektua eteng
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Continuous box"
msgstr "Jarraitua koadroa"
@@ -29518,7 +28772,6 @@ msgstr "Jarraitua koadroa"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Idatzi zenbat aldiz nahi duzun errepikatzea animazio-efektua.</ahelp>"
@@ -29527,7 +28780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Idatzi zenbat aldiz
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "Gehikuntza"
@@ -29536,7 +28788,6 @@ msgstr "Gehikuntza"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
msgstr "Zehaztu testua korritzeko gehitutako balioa."
@@ -29545,7 +28796,6 @@ msgstr "Zehaztu testua korritzeko gehitutako balioa."
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelak"
@@ -29554,7 +28804,6 @@ msgstr "Pixelak"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Gehitutako balioa pixeletan neurtzen du.</ahelp>"
@@ -29563,7 +28812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Gehitutako balioa pixele
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Increment box"
msgstr "Gehikuntza koadroa"
@@ -29572,7 +28820,6 @@ msgstr "Gehikuntza koadroa"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Idatzi testua korritzeko gehikuntza kopurua.</ahelp>"
@@ -29581,7 +28828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Idatzi testua korri
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Atzerapena"
@@ -29590,7 +28836,6 @@ msgstr "Atzerapena"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
msgstr "Zehaztu efektua errepikatu aurretik zenbat denbora itxaron behar den."
@@ -29599,7 +28844,6 @@ msgstr "Zehaztu efektua errepikatu aurretik zenbat denbora itxaron behar den."
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@@ -29608,7 +28852,6 @@ msgstr "Automatikoa"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename](e)k automatikoki zehazten du efektua errepikatu aurretik zenbat denbora itxaron behar den. Atzerapen-denbora eskuz esleitzeko, garbitu kontrol-lauki hau eta ondoren idatzi balio bat<emph> Automatikoa</emph> koadroan.</ahelp>"
@@ -29617,7 +28860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename](e)k automat
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Automatic box"
msgstr "Automatikoa koadroa"
@@ -29626,7 +28868,6 @@ msgstr "Automatikoa koadroa"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Idatzi efektua errepikatu aurretik zenbat denbora itxaron behar den.</ahelp>"
@@ -29643,7 +28884,6 @@ msgstr "Errenkada-altuera"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Errenkada-altuera"
@@ -29652,7 +28892,6 @@ msgstr "Errenkada-altuera"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Uneko errenkadaren edo hautatutako errenkaden altuera aldatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -29661,7 +28900,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheight
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Errenkada baten altuera ere alda dezakezu errenkadaren goiburuaren azpiko bereizlea arrastatuz. Errenkadaren altuera gelaxken edukietara doitzeko, egin klik bikoitza bereizlean.</caseinline></switchinline>"
@@ -29670,7 +28908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Errenkada bate
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -29679,7 +28916,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Sartu erabili nahi duzun errenkada-altuera.</ahelp>"
@@ -29688,7 +28924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Sartu erabili nahi
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"
@@ -29697,7 +28932,6 @@ msgstr "Balio lehenetsia"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Errenkadaren altuera txantiloi lehenetsian oinarritutako tamainara doitzen du. Existitzen diren edukiak bertikalki moztuta erakutsiko dira. Altuera ez da gehiago automatikoki handituko eduki luzeagoak sartzen dituzunean.</ahelp>"
@@ -29714,7 +28948,6 @@ msgstr "Zutabe-zabalera"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "Zutabe-zabalera"
@@ -29723,7 +28956,6 @@ msgstr "Zutabe-zabalera"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Uneko zutabearen edo hautatutako zutabeen zabalera aldatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -29732,7 +28964,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "Zutabe baten zabalera alda daiteke banatzailea zutabe-goiburuaren ondora arrastatuz.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Zutabearen zabalera gelaxkaren edukira doitzeko, klik bikoitza egin banatzailean.</caseinline> </switchinline>"
@@ -29741,7 +28972,6 @@ msgstr "Zutabe baten zabalera alda daiteke banatzailea zutabe-goiburuaren ondora
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -29750,7 +28980,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Sartu erabili nahi duzun zutabe-zabalera.</ahelp>"
@@ -29759,7 +28988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Balio lehenetsia</caseinline><defaultinline>Automatikoa</defaultinline></switchinline>"
@@ -29768,7 +28996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Balio lehenet
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatikoki doitzen du zutabe-zabalera uneko letra-tipoan oinarrituta.</ahelp>"
@@ -29793,7 +29020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lerrokatu; gelaxkak</bookmark_value><bookmark_value>gela
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Lerrokatzea</link>"
@@ -29802,7 +29028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Lerrokatze
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29811,7 +29036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
@@ -29820,7 +29044,6 @@ msgstr "Horizontala"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29829,7 +29052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146109\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -29838,7 +29060,6 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
msgstr "Zenbakiak eskuinean eta testua ezkerrean lerrokatzen ditu."
@@ -29847,7 +29068,6 @@ msgstr "Zenbakiak eskuinean eta testua ezkerrean lerrokatzen ditu."
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
msgstr "<emph>Lehenetsia</emph> aukera hautatu bada, zenbakiak eskuinean lerrokatuko dira eta testua ezkerraldean."
@@ -29856,7 +29076,6 @@ msgstr "<emph>Lehenetsia</emph> aukera hautatu bada, zenbakiak eskuinean lerroka
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -29865,7 +29084,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Gelaxken edukia ezkerrean lerrokatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -29874,7 +29092,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Gelaxken edukia
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -29883,7 +29100,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Gelaxken edukia eskuinean lerrokatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -29892,7 +29108,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Gelaxken eduk
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
@@ -29901,7 +29116,6 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Gelaxkaren edukia horizontalki zentratzen du.</ahelp></variable>"
@@ -29910,7 +29124,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Gelaxkaren edukia horizo
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "Justifikatuta"
@@ -29919,7 +29132,6 @@ msgstr "Justifikatuta"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Gelaxkaren edukia ezkerraldean lerrokatzen du eta gelaxken ertzak eskuinaldean.</ahelp></variable>"
@@ -29960,7 +29172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
@@ -29969,7 +29180,6 @@ msgstr "Koska"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29978,7 +29188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
@@ -29987,7 +29196,6 @@ msgstr "Bertikala"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29996,7 +29204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146848\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -30005,7 +29212,6 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30014,7 +29220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
@@ -30023,7 +29228,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Gelaxkaren edukia gelaxkaren goiko ertzean lerrokatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -30032,7 +29236,6 @@ msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Gelaxkaren edukia
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
@@ -30041,7 +29244,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3152813\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Gelaxkaren edukia gelaxkaren beheko ertzean lerrokatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -30050,7 +29252,6 @@ msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Gelaxkaren edukia gelaxkaren
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Middle"
msgstr "Ezkutatu"
@@ -30059,7 +29260,6 @@ msgstr "Ezkutatu"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Gelaxkaren edukia bertikalki zentratzen du.</ahelp></variable>"
@@ -30078,7 +29278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkaren edukiak goiko eta beheko gelaxka-ertzekin lerrokatzen du."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30100,7 +29300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154154\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "Testuaren orientazioa"
@@ -30109,7 +29308,6 @@ msgstr "Testuaren orientazioa"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Gelaxkaren edukiaren testu-orientazioa ezartzen du.</ahelp>"
@@ -30118,7 +29316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Gelaxkaren edukiaren testu-orientazioa
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30127,7 +29324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Gradu"
@@ -30136,7 +29332,6 @@ msgstr "Gradu"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30145,7 +29340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150497\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Reference edge"
msgstr "Erreferentziako ertza"
@@ -30154,16 +29348,14 @@ msgstr "Erreferentziako ertza"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154069\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Zehaztu zein gelaxka-ertzetatik idatzi behar den biratutako testua.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
msgstr "<emph>Testu-hedapena gelaxkaren beheko ertzetik:</emph> Beheko gelaxka-ertzetik kanporantz idazten du biratutako testua."
@@ -30172,7 +29364,6 @@ msgstr "<emph>Testu-hedapena gelaxkaren beheko ertzetik:</emph> Beheko gelaxka-e
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
msgstr "<emph>Testu-hedapena gelaxkaren goiko ertzetik:</emph> Goiko gelaxka-ertzetik kanporantz idazten du biratutako testua."
@@ -30181,7 +29372,6 @@ msgstr "<emph>Testu-hedapena gelaxkaren goiko ertzetik:</emph> Goiko gelaxka-ert
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
msgstr "<emph>Testu-hedapena gelaxkaren barnean soilik:</emph> Biratutako testua gelaxkaren barnean idazten du soilik."
@@ -30206,7 +29396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Testua bertikalki lerrokatzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Asian layout mode"
msgstr "Testu asiarren diseinu modua"
@@ -30215,16 +29404,14 @@ msgstr "Testu asiarren diseinu modua"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol-lauki hau erabilgarri egongo da Asiako hizkuntzen euskarria gaituta badago eta testuaren noranzkoa bertikalki ezartzen bada. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Karaktere asiarrak bata bestearen azpian lerrokatzen ditu hautatutako zutabean. Gelaxkan testu-lerro bat baino gehiago badago, lerroak eskuinetik ezkerrera antolatutako testu-zutabe bihurtzen dira. Mendebaldeko karaktereak bihurtutako testu batean eskuinerantz 90 gradu biratzen dira. Karaktere asiarrak ez dira biratzen.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150032\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -30233,7 +29420,6 @@ msgstr "Propietateak"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Determine the text flow in a cell."
msgstr "Zehaztu gelaxkako testu-fluxua."
@@ -30242,7 +29428,6 @@ msgstr "Zehaztu gelaxkako testu-fluxua."
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Egokitu testua automatikoki"
@@ -30251,16 +29436,14 @@ msgstr "Egokitu testua automatikoki"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Testua beste lerro batean egokitzen du gelaxkaren ertzean. Lerro kopurua gelaxkaren zabaleraren araberakoa da.</ahelp> Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter teklak gelaxkan."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147380\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation active"
msgstr "Hitz-zatiketa aktibatuta"
@@ -30269,7 +29452,6 @@ msgstr "Hitz-zatiketa aktibatuta"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30310,7 +29492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datu-iturburuen arakatzailea</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Datu-iturburuak</link>"
@@ -30319,7 +29500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Datu-it
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
msgstr "Atal honetan datu-baseko taulak arakatzeko eta editatzeko informazioa dago."
@@ -30328,7 +29508,6 @@ msgstr "Atal honetan datu-baseko taulak arakatzeko eta editatzeko informazioa da
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
msgstr "Diseinu-ikuspegian irekita dagoen datu-baseko taula batean ezin da datu-iturburuaren arakatzailea erabili."
@@ -30337,7 +29516,6 @@ msgstr "Diseinu-ikuspegian irekita dagoen datu-baseko taula batean ezin da datu-
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data source browser"
msgstr "Datu-iturburuaren ikuspegia"
@@ -30346,7 +29524,6 @@ msgstr "Datu-iturburuaren ikuspegia"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-iturburuaren arakatzailearen komandoak <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Datu-basea barra\">Taularen datuen barra</link> eta <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"testuinguruko menuak\">testuinguruko menuetan</link> aurki ditzakezu.</ahelp>"
@@ -30355,7 +29532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-iturburuaren arakatzailearen komandoak <link href=
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selecting records"
msgstr "Hautatu erregistroak"
@@ -30364,10 +29540,9 @@ msgstr "Hautatu erregistroak"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
-msgstr "Datu-baseko taula batean erregistro bat hautatzeko, egin klik errenkada-goiburuan, edo egin klik errenkada-goiburu batean eta ondoren erabili Gora eta Behera gezi-teklak."
+msgstr "Datu-baseko taula batean erregistro bat hautatzeko, egin klik errenkada-goiburuan, edo egin klik errenkada-goiburu batean eta ondoren erabili gorako eta beherako gezi-teklak."
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -30381,7 +29556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu datu-baseko erregistroak.
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
msgstr "Ondorengo taulan azaltzen da nola hautatu behar diren elementu indibidualak datu-iturburuaren arakatzailean:"
@@ -30390,7 +29564,6 @@ msgstr "Ondorengo taulan azaltzen da nola hautatu behar diren elementu indibidua
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -30399,7 +29572,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -30408,7 +29580,6 @@ msgstr "Ekintza"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Record"
msgstr "Erregistroa"
@@ -30417,7 +29588,6 @@ msgstr "Erregistroa"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the row header"
msgstr "Egin klik errenkada-goiburukoan"
@@ -30426,7 +29596,6 @@ msgstr "Egin klik errenkada-goiburukoan"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Several records or removing a selection"
msgstr "Zenbait erregistro edo hautapena kentzea"
@@ -30435,7 +29604,6 @@ msgstr "Zenbait erregistro edo hautapena kentzea"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "Sakatu Maius edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik hainbat iragazki hautatzeko."
@@ -30444,7 +29612,6 @@ msgstr "Sakatu Maius edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
@@ -30453,7 +29620,6 @@ msgstr "Zutabea"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the column header"
msgstr "Egin klik zutabe-goiburuan"
@@ -30462,7 +29628,6 @@ msgstr "Egin klik zutabe-goiburuan"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Datu-eremua"
@@ -30471,7 +29636,6 @@ msgstr "Datu-eremua"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click in the data field"
msgstr "Egin klik datu-eremuan"
@@ -30480,7 +29644,6 @@ msgstr "Egin klik datu-eremuan"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Entire table"
msgstr "Taula osoa"
@@ -30489,7 +29652,6 @@ msgstr "Taula osoa"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the row header of the column headings"
msgstr "Egin klik zutabe-izenburuaren errenkada-goiburuan"
@@ -30498,7 +29660,6 @@ msgstr "Egin klik zutabe-izenburuaren errenkada-goiburuan"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154822\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
msgstr "Datu-taularen barra (datu-baseko taulak editatzea)"
@@ -30515,7 +29676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
msgstr "Datu-baseko taulan erregistroak editatu, gehitu edo ezaba daitezke."
@@ -30524,7 +29684,6 @@ msgstr "Datu-baseko taulan erregistroak editatu, gehitu edo ezaba daitezke."
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Cutting, copying and pasting data"
msgstr "Datuak moztea, kopiatzea eta itsastea"
@@ -30533,7 +29692,6 @@ msgstr "Datuak moztea, kopiatzea eta itsastea"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
msgstr "Taula-eremuak ebaki, kopiatu eta itsats daitezke <emph>Datu-iturburuaren</emph> ikuspegian. $[officename](e)ko beste fitxategi batzuetako taula-eremuak edo testuak eta zenbakiak arrastatzea eta jaregitea onartzen du datu-iturburuen arakatzaileak."
@@ -30542,7 +29700,6 @@ msgstr "Taula-eremuak ebaki, kopiatu eta itsats daitezke <emph>Datu-iturburuaren
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
msgstr "Ezin da arrastatu eta jaregin ondorengo taula-eremuetan: Bai/Ez, bitarra, irudizkoa edo zenbakizkoa."
@@ -30551,7 +29708,6 @@ msgstr "Ezin da arrastatu eta jaregin ondorengo taula-eremuetan: Bai/Ez, bitarra
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
msgstr "Arrastatu eta jaregin funtzioak soilik balio du <emph>Editatu</emph> moduan."
@@ -30560,7 +29716,6 @@ msgstr "Arrastatu eta jaregin funtzioak soilik balio du <emph>Editatu</emph> mod
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
msgstr "Datu-iturburuaren arakatzailean nabigatzea"
@@ -30569,7 +29724,6 @@ msgstr "Datu-iturburuaren arakatzailean nabigatzea"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
msgstr "Erregistro desberdinen artean nabigatzeko erabili datu-iturburuaren ikuspegiaren behealdean dagoen inprimakiaren nabigazio-barra."
@@ -30578,7 +29732,6 @@ msgstr "Erregistro desberdinen artean nabigatzeko erabili datu-iturburuaren ikus
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "First record"
msgstr "Lehen erregistroa"
@@ -30595,7 +29748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan taularen lehen erregistrora.</ahelp>"
@@ -30604,7 +29756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan taularen lehen erregistrora.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Previous record"
msgstr "Aurreko erregistroa"
@@ -30621,7 +29772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153280\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan taularen aurreko erregistrora.</ahelp>"
@@ -30630,7 +29780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan taularen aurreko erregistrora.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153053\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Erregistro-zenbakia"
@@ -30639,7 +29788,6 @@ msgstr "Erregistro-zenbakia"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi bistaratu nahi duzun erregistroaren zenbakia, eta ondoren sakatu Sartu.</ahelp>"
@@ -30648,7 +29796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi bistaratu nahi duzun erregistroaren zenbakia, et
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3157876\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Hurrengo erregistroa"
@@ -30665,7 +29812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3166414\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan taularen hurrengo erregistrora.</ahelp>"
@@ -30674,7 +29820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan taularen hurrengo erregistrora.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Last record"
msgstr "Azken erregistroa"
@@ -30691,7 +29836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan taularen azken erregistrora.</ahelp>"
@@ -30700,7 +29844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Joan taularen azken erregistrora.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "New record"
msgstr "Erregistro berria"
@@ -30717,7 +29860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erregistro berri bat txertatzen du uneko taulan.</ahelp> Erregistro bat sortzeko, egin klik taula-ikuspegiaren behealdean dagoen asteriskoa (*) botoian. Errenkada huts bat gehituko da taularen amaieran."
@@ -30726,7 +29868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Erregistro berri bat txertatzen du uneko taulan.</ahelp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Number of records"
msgstr "Erregistro kopurua"
@@ -30735,7 +29876,6 @@ msgstr "Erregistro kopurua"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3148483\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erregistro kopurua bistaratzen du. Adibidez, \"7 / 9 erregistroa (2)\" esaldiak taulatik (9 erregistro dituelarik) bi erregistro (2) hautatu direla, eta kurtsorea 7. erregistroan kokatuta dagoela adierazten du.</ahelp>"
@@ -30744,7 +29884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Erregistro kopurua bistaratzen du. Adibidez, \"7 / 9 er
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Organizing tables"
msgstr "Taulak antolatzea"
@@ -30753,7 +29892,6 @@ msgstr "Taulak antolatzea"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153357\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
msgstr "Taularen formatuaren komandoetara sartzeko, saguaren eskuineko botoiaz klik egin zutabe-izenburu batean edo errenkada-goiburuan."
@@ -30762,7 +29900,6 @@ msgstr "Taularen formatuaren komandoetara sartzeko, saguaren eskuineko botoiaz k
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3148405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Taularen formatua</link>"
@@ -30771,7 +29908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Taulare
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Errenkada-altuera</link>"
@@ -30780,7 +29916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Errenkada
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Zutabe-formatua</link>"
@@ -30789,7 +29924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Zutabe
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Zutabe-zabalera</link>"
@@ -30806,7 +29940,6 @@ msgstr "Taularen formatua"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table format"
msgstr "Taularen formatua"
@@ -30815,7 +29948,6 @@ msgstr "Taularen formatua"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Hautatutako errenkada(k) formateatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -30832,7 +29964,6 @@ msgstr "Ezabatu errenkadak"
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Ezabatu errenkadak</link>"
@@ -30841,7 +29972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Ezabatu
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako errenkada(k) ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -30850,7 +29980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako errenkada(k) ezabatzen du.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
msgstr "Komando hau aktiba daiteke datu-taularen barrako edo barra estandarreko <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Editatu</link> ikonoa hautatzen duzunean."
@@ -30867,7 +29996,6 @@ msgstr "Zutabe-formatua"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column format"
msgstr "Zutabe-formatua"
@@ -30876,7 +30004,6 @@ msgstr "Zutabe-formatua"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Hautatutako zutabea(k) formateatzen du.</ahelp></variable>"
@@ -30885,7 +30012,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" v
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Formatua</link>"
@@ -30902,7 +30028,6 @@ msgstr "Ezkutatu zutabeak"
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Ezkutatu zutabeak</link>"
@@ -30911,7 +30036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Ezkutat
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako zutabea(k) ezkutatzen du. Ezkutatutako zutabeak bistaratzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz edozein zutabe-goiburutan eta ondoren aukeratu <emph>Erakutsi zutabeak</emph>.</ahelp>"
@@ -30928,7 +30052,6 @@ msgstr "Erakutsi zutabeak"
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Erakutsi zutabeak</link>"
@@ -30937,7 +30060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Erakuts
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezkutatutako zutabeak bistaratzen ditu. Aukeratu zerrendatik bistaratu nahi duzun zutabea edo ezkutatutako zutabe guztiak bistaratzeko, edo egin klik <emph>Dena </emph>botoian.</ahelp>"
@@ -30954,7 +30076,6 @@ msgstr "3D Efektuak"
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Efektuak</link>"
@@ -30963,7 +30084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Efektu
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Uneko dokumentuan 3D objektuaren propietateak zehazten ditu.</ahelp>"
@@ -30980,7 +30100,6 @@ msgstr "Geometria"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometria</link>"
@@ -30989,7 +30108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometria</
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30998,7 +30116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
@@ -31007,7 +30124,6 @@ msgstr "Geometria"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
msgstr "Definitu hautatutako 3D objektuaren formaren propietateak."
@@ -31016,7 +30132,6 @@ msgstr "Definitu hautatutako 3D objektuaren formaren propietateak."
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Rounded edges"
msgstr "Ertz biribilduak"
@@ -31025,7 +30140,6 @@ msgstr "Ertz biribilduak"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31034,7 +30148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3155585\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Scaled depth"
msgstr "Sakonera-eskala"
@@ -31043,7 +30156,6 @@ msgstr "Sakonera-eskala"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31052,7 +30164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Biraketa-angelua"
@@ -31061,7 +30172,6 @@ msgstr "Biraketa-angelua"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31070,7 +30180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Depth"
msgstr "Sakonera"
@@ -31079,7 +30188,6 @@ msgstr "Sakonera"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31088,7 +30196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Segments"
msgstr "Segmentuak"
@@ -31097,7 +30204,6 @@ msgstr "Segmentuak"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
msgstr "3D biraketa-objektua marrazteko erabiltzen den segmentu kopurua alda daiteke."
@@ -31106,7 +30212,6 @@ msgstr "3D biraketa-objektua marrazteko erabiltzen den segmentu kopurua alda dai
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
@@ -31115,7 +30220,6 @@ msgstr "Horizontala"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31124,7 +30228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
@@ -31133,7 +30236,6 @@ msgstr "Bertikala"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31142,7 +30244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Normals"
msgstr "Normalak"
@@ -31151,7 +30252,6 @@ msgstr "Normalak"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
msgstr "3D gainazalaren errendatze-estiloa alda daiteke."
@@ -31160,7 +30260,6 @@ msgstr "3D gainazalaren errendatze-estiloa alda daiteke."
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Objektuaren berariazkoa"
@@ -31169,7 +30268,6 @@ msgstr "Objektuaren berariazkoa"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31186,7 +30284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Objektuaren berariazkoa"
@@ -31195,7 +30292,6 @@ msgstr "Objektuaren berariazkoa"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Laua"
@@ -31204,7 +30300,6 @@ msgstr "Laua"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31221,7 +30316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Laua"
@@ -31230,7 +30324,6 @@ msgstr "Laua"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "Esferikoa"
@@ -31239,7 +30332,6 @@ msgstr "Esferikoa"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31256,7 +30348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "Esferikoa"
@@ -31265,7 +30356,6 @@ msgstr "Esferikoa"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Alderantzikatu normalak"
@@ -31274,7 +30364,6 @@ msgstr "Alderantzikatu normalak"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31291,7 +30380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Alderantzikatu normalak"
@@ -31300,7 +30388,6 @@ msgstr "Alderantzikatu normalak"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152417\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-sided Illumination"
msgstr "Bi aldetako argiztapena"
@@ -31309,7 +30396,6 @@ msgstr "Bi aldetako argiztapena"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31326,7 +30412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154986\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-sided illumination"
msgstr "Bi aldetako argiztapena"
@@ -31335,7 +30420,6 @@ msgstr "Bi aldetako argiztapena"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Bi aldetako orrialdea"
@@ -31344,7 +30428,6 @@ msgstr "Bi aldetako orrialdea"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154692\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31361,7 +30444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Bi aldetako orrialdea"
@@ -31378,7 +30460,6 @@ msgstr "Itzaldura"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Itzaldura</link>"
@@ -31387,7 +30468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Itzaldura</l
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31396,7 +30476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3109847\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shading"
msgstr "Itzaldura"
@@ -31405,7 +30484,6 @@ msgstr "Itzaldura"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
msgstr "Zehaztu hautatutako 3D objektuan aplikatzeko itzaldura mota."
@@ -31414,7 +30492,6 @@ msgstr "Zehaztu hautatutako 3D objektuan aplikatzeko itzaldura mota."
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
@@ -31423,16 +30500,14 @@ msgstr "Modua"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Hautatu erabili nahi duzun itzaldura-metodoa. Itzaldura lauak kolore bakarra esleitzen dio objektuaren gainazalean dagoen poligono bakar bati. Gouraud itzaldurak koloreak nahasten ditu poligonoan. Phong itzaldurak pixel bakoitzaren kolorearen batez bestekoak egiten ditu bere inguruan dauden pixelen arabera eta prozesatzeko ahalmen handiena behar du.</ahelp>"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"
@@ -31441,10 +30516,9 @@ msgstr "Itzala"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Itzal bat gehitzen edo kentzen dio hautatutako 3D objektuari.</ahelp>"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -31458,7 +30532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D itzala jarri/kendu"
@@ -31467,7 +30540,6 @@ msgstr "3D itzala jarri/kendu"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Surface angle"
msgstr "Paperaren angelua"
@@ -31476,7 +30548,6 @@ msgstr "Paperaren angelua"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31485,7 +30556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -31494,7 +30564,6 @@ msgstr "Kamera"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
msgstr "Ezarri hautatutako 3D objektuaren kamera-aukerak."
@@ -31503,7 +30572,6 @@ msgstr "Ezarri hautatutako 3D objektuaren kamera-aukerak."
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Distantzia"
@@ -31512,7 +30580,6 @@ msgstr "Distantzia"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31521,7 +30588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Focal length"
msgstr "Foku-distantzia"
@@ -31530,7 +30596,6 @@ msgstr "Foku-distantzia"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31547,7 +30612,6 @@ msgstr "Argiztapena"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Argiztapena</link>"
@@ -31556,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Argizta
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31565,7 +30628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
msgstr "Argiztapena"
@@ -31574,7 +30636,6 @@ msgstr "Argiztapena"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
msgstr "Zehaztu objektuaren argi-iturria, baita argi-iturriaren eta giro-argiaren kolorea ere. Zortzi argi-iturri desberdin defini ditzakezu gehienez."
@@ -31583,7 +30644,6 @@ msgstr "Zehaztu objektuaren argi-iturria, baita argi-iturriaren eta giro-argiare
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Light source"
msgstr "Argi-iturria"
@@ -31592,7 +30652,6 @@ msgstr "Argi-iturria"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
msgstr ""
@@ -31609,7 +30668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661in
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Light is on"
msgstr "Argia aktibatuta dago"
@@ -31626,7 +30684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Light is off"
msgstr "Argia desaktibatuta dago"
@@ -31635,7 +30692,6 @@ msgstr "Argia desaktibatuta dago"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
@@ -31644,7 +30700,6 @@ msgstr "Kolore-hautapena"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31653,7 +30708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Hautatu kolorea kolorearen elkarrizketa-koadroan</link>"
@@ -31662,7 +30716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ambient light"
msgstr "Giro-argia"
@@ -31671,7 +30724,6 @@ msgstr "Giro-argia"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
@@ -31680,7 +30732,6 @@ msgstr "Kolore-hautapena"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31689,7 +30740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Hautatu kolorea kolorearen elkarrizketa-koadroan</link>"
@@ -31698,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153961\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -31707,7 +30756,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the light source changes."
msgstr "Argi-iturrian egindako aldaketen aurrebista bistaratzen du."
@@ -31724,7 +30772,6 @@ msgstr "Testurak"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Testurak</link>"
@@ -31733,7 +30780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Testurak</l
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31742,7 +30788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3145212\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Textures"
msgstr "Testurak"
@@ -31751,7 +30796,6 @@ msgstr "Testurak"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sets the texture properties."
msgstr "Testuraren propietateak ezartzen ditu."
@@ -31760,7 +30804,6 @@ msgstr "Testuraren propietateak ezartzen ditu."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -31769,7 +30812,6 @@ msgstr "Mota"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the color properties of the texture."
msgstr "Ezarri testuraren kolore-propietateak."
@@ -31778,7 +30820,6 @@ msgstr "Ezarri testuraren kolore-propietateak."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150775\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Zuri-beltza"
@@ -31787,7 +30828,6 @@ msgstr "Zuri-beltza"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31804,7 +30844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Zuri-beltza"
@@ -31813,7 +30852,6 @@ msgstr "Zuri-beltza"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
@@ -31822,7 +30860,6 @@ msgstr "Kolorea"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31839,7 +30876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
@@ -31848,7 +30884,6 @@ msgstr "Kolorea"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
@@ -31857,7 +30892,6 @@ msgstr "Modua"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show or hide shading."
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu itzaldura."
@@ -31866,7 +30900,6 @@ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu itzaldura."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Testura bakarrik"
@@ -31875,7 +30908,6 @@ msgstr "Testura bakarrik"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148564\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31892,7 +30924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Testura bakarrik"
@@ -31901,7 +30932,6 @@ msgstr "Testura bakarrik"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Testura eta itzaldura"
@@ -31910,7 +30940,6 @@ msgstr "Testura eta itzaldura"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31927,7 +30956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Testura eta itzaldura"
@@ -31936,7 +30964,6 @@ msgstr "Testura eta itzaldura"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Projection X"
msgstr "X proiekzioa"
@@ -31945,7 +30972,6 @@ msgstr "X proiekzioa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Set the options for displaying the texture."
msgstr "Ezarri testura bistaratzeko aukerak."
@@ -31954,7 +30980,6 @@ msgstr "Ezarri testura bistaratzeko aukerak."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148453\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Objektuaren berariazkoa"
@@ -31963,7 +30988,6 @@ msgstr "Objektuaren berariazkoa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31980,7 +31004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Objektuaren berariazkoa"
@@ -31989,7 +31012,6 @@ msgstr "Objektuaren berariazkoa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paraleloa"
@@ -31998,7 +31020,6 @@ msgstr "Paraleloa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32015,7 +31036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paraleloa"
@@ -32024,7 +31044,6 @@ msgstr "Paraleloa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Zirkularra"
@@ -32033,7 +31052,6 @@ msgstr "Zirkularra"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152418\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32050,7 +31068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Zirkularra"
@@ -32059,7 +31076,6 @@ msgstr "Zirkularra"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Projection Y"
msgstr "Y proiekzioa"
@@ -32068,7 +31084,6 @@ msgstr "Y proiekzioa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152878\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
msgstr "Objektuko Y ardatzaren testura definitzeko, egin klik dagozkion botoietan."
@@ -32077,7 +31092,6 @@ msgstr "Objektuko Y ardatzaren testura definitzeko, egin klik dagozkion botoieta
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Objektuaren berariazkoa"
@@ -32086,7 +31100,6 @@ msgstr "Objektuaren berariazkoa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32103,7 +31116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Objektuaren berariazkoa"
@@ -32112,7 +31124,6 @@ msgstr "Objektuaren berariazkoa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paraleloa"
@@ -32121,7 +31132,6 @@ msgstr "Paraleloa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32138,7 +31148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paraleloa"
@@ -32147,7 +31156,6 @@ msgstr "Paraleloa"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Zirkularra"
@@ -32156,7 +31164,6 @@ msgstr "Zirkularra"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159348\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32173,7 +31180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Zirkularra"
@@ -32182,7 +31188,6 @@ msgstr "Zirkularra"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
@@ -32191,7 +31196,6 @@ msgstr "Iragazkia"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
msgstr "3D objektu batean testura bat aplikatzean sortzen diren 'zarata' batzuk filtratzen ditu."
@@ -32200,7 +31204,6 @@ msgstr "3D objektu batean testura bat aplikatzean sortzen diren 'zarata' batzuk
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Iragazkia jarri/kendu"
@@ -32209,7 +31212,6 @@ msgstr "Iragazkia jarri/kendu"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151038\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32226,7 +31228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Iragazkia jarri/kendu"
@@ -32243,7 +31244,6 @@ msgstr "Materiala"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Materiala</link>"
@@ -32252,7 +31252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Materiala</
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32261,7 +31260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Material"
msgstr "Materiala"
@@ -32270,7 +31268,6 @@ msgstr "Materiala"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
msgstr "Aurrez definitutako kolore-eskema bat esleitzen du edo zure kolore-eskema sor dezakezu."
@@ -32279,7 +31276,6 @@ msgstr "Aurrez definitutako kolore-eskema bat esleitzen du edo zure kolore-eskem
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
@@ -32288,7 +31284,6 @@ msgstr "Gogokoak"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32297,7 +31292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Object color"
msgstr "Objektuaren kolorea"
@@ -32306,7 +31300,6 @@ msgstr "Objektuaren kolorea"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32315,7 +31308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Hautatu kolorea kolorearen elkarrizketa-koadroan</link>"
@@ -32324,7 +31316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Illumination color"
msgstr "Argi-kolorea"
@@ -32333,7 +31324,6 @@ msgstr "Argi-kolorea"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32342,7 +31332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Hautatu kolorea kolorearen elkarrizketa-koadroan</link>"
@@ -32351,7 +31340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specular"
msgstr "Distira-puntua"
@@ -32360,7 +31348,6 @@ msgstr "Distira-puntua"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
msgstr "Hautatutako objektuaren argi-islatzearen propietateak ezartzen ditu."
@@ -32369,7 +31356,6 @@ msgstr "Hautatutako objektuaren argi-islatzearen propietateak ezartzen ditu."
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
@@ -32378,7 +31364,6 @@ msgstr "Kolorea"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32387,7 +31372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Hautatu kolorea kolorearen elkarrizketa-koadroan</link>"
@@ -32396,7 +31380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Intensity"
msgstr "Intentsitatea"
@@ -32405,7 +31388,6 @@ msgstr "Intentsitatea"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159256\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32422,7 +31404,6 @@ msgstr "Banaketa"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Banaketa</link>"
@@ -32431,7 +31412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Banaket
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Hautatutako hiru objektu edo gehiago uniformeki banatzen ditu ardatz horizontalean edo ardatz bertikalean. Objektuen arteko tartea ere uniformeki bana daiteke.</ahelp></variable>"
@@ -32440,7 +31420,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
msgstr "Hautapenean urrutien dauden objektuen arabera banatzen dira objektuak."
@@ -32449,7 +31428,6 @@ msgstr "Hautapenean urrutien dauden objektuen arabera banatzen dira objektuak."
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalki"
@@ -32458,7 +31436,6 @@ msgstr "Horizontalki"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
msgstr "Zehaztu hautatutako objektuen banaketa horizontala."
@@ -32467,7 +31444,6 @@ msgstr "Zehaztu hautatutako objektuen banaketa horizontala."
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -32476,7 +31452,6 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Ez ditu objektuak horizontalki banatzen.</ahelp>"
@@ -32485,7 +31460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Ez ditu objektuak horizon
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
@@ -32494,7 +31468,6 @@ msgstr "Ezkerrean"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Hautatutako objektuak banatzen ditu. Horrela, objektuen ezkerreko ertzen arteko tartea berdina da.</ahelp>"
@@ -32503,7 +31476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Hautatutako objektuak ban
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
@@ -32512,7 +31484,6 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Hautatutako objektuak banatzen ditu. Horrela, objektuen zentro horizontalen arteko tartea berdina da.</ahelp>"
@@ -32521,7 +31492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Hautatutako objektuak b
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -32530,7 +31500,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Hautatutako objektuak horizontalki banatzen ditu. Horrela, objektuen arteko tartea berdina da.</ahelp>"
@@ -32539,7 +31508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Hautatutako objektuak
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
@@ -32548,7 +31516,6 @@ msgstr "Eskuinean"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Hautatutako objektuak banatzen ditu. Horrela, objektuen eskuineko ertzen arteko tartea berdina da.</ahelp>"
@@ -32557,7 +31524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Hautatutako objektuak ba
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Bertikalki"
@@ -32566,7 +31532,6 @@ msgstr "Bertikalki"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155321\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
msgstr "Zehaztu hautatutako objektuen banaketa bertikala."
@@ -32575,7 +31540,6 @@ msgstr "Zehaztu hautatutako objektuen banaketa bertikala."
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -32584,7 +31548,6 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Ez ditu objektuek bertikalki banatzen.</ahelp>"
@@ -32593,7 +31556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Ez ditu objektuek bertika
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
@@ -32602,7 +31564,6 @@ msgstr "Goian"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Hautatutako objektuak banatzen ditu. Horrela, objektuen goiko ertzen arteko tartea berdina da.</ahelp>"
@@ -32611,7 +31572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Hautatutako objektuak bana
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
@@ -32620,7 +31580,6 @@ msgstr "Erdian"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Hautatutako objektuak banatzen ditu. Horrela, objektuen zentro bertikalen arteko tartea berdina da.</ahelp>"
@@ -32629,7 +31588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Hautatutako objektuak b
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -32638,7 +31596,6 @@ msgstr "Tartea"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Hautatutako objektuak bertikalki banatzen ditu. Horrela, objektuen arteko tartea berdina da.</ahelp>"
@@ -32647,7 +31604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Hautatutako objektuak
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
@@ -32656,7 +31612,6 @@ msgstr "Behean"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Hautatutako objektuak banatzen ditu. Horrela, objektuen beheko ertzen arteko tartea berdina da.</ahelp>"
@@ -32673,7 +31628,6 @@ msgstr "Testua"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Testua</link>"
@@ -32682,7 +31636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Testua</link>"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Hautatutako marrazkian edo testuan diseinua eta ainguratze-propietateak ezartzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -32691,7 +31644,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Hautatutako
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
msgstr "Komando hau testua eduki dezaketen objektuak marrazteko bakarrik egoten da erabilgarri, adibidez, laukizuzenetarako, baina ez marretarako."
@@ -32716,7 +31668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hiztegiak; zuzentzaile ortografikoa</bookmark_value>
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Ortografia eta gramatika</link>"
@@ -32725,10 +31676,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Ortografi
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Dokumentuan edo uneko hautapenean ortografia-akatsik badagoen begiratzen du . Gramatika-egiaztatzailearen gehigarria instalatuta badago, elkarrizketa-koadroak gramatika-akatsik badagoen ere begiratuko du.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Dokumentuan edo uneko hautapenean ortografia-akatsik badagoen begiratzen du. Gramatika-egiaztatzailearen hedapena instalatuta badago, elkarrizketa-koadroak gramatika-akatsik badagoen ere begiratuko du.</ahelp></variable>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -32742,7 +31692,6 @@ msgstr "Ortografia-egiaztapena kurtsorearen uneko kokalekuan hasten da eta aurre
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
msgstr "Gaizki idatzitako hitzak bilatzen ditu ortografia-egiaztapenak eta erabiltzailearen hiztegi batean hitz ezezagun bat gehitzeko aukera ematen du. Gaizki idatzitako lehenengo hitza aurkitzen duenean <emph>Ortografia-egiaztapena</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen da."
@@ -32753,7 +31702,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801300654\n"
"help.text"
msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
-msgstr "Gramatika-egiaztatzailearen gehigarria instalatuta badago, elkarrizketa-koadro honen izena <emph>Ortografia eta gramatika</emph> izango da. Ortografia-akatsak gorriz azpimarratzen dira, eta gramatika-akatsak, berriz, urdinez. Elkarrizketa-koadroak lehenik ortografia-akats guztiak aurkitzen ditu eta, gero, gramatika-akatsak."
+msgstr "Gramatika-egiaztatzailearen hedapena instalatuta badago, elkarrizketa-koadro honen izena <emph>Ortografia eta gramatika</emph> izango da. Ortografia-akatsak gorriz azpimarratzen dira, eta gramatika-akatsak, berriz, urdinez. Elkarrizketa-koadroak lehenik ortografia-akats guztiak aurkitzen ditu eta, gero, gramatika-akatsak."
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -32767,7 +31716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu <emph>Egiaztatu gramatika</emph> aukera lehenik o
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Not in dictionary"
msgstr "Ez dago hiztegian"
@@ -32776,7 +31724,6 @@ msgstr "Ez dago hiztegian"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esaldia gaizki idatzitako hitzarekin nabarmenduta bistaratzen da. Editatu hitza edo esaldia, edo egin klik beheko testu-koadroko iradokizun batean.</ahelp>"
@@ -32785,7 +31732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Esaldia gaizki idatzitako hitzarekin nabarmenduta bista
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"
@@ -32794,7 +31740,6 @@ msgstr "Iradokizunak"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32803,7 +31748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Text Language"
msgstr "Testuaren hizkuntza"
@@ -32812,7 +31756,6 @@ msgstr "Testuaren hizkuntza"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Ortografia-egiaztapenean erabili behar den hizkuntza zehazten du.</ahelp>"
@@ -32821,7 +31764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Ortografia-egiaztapenean
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikoa </caseinline></switchinline>"
@@ -32830,7 +31772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikoa
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Okerreko hitzaren uneko konbinazioa, eta ordezko hitza Zuzenketa automatikoaren ordezpen-taulan gehitzen ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -32839,7 +31780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -32848,17 +31788,14 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du. Elkarrizketa-koadro horretan erabiltzaileak definitutako hiztegiak hauta daitezke eta ortografia egiaztatzeko arauak ezar daitezke.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153353\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Editatu hiztegia"
@@ -32867,7 +31804,6 @@ msgstr "Editatu hiztegia"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Hitz ezezaguna erabiltzaileak definitutako hiztegi batean gehitzen du.</ahelp>"
@@ -32876,7 +31812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Hitz ezezaguna erabiltzaileak d
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Ignore Once"
msgstr "Ez ikusi behin"
@@ -32885,7 +31820,6 @@ msgstr "Ez ikusi behin"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Hitz ezezaguna saltatzen du eta ortografia egiaztatzen jarraitzen du.</ahelp>"
@@ -32910,7 +31844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gramatika-egiaztapena egitean, sa
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3150740\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ignore All"
msgstr "Ez ikusi egin denei"
@@ -32919,7 +31852,6 @@ msgstr "Ez ikusi egin denei"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32928,7 +31860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr ""
@@ -32937,7 +31868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148559\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Hitz ezezaguna uneko iradokizunak ordezten du. Gaizki idatzitako hitza baino gehiago aldatzen baduzu, esaldi osoa ordezten da.</ahelp>"
@@ -32946,7 +31876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Hitz ezezaguna uneko iradoki
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
msgstr ""
@@ -32955,7 +31884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144446\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Hitz ezezagunaren agerraldi guztiak uneko iradokizunarekin ordezten ditu.</ahelp>"
@@ -32996,7 +31924,6 @@ msgstr "Idazteko laguntzak"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Idazteko laguntzak"
@@ -33005,7 +31932,6 @@ msgstr "Idazteko laguntzak"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
msgstr "Hautatu erabiltzaileak definitutako hiztegiak eta ezarri ortografia egiaztatzeko arauak."
@@ -33144,7 +32070,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200811534630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Arakatzaile lehenetsia irekitzen du hiztegien gehigarriaren orrian.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Arakatzaile lehenetsia irekitzen du hiztegien hedapenen orrian.</ahelp>"
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
@@ -33470,7 +32396,6 @@ msgstr "Sinonimoak"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinonimoak"
@@ -33479,7 +32404,6 @@ msgstr "Sinonimoak"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du uneko hitza sinonimo edo zerikusia duen termino batekin ordezteko.</ahelp></variable>"
@@ -33488,7 +32412,6 @@ msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Elkarrizketa
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "Sinonimoen euskarria ez dago hizkuntza guztietan erabilgarri."
@@ -33497,7 +32420,6 @@ msgstr "Sinonimoen euskarria ez dago hizkuntza guztietan erabilgarri."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Current word"
msgstr "Uneko hitza"
@@ -33506,7 +32428,6 @@ msgstr "Uneko hitza"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko hitza, edo Alternatibak zerrendan klik bikoitza eginez hautatuz zerikusia duen terminoa, bistaratzen du. Koadro honetan, bilatzeko testua zuzenean idatz dezakezu baita ere.</ahelp>"
@@ -33515,16 +32436,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko hitza, edo Alternatibak zerrendan klik bikoitza e
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3647571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
-msgstr "Ezker-gezia"
+msgstr "Ezkerrerako gezia"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id369233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Uneko hitza\" testu-koadroaren aurreko edukiari deitzen dio.</ahelp>"
@@ -33533,7 +32452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Uneko hitza\" testu-koadroaren aurreko edukiari deitz
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatibak"
@@ -33542,7 +32460,6 @@ msgstr "Alternatibak"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Alternatibak zerrendan zerikusia duen terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadroan kopiatzeko. Egin klik bikoitza sarrera batean zerikusia duen terminoa \"Uneko hitza\" testu-koadroan kopiatzeko eta termino hura bilatzeko.</ahelp>"
@@ -33551,7 +32468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Alternatibak zerrendan zerikusia duen termino
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin"
@@ -33560,7 +32476,6 @@ msgstr "Ordeztu honekin"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Ordeztu honekin\" testu-koadroko hitza edo hitzak jatorrizko hitza ordeztuko dute dokumentuak Ordeztu botoian klik egiten duzunean. Testua zuzenean idatz dezakezu koadro honetan.</ahelp>"
@@ -33569,7 +32484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Ordeztu honekin\" testu-koadroko hitza edo hitzak jat
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -33578,10 +32492,9 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu thesaurusaren hizkuntza.</ahelp> Hizkuntzak instala ditzakezu thesaurus liburutegi batekin <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Hedapenak</link> webgunetik."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr ""
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -33595,7 +32508,6 @@ msgstr "Tanta-kontagailua"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Tanta-kontagailua</link>"
@@ -33604,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Tanta
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Tanta-kontagailuaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta bertan bit-mapetako eta irudien meta-fitxategietako koloreak ordeztu daitezke.</ahelp>"
@@ -33613,7 +32524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Tanta-kontagailuaren elkarrizketa-koadroa ir
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
msgstr "Gehienez lau kolore desberdin ordeztu ditzakezu aldi berean."
@@ -33630,7 +32540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Tanta-kontagailua"
@@ -33639,7 +32548,6 @@ msgstr "Tanta-kontagailua"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu iturburuko lau kolore-koadroetako bat. Eraman saguaren erakuslea hautatutako irudiaren gainera, eta ondoren egin klik ordeztu nahi duzun kolorean.</ahelp>"
@@ -33648,7 +32556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu iturburuko lau kolore-koa
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer color"
msgstr "Tanta-kontagailua kolorea"
@@ -33657,7 +32564,6 @@ msgstr "Tanta-kontagailua kolorea"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko saguaren azpian kokatuta dagoen hautatutako irudiko kolorea bistaratzen du. Eginbide hau funtzionatzeko ezinbestekoa da tanta-kontagailuaren tresna hautatuta egotea.</ahelp>"
@@ -33666,7 +32572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko saguaren azpian kokatuta dagoen hautatutako irudi
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
@@ -33675,7 +32580,6 @@ msgstr "Ordeztu"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33684,7 +32588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
@@ -33693,7 +32596,6 @@ msgstr "Koloreak"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
msgstr "Jatorrizko kolorea eta ordezpen-koloreak zerrendatzen ditu."
@@ -33702,7 +32604,6 @@ msgstr "Jatorrizko kolorea eta ordezpen-koloreak zerrendatzen ditu."
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source color checkbox"
msgstr "Jatorrizko kolorearen kontrol-laukia"
@@ -33711,7 +32612,6 @@ msgstr "Jatorrizko kolorearen kontrol-laukia"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33720,7 +32620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3159116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Source color"
msgstr "Jatorrizko kolorea"
@@ -33729,7 +32628,6 @@ msgstr "Jatorrizko kolorea"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordeztu nahi duzun hautatutako irudiko kolorea bistaratzen du. Jatorrizko kolorea ezartzeko, egin klik hemen, egin klik tanta-kontagailuan eta ondoren egin klik hautatutako irudiko kolore batean.</ahelp>"
@@ -33738,7 +32636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordeztu nahi duzun hautatutako irudiko kolorea bistarat
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Perdoia"
@@ -33747,7 +32644,6 @@ msgstr "Perdoia"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33756,7 +32652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin"
@@ -33765,7 +32660,6 @@ msgstr "Ordeztu honekin"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33774,7 +32668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"
@@ -33783,7 +32676,6 @@ msgstr "Gardentasuna"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33792,7 +32684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"
@@ -33801,7 +32692,6 @@ msgstr "Gardentasuna"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33882,7 +32772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Zuzenketa automatikoaren funtzioa; aukerak</bookmark_val
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</link>"
@@ -33891,7 +32780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</lin
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Hautatu idazten ari zarenean akatsak automatikoki zuzentzeko aukerak, eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia.</ahelp>"
@@ -33900,7 +32788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Hautatu idazten
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "Testu-dokumentuetan, <emph>Formatua - Autozuzenketa - Aplikatu</emph> aukeraren bidez autozuzenketaren zuzenketak idazten ari zarenean [T] aplikatzea aukera dezakezu, edo lehendik dagoen testua aldatzen duzunean [M] bakarrik aplikatzea."
@@ -33917,7 +32804,6 @@ msgstr "Hautapen guztiak desautatu eta lehendik dagoen testua aldatzea aukeratze
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Erabili ordezpen-taula"
@@ -33926,7 +32812,6 @@ msgstr "Erabili ordezpen-taula"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"ordezpen-taula\">Ordezpen-taulako</link> lasterbide batekin bat datorren letra-konbinazio bat idazten baduzu, letra-konbinazioa ordezpen-testuarekin ordeztuko da."
@@ -33935,7 +32820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"ordezpen-taula\">Ordez
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150144\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Zuzendu HItz HAsierako BI MAiuskula"
@@ -33944,7 +32828,6 @@ msgstr "Zuzendu HItz HAsierako BI MAiuskula"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
msgstr "Bi letra maiuskula idazten badituzu \"HItz\" baten hasieran, bigarren letra maiuskula automatikoki ordeztuko du letra minuskula batek."
@@ -33953,7 +32836,6 @@ msgstr "Bi letra maiuskula idazten badituzu \"HItz\" baten hasieran, bigarren le
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
msgstr "Esaldi guztietako lehen letra maiuskula bihurtu."
@@ -33962,7 +32844,6 @@ msgstr "Esaldi guztietako lehen letra maiuskula bihurtu."
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
msgstr "Esaldi guztietako lehen letra maiuskula bihurtzen du."
@@ -33979,7 +32860,6 @@ msgstr "Calc gelaxka bateko lehen letra inoiz ez da automatikoki maiuskula bihur
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "Automatikoki *lodia* eta _azpimarratua_"
@@ -33988,7 +32868,6 @@ msgstr "Automatikoki *lodia* eta _azpimarratua_"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
msgstr "Izartxoen (*) artean dagoen testuan formatu lodia aplikatzen du automatikoki eta azpimarren ( _ ) artean dagoen testuan azpimarratua, adibidez, *lodia*. Formatua aplikatu ondoren izartxoak eta azpimarrak ez dira bistaratzen."
@@ -33997,7 +32876,6 @@ msgstr "Izartxoen (*) artean dagoen testuan formatu lodia aplikatzen du automati
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
msgstr "Eginbide honek ez du balio formatua emateko karaktereak * edo _ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Sarrerako metodoaren editorea</link>ren bidez idazten badira."
@@ -34006,7 +32884,6 @@ msgstr "Eginbide honek ez du balio formatua emateko karaktereak * edo _ <link hr
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Ezagutu URLak"
@@ -34015,7 +32892,6 @@ msgstr "Ezagutu URLak"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
msgstr "Automatikoki hiperesteka bat sortzen du <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>bat idazten duzunean."
@@ -34024,7 +32900,6 @@ msgstr "Automatikoki hiperesteka bat sortzen du <link href=\"text/shared/00/0000
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Replace Dashes"
msgstr "Ordeztu marratxoak"
@@ -34033,7 +32908,6 @@ msgstr "Ordeztu marratxoak"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144439\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
msgstr "Marra luze batek marratxo bat edo bi ordezten ditu (ikus ondorengo taula)."
@@ -34170,7 +33044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ezabatu paragrafoaren hasierako eta amaierako zuriuneak eta tabulazioak</caseinline></switchinline>"
@@ -34179,7 +33052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ezabatu para
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zuriune eta tabulazioak kentzen ditu paragrafoaren hasieratik. Aukera hau erabiltzeko, <emph>Aplikatu estiloak</emph> aukera gaituta egon behar du.</caseinline></switchinline>"
@@ -34188,7 +33060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zuriune eta
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hutsuneak eta tabulazioak kentzen ditu lerroen hasiera eta amaieratik</caseinline></switchinline>"
@@ -34197,7 +33068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hutsuneak et
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">>Zuriuneak eta tabulazioak kentzen ditu lerro bakoitzaren hasieratik. Aukera hau erabiltzeko, <emph>Aplikatu estiloak</emph> aukera gaituta egon behar du.</caseinline></switchinline>"
@@ -34206,7 +33076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">>Zuriuneak e
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Ez ikusi egin zuriune bikoitzei"
@@ -34215,7 +33084,6 @@ msgstr "Ez ikusi egin zuriune bikoitzei"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "Lerroarte bakun batek elkarren ondoko zuriune bat edo gehiago ordezten ditu."
@@ -34224,7 +33092,6 @@ msgstr "Lerroarte bakun batek elkarren ondoko zuriune bat edo gehiago ordezten d
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ainguratzea </caseinline></switchinline>"
@@ -34233,7 +33100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ainguratzea
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zenbatutako zerrenda bat sortzen du automatikoki zenbaki batekin hasi eta jarraian zuriune bat eta gero testua duen lerro baten amaieran Sartu tekla sakatzean. Marratxo (-), plus ikurra (+) edo izartxo (*) batekin hasi, zuriunearekin jarraitu eta ondoren testua duen lerro baten egoeran, Sartu sakatzean buletdun zerrenda sortuko da.</caseinline></switchinline>"
@@ -34242,7 +33108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zenbatutako
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zenbakizko ikur batekin hasten den lerro baten amaieran Sartu sakatzean sortzen den zenbaketa automatikoa bertan behera uzteko, sakatu Sartu berriro.</caseinline></switchinline>"
@@ -34251,7 +33116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zenbakizko i
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr "Numerazio automatikoa soilik aplikatzen da \"Lehenetsia\", \"Testu-gorputza\", edo \"Testu-gorputzaren koska\" paragrafo-estiloen bidez formatua eman zaien paragrafoetan."
@@ -34260,7 +33124,6 @@ msgstr "Numerazio automatikoa soilik aplikatzen da \"Lehenetsia\", \"Testu-gorpu
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Apply border"
msgstr "Aplikatu ertza"
@@ -34269,7 +33132,6 @@ msgstr "Aplikatu ertza"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144445\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Automatikoki aplikatzen du ertz bat aurretik dagoen paragrafoaren oinarrian karaktere jakin bat edo gehiago idaztean eta ondoren Sartu sakatzen duzunean. Lerro bakar bat sortzeko, idatzi hiru marratxo (-) edo gehiago edo azpimarrak ( _ ) eta ondoren sakatu Sartu. Lerro bikoitza sortzeko, idatzi hiru berdin ikur (=), izartxo (*), tileta (~) edo traola-ikur (#) edo gehiago eta ondoren sakatu Sartu."
@@ -34294,7 +33156,6 @@ msgstr "Ondorengo taulan laburbiltzen dira karaktere desberdinen marraren lodier
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "---"
msgstr "---"
@@ -34303,7 +33164,6 @@ msgstr "---"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "0,5pt azpimarra soila"
@@ -34312,7 +33172,6 @@ msgstr "0,5pt azpimarra soila"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "___"
msgstr "___"
@@ -34321,7 +33180,6 @@ msgstr "___"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "1.0pt single underline"
msgstr "1,0pt azpimarra soila"
@@ -34330,7 +33188,6 @@ msgstr "1,0pt azpimarra soila"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "==="
msgstr "==="
@@ -34339,7 +33196,6 @@ msgstr "==="
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "1,1pt azpimarra bikoitza"
@@ -34348,7 +33204,6 @@ msgstr "1,1pt azpimarra bikoitza"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148647\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "***"
msgstr "***"
@@ -34357,7 +33212,6 @@ msgstr "***"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "4,5pt azpimarra bikoitza"
@@ -34366,7 +33220,6 @@ msgstr "4,5pt azpimarra bikoitza"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
@@ -34375,7 +33228,6 @@ msgstr "~~~"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "6,0pt azpimarra bikoitza"
@@ -34384,7 +33236,6 @@ msgstr "6,0pt azpimarra bikoitza"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "###"
msgstr "###"
@@ -34393,7 +33244,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "9,0pt azpimarra bikoitza"
@@ -34402,7 +33252,6 @@ msgstr "9,0pt azpimarra bikoitza"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3149064\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </caseinline></switchinline>"
@@ -34411,7 +33260,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> marratxoz (-) edo tabulazioz osatutako eta plus ikurrarekin berezitutako seriearen, adibidez +---------+----+, ondoren Sartu sakatuz taula bat sortzen da. Plus ikurrek zutabeen bereizleak dira, marratxoak berriz zutabearen zabalera adierazten duten bitartean.</caseinline></switchinline>"
@@ -34420,7 +33268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> marratxoz (
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
@@ -34429,7 +33276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </caseinline></switchinline>"
@@ -34438,7 +33284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo-estilo \"Lehenetsia\" automatikoki ordezten du 1etik 8 arteko izenburuen paragrafo-estiloekin. 1. izenburuaren paragrafo-estiloa aplikatzeko, idatzi goiburu gisa erabiltzea nahi duzun testua (punturik gabe), eta sakatu Sartu birritan. Azpi-izenburu bat aplikatzeko, sakatu Tabuladorea behin edo gehiagotan, idatzi testua (punturik gabe), eta ondoren sakatu Sartu.</caseinline></switchinline>"
@@ -34447,7 +33292,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo-es
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo kopurua: </caseinline></switchinline>"
@@ -34456,7 +33300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo ko
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145728\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo hutsak kentzen ditu uneko dokumentutik <emph>Formatua - Autozuzenketa - Aplikatu</emph> aukeratzen duzunean. </caseinline></switchinline>"
@@ -34465,7 +33308,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo hu
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152375\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktere-estiloak </caseinline></switchinline>"
@@ -34474,7 +33316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktere-es
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156299\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo-estilo pertsonalizatua \"Lehenetsia\", \"Testu-gorputza\" edo \"Testu-gorputzaren koska\" paragrafo estiloarekin ordezten du uneko.</caseinline></switchinline>"
@@ -34483,7 +33324,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo-es
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147045\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktere-estiloak </caseinline></switchinline>"
@@ -34492,7 +33332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktere-es
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Marratxoarekin (-), plus ikurrarekin (+) edo izartxoarekin (*) hasi eta jarraian zuriune edo tabulazio bat dituzten paragrafoak buletdun zerrenda bihurtzen ditu. Aukera honek \"Lehenetsia\", \"Testu-gorputza\" edo \"Teswtu-gorputzaren koska\" paragrafo-estiloen formatua duten paragrafoetan bakarrik funtzionatuko du. Erabilitako buletaren estiloa aldatzeko, hautatu aukera hau eta ondoren egin klik <emph>Editatu</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -34501,7 +33340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Marratxoarek
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konbinatu lerro bakarreko paragrafoak, luzera hau baino handiagoa bada...</caseinline></switchinline>"
@@ -34510,7 +33348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konbinatu le
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lerro bakarreko paragrafoak konbinatzen ditu paragrafo bakar batean. Aukera honek \"Lehenetsia\" paragrafo-estiloa duten paragrafoetan bakarrik funtzionatzen du. Paragrafo bat zehaztutako luzeraren balioa baino luzeagoa bada, paragrafoa hurrengo paragrafoarekin konbinatuko da. Luzeraren bestelako balio bat sartzeko, hautatu aukera, eta ondoren egin klik <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Editatu</emph></link>n.</caseinline></switchinline>"
@@ -34527,7 +33364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako Zuzenketa automatikoa
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3144749\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </caseinline></switchinline>"
@@ -34536,7 +33372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153841\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Hautatutako Zuzenketa automatikoaren aukera aldatzen du.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -34561,7 +33396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Autozuzenketa funtzioa; ordezpen-taula</bookmark_value><
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Ordeztu</link>"
@@ -34570,13 +33404,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Ordeztu</lin
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Dokumentuko hitzak edo laburdurak automatikoki zuzentzeko edo ordezteko ordezpen-taula editatzen du.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149999\n"
@@ -34588,7 +33420,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ordezpen-tau
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "Ordezpen-taula"
@@ -34597,7 +33428,6 @@ msgstr "Ordezpen-taula"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -34606,17 +33436,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr ""
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Autozuzenketa sarrera batean markoak, grafikoak eta OLE objektuak ere txerta daitezke, betiere <emph>karaktere gisa</emph> ainguratuta badaude testuan. Hautatu marko, grafiko edo OLE objektu bat eta objektuaren aurreko edo atzeko testu-karaktere bat gutxienez. Ireki elkarrizketa-koadro hau, idatzi zuzenketa automatiko honen sarreraren izena <emph>Ordeztu </emph>koadroan eta ondoren egin klik <emph>Berria</emph> aukeran. </caseinline></switchinline>"
@@ -34625,7 +33452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Autozuzenket
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
@@ -34634,7 +33460,6 @@ msgstr "Ordeztu"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
msgstr ""
@@ -34651,7 +33476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "With:"
msgstr "Honekin:"
@@ -34660,7 +33484,6 @@ msgstr "Honekin:"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\"><emph> Ordeztu</emph> koadroko testua ordezteko idatzi ordezpen-testua, -grafikoa, -markoa edo OLE objektua. Dokumentuko testua, grafiko bat, marko bat edo OLE objektu bat hautatu baduzu, informazio garrantzitsua dagoeneko hemen egongo da.</ahelp>"
@@ -34669,7 +33492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\"><emph> Ordeztu</emph> koad
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "Testu soila"
@@ -34678,7 +33500,6 @@ msgstr "Testu soila"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Sarrera formaturik gabe gordetzen du <emph>Honekin</emph> koadroan. Ordezpena egindakoan, testuak eta dokumentu-testuak formatu bera erabiltzen dute.</ahelp>"
@@ -34687,7 +33508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Sarrera formaturik gabe g
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -34696,7 +33516,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Ordezpen-taulan sarrera bat gehitzen edo kentzen du.</ahelp>"
@@ -34713,7 +33532,6 @@ msgstr "Salbuespenak"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Salbuespenak</link>"
@@ -34722,7 +33540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Salbuespe
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Zehaztu $[officename](e)k automatikoki zein laburdura edo letra-konbinazio ez duzun nahi zuzentzea.</ahelp>"
@@ -34731,7 +33548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Zehaztu $[officename
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
msgstr "Definitutako salbuespenak uneko hizkuntza-ezarpenaren arabera daude. Nahi izanez gero, hizkuntza-ezarpena alda daiteke beste hizkuntza bat hautatuz <emph>Hizkuntzaren ordezpenak eta salbuespenak</emph> koadroan."
@@ -34740,7 +33556,6 @@ msgstr "Definitutako salbuespenak uneko hizkuntza-ezarpenaren arabera daude. Nah
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Ordezpenak eta salbuespenak. Hizkuntza:"
@@ -34749,7 +33564,6 @@ msgstr "Ordezpenak eta salbuespenak. Hizkuntza:"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Sortuko edo editatutako dituzun ordezpen-arauen hizkuntza hautatu.</ahelp> $[officename](e)k kurtsoreak uneko dokumentuan duen kokalekuko hizkuntzarentzat definitutako salbuespenak bilatzen ditu, eta ondoren gainerako hizkuntzetan bilatzen du."
@@ -34758,7 +33572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Sortuko edo editatutako dit
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Laburtzapenak (ondoren maiuskularik ez)"
@@ -34767,7 +33580,6 @@ msgstr "Laburtzapenak (ondoren maiuskularik ez)"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Idatzi laburdura bat eta ondoren puntu bat, eta egin klik <emph>Berria</emph>eremuan. Honek eragozten du $[officename]ek automatikoki maiuskulaz jartzea laburduraren amaierako puntuaren ondoren dagoen hitzaren lehenengo letra.</ahelp>"
@@ -34776,7 +33588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Idatzi laburdura bat eta ond
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Automatikoki zuzendu ez diren laburdurak zerrendatzen ditu.</ahelp> Zerrendako elementu bat kentzeko, hautatu elementua eta ondoren egin klik <emph>Ezabatu</emph> aukeran."
@@ -34785,7 +33596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Automatikoki zuzendu ez
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "HItz HAsieran BI MAiuskula"
@@ -34794,7 +33604,6 @@ msgstr "HItz HAsieran BI MAiuskula"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Idatzi bi letra maiuskulaz hasten den hitza $[officename](e)k ez idazteko hitzaren hasieran maiuskula batez. Adibidez, idatzi PC $[officename](e)k ez bihurtzeko Pc.</ahelp>"
@@ -34803,7 +33612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Idatzi bi letra maiuskulaz h
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Automatikoki zuzendu ez diren eta bi letra maiuskulaz hasten diren hitzak eta laburdurak zerrendatzen ditu. Bi letra maiuskulaz hasten diren hitz guztiak zerrendatzen dira eremu honetan.</ahelp> Zerrendako elementu bat kentzeko, hautatu elementua eta ondoren egin klik <emph>Ezabatu</emph> botoian."
@@ -34812,7 +33620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Automatikoki zuzendu ez
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -34821,7 +33628,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Uneko sarrera salbuespenen zerrendan gehitzen du.</ahelp>"
@@ -34830,7 +33636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Uneko sarrera salbuespene
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "AutoInclude"
msgstr "Sartu automatikoki"
@@ -34839,7 +33644,6 @@ msgstr "Sartu automatikoki"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatikoki gehitzen ditu bi letra maiuskulaz hasten diren laburdurak eta hitzak dagokien salbuespenen zerrendan. Eginbide honek soilik balio du <emph>Zuzendu HItz HAsierako BI MAiuskula</emph> aukera edo <emph> Esaldi guztietako lehen letra maiuskula bihurtu</emph> aukera markatu badira <emph>[T]</emph>zutabean,elkarrizketa-koadro honetako <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Aukerak</emph></link>fitxan.</ahelp>."
@@ -34864,7 +33668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>komatxoak; pertsonalizatu</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Lokalizatutako Aukerak</link>"
@@ -34873,10 +33676,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Lo
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "Zehaztu Zuzenketa automatikoaren aukerak komatxoen markentzako eta testuaren hizkuntzaren mendekoak diren aukerentzako."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34890,7 +33692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu idazten duzun heinean ordezteko [T], edo existi
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159300\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr ""
@@ -34899,16 +33700,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Hautsi ezin daitekeen zuriunea txertatzen du \";\", \"!\", \"?\", \":\" eta \"%\" karaktereen aurretik hizkuntza 'Frantsesa (Frantzia, Belgika, Luxenburgo, Monako edo Suitza)' ezarrita dagoenean, eta \":\" aurretik karakterearen hizkuntza 'Frantsesa (Kanada)' balioarekin ezarrita dagoenean."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgstr "Zenbaki ordinalen atzizkien formatua (1st ... 1<sup>st</sup>)"
@@ -34917,7 +33716,6 @@ msgstr "Zenbaki ordinalen atzizkien formatua (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
msgstr "Ordinalen testu-karaktereei formatua ematen die, hala nola ingelesezko 1st, 2nd, edo 3rd, goi-indize gisa. Adibidez ingelesezko 1st, 1<sup>st</sup> bihurtuko luke."
@@ -34926,7 +33724,6 @@ msgstr "Ordinalen testu-karaktereei formatua ematen die, hala nola ingelesezko 1
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_idNoteNotAllLang\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
msgstr ""
@@ -34935,16 +33732,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Single quotes / Double quotes"
-msgstr "Komatxo bakunak / komatxo bikoitzak"
+msgid "Single Quotes / Double Quotes"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
msgstr "Zehaztu ordezpen-karaktereak komatxo bakunetan edo komatxo bikoitzetan erabiltzeko."
@@ -34953,7 +33748,6 @@ msgstr "Zehaztu ordezpen-karaktereak komatxo bakunetan edo komatxo bikoitzetan e
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
@@ -34962,16 +33756,14 @@ msgstr "Ordeztu"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Zuk zehaztutako karaktere bereziak automatikoki ordezten du komatxo bakunen sistemaren ikur lehenetsia.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Start quote"
msgstr "Hasierako karakterea"
@@ -34980,16 +33772,14 @@ msgstr "Hasierako karakterea"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Hautatu <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"karaktere berezia\">karaktere berezi bat</link> <emph>Formatua - Autozuzenketa - Aplikatu</emph> aukeratzen duzunean uneko irekiera-komatxoa dokumentuan automatikoki ordezteko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End quote"
msgstr "Amaierako karakterea"
@@ -34998,16 +33788,14 @@ msgstr "Amaierako karakterea"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Hautatu <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"karaktere berezia\">karaktere berezi bat</link> <emph>Formatua - Autozuzenketa - Aplikatu</emph> aukeratzen duzunean uneko itxiera-komatxoa dokumentuan automatikoki ordezteko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -35016,10 +33804,9 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Komatxoak ikur lehenetsi bihurtzen ditu berriro.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -35041,7 +33828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Autozuzenketa funtzioa; laster-menua</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Autozuzenketa laster-menua"
@@ -35050,7 +33836,6 @@ msgstr "Autozuzenketa laster-menua"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr ""
@@ -35059,7 +33844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<Replacement Suggestions>"
msgstr "<Ordezpen-iradokizunak>"
@@ -35068,7 +33852,6 @@ msgstr "<Ordezpen-iradokizunak>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Egin klik hitzean nabarmendutako hitza ordezteko uneko saioan soilik. Ordezpena behin betikoa izateko erabili Autozuzenketaren azpimenua.</ahelp>"
@@ -35077,7 +33860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Egin klik hitzean nabarmendutako hitza
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Ortografia-egiaztatzea"
@@ -35086,16 +33868,14 @@ msgstr "Ortografia-egiaztatzea"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\"> <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Ortografia-egiaztapena</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -35104,16 +33884,14 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Nabarmendutako hitza erabiltzaileak definitutako hiztegi batean gehitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ez ikusi egin denei"
@@ -35122,22 +33900,19 @@ msgstr "Ez ikusi egin denei"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Uneko dokumentuan nabarmendutako hitzaren gertaldi guztiei ez ikusi egiten die.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autozuzenketa"
#: 06040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
@@ -35149,7 +33924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Nabarmendutako hitza beti ordezteko, e
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Word is <name of language>"
msgstr "Hitza da <name of language>"
@@ -35158,7 +33932,6 @@ msgstr "Hitza da <name of language>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Nabarmendutako hitzaren hizkuntza-ezarpenak aldatzen ditu, hitza beste hiztegi batean aurkitzen bada.</ahelp>"
@@ -35167,7 +33940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Nabarmendutako hitzaren hizkuntza
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paragraph is <name of language>"
msgstr "Paragrafoa da <name of language>"
@@ -35176,7 +33948,6 @@ msgstr "Paragrafoa da <name of language>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Nabarmendutako hitza dagoen paragrafoaren hizkuntza-ezarpenak aldatzen ditu, hitza beste hiztegi batean aurkitzen bada.</ahelp>"
@@ -35193,7 +33964,6 @@ msgstr "Hitz-osatzea"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Hitz-osatzea</link>"
@@ -35202,7 +33972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Hitz
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
msgstr "Idazten ari zarenean maiz agertzen diren hitzak osatzeko aukerak ezarri."
@@ -35211,7 +33980,6 @@ msgstr "Idazten ari zarenean maiz agertzen diren hitzak osatzeko aukerak ezarri.
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Enable word completion"
msgstr "Gaitu hitz-osatzea"
@@ -35220,7 +33988,6 @@ msgstr "Gaitu hitz-osatzea"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Maiz erabiltzen diren hitzak gordetzen ditu, eta automatikoki osatzen du hitza gordetako hitz baten lehenengo hiru letrekin bat datozen hiru letra idatzi ondoren.</ahelp>"
@@ -35229,7 +33996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Maiz erabilt
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Append space"
msgstr "Erantsi zuriunea"
@@ -35238,7 +34004,6 @@ msgstr "Erantsi zuriunea"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Ez baduzu jartzen puntuaziorik hitzaren ondoren, $[officename](e)k zuriune bat gehituko du.</ahelp> Hurrengo hitza idazten hasi bezain laster gehitzen du zuriunea."
@@ -35247,7 +34012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Ez baduzu jartzen p
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Show as tip"
msgstr "Erakutsi iradokizun gisa"
@@ -35256,7 +34020,6 @@ msgstr "Erakutsi iradokizun gisa"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Hitz osoa laguntza-iradokizun gisa bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -35265,7 +34028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Hitz osoa laguntza-ir
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Collect words"
msgstr "Bildu hitzak"
@@ -35274,7 +34036,6 @@ msgstr "Bildu hitzak"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Maiz erabiltzen diren hitzak zerrenda batean gehitzen ditu. Hitz-osaketaren zerrendatik hitz bat kentzeko, hautatu hitza eta ondoren egin klik <emph> Ezabatu sarrera</emph> aukeran.</ahelp>"
@@ -35283,7 +34044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Maiz erabiltzen di
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "Dokumentu bat ixtean, kendu dokumentu horretan bildutako hitzak zerrendatik"
@@ -35292,7 +34052,6 @@ msgstr "Dokumentu bat ixtean, kendu dokumentu horretan bildutako hitzak zerrenda
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Gaituta dagoenean, zerrenda garbitu egiten da uneko dokumentua ixtean. Desgaituta dagoenean, uneko hitz-osatzeko zerrenda erabilgarri jartzen da beste dokumentuetarako uneko dokumentua ixten duzunean. Zerrenda erabilgarri egongo da %PRODUCTNAME(e)tik irteten zaren arte.</ahelp>"
@@ -35301,7 +34060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Gaituta dagoenean,
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Accept with"
msgstr "Onartu honekin"
@@ -35310,7 +34068,6 @@ msgstr "Onartu honekin"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Hautatu hitz-osaketa automatikora sartzeko erabili nahi duzun tekla.</ahelp>"
@@ -35327,7 +34084,6 @@ msgstr "Hitz osaketa ezesteko sakatu Ihes."
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Min. word length"
msgstr "Hitz-luzera gut."
@@ -35336,7 +34092,6 @@ msgstr "Hitz-luzera gut."
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Sartu hitz baten gutxieneko luzera hitz-osaketaren eginbiderako hautagarri izan dadin.</ahelp>"
@@ -35345,7 +34100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Sartu hitz baten gut
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Max. entries"
msgstr "Sarrerak geh."
@@ -35354,7 +34108,6 @@ msgstr "Sarrerak geh."
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Sartu hitz-osaketaren zerrendan gorde nahi duzun gehienezko hitz kopurua.</ahelp>"
@@ -35363,7 +34116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Sartu hitz-osaketare
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Word Completion list"
msgstr "Hitz-osaketaren zerrenda"
@@ -35372,7 +34124,6 @@ msgstr "Hitz-osaketaren zerrenda"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Bildutako hitzen zerrenda. Zerrenda baliozkoa izango da uneko dokumentua itxi arte. Uneko saioan, zerrenda beste dokumentuentzako erabilgarria egiteko, desgaitu \"Dokumentua ixtean, kendu bildutako hitzak zerrendatik\".</ahelp>"
@@ -35381,7 +34132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Bildutako hitzen zerren
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "Ortografia-egiaztatze automatikoa gaituta badago, egiaztapenak ezagutzen dituen hitzak besterik ez dira biltzen."
@@ -35390,7 +34140,6 @@ msgstr "Ortografia-egiaztatze automatikoa gaituta badago, egiaztapenak ezagutzen
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Delete Entry"
msgstr "Ezabatu sarrera"
@@ -35399,7 +34148,6 @@ msgstr "Ezabatu sarrera"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Hitz-osaketaren zerrendatik hautatutako hitza edo hitzak kentzen ditu.</ahelp>"
@@ -35496,7 +34244,6 @@ msgstr "Buletak eta numerazioa"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Buletak eta numerazioa</link>"
@@ -35505,7 +34252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bu
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Uneko paragrafoan numerazioa edo buletak gehitzen ditu, eta numerazioari edo buletei formatua eman dakieke.</ahelp></variable>"
@@ -35514,7 +34260,6 @@ msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
msgstr "<emph>Buletak numerazioa</emph> elkarrizketa-koadroan ondorengo fitxak daude:"
@@ -35523,7 +34268,6 @@ msgstr "<emph>Buletak numerazioa</emph> elkarrizketa-koadroan ondorengo fitxak d
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kendu </caseinline></switchinline>"
@@ -35532,7 +34276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kendu </case
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Uneko paragrafotik edo hautatutako paragrafoetatik numerazioa edo buletak kentzen ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -35557,7 +34300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>buletak;paragrafoak</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Buletak</link>"
@@ -35566,7 +34308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Buletak</lin
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplika daitezkeen bulet-estilo desberdinak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -35583,7 +34324,6 @@ msgstr "Buletak eta paragrafoen zenbakitzea Writer, Impress eta Draw-n bakarrik
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -35592,7 +34332,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Hautatu erabili nahi duzun bulet-estiloa.</ahelp>"
@@ -35625,7 +34364,6 @@ msgstr "Numerazio-estiloa"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numerazioa</link>"
@@ -35634,7 +34372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Nume
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplika daitezkeen numerazio-estilo desberdinak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -35643,7 +34380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplika daitezkeen numerazio-estilo desberdinak bistarat
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -35652,7 +34388,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Egin klik erabili nahi duzun numerazio-estiloan.</ahelp>"
@@ -35685,7 +34420,6 @@ msgstr "Eskema"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Eskema</link>"
@@ -35694,7 +34428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Eskema</link
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda hierarkiko batean aplika daitezkeen estilo desberdinak bistaratzen ditu. $[officename](e)k gehienez bederatzi maila onartzen ditu zerrenda hierarkiko batean.</ahelp>"
@@ -35703,7 +34436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda hierarkiko batean aplika daitezkeen estilo des
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -35712,7 +34444,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Egin klik erabili nahi duzun eskema-estiloan.</ahelp>"
@@ -35734,7 +34465,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Aukerak fitxa (Buletak eta numerazioa elkarrizketa-koadroa)</link>"
#: 06050400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
"tit\n"
@@ -35826,7 +34556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea;aukerak</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</link>"
@@ -35835,7 +34564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</lin
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "Zenbakidun edo buletdun zerrenden formatu-aukerak ezartzen ditu. Nahi izanez gero, zerrenda hierarkikoko maila indibidualetan formatua aplika daiteke."
@@ -35844,7 +34572,6 @@ msgstr "Zenbakidun edo buletdun zerrenden formatu-aukerak ezartzen ditu. Nahi iz
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -35853,7 +34580,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun maila(k) eta ondoren zehaztu erabili nahi duzun formatua."
@@ -35862,7 +34588,6 @@ msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun maila(k) eta ondoren zehaztu erabili nahi duzu
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Maila"
@@ -35871,7 +34596,6 @@ msgstr "Maila"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Hautatu formatu-aukerarako aldatu nahi duzun maila(k).</ahelp> Hautatuko maila nabarmendu egiten da aurrebistan."
@@ -35880,7 +34604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Hautatu formatu-auker
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numerazioa"
@@ -35889,7 +34612,6 @@ msgstr "Numerazioa"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Hautatu hautatutako mailen numerazio-estiloa.</ahelp>"
@@ -35898,7 +34620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Hautatu hautatutako
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -35907,7 +34628,6 @@ msgstr "Hautapena"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
@@ -35916,7 +34636,6 @@ msgstr "Azalpena"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -35925,7 +34644,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Zenbaki arabiarrak"
@@ -35934,7 +34652,6 @@ msgstr "Zenbaki arabiarrak"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -35943,7 +34660,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "Letra maiuskulak"
@@ -35952,7 +34668,6 @@ msgstr "Letra maiuskulak"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -35961,7 +34676,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Letra minuskulak"
@@ -35970,7 +34684,6 @@ msgstr "Letra minuskulak"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -35979,7 +34692,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "Zenbaki erromatarrak (maiuskula)"
@@ -35988,7 +34700,6 @@ msgstr "Zenbaki erromatarrak (maiuskula)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -35997,7 +34708,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "Zenbaki erromatarrak (minuskula)"
@@ -36006,7 +34716,6 @@ msgstr "Zenbaki erromatarrak (minuskula)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
@@ -36015,7 +34724,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "Alfabetoaren araberako numerazioa, letra maiuskulaz"
@@ -36024,7 +34732,6 @@ msgstr "Alfabetoaren araberako numerazioa, letra maiuskulaz"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
@@ -36033,7 +34740,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "Alfabetoaren araberako numerazioa, letra minuskulaz"
@@ -36042,7 +34748,6 @@ msgstr "Alfabetoaren araberako numerazioa, letra minuskulaz"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Bullet"
msgstr "Buleta"
@@ -36051,7 +34756,6 @@ msgstr "Buleta"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "Lerro baten hasieran buleta bat gehitzen du. Bulet-estilo bat aukeratzeko hautatu aukera hau, eta ondoren egin klik <emph>Karakterea</emph> botoian."
@@ -36060,17 +34764,14 @@ msgstr "Lerro baten hasieran buleta bat gehitzen du. Bulet-estilo bat aukeratzek
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lerroaren altuerara doitzeko buleten tamaina aldatu egiten da. Nahi izanez gero, buletetan beste letra-tamaina bat erabiltzen duen karaktere-estilo bat defini daiteke. </caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Irudiak"
@@ -36079,7 +34780,6 @@ msgstr "Irudiak"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3157817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "Irudi bat bistaratzen du buleterako. Hautatu aukera hau eta sakatu <emph>Hautatu</emph> erabili nahi duzun irudi-fitxategia aurkitzeko. Irudia dokumentuan kapsulatuko da."
@@ -36088,7 +34788,6 @@ msgstr "Irudi bat bistaratzen du buleterako. Hautatu aukera hau eta sakatu <emph
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Grafiko estekatuak"
@@ -36097,7 +34796,6 @@ msgstr "Grafiko estekatuak"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "Irudi bat bistaratzen du buleterako. Hautatu aukera hau eta sakatu <emph>Hautatu</emph> erabili nahi duzun irudi-fitxategia aurkitzeko. Irudia esteka gisa txertatuko da irudi-fitxategian."
@@ -36106,7 +34804,6 @@ msgstr "Irudi bat bistaratzen du buleterako. Hautatu aukera hau eta sakatu <emph
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148452\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -36115,7 +34812,6 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "Ez du numerazio-estilorik aplikatu."
@@ -36124,7 +34820,6 @@ msgstr "Ez du numerazio-estilorik aplikatu."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "Ondorengo eremuen erabilgarritasuna <emph>Numerazioa </emph>koadroan hautatzen duzun estiloaren arabera dago."
@@ -36133,7 +34828,6 @@ msgstr "Ondorengo eremuen erabilgarritasuna <emph>Numerazioa </emph>koadroan hau
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156293\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Aurretik"
@@ -36142,7 +34836,6 @@ msgstr "Aurretik"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Sartu karaktere edo testu bat zenbakiaren aurretik bistaratzeko zerrendan.</ahelp>"
@@ -36151,7 +34844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Sartu karaktere edo te
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Ondoren"
@@ -36160,7 +34852,6 @@ msgstr "Ondoren"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Sartu karaktere edo testu bat zenbakiaren ondoren bistaratzeko zerrendan. \"1.)\" estiloa erabiltzen duen zenbakidun zerrenda bat sortu nahi baduzu, idatzi \".)\" koadro honetan.</ahelp>"
@@ -36169,7 +34860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Sartu karaktere edo te
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktere-estiloak </caseinline></switchinline>"
@@ -36178,7 +34868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karaktere-es
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36187,7 +34876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Erakutsi azpimailak </caseinline></switchinline>"
@@ -36196,7 +34884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Erakutsi azp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152881\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36205,7 +34892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Hasi:"
@@ -36214,7 +34900,6 @@ msgstr "Hasi:"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146903\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Sartu uneko mailarako beste hasiera-zenbaki bat.</ahelp>"
@@ -36223,7 +34908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Sartu uneko mailarako
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Kolorea </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Kolorea </caseinline></switchinline>"
@@ -36232,7 +34916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Kolorea </c
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36241,7 +34924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159180\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tamaina erlatiboa</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Tamaina erlatiboa </caseinline></switchinline>"
@@ -36250,7 +34932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tamaina erl
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36259,7 +34940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147444\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
@@ -36268,7 +34948,6 @@ msgstr "Karakterea"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Bulet-ikur bat hautatzeko<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Karaktere bereziak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
@@ -36277,7 +34956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Bulet-ikur bat hautatz
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Options for graphics:"
msgstr "Grafikoentzako aukerak:"
@@ -36286,7 +34964,6 @@ msgstr "Grafikoentzako aukerak:"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3149934\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Select..."
msgstr "Hautatu..."
@@ -36295,7 +34972,6 @@ msgstr "Hautatu..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Hautatu grafiko bat edo aurkitu bulet gisa erabili nahi duzun grafikoa.</ahelp>"
@@ -36304,7 +34980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Hautatu grafiko bat ed
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -36313,7 +34988,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Sartu grafikoaren zabalera.</ahelp>"
@@ -36322,7 +34996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Sartu grafikoaren zab
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -36331,7 +35004,6 @@ msgstr "Altuera"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Sartu grafikoaren altuera.</ahelp>"
@@ -36340,7 +35012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Sartu grafikoaren al
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153740\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Mantendu proportzioa"
@@ -36349,7 +35020,6 @@ msgstr "Mantendu proportzioa"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153097\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Grafikoaren tamaina-proportzioak mantentzen ditu.</ahelp>"
@@ -36358,7 +35028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Grafikoaren tamaina
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147382\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
@@ -36367,7 +35036,6 @@ msgstr "Lerrokatzea"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Hautatu grafikoaren lerrokatze-aukera.</ahelp>"
@@ -36376,7 +35044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Hautatu grafikoaren
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Maila guztiak </caseinline></switchinline>"
@@ -36385,7 +35052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Maila guztia
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ezarri maila guztien numerazio-aukerak. </caseinline></switchinline>"
@@ -36394,7 +35060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ezarri maila
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155852\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ondoz ondoko numerazioa </caseinline></switchinline>"
@@ -36403,7 +35068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ondoz ondoko
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148880\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36420,7 +35084,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Kokalekua</link>"
@@ -36429,7 +35092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Kokalekua</
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
msgstr "Zenbakidun edo buletdun zerrendaren koska-, tarte- eta lerrokatze-aukerak ezartzen ditu."
@@ -36440,13 +35102,12 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"."
-msgstr ""
+msgstr "'Posizioa' fitxak itxura desberdina izaten du OpenOffice.org 3.0-rekin erabiltzen hasitako (LibreOffice-en betidanik erabili dira) posizioaren eta tartearen atributu berriak darabiltzaten dokumentuetan eta aurreko bertsioetako atributu zaharrak erabiltzen dituzten dokumentuetan. Fitxa-orri honen bertsio berriak \"Numerazioaren ondoren\", \"Numerazioaren lerrokatzea\", \"Hemen lerrokatuta\" eta \"Koska hemen\" kontrolak erakusten ditu. Buletdun edo zenbakidun zerrenda zaharretan ikus daitekeen fitxa-orri honen bertsio zaharrean kontrol hauek egoten dira: \"Koska\", \"Numerazioaren zabalera\", \"Zenbakiaren eta testuaren arteko gutxieneko tartea\" eta \"Numerazioaren lerrokatzea\"."
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Maila"
@@ -36455,7 +35116,6 @@ msgstr "Maila"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Hautatu aldatu nahi dituzun mailak.</ahelp>"
@@ -36496,7 +35156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tabulazio-marka bat hautatzen baduzu zenbakitzearen ond
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155583\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Numbering alignment"
msgstr "Numerazioaren lerrokatzea"
@@ -36505,7 +35164,6 @@ msgstr "Numerazioaren lerrokatzea"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Ezarri zenbakitze-ikurren lerrokatzea. Hautatu \"Ezkerrean\" zenbakitze-ikurra zuzenean \"Hemen lerrokatuta\" posizioan has dadin. Hautatu \"Eskuinean\" zenbakitze-ikurra zuzenean \"Hemen lerrokatuta\" posizioaren aurretik amaituz lerrokatuta egon dadin. Hautatu \"Zentratuta\" ikurra \"Hemen lerrokatuta\" posizioaren inguruan zentratzeko.</ahelp>"
@@ -36514,7 +35172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Ezarri
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
msgstr "<emph>Numerazioaren lerrokatzea</emph> aukerak ez du ezartzen paragrafoaren lerrokatzea."
@@ -36555,7 +35212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Adierazi zer distantzia egongo den orriaren ezkerreko m
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
@@ -36564,7 +35220,6 @@ msgstr "Koska"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Idatzi zenbat leku utzi behar den ezkerreko orrialde-marjinaren (edo testu-objektuaren ezkerreko ertzaren) eta numerazio-ikurraren ezkerreko ertzaren artean. Uneko paragrafo-estiloan koska bat erabiltzen bada, hemen idazten duzun kopurua koskan gehitzen da.</ahelp>"
@@ -36573,7 +35228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Idatzi z
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Erlatiboa"
@@ -36582,7 +35236,6 @@ msgstr "Erlatiboa"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Zerrenda hierarkikoko uneko maila koskatzen du aurreko mailarekiko.</ahelp>"
@@ -36591,7 +35244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Zerrenda
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
msgstr "Numerazioaren zabalera"
@@ -36600,7 +35252,6 @@ msgstr "Numerazioaren zabalera"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Idatzi zenbat leku utzi nahi duzun numerazio-ikurraren ezkerreko ertzaren eta testuaren ezkerreko ertzaren artean.</ahelp>"
@@ -36609,7 +35260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Idatzi
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3156194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Gutxieneko espazioa numerazio eta testuaren artean</caseinline></switchinline>"
@@ -36618,7 +35268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Gutxieneko e
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Idatzi numerazio-ikurraren eskuineko ertzaren eta testuaren ezkerreko ertzaren artean utzi nahi duzun gutxieneko lekua.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36627,7 +35276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -36636,7 +35284,6 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Koskaren eta tartearen balio lehenetsiak berrezartzen ditu.</ahelp>"
@@ -36661,7 +35308,6 @@ msgstr "Makroa"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makroa"
@@ -36670,7 +35316,6 @@ msgstr "Makroa"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Makroak antolatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp></variable>"
@@ -36679,7 +35324,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Makroak antolatze
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makroaren izena"
@@ -36688,7 +35332,6 @@ msgstr "Makroaren izena"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36697,7 +35340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Hemengo makroa </emph>zerrendan hautatutako moduluak dauzkan makroak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -36706,7 +35348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Hemengo makroa </emph>zerre
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Hemengo makroa / Gorde makroa hemen"
@@ -36715,7 +35356,6 @@ msgstr "Hemengo makroa / Gorde makroa hemen"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Makroak ireki edo gorde ditzakezun liburutegiak eta moduluak zerrendatzen ditu. Makro bat dokumentu jakin batekin gordetzeko, ireki dokumentua, eta gero, ireki elkarrizketa-koadro hau.</ahelp>"
@@ -36724,7 +35364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Makroak ir
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Exekutatu / Gorde"
@@ -36733,7 +35372,6 @@ msgstr "Exekutatu / Gorde"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36742,7 +35380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Esleitu"
@@ -36751,7 +35388,6 @@ msgstr "Esleitu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Pertsonalizatu</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor hautatutako makroa menu-komando bati, tresna-barra bati edo gertaera bati esleitu diezaiokezu.</ahelp>"
@@ -36760,7 +35396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\"><link href=\"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -36769,7 +35404,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36778,7 +35412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New / Delete"
msgstr "Berria/Ezabatu"
@@ -36787,7 +35420,6 @@ msgstr "Berria/Ezabatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36796,7 +35428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Makro berri bat sortzeko, hautatu \"Estandarra\" modulua <emph>Hemengo makroa</emph> zerrendan eta sakatu <emph>Berria</emph>."
@@ -36805,7 +35436,6 @@ msgstr "Makro berri bat sortzeko, hautatu \"Estandarra\" modulua <emph>Hemengo m
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Makro bat ezabatzeko, hautatu makroa eta sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
@@ -36814,7 +35444,6 @@ msgstr "Makro bat ezabatzeko, hautatu makroa eta sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "New Library"
msgstr "Liburutegi berria"
@@ -36823,7 +35452,6 @@ msgstr "Liburutegi berria"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36832,7 +35460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "New Module"
msgstr "Modulu berria"
@@ -36841,7 +35468,6 @@ msgstr "Modulu berria"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36850,7 +35476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Antolatzailea"
@@ -36859,7 +35484,6 @@ msgstr "Antolatzailea"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\"><emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta hor, lehendik dauden makroen moduluak, elkarrizketa-koadroak eta liburutegiak gehitu, editatu edo ezabatu ditzakezu.</ahelp>"
@@ -36868,7 +35492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\"><emph>Makro
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog tab page"
msgstr "Modulua/Elkarrizketa-koadroa fitxa"
@@ -36877,7 +35500,6 @@ msgstr "Modulua/Elkarrizketa-koadroa fitxa"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36886,7 +35508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modulua/elkarrizketa-koadroa"
@@ -36895,7 +35516,6 @@ msgstr "Modulua/elkarrizketa-koadroa"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lehendik dauden makroak eta elkarrizketa-koadroak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -36904,7 +35524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lehendik dauden ma
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -36913,7 +35532,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Hautatutako makroa edo elkarrizketa-koadroa irekitzen du editatzeko.</ahelp>"
@@ -36922,7 +35540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Hautatutako makroa ed
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -36931,7 +35548,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Editorea irekitzen du eta modulu berri bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -36940,7 +35556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Editorea irekitz
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -36949,7 +35564,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Editorea irekitzen du eta elkarrizketa-koadro berri bat sortzen du.</ahelp>"
@@ -36958,7 +35572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Editorea irekitz
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Liburutegiak fitxa"
@@ -36967,7 +35580,6 @@ msgstr "Liburutegiak fitxa"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Makroen liburutegiak kudeatzeko aukera ematen dizu uneko aplikazioetan eta irekitako dokumentuetan.</ahelp>"
@@ -36976,7 +35588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Makroen liburutegia
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
@@ -36985,7 +35596,6 @@ msgstr "Kokalekua"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Antolatu nahi dituzun makroen liburutegiak dituen aplikazioa edo dokumentua hauta dezakezu.</ahelp>"
@@ -36994,7 +35604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Antolatu nahi dituzu
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Liburutegia"
@@ -37003,7 +35612,6 @@ msgstr "Liburutegia"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lehendik dauden makroen liburutegiak zerrendatzen ditu uneko aplikazioarentzat edo irekitako dokumentuentzat.</ahelp>"
@@ -37012,7 +35620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lehendik dauden makro
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157320\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -37021,7 +35628,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] Basic editorea irekitzen du hautatutako liburutegia aldatzeko.</ahelp>"
@@ -37030,7 +35636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] Basic edit
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -37039,7 +35644,6 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Hautatutako liburutegiaren <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">pasahitza</link> esleitu edo editatzen du.</ahelp>"
@@ -37048,7 +35652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Hautatutako liburute
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -37057,7 +35660,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Liburutegi berria sortzen du.</ahelp>"
@@ -37066,7 +35668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Liburutegi berria sortzen
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -37075,7 +35676,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Idatzi hemen liburutegi edo modulu berriaren izena.</ahelp>"
@@ -37084,7 +35684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Idatzi heme
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
@@ -37093,7 +35692,6 @@ msgstr "Inportatu"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Lokalizatu uneko zerrendan gehitzea nahi duzun $[officename] Basic liburutegia, eta gero, sakatu Ireki.</ahelp>"
@@ -37143,8 +35741,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu \"user\", \"share\" edo irekitako dokumentu bateko makro bat edo script bat. Makro edo script erabilgarriak ikusteko, egin klik bikoitza sarrera batean.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37159,8 +35757,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Script bat exekutatzeko, hautatu zerrendako script bat eta ondoren egin klik Exekutatu aukeran.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37175,8 +35773,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Script berri bat sortzen du.</ahelp> Script-aren izena idatzi ondoren script-editorea irekitzen du."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37199,8 +35797,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Sistema eragilearen script-editore lehenetsia irekitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37215,8 +35813,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Hautatutako script-aren izena aldatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37231,8 +35829,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Hautatutako script-a ezabatu nahi duzun galdetuko dizu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37294,7 +35892,6 @@ msgstr "Makroak"
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Makroak</link>"
@@ -37303,7 +35900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Makroak</link
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
msgstr "Makroak grabatu edo antolatu eta edita daitezke."
@@ -37368,7 +35964,6 @@ msgstr "Grabatu makroa"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Grabatu makroa</link>"
@@ -37377,7 +35972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Grabatu
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
@@ -37386,7 +35980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Gelditu grabazioa"
@@ -37395,7 +35988,6 @@ msgstr "Gelditu grabazioa"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Makroa grabatzeari uzten dio.</ahelp>"
@@ -37412,7 +36004,6 @@ msgstr "Pasahitza aldatzea"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Pasahitza aldatzea"
@@ -37421,7 +36012,6 @@ msgstr "Pasahitza aldatzea"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Hautatutako liburutegia pasahitz bidez babesten du.</ahelp> Nahi izanez gero, beste pasahitz bat sartu edo uneko pasahitza aldatu dezakezu."
@@ -37430,7 +36020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Hautatutako liburutegia pasa
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Pasahitz zaharra"
@@ -37439,7 +36028,6 @@ msgstr "Pasahitz zaharra"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -37448,7 +36036,6 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Sartu hautatutako liburutegiaren uneko pasahitza.</ahelp>"
@@ -37457,7 +36044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Sartu hautatutako liburutegiar
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
@@ -37466,7 +36052,6 @@ msgstr "Pasahitz berria"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -37475,7 +36060,6 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Sartu hautatutako liburutegiaren pasahitz berria.</ahelp>"
@@ -37484,7 +36068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Sartu hautatutako liburutegiar
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3166445\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
@@ -37493,7 +36076,6 @@ msgstr "Berretsi"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Sartu berriro hautatutako liburutegiaren pasahitz berria.</ahelp>"
@@ -37590,7 +36172,6 @@ msgstr "Liburutegiak eranstea"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Liburutegiak eranstea"
@@ -37607,7 +36188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Lokalizatu uneko zerrendan gehitzea nahi duzun <item ty
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
@@ -37616,7 +36196,6 @@ msgstr "Fitxategi-izena:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Idatzi erantsi nahi duzun liburutegiaren izena edo bide-izena. Zerrendako liburutegi bat ere hauta daiteke.</ahelp>"
@@ -37625,7 +36204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Idatz
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -37634,7 +36212,6 @@ msgstr "Aukerak"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Txertatu erreferentzia gisa (irakurtzeko soilik)"
@@ -37643,7 +36220,6 @@ msgstr "Txertatu erreferentzia gisa (irakurtzeko soilik)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Hautatutako liburutegia irakurtzeko soilik den fitxategi gisa gehitzen du. Liburutegia <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> abiarazten duzun bakoitzean kargatzen da.</ahelp>"
@@ -37652,7 +36228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Hautatutako libur
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Ordeztu lehendik dauden liburutegiak"
@@ -37661,7 +36236,6 @@ msgstr "Ordeztu lehendik dauden liburutegiak"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Uneko liburutegiaren izen bera duen liburutegi bat ordezten du.</ahelp>"
@@ -37678,7 +36252,6 @@ msgstr "Pertsonalizatu"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
@@ -37687,7 +36260,6 @@ msgstr "Pertsonalizatu"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">$[officename](e)ko menuak, laster-teklak, tresna-barrak eta gertaerei esleitutako makroak pertsonalizatzen ditu.</ahelp></variable>"
@@ -37696,7 +36268,6 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">$[officename](
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
msgstr "Laster-teklak eta makro-esleipenak pertsonaliza daitezke uneko aplikazioan edo $[officename](e)ko aplikazio guztietan."
@@ -37705,7 +36276,6 @@ msgstr "Laster-teklak eta makro-esleipenak pertsonaliza daitezke uneko aplikazio
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
msgstr "Menu, laster-tekla eta tresna-barraren ezarpen pertsonalizatuak gorde eta karga daitezke."
@@ -37730,7 +36300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>editatzea;menuak</bookmark_value><bookmark_value>pertson
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3153008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menua</link>"
@@ -37739,16 +36308,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menua</link>"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Uneko menuen diseinuak pertsonalizatzen edo gordetzen ditu edo menu berriak sortzen ditu. Ezin dira laster-menuak pertsonalizatu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
msgstr "Komando berriak gehi daitezke, lehendik dauden komandoak aldatu edo menuko elementuak berrantolatu."
@@ -37917,7 +36484,6 @@ msgstr "Menu pertsonalizatuak edo menu-sarrera pertsonalizatuak ezaba daitezke s
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "Sarrerak"
@@ -37926,7 +36492,6 @@ msgstr "Sarrerak"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Uneko aplikazioan edo dokumentuan hautatutako menuaren menu-komando erabilgarrien zerrenda bat bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -37935,25 +36500,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Uneko aplikazioan edo dokum
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
-msgstr "Menu-sarreren ordena berrantolatzeko, hautatu sarrera bat eta ondoren sakatu gezia gora edo behera begira duen botoia."
+msgstr "Menu-sarreren ordena berrantolatzeko, hautatu sarrera bat eta ondoren sakatu gorako geziaren edo beherako geziaren botoia."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
-msgstr "Gora gezia"
+msgstr "Gorako gezia"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153585\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Hautatutako elementua kokaleku bat gorago eramaten du.</ahelp>"
@@ -37970,25 +36532,22 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.20
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
-msgstr "Gora gezia"
+msgstr "Gorako gezia"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
-msgstr "Behera gezia"
+msgstr "Beherako gezia"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Hautatutako elementua kokaleku bat beherago eramaten du.</ahelp>"
@@ -38005,10 +36564,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
-msgstr "Behera gezia"
+msgstr "Beherako gezia"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -38029,14 +36587,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Gehitu komandoak\" elkarrizketa-koadroa irekitzen du.
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
-"par_idN40723\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu edozer komando, gero egin klik <emph>Gehitu</emph> botoian edo arrastatu eta jaregin komandoa <emph>Pertsonalizatu</emph> elkarrizketa-koadrora.</ahelp>"
-
-#: 06140100.xhp
-msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
"par_idN107F9\n"
"help.text"
msgid "Command"
@@ -38240,7 +36790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako menuko sarrera posizio bat gora edo behera eramaten du menuan, gezien botoietan klik egitean..</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako menuko sarrera posizio bat gora edo behera eramaten du menuan, gezien botoietan klik egitean.</ahelp>"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -38262,7 +36812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>teklatua;esleitu/editatu laster-teklak</bookmark_value><
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Teklatua</link>"
@@ -38271,7 +36820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Teklatua</l
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">$[officename] komandoen laster-teklak edo $[officename] Basic-eko makroak esleitzen edo editatzen ditu.</ahelp>"
@@ -38280,7 +36828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">$[officename] koma
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
msgstr "Uneko aplikazioaren edo $[officename](e)ko aplikazio guztien laster-teklak eslei edo edita daitezke."
@@ -38289,7 +36836,6 @@ msgstr "Uneko aplikazioaren edo $[officename](e)ko aplikazio guztien laster-tekl
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
msgstr "Sistema eragilean erabiltzen diren laster-teklak ez esleitu."
@@ -38298,7 +36844,6 @@ msgstr "Sistema eragilean erabiltzen diren laster-teklak ez esleitu."
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -38307,7 +36852,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">$[officename](e)ko aplikazio guztietan arruntak diren laster-teklak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -38316,7 +36860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">$[officename](e)ko aplikazi
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
@@ -38325,7 +36868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</case
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">$[officename](e)ko uneko aplikazioaren laster-teklak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -38334,7 +36876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">$[officename](e)ko uneko ap
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -38343,7 +36884,6 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Laster-teklak eta asoziatutako komandoak zerrendatzen ditu. <emph>Funtzio-</emph>zerrendan hautatutako komandoaren laster-teklak esleitzeko edo aldatzeko, egin klik zerrendako laster-tekla batean, eta ondoren egin klik <emph>Aldatu</emph> eremuan.</ahelp>"
@@ -38352,7 +36892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Laster-teklak eta asozia
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funtzioak"
@@ -38361,7 +36900,6 @@ msgstr "Funtzioak"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
msgstr "Laster teklei eslei diezazkiokezun funtzio-kategoriak eta $[officename] funtzioak zerrendatzen ditu."
@@ -38370,7 +36908,6 @@ msgstr "Laster teklei eslei diezazkiokezun funtzio-kategoriak eta $[officename]
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
@@ -38379,7 +36916,6 @@ msgstr "Kategoria"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Funtzio-kategoria erabilgarriak zerrendatzen ditu. Estiloei laster-teklak esleitzeko, ireki \"Estiloak\" kategoria.</ahelp>"
@@ -38388,7 +36924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Funtzio-kategoria erabilg
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
@@ -38397,7 +36932,6 @@ msgstr "Funtzioa"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159148\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Hautatu laster-tekla esleitu nahi diozun funtzioa, egin klik <emph>Laster-teklak</emph> zerrendako tekla-konbinazio batean, eta ondoren egin klik <emph>Aldatu</emph> aukeran. Hautatutako funtzioak dagoeneko laster-tekla bat badu, <emph>Teklak </emph>zerrendan bistaratzen da.</ahelp>"
@@ -38406,7 +36940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Hautatu laster-tekla esle
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Teklak"
@@ -38415,7 +36948,6 @@ msgstr "Teklak"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Hautatutako funtzioari esleitutako laster-teklak bistaratzen ditu.</ahelp>"
@@ -38424,7 +36956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Hautatutako funtzioari esleit
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
@@ -38433,7 +36964,6 @@ msgstr "Aldatu"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\"><emph>Funtzioa </emph>zerrendan hautatutako komandoari <emph>Laster-teklak</emph> zerrendan hautatutako tekla-konbinazioa esleitzen dio.</ahelp>"
@@ -38450,7 +36980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako elementua edo elementuak ezabatzen ditu ber
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
@@ -38459,7 +36988,6 @@ msgstr "Kargatu"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Laster-teklen konbinazioa aurretik gordetako batek ordezten du.</ahelp>"
@@ -38468,7 +36996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Laster-teklen konbinazioa aur
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@@ -38477,7 +37004,6 @@ msgstr "Gorde"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Uneko laster-teklen konbinazioa gordetzen du. Horrela gero berriro karga daiteke.</ahelp>"
@@ -38486,10 +37012,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Uneko laster-teklen konbinazi
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150824\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Berrezarri"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -38511,7 +37036,6 @@ msgstr "Tresna-barrak"
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Tresna-barrak</link>"
@@ -38520,10 +37044,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Tresna-barr
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
-msgstr "$[officename] tresna-barra pertsonaliza daiteke."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38538,8 +37061,72 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "Select the toolbar you want to edit."
-msgstr "Hautatu editatu nahi duzun tresna-barra."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the toolbar you want to edit.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Select the toolbar style you want to use."
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons only.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "Icons & Text"
+msgstr "Ikonoak eta testua"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons and text.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows text only.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38554,8 +37141,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izena elkarrizketa-koadroa irekitzen du,tresna-barra berri baten izena sartzean eta tresna-barra berriaren kokalekua hautatzean.</ahelp> Izena elkarrizketa-koadroa irekitzen du, tresna-barra berri baten izena sartzean eta tresna-barra berriaren kokalekua hautatzean."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Name dialog, where you can enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38602,8 +37189,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10624\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
-msgstr "<emph>Izena</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du hautatutako tresna-barraren izen berria idazteko."
+msgid "Opens the <emph>Rename Toolbar</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38634,8 +37221,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
-msgstr "Galdera baieztatu ondoren hautatutako tresna-barra ezabatzen du. Pertsonalizatutako tresna-barrak ezaba ditzakezu soilik, eta ez tresna-barra inkorporatuak."
+msgid "Deletes the selected toolbar without any further question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
+msgstr "Ezer gehiago galdetu gabe hautatutako tresna-barra ezabatzen du. Pertsonalizatutako tresna-barrak ezaba ditzakezu soilik, eta ez tresna-barra inkorporatuak."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38656,54 +37243,6 @@ msgstr "Ezarpen lehenetsiak leheneratzen ditu."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "Icons only"
-msgstr "Ikonoak soilik"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "Shows icons only."
-msgstr "Ikonoak erakusten ditu soilik."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "Text only"
-msgstr "Testu soila"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
-"help.text"
-msgid "Shows text only."
-msgstr "Testua erakusten du soilik."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
-"help.text"
-msgid "Icons & Text"
-msgstr "Ikonoak eta testua"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065E\n"
-"help.text"
-msgid "Shows icons and text."
-msgstr "Ikonoak eta testua erakusten ditu."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
"par_idN1069AAA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
@@ -38730,24 +37269,40 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10664\n"
"help.text"
-msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
-msgstr "Uneko aplikazioko edo dokumentuko hautatutako tresna-barraren komando-zerrenda bistaratzen du."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko aplikazioko edo dokumentuko hautatutako tresna-barraren komando-zerrenda bistaratzen du.</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+msgid "Add Command"
+msgstr "Gehitu komandoa"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Gehitu komandoak\" elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hautatu edozer komando, gero egin klik <emph>Gehitu</emph> botoian edo arrastatu eta jaregin komandoa <emph>Pertsonalizatu</emph> elkarrizketa-koadrora.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> to insert the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106A9\n"
+"help.text"
+msgid "Add Separator"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a separator line under the current toolbar entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38800,82 +37355,82 @@ msgstr "Idatzi hautatutako komandoaren izen berria."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068B\n"
+"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "Leheneratu ezarpen lehenetsiak"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068E\n"
+"par_idN10694\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
-msgstr "Galdera baieztatu ondoren hautatutako komandoa ezabatzen du."
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "Ezarpen lehenetsiak leheneratzen ditu."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "Leheneratu ezarpen lehenetsiak"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Aldatu ikonoa"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
+"par_idN106B2\n"
"help.text"
-msgid "Restores the default settings."
-msgstr "Ezarpen lehenetsiak leheneratzen ditu."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106A9\n"
+"par_idN106B5\n"
"help.text"
-msgid "Begin a Group"
-msgstr "Hasi talde bat"
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "Berrezarri ikonoa"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AC\n"
+"par_idN106B8\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
-msgstr "Uneko tresna-barraren sarreran marra bereizlea txertatzen du."
+msgid "Resets the icon to the default icon."
+msgstr "Ikono lehenetsia berrezartzen du."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
+"par_idN1068B\n"
"help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Aldatu ikonoa"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B2\n"
+"par_idN1068E\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "Aldatu ikonoa elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor uneko komandoari beste ikono bat eslei diezaiokezu."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected command without any further question.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B5\n"
+"par_idN10687\n"
"help.text"
-msgid "Reset Icon"
-msgstr "Berrezarri ikonoa"
+msgid "Reset"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"par_idN1068F\n"
"help.text"
-msgid "Resets the icon to the default icon."
-msgstr "Ikono lehenetsia berrezartzen du."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Restores the selected toolbar to its original state after you agree to the question.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38909,6 +37464,30 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
msgstr "Ezin da konfigurazioa kokaleku batetik kargatu eta beste kokaleku batean gorde."
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a short description of the given command.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D56\n"
+"help.text"
+msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed."
+msgstr ""
+
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -38993,7 +37572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pertsonalizatu; gertaerak</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</link>"
@@ -39002,7 +37580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</li
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Programa-gertaerei makroak esleitzen dizkie. Esleitutako makroak automatikoki exekutatzen dira, gertaera jazotzen den aldi guztietan.</ahelp></variable>"
@@ -39028,14 +37605,13 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Lehenik hautatu non gorde nahi duzun lotura-gertaera uneko dokumentuan edo %PRODUCTNAME(e)n.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
msgstr "Dokumentu batekin gorde den makroa exekutatzeko dokumentua ireki behar da."
@@ -39045,14 +37621,13 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"40000\">Zerrenda-koadro handiak gertaerak eta esleitutako makroak zerrendatzen ditu. Kokalekua hautatu ondoren <emph>Gorde hemen</emph> zerrenda-koadroan, hautatu zerrenda-koadro handiko gertaera bat. Ondoren egin klik <emph>Esleitu makroa</emph>aukeran.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3159258\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Assign Macro"
msgstr "Esleitu makroa"
@@ -39061,16 +37636,14 @@ msgstr "Esleitu makroa"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\"> <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makro-hautatzailea</link> irekitzen du hautatutako gertaerari makro bat esleitzeko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Remove Macro"
msgstr "Kendu makroa"
@@ -39079,16 +37652,14 @@ msgstr "Kendu makroa"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Hautatutako gertaeraren makro-esleipena ezabatzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">Gertaeren zerrenda</link>"
@@ -39113,7 +37684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iragazkiak; XML iragazkien ezarpenak</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML iragazki-ezarpenak</link>"
@@ -39122,7 +37692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\"> <emph>XML iragazki-ezarpenak</emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor XML fitxategiak inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak sortu, editatu, ezabatu eta proba ditzakezu.</ahelp>"
@@ -39139,7 +37708,6 @@ msgstr "Iragazki batzuk aukeratuko osagai gisa egongo dira erabilgarri %PRODUCTN
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
msgstr "<emph>XML iragazkia</emph> terminoa laster-tekla gisa erabiltzen da azalpen zehatzagoa lortzeko <emph>XSLT oinarritutako iragazkian</emph>bezala."
@@ -39148,7 +37716,6 @@ msgstr "<emph>XML iragazkia</emph> terminoa laster-tekla gisa erabiltzen da azal
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Term"
msgstr "Terminoa"
@@ -39157,7 +37724,6 @@ msgstr "Terminoa"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
@@ -39166,7 +37732,6 @@ msgstr "Azalpena"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -39175,7 +37740,6 @@ msgstr "XML"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extensible Markup Language"
msgstr "Extensible Markup Language"
@@ -39184,7 +37748,6 @@ msgstr "Extensible Markup Language"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
@@ -39193,7 +37756,6 @@ msgstr "XSL"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language"
msgstr "Extensible Stylesheet Language"
@@ -39202,7 +37764,6 @@ msgstr "Extensible Stylesheet Language"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
@@ -39211,7 +37772,6 @@ msgstr "XSLT"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT fitxategiek XSLT estilo-orriak ere izena dute."
@@ -39228,7 +37788,6 @@ msgstr "XHTML esportatzeko iragazkiak baliozko \"XHTML 1.0 Strict\" irteera sort
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "Iragazki-zerrenda"
@@ -39237,7 +37796,6 @@ msgstr "Iragazki-zerrenda"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39254,7 +37812,6 @@ msgstr "Iragazki batzuk aukeratuko osagai gisa egongo dira erabilgarri %PRODUCTN
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
msgstr "Instalatutako iragazkien izena eta mota erakusten dituzte zerrendek."
@@ -39263,7 +37820,6 @@ msgstr "Instalatutako iragazkien izena eta mota erakusten dituzte zerrendek."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154577\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a filter to select it."
msgstr "Egin klik iragazki batean iragazkia hautatzeko."
@@ -39272,7 +37828,6 @@ msgstr "Egin klik iragazki batean iragazkia hautatzeko."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
msgstr "Sakatu Maius edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik hainbat iragazki hautatzeko."
@@ -39281,7 +37836,6 @@ msgstr "Sakatu Maius edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name to edit the filter."
msgstr "Iragazki editatzeko egin klik bikoitza izen batean."
@@ -39290,7 +37844,6 @@ msgstr "Iragazki editatzeko egin klik bikoitza izen batean."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -39299,7 +37852,6 @@ msgstr "Berria"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39308,7 +37860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -39317,7 +37868,6 @@ msgstr "Editatu"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39326,7 +37876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Test XSLTs"
msgstr "Probatu XSLTak"
@@ -39335,7 +37884,6 @@ msgstr "Probatu XSLTak"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39344,7 +37892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -39353,7 +37900,6 @@ msgstr "Ezabatu"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39362,7 +37908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save as Package"
msgstr "Gorde pakete gisa"
@@ -39371,7 +37916,6 @@ msgstr "Gorde pakete gisa"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39380,7 +37924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open Package"
msgstr "Ireki paketea"
@@ -39389,7 +37932,6 @@ msgstr "Ireki paketea"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39398,7 +37940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153960\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
@@ -39407,7 +37948,6 @@ msgstr "Laguntza"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39416,7 +37956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -39425,7 +37964,6 @@ msgstr "Itxi"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3159086\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39442,7 +37980,6 @@ msgstr "XML iragazkia"
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML iragazkia</link></variable>"
@@ -39451,7 +37988,6 @@ msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" n
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML iragazki</link>baten ezarpenak ikusi eta editatu.</ahelp>"
@@ -39468,7 +38004,6 @@ msgstr "Orokorra"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">Orokorra</link></variable>"
@@ -39477,7 +38012,6 @@ msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu edo editatu <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML iragazki</link>baten informazio orokorra.</ahelp>"
@@ -39486,7 +38020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu edo editatu <link href=\"text/shared/01/06150000.
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filter name"
msgstr "Iragazki-izena"
@@ -39495,7 +38028,6 @@ msgstr "Iragazki-izena"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Idatzi <emph>XML iragazki-ezarpenak</emph> elkarrizketa-koadroaren zerrenda-koadroan bistaratu nahi duzun izena.</ahelp> Izen esklusiboa idatzi behar duzu."
@@ -39504,7 +38036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Idatzi <emph
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
@@ -39513,7 +38044,6 @@ msgstr "Aplikazioa"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Hautatu iragazkiarekin erabili nahi duzun aplikazioa.</ahelp>"
@@ -39522,7 +38052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Hautatu irag
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name of file type"
msgstr "Fitxategi motaren izena"
@@ -39531,7 +38060,6 @@ msgstr "Fitxategi motaren izena"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Idatzi fitxategi-elkarrizketako<emph>Fitxategi mota</emph> koadroan bistaratu nahi duzun izena.</ahelp> Izen esklusiboa idatzi behar duzu. Inportatzeko iragazkietan, <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena. Esportatzeko iragazkietan, <emph>Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena."
@@ -39540,7 +38068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Idatzi fi
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Fitxategi-luzapena"
@@ -39549,7 +38076,6 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Sartu fitxategi-luzapen bat iragazkirik zehazturik ez duen fitxategi bat irekitzean erabiltzeko. Zein iragazki erabili zehazteko, fitxategi-luzapena erabiltzen du $[officename](e)k.</ahelp>"
@@ -39558,7 +38084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Sartu fitxate
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3157863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
@@ -39567,7 +38092,6 @@ msgstr "Iruzkinak"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Sartu dokumentu bat (aukerakoa).</ahelp>"
@@ -39584,7 +38108,6 @@ msgstr "Transformazioa"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformazioa</link></variable>"
@@ -39593,7 +38116,6 @@ msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Sartu edo editatu <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML iragazki</link> baten fitxategi-informazioa.</ahelp>"
@@ -39602,7 +38124,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Sartu edo editatu <link href=\"t
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "DocType"
msgstr "Dokumentu mota"
@@ -39611,7 +38132,6 @@ msgstr "Dokumentu mota"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Sartu XML fitxategiaren DOCTYPEa.</ahelp>"
@@ -39620,7 +38140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
msgstr "Iragazkirik zehaztuta ez duen fitxategi bat irekitzean iragazki bat detektatzeko identifikatzaile publikoa erabiltzen da."
@@ -39629,7 +38148,6 @@ msgstr "Iragazkirik zehaztuta ez duen fitxategi bat irekitzean iragazki bat dete
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
@@ -39638,7 +38156,6 @@ msgstr "Arakatu"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
@@ -39647,7 +38164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "Esportatu beharreko XSLTa"
@@ -39656,7 +38172,6 @@ msgstr "Esportatu beharreko XSLTa"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3152552\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Esportatzeko iragazki bat bada, sartu esportatzeko erabili nahi duzun XSLT estilo-orriaren fitxategi-izena.</ahelp>"
@@ -39665,7 +38180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3149149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "Inportatu beharreko XSLTa"
@@ -39674,7 +38188,6 @@ msgstr "Inportatu beharreko XSLTa"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Inportatzeko iragazki bat bada, sartu inportatzeko erabili nahi duzun XSLT estilo-orriaren fitxategi-izena.</ahelp>"
@@ -39683,7 +38196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "Inportatu beharreko txantiloia"
@@ -39692,7 +38204,6 @@ msgstr "Inportatu beharreko txantiloia"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Idatzi inportatzeko erabili nahi duzun txantiloiaren izena. Txantiloian, XML etiketak bistaratzeko estiloak definitzen dira.</ahelp>"
@@ -39701,7 +38212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "Txantiloia daukan direktoriorako bide-izena <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Bide-izenak</emph> aukeran egon behar du sartuta. XML fitxategi bat irekitzean (bere iragazkiak txantiloia erabiltzen duelarik), lehenbizi txantiloia irekitzen da. Txantiloian, $[officename] estiloak mapatu ditzakezu XML etiketak bistaratzeko XML dokumentuan."
@@ -39718,7 +38228,6 @@ msgstr "Probatu XML iragazkia"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3150379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Probatu XML iragazkia</link></variable>"
@@ -39727,7 +38236,6 @@ msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Hautatutako<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML iragazkiek</link>erabilitako XSLT estilo-orriak egiaztatzen ditu.</ahelp>"
@@ -39736,7 +38244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> Hautatutako<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
@@ -39745,7 +38252,6 @@ msgstr "Esportatu"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "Esportatu beharreko XSLTa"
@@ -39754,7 +38260,6 @@ msgstr "Esportatu beharreko XSLTa"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>Transformazioa</emph> fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -39763,7 +38268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>Transformazioa</emph> fitxa-orrian sartutako XSL
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Transform document"
msgstr "Eraldatu dokumentua"
@@ -39772,7 +38276,6 @@ msgstr "Eraldatu dokumentua"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">XSLT iragazkia egiaztatzeko erabili nahi duzun dokumentuaren fitxategi-izena bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -39781,7 +38284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">XSLT iragazkia egiaztatzeko erabili nahi duzun dokument
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
@@ -39798,7 +38300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Current Document"
msgstr "Uneko dokumentua"
@@ -39807,7 +38308,6 @@ msgstr "Uneko dokumentua"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">XML iragazki-irizpideekin bat datorren lehenik irekitako fitxategia iragazkia egiaztatzeko erabiliko da. Uneko XML esportatzeko iragazkiak fitxategia bihurtzen du eta lortzen den XML kodea <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML irteera-iragazkia</link> leihoan bistaratzen da.</ahelp>"
@@ -39816,7 +38316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">XML iragazki-irizpidee
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
@@ -39825,7 +38324,6 @@ msgstr "Inportatu"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "Inportatu beharreko XSLTa"
@@ -39834,7 +38332,6 @@ msgstr "Inportatu beharreko XSLTa"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>Transformazioa</emph> fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -39843,7 +38340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>Transformazioa</
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "Inportatu beharreko txantiloia"
@@ -39852,7 +38348,6 @@ msgstr "Inportatu beharreko txantiloia"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>Transformazioa</emph> fitxa-orrian sartutako txantiloiaren fitxategi-izena bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -39861,7 +38356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>Transformazioa</
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Transform file"
msgstr "Eraldatu fitxategia"
@@ -39870,7 +38364,6 @@ msgstr "Eraldatu fitxategia"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Display source"
msgstr "Bistaratu iturburua"
@@ -39879,7 +38372,6 @@ msgstr "Bistaratu iturburua"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39888,7 +38380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147078\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
@@ -39897,7 +38388,6 @@ msgstr "Arakatu"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hautatutako fitxategia uneko XML inportazioko iragazkiak erabiliz irekitzen da.</ahelp>"
@@ -39906,7 +38396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Fitxategi-hautapenaren
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Recent File"
msgstr "Azken fitxategia"
@@ -39915,7 +38404,6 @@ msgstr "Azken fitxategia"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Elkarrizketa-koadro honen bidez azkenekoz ireki zen dokumentua berriro irekitzen du.</ahelp>"
@@ -39932,7 +38420,6 @@ msgstr "XML iragazki-irteera"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML iragazki-irteera</link></variable>"
@@ -39941,7 +38428,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xh
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\"><link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML iragazki</link>baten saio-emaitzak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
@@ -39950,7 +38436,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\"><link
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr "XSLT estilo-orriaren inportatzeko edo esportatzeko saio-emaitzak <emph>XML irteera-iragazkia </emph>leihoan bistaratzen dira. Nahi izanez gero, irteera-iragazkia ere balidatu daiteke."
@@ -39959,7 +38444,6 @@ msgstr "XSLT estilo-orriaren inportatzeko edo esportatzeko saio-emaitzak <emph>X
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Validate"
msgstr "Balidatu"
@@ -39968,7 +38452,6 @@ msgstr "Balidatu"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\"> <emph>XML irteera-iragazkia</emph> leihoaren edukia balidatzen du.</ahelp>"
@@ -39977,7 +38460,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\"> <emp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
msgstr "Leiho hau bi areatan banatzen da eta balidazioaren emaitzak beheko arean bistaratzen dira."
@@ -40002,7 +38484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bihurtu;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Han
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja bihurketa</link>"
@@ -40011,7 +38492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversio
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Koreerako testua Hangul-etik Hanja-ra edo Hanja-tik Hangul-era bihurtzen du.</ahelp> Menuaren komandoa soilik erabil daiteke Asiar hizkuntzen euskarria gaituta badago <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph> aukeran, eta Koreera hizkuntzan formatua duen testua hautatzen bada."
@@ -40020,7 +38500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Koreerako testua Hangul-etik H
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Original"
msgstr "Jatorrizkoa"
@@ -40029,7 +38508,6 @@ msgstr "Jatorrizkoa"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Uneko hautapena bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -40038,7 +38516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Uneko hautapena bistaratzen du.</ahe
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr ""
@@ -40047,7 +38524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Hiztegiko lehenengo ordezpen-iradokizuna bistaratzen du.</ahelp> Proposatutako hitza edita daiteke edo beste hitz bat idatzi. Egin klik <emph>Bilatu</emph> botoian jatorrizko hitza dagokion ordezpen-hitzak ordezteko."
@@ -40056,7 +38532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Hiztegiko lehenengo ordezpen-i
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
@@ -40065,7 +38540,6 @@ msgstr "Bilatu"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Hiztegian zure Hangul sarrera bilatzen du eta Hanjak ordezten du.</ahelp> Egin klik <emph>Ez ikusi</emph>aukeran bilatu funtzioa bertan behera uzteko."
@@ -40074,7 +38548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Hiztegian
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"
@@ -40083,7 +38556,6 @@ msgstr "Iradokizunak"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Hiztegian erabilgarri dauden ordezpen guztiak bistaratzen ditu.</ahelp> <emph>Ordeztu karaktereka</emph> koadroa gaituta badago, karaktereen sareta bat ikusiko duzu. <emph>Ordeztu karaktereka</emph> koadroa ez badago egiaztatuta, hitzen zerrenda bat ikusiko duzu."
@@ -40092,7 +38564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Hizte
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -40101,7 +38572,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the format to display the replacements."
msgstr "Ordezpenak bistaratzeko, egin klik formatuan."
@@ -40110,7 +38580,6 @@ msgstr "Ordezpenak bistaratzeko, egin klik formatuan."
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja"
msgstr "Hangul/Hanja"
@@ -40119,7 +38588,6 @@ msgstr "Hangul/Hanja"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Jatorrizko karaktereak proposatutako karaktereek ordezten dituzte.</ahelp>"
@@ -40128,7 +38596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSI
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hanja (Hangul)"
msgstr "Hanja/(Hangul)"
@@ -40137,7 +38604,6 @@ msgstr "Hanja/(Hangul)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">Hangul zatia parentesi artean bistaratzen da Hanka zatiaren ondoren.</ahelp>"
@@ -40146,7 +38612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hangul (Hanja)"
msgstr "Hangul (Hanja)"
@@ -40155,7 +38620,6 @@ msgstr "Hangul (Hanja)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">Hanja zatia parentesi artean bistaratzen da Hangul zatiaren ondoren.</ahelp>"
@@ -40164,7 +38628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150119\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "Hanja ruby testu gisa gainean"
@@ -40173,7 +38636,6 @@ msgstr "Hanja ruby testu gisa gainean"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Hanja zatia ruby testu gisa bistaratuko da Hangul zatiaren gainean.</ahelp>"
@@ -40182,7 +38644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "Hanja ruby testu gisa azpian"
@@ -40191,7 +38652,6 @@ msgstr "Hanja ruby testu gisa azpian"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">Hanja zatia ruby testu gisa bistaratuko da Hangul zatiaren azpian.</ahelp>"
@@ -40200,7 +38660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "Hangul ruby testu gisa gainean"
@@ -40209,7 +38668,6 @@ msgstr "Hangul ruby testu gisa gainean"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">Hangul zatia ruby testu gisa bistaratuko da Hanja zatiaren gainean.</ahelp>"
@@ -40218,7 +38676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155831\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "Hangul ruby testu gisa azpian"
@@ -40227,7 +38684,6 @@ msgstr "Hangul ruby testu gisa azpian"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">Hangul zatia ruby testu gisa bistaratuko da Hanja zatiaren azpian.</ahelp>"
@@ -40236,7 +38692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148826\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
msgstr "Bihurketa"
@@ -40245,7 +38700,6 @@ msgstr "Bihurketa"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
msgstr "Normalean Hangul eta Hanja karaktereekin egindako hautapen-testu mistoan, Hangul karaktere guztiak Hanja bihurtuko dira eta Hanja karaktere guztiak Hangul bihurtuko dira. Hautapen-testu misto bat noranzko bateko bihurtu nahi baduzu, erabili ondorengo bihurketa-aukerak."
@@ -40254,7 +38708,6 @@ msgstr "Normalean Hangul eta Hanja karaktereekin egindako hautapen-testu mistoan
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153585\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Hangul only"
msgstr "Hangul bakarrik"
@@ -40263,7 +38716,6 @@ msgstr "Hangul bakarrik"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Egiaztatu Hangul bihurtzea soilik. Ez bihurtu Hanja.</ahelp>"
@@ -40272,7 +38724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Egia
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hanja only"
msgstr "Hanja soilik"
@@ -40281,7 +38732,6 @@ msgstr "Hanja soilik"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Egiaztatu Hanja bihurtzea soilik. Ez bihurtu Hangul.</ahelp>"
@@ -40290,7 +38740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Egiaz
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Ez ikusi egin"
@@ -40299,7 +38748,6 @@ msgstr "Ez ikusi egin"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Uneko hautapenean ez da aldaketarik egingo. Hurrengo hitza edo karakterea bihurketarako hautatutako da.</ahelp>"
@@ -40308,7 +38756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Uneko hautapenean ez da aldak
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Always Ignore"
msgstr "Beti ez ikusi egin"
@@ -40317,7 +38764,6 @@ msgstr "Beti ez ikusi egin"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Uneko hautapenean ez da aldaketarik egingo, eta hautapen berdina detektatzen den bakoitzean automatikoki saltatuko da.</ahelp> Hurrengo hitza edo karakterea bihurketarako hautatutako da. Ez ikusi egindako testuen zerrenda uneko $[officename](r)en saiorako baliozkoa da."
@@ -40326,7 +38772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Uneko hautapenean ez da al
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
@@ -40335,7 +38780,6 @@ msgstr "Ordeztu"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Proposatutako karaktereekin edo formatuaren aukeren araberako hitzarekin ordezten du hautapena.</ahelp> Hurrengo hitza edo karakterea bihurketarako hautatutako da."
@@ -40344,7 +38788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Proposatutako karaktereekin e
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Always Replace"
msgstr "Ordeztu beti"
@@ -40353,7 +38796,6 @@ msgstr "Ordeztu beti"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153338\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Proposatutako karaktereekin edo formatuaren aukeren araberako hitzarekin ordezten du hautapena. Hautapen berdina detektatzen den bakoitzean automatikoki ordeztuko da.</ahelp> Hurrengo hitza edo karakterea bihurketarako hautatuko da. Ordezpen-testuen zerrenda uneko $[officename](r)en saiorako baliozkoa da."
@@ -40362,7 +38804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Proposatutako karaktereeki
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Replace by character"
msgstr "Ordeztu karaktereka"
@@ -40371,7 +38812,6 @@ msgstr "Ordeztu karaktereka"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Egiaztatu karakterez karaktere lekuz aldatzeko hautatutako testuan. Ez bada egiaztatzen, hitz guztiak ordezten dira.</ahelp>"
@@ -40396,7 +38836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\"> <link h
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -40405,7 +38844,6 @@ msgstr "Itxi"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Elkarrizketa-koadroa ixten du.</ahelp>"
@@ -40694,7 +39132,6 @@ msgstr "Ortografia-egiaztatzea"
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Ortografia-egiaztatzea</link>"
@@ -40703,7 +39140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Ortografi
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3153116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ortografia eskuz egiaztatzen du.</ahelp>"
@@ -40736,7 +39172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>leiho berriak</bookmark_value><bookmark_value>leihoak;be
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Leiho berria</link>"
@@ -40745,7 +39180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Leiho ber
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Uneko leihoaren edukia bistaratzen duen leiho berria irekitzen du.</ahelp> Orain dokumentu berdinaren zati desberdinak ikus daitezke aldi berean."
@@ -40754,7 +39188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Uneko leihoaren edukia bistaratzen duen le
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
msgstr "Leiho bateko dokumentuan egindako aldaketak automatikoki aplikatzen dira dokumentu horretarako irekitako leiho guztietan."
@@ -40771,7 +39204,6 @@ msgstr "Dokumentuen zerrenda"
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Dokumentuen zerrenda</link>"
@@ -40780,7 +39212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Dokume
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "Unean irekitako dokumentu guztiak zerrendatzen ditu. Hautatu zerrendako dokumentu baten izena dokumentura itzultzeko."
@@ -40805,7 +39236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inportatu; HTML META etiketekin</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "HTML import and export"
msgstr "HTML inportazioa eta esportazioa"
@@ -40814,7 +39244,6 @@ msgstr "HTML inportazioa eta esportazioa"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
msgstr "Fitxategi bat HTML dokumentura esportatzen duzunean, azalpena eta erabiltzaileak zehaztutako fitxategi-propietateak META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketa</link> gisa txertatzen dira esportatutako dokumentuaren HEAD etiketen artean. META etiketak ez dira bistaratzen web arakatzaile batean eta informazioa txertatzeko erabiltzen dira, adibidez, web orri baten bilatzailearen gako-hitzak. Uneko dokumentuaren propietateak ezartzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak</emph> egin klik <emph>Azalpena</emph> edo <emph>Erabiltzaileak zehaztua</emph> etiketan, eta ondoren idatzi nahi duzun informazioa."
@@ -40823,7 +39252,6 @@ msgstr "Fitxategi bat HTML dokumentura esportatzen duzunean, azalpena eta erabil
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
msgstr "Ondorengo fitxategi-propietateak META etiketa bihurtzen dira fitxategi bat HTML dokumentu gisa esportatzen duzunean:"
@@ -40832,7 +39260,6 @@ msgstr "Ondorengo fitxategi-propietateak META etiketa bihurtzen dira fitxategi b
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "File Property"
msgstr "Fitxategiaren propietatea"
@@ -40841,7 +39268,6 @@ msgstr "Fitxategiaren propietatea"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITULUA>"
@@ -40850,7 +39276,6 @@ msgstr "<TITULUA>"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
@@ -40859,7 +39284,6 @@ msgstr "Gaia"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Eremuaren edukia\">"
@@ -40868,7 +39292,6 @@ msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Eremuaren edukia\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
@@ -40877,7 +39300,6 @@ msgstr "Gako-hitzak"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Eremuaren edukia\">"
@@ -40886,7 +39308,6 @@ msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Eremuaren edukia\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
@@ -40895,7 +39316,6 @@ msgstr "Azalpena"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Eremuaren edukia\">"
@@ -40904,7 +39324,6 @@ msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Eremuaren edukia\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Info fields 1...4"
msgstr "Informazio-eremuak 1...4"
@@ -40913,7 +39332,6 @@ msgstr "Informazio-eremuak 1...4"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3157892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -40922,7 +39340,6 @@ msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
msgstr "META etiketak dituen HTML bat inportatzen duzunean, etiketen edukia dagokion $[officename](r)en fitxategi-propietatearen koadroan gehitzen da."
@@ -40939,7 +39356,6 @@ msgstr "Gako-hitzak komen bidez bereizi behar dira. Gako-hitz batek zuriuneak ed
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163822\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Import Tips"
msgstr "Inportatu iradokizunak"
@@ -40948,7 +39364,6 @@ msgstr "Inportatu iradokizunak"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
msgstr "HTML dokumentu bat inportatzen duzunean, hurrengo META etiketak automatikoki bihurtzen dira $[officename](r)en eremu: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> eta <META NAME=\"...\" ...> non NAME AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS edo CLASSIFICATIONen berdina den."
@@ -40957,7 +39372,6 @@ msgstr "HTML dokumentu bat inportatzen duzunean, hurrengo META etiketak automati
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
msgstr "TABLE etiketa baten aurretik kokatutako script-ak, iruzkinak eta META etiketak taularen lehenengo gelaxkan txertatzen dira."
@@ -40966,7 +39380,6 @@ msgstr "TABLE etiketa baten aurretik kokatutako script-ak, iruzkinak eta META et
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
msgstr "HTML dokumentuaren goiburuko META etiketak eta script-ak dokumentuko lehenengo paragrafora inportatzen eta ainguratzen dira."
@@ -40975,7 +39388,6 @@ msgstr "HTML dokumentuaren goiburuko META etiketak eta script-ak dokumentuko leh
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "HTML etiketak inportatzeko aukerak ezartzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/Gorde - HTML bateragarritasuna</emph>. META etiketa ezagun batek \"HTTP-EQUIV\" edo \"NAME\" dauzka, eta $[officename](e)ko iruzkin gisa inportatzen dira. Salbuespen bakarra <META NAME=\"GENERATOR\"...> da, eta horri ez ikusi egiten zaio."
@@ -40984,7 +39396,6 @@ msgstr "HTML etiketak inportatzeko aukerak ezartzeko, aukeratu <switchinline sel
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export Tips"
msgstr "Esportatu iradokizunak"
@@ -40993,7 +39404,6 @@ msgstr "Esportatu iradokizunak"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "Dokumentu bateko lehenengo paragrafoaren hasieran dauden iruzkinak eta script-eremuak HTML dokumentuaren goiburura esportatzen dira. Dokumentuaren hasieran taula bat badago, taulako lehen gelaxkako lehen paragrafoa HTML dokumentuaren goiburura esportatzen da."
@@ -41073,6 +39483,22 @@ msgstr "Ikus hau ere: <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Si
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
+msgstr ""
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
@@ -41115,8 +39541,8 @@ msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako iturburua zerrendatik kentzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
+msgstr ""
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41140,7 +39566,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph>Begiratu eguneratzerik badagoen</emph> botoian, <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gehigarrien kudeatzailean</link>, instalatutako gehigarrien eguneratzerik badagoen Interneten begiratzeko. Hautatutako gehigarriaren lineako eguneratzeak bakarrik bilatzeko, egin klik eskuineko botoiaz laster-menuan eta, gero, aukeratu <emph>Eguneratu</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph>Begiratu eguneratzerik badagoen</emph> botoian, <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Hedapenen kudeatzailean</link>, instalatutako hedapenen eguneratzerik badagoen Interneten begiratzeko. Hautatutako hedapenen lineako eguneratzeak bakarrik bilatzeko, egin klik eskuineko botoiaz laster-menuan eta, gero, aukeratu <emph>Eguneratu</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41148,7 +39574,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Begiratu eguneratzerik badagoen</item> botoian klik egiten duzunean edo <item type=\"menuitem\">Eguneratu</item> komandoa aukeratzen duzunean, Gehigarrien eguneraketa elkarrizketa-koadroa bistaratzen da, eta eguneratzerik erabilgarri badagoen begiratzen hasten da."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Begiratu eguneratzerik badagoen</item> botoian klik egiten duzunean edo <item type=\"menuitem\">Eguneratu</item> komandoa aukeratzen duzunean, 'Hedapen-eguneratzea' elkarrizketa-koadroa bistaratzen da, eta eguneratzerik erabilgarri badagoen begiratzen hasten da."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41196,7 +39622,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
-msgstr "Erabiltzaileak ez dauzka behar adina eskubide (gehigarrien kudeatzailea menutik abiarazi da, baina %PRODUCTNAME exekutatzen ari ez denean bakarrik alda daitezke partekatutako gehigarriak, eta eskubide egokiak dauzkan erabiltzaile batek bakarrik alda ditzake). Ikus <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gehigarrien kudeatzailea</link> xehetasun gehiago jakiteko."
+msgstr "Erabiltzaileak ez dauzka behar adina eskubide ('Hedapenen kudeatzailea' menutik abiarazi da, baina %PRODUCTNAME exekutatzen ari ez denean bakarrik alda daitezke partekatutako hedapenak, eta eskubide egokiak dauzkan erabiltzaile batek bakarrik alda ditzake). Ikus <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Hedapenen kudeatzailea</link> xehetasun gehiago jakiteko."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41228,7 +39654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Gehigarri batzuek \"arakatzailean oinarrituriko eguneratzea\" esaldia eduki dezakete. Gehigarrien kudeatzaileak ezin ditu gehigarri horiek deskargatu. Web-arakatzaile bat ireki behar da webgune jakin batetik gehigarriaren eguneratze bat deskargatzeko. Baliteke erabiltzaileak webgune horretan urrats gehiago egin behar izatea gehigarria deskargatu ahal izateko. Deskargatu ondoren, gehigarria eskuz instalatu behar duzu; adibidez, gehigarriaren ikonoan klik bikoitza egin dezakezu fitxategi-arakatzaile batean."
+msgstr "Hedapen batzuek \"arakatzailean oinarrituriko eguneratzea\" esaldia eduki dezakete. Hedapenen kudeatzaileak ezin ditu hedapen horiek deskargatu. Web-nabigatzaile bat ireki behar da webgune jakin batetik hedapenen eguneratze bat deskargatzeko. Baliteke erabiltzaileak webgune horretan urrats gehiago egin behar izatea hedapena deskargatu ahal izateko. Deskargatu ondoren, hedapena eskuz instalatu behar duzu; adibidez, hedapenaren ikonoan klik bikoitza egin dezakezu fitxategi-arakatzaile batean."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41236,7 +39662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "\"arakatzaileak oinarrituriko eguneratzea\" marka duten gehigarrietan, gehigarrien kudeatzaileak dagokion webgunean irekiko du web-arakatzailea. Hori elkarrizketa-koadroa ixten duzunean gertatzen da, gehigarrien eguneratze guztiak deskargatu ondoren. Zuzenean deskarga daitekeen gehigarririk ez badago, web-arakatzailea abiarazten da berehala."
+msgstr "\"Arakatzaileak oinarrituriko eguneratzea\" marka duten hedapenetan, hedapenen kudeatzaileak dagokion webgunean irekiko du web-nabigatzailea. Hori elkarrizketa-koadroa ixten duzunean gertatzen da, hedapenen eguneratze guztiak deskargatu ondoren. Zuzenean deskarga daitekeen hedapenik ez badago, web-nabigatzailea abiarazten da berehala."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41287,7 +39713,6 @@ msgid "Formatting Mark"
msgstr "Formatuaren marka"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"bm_id9930722\n"
@@ -41296,7 +39721,6 @@ msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>CTL; hitzak (ez) egokitzea</bookmark_value> <bookmark_value>hitzak;CTLn egokitzea</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id030220091035120\n"
@@ -41353,7 +39777,6 @@ msgid "Soft hyphen"
msgstr ""
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id9407330\n"
@@ -41434,25 +39857,22 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\"> <emph>Galeriako</emph>edukia ikono gisa bistaratzen du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\"> <emph>Galeriako </emph>edukia ikono txiki gisa bistaratzen du, tituluaren eta bide-izenaren informazioarekin.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
@@ -41469,7 +39889,6 @@ msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery de
msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3155555\n"
@@ -41478,7 +39897,6 @@ msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or ico
msgstr "<emph>Galeriaren </emph>edukia ikono gisa edo tituluaren eta bide-izenaren informazioa duen ikono gisa bistara daiteke."
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3153394\n"
@@ -41487,25 +39905,22 @@ msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, do
msgstr "Handiagotzeko edo txikiagotzeko <emph>Galeriako</emph> objektu bat, egin klik bikoitza objektuan edo hautatu objektua eta ondoren sakatu zuriune-barra."
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"help.text"
-msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr "Gaiak <emph>Galeriaren</emph>ezkerraldean zerrendatzen dira.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Egin klik gai batean, gaiarekin asoziatutako objektuak ikusteko.</ahelp>"
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3155355\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\"> <emph>Galeria-</emph>objektu bat txertatzeko, hautatu objektua eta ondoren arrastatu dokumentura.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\"> <emph>Galeria-</emph>objektu bat txertatzeko, hautatu objektua eta ondoren arrastatu dokumentura.</ahelp>"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
@@ -41514,7 +39929,6 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery"
msgstr "Fitxategi berria galerian gehitzen du"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3153032\n"
@@ -41523,7 +39937,6 @@ msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <e
msgstr "<emph>Galerian</emph>fitxategi bat gehitzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz gai batean, aukeratu <emph>Propietateak</emph>, egin klik <emph>Fitxategiak</emph> fitxan, eta ondoren <emph>Gehitu</emph> aukeran. Uneko dokumentuko objektu batean ere klik egin daiteke, mantendu eta ondoren <emph>Galeria</emph> leihora arrastatu."
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
@@ -41532,16 +39945,14 @@ msgid "New theme"
msgstr "Gai berria"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\"> <emph>Galerian </emph>gai berri bat gehitzen du eta gaian txertatzeko fitxategiak aukera daitezke.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\"> <emph>Galerian</emph> gai berri bat gehitzen du eta gaian txertatuko diren fitxategiak aukeratzen uzten du.</ahelp>"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3159167\n"
@@ -41550,7 +39961,6 @@ msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Galler
msgstr "Ondorengo komandoetara joateko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik <emph>Galerian</emph>:"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
@@ -41559,7 +39969,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148990\n"
@@ -41587,7 +39996,6 @@ msgstr "Fitxategiak"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
@@ -41596,7 +40004,6 @@ msgstr "Fitxategiak"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Hautatutako gaian fitxategi berriak gehitzen ditu. </variable>"
@@ -41605,7 +40012,6 @@ msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Hautatutako gaian fitxategi berriak
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "Fitxategi mota"
@@ -41614,7 +40020,6 @@ msgstr "Fitxategi mota"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Hautatu gehitu nahi duzun fitxategi mota.</ahelp>"
@@ -41623,7 +40028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Hautatu gehitu nahi duzu
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Files found"
msgstr "Aurkitutako fitxategiak"
@@ -41632,7 +40036,6 @@ msgstr "Aurkitutako fitxategiak"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Erabilgarri dauden fitxategiak zerrendatzen ditu. Hautatu gehitu nahi duzun fitxategia, eta ondoren egin klik <emph>Gehitu</emph> aukeran. Zerrendan fitxategi guztiak gehitzeko, egin klik <emph>Gehitu denak</emph> aukeran.</ahelp>"
@@ -41641,7 +40044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Erabilgarri dauden fitxateg
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Find files"
msgstr "Bilatu fitxategiak"
@@ -41650,7 +40052,6 @@ msgstr "Bilatu fitxategiak"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Aurkitu gehitu nahi dituzun fitxategiak dituen direktorioa eta ondoren klik <emph>Ados</emph>botoian.</ahelp>"
@@ -41659,7 +40060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Aurkitu gehitu nahi dit
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -41668,7 +40068,6 @@ msgstr "Gehitu"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Hautatutako fitxategia gehitzen du uneko gaian.</ahelp>"
@@ -41677,7 +40076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Hautatutako fitxategia gehitz
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add all"
msgstr "Gehitu denak"
@@ -41686,7 +40084,6 @@ msgstr "Gehitu denak"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Zerrendako fitxategi guztiak uneko gaian gehitzen ditu.</ahelp>"
@@ -41695,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Zerrendako fitxategi guzti
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -41704,7 +40100,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Hautatutako fitxategiaren aurrebista bistaratzen edo ezkutatzen du.</ahelp>"
@@ -41713,7 +40108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Hautatutako fitxategiaren
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview box"
msgstr "Aurrebistaren koadroa"
@@ -41722,7 +40116,6 @@ msgstr "Aurrebistaren koadroa"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Hautatutako fitxategiaren aurrebista bistaratzen du.</ahelp>"
@@ -41755,7 +40148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Sareta</link>"
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sareta baten bistaratze-propietateak ezartzen ditu.</ahelp>"
@@ -41809,7 +40201,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sareta-marrak objektuaren aurretik bistaratzen ditu diapositiba edo orrialde batean.</ahelp>"
#: grid.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id4372692\n"
@@ -41817,6 +40208,30 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr "Ezarri saretaren kolorea <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Itxura</link> aukera erabiliz."
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid and Help Lines"
+msgstr "Sareta eta laguntza-marrak"
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"hd_id033020170255198878\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Sareta eta laguntza-marrak</link>"
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id033020170257116434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -41842,7 +40257,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Gidak</link>"
#: guides.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
"par_id3146313\n"
@@ -42099,7 +40513,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file."
msgstr "Dokumentuko beste kokaleku batera eramaten du."
#: menu_edit_find.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
"tit\n"
@@ -42137,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150837294513\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Alboko barra</link>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42464,7 +40877,7 @@ msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
-msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menubar</item>."
+msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>."
msgstr ""
#: notebook_bar.xhp
@@ -42542,26 +40955,10 @@ msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id3174230\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markatu eguneratzerik badagoen automatikoki begiratzeko. Aukeratu %PRODUCTNAME – Lineako eguneratzea Aukerak elkarrizketa-koadroan eginbide hau gaitzeko edo desgaitzeko.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id0116200901063996\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik fitxategiak deskargatzeko karpeta bat aukeratzeko.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
"par_id6797082\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Eguneratzerik badagoen eskuz edo automatikoki begiratu dezakezu.</ahelp>"
+msgid "You can check for updates manually or automatically."
+msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42569,7 +40966,7 @@ msgctxt ""
"par_id4218878\n"
"help.text"
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
-msgstr "Eguneratzerik badagoen begiratzean, instalatutako gehigarri guztien eguneratzerik badagoen ere begiratuko da."
+msgstr "Eguneratzerik badagoen begiratzean, instalatutako hedapen guztien eguneratzerik badagoen ere begiratuko da."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42832,8 +41229,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Gehigarrien kudeatzaileak %PRODUCTNAME(e)ko gehigarriak gehitzen, kentzen, desgaitzen, gaitzen eta eguneratzen ditu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42897,7 +41294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
-msgstr "Administratzailearen edo erroko pribilegioak dituzten erabiltzaileek elkarrizketa-koadro bat ikusiko dute, non gehigarriak \"erabiltzaile guztientzat\" edo \"niretzat bakarrik\" instalatu nahi dituzten aukeratu ahal izango baitute. Pribilegio horiek ez dauzkaten erabiltzaile arruntek gehigarriak beraientzat bakarrik instalatu, kendu edo alda ditzakete."
+msgstr "Administratzailearen edo erroko pribilegioak dituzten erabiltzaileek elkarrizketa-koadro bat ikusiko dute, non hedapenak \"erabiltzaile guztientzat\" edo \"niretzat bakarrik\" instalatu nahi dituzten aukeratu ahal izango baitute. Pribilegio horiek ez dauzkaten erabiltzaile arruntek hedapenak beraientzat bakarrik instalatu, kendu edo alda ditzakete."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42905,7 +41302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
-msgstr "Erroko edo administratzailearen pribilegioak dituen erabiltzaile batek erabiltzaile guztientzat erabilgarri egongo den gehigarri partekatu gisa instala dezakete gehigarri bat. Gehigarri bat hautatu ondoren, elkarrizketa-koadro bat irekiko da eta gehigarria uneko erabiltzailearentzat edo erabiltzaile guztientzat instalatu behar den galdetuko du."
+msgstr "Erroko edo administratzailearen pribilegioak dituen erabiltzaile batek erabiltzaile guztientzat erabilgarri egongo den hedapen partekatu gisa instala dezakete hedapen bat. Hedapena hautatu ondoren, elkarrizketa-koadro bat irekiko da eta hedapena uneko erabiltzailearentzat edo erabiltzaile guztientzat instalatu behar den galdetuko du."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42913,7 +41310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
-msgstr "Erroko pribilegiorik ez duen erabiltzaile batek berak erabiltzeko bakarrik instala ditzake gehigarriak. Horri erabiltzaile-gehigarri deitzen zaio."
+msgstr "Erroko pribilegiorik ez duen erabiltzaile batek berak erabiltzeko bakarrik instala ditzake hedapenak. Horri erabiltzaile-hedapen deitzen zaio."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42929,15 +41326,15 @@ msgctxt ""
"par_id9143955\n"
"help.text"
msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
-msgstr "Gehigarri bat .oxt luzapena duen fitxategi gisa eskura daiteke."
+msgstr "Hedapenak .oxt luzapena duten fitxategi gisa eskura daitezke."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id7857905\n"
"help.text"
-msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "Gehigarrien bilduma bat aurki dezakezu Interneten. Egin klik gehigarrien kudeatzaileko \"Eskuratu gehigarri gehiago hemen\" estekan web-arakatzailea irekitzeko, eta <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> orria ikusteko."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42945,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5016937\n"
"help.text"
msgid "To install a user extension"
-msgstr "Erabiltzaile-gehigarri bat instalatzeko"
+msgstr "Erabiltzaile-hedapen bat instalatzeko"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42969,7 +41366,7 @@ msgctxt ""
"par_id5269020\n"
"help.text"
msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
-msgstr "Web-orri batean, egin klik <item type=\"literal\">*.oxt</item> fitxategi baterako hiperesteka batean (web-arakatzailea fitxategi mota horretarako gehigarrien kudeatzailea abiarazteko konfigura badaiteke)."
+msgstr "Web-orri batean, egin klik <item type=\"literal\">*.oxt</item> fitxategi baten hiperestekan (web-nabigatzailea fitxategi mota horretarako hedapenen kudeatzailea abiarazteko konfigura badaiteke)."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42977,7 +41374,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak – Gehigarrien kudeatzailea</item> aukera eta, gero, sakatu <item type=\"menuitem\">Gehitu</item>."
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Hedapenen kudeatzailea</item> aukera eta, gero, sakatu <item type=\"menuitem\">Gehitu</item>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43024,8 +41421,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Hautatu kendu, gaitu edo desgaitu nahi duzun gehigarria. Gehigarri batzuetan, Aukerak elkarrizketa-koadroa ere ireki dezakezu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43040,8 +41437,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Sakatu Gehitu gehigarri bat gehitzeko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43049,15 +41446,15 @@ msgctxt ""
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
-msgstr "Fitxategien elkarrizketa-koadro bat irekitzen da, gehitu nahi duzun gehigarria hauta dezazun. Hautatutako gehigarria kopiatu eta erregistratzeko, sakatu Ireki."
+msgstr "Fitxategien elkarrizketa-koadro bat irekitzen da, gehitu nahi duzun hedapena hauta dezazun. Hautatutako hedapena kopiatu eta erregistratzeko, sakatu 'Ireki'."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id4856410\n"
"help.text"
-msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr "Gehigarri batek lizentziaren elkarrizketa-koadroa erakuts dezake. <ahelp hid=\".\">Irakurri lizentzia. Egin klik 'Korritu behera' botoian beherantz korritzeko, beharrezkoa bada. Sakatu Onartu gehigarria instalatzen jarraitzeko.</ahelp>"
+msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43072,16 +41469,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Hautatu kendu nahi duzun gehigarria eta, gero, sakatu Kendu.</ahelp>"
-
-#: packagemanager.xhp
-msgctxt ""
-"packagemanager.xhp\n"
-"par_id0523200810573866\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gaitu edo desgaitu gehigarria.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43096,8 +41485,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Hautatu gaitu nahi duzun gehigarria eta, gero, sakatu Gaitu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Hautatu gaitu nahi duzun hedapena, eta sakatu 'Gaitu'.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43112,8 +41501,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Hautatu desgaitu nahi duzun gehigarria eta, gero, sakatu Desgaitu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Hautatu desgaitu nahi duzun hedapena, eta sakatu 'Desgaitu'.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43128,8 +41517,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id4129459\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik instalatutako gehigarri guztien lineako eguneratzeak bilatzeko. Hautatutako gehigarriaren eguneratzeak bakarrik bilatzeko, aukeratu Eguneratu komandoa laster-menuan. Eguneratzerik badagoen begiratzen berehala hasten da.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Gehigarrien eguneratzea</link> elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu."
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Egin klik instalatutako hedapen guztien lineako eguneratzeak bilatzeko. Hautatutako hedapenaren eguneratzeak bakarrik bilatzeko, aukeratu 'Eguneratu' komandoa laster-menuan. Eguneratzerik badagoen begiratzen berehala hasten da.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Hedapen-eguneratzea</link> elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43150,6 +41539,70 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu instalatutako gehigarri bat eta, gero, egin kli
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4921415\n"
+"help.text"
+msgid "Display Extensions"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439559\n"
+"help.text"
+msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331828\n"
+"help.text"
+msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331829\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for all users"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331830\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for current user"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
@@ -43167,7 +41620,6 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Pasahitza</link>"
@@ -43176,7 +41628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Pasahit
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "Erabiltzaileek aldaketak baimenik gabe ez egiteko pasahitza esleitzen du."
@@ -43201,7 +41652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146857\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -43210,16 +41660,14 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Idatzi pasahitza. Pasahitzek maiuskulak eta minuskulak bereizten dituzte.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr ""
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3153029\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
@@ -43228,7 +41676,6 @@ msgstr "Berretsi"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu berriro pasahitza.</ahelp>"
@@ -43237,7 +41684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu berriro pasahitza.</ahelp>"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3155351\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Undoing password protection"
msgstr "Desegin pasahitz-babesa"
@@ -43246,7 +41692,6 @@ msgstr "Desegin pasahitz-babesa"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3146109\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "Pasahitza kentzeko, ireki dokumentua eta ondoren gorde pasahitzik gabe."
@@ -43260,7 +41705,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sha
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu fitxategiaren formatua.</ahelp>"
#: password_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"tit\n"
@@ -43269,7 +41713,6 @@ msgid "Set Master Password"
msgstr "Idatzi pasahitz nagusia"
#: password_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3154183\n"
@@ -43281,7 +41724,6 @@ msgstr "Idatzi pasahitz nagusia"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gordetako pasahitz baterako sarbidea babesteko esleitu pasahitz nagusi bat.</ahelp>"
@@ -43290,7 +41732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Gordetako pasahitz baterako sarbidea babesteko esleitu
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
msgstr "Hainbat pasahitz saio batek irauten duen denboran edo behin betiko gorde daitezke babestutako fitxategi batean pasahitz nagusi baten bidez."
@@ -43299,7 +41740,6 @@ msgstr "Hainbat pasahitz saio batek irauten duen denboran edo behin betiko gorde
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
msgstr "Fitxategi batera edo gordetako pasahitzez babestutako zerbitzu batera sartzeko pasahitz nagusia sartu behar da. Saioak irauten duen bitartean pasahitz nagusia sartu behar da."
@@ -43348,7 +41788,6 @@ msgstr "Ez du inolako zerikusi zuzenik zure datu pertsonalekin, esate baterako,
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Master password"
msgstr "Pasahitz nagusia"
@@ -43357,7 +41796,6 @@ msgstr "Pasahitz nagusia"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Idatzi pasahitz nagusi bat baimenik gabeko erabiltzaileak ez sartzeko gordetako pasahitzetara.</ahelp>"
@@ -43366,7 +41804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Idatzi pasahitz nag
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm master password"
msgstr "Berretsi pasahitz nagusia"
@@ -43375,7 +41812,6 @@ msgstr "Berretsi pasahitz nagusia"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"visible\">Sartu berriro pasahitz nagusira.</ahelp>"
@@ -43473,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
-msgid "Quit"
+msgid "Restart in Normal Mode"
msgstr ""
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -43481,7 +41917,7 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
-msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident."
+msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
msgstr ""
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -43608,7 +42044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Letra-tipoa</link>"
@@ -43617,7 +42052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Letra-t
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -43626,7 +42060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Fonts embedding"
msgstr ""
@@ -43635,7 +42068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
msgstr ""
@@ -43657,7 +42089,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Esportatu PDF gisa"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"bm_id3149532\n"
@@ -43842,7 +42273,6 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Murriztu irudi-bereizmena"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN1076B\n"
@@ -43915,7 +42345,6 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)"
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107A4\n"
@@ -43940,7 +42369,6 @@ msgid "Export bookmarks"
msgstr "Esportatu laster-markak"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id3479415\n"
@@ -43957,7 +42385,6 @@ msgid "Export comments"
msgstr "Editatu iruzkina"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
@@ -44030,7 +42457,6 @@ msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "Baimendu eremuen izenak bikoiztea"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id102620090953596\n"
@@ -44047,7 +42473,6 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages"
msgstr "Esportatu automatikoki txertatutako orri zuriak"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id8551896\n"
@@ -44058,6 +42483,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktibatuta badago, txertatutako orrialde zuriak automat
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3946959\n"
+"help.text"
+msgid "Use reference XObjects"
+msgstr ""
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8551897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id9796441\n"
"help.text"
msgid "Initial View tab"
@@ -44464,7 +42905,6 @@ msgid "Use transition effects"
msgstr "Erabili trantsizio-efektuak"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107DD\n"
@@ -44537,7 +42977,6 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Esportatu laster-markak izendatutako helburuen gisa"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id4809411\n"
@@ -44671,7 +43110,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitz bat ezar daiteke PDFa nork ikusten duen kontrolatzeko. Aukerako pasahitz bat sartu dezakezu, PDFa ikusten ari den pertsonak hura editatu eta/edo inprimatu ahal dezan."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44850,7 +43289,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</a
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu testu-atzipena gaitzeko erabilerraztasun-tresnentzat.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id13068636\n"
@@ -44864,7 +43302,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107303\n"
"help.text"
msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxa honek, sinadura digitala izango duen PDF baten esportazioari lotutako aukerak ditu."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -45070,7 +43508,6 @@ msgstr "Mezu elektronikoa PDF gisa"
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">Mezu elektronikoa PDF gisa</link></variable>"
@@ -45079,7 +43516,6 @@ msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_sen
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">'Esportatu PDF gisa' elkarrizketa-koadroa erakusten du, uneko dokumentua PDF formatura esportatzen du eta, gero, mezu elektronikoak bidaltzeko leiho bat irekitzen du, PDF fitxategia eranskin gisa bidaltzeko.</ahelp></variable>"
@@ -45245,7 +43681,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ikusi ziurtagiria</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du hautatutako ziurtagiriak aztertzeko.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
"par_idN10572\n"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6daa528550c..6ffa8be0dbe 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488702145.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494690771.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimatu; zuzenean</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Inprimatu fitxategia zuzenean</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Egin klik <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan dokumentu aktiboa uneko inprimatze-ezarpen lehenetsiekin inprimatzeko.</ahelp> Hauek <emph>Inprimagailuaren konfigurazioa</emph> elkarrizketa-koadroan aurkituko dituzu, <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Inprimagailu-ezarpenak</emph></link> menu-komandoren bidez ireki dezakezu."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Egin klik <emph>Inprimatu fitxategia zu
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Testu bat edo grafiko bat hautatu eta <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan klik egiten baduzu, hautapena edo dokumentua inprimatu nahi duzun galdetuko dizu. </caseinline></switchinline>"
@@ -67,14 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr "Uneko dokumentuak zure sistema eragilean lehenetsita ez dagoen inprimagailua erabiltzen badu, <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan klik egitean <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Inprimatu</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
-"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "Uneko dokumentuak inprimagailu-administraziorako <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link> programan lehenetsia ez dagoen inprimagailua erabiltzen badu, <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean </emph> ikonoan klik egitean <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Inprimatu</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
-
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -84,7 +73,6 @@ msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Erakutsi marrazteko funtzioak"
#: 01140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"bm_id3150476\n"
@@ -96,7 +84,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Marrazkia barra</bookmark_value> <bookmark_value>ma
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Erakutsi marrazteko funtzioak</link>"
@@ -105,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Egin klik <emph>Marrazki</emph>-barra irekitzeko edo ixteko. Uneko dokumentuan formak, lerroak, testuak eta bunbuiloak gehi ditzakezu barra horretatik.</ahelp>"
@@ -130,7 +116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Erakutsi marrazteko funtzioak"
@@ -141,13 +126,12 @@ msgctxt ""
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Tresna-barretan zein botoi dauden ikusgai aldatu dezakezu. Sakatu saguaren eskuineko botoiarekin tresna-barra bat, <emph>Botoi ikusgarriak</emph> komandora joateko."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
@@ -164,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
msgstr "Uneko dokumentuan objektuak hauta ditzakezu. Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, arrastatu hautapen-marko bat objektuen inguruan. Hautapenean objektu bat gehitzeko, Maius sakatu eta egin klik objektuan."
@@ -173,10 +156,9 @@ msgstr "Uneko dokumentuan objektuak hauta ditzakezu. Objektu bat hautatzeko, egi
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_title\">Marra</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Marra zuzen bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Marra 45 gradutara mugatzeko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp></variable>"
@@ -199,7 +180,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Marra zuzen bat marr
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
msgstr "Marra batean testua txertatzeko, egin klik bikoitza marran eta idatzi edo itsatsi zure testua. Testuaren noranzkoa eta marra marrazteko arrastatzean zuen noranzkoa bat datoz. Marra ezkutatzeko, hautatu <emph>Marrazki-objektuen propietateen</emph> barran<emph>Marra-estiloa</emph> koadroan<emph>Ikusezina</emph>eremua."
@@ -208,7 +188,6 @@ msgstr "Marra batean testua txertatzeko, egin klik bikoitza marran eta idatzi ed
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Laukizuzen bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Karratu bat marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean. Egin klik laukizuzenaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamainaraino.</ahelp>"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Laukizuzen bat marrazten du uneko dokumentuan a
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159197\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Obalatu bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Egin klik obalatua marraztu nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Zirkulu bat marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Obalatu bat marrazten du uneko dokumentuan a
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Marra zuzenen segmentuen serie batez osatutako marra marrazten du. Marra-segmentua marrazteko arrastatu, marra-segmentuaren bukaera-muturra definitzeko egin klik eta ondoren marra-segmentu berri bat marrazteko arrastatu. Egin klik bikoitza marra marrazten amaitzeko. Forma itxi bat sortzeko, egin klik bikoitza marraren hasiera-puntuan.</ahelp>"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Marra zuzenen segmentuen serie bate
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
msgstr "Puntu berriek 45ºko angeluak izateko, mantendu sakatuta Maius tekla poligonoa marrazten duzun bitartean."
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "Puntu berriek 45ºko angeluak izateko, mantendu sakatuta Maius tekla pol
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editatu puntuak</link> moduaren bidez poligonoaren puntu indibidualak interaktiboki alda daitezke."
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editatu
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Kurba"
@@ -321,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Bezier-en kurba leuna marrazten du. Egin klik kurba hastea nahi duzun lekuan, arrastatu, askatu, eta ondoren, eraman erakuslea kurba amaitzea nahi duzun lekura eta egin klik. Kurban marra zuzenen segmentu bat gehitzeko erakuslea lekuz aldatu eta egin klik berriro. Egin klik bikoitza kurba marrazten amaitzeko. Forma itxi bat sortzeko, egin klik bikoitza kurba hasiko den lekuan.</ahelp> Arrastatzean egindako distantziak zehaztuko du kurbaren arkua. </variable>"
@@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Bezier-en
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148587\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Forma libreko marra"
@@ -347,16 +316,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154163\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Foma libreko marra bat marrazten du uneko dokumentuan, kurtsorea arrastatzen duzun tokian. Marra amaitzeko, askatu saguaren botoia. Forma itxi bat marrazteko, askatu botoia marraren hasiera-puntutik hurbil.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Zirkulu-arkua"
@@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" he
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148482\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zirkulu-arku bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-arku bat marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren zirkulu-arkuaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu obalatuan klik egin beharrik. Zirkulu batean oinarritutako arkua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
@@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zirkulu-arku bat marrazten du uneko dokumentuan.
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Elipse-atala"
@@ -399,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" he
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Obalatu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Elipse-atala marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino eta ondoren, lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea, bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu obalatuan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
@@ -408,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Obalatu baten arkuak eta bi erradiok definitutak
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154964\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "Zirkulu-segmentuak"
@@ -425,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zirkulu-arku batek eta diametroak definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu zirkuluan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
@@ -434,10 +396,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zirkulu-arku batek eta diametroak definitu
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Testu-kutxa</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -451,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Testuaren noranzko horizontala duen testu-koadroa marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzean. Nahi duzun tamainako testu-koadroa marrazten du dokumentuaren edozein lekutan, eta ondoren idatzi edo itsatsi testua. Biratutako testua lortzeko biratu testu-koadroa.</ahelp></variable>"
@@ -460,7 +420,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Testuaren nor
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158214\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Testu-animazioa"
@@ -477,7 +436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Testu animatua txertatzen du noranzko horizontala duen testuaren uneko dokumentuan. Arrastatu testu-koadroa eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Animazio-efektu bat esleitzeko, hautatu <emph>Formatua - Testua - Testu-animazioa</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Testu animatua txertatzen du noranzko horizontala duen testuaren uneko dokumentuan. </variable>"
@@ -486,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Testu animatua tx
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Bunbuiloak"
@@ -503,7 +460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3151274\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Noranzko horizontala duen testuaren bunbuilo angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Bunbuiloaren tamaina aldatzeko arrastatu bunbuiloaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik bunbuiloaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Bunbuilo angeluzuzen bat bunbuilo biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean.</ahelp>"
@@ -552,7 +508,6 @@ msgstr "3D efektuak aktibatzen eta desaktibatzen ditu hautatutako objektuentzat.
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149735\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "Bunbuilo bertikalak"
@@ -569,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150492\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Noranzko bertikala duen testuan bunbuilo angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Bunbuiloaren tamaina aldatzeko arrastatu bunbuiloaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik bunbuiloaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Bunbuilo angeluzuzen bat bunbuilo biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean. Asiako hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean erabil daiteke soilik.</ahelp>"
@@ -578,7 +532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Noranzko bertikala duen testuan bunb
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3166437\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Vertical Text"
msgstr "Testu bertikala"
@@ -595,7 +548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152989\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Noranzko bertikala duen testuaren testu-koadroa marrazten du, uneko dokumentuan klik egitean edo arrastatzean Egin klik dokumentuko edozein lekutan, eta idatzi edo itsatsi testua. Gainera, testua gehitu nahi duzun lekura eraman dezakezu kurtsorea. Arrastatu testu-koadro bat eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Asiako hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean soilik erabil daiteke.</ahelp>"
@@ -604,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Noranzko bertikala duen testuaren testu
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\"><emph>Marrazki </emph> barran lan egiteko argibideak.</link>"
@@ -629,7 +580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimakiko kontrolak;tresna-barrak</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Inprimaki-kontrolak</link>"
@@ -638,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Inprim
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
msgstr ""
@@ -655,7 +604,6 @@ msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Tresna-barrak - Inprimakiko kon
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
msgstr "<emph>Txertatu</emph> tresna-barrako ikonoa (baliteke hasieran ikusten ez den ikono hau gaitu behar izatea):"
@@ -672,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Inprimakiko kontrolak"
@@ -689,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML inprimaki-dokumentuek</l
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
msgstr "Inprimaki bat sortzeko, ireki dokumentu bat eta inprimaki-kontrolak gehitzeko eta definitzeko erabili inprimaki-kontrolak tresna-barra. Inprimakia datu-basearekin ere esteka daiteke. Horrela, datu-basea manipulatzeko kontrolak erabil daitezke."
@@ -698,7 +644,6 @@ msgstr "Inprimaki bat sortzeko, ireki dokumentu bat eta inprimaki-kontrolak gehi
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
msgstr "HTML dokumentu batean inprimaki bat sortzen duzunean, Interneten bidez datuak bidaltzeko erabil dezakezu."
@@ -707,7 +652,6 @@ msgstr "HTML dokumentu batean inprimaki bat sortzen duzunean, Interneten bidez d
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr ""
@@ -724,7 +668,6 @@ msgstr "Dokumentu batean kontrol bat gehitzeko"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
msgstr "Inprimaki-kontrolak tresna-barran, gehitu nahi duzun kontrolaren ikonoan egin klik."
@@ -749,7 +692,6 @@ msgstr "Kontrol-eremu karratua sortzeko, eduki sakatuta Maius tekla arrastatzen
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
msgstr ""
@@ -766,7 +708,6 @@ msgstr "Kontrol bat aldatzea"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
msgstr "Saguaren eskuineko botoiaz egin klik kontrolaren gainean eta aukeratu <emph>Kontrola</emph>. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da eta kontrolaren propietateak definitu ahal izango dituzu."
@@ -775,7 +716,6 @@ msgstr "Saguaren eskuineko botoiaz egin klik kontrolaren gainean eta aukeratu <e
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
msgstr "Kontrol baten tekla bizkortzailea zehazteko, tileta bat (~) gehitu karakterearen aurrean, kontrolaren etiketan."
@@ -784,7 +724,6 @@ msgstr "Kontrol baten tekla bizkortzailea zehazteko, tileta bat (~) gehitu karak
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152792\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
msgstr "Kontrolak dokumentu batetik bestera arrastatu eta jaregin ditzakezu. Kontrolak kopiatu eta itsats ditzakezu dokumentuen artean. Beste dokumentu bateko kontrol bat txertatzen denean, $[officename](e)k aztertzen ditu: datu-iturburuak, eduki mota, eta kontrolaren propietate-edukia. Beraz, kontrolak egitura-logikoa doitzen du helburuko dokumentuan. Adibidez, helbide-liburu batetik edukia bistaratzen duen kontrolak eduki berdina bistaratzen jarraituko du beste dokumentu batean kopiatu ondoren. <emph>Inprimaki-propietate</emph>en elkarrizketa-koadroan<emph>Datuak</emph> fitxa-orrian ikus ditzakezu propietate hauek."
@@ -793,7 +732,6 @@ msgstr "Kontrolak dokumentu batetik bestera arrastatu eta jaregin ditzakezu. Kon
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154411\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
@@ -810,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
msgstr "Ikono honek saguaren erakuslea hautatze moduan jartzen du, edo modu hori desaktibatzen du. Uneko inprimakiko kontrolak hautatzeko erabiltzen da hautatze modu hau."
@@ -819,7 +756,6 @@ msgstr "Ikono honek saguaren erakuslea hautatze moduan jartzen du, edo modu hori
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Kontrol-laukia"
@@ -836,7 +772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Kontrol-laukia sortzen du.</ahelp> Inprimakietan funtzio bat aktibatu edo desaktibatzeko aukera emango dizu kontrol-laukiak."
@@ -845,7 +780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Kontrol-laukia sortzen du.</ahelp> Inprimak
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Testu-koadroa"
@@ -862,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Testu-koadro bat sortzen du.</ahelp> Testu-koadroak erabiltzaileak testuak sartzeko eremuak dira. Inprimakietan, testu-koadroek datuak bistaratzen dituzte edo datu berriak sartzeko aukera eskaintzen dute."
@@ -871,7 +804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Testu-koadro bat sortzen du.</ahelp> Testu-koad
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3151218\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Eremu formatuduna"
@@ -888,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Eremu formatuduna sortzen du.</ahelp> Eremu formatuduna da: sarrerak eta irteerak nola formateatuko diren eta zein balio murriztaile aplikatuko diren definitzeko aukera ematen duen testu-koadroa."
@@ -897,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Eremu formatuduna sortzen du.</ahelp>
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">Kontrol-propietate bereziak</link> izaten dituzte eremu formatudunek (hautatu <emph>Formatua - Kontrola</emph>)."
@@ -906,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control proper
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Push Button"
msgstr "Sakatzeko botoia"
@@ -923,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Sakatzeko botoia sortzen du.</ahelp> Funtzio hau zehaztutako gertaera bati, adibidez sagu-klikari, dagokion komandoa exekutatzeko erabil daiteke."
@@ -932,7 +860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Sakatzeko botoia sortzen du.</ahelp> Funt
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
msgstr "Posible da testua eta grafikoak aplikatzea botoi hauei."
@@ -941,7 +868,6 @@ msgstr "Posible da testua eta grafikoak aplikatzea botoi hauei."
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157844\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Aukera-botoia"
@@ -958,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Aukera-botoia sortzen du.</ahelp> Aukera-botoiaren bidez, erabiltzaileak hainbat aukeraren artean bat aukera dezake. Funtzionalitate bereko aukera-botoiei izen bera ematen zaie (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Izena</emph></link><emph>propietatea</emph>). Normalean<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">talde-laukia </link> esleitzen zaie."
@@ -967,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Aukera-botoia sortzen du.</ahelp> Aukera
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156064\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Zerrenda-koadroa"
@@ -984,16 +908,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Zerrenda-koadroa sortzen du.</ahelp> Erabiltzaileak zerrenda batean sarrera bat hauta dezake zerrenda-koadro baten bidez. Inprimakia datu-base bati estekatua badago eta datu-basearekiko konexioa aktibo badago<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>Zerrenda-koadroen morroia</emph></link> automatikoki agertuko da, dokumentuan zerrenda-koadroa txertatu ondoren. Zerrenda-koadroa sortzen lagunduko dizu morroi honek."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Zerrenda-koadro bat sortzen du.</ahelp> Erabiltzaileak zerrenda bateko sarrera bat hauta dezake zerrenda-koadro baten bidez. Inprimakia datu-base bati estekatua badago eta datu-basearekiko konexioa aktibo badago<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>Zerrenda-koadroen morroia</emph></link> automatikoki agertuko da, dokumentuan zerrenda-koadroa txertatu ondoren. Zerrenda-koadroa sortzen lagunduko dizu morroi honek."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Konbinazio-koadroa"
@@ -1010,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Konbinazio-koadroa sortzen du.</ahelp> Goitik behera jaisten den zerrenda duen lerro bakarreko zerrenda-koadroa da konbinazio-koadroa, eta erabiltzaileak aukera bat hautatu behar du bertan. Erabiltzaileak beste sarrerarik ez sartzeko zerrendan, \"irakurtzeko soilik\" propietatea eslei dakioke konbinazio-koadroari. Inprimakia datu-base bati lotua badago eta datu-basearekiko konexioa aktibo badago <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Konbinazio-koadroen morroia</emph></link> automatikoki agertuko da, dokumentuan konbinazio-koadroa sartu ondoren."
@@ -1019,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Konbinazio-koadroa sortzen du.</ahelp> Goit
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145618\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Etiketa-eremua"
@@ -1036,7 +956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148534\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Testua bistaratzeko eremua sortzen du.</ahelp> Aurrez definitutako testua bistaratzeko soilik erabiltzen dira etiketa hauek. Eremu hauetan ezin da sarrerarik egin."
@@ -1109,7 +1028,6 @@ msgstr "Testu-koadro, taula-kontrol eta beste kontrolen propietateak sar daitezk
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3149436\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Laster-menuko komandoak</link>"
@@ -1358,7 +1276,6 @@ msgstr "Calc-eko kalkulu-orri batean, korritze-barraren eta gelaxkaren artean bi
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153316\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Irudi-botoia"
@@ -1375,7 +1292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Irudi gisa bistaratzen den botoia sortzen du.</ahelp> Irudikapen grafikoaz gain, botoi \"normal\"aren propietate berak izaten dituzte irudi-botoiek."
@@ -1384,7 +1300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Irudi gisa bistaratzen den botoia sortze
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3159171\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Irudi-kontrola"
@@ -1401,7 +1316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Irudi-kontrol bat sortzen du. Datu-base bateko irudiak gehitzeko erabil daiteke soilik.</ahelp> Inprimaki-dokumentuan, irudia txertatzeko ireki <emph>Txertatu grafikoa</emph> elkarrizketa-koadroa kontrol horietakoren batean klik bikoitza eginez. Irudiak txertatzeko eta ezabatzeko komandoak dituen laster-menu bat ere badago (diseinu moduan ez)."
@@ -1410,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Irudi-kontrol bat sortzen du. Datu-base
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150318\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
msgstr "Datu-baseetako irudiak inprimakietan bistara daitezke eta datu-basean irudi berriak txerta daitezke (baldin eta irudi-kontrolaren idazketaren kontra babestuta ez badago). Datu-baseko irudi motako eremu bati egin behar dio erreferentzia kontrolak. Beraz, sartu datu-eremua <emph>Datuak</emph> fitxako propietateen leihoan."
@@ -1419,7 +1332,6 @@ msgstr "Datu-baseetako irudiak inprimakietan bistara daitezke eta datu-basean ir
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Data-eremua"
@@ -1436,7 +1348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Data-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke data-balioak."
@@ -1445,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Data-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
msgstr "\"Goitibehera\" propietatea esleitzen badiozu data-eremuari, data-eremuan data bat hautatzeko erabiltzaileak egutegi bat ireki ahal izango du. Tauletako kontrol-eremuen barneko data-eremuetan ere aplikatzen da hori."
@@ -1454,16 +1364,14 @@ msgstr "\"Goitibehera\" propietatea esleitzen badiozu data-eremuari, data-eremua
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "Data-eremuak oso erraz edita daitezke gora gezia eta behera gezia teklen bidez. Kurtsorearen kokalekuaren arabera, eguna, hilabetea edo urtea aurreratu edo atzera daitezke gezi-teklak erabiliz."
+msgstr "Data-eremuak oso erraz edita daitezke gorako geziaren eta beherako geziaren teklen bidez. Kurtsorearen kokalekuaren arabera, eguna, hilabetea edo urtea aurreratu edo atzera daitezke gezi-teklak erabiliz."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Data-eremuen berariazko oharrak</link>."
@@ -1472,7 +1380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Da
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3152369\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Ordu-eremua"
@@ -1489,7 +1396,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155399\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Ordu-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakirako ordu-balioak."
@@ -1498,16 +1404,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Ordu-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "Ordu-eremuak oso erraz edita daitezke gora eta behera gezien bidez. Kurtsorearen kokalekuaren arabera, orduak, minutuak edo segundoak gehitu edo murriztu egingo dira gezi-teklak erabiliz."
+msgstr "Ordu-eremuak oso erraz edita daitezke gorako eta beherako gezien bidez. Kurtsorearen kokalekuaren arabera, orduak, minutuak edo segundoak gehitu edo murriztu egingo dira gezi-teklak erabiliz."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156186\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Fitxategi-hautapena"
@@ -1524,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Hautapen-fitxategia egiteko botoia sortzen du.</ahelp>"
@@ -1533,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Hautapen-fitxategia egiteko botoia sortz
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Zenbakizko eremua"
@@ -1550,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Zenbakizko eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakirako zenbakizko balioak."
@@ -1559,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Zenbakizko eremua sortzen du.</ahelp> I
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153612\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Moneta-eremua"
@@ -1576,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Moneta-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakiaren moneta-eremuko balioak."
@@ -1585,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Moneta-eremua sortzen du.</ahelp> Inpr
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148825\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Eremu maskaratua"
@@ -1602,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Eremu maskaratua sortzen du.</ahelp> Eremu maskaratuek sarrera maskara bat eta karaktere-maskara bat izaten dute. Zein datu sar daitezkeen zehazten du sarrera-maskarak. Karaktere-maskarak, berriz, eremu maskaratuaren edukia zehazten du inprimakia kargatzean."
@@ -1611,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Eremu maskaratua sortzen du.</ahelp> Er
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
msgstr "Kontuan izan eremu maskaratuak ez direla esportatu HTML formatuan."
@@ -1620,7 +1516,6 @@ msgstr "Kontuan izan eremu maskaratuak ez direla esportatu HTML formatuan."
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Talde-markoa"
@@ -1637,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Kontrol-multzo bat elkartuta ikusteko markoa sortzen du.</ahelp> Talde-markoen bidez aukera-botoiak elkar daitezke marko batean."
@@ -1646,7 +1540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Kontrol-multzo bat elkartuta ikusteko marko
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
msgstr "Dokumentuan talde-marko bat txertatzen baduzu <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Taldeko elementuen morroia</link> abiaraziko da eta oso erraz sortu ahal izango dituzu aukera taldeak."
@@ -1655,7 +1548,6 @@ msgstr "Dokumentuan talde-marko bat txertatzen baduzu <link href=\"text/shared/a
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
@@ -1664,7 +1556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
msgstr "Talde-markoak efektu bisualerako erabiltzen dira soilik. Aukera-eremuen elkartze funtzionala izen-definizioaren bidez egin daiteke: Aukera-eremu guztiak elkartzeko, aukera-eremu guztien<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Izena</emph></link> propietatean, idatzi izen bera."
@@ -1673,7 +1564,6 @@ msgstr "Talde-markoak efektu bisualerako erabiltzen dira soilik. Aukera-eremuen
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157996\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
msgstr "Taula-kontrola"
@@ -1690,7 +1580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-base taula bat bistaratzeko taula-kontrol bat sortzen du.</ahelp> Taula-kontrol berri bat sortzen baduzu, <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Taula-elementuen morroia</link> agertuko da."
@@ -1699,7 +1588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-base taula bat bistaratzeko taula-kontrol bat sort
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154697\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Informazio berezia taula-kontrolei buruz</link>."
@@ -1740,7 +1628,6 @@ msgstr "Nabigazio-barraren bidez, datu-base bateko erregistroak edo datu-baseko
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Kontrolaren foku automatikoa"
@@ -1757,7 +1644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3109848\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\"><emph> Kontrolaren foku automatikoa </emph>aktibatuta badago, lehen inprimaki-kontrola hautatuta agertuko da dokumentua irekitzen duzunean. Botoia aktibatu gabe badago,dokumentua irekitzean testua hautatuko da. Zehatu duzun<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibazio-ordena</link>k lehenengo inprimaki-kontrola zein den definitzen du.</ahelp>"
@@ -1774,7 +1660,6 @@ msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menua"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menua"
@@ -1783,7 +1668,6 @@ msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menua"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menuak ondorengo komandoak ditu:"
@@ -1792,7 +1676,6 @@ msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menuak ondorengo komandoak ditu:"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin"
@@ -1801,7 +1684,6 @@ msgstr "Ordeztu honekin"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Dokumentuan hautatutako kontrola ordezteko kontrol mota bat hautatzeko azpimenua irekitzen du.</ahelp> Ahalik eta propietate gehien sartuko dira."
@@ -1810,7 +1692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Dokumentuan
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "Testu-koadroa"
@@ -1819,7 +1700,6 @@ msgstr "Testu-koadroa"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola testu-koadro bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1828,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Hautatutako kon
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Botoia"
@@ -1837,7 +1716,6 @@ msgstr "Botoia"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3161646\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola botoi bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1846,7 +1724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Hautatutako k
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3144432\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Etiketa-eremua"
@@ -1855,7 +1732,6 @@ msgstr "Etiketa-eremua"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola etiketa bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1864,7 +1740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Hautatutako ko
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Zerrenda-koadroa"
@@ -1873,7 +1748,6 @@ msgstr "Zerrenda-koadroa"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3144761\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola zerrenda-koadro bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1882,7 +1756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Hautatutako kon
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Kontrol-laukia"
@@ -1891,7 +1764,6 @@ msgstr "Kontrol-laukia"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145581\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola kontrol-lauki bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1900,7 +1772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Hautatutako
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
msgstr "Aukera-botoia"
@@ -1909,7 +1780,6 @@ msgstr "Aukera-botoia"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153369\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola aukera-botoi bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1918,7 +1788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Hautatutako ko
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155857\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Konbinazio-koadroa"
@@ -1927,7 +1796,6 @@ msgstr "Konbinazio-koadroa"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola konbinazio-koadro bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1936,7 +1804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Hautatutako ko
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Irudi-botoia"
@@ -1945,7 +1812,6 @@ msgstr "Irudi-botoia"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola irudi-botoi bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1954,7 +1820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Hautatutako
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Fitxategi-hautapena"
@@ -1963,7 +1828,6 @@ msgstr "Fitxategi-hautapena"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola fitxategi-hautapen bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1972,7 +1836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Hautatut
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Data-eremua"
@@ -1981,7 +1844,6 @@ msgstr "Data-eremua"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola data-eremu bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -1990,7 +1852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Hautatutako kon
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Ordu-eremua"
@@ -1999,7 +1860,6 @@ msgstr "Ordu-eremua"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola ordu-eremu bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -2008,7 +1868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Hautatutako kon
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Zenbakizko eremua"
@@ -2017,7 +1876,6 @@ msgstr "Zenbakizko eremua"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola zenbakizko eremu bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -2026,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Hautatutako
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Moneta-eremua"
@@ -2035,7 +1892,6 @@ msgstr "Moneta-eremua"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola moneta-eremu bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -2044,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Hautatutako
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3157977\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Eremu maskaratua"
@@ -2053,7 +1908,6 @@ msgstr "Eremu maskaratua"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola eremu maskaratu bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -2062,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Hautatutako
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Irudi-kontrola"
@@ -2071,7 +1924,6 @@ msgstr "Irudi-kontrola"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola irudi-kontrol bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -2080,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Hautatu
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Eremu formatuduna"
@@ -2089,7 +1940,6 @@ msgstr "Eremu formatuduna"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola eremu formatudun bihurtzen da.</ahelp>"
@@ -2114,7 +1964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eremu formatudunak; propietateak</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Eremu formatudun baten propietate bereziak"
@@ -2123,7 +1972,6 @@ msgstr "Eremu formatudun baten propietate bereziak"
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Formateatzea</emph>: <emph>Formatua</emph>ren propietatea ezartzeko, egin klik <emph>Propietateak: Eremu formatuduna</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Formatua</emph> lerroko <emph>... </emph> botoian. <emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da."
@@ -2132,7 +1980,6 @@ msgstr "<emph>Formateatzea</emph>: <emph>Formatua</emph>ren propietatea ezartzek
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
msgstr "Eremu formatuduna datu-base bateko testu-eremu bati konektatuta badago, eremuko sarrerak testutzat joko dira. Zenbaki gisa bistara daitekeen datu-baseko eremu bati konektatuta badago eremu formatuduna, zenbakitzat joko da sarrera. Data eta ordua ere barne-funtzionamenduan zenbaki gisa maneiatzen dira."
@@ -2141,7 +1988,6 @@ msgstr "Eremu formatuduna datu-base bateko testu-eremu bati konektatuta badago,
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr "<emph>Gut. Balioa</emph> eta<emph>Geh. balioa</emph>: Eremu formatudun baterako gutxieneko eta gehieneko zenbakizko balioak sar ditzakezu. Gut. Balioa eta Geh. balioek lehendik dauden datuen irteera zehazten dute (Adibidez: gut. balioa 5 da, konektatutako datu-baseko eremuak 3 balio osoko zenbakia du. Irteera 5 da, baina datu-baseko balioa ez da aldatu) eta datu berrien sarrera (adibidez: Geh. balioa 10 da eta zuk 20 sartzen duzu. Sarrera zuzendu egiten da eta datu-basean 10 idazten da). <emph>Gut. balioa </emph>eta <emph>Geh. balioa</emph>, ez badira ezartzen, ez da mugarik aplikatuko. Testu-eremuaren datu-basera konektatuta dauden eremu formatudunei, bi balio hauek eta <emph>Balio lehenetsia</emph> ez zaizkie aplikatu."
@@ -2150,7 +1996,6 @@ msgstr "<emph>Gut. Balioa</emph> eta<emph>Geh. balioa</emph>: Eremu formatudun b
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
msgstr "<emph>Balio lehenetsia</emph>: Erregistro berrietan balio lehenetsi gisa ezartzen da balio hau."
@@ -2175,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>data-eremuak; propietateak</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Data-eremuei buruzko iradokizun bereziak"
@@ -2184,7 +2028,6 @@ msgstr "Data-eremuei buruzko iradokizun bereziak"
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
msgstr ""
@@ -2193,7 +2036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
msgstr "Aurrezarritako muga-balioa dokumentu bakoitzarekin gordetzen da."
@@ -2218,7 +2060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>taula-kontrolak; propietateak</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Taula-kontrolei buruzko iradokizun bereziak"
@@ -2227,7 +2068,6 @@ msgstr "Taula-kontrolei buruzko iradokizun bereziak"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
msgstr "Taula-kontrol bat defini daiteke erregistroak nahi bezala bistaratzeko. Laburbilduz, datuak datu-baseko inprimaki batean bezala bistaratzeko edo editatzeko, datu-eremuak defini daitezke."
@@ -2236,7 +2076,6 @@ msgstr "Taula-kontrol bat defini daiteke erregistroak nahi bezala bistaratzeko.
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
msgstr "Ondorengo eremuok erabil daitezke taula-kontroletan: testua, data, ordua eta moneta-eremua, zenbakizko eremua, eremu maskaratua, kontrol-laukia eta konbinazio-koadroa. Data/ordu eremu konbinatuetan, bi zutabe sortzen dira automatikoki."
@@ -2245,7 +2084,6 @@ msgstr "Ondorengo eremuok erabil daitezke taula-kontroletan: testua, data, ordua
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
msgstr "Hautatutako lerro kopurua, hautatutako lerrorik badago, parentesi artean agertuko da erregistro kopuru osoaren ondoren."
@@ -2254,7 +2092,6 @@ msgstr "Hautatutako lerro kopurua, hautatutako lerrorik badago, parentesi artean
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
msgstr "Taula-kontrolean zutabeak txertatzeko, egin klik zutabe-tituluetan eta ireki laster-menua. Komando hauek dituzu erabilgarri:"
@@ -2263,7 +2100,6 @@ msgstr "Taula-kontrolean zutabeak txertatzeko, egin klik zutabe-tituluetan eta i
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Txertatu zutabea"
@@ -2272,7 +2108,6 @@ msgstr "Txertatu zutabea"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Datu-eremu bat hautatzeko azpimenu bat irekitzen du eta taula-kontrolean txertatzen du.</ahelp>"
@@ -2281,7 +2116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Datu-eremu bat hautatzeko azpimenu bat i
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
msgstr "Konfiguratu taula-kontrola arrastatuz eta jareginez: Ireki datu-iturburuen arakatzailea eta arrastatu nahi dituzun eremuak datu-iturburuen arakatzailetik taula-kontrolaren zutabe-izenburura. Aurrez konfiguratutako zutabe bat sortu da."
@@ -2290,7 +2124,6 @@ msgstr "Konfiguratu taula-kontrola arrastatuz eta jareginez: Ireki datu-iturburu
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin"
@@ -2299,7 +2132,6 @@ msgstr "Ordeztu honekin"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Taula-kontrolean hautatutako datu-eremua ordeztuko duen datu-eremua hautatzeko azpimenua irekitzen du.</ahelp>"
@@ -2308,7 +2140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Taula-kontrolean hautatutako datu-eremua
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Ezabatu zutabea"
@@ -2317,7 +2148,6 @@ msgstr "Ezabatu zutabea"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Unean hautatutako zutabea ezabatzen du.</ahelp>"
@@ -2326,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Unean hautatutako zutabea ezabatzen du.<
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
@@ -2335,7 +2164,6 @@ msgstr "Zutabea"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
msgstr "Hautatutako zutabearen propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
@@ -2344,7 +2172,6 @@ msgstr "Hautatutako zutabearen propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
msgstr "Ezkutatu zutabeak"
@@ -2353,7 +2180,6 @@ msgstr "Ezkutatu zutabeak"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hautatutako zutabea ezkutatzen du.</ahelp> Propietateak ez dira aldatzen."
@@ -2362,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hautatutako zutabea ezkutatzen du.</ahelp>
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Show columns"
msgstr "Erakutsi zutabeak"
@@ -2371,7 +2196,6 @@ msgstr "Erakutsi zutabeak"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Hautatutako zutabeak berriro ikusteko azpimenua irekitzen du.</ahelp> Zutabe bat erakusteko soilik, egin klik zutabe-izenean. Ezkutatutako lehen 16 zutabeak soilik ikus ditzakezu. Ezkutatutako zutabe gehiago badaude, <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko hautatu<emph>Gehiago</emph> komandoa."
@@ -2380,7 +2204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Hautatutako zutabeak berriro ikusteko azp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
@@ -2389,7 +2212,6 @@ msgstr "Gehiago"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\"> <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
@@ -2398,7 +2220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\"> <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elka
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2407,7 +2228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Denak"
@@ -2416,7 +2236,6 @@ msgstr "Denak"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Zutabe guztiak erakusteko, egin klik <emph>Denak </emph>botoian.</ahelp>"
@@ -2425,7 +2244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Zutabe guztiak erakusteko, egin klik <
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
msgstr "Taula-kontrola teklatuaren bidez kontrolatu soilik"
@@ -2434,7 +2252,6 @@ msgstr "Taula-kontrola teklatuaren bidez kontrolatu soilik"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
msgstr ""
@@ -2443,7 +2260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
msgstr "Taula-kontrolen teklatua soilik editatze modu berezian sartzeko:"
@@ -2452,7 +2268,6 @@ msgstr "Taula-kontrolen teklatua soilik editatze modu berezian sartzeko:"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
msgstr "Inprimaki-dokumentuak <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">diseinu modua</link>n egon behar du."
@@ -2461,7 +2276,6 @@ msgstr "Inprimaki-dokumentuak <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
msgstr ""
@@ -2470,7 +2284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
msgstr "Lehenengo kontrola hautatzeko sakatu Maius+F4. Taula-kontrola ez bada lehenengo kontrola, sakatu Tab hautatu arte."
@@ -2479,7 +2292,6 @@ msgstr "Lehenengo kontrola hautatzeko sakatu Maius+F4. Taula-kontrola ez bada le
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
msgstr "Sakatu sartu, edizio modura sartzeko. Heldulekuak kontrol-ertza baino urrunago agertzen dira."
@@ -2488,7 +2300,6 @@ msgstr "Sakatu sartu, edizio modura sartzeko. Heldulekuak kontrol-ertza baino ur
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
msgstr "Editatze moduan, editatze moduaren laster-menua ireki daiteke Maius+F10 sakatuz."
@@ -2497,7 +2308,6 @@ msgstr "Editatze moduan, editatze moduaren laster-menua ireki daiteke Maius+F10
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
msgstr ""
@@ -2506,7 +2316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
msgstr "Editatze modutik irteteko sakatu Tartea tekla."
@@ -2531,7 +2340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolak; inprimaki-kontrolen propietateak</bookmark_va
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Kontrolaren propietateak</link>"
@@ -2540,7 +2348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">K
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Hautatutako kontrol baten propietateak editatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp></variable>"
@@ -2549,7 +2356,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Hautatut
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\"><emph> Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroa irekitzeko ezinbestekoa da, Diseinu moduan egotea kontrol bat hautatuta. </variable>"
@@ -2558,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\"><emph> Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroa
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
msgstr "<emph>Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroan datuak sartzen badituzu, kontuan izan hainbat lerrotako sarrerak erabil daitezkeela goitik behera irekitzen diren konbinazio-koadro batzuetan. SQL instrukzioak sar daitezkeen eremuei dagokie, baita testu-koadroen propietateei edo etiketa-eremuei ere. Eremu hauek ireki daitezke eta irekitako zerrendan testua sar daiteke. Ondorengo laster-teklak erabiltzen dira:"
@@ -2567,7 +2372,6 @@ msgstr "<emph>Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroan datuak sartzen badituzu,
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Teklak"
@@ -2576,7 +2380,6 @@ msgstr "Teklak"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
@@ -2585,16 +2388,14 @@ msgstr "Efektuak"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+beherako gezia"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du"
@@ -2603,16 +2404,14 @@ msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+gorako gezia"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du"
@@ -2621,7 +2420,6 @@ msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maius+Sartu"
@@ -2630,7 +2428,6 @@ msgstr "Maius+Sartu"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Lerro berria txertatzen du."
@@ -2639,16 +2436,14 @@ msgstr "Lerro berria txertatzen du."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Gora gezia"
+msgstr "Gorako gezia"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
msgstr "Kurtsorea aurreko lerroan kokatzen du."
@@ -2657,16 +2452,14 @@ msgstr "Kurtsorea aurreko lerroan kokatzen du."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Behera gezia"
+msgstr "Beherako gezia"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
msgstr "Kurtsorea hurrengo lerroan kokatzen du."
@@ -2675,7 +2468,6 @@ msgstr "Kurtsorea hurrengo lerroan kokatzen du."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Sartu"
@@ -2684,7 +2476,6 @@ msgstr "Sartu"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Eremuko sarrera osatu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du."
@@ -2693,7 +2484,6 @@ msgstr "Eremuko sarrera osatu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "Zerrenda- edo konbinazio-koadroetan bezalaxe, eskuinaldeko eremuaren amaierako gezian klik eginez ireki edo itxi dezakezu zerrenda. Dena den, bai zerrenda irekian eta bai goiko testu-eremuan sar daitezke datuak. Zerrenda-aurkezpena erabiltzen duten propietateak salbuespen dira, adibidez:<emph>Zerrenda-sarrerak</emph> propietatea, <emph>Zerrenda-koadroa</emph> eta kontrol-eremuentzat ezartzen den <emph>Konbinazio-koadroa</emph>. Eremua irekita dagoenean bakarrik edita daitezke sarrerak hemen."
@@ -2710,7 +2500,6 @@ msgstr "Orokorra"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">Orokorra</link>"
@@ -2719,7 +2508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">Orokorra</li
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr "<emph>Orokorra </emph>fitxaren bidez, inprimaki-kontrol baten propietate orokorrak defini daitezke. Propietateak aldatu egiten dira kontrol motaren arabera. Propietate hauek guztiak ez dira erabilgarriak kontrol guztietan."
@@ -2728,7 +2516,6 @@ msgstr "<emph>Orokorra </emph>fitxaren bidez, inprimaki-kontrol baten propietate
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
msgstr "Uneko inprimaki-dokumentua HTML formatura esportatzen baduzu, lehenetsitako kontrol-balioak esportatuko dira eta ez uneko kontrol balioak. Balio lehenetsiak - kontrol motaren arabera - propietateen bidez konfiguratzen dira: balio lehenetsia (adib. testu-eremuetan), egoera lehenetsia (kontrol-laukietan eta aukera-eremuetan) eta hautapen lehenetsia (zerrenda-koadroetan)."
@@ -2737,7 +2524,6 @@ msgstr "Uneko inprimaki-dokumentua HTML formatura esportatzen baduzu, lehenetsit
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
@@ -2746,7 +2532,6 @@ msgstr "Gaituta"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Kontrol-eremu batek \"Gaitua\" (Bai) propietatea badu, inprimaki-erabiltzaileak kontrol-eremua erabili ahal izango du.</ahelp> Propietatea desgaitzen bada, ez da gaituta egongo (EZ) eta grisez bistaratuko da."
@@ -2755,7 +2540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Kontrol-eremu batek \"Gaitua\" (Bai) pro
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line count"
msgstr "Lerro kopurua"
@@ -2764,7 +2548,6 @@ msgstr "Lerro kopurua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Goitibeherako zerrendan zenbat lerro bistaratu nahi diren defini daiteke. Ezarpen hau aktibatzeko ezinbestekoa da \"Goitibehera\"rako aukeran \"Bai\" aukeratzea.</ahelp> Goitibeherako propietatea duten konbinazio-koadroetan, goitibeherako zerrendan zenbat lerro bistaratuko diren zehatz dezakezu. Goitibehera-aukera ez duten kontrol-eremuen kasuan, kontrol-eremuaren tamaina eta letra tamainaren arabera konfiguratuko da lerroen bistaratzea."
@@ -2773,7 +2556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Goitibeherako ze
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -2782,7 +2564,6 @@ msgstr "Ekintza"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Ekintza-propietateak botoi bat aktibatzen duzunean gertatzen dena zehazten du.</ahelp> Nabigazio-ekintzen bidez, datu-baseen nabigaziorako botoiak diseina ditzakezu."
@@ -2791,7 +2572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Ekintza-propiet
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
msgstr "Taula honek botoi bati eslei diezazkiokezun ekintzak azaltzen ditu."
@@ -2800,7 +2580,6 @@ msgstr "Taula honek botoi bati eslei diezazkiokezun ekintzak azaltzen ditu."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -2809,7 +2588,6 @@ msgstr "Ekintza"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Iruzkina"
@@ -2818,7 +2596,6 @@ msgstr "Iruzkina"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -2827,7 +2604,6 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Ez da ekintzarik egin."
@@ -2836,7 +2612,6 @@ msgstr "Ez da ekintzarik egin."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Submit form"
msgstr "Bidali inprimakia"
@@ -2845,7 +2620,6 @@ msgstr "Bidali inprimakia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
msgstr "Uneko dokumentuan beste kontrol-eremu batean sartutako datuak <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link> <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>ean zehaztutako helbidera bidaltzen ditu."
@@ -2862,7 +2636,6 @@ msgstr "PDF fitxategi bat esportatzean, inprimakiaren datuen propietatean sartu
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Berrezarri inprimakia"
@@ -2871,7 +2644,6 @@ msgstr "Berrezarri inprimakia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155101\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
msgstr "Aurrez definitutako lehenespenak berrezartzen ditu beste kontrol-eremu batzuetan (Egoera lehenetsia, Hautapen lehenetsia, Balio lehenetsia)."
@@ -2880,7 +2652,6 @@ msgstr "Aurrez definitutako lehenespenak berrezartzen ditu beste kontrol-eremu b
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open document / web page"
msgstr "Ireki dokumentua / web orria"
@@ -2889,7 +2660,6 @@ msgstr "Ireki dokumentua / web orria"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr "<emph>URL</emph>an zehaztutako URLa irekitzen du. <emph>Markoa</emph> erabil daiteke helburuko markoa zehazteko."
@@ -3042,7 +2812,6 @@ msgstr "Uneko inprimakian azkenekoz gordetako bertsioa birkargatzen du."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Goitibehera"
@@ -3051,7 +2820,6 @@ msgstr "Goitibehera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Konbinazio-koadroa goitik behera ireki daitekeen (BAI) edo ez (EZ) zehazten du.</ahelp> Goitibeherako propietatea duen kontrol-eremuak gezi-botoi bat gehiago du, lehendik dauden inprimaki-sarrerak saguan klik egitean irekitzeko. <emph>Lerro kopurua</emph>n, goitibehera irekita dagoenean zenbat lerro (edo errenkada) bistaratuko diren zehatz dezakezu. Konbinazio-koadroek goitibehera propietatea izan dezakete."
@@ -3060,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Konbinazio-koadro
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "Taula-kontrol batean zutabe gisa txertatutako konbinazio-koadroek beti goitibehera propietatea izaten dute lehenespenez."
@@ -3069,7 +2836,6 @@ msgstr "Taula-kontrol batean zutabe gisa txertatutako konbinazio-koadroek beti g
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Lerrokatzea / Irudiak lerrokatzea"
@@ -3078,7 +2844,6 @@ msgstr "Lerrokatzea / Irudiak lerrokatzea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Kontrol batean erabiltzen diren testuen edo grafikoen lerrokatzea zehazten du.</ahelp> Lerrokatze-aukerak dira: ezkerrean lerrokatzea, eskuinean lerrokatzea eta erdian. Aukera hauek daude erabilgarri elementu hauentzat:"
@@ -3127,7 +2892,6 @@ msgstr "<emph>Lerrokatzea</emph> aukerak botoietan <emph>Irudiak lerrokatzea</em
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Automatikoki bete"
@@ -3136,7 +2900,6 @@ msgstr "Automatikoki bete"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Automatikoki bete funtzioa esleitzen dio konbinazio-koadro bati.</ahelp> Automatikoki bete funtzioak lehendik dauden sarreren zerrenda bistaratzen du sarrera bat idazten hasten zarenean."
@@ -3145,7 +2908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Automatikoki
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Etiketa-eremua"
@@ -3154,7 +2916,6 @@ msgstr "Etiketa-eremua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Kontrolaren etiketaren iturburua zehazten du.</ahelp> Etiketa-eremuko testua erabiliko da datu-basearen eremuko izenaren ordez. Adibidez, <emph>Iragazki-nabigatzaile</emph>ko, <emph>Bilatu</emph> elkarrizketa-koadroan eta taula-ikuspegian zutabe gisa."
@@ -3163,7 +2924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Kontrolaren etiketaren iturburua ze
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
msgstr "Etiketaren karaktere bat mnemoniko gisa definitzeko da, horrela erabiltzailea kontrol honetan teklatuko karaktere bat sakatuz sartuko da, txertatu tileta bat (~) karakterearen aurretik etiketan."
@@ -3172,7 +2932,6 @@ msgstr "Etiketaren karaktere bat mnemoniko gisa definitzeko da, horrela erabiltz
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "Aukera-botoiak erabiltzean, talde-marko bateko testua bakarrik balia daiteke etiketa-eremu gisa. Talde bereko aukera-botoi guztiei aplikatzen zaie testu hori."
@@ -3181,7 +2940,6 @@ msgstr "Aukera-botoiak erabiltzean, talde-marko bateko testua bakarrik balia dai
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148587\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Testu-eremuaren ondoko <emph>...</emph> botoian klik egiten baduzu, <emph>Etiketa-eremuaren hautapena</emph> elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu. Hautatu zerrendako etiketa bat."
@@ -3190,7 +2948,6 @@ msgstr "Testu-eremuaren ondoko <emph>...</emph> botoian klik egiten baduzu, <emp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Hautatu <emph>Esleipenik ez</emph>laukia, esteka lekuz aldatzeko kontrolaren eta esleitutako etiketa-eremuaren artean.</ahelp>"
@@ -3199,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148834\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -3208,7 +2964,6 @@ msgstr "Zabalera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Zutabearen zabalera ezartzen du taulen kontrol-eremuan.</ahelp> Zutabearen zabalera ezartzen du taulen kontrol-eremuan %PRODUCTNAME(r)en modulu-aukeretan zehaztutako unitateetan. Nahi izanez gero, balio bat sar daiteke baliozko neurri-unitate bat jarriz gero ondoren, adibidez, 2 cm."
@@ -3249,7 +3004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Errepikatutako gertaeren arteko atz
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145164\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Record marker"
msgstr "Erregistro-markatzailea"
@@ -3258,7 +3012,6 @@ msgstr "Erregistro-markatzailea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Lehenengo zutabea errenkaden etiketekin markatuta dagoen zehazten du, uneko erregistroa gezi baten bidez hautatuta egongo da.</ahelp>"
@@ -3267,7 +3020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Lehenengo zutabea errenkaden etiket
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Data-formatua"
@@ -3276,7 +3028,6 @@ msgstr "Data-formatua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Data erakusteko formatua hauta dezakezu hemen.</ahelp> Data-eremuetako datak erakusteko formatua defini dezakezu."
@@ -3285,7 +3036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Data erakusteko
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151356\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr ""
@@ -3294,7 +3044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Biratze-botoia"
@@ -3303,7 +3052,6 @@ msgstr "Biratze-botoia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">\"Bai\" aukerak kontrol-eremua biratze-botoi bihurtzen du, dagozkion gezi-botoiak gehitzen dizkio.</ahelp> Zenbakizko eremuak, moneta-eremuak, data eta ordua eremuak biratze-botoi gisa sar daitezke inprimakian."
@@ -3312,7 +3060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">\"Bai\" aukerak kontr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159268\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Hiru egoerakoa"
@@ -3321,7 +3068,6 @@ msgstr "Hiru egoerakoa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">EGIAZKOA edo FALTSUA balioez gain, kontrol-laukiek datu-baseko ZERO balioa ere irudika dezaketen edo ez definitzen da.</ahelp> Funtzioa hau erabiltzeko datu-baseak hiru egoera onartu behar ditu: EGIAZKOA, FALTSUA eta ZERO."
@@ -3330,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">EGIAZKOA edo FALTSUA balioez gain, kont
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156712\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
msgstr "<emph> Hiru egoerako </emph>propietatea datu-baseetako inprimakietan bakarrik erabiltzen da, ez HTML inprimakietan."
@@ -3339,7 +3084,6 @@ msgstr "<emph> Hiru egoerako </emph>propietatea datu-baseetako inprimakietan bak
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147324\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Inprimagarria"
@@ -3348,7 +3092,6 @@ msgstr "Inprimagarria"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Kontrol-eremua dokumentuan inprimatu nahi duzun zehazten du.</ahelp>"
@@ -3431,13 +3174,12 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrolaren altuera definitzen du.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Sarrera-maskara"
@@ -3446,7 +3188,6 @@ msgstr "Sarrera-maskara"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150938\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Sarrerako maskara definitzen du. Maskara-kodea zehaztuz gero, erabiltzaileak kontrol-eremuan zer sar dezakeen zehatz daiteke.</ahelp> Maskara-kodea eremu maskaratuetan zehaztuz gero, erabiltzaileak eremu maskaratuetan zer sar dezakeen zehatz daiteke."
@@ -3455,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Sarrerako maskara
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "Zenbat posizio sar daitezkeen zehazten du sarrera-maskararen luzerak. Edizio-maskararekin bat ez datozen karaktereak sartzen badira, sarrera ezetsi egiten da eremutik irtetean. Ondorengo karaktereak sar ditzakezu edizio maskara definitzeko:"
@@ -3464,7 +3204,6 @@ msgstr "Zenbat posizio sar daitezkeen zehazten du sarrera-maskararen luzerak. Ed
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147130\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
@@ -3473,7 +3212,6 @@ msgstr "Karakterea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"
@@ -3482,16 +3220,14 @@ msgstr "Esanahia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153774\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
msgstr "Testu-konstantea. Kokaleku hau ezin da editatu. Karaktere-maskarari dagokion kokalekuan bistaratzen da karakterea."
@@ -3500,16 +3236,14 @@ msgstr "Testu-konstantea. Kokaleku hau ezin da editatu. Karaktere-maskarari dago
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "a-z eta A-Z karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minuskula karaktere bihurtzen."
@@ -3518,16 +3252,14 @@ msgstr "a-z eta A-Z karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minu
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "A-Z karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."
@@ -3536,16 +3268,14 @@ msgstr "A-Z karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki m
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153703\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148873\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minuskula karaktere bihurtzen."
@@ -3554,16 +3284,14 @@ msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minu
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153781\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."
@@ -3572,16 +3300,14 @@ msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automa
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "0-9 karaktereak soilik sar ditzakezu hemen."
@@ -3590,16 +3316,14 @@ msgstr "0-9 karaktereak soilik sar ditzakezu hemen."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu."
@@ -3608,16 +3332,14 @@ msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150429\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."
@@ -3626,7 +3348,6 @@ msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu. Minuskula bat sartzen bada,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155081\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "Adibidez, definitu edizioko maskara \"NNLNNLLLLL\" bezala \"__.__.2000\" maskara literalean erabiltzeko, honela erabiltzaileak lau digitu soilik idatzi beharko ditu data sartzean."
@@ -3635,7 +3356,6 @@ msgstr "Adibidez, definitu edizioko maskara \"NNLNNLLLLL\" bezala \"__.__.2000\"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Formatu-kontrola"
@@ -3644,7 +3364,6 @@ msgstr "Formatu-kontrola"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr "Eduki formatudunak (data, ordua, eta abar) onartzen dituzten kontrol-eremuen formatu-kontrola egin daiteke. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Formatu-kontrolaren funtzioa aktibatzen bada (Bai), onartutako karaktereak bakarrik erabili ahal izango dira.</ahelp> Adibidez, data-eremu batean zenbakiak edo data-bereizleak bakarrik onartuko dira, teklatuarekin idatzitako letra guztiei ez ikusi egingo zaie."
@@ -3653,7 +3372,6 @@ msgstr "Eduki formatudunak (data, ordua, eta abar) onartzen dituzten kontrol-ere
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
@@ -3662,7 +3380,6 @@ msgstr "Markoa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154991\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">\"Ireki dokumentua / web orria\" ekintzaren bidez irekitako dokumentua bistaratzeko helburuko markoa zehazten du.</ahelp> Helburuko markoa ere zehatz dezakezu <emph>URL</emph>a bistaratzeko \"Ireki dokumentua edo web orria\" ekintza)esleitu zaion botoi batean klik egitean irekitzen duzuna."
@@ -3671,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">\"Ireki dokum
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "Eremuan klik egiten baduzu, zerrendan aukera bat hautatu, hurrengo dokumentua zein markotan kargatuko den zehazteko. Aukera hauek daude:"
@@ -3680,7 +3396,6 @@ msgstr "Eremuan klik egiten baduzu, zerrendan aukera bat hautatu, hurrengo dokum
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148814\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Sarrera"
@@ -3689,7 +3404,6 @@ msgstr "Sarrera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155500\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"
@@ -3698,7 +3412,6 @@ msgstr "Esanahia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
@@ -3707,7 +3420,6 @@ msgstr "_blank"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146770\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "Dokumentua hutsik dagoen marko berri batean sortuko da."
@@ -3716,7 +3428,6 @@ msgstr "Dokumentua hutsik dagoen marko berri batean sortuko da."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149771\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
@@ -3725,7 +3436,6 @@ msgstr "_parent"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159143\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "Dokumentua maila altuagoko marko batean sortuko da. Ez badago goi-mailakorik, dokumentua marko berdinean sortuko da."
@@ -3734,7 +3444,6 @@ msgstr "Dokumentua maila altuagoko marko batean sortuko da. Ez badago goi-mailak
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_self"
@@ -3743,7 +3452,6 @@ msgstr "_self"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148600\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "Dokumentua marko berean sortuko da."
@@ -3752,7 +3460,6 @@ msgstr "Dokumentua marko berean sortuko da."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_top"
@@ -3761,7 +3468,6 @@ msgstr "_top"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "Hurrengo dokumentua 'Top Window' (goiko leiho) batean sortuko da, hau da, hierarkiako maila goreneko markoan; markoa jada hierarkiako altuena bada, dokumentua uneko markoan sortuko da."
@@ -3770,7 +3476,6 @@ msgstr "Hurrengo dokumentua 'Top Window' (goiko leiho) batean sortuko da, hau da
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
msgstr "Markoaren propietatea datu-baseetako inprimakietan erabiltzen da, baina HTML inprimakietan ez."
@@ -3779,7 +3484,6 @@ msgstr "Markoaren propietatea datu-baseetako inprimakietan erabiltzen da, baina
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146950\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"
@@ -3788,7 +3492,6 @@ msgstr "Grafikoak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr "Irudi-botoiek <emph>Grafikoak </emph>propietatea izaten dute. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\"><emph> Grafikoak</emph> propietateak botoian agertzea nahi duzun grafikoaren bide-izena eta fitxategi-izena zehazten du.</ahelp> Grafiko-fitxategia hautatzen baduzu <emph>...</emph>botoiaren bidez, bide-izena eta fitxategi-izena automatikoki testu-koadroan sartuko dira."
@@ -3797,7 +3500,6 @@ msgstr "Irudi-botoiek <emph>Grafikoak </emph>propietatea izaten dute. <ahelp hid
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150530\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Laguntza-testua"
@@ -3806,7 +3508,6 @@ msgstr "Laguntza-testua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Kontrolean argibide gisa bistaratuko den laguntza-testua sartzeko aukera ematen du.</ahelp> Erabiltzaile moduan zaudenean, sagua kontrolaren gainean jartzen denean argibidea azalduko da."
@@ -3815,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Kontrolean argibide gisa bistaratuko de
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153287\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
msgstr "URL motako botoien laguntza-testua argibide luze gisa agertuko da URLan sartutako URL helbidearen ordez."
@@ -3824,7 +3524,6 @@ msgstr "URL motako botoien laguntza-testua argibide luze gisa agertuko da URLan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "Laguntzaren URLa"
@@ -3833,7 +3532,6 @@ msgstr "Laguntzaren URLa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Kontrol-eremuaren laguntza aukeratzean irekiko den laguntza-dokumentuaren URLa zehazten du</ahelp> Kontrol-eremuaren laguntza ireki ahal izateko, fokuak kontrol-eremuan egon behar du eta erabiltzaileak F1 sakatu behar du."
@@ -3842,7 +3540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Kontrol-eremuaren laguntza aukeratzean i
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152541\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
@@ -3851,7 +3548,6 @@ msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremuaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.</ahelp> Kontrol-eremu gehienetan jar daiteke atzeko planoaren kolorea. <emph>Atzeko planoaren kolorea</emph>n klik egiten baduzu, hainbat koloreren artean hautatzeko aukera emango dizun zerrenda irekiko da. \"Lehenetsia\" aukerak sistema-ezarpena hartzen du. Ezarri nahi den kolorea zerrendan ez badago, kolorea definitzeko egin klik <emph>...</emph> botoian <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolorea</emph></link> elkarrizketa-koadroan."
@@ -3860,7 +3556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Kontrol-er
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra"
@@ -3869,7 +3564,6 @@ msgstr "Korritze-barra"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144430\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Testu-koadro batean zehaztu duzun korritze-barra mota gehituko du.</ahelp> Testu-koadro batean zehaztu duzun korritze-barra mota gehituko du."
@@ -3894,7 +3588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Biratze-koadroaren kontrola aktibatzen denean gehituko
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146779\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Value step"
msgstr "Balio-urratsak"
@@ -3903,16 +3596,14 @@ msgstr "Balio-urratsak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155096\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Biratze-koadroaren tarteak zehaztuko ditu.</ahelp> Balio-tarteak zenbakizko eta monetazko biratze-koadroetan ezar daitezke Balioak txikiagotu edo handitzeko, erabili biratze-botoiaren gezi-botoiak."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Biratze-koadroaren tarteak zehaztuko ditu.</ahelp> Balio-tarteak zenbakizko eta monetazko biratze-koadroetan ezar daitezke .Balioak txikiagotu edo handitzeko, erabili biratze-botoiaren gorako eta beherako gezi-botoiak."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145756\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Zerrendako sarrerak"
@@ -3921,7 +3612,6 @@ msgstr "Zerrendako sarrerak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Sarrera-ikusgaien zerrenda definitzen du dokumentuan. Ireki zerrenda eta idatzi zure testua. Zerrenda honen eta konbinazio-koadroen bidez, ikusgai izango diren zerrendako sarrerak defini daitezke dokumentuan. <emph>Zerrendako sarrerak</emph> eremua ireki eta idatzi zure testua.</ahelp> Kontuan izan sarreren kontrolari eta teklatuari buruzko<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">argibideak </link>."
@@ -3930,7 +3620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Sarrera-iku
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152874\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "Aurrez definitutako zerrenda-sarrera lehenetsia <emph>Hautapen lehenetsiaren konbinazio</emph> koadroan sartzen da."
@@ -3939,7 +3628,6 @@ msgstr "Aurrez definitutako zerrenda-sarrera lehenetsia <emph>Hautapen lehenetsi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Kontuan izan hor sartutako zerrenda-sarrerak inprimakian gehituko direla, \"Balio-zerrenda\" aukera hautatzen bada <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>ko <emph>Datuak</emph> fitxan."
@@ -3948,7 +3636,6 @@ msgstr "Kontuan izan hor sartutako zerrenda-sarrerak inprimakian gehituko direla
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr "Ez badituzu zerrenda-sarrerak datu-basean idatzi nahi edo web inprimakiaren hartzaileari bidali, baizik eta, inprimakian ikusten ez diren balioak esleitu, zerrenda-sarrerak balio-zerrenda bateko beste balio batzuei eslei diezazkiekezu. <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Datuak</emph></link> fitxan definitzen da balio-zerrenda. <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n \"Balio-zerrenda\" aukera hautatu eta sartu balioak dagokion inprimakiko zerrenda-sarrera ikusgaiei esleituko zaien <emph>Zerrendaren edukia</emph>n. Esleipen zuzena egiteko, balio-zerrendaren ordenak eragina izaten du."
@@ -3957,7 +3644,6 @@ msgstr "Ez badituzu zerrenda-sarrerak datu-basean idatzi nahi edo web inprimakia
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150511\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "HTML dokumentuetan, <emph>Orokorra</emph> fitxan sartutako zerrenda-sarrera <OPTION> HTML etiketari dagokio; <emph>Datuak</emph> fitxako <emph>Zerrendaren edukia</emph>n sartutako zerrenda-sarrera <OPTION VALUE=...> etiketari dagokio."
@@ -3966,7 +3652,6 @@ msgstr "HTML dokumentuetan, <emph>Orokorra</emph> fitxan sartutako zerrenda-sarr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max"
msgstr "Geh. data"
@@ -3975,7 +3660,6 @@ msgstr "Geh. data"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sartutako beste balio batek gainditu ezin duen data definitzen du.</ahelp> Erabiltzaileak sartutako beste balioak batek gainditu ezin duen data definitzen du."
@@ -3984,7 +3668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max text length"
msgstr "Geh. testu-luzera"
@@ -3993,7 +3676,6 @@ msgstr "Geh. testu-luzera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150776\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar dezakeen gehieneko karaktere kopurua definitzen du.</ahelp> Testu- eta konbinazio-koadroetan, erabiltzaileak sar dezakeen gehieneko karaktere kopurua defini daiteke. Kontrol-eremuen propietate hau zehazten ez bada, ezarpen lehenetsia zero izango da."
@@ -4002,7 +3684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr "Kontrola datu-base bati estekatuta badago, eta testuaren luzera datu-basearen eremu-definiziotik hartu behar bada, testu-luzerarik ez duzu sartu behar hemen. Ezarpenak datu-basetik hartzeko ezinbestekoa da kontrol-propietatea definitu gabe egotea (\"Definitu gabe\" egoera)."
@@ -4011,7 +3692,6 @@ msgstr "Kontrola datu-base bati estekatuta badago, eta testuaren luzera datu-bas
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145599\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max"
msgstr "Geh. balioa"
@@ -4020,7 +3700,6 @@ msgstr "Geh. balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sartutako beste balio batek gainditu ezin duen balioa definitzen du kontrol-eremuetarako.</ahelp> Zenbakizko eremuetan eta monetazkoetan, erabiltzaileak sar dezakeen gehieneko balio bat ezar daiteke."
@@ -4029,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzailea
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154835\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max"
msgstr "Geh. denbora"
@@ -4038,7 +3716,6 @@ msgstr "Geh. denbora"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sartutako beste balio batek gainditu ezin duen denbora definitzen du.</ahelp> Erabiltzaileak sartutako balioak gainditu ezin duen denbora definitzen du."
@@ -4047,7 +3724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150416\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Hautapen anizkoitza"
@@ -4056,7 +3732,6 @@ msgstr "Hautapen anizkoitza"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Zerrenda-koadroan elementu bat baino gehiago aukera dezakezu.</ahelp> Zerrenda-koadroan elementu bat baino gehiago aukera dezakezu."
@@ -4073,7 +3748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testu aberastuaren kontrola</bookmark_value> <bookm
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148527\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text type"
msgstr "Testu mota"
@@ -4082,10 +3756,9 @@ msgstr "Testu mota"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153724\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37933\">Lerro-jauziak erabili eta kontrol-eremu batean formatea daiteke, adibidez, testu-koadro bat edo etiketa bat. Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko, sakatu Sartu tekla. Formatudun testua sartzeko hautatu \"Lerro anitzeko formatuarekin</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4117,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Testua lerro bat baino gehiagotan bistaratzen du.</ahelp>Testu-kutxa batean lerro-jauziak erabiltzea ahalbidetzen du, testu-lerro bat baino gehiago sartu ahal izan dadin. Lerro-jauzia eskuz sartzeko, sakatu 'Enter' tekla."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4164,8 +3837,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1158E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Kontrol batean testu-hautapena fokua kontrolean ez dagoenean hautatuta zenbat denbora egongo den zehazten du.</ahelp> <emph>Ezkutatu hautapena</emph> \"Ez\"en ezartzen baduzu, hautatutako testua hautatuta egongo da fokua testua duen kontrolean ez dagoenean."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_HIDEINACTIVESELECTION\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4180,8 +3853,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115AE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37966\">Kontrol-laukiak eta Aukera-botoiak 3D itxuran (lehenetsia) edo itxura lauan bistaratu diren zehazten du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4196,8 +3869,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115CE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37967\">Ertza propietatea \"laua\"n ezarrita duten kontrolen ertzaren kolorea zehazten du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4219,7 +3892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontroletako ikurren kolorea zehazten du, adibidez, kor
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149314\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min"
msgstr "Gut. data"
@@ -4228,7 +3900,6 @@ msgstr "Gut. data"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar dezakeen datarik zaharrena zehazten du.</ahelp> Erabiltzaileak sar dezakeen datarik zaharrena zehazten du."
@@ -4237,7 +3908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152866\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min"
msgstr "Gut. balioa"
@@ -4246,7 +3916,6 @@ msgstr "Gut. balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremuarentzako balio bat defini dezakezu, erabiltzaileak balio txikiagorik sar ez dezan. Horrela, ezingo da balio txikiagorik sartu.</ahelp> Zenbakizko eremuetan eta monetazkoetan gutxieneko balio bat ezar dezakezu, erabiltzaileak balio txikiagorik sar ez dezan."
@@ -4255,7 +3924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremu
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min"
msgstr "Gut. denbora"
@@ -4264,7 +3932,6 @@ msgstr "Gut. denbora"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar dezakeen gutxieneko denbora zehazten du.</ahelp> Erabiltzaileak sar dezakeen gutxieneko denbora zehazten du."
@@ -4273,7 +3940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Dezimalak"
@@ -4282,7 +3948,6 @@ msgstr "Dezimalak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Dezimalen bereizletik eskuinera zenbat zifra bistaratuko diren definitzen du.</ahelp> Zenbakizko eta monetazko eremuetan, dezimalen bereizletik eskuinera zenbat zifra bistaratuko diren defini dezakezu."
@@ -4291,7 +3956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Dezimalen
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151340\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -4300,7 +3964,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"><emph>Propietateak</emph> fitxa-orrian, kontrol-eremuaren izena definitzen du. <emph>Inprimaki-propietateak </emph>fitxa-orrian, inprimakiaren izena zehazten du.</ahelp> Kontrol-eremu bakoitzak eta inprimaki bakoitzak <emph>Izena </emph>propietatea dauka, horren bidez identifika daiteke. Izena <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Inprimaki-nabigatzailea</link>n agertuko da, eta izena erabiliz makro batetik erreferentzia egin ahal izango zaio kontrol-eremuari. Lehenespenez, izen bat jartzen zaio eremuari. Kontrol-eremua bere izenaren bidez definitzen da eta eremuaren etiketa eta zenbakia erabiliz sortzen da."
@@ -4309,7 +3972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"><emph>Propietateak</e
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153025\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Makroak erabiltzen badituzu, egiaztatu kontrolen izenak bakarrak direla."
@@ -4326,7 +3988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolak; taldekatzea</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
msgstr "Funtzionalki elkarri lotutako kontrolak elkartzeko ere erabiltzen dira izenak, abibidez, aukera-botoiak. Horretarako, izen bera eman taldeko kide guztiei: izen bereko kontrolek taldea osatzen dute. Elkartutako kontrolak ikusteko <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Talde-markoa</link> erabil daiteke."
@@ -4335,7 +3996,6 @@ msgstr "Funtzionalki elkarri lotutako kontrolak elkartzeko ere erabiltzen dira i
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Nabigazio-barra"
@@ -4344,7 +4004,6 @@ msgstr "Nabigazio-barra"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Kontrol-laukiaren beheko ertzean nabigazio-barra bistaratzen den zehazten du.</ahelp> Kontrol-laukiaren beheko ertzean nabigazio-barra bistaratzen den zehazten du."
@@ -4353,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Kontrol-lauk
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158426\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
@@ -4362,7 +4020,6 @@ msgstr "Irakurtzeko soilik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Kontrola irakurtzeko soilik den (Bai) edo edita daitekeen (Ez) zehazten du.</ahelp><emph> Irakurtzeko soilik</emph>propietatea kontrol guztiei eslei dakieke eta erabiltzaileak testua sar dezake. Datu-base batetik grafikoak hartzen dituen grafiko-eremu bati irakurtzeko soilik propietatea esleitzen bazaio, erabiltzaileak ezingo du grafiko berririk txertatu datu-basean."
@@ -4371,7 +4028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Kontrola irakurtz
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"
@@ -4380,7 +4036,6 @@ msgstr "Ertza"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\"> Eremuaren ertza ondorengoekin bistara daitekeen zehazten du: \"Markorik gabe\", \"3D itxura\" edo \"Laua\".</ahelp> Marko bat duten kontrol-eremuetan, inprimakian bistaratzen den ertza zehatz dezakezu <emph>Ertza </emph>propietatea erabiliz. \"Markorik gabe\", \"3D itxura\" edo \"Zapala\" aukeren artean hauta dezakezu."
@@ -4389,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\"> Eremuaren ertza on
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149266\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Aktibazio-ordena"
@@ -4398,7 +4052,6 @@ msgstr "Aktibazio-ordena"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>Aktibazio-ordena</emph> propietateak kontrolek fokua zein ordenatan hartuko duten definitzen du Tab sakatzean.</ahelp> Kontrol bat baino gehiago dituen inprimaki batean, fokua lekuz aldatuko da hurrengo kontrolera Tab tekla sakatzean. <emph>Aktibazio-orden</emph>eko indize baten bidez fokua zein ordenatan aldatuko den zehatz daiteke."
@@ -4407,7 +4060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>Aktibazio-ordena</emph> propietat
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156207\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
msgstr "<emph>Aktibazio-ordena</emph> propietatea ez da erabiltzen <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Ezkutuko kontrol</link>etan. Nahi izanez gero, propietate hau ezar daiteke irudi-botoietan eta irudi-kontroletan. Horrela, kontrol horiek Tab teklaren bidez hauta daitezke."
@@ -4416,7 +4068,6 @@ msgstr "<emph>Aktibazio-ordena</emph> propietatea ez da erabiltzen <link href=\"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Inprimaki bat sortzean, inprimaki horri gehitzen zaizkion kontrol-eremuei automatikoki esleitzen zaie indize bat; gehitzen den kontrol-eremu bakoitzeko, indizea ere gehituz joaten da (aldiko 1). Kontrol baten indizea aldatzen baduzu, gainerako kontrolen indizeak ere automatikoki eguneratuko dira. Fokua ezarri ezin zaien elementuei ere (Tabstop = No) balio bat esleitzen zaie. Hala ere, kontrol horiek saltatu egiten dira Tab tekla sakatzean."
@@ -4425,7 +4076,6 @@ msgstr "Inprimaki bat sortzean, inprimaki horri gehitzen zaizkion kontrol-eremue
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150640\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Oso erraz defini ditzakezu kontrolen indizeak<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Aktibatze-ordena</emph></link> elkarrizketa-koadroan."
@@ -4450,7 +4100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Default status"
msgstr "Egoera lehenetsia"
@@ -4459,7 +4108,6 @@ msgstr "Egoera lehenetsia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150837\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Aukera bat edo kontrol-lauki bat lehenespenez hautatu den zehazten du.</ahelp>"
@@ -4468,7 +4116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Aukera bat edo kontrol-lauki bat
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149242\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Reset motako botoian, erabiltzaileak reset botoia aktibatzen duenean kontrolak izango duen egoera definitzen da."
@@ -4477,7 +4124,6 @@ msgstr "Reset motako botoian, erabiltzaileak reset botoia aktibatzen duenean kon
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156266\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
msgstr "Elkartutako aukera eramuetan, <emph>Egoera lehenetsia</emph> propietateak definitzen du ezarpen lehenetsiari dagokion taldearen egoera."
@@ -4486,7 +4132,6 @@ msgstr "Elkartutako aukera eramuetan, <emph>Egoera lehenetsia</emph> propietatea
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Default selection"
msgstr "Hautapen lehenetsia"
@@ -4495,7 +4140,6 @@ msgstr "Hautapen lehenetsia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148730\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Zerrenda-koadroko sarrera lehenetsitako sarrera gisa markatu behar dela zehazten du.</ahelp> Zerrenda-koadroko sarrera lehenetsitako sarrera gisa markatu behar dela zehazten du."
@@ -4504,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Zerrend
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "Reset motako botoian, <emph> Hautapen lehenetsia</emph> sarrerak zerrenda-koadroaren egoera definitzen du, erabiltzaileak reset botoia aktibatzen badu."
@@ -4529,7 +4172,6 @@ msgstr "<emph>Hautapen-lehenetsia</emph> elkarrizketa-koadroan hautatu, hautatu
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150460\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"
@@ -4538,7 +4180,6 @@ msgstr "Balio lehenetsia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Kontrol-eremurako lehenetsitako balioak ezartzen ditu.</ahelp> Adibidez, lehenetsitako balioa sartuko da inprimakia irekitakoan."
@@ -4547,7 +4188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Kontrol-eremurako lehenetsitako
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Reset motako botoian, <emph> Hautapen lehenetsiaren sarrera </emph>k kontrolaren egoera definitzen du erabiltzaileak reset botoia aktibatu badu."
@@ -4572,7 +4212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Korritze-barrako balio lehen
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Geh. korritze-balioa"
@@ -4581,7 +4220,6 @@ msgstr "Geh. korritze-balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Korritze-barrako kontrolaren gehieneko balioa zehazten du.</ahelp>"
@@ -4686,7 +4324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Testu lehenetsia ezartzen du testu-koadroan edo konbina
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145206\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Botoi lehenetsia"
@@ -4695,7 +4332,6 @@ msgstr "Botoi lehenetsia"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154681\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"><emph>Botoi lehenetsia</emph> propietateak Itzuli tekla sakatzean botoi hau aktibatuko dela definitzen du.</ahelp><emph> Botoi lehenetsia</emph> propietateak Itzuli tekla sakatzean botoi hau aktibatuko dela definitzen du. Elkarrizketa-koadroa edo inprimakia ireki eta inolako ekintzarik egiten ez bada, propietate hau duen botoia da lehenetsia."
@@ -4704,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"><emph>Botoi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "Propietate hori beti dokumentuko botoi bakar bati esleitu behar zaio."
@@ -4713,7 +4348,6 @@ msgstr "Propietate hori beti dokumentuko botoi bakar bati esleitu behar zaio."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
msgstr "Web orrialdeko inprimakiak erabiltzean, bilaketako maskaretan propietate hau ager daiteke. Hauek edizioko maskarak dira testua sartzeko eremua eta bidali ekintza duen botoia eduki ohi dute. Bilatzea nahi den hitza testuaren eremuan sartzen da eta botoia sakatuz hasten da bilaketa. Lehenetsi gisa definitu bada botoia Sartu tekla sakatuz hitzaren bilaketa ere hasten da."
@@ -4722,7 +4356,6 @@ msgstr "Web orrialdeko inprimakiak erabiltzean, bilaketako maskaretan propietate
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153389\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Jarri ikurra aurrean"
@@ -4731,7 +4364,6 @@ msgstr "Jarri ikurra aurrean"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150271\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Monetaren ikurra zenbakiaren aurretik edo ondoren bistaratu den zehazten du moneta-eremuak erabiltzean.</ahelp> Lehenespenez, moneta-ikurrak ez dira aurretik jartzen."
@@ -4740,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Monetaren ikurra zenbakiaren au
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154548\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulazioa"
@@ -4749,7 +4380,6 @@ msgstr "Tabulazioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>Tabulazioa </emph> propietateak definitzen du kontrol-eremu bat tab teklaren bidez hauta daitekeen.</ahelp> Aukera hauek erabil daitezke:"
@@ -4758,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>Tabulazioa </emph> propietateak de
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ez"
@@ -4767,7 +4396,6 @@ msgstr "Ez"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3161673\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
msgstr "Tab tekla sakatzean, fokuak ez ikusi egiten dio kontrolari."
@@ -4776,7 +4404,6 @@ msgstr "Tab tekla sakatzean, fokuak ez ikusi egiten dio kontrolari."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159323\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@@ -4785,7 +4412,6 @@ msgstr "Bai"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Tab teklaren bidez hauta daiteke kontrola."
@@ -4794,7 +4420,6 @@ msgstr "Tab teklaren bidez hauta daiteke kontrola."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146909\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Milakoen bereizlea"
@@ -4803,7 +4428,6 @@ msgstr "Milakoen bereizlea"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154936\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Milakoen bereizle bat txertatzen du.</ahelp> Zenbakizko eta monetazko eremuen bidez milakoen bereizleak erabili diren defini daiteke."
@@ -4812,7 +4436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Milakoen b
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -4821,7 +4444,6 @@ msgstr "Etiketa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156432\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Etiketa propietateak inprimakian bistaratzen den kontrol-eremuaren etiketa ezartzen du.</ahelp> Etiketa propietateak inprimakian bistaratzen den kontrol-eremuaren etiketa ezartzen du. Datu-eremuaren zutabe-goiburukoa edo etiketa definitzen du propietate honek inprimakien taula-kontrolean."
@@ -4830,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Etiketa propietateak
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr "Kontrol berria sortzen duzunean, <emph>Izena</emph> propietatean aurredefinitutako deskripzioa lehenetsi gisa erabiltzen da kontrola etiketatzeko. Kontrol-eremuaren izena eta kontrolaren osoko zenbakia erabiltzen dira etiketa sortzeko (adibidez, CommandButton1). <emph>Titulua</emph> propietatearen bidez beste deskribapen bat eslei diezaiokezu kontrolari. Horrela, kontrolaren funtzioa argiago adieraziko da. Erabiltzaileak ikusiko duen etiketa ulergarriagoa izan dadin, aldatu sarrera hau."
@@ -4847,7 +4468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hainbat lerrotako tituluak inprimakietan</bookmark_value
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr ""
@@ -4856,7 +4476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159407\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Titulua</emph> propietatea erabiltzaileak ikusgai duen interfazean inprimaki-elementuak etiketatzeko soilik erabiltzen da. Makroak erabiltzen badituzu, kontuan izan exekutatzean kontrolak beti <emph>Izena</emph> propietatearen bidez izendatzen direla."
@@ -4865,7 +4484,6 @@ msgstr "<emph>Titulua</emph> propietatea erabiltzaileak ikusgai duen interfazean
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150293\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URLa"
@@ -4874,7 +4492,6 @@ msgstr "URLa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154358\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">\"Ireki dokumentua / web orria\" botoi mota batean klik egitean irekitzen den URL helbidea zehazten da.</ahelp> Ireki dokumentua edo web orri mota botoiaren URL helbidea sartzen da <emph>URL</emph> koadroan. Botoian klik egitean helbidea irekitzen da."
@@ -4883,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">\"Ireki dokumen
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146074\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr "Erabiltzaile moduan, sagua botoiaren gainera eramaten duzunean, URLa argibide luze gisa agertuko da beste Laguntza-testurik ez badago sartuta."
@@ -4892,7 +4508,6 @@ msgstr "Erabiltzaile moduan, sagua botoiaren gainera eramaten duzunean, URLa arg
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147134\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Moneta-ikurra"
@@ -4901,7 +4516,6 @@ msgstr "Moneta-ikurra"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145160\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Karaktere bat edo kate bat aukera daiteke moneta-ikurrerako.</ahelp> Moneta-eremu batean, moneta-ikurra aurredefini daiteke <emph>Moneta-ikurra</emph> propietatean karakterea edo katea sartuz."
@@ -4910,7 +4524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Karaktere b
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3144444\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -4919,7 +4532,6 @@ msgstr "Balioa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Ezkutuko kontrolek heredatutako datuak sar daitezke.</ahelp> <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">ezkutuko kontrol</link> batean, <emph>Balioa</emph>pean, ezkutuko kontrolak heredatutako datuak sar daitezke. Datu horiek ere transferituko dira inprimakia bidaltzean."
@@ -4928,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Ezkutuko kont
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157315\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Pasahitzetako karaktereak"
@@ -4937,7 +4548,6 @@ msgstr "Pasahitzetako karaktereak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155323\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Testu-koadroa pasahitza idazteko erabiltzen bada, sartu bistaratutako karakterearen ASCII kodea Erabiltzaileak pasahitzerako idatzitako karaktereen ordez bistaratzen da karaktere hau.</ahelp> Erabiltzaileak pasahitza sartzen badu, erabiltzaileak idatzitako karaktereen ordez bistaratuko diren karaktereak zehatz daitezke. <emph>Pasahitzetako karaktereak</emph> eremuan, sartu erabili nahi den karakterearen ASCII kodea. 0 eta 255 arteko balio bat erabil dezakezu."
@@ -4946,7 +4556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Testu-koadroa pa
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152493\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
msgstr "Zenbait ASCII kodeei dagozkien karaktereak<emph>Karaktere Berezi</emph>en elkarrizketa-koadroan (Itsatsi - Karaktere berezia...) ikus daitezke."
@@ -4955,7 +4564,6 @@ msgstr "Zenbait ASCII kodeei dagozkien karaktereak<emph>Karaktere Berezi</emph>e
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157884\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Karaktere-maskara"
@@ -4964,7 +4572,6 @@ msgstr "Karaktere-maskara"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157557\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Karaktere maskara definitzen du. Karaktere-maskarak hasierako balioak izaten ditu eta beti ikusgai egoten da inprimaki bat deskargatu ondoren</ahelp>Eremu maskaratuetan, karaktere-maskara defini daiteke. Karaktere maskarak inprimaki baten hasierako balioak izaten ditu, eta beti ikusgai egoten da inprimaki bat deskargatu ondoren. Sarrera-maskaran karaktere-kode bat erabiliz, erabiltzaileak eremu maskaratuan idatz ditzakeen sarrerak defini ditzakezu."
@@ -4973,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Karaktere mask
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148513\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "Karaktere-maskararen luzerak beti sarrera-maskararen luzerarekin bat etorri behar du. Bestela, sarrera-maskara moztu egingo da edo zuriuneekin beteko da luzera guztia osatu arte."
@@ -4982,7 +4588,6 @@ msgstr "Karaktere-maskararen luzerak beti sarrera-maskararen luzerarekin bat eto
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
@@ -4991,7 +4596,6 @@ msgstr "Letra-tipoa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremuan dagoen testuarentzat hautatu letra-tipoa.</ahelp> Testu ikusgaia duten kontrol-eremuetarako edo tituluetarako, hautatu erabili nahi duzun bistaratzearen letra-tipoa. <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Letra-tipoa</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik <emph>...</emph> botoian. Hautatuko letra-tipoa erabiltzen da kontrol-eremuen izenetan eta datuak bistaratzeko kontrol-eremuen taulan."
@@ -5000,7 +4604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremuan dagoe
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156734\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Row height"
msgstr "Errenkada-altuera"
@@ -5009,7 +4612,6 @@ msgstr "Errenkada-altuera"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3160455\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremu baten taularen errenkada-altuera zehazten du.</ahelp> Kontrol-eremuetan, sartu balio bat errenkada-altuerarako. Nahi baduzu, balio bat sar daiteke baliozko neurri-unitate bat jarriz gero ondoren, adibidez, 2 cm."
@@ -5034,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Testu-eremuetan, hautatu testua datu-baseko zutabe bate
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3160477\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time format"
msgstr "Ordu-formatua"
@@ -5043,7 +4644,6 @@ msgstr "Ordu-formatua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145187\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Ordua bistaratzeko formatua defini daiteke.</ahelp> Ordua bistaratzeko formatua defini daiteke."
@@ -5052,7 +4652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Ordua bistaratz
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158195\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Laguntza-testua"
@@ -5061,7 +4660,6 @@ msgstr "Laguntza-testua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146823\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremurako informazio osagarria edo azalpen-testua zehazten du.</ahelp> Kontrol-eremu bakoitzean informazio osagarria edo azalpen-testua zehatz daiteke. Propietate honek programa-kodean erabil daitekeen informazio osagarria gordetzen lagunduko dio programatzaileari. Eremu hau erabil daiteke, adibidez, aldagaiekin edo bestelako ebaluazio-parametroekin."
@@ -5070,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremurako info
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157828\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatua"
@@ -5079,7 +4676,6 @@ msgstr "Formatua"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146843\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Kontrolaren formatu-kodea zehazten du. Egin klik <emph>...</emph> botoian formatu-kodea hautatzeko.</ahelp>"
@@ -5113,8 +4709,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120B1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
-msgstr "<ahelp hid=\"37930\">Hautatutako ekintza-elementuak Nabigazio-barraren kontrolean erakustea edo ezkutatzea zehazten du.</ahelp> Ekintza-elementuak hauek dira: Gorde erregistroa, Desegin, Ezabatu erregistroa, Freskatu."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5129,8 +4725,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
-msgstr "<ahelp hid=\"37928\">Hautatutako kokaleku-elementuak Nabigazio-barraren kontrolean erakustea edo ezkutatzea zehazten du.</ahelp> Kokaleku-elementuak hauek dira: Etiketa-erregistroa, Kokaleku-erregistroa, Erregistro kopuru etiketa, Erregistro kopurua."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5145,8 +4741,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
-msgstr "<ahelp hid=\"37929\">Hautatutako nabigazio-elementuak Nabigazio-barraren kontrolean erakustea edo ezkutatzea zehazten du.</ahelp> Nabigazio-elementuak hauek dira: Lehen erregistroa, Aurreko erregistroa, Hurrengo erregistroa, Azken erregistroa."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5161,8 +4757,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Ordenatzeko eta iragazteko hautatu diren elementuak nabigazio-barraren kontrolean erakustea eta ezkutatzea zehazten du.</ahelp> Ordenatzeko eta iragazteko elementuak hauek dira: 'Ordenatu gorantz', 'Ordenatu beherantz', 'Ordenatu', 'Iragazki automatikoa', 'Iragazki lehenetsia', 'Aplikatu iragazkia eta ordenatu'."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5177,8 +4773,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12179\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37927\">Hautatutako nabigazio-barra batean ikonoek txikiagoak edo handiagoak izan behar duten zehazten du.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Hautatutako nabigazio-barra batean ikonoek txikiagoak edo handiagoak izan behar duten zehazten du.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5194,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920593851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modu bizian kontrola ikusgai egongo den ala ez definitzen du. Diseinu moduan, kontrola beti ikusgai egongo da.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5202,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154683\n"
"help.text"
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
-msgstr ""
+msgstr "Gogoan izan propietate hau \"Bai\" (balio lehenetsia) bada, horrek ez duela beti esan nahi kontrola pantailan agertuko denik. Muga gehiago aplikatzen dira kontrol baten benetako ikusgaitasuna kalkulatzen denean. Esaterako, Writer aplikazioko sekzio ezkutu batean kokatutako kontrol bat ez da inoiz ikusgai izango, gutxienez sekzioa bera ikusgai bihurtzen den arte."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5280,7 +4876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolak; erreferentzia SQLren bidez</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"
@@ -5289,7 +4884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
msgstr "<emph> Datuak </emph>fitxa-orriaren bidez hautatutako kontrolari datu-iturburuak eslei dakizkioke."
@@ -5298,7 +4892,6 @@ msgstr "<emph> Datuak </emph>fitxa-orriaren bidez hautatutako kontrolari datu-it
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
msgstr "Datu-baseen estekak dituzten inprimakien kasuan, estekatutako datu-basea<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietate</link>ak aukeran definitzen da. Horretarako funtzioak<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Datuak</emph></link> fitxan aurkituko dituzu."
@@ -5307,7 +4900,6 @@ msgstr "Datu-baseen estekak dituzten inprimakien kasuan, estekatutako datu-basea
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
msgstr "Kontrol baten <emph>Datuak</emph> fitxan aukeran dauden ezarpenak kontrolaren araberakoak izango dira. Uneko kontrolean eta testuinguruan erabil daitezkeen aukerak soilik ikusiko dituzu. Eremu hauek dituzu erabilgarri:"
@@ -5332,7 +4924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol-laukiak eta aukera-botoiak eta gelaxkak lot dai
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3159121\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Erreferentziako balioa (aktibo)"
@@ -5341,7 +4932,6 @@ msgstr "Erreferentziako balioa (aktibo)"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163812\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Web inprimakiaren erreferentziako balio bat sar dezakezu hemen. Inprimakia bidaltzean balio hori ere bidali egingo zaio zerbitzariari. Datu-baseko inprimakien bidez, sartutako balioa kontrol-eremuari esleitutako datu-baseko eremuan idatziko da.</ahelp> Erreferentziazko balio bat eslei diezaiekezu aukera-botoiei eta kontrol-laukiei. Inprimakia bidaltzean erreferentziako balioa ere bidaliko da zerbitzarira. Datu-baseetako inprimakietan, hemen sartutako balioa idatziko da kontrol-eremuari esleitutako datu-basean."
@@ -5350,7 +4940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Web inprimakiaren
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150225\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
msgstr "<emph>Web inprimakien erreferentziako balioak</emph>"
@@ -5359,7 +4948,6 @@ msgstr "<emph>Web inprimakien erreferentziako balioak</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147611\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
msgstr "Web inprimaki bat diseinatzen baduzu eta kontrolaren egoerari buruzko informazioa bidali behar bada zerbitzarira, erreferentziako balioak erabilgarriak izaten dira. Erabiltzaileak kontrolean klik egiten badu, dagokion erreferentziako balioa zerbitzariari bidaltzen zaio."
@@ -5368,7 +4956,6 @@ msgstr "Web inprimaki bat diseinatzen baduzu eta kontrolaren egoerari buruzko in
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
msgstr "Bi kontrol-eremu badituzu \"emakumezkoa\" eta \"gizonezkoa\"aukerentzat, eta, adibidez, 1 erreferentziako balioa ezartzen badiozu \"emakumezkoa\" eremuari eta 2 balioa \"gizonezkoa\" eremuari, 1 balioa helaraziko zaio zerbitzariari erabiltzaileak \"emakumezkoa\" eremuan klik egiten duenean; \"gizonezkoa\"eremuan klik egiten duenean, berriz, 2 balioa bidaliko da."
@@ -5377,7 +4964,6 @@ msgstr "Bi kontrol-eremu badituzu \"emakumezkoa\" eta \"gizonezkoa\"aukerentzat,
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
msgstr "<emph>Datu-baseetako inprimakien erreferentziako balioak</emph>"
@@ -5386,7 +4972,6 @@ msgstr "<emph>Datu-baseetako inprimakien erreferentziako balioak</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
msgstr "Datu-baseetako inprimakietan, aukera edo kontrol-lauki baten egoera ere identifika dezakezu erreferentziako balioarekin eta balio hori datu-basean gorde. Hiru aukeraz osatutako talde bat baduzu, adibidez, \"egiten ari da\", \"eginda\", eta \"berregiten\", eta erreferentziako balio gisa, \"ToDo\", \"OK\", eta \"BR\", ezarri badiezu, erreferentziako balio horiek agertuko dira datu-basean aukera horietako batean klik egitean."
@@ -5395,7 +4980,6 @@ msgstr "Datu-baseetako inprimakietan, aukera edo kontrol-lauki baten egoera ere
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Datu-eremua"
@@ -5404,7 +4988,6 @@ msgstr "Datu-eremua"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Kontrolek erreferentzia egiten dieten iturburu-datuen taularen eremua zehazten du.</ahelp> Datu-baseko inprimakien bidez, kontrolak eta datu-eremuak esteka daitezke."
@@ -5413,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Kontrolek er
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "You have several possibilities:"
msgstr "Aukera asko daude:"
@@ -5422,7 +5004,6 @@ msgstr "Aukera asko daude:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159110\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "First case: There is only one table in the form."
msgstr "Lehenengo kasua: Taula bakarra dago inprimakian."
@@ -5431,7 +5012,6 @@ msgstr "Lehenengo kasua: Taula bakarra dago inprimakian."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156356\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
msgstr "<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztu behar duzu, iturburu-datuaren zein eremuren eduki bistaratu nahi duzun."
@@ -5440,7 +5020,6 @@ msgstr "<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztu behar duzu, iturburu-datuaren zein ere
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
msgstr "Bigarren kasua: SQL kontsulta batek sortutako azpinprimakiari dagokio kontrola."
@@ -5449,7 +5028,6 @@ msgstr "Bigarren kasua: SQL kontsulta batek sortutako azpinprimakiari dagokio ko
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
msgstr "<emph>Datu-eremua</emph> zehaztu behar duzu, SQL instrukzioaren zein eremuren eduki bistaratu nahi duzun."
@@ -5458,7 +5036,6 @@ msgstr "<emph>Datu-eremua</emph> zehaztu behar duzu, SQL instrukzioaren zein ere
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
msgstr "Hirugarren kasua: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Konbinazio-koadroak</link>"
@@ -5467,7 +5044,6 @@ msgstr "Hirugarren kasua: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Comb
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
msgstr "Konbinazio-koadroetan, <emph>Datu-eremua</emph>n definitzen da erabiltzaileak sartu edo hautatutako balioak iturburu-datuen taulako inprimaki-taulako zein eremutan gordeko diren. (Konbinazio-koadroaren zerrendan bistaratutako balioak <emph>Zerrenda-edukian</emph> sartutako SQL instrukzioan oinarritzen dira)."
@@ -5476,7 +5052,6 @@ msgstr "Konbinazio-koadroetan, <emph>Datu-eremua</emph>n definitzen da erabiltza
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
msgstr "Laugarren kasua: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">Zerrenda-koadroak</link>"
@@ -5485,7 +5060,6 @@ msgstr "Laugarren kasua: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
msgstr "Iturburu-datuak ez ditu izaten bistaratu beharreko datuak, baina bai iturburu-datuei datu-eremu komun baten bidez estekatutako taula bat."
@@ -5494,7 +5068,6 @@ msgstr "Iturburu-datuak ez ditu izaten bistaratu beharreko datuak, baina bai itu
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
msgstr "Uneko datu-iturburuen taulari estekatutako taulatik datuak bistaratzeko zerrenda-koadro bat nahi baduzu, <emph>Datu-eremua</emph>n zerrenda-koadroko edukiari erreferentzia egiten dion datu-iturburuko taularen eremua zehaztu. Edo datuen bistaratzea kontrolatzen duen datu-basearen eremua zehatz dezakezu. Beste taularekiko esteka ematen du datu-eremu honek, bi taulak datu-eremu komun batekin esteka badaitezke. Identifikazio-zenbaki bakarrak gordetzen dituen datu-eremua izaten da normalean. Inprimakian bistaratu beharreko edukia duen datu-eremua SQL instrukzio bidez zehazten da <emph>Zerrenda-edukia</emph>n."
@@ -5503,7 +5076,6 @@ msgstr "Uneko datu-iturburuen taulari estekatutako taulatik datuak bistaratzeko
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
msgstr "Zerrenda-koadroek erreferentziekin funtzionatzen dute. SQL instrukzioekin estekatutako taulen bidez (4. kasua) edo balio-zerrendekin inplementa daitezke:"
@@ -5512,7 +5084,6 @@ msgstr "Zerrenda-koadroek erreferentziekin funtzionatzen dute. SQL instrukzioeki
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145641\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
msgstr "<emph>Estekatutako taulen bidezko erreferentziak (SQL instrukzioak)</emph>"
@@ -5521,7 +5092,6 @@ msgstr "<emph>Estekatutako taulen bidezko erreferentziak (SQL instrukzioak)</emp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Datu-eremu komun baten bidez inprimakia oinarritzen den taulari estekatutako datu-base bateko datuak zerrenda batean bistaratu nahi badituzu, zehaztu inprimaki-taularen esteka-eremua<emph>Datu-eremua</emph>n."
@@ -5530,7 +5100,6 @@ msgstr "Datu-eremu komun baten bidez inprimakia oinarritzen den taulari estekatu
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
msgstr "SQL Hautatu baten bidez sortu da esteka,\"SQL\" edo \"Native SQL\" hautatzen baduzu,<emph>Zerrendaren edukia</emph> eremuko <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n. Adibidez, \"Eskabideak\" taula estekatuta dago uneko inprimakiarekin, eta datu-basean \"Bezeroa\" taula \"Eskabideak\" taularekin estekatuta dago. SQL instrukzio bat horrela erabil daiteke:"
@@ -5539,7 +5108,6 @@ msgstr "SQL Hautatu baten bidez sortu da esteka,\"SQL\" edo \"Native SQL\" hauta
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148537\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
msgstr "SELECT BezeroIzena, BezeroZk FROM Bezeroak."
@@ -5548,7 +5116,6 @@ msgstr "SELECT BezeroIzena, BezeroZk FROM Bezeroak."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154967\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Adibide honetan, \"BezeroIzena\" estekatutako \"Bezeroak\" taulako datu-eremua da eta \"BezeroZk\" <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako inprimaki-taulako eremuari estekatutako \"Bezeroak\" taulako eremua da."
@@ -5557,7 +5124,6 @@ msgstr "Adibide honetan, \"BezeroIzena\" estekatutako \"Bezeroak\" taulako datu-
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
msgstr "<emph>Balio-zerrenden bidez emandako erreferentziak</emph>"
@@ -5566,7 +5132,6 @@ msgstr "<emph>Balio-zerrenden bidez emandako erreferentziak</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
msgstr "Balio-zerrendak erabil ditzakezu zerrenda-koadroetan. Erreferentzia-balioak definitzen dituzten zerrendak dira balio-zerrendak. Horrela, inprimakiko kontrolak ez du zuzenean bistaratzen datu-baseko eremu baten edukia, baizik eta balio-zerrendan esleitutako balioa."
@@ -5575,7 +5140,6 @@ msgstr "Balio-zerrendak erabil ditzakezu zerrenda-koadroetan. Erreferentzia-bali
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
msgstr "Balio-zerrenda baten erreferentziako balioak erabiltzen badituzu, ez da ikusiko inprimakiko<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako datu-eremuaren edukia, baizik eta esleitutako balioak: \"Balio-zerrenda\" aukeratu bazenuen<emph>Zerrenda-edukiaren mota</emph>ko<emph>Datuak</emph> fitxan eta erreferentziako balio bat esleitu bazenien inprimakiko zerrenda-sarrera ikusgaiei<emph>Zerrenda-sarrera</emph>n(<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutakoak), orduan erreferentziako balioak datu-eremuko datu-edukiarekin konparatuko dira. Erreferentziako balioa egokitzen bazaio datu-eremu baten edukiari, asoziatutako zerrenda-sarrerak bistaratuko dira inprimakian."
@@ -5584,7 +5148,6 @@ msgstr "Balio-zerrenda baten erreferentziako balioak erabiltzen badituzu, ez da
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3154664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Lotutako eremua"
@@ -5593,7 +5156,6 @@ msgstr "Lotutako eremua"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Indize bat erabiltzean, zehaztu hemen eremuari <emph>Datu-eremua</emph>n adierazia) estekatutako taula-eremua edo taulako SQL kontsulta. Propietate honetan baliozko balioak dira 1,2, 3 eta abar.</ahelp>"
@@ -5610,7 +5172,6 @@ msgstr "<emph>Lotutako eremu</emph>aren gelaxkako edukia ezabatzen bada arakatza
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
msgstr "Zerrenda-koadroen propietate honek definitzen du estekatutako taula bateko zein datu-eremu bistaratuko den inprimakian."
@@ -5619,7 +5180,6 @@ msgstr "Zerrenda-koadroen propietate honek definitzen du estekatutako taula bate
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
msgstr "Inprimakiko zerrenda-koadro batek inprimaki-taulari estekatutako taularen edukiak bistaratu behar baditu, <emph>Zerrenda-edukiaren mota</emph> eremuan definitu behar da bistaratzea SQL komandoak erabakiko duen edo (estekatutako) taula atzituko den. <emph>Lotutako zutabea</emph> propietateari dagokionez, indize bat erabiltzen da zehazteko kontsultako edo taulako zein datu-eremuri estekatzen zaion zerrenda-eremua."
@@ -5628,7 +5188,6 @@ msgstr "Inprimakiko zerrenda-koadro batek inprimaki-taulari estekatutako taulare
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
msgstr "Taula bat baino gehiago atzitzeko erabiltzen diren inprimakietarako da<emph>Lotutako zutabea</emph> propietatea. Taula bakarrean oinarritzen bada inprimakia, inprimakian bistaratu beharreko eremua zuzenean zehaztuko da <emph>Datu-eremua</emph>n. Dena den, zerrenda-koadroa datu-eremu komun baten bidez, uneko taulari estekatutako taula batetik datuak bistaratzea nahi baduzu, estekatutako datu-eremua<emph>Lotutako zutabea</emph> propietatearekin definitzen da."
@@ -5637,7 +5196,6 @@ msgstr "Taula bat baino gehiago atzitzeko erabiltzen diren inprimakietarako da<e
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "<emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n \"SQL\" aukera hautatu bazenuen, SQL komandoak erabakiko du zehaztu beharreko indizea. Adibidea: <emph>Zerrendaren edukia</emph>n, \"SELECT 1.eremua, 2.eremua FROM taula-izena\" moduko SQL komando bat zehazten denean ondorengo taula irekiko da:"
@@ -5646,7 +5204,6 @@ msgstr "<emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n \"SQL\" aukera hautatu bazenuen
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Lotutako eremua"
@@ -5655,7 +5212,6 @@ msgstr "Lotutako eremua"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150666\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
@@ -5664,7 +5220,6 @@ msgstr "Esteka"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -5673,7 +5228,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3845757\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr ""
@@ -5682,7 +5236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3854206\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr ""
@@ -5691,7 +5244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Datu-baseko \"1. eremua\" estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
@@ -5700,7 +5252,6 @@ msgstr "Datu-baseko \"1. eremua\" estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zeha
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -5709,7 +5260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Datu-baseko \"2. eremua\" estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
@@ -5718,7 +5268,6 @@ msgstr "Datu-baseko \"2. eremua\" estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zeha
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154134\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Zerrendaren edukiaren mota \"Taula\" aukera hautatu bazenuen <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>, taula-egiturak erabakiko du zehaztu beharreko indizea. Adibidea: <emph>Zerrendaren edukia</emph>n , datu-baseko taula hautatzen bada, ondorengo taula irekiko da:"
@@ -5727,7 +5276,6 @@ msgstr "Zerrendaren edukiaren mota \"Taula\" aukera hautatu bazenuen <emph>Zerre
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Lotutako eremua"
@@ -5736,7 +5284,6 @@ msgstr "Lotutako eremua"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
@@ -5745,7 +5292,6 @@ msgstr "Esteka"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -5754,7 +5300,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145757\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr ""
@@ -5763,7 +5308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr ""
@@ -5772,7 +5316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Taulako 1. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
@@ -5781,7 +5324,6 @@ msgstr "Taulako 1. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -5790,7 +5332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Taulako 2. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
@@ -5799,7 +5340,6 @@ msgstr "Taulako 2. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -5808,7 +5348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146767\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Taulako 3. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
@@ -5817,7 +5356,6 @@ msgstr "Taulako 3. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3149772\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Zerrendaren edukiaren mota"
@@ -5826,7 +5364,6 @@ msgstr "Zerrendaren edukiaren mota"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154419\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Zerrendak zerrendan osatzeko datuak zehazten ditu.</ahelp> Zerrendak eta konbinazio-koadroak osatzeko datuak zehazten ditu."
@@ -5835,7 +5372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Zerrendak z
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153326\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "Balio-zerrenda aukeraren bidez <emph>Zerrenda-sarrera</emph>eremuan, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan, sartutako sarrera guztiak agertuko dira kontrolean. Datu-baseetako inprimakietan, erreferentziako balioak erabil ditzakezu (ikus <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Balio-zerrenden bidez emandako erreferentziak</emph></link> atala)."
@@ -5844,7 +5380,6 @@ msgstr "Balio-zerrenda aukeraren bidez <emph>Zerrenda-sarrera</emph>eremuan, <li
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
msgstr "Kontrolaren edukia datu-base batetik irakurtzen bada, datu-iturburuaren mota zehatz dezakezu beste aukerekin. Adibidez, taula eta kontsulten artean aukera dezakezu."
@@ -5853,7 +5388,6 @@ msgstr "Kontrolaren edukia datu-base batetik irakurtzen bada, datu-iturburuaren
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List content"
msgstr "Zerrendaren edukia"
@@ -5862,7 +5396,6 @@ msgstr "Zerrendaren edukia"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Datu-baseetako inprimakietan, zehaztu hemen inprimaki-elementuaren zerrenda-edukiaren datu-iturburua. Datu-basearen konexiorik ez duten dokumentuetan balio-zerrenda bat definitzeko erabil daiteke eremu hau.</ahelp>"
@@ -5871,7 +5404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Datu-baseetako inprimakietan, zehaztu
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3168456\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "Datu-baseetako inprimakietan, datu-iturburuak definitzen ditu zerrenda- edo konbinazio-koadroaren sarrerak. Hautatutako motaren arabera, datu-iturburu desberdinen artean aukera dezakezu <emph>Zerrendaren edukia</emph>n, betiere zure datu-basean objektu horiek badaude. <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n hautatutako motako datu-baseko objektu erabilgarri guztiak eskaintzen dira. Mota gisa \"Balio-zerrenda\" aukera hautatu baduzu, datu-baseen inprimakien erreferentziak erabil ditzakezu. Kontrolaren bistaratzea SQL komando batek kontrolatzen badu, SQL instrukzioa hemen sartzen da."
@@ -5880,7 +5412,6 @@ msgstr "Datu-baseetako inprimakietan, datu-iturburuak definitzen ditu zerrenda-
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples of SQL statements:"
msgstr "SQL instrukzioen adibideak:"
@@ -5889,7 +5420,6 @@ msgstr "SQL instrukzioen adibideak:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3144504\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
msgstr "Zerrenda-koadroetan, SQL instrukzioa honelakoa izan daiteke:"
@@ -5898,7 +5428,6 @@ msgstr "Zerrenda-koadroetan, SQL instrukzioa honelakoa izan daiteke:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156188\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgstr "SELECT 1eremua, 2eremua FROM taula."
@@ -5907,7 +5436,6 @@ msgstr "SELECT 1eremua, 2eremua FROM taula."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
msgstr "\"taula\" kontrolaren zerrendan (zerrenda-taula) bistaratzen diren datuak dituen taula da. \"1eremua\", berriz, inprimakiko sarrera ikusgaiak definitzen dituen datu-eremua da eta bere edukia zerrenda-koadroan bistaratzen da. \"2.eremua\" inprimaki-taularekin (balio-taula)<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuaren bidez estekatutako zerrenda-taulako eremua da. Horretarako<emph>Lotutako zutabea</emph> = 1 hautatuta behar da."
@@ -5916,7 +5444,6 @@ msgstr "\"taula\" kontrolaren zerrendan (zerrenda-taula) bistaratzen diren datua
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
msgstr "Konbinazio-koadroetan, SQL instrukzioa honelakoa izan daiteke:"
@@ -5925,7 +5452,6 @@ msgstr "Konbinazio-koadroetan, SQL instrukzioa honelakoa izan daiteke:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150991\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgstr "SELECT DISTINCT eremua FROM taula."
@@ -5934,7 +5460,6 @@ msgstr "SELECT DISTINCT eremua FROM taula."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
msgstr "\"taula\" zerrenda-taulako datu-eremua da \"eremua\", eta bere edukia konbinazio-koadroaren zerrendan bistaratzen da."
@@ -5943,7 +5468,6 @@ msgstr "\"taula\" zerrenda-taulako datu-eremua da \"eremua\", eta bere edukia ko
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
msgstr "<emph>HTML dokumentuen balio-zerrendak</emph>"
@@ -5952,17 +5476,14 @@ msgstr "<emph>HTML dokumentuen balio-zerrendak</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156034\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
msgstr "HTML inprimakietan <emph>Zerrenda-edukian</emph> balio-zerrenda bat sar dezakezu. Hautatu <emph>Zerrenda-edukia mota</emph>n \"Balio-zerrenda\" aukera. Sartutako balioak ez dira ikusgai egongo inprimakian, eta sarrera ikusgaiei balioak esleitzeko erabiliko dira. <emph>Zerrendaren edukia</emph>n egindako sarrerak HTML <OPTION VALUE etiketari dagozkio=...>."
#: 01170102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154855\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "Zerrenda- edo zerrenda-koadro batean hautatutako sarrera baten datu-transferentzian, <emph>Zerrenda-sarrera</emph>n <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutako bai inprimakian bistaratutako balio-zerrenda eta bai <emph>Zerrenda-edukia</emph>n <emph>Datuak</emph> fitxan sartutako balio-zerrendak, biak hartzen dira kontuan. Balio-zerrendan(<OPTION VALUE=...>)(hutsik ez dagoen) testu bat badago balio-zerrendan hautatutako kokalekuan, transmititu egingo da. Bestela, (<OPTION>) kontrolean bistaratutako testua bidali egingo da."
@@ -5971,7 +5492,6 @@ msgstr "Zerrenda- edo zerrenda-koadro batean hautatutako sarrera baten datu-tran
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163377\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
msgstr "Balio-zerrendak kontuan hartu beharreko kate huts bat ere izan behar badu, sartu \"$$$empty$$$\" balioa <emph>Zerrenda-edukia</emph>n dagokion kokalekuan(kontuan izan maiuskulak/minuskulak). $[officename](e)k sarrera hori kate huts gisa interpretatuko du, eta dagokion zerrenda-sarrerari esleituko dio."
@@ -5980,7 +5500,6 @@ msgstr "Balio-zerrendak kontuan hartu beharreko kate huts bat ere izan behar bad
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156309\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
msgstr "Ondorengo taulak HTML, JavaScript eta $[officename](r)en <emph>Zerrenda-edukia</emph> eremuaren arteko konexioak erakusten ditu, \"ListBox1\" izena duen zerrenda-koadroa adibide gisa erabiliz. Kasu honetan, inprimakian ikusgai dagoen zerrenda-sarrera adierazten du \"Item\"ek:"
@@ -5989,7 +5508,6 @@ msgstr "Ondorengo taulak HTML, JavaScript eta $[officename](r)en <emph>Zerrenda-
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
msgstr "<emph>HTML etiketa</emph>"
@@ -5998,7 +5516,6 @@ msgstr "<emph>HTML etiketa</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3152539\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
@@ -6007,7 +5524,6 @@ msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3158404\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
msgstr "<emph>Kontrolaren balio-zerrendan (Zerrendaren edukia)</emph>"
@@ -6016,7 +5532,6 @@ msgstr "<emph>Kontrolaren balio-zerrendan (Zerrendaren edukia)</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151198\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
msgstr "<emph>Datuak transmititzen</emph>"
@@ -6025,7 +5540,6 @@ msgstr "<emph>Datuak transmititzen</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<OPTION>Item"
msgstr "<OPTION>Elementua"
@@ -6034,7 +5548,6 @@ msgstr "<OPTION>Elementua"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Not possible"
msgstr "Ezin da"
@@ -6043,7 +5556,6 @@ msgstr "Ezin da"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "\"\""
msgstr "\"\""
@@ -6052,7 +5564,6 @@ msgstr "\"\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154596\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
msgstr "zerrenda-sarrera ikusgaia (\"ListBox1=Item\")."
@@ -6061,7 +5572,6 @@ msgstr "zerrenda-sarrera ikusgaia (\"ListBox1=Item\")."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146892\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"Balioa\">Item"
@@ -6070,7 +5580,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"Balioa\">Item"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154604\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Balioa\""
@@ -6079,7 +5588,6 @@ msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Balioa\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153689\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "\"Value\""
msgstr "\"Balioa\""
@@ -6088,7 +5596,6 @@ msgstr "\"Balioa\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
msgstr "Zerrenda-sarrerari esleitutako balioa (\"ListBox1=Balioa\")."
@@ -6097,7 +5604,6 @@ msgstr "Zerrenda-sarrerari esleitutako balioa (\"ListBox1=Balioa\")."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155944\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
@@ -6106,7 +5612,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
@@ -6115,7 +5620,6 @@ msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "\"$$$empty$$$\""
msgstr "\"$$$empty$$$\""
@@ -6124,7 +5628,6 @@ msgstr "\"$$$empty$$$\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151012\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
msgstr "Kate hutsa (\"ListBox1=\")."
@@ -6133,7 +5636,6 @@ msgstr "Kate hutsa (\"ListBox1=\")."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148901\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Kate hutsa NULL da"
@@ -6142,7 +5644,6 @@ msgstr "Kate hutsa NULL da"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145357\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6167,7 +5668,6 @@ msgstr "Datu-base sistemak aldatu egiten dira, eta baliteke NULL balioak beste m
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3161653\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Iragazki-proposamena"
@@ -6176,7 +5676,6 @@ msgstr "Iragazki-proposamena"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151221\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Inprimakia diseinatzean \"iragazki proposamena\" propietatea ezar dakieke testu-koadroei <emph>Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroko <emph>Datuak</emph> fitxan. Iragazki moduan bilaketak egitean, eremu horietan dagoen informazio guztian hautaketa egin dezakezu.</ahelp> Eremuaren edukia hauta daiteke Osatzeko automatikoaren funtzioa erabiliz. Edonola ere, kontuan izan funtzio honek memoria handiagoa eta denbora gehiago behar izaten duela, bereziki datu-base luzeetan. Beraz, neurriz erabili behar da. </variable>"
@@ -7081,7 +6580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolak; gertaerak</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148643\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</link>"
@@ -7090,7 +6588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</li
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
msgstr "<emph> Gertaerak </emph> fitxa-orrian inprimakien kontrol-eremuetan gauzatzen diren gertaerak eta makroak esteka daitezke."
@@ -7099,16 +6596,14 @@ msgstr "<emph> Gertaerak </emph> fitxa-orrian inprimakien kontrol-eremuetan gauz
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
-msgstr "Gertaera gauzatzen denean, estekatutako makroari dei egingo zaio. Gertaera bati makro bat esleitzeko, sakatu <emph>...</emph> botoia. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Esleitu makroak</link></caseinline><defaultinline>elkarrizketa-koadroa</defaultinline></switchinline> irekitzen da."
+msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
msgstr "Kontrolaren arabera, gertaera desberdinak egongo dira erabilgarri. <emph>Gertaerak</emph> fitxa-orrian zerrendan hautatutako kontrolaren eta testuingururako gertaera erabilgarriak agertzen dira soilik. Ondorengo gertaerak definitzen dira:"
@@ -7117,7 +6612,6 @@ msgstr "Kontrolaren arabera, gertaera desberdinak egongo dira erabilgarri. <emph
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
msgstr "Onartu ekintza"
@@ -7126,7 +6620,6 @@ msgstr "Onartu ekintza"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
msgstr ""
@@ -7135,7 +6628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
msgstr "Exekutatu ekintza"
@@ -7144,7 +6636,6 @@ msgstr "Exekutatu ekintza"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
msgstr ""
@@ -7153,7 +6644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Changed"
msgstr "Aldatzean"
@@ -7162,7 +6652,6 @@ msgstr "Aldatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"><emph> Aldatzean </emph>gertaera kontrolaren edukia aldatu eta kontrolak fokua galtzen duenean gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7171,7 +6660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"><emph> Aldatzean </emph>gertaera kontrola
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Testua aldatzean"
@@ -7180,7 +6668,6 @@ msgstr "Testua aldatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"><emph>Testua aldatzean </emph>gertaera sarrera-eremu batean testua sartu edo aldatzen denean gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7189,7 +6676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"><emph>Testua aldatzean </emph>gertaer
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Egoera aldatzean"
@@ -7198,16 +6684,14 @@ msgstr "Egoera aldatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\"><emph> Egoera aldatzean</emph> gertaera kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da.</ahelp><emph> Egoera aldatzean</emph> gertaera kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\"><emph> Egoera aldatzean</emph> gertaera, kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da.</ahelp> <emph>Egoera aldatzean</emph> gertaera, kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da."
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Fokua hartzean"
@@ -7216,7 +6700,6 @@ msgstr "Fokua hartzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\"><emph> Fokua hartzean</emph> gertaera kontrol-eremu batek fokua hartzen duenean gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7225,13 +6708,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\"><emph> Fokua hartzean</emph> gertaera
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Fokua galtzean"
#: 01170103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3159252\n"
@@ -7243,7 +6724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\"><emph> Fokua galtzean </emph>gertaera k
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tekla sakatzean"
@@ -7252,7 +6732,6 @@ msgstr "Tekla sakatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\"><emph>Tekla sakatzean</emph> gertaera kontrolak fokua duenean erabiltzaileak edozein tekla sakatzen duenean gertatzen da.</ahelp> Sarrerak egiaztatzeko gertaera honek makro batekin estekatuta egon behar du."
@@ -7261,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\"><emph>Tekla sakatzean</emph> gertaera ko
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tekla askatzean"
@@ -7270,7 +6748,6 @@ msgstr "Tekla askatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\"><emph> Tekla askatzean </emph>gertaera kontrolak fokua duenean erabiltzaileak edozein tekla sakatzen badu gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7279,7 +6756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\"><emph> Tekla askatzean </emph>gertaera kont
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154921\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Sagua barnean dagoenean"
@@ -7288,7 +6764,6 @@ msgstr "Sagua barnean dagoenean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"><emph> Sagua barnean dagoenean</emph>gertaera, sagua kontrol-eremuaren barnean dagoenean gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7297,7 +6772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"><emph> Sagua barnean dagoenean</emph
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean"
@@ -7306,7 +6780,6 @@ msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"><emph> Tekla sakatu eta sagua arrastatzean</emph> gertaera sagua arrastatzen den bitartean tekla bat sakatzen bada gertatzen da.</ahelp> Adibidez: arrastatzean eta jaregitean tekla gehigarriak modua zehazten duenean (lekuz aldatu edo kopiatu)."
@@ -7315,7 +6788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"><emph> Tekla sakatu eta sagua arrast
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Sagua mugitzean"
@@ -7324,7 +6796,6 @@ msgstr "Sagua mugitzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"><emph> Sagua mugitzean</emph>gertaera, sagua kontrolaren gainean mugitzen denean gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7333,7 +6804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"><emph> Sagua mugitzean</emph>gertaera,
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Saguaren botoia sakatzean"
@@ -7342,7 +6812,6 @@ msgstr "Saguaren botoia sakatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\"><emph> Saguaren botoia sakatzean</emph> gertaera saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean sagu-botoia sakatzean gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7359,7 +6828,6 @@ msgstr "Kontuan izan kontroleko laster-menu baterako eskaerak jakinarazteko ere
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148880\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Saguaren botoia askatzean"
@@ -7368,7 +6836,6 @@ msgstr "Saguaren botoia askatzean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"><emph> Saguaren botoia askatzean </emph>gertaera saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean sagu-botoia askatzean gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7377,7 +6844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"><emph> Saguaren botoia askatzean </
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Sagua kanpoan dagoenean"
@@ -7386,7 +6852,6 @@ msgstr "Sagua kanpoan dagoenean"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149582\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\"><emph> Sagua kanpoan dagoenean</emph> gertaera sagua kontrol-eremutik kanpo dagoenean gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7411,7 +6876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; propietateak</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link>"
@@ -7420,7 +6884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inpr
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Besteak beste, inprimaki osoaren datu-iturburua eta gertaerak zehatz ditzakezu elkarrizketa-koadro honetan.</ahelp></variable>"
@@ -7445,7 +6908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimakiak bidali</bookmark_value><bookmark_value>get m
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Orokorra</link>"
@@ -7454,7 +6916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Orokorra</li
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
msgstr "Inprimaki bat inprimaki-kontrol desberdinak dituen testu-dokumentu bat edo kalkulu-orri bat da. Web orri batean inprimaki bat sortzen baduzu, erabiltzaileak bere datuak sartu ahal izango ditu hemen Internet bidez bidaltzeko. Inprimaki bateko inprimaki-kontroletako datuak zerbitzari batera transmitituko dira URLa zehaztuta eta zerbitzarian prozesatu ahal izango dira."
@@ -7463,7 +6924,6 @@ msgstr "Inprimaki bat inprimaki-kontrol desberdinak dituen testu-dokumentu bat e
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -7472,7 +6932,6 @@ msgstr "Izena"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
msgstr "Inprimakirako izen bat zehazten du. Inprimakia <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Inprimaki-nabigatzaile</link>an identifikatzeko erabiltzen da izen hau."
@@ -7481,7 +6940,6 @@ msgstr "Inprimakirako izen bat zehazten du. Inprimakia <link href=\"text/shared/
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URLa"
@@ -7490,7 +6948,6 @@ msgstr "URLa"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
msgstr "Betetako inprimakiko datuak zein URLtara bidaliko diren zehatz dezakezu hemen."
@@ -7499,7 +6956,6 @@ msgstr "Betetako inprimakiko datuak zein URLtara bidaliko diren zehatz dezakezu
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
@@ -7508,7 +6964,6 @@ msgstr "Markoa"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
msgstr "Helburuko markoa kargatutako zein URLtan agertuko den zehazten du."
@@ -7517,7 +6972,6 @@ msgstr "Helburuko markoa kargatutako zein URLtan agertuko den zehazten du."
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Type of submission"
msgstr "Bidalketa mota"
@@ -7526,7 +6980,6 @@ msgstr "Bidalketa mota"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Betetako inprimakiko informazioa bidaltzeko metodoa zehatz dezakezu hemen.</ahelp>"
@@ -7535,7 +6988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Betetako inprimakiko informazioa b
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145065\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
msgstr "\"Get\" metodoa erabiliz, kontrol bakoitzeko datuak ingurune-aldagai gisa bidaltzen dira. Datuak URLari eransten zaizkio \"?1kontrola=1edukia&2kontrola=2edukia&...\" egiturarekin eta hartzailearen zerbitzariko programa batek ebaluatzen du karaktere-katea."
@@ -7544,7 +6996,6 @@ msgstr "\"Get\" metodoa erabiliz, kontrol bakoitzeko datuak ingurune-aldagai gis
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
msgstr "\"Post\" metodoa erabiliz, berriz, inprimakiaren edukiarekin dokumentu bat sortzen da eta zehaztutako URLra bidaltzen da."
@@ -7553,7 +7004,6 @@ msgstr "\"Post\" metodoa erabiliz, berriz, inprimakiaren edukiarekin dokumentu b
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Bidalketaren kodetzea"
@@ -7562,7 +7012,6 @@ msgstr "Bidalketaren kodetzea"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Datu-transferentziaren kode mota zehazten du.</ahelp>"
@@ -7571,7 +7020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Datu-transferentziaren kode mota
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
msgstr "Kontrol-informazioaren datu-transferentzia"
@@ -7580,7 +7028,6 @@ msgstr "Kontrol-informazioaren datu-transferentzia"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
msgstr "Inprimaki bat bidaltzean, $[officename](e)n erabilgarri dauden kontrol guztiak hartzen dira kontuan. Kontrolaren izena eta, baldin badago, dagokion balioa transmititzen dira."
@@ -7589,7 +7036,6 @@ msgstr "Inprimaki bat bidaltzean, $[officename](e)n erabilgarri dauden kontrol g
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
msgstr "Kontrolaren arabera erabakitzen da kasu bakoitzean zein balio transmitituko diren. Testu-eremuetan sarrera ikusgaiak transmititzen dira; zerrenda-koadroetan, hautatutakoak; kontrol-laukietan eta aukera-eremuetan erreferentziako balio asoziatuak transmititzen dira, eremu horiek aktibatuta badaude."
@@ -7598,7 +7044,6 @@ msgstr "Kontrolaren arabera erabakitzen da kasu bakoitzean zein balio transmitit
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
msgstr "Informazioa transmititzeko modua hautatutako transferentzia-metodoaren (Get edo Post) eta kodetzearen araberakoa (URL edo multipart) izaten da. Get metodoa eta URL kodetzea hautatzen badira, adibidez, <Name>=<Value>; moduko balio-pareak bidaliko dira."
@@ -7607,7 +7052,6 @@ msgstr "Informazioa transmititzeko modua hautatutako transferentzia-metodoaren (
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
msgstr "HTMLk ezagutzen dituen kontrolez gain, $[officename](e)k beste batzuk ere eskaintzen ditu. Oharra: zenbakizko formatu zehatz bat duten eremuetan, balio ikusgaiak transmititu beharrean, ezarritako formatu lehenetsiak transmititzen dira. $[officename](e)ko kontroletako datuak nola bidaltzen diren erakusten du taula honek:"
@@ -7616,7 +7060,6 @@ msgstr "HTMLk ezagutzen dituen kontrolez gain, $[officename](e)k beste batzuk er
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
@@ -7625,7 +7068,6 @@ msgstr "Kontrola"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
msgstr "Balio-parea"
@@ -7634,7 +7076,6 @@ msgstr "Balio-parea"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
msgstr "Zenbakizko eremua, moneta-eremua"
@@ -7643,7 +7084,6 @@ msgstr "Zenbakizko eremua, moneta-eremua"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
msgstr "Dezimalen bereizlea beti puntu gisa bistaratzen da."
@@ -7652,7 +7092,6 @@ msgstr "Dezimalen bereizlea beti puntu gisa bistaratzen da."
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Date field"
msgstr "Data-eremua"
@@ -7661,7 +7100,6 @@ msgstr "Data-eremua"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
msgstr "Data-eremua formatu finkoan bidaltzen da (HH-EE-UUUU), erabiltzailearen ezarpen lokalak kontuan hartu gabe."
@@ -7670,7 +7108,6 @@ msgstr "Data-eremua formatu finkoan bidaltzen da (HH-EE-UUUU), erabiltzailearen
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Time field"
msgstr "Ordu-eremua"
@@ -7679,7 +7116,6 @@ msgstr "Ordu-eremua"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153779\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
msgstr "Ordu-eremua formatu finkoan bidaltzen da (OO:MM:SS), erabiltzailearen ezarpen lokalak kontuan hartu gabe."
@@ -7688,7 +7124,6 @@ msgstr "Ordu-eremua formatu finkoan bidaltzen da (OO:MM:SS), erabiltzailearen ez
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Pattern field"
msgstr "Eremu maskaratua"
@@ -7697,7 +7132,6 @@ msgstr "Eremu maskaratua"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
msgstr "Eremu maskaratuen balioak testu-eremu gisa bidaltzen dira, hau da, inprimakian ikusgai dagoen balioa bidaltzen da."
@@ -7706,7 +7140,6 @@ msgstr "Eremu maskaratuen balioak testu-eremu gisa bidaltzen dira, hau da, inpri
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Table control"
msgstr "Taula-kontrola"
@@ -7715,7 +7148,6 @@ msgstr "Taula-kontrola"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "Taula-kontroletik beti zutabe indibidualak bidaltzen dira. Kontrolaren izena, zutabearen izena eta zutabearen balioa bidaltzen dira. Get metodoa eta URL kodetzea erabiliz, <Taula-kontrolaren izena>.<Zutabearen izena>=<Balioa> forman egingo da transmisioa, adibidez, eta balioa zutabearen araberakoa izango da."
@@ -7740,7 +7172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; gertaerak</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</link>"
@@ -7749,7 +7180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</li
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
msgstr "<emph> Gertaerak </emph>fitxa-orrian, makro bat eslei diezaiekezu inprimakian gertatzen diren gertaera batzuei."
@@ -7758,7 +7188,6 @@ msgstr "<emph> Gertaerak </emph>fitxa-orrian, makro bat eslei diezaiekezu inprim
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
msgstr "Gertaera bat makro batekin estekatzeko, gertaera gauzatzen denean exekutatu beharreko komando guztiak biltzen dituen makroa idatzi behar duzu lehendabizi. <emph>... </emph> botoian klik eginez, dagokion gertaerari esleitu makro haudagokion gertaeraren ondoan. <emph> Esleitu makroa</emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Bertan makroa hauta dezakezu."
@@ -7767,7 +7196,6 @@ msgstr "Gertaera bat makro batekin estekatzeko, gertaera gauzatzen denean exekut
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
msgstr "Ondorengo ekintzak indibidualki konfigura daitezke, hau da, zeure elkarrizketa-koadroak erabil ditzakezu ekintza bat deskribatzeko:"
@@ -7776,7 +7204,6 @@ msgstr "Ondorengo ekintzak indibidualki konfigura daitezke, hau da, zeure elkarr
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Displaying an error message,"
msgstr "Errore-mezua bistaratzea,"
@@ -7785,7 +7212,6 @@ msgstr "Errore-mezua bistaratzea,"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
msgstr "Ezabatze-prozesua berrestea (datu-erregistroak direnean),"
@@ -7794,7 +7220,6 @@ msgstr "Ezabatze-prozesua berrestea (datu-erregistroak direnean),"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Querying parameters,"
msgstr "Parametro-kontsulta,"
@@ -7803,7 +7228,6 @@ msgstr "Parametro-kontsulta,"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Checking input when saving a data record."
msgstr "Sarrerak egiaztatzea datu-erregistroak gordetzean."
@@ -7812,7 +7236,6 @@ msgstr "Sarrerak egiaztatzea datu-erregistroak gordetzean."
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
msgstr "Horrek esan nahi duena da, adibidez, datu-erregistro bat ezabatzean \"ezabatzea berrestea\" eska dezakezula \"Benetan ezabatu nahi duzu wyz bezeroa?\" edo antzeko ohar batekin."
@@ -7829,7 +7252,6 @@ msgstr "Gertaeren elkarrizketa-koadroan erakusten diren gertaerak ezin dira zuze
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
msgstr "Makro batekin esteka daitezkeen inprimakietako gertaerak zerrendatzen eta azaltzen ditu:"
@@ -7838,7 +7260,6 @@ msgstr "Makro batekin esteka daitezkeen inprimakietako gertaerak zerrendatzen et
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before update"
msgstr "Eguneratu aurretik"
@@ -7847,7 +7268,6 @@ msgstr "Eguneratu aurretik"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aurretik eguneratzeko gertaera erabiltzaileak aldatutako kontrol-edukia datu-iturburuetan idatzi baino lehen gertatzen da.</ahelp> Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."
@@ -7856,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aurretik eguneratzeko gertaera erabiltzaileak aldatutak
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3153779\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "After update"
msgstr "Eguneratu ondoren"
@@ -7865,7 +7284,6 @@ msgstr "Eguneratu ondoren"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Ondoren eguneratzeko gertaera erabiltzaileak aldatutako kontrol-edukia datu-iturburuan idatzi ondoren gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7874,7 +7292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Ondoren eguneratzeko gertaera erabilt
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Berrezarri aurretik"
@@ -7883,7 +7300,6 @@ msgstr "Berrezarri aurretik"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\"><emph> Berrezarri aurretik</emph> gertaera inprimaki bat berrezarri aurretik gertatzen da.</ahelp> Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."
@@ -7892,7 +7308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\"><emph> Berrezarri aurretik</emph>
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
msgstr "Inprimaki bat berrezartzen da ondorengo baldintzetako bat betetzen bada:"
@@ -7901,7 +7316,6 @@ msgstr "Inprimaki bat berrezartzen da ondorengo baldintzetako bat betetzen bada:
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
msgstr "'Reset' botoi gisa definitutako (HTML) botoi bat sakatzen du erabiltzaileak."
@@ -7910,7 +7324,6 @@ msgstr "'Reset' botoi gisa definitutako (HTML) botoi bat sakatzen du erabiltzail
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
msgstr "Datu-iturburu bati estekatutako formula batean erregistro berri eta huts bat sortzen da. Azken erregistroan, esaterako, <emph>Hurrengo erregistroa</emph> botoia sakatuz."
@@ -7919,7 +7332,6 @@ msgstr "Datu-iturburu bati estekatutako formula batean erregistro berri eta huts
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Berrezarri ondoren"
@@ -7928,7 +7340,6 @@ msgstr "Berrezarri ondoren"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> Berrezarri ondoren </emph>gertaera inprimaki bat berrezarri ondoren gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7937,7 +7348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> Berrezarri ondoren </emph>gertaer
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
msgstr "Bidali aurretik"
@@ -7946,7 +7356,6 @@ msgstr "Bidali aurretik"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\"><emph> Bidali aurretik</emph> gertaera inprimaki-datuak bidali aurretik gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7955,7 +7364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\"><emph> Bidali aurretik</emph> gertaera
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When loading"
msgstr "Kargatzean"
@@ -7964,7 +7372,6 @@ msgstr "Kargatzean"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> Kargatzean </emph>gertaera inprimakia kargatu ondoren gertatzen da.</ahelp>"
@@ -7973,7 +7380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> Kargatzean </emph>gertaera inprimak
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
msgstr "Birkargatu aurretik"
@@ -7982,7 +7388,6 @@ msgstr "Birkargatu aurretik"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\"><emph> Birkargatu aurretik</emph> gertaera inprimaki bat birkargatu aurretik gertatzen da.</ahelp> Datu-edukia oraindik ez da freskatu."
@@ -7991,7 +7396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\"><emph> Birkargatu aurretik</emph> gerta
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3155102\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
msgstr "Birkargatzean"
@@ -8000,7 +7404,6 @@ msgstr "Birkargatzean"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3157895\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\"><emph> Birkargatzean</emph> gertaera inprimakia birkargatu ondoren gertatzen da.</ahelp> Datu-edukia freskatu da."
@@ -8009,7 +7412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\"><emph> Birkargatzean</emph> gertaera inp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3152792\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
msgstr "Deskargatu aurretik"
@@ -8018,7 +7420,6 @@ msgstr "Deskargatu aurretik"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\"><emph> Deskargatu aurretik</emph> gertaera inprimakia deskargatu aurretik gertatzen da, hau da, datu-iturburutik bereizi aurretik.</ahelp>"
@@ -8027,7 +7428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\"><emph> Deskargatu aurretik</emph> gerta
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
msgstr "Deskargatzean"
@@ -8036,7 +7436,6 @@ msgstr "Deskargatzean"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\"><emph> Deskargatzean</emph> gertaera inprimakia deskargatu ondoren gertatzen da, hau da, datu-iturburutik bereizita.</ahelp>"
@@ -8045,7 +7444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\"><emph> Deskargatzean</emph> gertaera inp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Ezabatzea berrestean"
@@ -8054,7 +7452,6 @@ msgstr "Ezabatzea berrestean"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\"><emph>Ezabatzea berrestean</emph> gertaera inprimakitik datuak ezabatu bezain laster gertatzen da.</ahelp> Adibidez, makro estekatuak informazioa eska dezake elkarrizketa-koadro batean."
@@ -8063,7 +7460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\"><emph>Ezabatzea berrestean</emph> g
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
msgstr "Erregistro-ekintzaren aurretik"
@@ -8072,7 +7468,6 @@ msgstr "Erregistro-ekintzaren aurretik"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\"><emph> Erregistro-ekintzaren aurretik</emph> gertaera uneko erregistroa aldatu aurretik gertatzen da.</ahelp> Adibidez, makro estekatuak informazioa eska dezake elkarrizketa-koadroan."
@@ -8081,7 +7476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\"><emph> Erregistro-ekintzaren aur
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3145749\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "After record action"
msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren"
@@ -8090,7 +7484,6 @@ msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\"><emph> Erregistro ekintzaren ondoren </emph> gertaera uneko erregistroa aldatu ondoren gertatzen da.</ahelp>"
@@ -8099,7 +7492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\"><emph> Erregistro ekintzaren ondoren </
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
msgstr "Erregistroa aldatu aurretik"
@@ -8108,7 +7500,6 @@ msgstr "Erregistroa aldatu aurretik"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\"><emph> Erregistroa aldatu aurretik</emph> gertaera uneko erregistro-erakuslea aldatu aurretik gertatzen da.</ahelp> Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."
@@ -8117,7 +7508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\"><emph> Erregistroa aldatu aurretik</e
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "After record change"
msgstr "Erregistroa aldatu ondoren"
@@ -8126,7 +7516,6 @@ msgstr "Erregistroa aldatu ondoren"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\"><emph> Erregistroa aldatu ondoren</emph> gertaera uneko erregistroa aldatu eta berehala gertatzen da.</ahelp>"
@@ -8135,7 +7524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\"><emph> Erregistroa aldatu ondoren</emp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Bete parametroak"
@@ -8144,7 +7532,6 @@ msgstr "Bete parametroak"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\"><emph> Bete parametroak</emph> gertaera kargatuko den inprimakiak bete beharreko parametroak dituenean gertatzen da.</ahelp> Adibidez, inprimakiaren datu-iturburua ondorengo SQL komandoa izan daiteke:"
@@ -8153,7 +7540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\"><emph> Bete parametroak</emph> g
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
@@ -8162,7 +7548,6 @@ msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
msgstr "Hemen kargatzean bete beharreko parametroa da :name. Posible bada, parametroa automatikoki beteko da inprimaki nagusitik. Parametroa ezin bada bete, gertaerari dei egiten zaio eta estekatutako makro batek bete dezake parametroa."
@@ -8171,7 +7556,6 @@ msgstr "Hemen kargatzean bete beharreko parametroa da :name. Posible bada, param
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3146926\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "Errorea gertatzean"
@@ -8180,7 +7564,6 @@ msgstr "Errorea gertatzean"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\"><emph> Errorea gertatzean</emph> gertaera aktibatu egingo da, datu-iturburura sartzean erroreren bat gertatzen bada.</ahelp> Hori inprimakietan, zerrenda-koadroetan eta konbinazio-koadroetan aplikatuko da."
@@ -8205,7 +7588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; datuak</bookmark_value><bookmark_value>datu
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"
@@ -8214,7 +7596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
msgstr "<emph> Datuak </emph>fitxa-orri honetan defini itzazu inprimakiarekin estekatutako datu-baseari dagozkion inprimaki-propietateak."
@@ -8223,7 +7604,6 @@ msgstr "<emph> Datuak </emph>fitxa-orri honetan defini itzazu inprimakiarekin es
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
msgstr "Inprimakia zein datu-iturburutan oinarritzen den edo erabiltzaileak datuak edita ditzakeen definitzen du. Ordenatu eta iragazteko funtzioez gain, <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">azpinprimaki</link>bat sortzeko behar diren propietate guztiak ere eskura izango dituzu."
@@ -8232,7 +7612,6 @@ msgstr "Inprimakia zein datu-iturburutan oinarritzen den edo erabiltzaileak datu
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Datu-iturburua"
@@ -8241,7 +7620,6 @@ msgstr "Datu-iturburua"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Inprimakiak zein datu-iturbururi egin behar dion erreferentzia definitzen du.</ahelp> <emph>...</emph> botoian klik egiten baduzu, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Ireki</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da, eta hor datu-iturburua aukera daiteke."
@@ -8250,7 +7628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Inprimakiak zein datu-iturbururi egin
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
@@ -8259,7 +7636,6 @@ msgstr "Edukia"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Inprimakian erabili beharreko edukia definitzen du. Lehendik dagoen taula edo kontsulta bat (datu-basean aurretik sortua)izan daiteke edukia, edo SQL instrukzio bidez defini daiteke. Edukia sartu aurretik <emph>Eduki mota</emph>n mota zehatza definitu behar duzu.</ahelp>"
@@ -8268,7 +7644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Inprimakian erabili beharreko eduki
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149657\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
msgstr "<emph>Eduki mota</emph>n \"Taula\" edo \"Kontsulta\" hautatu baduzu, hautatutako datu-basean koadroak taula guztiak eta kontsulta konfiguratuak zerrendatzen ditu."
@@ -8277,7 +7652,6 @@ msgstr "<emph>Eduki mota</emph>n \"Taula\" edo \"Kontsulta\" hautatu baduzu, hau
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
@@ -8286,7 +7660,6 @@ msgstr "Eduki mota"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defini ezazu datu-iturburua lehendik dagoen datu-base bateko taula edo kontsulta bat izango den ala inprimakia SQL instrukzio batean oinarrituta sortu behar den.</ahelp>"
@@ -8295,7 +7668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defini ezazu datu-iturburua leh
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
msgstr "\"Taula\" edo \"Kontsulta\" hautatzen baduzu <emph>Edukia</emph>n zehaztutako taula edo kontsultari egingo dio erreferentzia inprimakiak. Kontsulta berri bat edo <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">azpinprimaki</link> bat sortu nahi baduzu, \"SQL\" aukera hautatu behar duzu. Sar ditzakezu SQL kontsultarentzat instrukzioak edo azpinprimakia zuzenean Datuak fitxa-orriko Kontrol propietateko <emph>Zerrendaren edukia</emph> koadroan."
@@ -8304,7 +7676,6 @@ msgstr "\"Taula\" edo \"Kontsulta\" hautatzen baduzu <emph>Edukia</emph>n zehazt
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analizatu SQL komandoa"
@@ -8313,7 +7684,6 @@ msgstr "Analizatu SQL komandoa"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">%PRODUCTNAME(e)k SQL instrukzioak analizatu dituen definitzen du.</ahelp> Bai ezartzen bada, <emph>Edukia</emph>zerrenda-koadroaren ondoko <emph>...</emph> botoian klik egin dezakezu. Datu-basearen kontsultak grafikoki sor daitezkeen leihoa irekiko da. Leihoa ixten denean, sortutako kontsultarako SQL instrukzioak <emph>Edukia</emph> zerrenda-koadroan txertatuko dira."
@@ -8322,7 +7692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">%PRODUCTNAME(e)k SQL instrukzi
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
@@ -8331,7 +7700,6 @@ msgstr "Iragazkia"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Sartu inprimakiko datuak iragazteko behar diren baldintzak. Iragazki-zehaztapenek SQL arauak betetzen dituzte WHERE klausula erabili gabe.</ahelp> Adibidez, \"Mikel\" izena duten erregistro guztiak bistaratu nahi badituzu, besterik gabe idatzi Izena = 'Mikel' Baldintzak ere konbina ditzakezu: Izena = Mikel OR Izena = Kepa. Bi baldintzak betetzen dituzten erregistro guztiak bistaratuko dira."
@@ -8340,7 +7708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Sartu inprimakiko datuak iragazt
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "Iragazteko funtzioa <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Iragazki automatikoa\"><emph>Iragazki automatikoa</emph></link> eta <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Iragazki lehenetsia\"><emph>Iragazki lehenetsia</emph></link> ikonoen bidez erabilgarri dago erabiltzailearen moduan, <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Inprimaki-nabigazioaren barra\"><emph>Inprimaki-nabigazioaren</emph> barran</link>"
@@ -8349,7 +7716,6 @@ msgstr "Iragazteko funtzioa <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Ir
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenatu"
@@ -8358,7 +7724,6 @@ msgstr "Ordenatu"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Inprimakian datuak ordenatzeko baldintzak definitzen ditu. Ordenatze-baldintzak definitzean SQL arauak betetzen dira ORDER BY klausula erabili gabe.</ahelp> Adibidez, datu-base bateko erregistro guztiak ordenatu nahi badituzu eremu batean goranzko ordenan eta beste eremu batean beheranzko ordenan, sartu ASC izena, DESC abizena (kontuan hartuz Izena eta Abizena datu-eremuko izenak direla)."
@@ -8367,7 +7732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Inprimakian datuak ordenatzeko bal
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "Ordenatzeko <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Inprimaki-nabigazioaren barra\"><emph>Inprimaki-nabigazioaren</emph> barra</link>ko ikono egokiak erabil daitezke erabiltzaile moduan. <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Ordenatu gorantz\"><emph>Ordenatu gorantz</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Ordenatu beherantz\"><emph>Ordenatu beherantz</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordenatu\"><emph>Ordenatu</emph></link>."
@@ -8376,7 +7740,6 @@ msgstr "Ordenatzeko <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Inprimaki-nab
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add data only"
msgstr "Datuak soilik gehitu"
@@ -8385,7 +7748,6 @@ msgstr "Datuak soilik gehitu"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Definitu inprimakiak datu berriak gehitzea onartu behar duen bakarrik (Bai) ala beste propietate batzuk onartu behar dituen (Ez).</ahelp>"
@@ -8394,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Definitu inprimakiak datu berriak gehi
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
msgstr "<emph>Datu soilak sartu</emph> \"Bai\" bada, ezin dira datuak aldatu edo ezabatu."
@@ -8403,7 +7764,6 @@ msgstr "<emph>Datu soilak sartu</emph> \"Bai\" bada, ezin dira datuak aldatu edo
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Nabigazio-barra"
@@ -8412,7 +7772,6 @@ msgstr "Nabigazio-barra"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Beheko inprimaki-barran nabigazio-funtzioak erabil daitezkeen zehazten du.</ahelp>"
@@ -8421,7 +7780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Beheko inprimaki-barran nabigazio-fun
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
msgstr "\"Inprimaki gurasoa\" aukera azpinprimakietan erabiltzen da. Aukera hori hautatzen baduzu azpinprimaki batentzat, inprimaki nagusiko erregistroak erabiliz nabiga dezakezu kurtsorea azpinprimakian kokatzen duzunean. Azpinprimaki bat inprimaki nagusian 1:1 erlazioarekin estekatzen denez, nabigazioa egin daiteke beti inprimaki nagusian."
@@ -8430,7 +7788,6 @@ msgstr "\"Inprimaki gurasoa\" aukera azpinprimakietan erabiltzen da. Aukera hori
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3151051\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cycle"
msgstr "Zikloa"
@@ -8439,7 +7796,6 @@ msgstr "Zikloa"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Nabigazioa tab teklak erabiliz nola egin daitekeen zehazten du.</ahelp> Tab teklak erabiliz, aurrerantz mugi zaitezke inprimakian. Aldi berean MAIUS tekla sakatzen baduzu, Nabigazioa kontrako noranzkoan egingo da. Azken (edo lehen) eremura joaten bazara eta tab tekla sakatu, efektua ez da beti berdina izango. Definitu tekla-kontrola ondorengo aukerekin:"
@@ -8448,7 +7804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Nabigazioa tab teklak erabiliz nola egin d
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Aukera"
@@ -8457,7 +7812,6 @@ msgstr "Aukera"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"
@@ -8466,7 +7820,6 @@ msgstr "Esanahia"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -8475,7 +7828,6 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157847\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
msgstr "Ezarpen honek automatikoki definitzen du lehendik dagoen datu-basearen estekari jarraituko dion zikloa: Inprimakiak datu-base baten esteka badu, Tab teklak lehenespenez hurrengo edo aurreko erregistrora eramango zaitu azken eremutik irtetean (ikus Erregistro guztiak). Datu-base baten estekarik ez badago, hurrengo/aurreko inprimakia erakutsiko da (ikus uneko orrialdea)"
@@ -8484,7 +7836,6 @@ msgstr "Ezarpen honek automatikoki definitzen du lehendik dagoen datu-basearen e
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "All records"
msgstr "Erregistro guztiak"
@@ -8493,7 +7844,6 @@ msgstr "Erregistro guztiak"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152972\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Aukera hau datu-baseetako inprimakiei bakarrik aplikatzen zaie eta erregistro guztietan zehar nabigatzeko erabiltzen da. Inprimaki baten azken eremutik irteteko tab tekla erabiltzen baduzu, uneko erregistroa aldatu egingo da."
@@ -8502,7 +7852,6 @@ msgstr "Aukera hau datu-baseetako inprimakiei bakarrik aplikatzen zaie eta erreg
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Active record"
msgstr "Uneko erregistroa"
@@ -8511,7 +7860,6 @@ msgstr "Uneko erregistroa"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145301\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Aukera hau datu-baseetako inprimakiei bakarrik aplikatzen zaie eta uneko erregistroan nabigatzeko erabiltzen da. Inprimaki baten azken eremutik irteteko tab tekla erabiltzen baduzu, uneko erregistroa aldatu egingo da."
@@ -8520,7 +7868,6 @@ msgstr "Aukera hau datu-baseetako inprimakiei bakarrik aplikatzen zaie eta uneko
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Current page"
msgstr "Uneko orrialdea"
@@ -8529,7 +7876,6 @@ msgstr "Uneko orrialdea"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
msgstr "Inprimaki baten azken eremutik irtetean, kurtsoreak salto egiten du hurrengo inprimakiaren lehen eremura. Hori da HTML inprimakietako estandarra eta, beraz, aukera hau bereziki erabilgarria da halako inprimakietan."
@@ -8538,7 +7884,6 @@ msgstr "Inprimaki baten azken eremutik irtetean, kurtsoreak salto egiten du hurr
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Allow additions"
msgstr "Onartu datuak gehitzea"
@@ -8547,7 +7892,6 @@ msgstr "Onartu datuak gehitzea"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Definitu datuak gehi daitezkeen.</ahelp>"
@@ -8556,7 +7900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Definitu datuak gehi daitezkeen.
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Onartu datuak aldatzea"
@@ -8565,7 +7908,6 @@ msgstr "Onartu datuak aldatzea"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156377\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Datuak alda daitezkeen definitzen du.</ahelp>"
@@ -8574,7 +7916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Datuak alda daitezkeen definitzen d
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Onartu datuak ezabatzea"
@@ -8583,7 +7924,6 @@ msgstr "Onartu datuak ezabatzea"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Datuak ezaba daitezkeen definitzen du.</ahelp>"
@@ -8592,7 +7932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Datuak ezaba daitezkeen definitz
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link master fields"
msgstr "Estekatu hemendik:"
@@ -8601,7 +7940,6 @@ msgstr "Estekatu hemendik:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\"><link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">Azpinprimaki</link> bat sortzen baduzu, inprimaki nagusia eta azpinprimakiaren arteko sinkronizazioaz arduratuko den inprimaki nagusiaren datu-eremuak sartu behar dituzu hemen.</ahelp> Hainbat balio sartzeko, sakatu Maius + Sartu euren sarrera -lerroa baino lehen."
@@ -8610,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\"><link href=\"text/shared/02/0117020
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr "Azpinprimakia <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> kontsulta batean oinarritzen da, zehazkiago <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parametro-kontsulta</link>batean. Eremu-izen bat sartzen bada <emph>Estekatu hemendik</emph> koadroan, <emph>Estekatu hona</emph>n sartu behar duzun aldagaian irakurriko dira inprimaki nagusiko eremu horretako datuak. SQL instrukzio egoki batean, azpinprimakiak erreferentzia egiten dion taula-datuarekin konparatzen da aldagai hau. Bestela, <emph>Estekatu hemendik</emph> koadroan zutabe-izena sar daiteke."
@@ -8619,7 +7956,6 @@ msgstr "Azpinprimakia <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156089\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Consider the following example:"
msgstr "Hona hemen adibide bat:"
@@ -8628,7 +7964,6 @@ msgstr "Hona hemen adibide bat:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
msgstr "Inprimakiaren oinarri den datu-baseko taula da, adibidez, bezeroen datu-base bat (\"Bezeroa\") eta bertan bezero bakoitzari zenbaki bakar bat ematen zaio \"Bezer_ID\" izeneko datu-eremu batean. Bezeroen eskabideak beste taula batean gordetzen dira. Orain bezero bakoitzaren eskabideak ikusi nahi dituzu inprimakian sartu ondoren. Hori egiteko azpinprimaki bat sor dezakezu. <emph>Estekatu hemendik</emph> eremuan bezeroa argi eta garbi identifikatzen duen, hau da, Bezer_ID duen bezeroaren datu-basetik sartu datu-eremua.<emph>Estekatu hona</emph> eremuan sartu Bezer_ID eremuko datuak hartuko dituen aldagaiaren izena, adibidez, x."
@@ -8637,7 +7972,6 @@ msgstr "Inprimakiaren oinarri den datu-baseko taula da, adibidez, bezeroen datu-
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
msgstr "Azpinprimakiak eskabide-taulako (\"Eskabideak\") datu egokiak erakutsi beharko lituzke bezero edo bezero-id. bakoitzeko (Bezero_ID -> x).). Hori posible izan dadin, noski, eskabide-taulako eskabide bakoitza bezero bakar bati bakarrik esleitu behar zaio. Bestela, Bezr_ID izeneko beste eremu bat erabil dezakezu; nolanahi ere, eremu hori inprimaki nagusiko eremu berdinarekin ez dela nahastuko ziurtatzeko Bezeroa_Zenbakia izena izango du."
@@ -8646,7 +7980,6 @@ msgstr "Azpinprimakiak eskabide-taulako (\"Eskabideak\") datu egokiak erakutsi b
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153537\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
msgstr "Orain besterik gabe konparatu \"Eskabidek\" taulako Bezr_ID eta \"Bezeroak\" taulako Bezero_ID. Hori, adibidez, x aldagaiarekin egin daiteke ondorengo SQL instrukzioaren bidez:"
@@ -8655,7 +7988,6 @@ msgstr "Orain besterik gabe konparatu \"Eskabidek\" taulako Bezr_ID eta \"Bezero
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
msgstr "SELECT * FROM Eskabideak WHERE Bezero_Zenbakia =: x (azpinprimakiak eskabide-taulako datu guztiak erakustea nahi baduzu)"
@@ -8664,7 +7996,6 @@ msgstr "SELECT * FROM Eskabideak WHERE Bezero_Zenbakia =: x (azpinprimakiak eska
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163727\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "or:"
msgstr "edo:"
@@ -8673,7 +8004,6 @@ msgstr "edo:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
msgstr "SELECT Artikulua FROM Eskabideak WHERE Bezero_Zenbakia =: x (eskabide-taulako azpinprimakiak soilik \"Artikulua\" eremuko datuak erakustea nahi baduzu)"
@@ -8682,7 +8012,6 @@ msgstr "SELECT Artikulua FROM Eskabideak WHERE Bezero_Zenbakia =: x (eskabide-ta
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
msgstr "SQL instrukzioa <emph>Datu-iturburua</emph> eremuan sar daiteke, edo bestela, parametro-kontsulta egoki bat sor dezakezu eta hor azpinprimakia erabili ahal izango duzu."
@@ -8691,7 +8020,6 @@ msgstr "SQL instrukzioa <emph>Datu-iturburua</emph> eremuan sar daiteke, edo bes
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150648\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Estekatu hona:"
@@ -8700,7 +8028,6 @@ msgstr "Estekatu hona:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp>