aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/dictionaries/hu_HU/dialog.po
blob: f8c6f3bc497d21bcf204657793de7ccaa3ef16d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Henk <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Spraakkunst"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Hoofdletters toepassen"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Haakjes"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Delen van samengestelde woorden"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Gebruik van de komma"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Het proeflezen"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Nakijken van stijl"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Onderstrepen van samengestelde woorden die fout lijken"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Onderstrepen van alle gegenereerde samengestelde woorden"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Mogelijke fouten"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Samenhang van de hoeveelheden geld"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Herhaling van een woord"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Herhaling van een woord"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Herhaling binnen clausules"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Herhaling binnen zinnen"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Vorige controles met achtervoegsels toestaan"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Aanhalingstekens"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Weglatingsteken"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Kort streepje"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Beletselteken"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Voorstel van ligatuur"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Ligaturen onderstrepen"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Fracties"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Dunne spatie"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Dubbele spatie"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Meer spaties"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Indexen"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Min"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Maten"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Woordafbreking van dubbelzinnige woorden"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Woordenlijsten"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Nakijken van Hongaarse zin"