aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
blob: c701759ecaa2ee7ebf476bb46674585e554905c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 21:08+0000\n"
"Last-Translator: JorenDC <joren.de.cuyper@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370120885.0\n"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"DigitalSignaturesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitale handtekeningen"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"dochint\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "De volgende hebben de inhoud van het document ondertekend: "

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"view\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Certificaat weergeven..."

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"sign\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Document ondertekenen..."

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"remove\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"signed\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Signed by "
msgstr "Ondertekend door "

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"issued\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"macrohint\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "De volgende hebben de macro's in het document ondertekend:"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"packagehint\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "De volgende hebben dit pakket ondertekend:"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"validft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "De handtekeningen in dit document zijn geldig"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"invalidft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "De handtekeningen in dit document zijn ongeldig"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"oldsignatureft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "Niet alle gedeelten van het document zijn ondertekend"

#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"notvalidatedft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Certificaat kon niet worden gevalideerd"

#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
"macrosecuritydialog.ui\n"
"MacroSecurityDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Macro Security"
msgstr "Macrobeveiliging"

#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
"macrosecuritydialog.ui\n"
"SecurityLevelPage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Level"
msgstr "Beveiligingsniveau"

#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
"macrosecuritydialog.ui\n"
"SecurityTrustPage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Vertrouwde bronnen"

#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
"securitylevelpage.ui\n"
"low\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"_Laag (niet aanbevolen).\n"
"Alle macro's zullen zonder bevestiging worden uitgevoerd.\n"
"Gebruik deze instelling alleen als u er zeker van bent dat alle documenten die geopend zullen worden veilig zijn."

#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
"securitylevelpage.ui\n"
"med\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"_Medium.\n"
"Bevestiging vereist vóórdat macro's van niet-vertrouwde bronnen worden uitgevoerd."

#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
"securitylevelpage.ui\n"
"high\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"H_oog.\n"
"Alleen ondertekende macro's van vertrouwde bronnen mogen worden uitgevoerd.\n"
" Macro's die niet zijn ondertekend worden uitgeschakeld."

#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
"securitylevelpage.ui\n"
"vhigh\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"_Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"_Zeer hoog.\n"
"Alleen macro's van vertrouwde bestandslocaties mogen worden uitgevoerd.\n"
"Alle andere macro's, ongeacht of ze ondertekend zijn of niet, worden uitgeschakeld."

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"viewcert\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_View..."
msgstr "_Bekijken…"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"to\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to"
msgstr "Uitgegeven aan"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"by\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
msgstr "Uitgegeven door"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted certificates"
msgstr "Vertrouwde certificaten"

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Documentmacro's worden altijd uitgevoerd als zij worden geopend vanuit één van de volgende locaties."

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"addfile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_dd..."
msgstr ""

#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted file locations"
msgstr "Vertrouwde bestandslocaties"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"SelectCertificateDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Selecteer certificaat"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"issuedto\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to  "
msgstr "Uitgegeven aan  "

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"issuedby\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
msgstr "Uitgegeven door"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"expiration\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the certificate you want to use for signing "
msgstr "Selecteer het certificaat dat u wilt gebruiken voor de ondertekening "

#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
"selectcertificatedialog.ui\n"
"viewcert\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Bekijk Certificaat..."