aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/basctl/messages.po
blob: 7c8caf4c080e5c49382d99e3b337a1c31e52f767 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556857323.000000\n"

#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
msgstr "<Totes>"

#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
msgstr "< Pas cap de modul >"

#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Senhal incorrècte"

#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "Lo fichièr conten pas cap de bibliotèca BASIC"

#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nom incorrècte"

#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "Lo nom d'una bibliotèca pòt conténer al maximum 30 caractèrs."

#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Impossible d'accedir a las macros dels autres documents."

#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Aquesta bibliotèca es sonque en lectura."

#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "Impossible de remplaçar 'XX'."

#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "Impossible d'apondre 'XX'."

#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' foguèt pas apondut."

#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Picatz lo senhal per 'XX'"

#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "Aqueste nom existís ja"

#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(Signat)"

#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Un objècte amb lo nom meteis existís ja"

#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"Per de rasons de seguretat, es impossible d'executar aquesta macro.\n"
"\n"
"Per mai d'entresenhas, verificatz los paramètres de seguretat."

#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Tèrme recercat introbable"

#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Recèrca acabada fins al darrièr modul. Volètz contunhar la recèrca a partir del primièr modul ?"

#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "Tèrme remplaçat XX còps"

#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Impossible de legir lo fichièr"

#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr"

#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Impossible de modificar lo nom de la bibliotèca per defaut."

#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "Generacion del tèxte font"

#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "Nom del fichièr:"

#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Importar de bibliotècas"

#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "Volètz suprimir la macro XX ?"

#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "Volètz suprimir la bóstia de dialòg XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "Volètz suprimir la bibliotèca XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "Volètz suprimir la referéncia a la bibliotèca XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "Volètz suprimir lo modul XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"

#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "Ln"

#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Col"

#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "Impossible de tampar la fenèstra quora BASIC es en cors d'execucion."

#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "Impossible de remplaçar la bibliotèca per defaut."

#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "Referéncia a 'XX' impossibla."

#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "Testimòni"

#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "Pila d'apèl"

#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "Bóstia de dialòg"

#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "Bibiotèca novèla"

#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "Modul novèl"

#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "Bóstia de dialòg novèla"

#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Vos cal reaviar lo programa aprèp aquesta modificacion.\n"
"Contunhar?"

#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Volètz remplaçar lo tèxte dins totes los moduls actius?"

#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "Testimòni:"

#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "Apèls: "

#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "Mas macros"

#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Mas bóstias de dialògs"

#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Mas macros & bóstias de dialòg"

#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Macros"

#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "Bóstias de dialòg %PRODUCTNAME"

#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "Macros & bóstias de dialòg %PRODUCTNAME"

#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Suprimir lo testimòni"

#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "Volètz tornar espotir la macro XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Pas localizat>"

#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Lenga per defaut]"

#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "Document objèctes"

#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formularis"

#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"

#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "Classa de moduls"

#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Renomenar"

#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Repausar"

#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Dialòg - Nom existís ja"

#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
"La bibliotèca conten ja una bóstia dialòg amb aqueste nom:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Renomenatz-la per conservar la bóstia de dialòg actuala o remplaçar la bóstiz dialòg existenta.\n"
" "

#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"

#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "Sautar"

#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Impòrt de la bóstia de dialòg - la lenga correspond pas"

#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"La bóstia de dialòg d'importar, pren pas en carga d'autras lengas que las de la bibliotèca cibla.\n"
"\n"
"Apondre aquestas lengas a la bibliotèca per conservar las ressorsas de lengas suplementàrias provesidas per la bóstia de dialòg o ometètz-las per conservar las lengas de la bibliotèca actuala.\n"
"\n"
"Remarca : per las lengas pas presas en carga per la bóstia de dialòg, las ressorsas de la lenga per defaut de la bóstia de dialòg seràn utilizadas.\n"
" "

#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Paginas :"

#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Totas las ~paginas"

#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Pa~ginas"

#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
msgstr "Paginas par~as"

#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
msgstr "Paginas ~imparas"

#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"

#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "Enregi~strar"

#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Catalòg d'objèctes"

#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
msgid "Objects Tree"
msgstr "Arborescéncia d'objèctes"

#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Proprietats : "

#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "Pas cap de contraròtle pas seleccionat"

#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Seleccion multipla"

#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Lenga per defaut]"

#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Quichatz sus 'Apondre' per crear de ressorsas lingüisticas>"

#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Exportar la bibliotèca coma una extension"

#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Exportar coma una bibliotèca BASIC"

#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Extension"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "Macros %PRODUCTNAME Basic"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Macros qu'existisson dins :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Macro de"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Enregistrar la macro dins"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Nom de la macro"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "Assignar..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
msgstr "_Novèl"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "Gerir..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Bibiotèca novèla"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Modul novèl"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Gerir los punts d'arrèst..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "_Actiu"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietats..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Definir la lenga per defaut de l'interfàcia de l'utilizaire"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "Lenga per defaut :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:218
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "Lengas disponiblas :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Seleccionatz una lenga per definir la lenga d'interfàcia per defaut de l'utilizaire. Totas las cadenas presentas seràn assignadas a las ressorsas creadas per la lenga seleccionada."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Seleccionatz las lengas d'apondre. Las ressorsas per aquestas lengas seràn creadas dins la bibliotèca. Per defaut, las cadenas de la lenga per defaut de l'interfàcia de l'utilizaire seràn copiadas dins aquestas ressorsas novèlas."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Apondre de lengas d'interfàcia de l'utilizaire"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "Suprimir las ressorsas lingüisticas"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "Volètz suprimir las ressorsas de la o de las lengas seleccionadas ?"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "Sètz a mand de suprimir las ressorsas de la o de las lengas seleccionadas. Totas las cadenas de l'interfàcia d'utilizaire per aquesta o aquestas lengas seràn suprimidas."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:38
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "Dialòg :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Novèl..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Novèl..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:175
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Senhal..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:189
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:203
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "E_xportar..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Exportar la bibliotèca BASIC"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "Exportar coma _extension"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Exportar coma bibliotèca BASIC"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "Anar a la linha"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "_Numèro de linha :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Importar de bibliotècas"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Inserir coma referéncia (lectura sola)"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Remplaçar las bibliotècas existentas"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:42
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "E_mplaçament :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:81
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "_Bibliotèca :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Senhal..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Novèl..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:210
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "E_xportar..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gerir los punts d'arrèst"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "Nombre de passatges :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Punts d'arrèst"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "Gerir las lengas de l'interfàcia d'utilizaire [$1]"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "Lengas presentas :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "La lenga per defaut es utilizada quand cap d'environament lingüistic localizat de l'interfàcia d'utilizaire es pas disponible. Amai, totas las cadenas de la lenga per defaut son copiadas dins las ressorsas de las lengas apondudas recentament."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "Apondre..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:38
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "M_odul :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Novèl..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Novèl..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:175
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Senhal..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:203
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "E_xportar..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "Gestionari de macros %PRODUCTNAME Basic"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:156
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "Bóstias de dialòg"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:203
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotècas"