aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/basic/messages.po
blob: fdd8d685fad03fafe1f911f095149f3f34f32d2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
#. extracted from basic/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507244937.000000\n"

#. CacXi
#: basic/inc/basic.hrc:26
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "Error de sintaxi."

#. phEtF
#: basic/inc/basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Retorn sens Gosub."

#. xGnDD
#: basic/inc/basic.hrc:28
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Entrada incorrècta ; tornatz ensajar."

#. SDAtt
#: basic/inc/basic.hrc:29
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Apèl de procedura invalid."

#. ERmVC
#: basic/inc/basic.hrc:30
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "Desbordament."

#. 2Cqdp
#: basic/inc/basic.hrc:31
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Memòria insufisenta."

#. vQn2L
#: basic/inc/basic.hrc:32
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Matritz ja dimensionada."

#. iXC8S
#: basic/inc/basic.hrc:33
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Indèx fòra de la plaja definida."

#. puyiQ
#: basic/inc/basic.hrc:34
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Definicion duplicada."

#. eqwCs
#: basic/inc/basic.hrc:35
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "Division per zèro."

#. owjv6
#: basic/inc/basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "Variabla pas definida."

#. oEA47
#: basic/inc/basic.hrc:37
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "Tipe de donadas incoerent."

#. bFP4H
#: basic/inc/basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Paramètre incorrècte."

#. qZCrY
#: basic/inc/basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "Processús interromput per l'utilizaire."

#. nnqTQ
#: basic/inc/basic.hrc:40
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "Reaviar sens error."

#. QGuZq
#: basic/inc/basic.hrc:41
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Memòria de la pila insufisenta."

#. X8Anp
#: basic/inc/basic.hrc:42
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Sosprocedura o procedura de foncion pas definida."

#. oF6VV
#: basic/inc/basic.hrc:43
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Error al cargament del fichièr DLL."

#. 9MUQ8
#: basic/inc/basic.hrc:44
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Convencion d'apèl DLL incorrècta."

#. AoHjH
#: basic/inc/basic.hrc:45
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Error intèrna $(ARG1)."

#. wgNZg
#: basic/inc/basic.hrc:46
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Nom o numèro de fichièr invalid."

#. cdGJ5
#: basic/inc/basic.hrc:47
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "Fichièr introbable."

#. RQB3i
#: basic/inc/basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Mòde de fichièr incorrècte."

#. 2UUYj
#: basic/inc/basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "Lo fichièr ja es dobèrt."

#. BRx4X
#: basic/inc/basic.hrc:50
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Error d'E/S de periferic."

#. 3wGUY
#: basic/inc/basic.hrc:51
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "Lo fichièr existís ja."

#. rAFCG
#: basic/inc/basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Longor d'enregistrament incorrècta."

#. EnLKw
#: basic/inc/basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Disqueta o disc dur comol."

#. BFTP8
#: basic/inc/basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "La lectura depassa la fin del fichièr (EOF)."

#. nuyE7
#: basic/inc/basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Numèro d'enregistrament incorrècte."

#. sgdJF
#: basic/inc/basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "Fichièrs tròp nombroses."

#. 3iiGy
#: basic/inc/basic.hrc:57
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "Periferic indisponible."

#. k7uzP
#: basic/inc/basic.hrc:58
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusat."

#. WcKob
#: basic/inc/basic.hrc:59
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "Lo disc es pas prèst."

#. JgiDa
#: basic/inc/basic.hrc:60
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "Pas implementat."

#. mAxmt
#: basic/inc/basic.hrc:61
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Impossible de procedir a l'atribucion d'un nom novèl sus diferentas unitats."

#. 8gEYf
#: basic/inc/basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "Error d'accès al fichièr/camin."

#. JefUT
#: basic/inc/basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "Camin introbable."

#. QXDRW
#: basic/inc/basic.hrc:64
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "Variabla d'objècte pas definida."

#. Y9yi3
#: basic/inc/basic.hrc:65
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Modèl de cadena invalid."

#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Es pas permés d'emplegar lo zèro."

#. cJT8h
#: basic/inc/basic.hrc:67
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "Error DDE."

#. 6GqpS
#: basic/inc/basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "En espèra de responsa de la connexion DDE."

#. eoE3n
#: basic/inc/basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "Pas cap de canal DDE de disponible."

#. uX7nT
#: basic/inc/basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Cap d'aplicacion a pas respondut a l'amorçatge de la connexion DDE."

#. TNaxB
#: basic/inc/basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Tròp d'aplicacions an respondut a l'amorçatge de la connexion DDE."

#. VroGT
#: basic/inc/basic.hrc:72
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "Canal DDE verrolhat."

#. Vg79x
#: basic/inc/basic.hrc:73
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "Una aplicacion extèrna pòt pas executar una operacion DDE."

#. DnKBx
#: basic/inc/basic.hrc:74
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Lo temps d'espèra es passat per la responsa DDE."

#. 4q3yy
#: basic/inc/basic.hrc:75
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "L'utilizaire a quichat sus ESCAP pendent l'operacion DDE."

#. 7WymF
#: basic/inc/basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "Aplicacion extèrna ocupada."

#. GGDRf
#: basic/inc/basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "Operacion DDE sens donadas."

#. p7sHC
#: basic/inc/basic.hrc:78
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Lo format de las donadas es incorrècte."

#. JDnmB
#: basic/inc/basic.hrc:79
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "L'aplicacion extèrna es estada interrompuda."

#. VT4R2
#: basic/inc/basic.hrc:80
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "Connexion DDE interrompuda o modificada."

#. DgSMR
#: basic/inc/basic.hrc:81
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "Metòde DDE apelat sens canal dobèrt."

#. RHck4
#: basic/inc/basic.hrc:82
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Format del ligam DDE incorrècte."

#. DUsPA
#: basic/inc/basic.hrc:83
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "Lo messatge DDE s'es perdut."

#. FhoZY
#: basic/inc/basic.hrc:84
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "Empegament del ligam ja executat."

#. SQyEF
#: basic/inc/basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "Impossible de definir lo mòde del ligam, perque lo títol del ligam es invalid."

#. J2Rf3
#: basic/inc/basic.hrc:86
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE requesís lo fichièr DDEML.DLL."

#. yfBfX
#: basic/inc/basic.hrc:87
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Impossible de cargar lo modul : format invalid."

#. eCEEV
#: basic/inc/basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "Indèx d'objècte invalid."

#. GLCzx
#: basic/inc/basic.hrc:89
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "Objècte pas disponible."

#. nfXrp
#: basic/inc/basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valor de proprietat incorrècta."

#. 8qjhR
#: basic/inc/basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "Aquesta proprietat es sonque en lectura."

#. ScKEy
#: basic/inc/basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "Aquesta proprietat es sonque en escritura."

#. kTCMC
#: basic/inc/basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "Referéncia d'objècte invalida."

#. fz98J
#: basic/inc/basic.hrc:94
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Proprietat o metòde introbable : $(ARG1)."

#. rWwbT
#: basic/inc/basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "Objècte requesit."

#. b3XBE
#: basic/inc/basic.hrc:96
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Utilizacion incorrècta d'un objècte."

#. pM7Vq
#: basic/inc/basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "Aqueste objècte pren pas en carga l'automatizacion OLE."

#. HMAey
#: basic/inc/basic.hrc:98
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "L'objècte pren pas en carga aquesta proprietat o metòde."

#. DMts6
#: basic/inc/basic.hrc:99
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Error d'automatizacion OLE."

#. 3VsB3
#: basic/inc/basic.hrc:100
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "L'objècte especificat pren pas en carga aquesta accion."

#. vgvzF
#: basic/inc/basic.hrc:101
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "L'objècte especificat pren pas en carga los arguments nomenats."

#. 4aZxy
#: basic/inc/basic.hrc:102
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "L'objècte especificat pren pas en carga l'environament lingüistic actiu."

#. AoqGh
#: basic/inc/basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "Argument nomenat introbable."

#. G2sC5
#: basic/inc/basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "L'argument es pas facultatiu."

#. v78nF
#: basic/inc/basic.hrc:105 basic/inc/basic.hrc:113
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments incorrècte."

#. DVFF3
#: basic/inc/basic.hrc:106
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "L'objècte es pas una lista."

#. zDijP
#: basic/inc/basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Nombre ordinal incorrècte."

#. uY35B
#: basic/inc/basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Foncion DLL especificada introbabla."

#. MPTAv
#: basic/inc/basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Format del quichapapièrs incorrècte."

#. UC2FV
#: basic/inc/basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "L'objècte possedís pas aquesta proprietat."

#. 9JEU2
#: basic/inc/basic.hrc:111
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "L'objècte possedís pas aqueste metòde."

#. azsCo
#: basic/inc/basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Argument requesit mancant."

#. 9WA8D
#: basic/inc/basic.hrc:114
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "Error pendent l'execucion d'un metòde."

#. N3vcw
#: basic/inc/basic.hrc:115
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "Impossible de definir la proprietat."

#. k82XW
#: basic/inc/basic.hrc:116
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Impossible de determinar la proprietat."

#. 5cGpa
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic/inc/basic.hrc:118
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Simbòl imprevist : $(ARG1)."

#. SBpod
#: basic/inc/basic.hrc:119
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Esperat : $(ARG1)."

#. JBaEp
#: basic/inc/basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "Simbòl esperat."

#. CkAE9
#: basic/inc/basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "Variabla esperada."

#. DS5cS
#: basic/inc/basic.hrc:122
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "Etiqueta esperada."

#. k2myJ
#: basic/inc/basic.hrc:123
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "Impossible d'aplicar la valor."

#. oPCtL
#: basic/inc/basic.hrc:124
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "La variabla $(ARG1) es ja definida."

#. WmiB6
#: basic/inc/basic.hrc:125
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Sosprocedura o procedura de foncion $(ARG1) ja definida."

#. byksZ
#: basic/inc/basic.hrc:126
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "L'etiqueta $(ARG1) es ja definida."

#. GHdG4
#: basic/inc/basic.hrc:127
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "La variabla $(ARG1) es introbabla."

#. DksBU
#: basic/inc/basic.hrc:128
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "La matritz o procedura $(ARG1) es introbabla."

#. 7CD6B
#: basic/inc/basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "La procedura $(ARG1) es introbabla."

#. GREm3
#: basic/inc/basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "Etiqueta $(ARG1) pas definida."

#. 2VFZq
#: basic/inc/basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Tipe de donadas $(ARG1) desconegut."

#. hvsH3
#: basic/inc/basic.hrc:132
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Sortida $(ARG1) inesperada."

#. 7kZX5
#: basic/inc/basic.hrc:133
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Blòt d'instruccions totjorn dobèrt : $(ARG1) mancant."

#. EysAe
#: basic/inc/basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Error de parentèsis."

#. tGqRY
#: basic/inc/basic.hrc:135
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "Lo simbòl $(ARG1) es ja definit d'un autre biais."

#. Nvysh
#: basic/inc/basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Los paramètres correspondon pas a la procedura."

#. aLCNz
#: basic/inc/basic.hrc:137
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "Caractèr incorrècte dins lo nombre."

#. ZL3GF
#: basic/inc/basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "La matritz deu èsser dimensionada."

#. bvzvK
#: basic/inc/basic.hrc:139
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif sens If."

#. BPHwC
#: basic/inc/basic.hrc:140
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) pas autorizat dins una procedura."

#. t4CFy
#: basic/inc/basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) pas autorizat fòra d'una procedura."

#. BAmBZ
#: basic/inc/basic.hrc:142
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Especificacions de dimensions incoerentas."

#. kKjmy
#: basic/inc/basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Opcion desconeguda : $(ARG1)."

#. LCo58
#: basic/inc/basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Constanta $(ARG1) redefinida."

#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:145
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "Lo programa es tròp voluminós."

#. aAKCD
#: basic/inc/basic.hrc:146
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Cadenas o matrises interditas."

#. gqBGJ
#: basic/inc/basic.hrc:147
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "Una excepcion s'es produita : $(ARG1)."

#. YTygS
#: basic/inc/basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Aquesta matritz es fixa o temporàriament verrolhada."

#. AwvaS
#: basic/inc/basic.hrc:149
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "En defòra de l'espaci de cadena."

#. VosXA
#: basic/inc/basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "Expression tròp complèxa."

#. fYWci
#: basic/inc/basic.hrc:151
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "L'operacion demandada pòt pas èsser executada."

#. oGvjJ
#: basic/inc/basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Tròp de clients d'aplicacion DLL."

#. tC47t
#: basic/inc/basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "Bocla For pas inicializada."

#. DA4GN
#: basic/inc/basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"

#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"

#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"

#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"

#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"

#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"

#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"

#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_Novèl"

#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Non"

#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_D’acòrdi"

#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Levar"

#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "_Reïnicializar"

#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Òc"

#. Vtc9n
#: basic/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "Activat"

#. yUCEp
#: basic/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"

#. iGZeR
#: basic/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "Verai"

#. Vcbum
#: basic/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "Fals"

#. wGj5U
#: basic/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"

#. TYgJR
#: basic/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "Non"

#. YXUyZ
#. format currency
#: basic/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"

#. AP2X4
#: basic/inc/strings.hrc:33
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "La macro en cors es estada interrompuda"