1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
34399
34400
34401
34402
34403
34404
34405
34406
34407
34408
34409
34410
34411
34412
34413
34414
34415
34416
34417
34418
34419
34420
34421
34422
34423
34424
34425
34426
34427
34428
34429
34430
34431
34432
34433
34434
34435
34436
34437
34438
34439
34440
34441
34442
34443
34444
34445
34446
34447
34448
34449
34450
34451
34452
34453
34454
34455
34456
34457
34458
34459
34460
34461
34462
34463
34464
34465
34466
34467
34468
34469
34470
34471
34472
34473
34474
34475
34476
34477
34478
34479
34480
34481
34482
34483
34484
34485
34486
34487
34488
34489
34490
34491
34492
34493
34494
34495
34496
34497
34498
34499
34500
34501
34502
34503
34504
34505
34506
34507
34508
34509
34510
34511
34512
34513
34514
34515
34516
34517
34518
34519
34520
34521
34522
34523
34524
34525
34526
34527
34528
34529
34530
34531
34532
34533
34534
34535
34536
34537
34538
34539
34540
34541
34542
34543
34544
34545
34546
34547
34548
34549
34550
34551
34552
34553
34554
34555
34556
34557
34558
34559
34560
34561
34562
34563
34564
34565
34566
34567
34568
34569
34570
34571
34572
34573
34574
34575
34576
34577
34578
34579
34580
34581
34582
34583
34584
34585
34586
34587
34588
34589
34590
34591
34592
34593
34594
34595
34596
34597
34598
34599
34600
34601
34602
34603
34604
34605
34606
34607
34608
34609
34610
34611
34612
34613
34614
34615
34616
34617
34618
34619
34620
34621
34622
34623
34624
34625
34626
34627
34628
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
34638
34639
34640
34641
34642
34643
34644
34645
34646
34647
34648
34649
34650
34651
34652
34653
34654
34655
34656
34657
34658
34659
34660
34661
34662
34663
34664
34665
34666
34667
34668
34669
34670
34671
34672
34673
34674
34675
34676
34677
34678
34679
34680
34681
34682
34683
34684
34685
34686
34687
34688
34689
34690
34691
34692
34693
34694
34695
34696
34697
34698
34699
34700
34701
34702
34703
34704
34705
34706
34707
34708
34709
34710
34711
34712
34713
34714
34715
34716
34717
34718
34719
34720
34721
34722
34723
34724
34725
34726
34727
34728
34729
34730
34731
34732
34733
34734
34735
34736
34737
34738
34739
34740
34741
34742
34743
34744
34745
34746
34747
34748
34749
34750
34751
34752
34753
34754
34755
34756
34757
34758
34759
34760
34761
34762
34763
34764
34765
34766
34767
34768
34769
34770
34771
34772
34773
34774
34775
34776
34777
34778
34779
34780
34781
34782
34783
34784
34785
34786
34787
34788
34789
34790
34791
34792
34793
34794
34795
34796
34797
34798
34799
34800
34801
34802
|
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n"
#. ViEWM
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "(Un)Available since release"
msgstr "(Nie)dostępne od wydania"
#. CeSww
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"not_BasMeth\n"
"help.text"
msgid "This method is not available in Basic."
msgstr "Ta metoda nie jest dostępna w Basic."
#. LDXQx
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"not_BasProp\n"
"help.text"
msgid "This property is not available in Basic."
msgstr "Ta właściwość nie jest dostępna w Basic."
#. 4GDXo
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"not_PycMeth\n"
"help.text"
msgid "This method is not available in Python."
msgstr "Ta metoda nie jest dostępna w Pythonie."
#. 3ZUdq
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"not_PycProp\n"
"help.text"
msgid "This property is not available in Python."
msgstr "Ta właściwość nie jest dostępna w Pythonie."
#. 9bTEm
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id811631775671311\n"
"help.text"
msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards."
msgstr "Ta usługa jest dostępna od %PRODUCTNAME 7.3."
#. J3r7B
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id291613654389793\n"
"help.text"
msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards."
msgstr "Ta metoda jest dostępna od %PRODUCTNAME 7.3."
#. ajeAa
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id201613654593537\n"
"help.text"
msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards."
msgstr "Ta właściwość jest dostępna od %PRODUCTNAME 7.3."
#. 7KtXf
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id651551701041690\n"
"help.text"
msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr "Ta usługa jest dostępna od %PRODUCTNAME 7.2."
#. GXE45
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id281613660174140\n"
"help.text"
msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr "Te metody są dostępne od %PRODUCTNAME 7.2."
#. An73n
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id291613654389792\n"
"help.text"
msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr "Ta metoda jest dostępna od %PRODUCTNAME 7.2."
#. qjuHF
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id981613655373210\n"
"help.text"
msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr "Ten formant jest dostępny od %PRODUCTNAME 7.2."
#. bAYUN
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id831613654401663\n"
"help.text"
msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr "Te właściwości zdarzenia są dostępne od %PRODUCTNAME 7.2."
#. kVj8c
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
"par_id201613654395537\n"
"help.text"
msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr "Ta właściwość jest dostępna od %PRODUCTNAME 7.2."
#. EziC4
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Libraries"
msgstr "Biblioteki ScriptForge"
#. dcmiK
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">Biblioteka <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. Poeai
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka ScriptForge języka BASIC</bookmark_value> <bookmark_value>Moduł scriptforge języka Python</bookmark_value>"
#. BtMUU
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
msgstr "Biblioteki ScriptForge tworzą rozszerzalną kolekcję zasobów skryptów makr dla %PRODUCTNAME, które mogą być wywoływane z podstawowych makr lub skryptów Pythona."
#. fL8KK
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id901528999850603\n"
"help.text"
msgid "• Basic macros require to load <literal>ScriptForge</literal> library using the following statement:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Python scripts require an import from <literal>scriptforge</literal> module:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
msgstr "• Podstawowe makra wymagają załadowania biblioteki <literal>ScriptForge</literal> przy użyciu następującej instrukcji:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Skrypty Pythona wymagają importu z modułu <literal>scriptforge</literal>:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
#. MmFGR
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the help page <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Creating Python Scripts with ScriptForge</link>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o tworzeniu i wykonywaniu skryptów w języku Python przy użyciu biblioteki <literal>ScriptForge</literal>, przeczytaj stronę pomocy <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Tworzenie skryptów w języku Python za pomocą ScriptForge</link>."
#. 2Fr3S
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"hd_id781637256119733\n"
"help.text"
msgid "Invoking ScriptForge services"
msgstr "Wywoływanie usług ScriptForge"
#. SaBEy
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language."
msgstr "Opisane moduły i klasy są wywoływane ze skryptów użytkownika jako „Usługi”. W tym celu dla każdego języka został zaprojektowany ogólny konstruktor tych usług."
#. xhj84
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id871637256506167\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage:"
msgstr "Metoda <literal>Dispose</literal> jest dostępna we wszystkich usługach i należy ją wywołać w celu zwolnienia zasobów po użyciu:"
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"hd_id851613836643580\n"
"help.text"
msgid "Services provided by the ScriptForge library"
msgstr "Usługi świadczone przez bibliotekę ScriptForge"
#. dw2Fe
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id131613838858931\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#. TmFbF
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
#. ZZKBq
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
#. jv7Z3
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id131613838825831\n"
"help.text"
msgid "Document Content"
msgstr "Treść dokumentu"
#. 8fZtg
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id131613947858931\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
#. dAomL
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id131613866258931\n"
"help.text"
msgid "Utilities"
msgstr "Narzędzia"
#. 6gvZc
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id331608220104798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> Other <literal>ScriptForge</literal> undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice."
msgstr "<emph>Uwaga:</emph> inne nieopisane moduły <literal>ScriptForge</literal> są zarezerwowane do użytku wewnętrznego. Ich treść może ulec zmianie bez powiadomienia."
#. uzETY
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id851506659675843\n"
"help.text"
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
msgstr "Wszystkie podstawowe procedury lub identyfikatory <literal>ScriptForge</literal> poprzedzone znakiem podkreślenia „_” są zarezerwowane do użytku wewnętrznego. Nie należy ich używać w makrach Basic ani skryptach Pythona."
#. p9BFG
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
"lib_depot.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "DEPOT Library"
msgstr "Biblioteka DEPOT"
#. KBtpf
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
"lib_depot.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">Depot</item></link></variable>"
#. Us2HT
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "EURO Library"
msgstr "Biblioteka EURO"
#. uJsnP
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\">Biblioteka<item type=\"literal\">Euro</item></link></variable>"
#. rH2AG
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC Euro</bookmark_value>"
#. 9edb6
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. DkBkc
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
msgstr "Biblioteka <emph>Euro</emph> jest używana przez kreatora <emph>Konwerter Euro…</emph>."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
msgstr "Jego punktami wejścia są:"
#. puNwN
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
msgstr "Wybranie kreatora <emph>Konwerter Euro</emph> ładuje do pamięci następujące biblioteki:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
msgstr "Konflikty nazw procedur Basic mogą występować, gdy do pamięci ładowanych jest wiele bibliotek Basic."
#. iT3Br
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Tools</link> Basic libraries"
msgstr "Biblioteki Basic ImportWizard i <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Narzędzia</link>"
#. DT897
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">Kreator Konwerter Euro</link> opisuje działanie biblioteki <emph>Euro</emph>."
#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
msgctxt ""
"lib_formwizard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORMWIZARD Library"
msgstr "Biblioteka FORMWIZARD"
#. pMA4K
#: lib_formwizard.xhp
msgctxt ""
"lib_formwizard.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\">Biblioteka<item type=\"literal\">FormWizard</item></link></variable>"
#. tmFTn
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "GIMMICKS Library"
msgstr "Biblioteka GIMMICKS"
#. RjLy2
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\">Biblioteka<item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
#. XD2GA
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"bm_id951529070357301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC Gimimicks</bookmark_value>"
#. D3BJr
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. ewcAB
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText</emph> wizard."
msgstr "Biblioteka <emph>Gimmicks</emph> jest używana przez kreatora <emph>Autotekst</emph>."
#. kHzUe
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
msgstr "Jego punktami wejścia są:"
#. AmCFb
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting <menuitem>Tools - AutoText</menuitem> loads the following library in memory:"
msgstr "Wybranie <menuitem>Narzędzia - Autotekst</menuitem> ładuje do pamięci następującą bibliotekę:"
#. hn8Dw
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
msgstr "Konflikty nazw procedur Basic mogą występować, gdy do pamięci ładowanych jest wiele bibliotek Basic."
#. XW9eu
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Tools</link> Basic library"
msgstr "Biblioteka Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Narzędzia</link>"
#. RAiw5
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\">Using AutoText</link> explains what the <emph>Gimmicks</emph> library does."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\">Korzystanie z autotekstu</link> wyjaśnia, co robi biblioteka <emph>Gimmicks</emph>."
#. EwqqW
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard Library"
msgstr "Biblioteka ImportWizard"
#. 7Rszk
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">ImportWizard</item></link></variable>"
#. pbesX
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC ImportWizard</bookmark_value>"
#. GFoap
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Anhsb
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document Converter</emph> wizard."
msgstr "Biblioteka <emph>ImportWizard</emph> jest używana przez kreatora <emph>Konwerter dokumentów</emph>."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry point is:"
msgstr "Jego punktem wejścia jest:"
#. foGsC
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Document Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
msgstr "Wybranie kreatora <emph>Konwerter dokumentów</emph> ładuje do pamięci następujące biblioteki:"
#. vV4TD
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
msgstr "Konflikty nazw procedur Basic mogą występować, gdy do pamięci ładowanych jest wiele bibliotek Basic."
#. w27Ax
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Tools</link> Basic library"
msgstr "Biblioteka Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Narzędzia</link>"
#. FaMgp
#: lib_importwiz.xhp
msgctxt ""
"lib_importwiz.xhp\n"
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter</link> describes what the <emph>ImportWizard</emph> library does."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Konwerter dokumentów</link> opisuje działanie biblioteki <emph>ImportWizard</emph>."
#. UWzWk
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
"lib_schedule.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SCHEDULE Library"
msgstr "Biblioteka SCHEDULE"
#. kDKfi
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
"lib_schedule.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\">Biblioteka<item type=\"literal\">Schedule</item></link></variable>"
#. CGA63
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
"lib_schedule.xhp\n"
"bm_id671529070099646\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC Schedule</bookmark_value>"
#. AMFya
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
msgstr "Biblioteka SCRIPTBINDINGLIBRARY"
#. ov8NG
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\">Biblioteka<item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item></link></variable>"
#. m3NsC
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"bm_id851529070366056\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC ScriptBindingLibary</bookmark_value>"
#. Z7iSC
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. nnxNN
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts."
msgstr "Biblioteka <emph>ScriptBindingLibrary</emph> zawiera tylko okna dialogowe i jest używana przez przykładowe skrypty %PRODUCTNAME <emph>Highlight</emph>. Jej okna dialogowe są udostępniane przez przykładowe skrypty Beanshell, Java i JavaScript."
#. JdxBj
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory."
msgstr "Uruchomienie dowolnego przykładowego skryptu <emph>Highlight</emph> ładuje bibliotekę <emph>ScriptBindingLibrary</emph> do pamięci."
#. 9CZwi
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
msgstr "Ta biblioteka nie jest używana przez %PRODUCTNAME Basic."
#. P4psx
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"par_id251593524531077\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Basic macro selector</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Selektor makr Basic</link>"
#. vAYvG
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"par_id721593525163663\n"
"help.text"
msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">Scripts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">Skrypty</link> Beanshell, Java i JavaScript"
#. QZNvL
#: lib_template.xhp
msgctxt ""
"lib_template.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEMPLATE Library"
msgstr "Biblioteka TEMPLATE"
#. 9Etvo
#: lib_template.xhp
msgctxt ""
"lib_template.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\">Biblioteka<item type=\"literal\">Szablonów</item></link></variable>"
#. adfxB
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Library"
msgstr "Biblioteka narzędziowa"
#. KA7S3
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Biblioteka<item type=\"literal\">Narzędziowa</item></link></variable>"
#. rUPPX
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC</bookmark_value>"
#. 3npFA
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id901528999850603\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Narzędzia\")</item>"
#. Fzsaz
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id161529001339405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\">Moduł <item type=\"literal\">Debugowania</item></link>"
#. BCb4H
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id41529001348561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\">Moduł <item type=\"literal\">ListBox</item></link>"
#. LjBYd
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id341529001354451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\">Moduł<item type=\"literal\">Misc</item></link>"
#. WQgrA
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id311529001362049\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\">Moduł<item type=\"literal\">ModuleControls</item></link>"
#. BnXFA
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id701529001368064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\">Moduł<item type=\"literal\">Strings</item></link>"
#. 2bEmJ
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id251529001373426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\">Moduł<item type=\"literal\">UCB</item></link>"
#. ctfU3
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id271529062442803\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC;moduł Debug</bookmark_value>"
#. TKbhv
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id371529000826947\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
msgstr "Moduł <item type=\"literal\">Debug</item>"
#. KBTsC
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id441529064369519\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros."
msgstr "Funkcje i podprogramy do debugowania makr Basic."
#. 7khGi
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id131529062501888\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC;moduł ListBox</bookmark_value>"
#. qTCF8
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id11529005753099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
msgstr "Moduł <item type=\"literal\">ListBox</item>"
#. BEjWa
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id381529064415052\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
msgstr "Funkcje i podprogramy do obsługi elementów ListBox."
#. LR48E
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id571529062538621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC; moduł Misc</bookmark_value>"
#. PASgz
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id341529005758494\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
msgstr "Moduł <item type=\"literal\">Misc</item>"
#. 8rET3
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id681529064596175\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
msgstr "Różne funkcje i podprogramy."
#. ET8dB
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id481688911437449\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#. 534YG
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id21529062611375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC;moduł ModuleControl</bookmark_value>"
#. sonXm
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id451529005764422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
msgstr "Moduł <item type=\"literal\">ModuleControls</item>"
#. 3ASxZ
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id841529064645990\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for module control."
msgstr "Funkcje i podprogramy do sterowania modułami."
#. erTCL
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id261558858921700\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function."
msgstr "Zobacz <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\">Otwieranie okna dialogowego za pomocą Basic</link> jako przykład funkcji LoadDialog."
#. fVAXC
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id271529062660965\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC;moduł Strings</bookmark_value>"
#. uFYzk
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id461529005770576\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
msgstr "Moduł<item type=\"literal\">Strings</item>"
#. EbUdR
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id631529064722315\n"
"help.text"
msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
msgstr "Zaawansowane funkcje i podprogramy do manipulacji ciągami."
#. iKnBp
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id731529062695476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC;moduł UCB</bookmark_value>"
#. VeYbp
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id461529005780299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
msgstr "Moduł <item type=\"literal\">UCB</item>"
#. K2Cvw
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id131529064870824\n"
"help.text"
msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
msgstr "Funkcje i podprogramy<emph>Universal Content Broker</emph>"
#. LsR47
#: lib_wikieditor.xhp
msgctxt ""
"lib_wikieditor.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "WikiEditor Library"
msgstr "Biblioteka WikiEditor"
#. FUfqM
#: lib_wikieditor.xhp
msgctxt ""
"lib_wikieditor.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">WikiEditor</item></link></variable>"
#. mBGxx
#: lib_wikieditor.xhp
msgctxt ""
"lib_wikieditor.xhp\n"
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC WikiEditor</bookmark_value>"
#. qGFuz
#: lib_wikieditor.xhp
msgctxt ""
"lib_wikieditor.xhp\n"
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. MdATA
#: lib_wikieditor.xhp
msgctxt ""
"lib_wikieditor.xhp\n"
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension."
msgstr "Biblioteka <emph>WikiEditor</emph> jest używana przez dołączone rozszerzenie Java <emph>Wiki Publisher</emph>."
#. k2E85
#: lib_wikieditor.xhp
msgctxt ""
"lib_wikieditor.xhp\n"
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
msgstr "Ta biblioteka nie jest używana przez %PRODUCTNAME Basic."
#. Ns4rA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Array service (SF_Array)"
msgstr "Usługa ScriptForge.Array (SF_Array)"
#. 5rg28
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bm_id281613039222756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Array service</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Usługa Array</bookmark_value>"
#. vJZCW
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal></link></variable>"
#. jMjFA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id991582454416549\n"
"help.text"
msgid "Provides a collection of methods for manipulating and transforming arrays of one dimension (vectors) and arrays of two dimensions (matrices). This includes set operations, sorting, importing from and exporting to text files."
msgstr "Udostępnia zbiór metod służących do manipulowania i przekształcania tablic jednego wymiaru (wektorów) i tablic dwuwymiarowych (macierzy). Obejmuje to operacje na zestawach, sortowanie, importowanie i eksportowanie do plików tekstowych."
#. WjgHr
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id681609955015503\n"
"help.text"
msgid "Arrays with more than two dimensions cannot be used with the methods in this service, the only exception being the <literal>CountDims</literal> method that accepts Arrays with any number of dimensions."
msgstr "Tablice o więcej niż dwóch wymiarach nie mogą być używane z metodami w tej usłudze, jedynym wyjątkiem jest metoda <literal>CountDims</literal>, która akceptuje tablice o dowolnej liczbie wymiarów."
#. CL5tT
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id651582454426538\n"
"help.text"
msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays."
msgstr "Elementy tablicy mogą zawierać dowolny typ wartości, w tym (pod)tablice."
#. hdC3J
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"hd_id981586595097630\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. CPbHQ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Array</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Array</literal> należy załadować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal> z:"
#. FDqCD
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id461609955633383\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_Array</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>Array</literal> service."
msgstr "Załadowanie biblioteki spowoduje utworzenie obiektu <literal>SF_Array</literal>, który można użyć do wywołania metod w usłudze <literal>Array</literal>."
#. AAdGG
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the various ways to call methods in the <literal>Array</literal> service (the <literal>Append</literal> method is used as an example):"
msgstr "Poniższe fragmenty kodu przedstawiają różne sposoby wywoływania metod w usłudze <literal>Array</literal> (jako przykładu użyto metody <literal>Append</literal>):"
#. PZxWC
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id571609956486468\n"
"help.text"
msgid "Because Python has built-in list and tuple support, most of the methods in the <literal>Array</literal> service are available for Basic scripts only. The only exception is <literal>ImportFromCSVFile</literal> which is supported in both Basic and Python."
msgstr "Ponieważ Python ma wbudowaną obsługę list i krotek, większość metod w usłudze <literal>Array</literal> jest dostępna tylko dla skryptów Basic. Jedynym wyjątkiem jest <literal>ImportFromCSVFile</literal>, który jest obsługiwany zarówno w języku Basic, jak i Python."
#. SFTcE
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Array Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Array"
#. qDYGe
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id191582454485250\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution."
msgstr "Pierwszym argumentem większości metod jest obiekt tablicy, który należy wziąć pod uwagę. Zawsze jest przekazywany przez referencję i pozostawiany bez zmian. Metody takie jak Append, Prepend itp. zwracają po wykonaniu nowy obiekt tablicy."
#. n84zh
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id931582548992953\n"
"help.text"
msgid "Appends the items listed as arguments to the end of the input array."
msgstr "Dołącza elementy wymienione jako argumenty na końcu tablicy wejściowej."
#. 2keb6
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id471582548992953\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: istniejąca tablica może być pusta."
#. WaggZ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id531582548992953\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: Items that will be appended to <literal>array_1d</literal>."
msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: elementy, które zostaną dołączone do <literal>array_1d</literal>."
#. SkBjv
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id241582549679173\n"
"help.text"
msgid "Appends a new column to the right side of a two dimensional array. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimensional array."
msgstr "Dołącza nową kolumnę po prawej stronie tablicy dwuwymiarowej. Otrzymana tablica ma takie same dolne granice jak początkowa tablica dwuwymiarowa."
#. dCSCb
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id461582549679175\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: istniejąca wcześniej tablica może być pusta. Jeśli ta tablica ma tylko jeden wymiar, jest uważana za pierwszą kolumnę wynikowej tablicy dwuwymiarowej."
#. NLrB4
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id991582549679175\n"
"help.text"
msgid "<emph>column</emph>: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in <literal>array_2d</literal>."
msgstr "<emph>column</emph>: jednowymiarowa tablica zawierająca tyle elementów, ile jest wierszy w <literal>array_2d</literal>."
#. KDB9L
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id941582551396374\n"
"help.text"
msgid "Append to the bottom of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimension array."
msgstr "Dołącz nowy wiersz na dole dwuwymiarowej tablicy. Otrzymana tablica ma takie same dolne granice jak początkowa tablica dwuwymiarowa."
#. HEpVM
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id631582551461984\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: istniejąca wcześniej tablica może być pusta. Jeśli ta tablica ma 1 wymiar, jest traktowana jako pierwszy wiersz wynikowej tablicy dwuwymiarowej."
#. SZZEA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id101582551483685\n"
"help.text"
msgid "<emph>row</emph>: A 1-dimensional array with as many items as there are columns in <literal>array_2d</literal>."
msgstr "<emph>row</emph>: jednowymiarowa tablica zawierająca tyle elementów, ile jest kolumn w <literal>array_2d</literal>."
#. aM65P
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id391582552517870\n"
"help.text"
msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored."
msgstr "Sprawdź, czy jednowymiarowa tablica zawiera określoną liczbę, tekst lub datę. Porównanie tekstu może uwzględniać wielkość liter lub nie. <br/>Posortowane tablice wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, co oznacza, że wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu (elementy <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są zabronione). <br/>Rezultat metody jest nieprzewidywalny, gdy tablica jest ogłoszona jako posortowana, aw rzeczywis tości tak nie jest. <br/>Wyszukiwanie binarne jest wykonywane, gdy tablica jest sortowana, w przeciwnym razie jest po prostu skanowana od góry do dołu, a elementy <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są ignorowane."
#. CuUGw
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id451582552517871\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to scan."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do przeskanowania."
#. WZiqW
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id221582552517872\n"
"help.text"
msgid "<emph>tofind</emph>: A number, a date or a string to find."
msgstr "<emph>tofind</emph>: liczba, data lub ciąg znaków do znalezienia."
#. jFfok
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id981582552517872\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. 5ARWv
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id641582553128490\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"."
msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\", \"DESC\" lub \"\" (bez sortowania). Wartość domyślna to \"\"."
#. 7AGE6
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id71582557214489\n"
"help.text"
msgid "Store the content of a 2-columns array into a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\">ScriptForge.Dictionary</link> object. <br/>The key will be extracted from the first column, the item from the second."
msgstr "Przechowuj zawartość dwukolumnowej tablicy w obiekcie <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\">ScriptForge.Dictionary</link>. <br/>Klucz zostanie wyodrębniony z pierwszej kolumny, element z drugiej."
#. AdhMA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id561582557214489\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: Data to be converted into a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: dane do przekonwertowania na obiekt <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>."
#. 9B9aE
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id781626977460310\n"
"help.text"
msgid "The first column must contain exclusively strings with a length greater than zero, in any order. These values will be used as labels in the dictionary."
msgstr "Pierwsza kolumna musi zawierać wyłącznie łańcuchy o długości większej od zera, w dowolnej kolejności. Te wartości będą używane jako etykiety w słowniku."
#. GYEkD
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id511626977461127\n"
"help.text"
msgid "The second column contains the data that will be associated to the corresponding label in the dictionary."
msgstr "Druga kolumna zawiera dane, które zostaną skojarzone z odpowiednią etykietą w słowniku."
#. bGXKd
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id571627154604275\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of a 1D or 2D array."
msgstr "Tworzy kopię jednowymiarowej lub dwuwymiarowej tablicy."
#. EYuiH
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id191627155816815\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_nd</emph>: The 1D or 2D array to be copied."
msgstr "<emph>array_nd</emph>: jednowymiarowa lub dwuwymiarowa tablica do skopiowania."
#. 76Guf
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id451627155478940\n"
"help.text"
msgid "A simple assignment of an <literal>Array</literal> object will copy its reference instead of creating a copy of the object's contents. See the example below:"
msgstr "Proste przypisanie obiektu <literal>Array</literal> spowoduje skopiowanie jego odwołania zamiast tworzenia kopii zawartości obiektu. Zobacz przykład poniżej:"
#. B2KZj
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id801627155939671\n"
"help.text"
msgid "' The assignment below is made by reference"
msgstr "' Poniższe zadanie zostało wykonane przez odniesienie"
#. SoKPK
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id291627156013810\n"
"help.text"
msgid "' Hence changing values in \"b\" will also change \"a\""
msgstr "' Dlatego zmiana wartości w \"b\" zmieni również \"a\""
#. 6NbNZ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id701627155874259\n"
"help.text"
msgid "By using the <literal>Copy</literal> method, a copy of the whole <literal>Array</literal> object is made. In the example below, <literal>a</literal> and <literal>b</literal> are different objects and changing values in <literal>b</literal> will not affect values in <literal>a</literal>."
msgstr "Za pomocą metody <literal>Copy</literal> tworzona jest kopia całego obiektu <literal>Array</literal>. W poniższym przykładzie <literal>a</literal> i <literal>b</literal> to różne obiekty, a zmiana wartości w <literal>b</literal> nie wpłynie na wartości w <literal>a</literal>."
#. UycBx
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id141627156152196\n"
"help.text"
msgid "' Creates a copy of \"a\" using the \"Copy\" method"
msgstr "' Tworzy kopię \"a\" przy użyciu metody \"Copy\"."
#. bYzRV
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id671582558126025\n"
"help.text"
msgid "Count the number of dimensions of an array. The result can be greater than two. <br/>If the argument is not an array, returns -1 <br/>If the array is not initialized, returns 0."
msgstr "Policz liczbę wymiarów tablicy. Wynik może być większy niż dwa. <br/>Jeśli argument nie jest tablicą, zwraca -1 <br/>Jeśli tablica nie jest zainicjowana, zwraca 0."
#. xbtFE
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id771582558126027\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_nd</emph>: The array to examine."
msgstr "<emph>array_nd</emph>: tablica do sprawdzenia."
#. n2AxD
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id91582558644287\n"
"help.text"
msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
msgstr "Stosuje operator różnicy do dwóch pól wejściowych, aby utworzyć zestaw tablic liczonych od 0. Wynikowe elementy pochodzą z pierwszej tablicy, a nie z drugiej.<br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym.<br/>Obie tablice wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, tzn. ich wpisy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie."
#. FTb9n
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id271582558644287\n"
"help.text"
msgid "<emph>array1_1d</emph>: A 1-dimensional reference array, whose items are examined for removal."
msgstr "<emph>array1_1d</emph>: jednowymiarowa tablica referencyjna, której elementy są sprawdzane pod kątem usunięcia."
#. JXqBK
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id141582558644287\n"
"help.text"
msgid "<emph>array2_1d</emph>: A 1-dimensional array, whose items are subtracted from the first input array."
msgstr "<emph>tablica2_1d</emph>: jednowymiarowa tablica, której elementy są odejmowane od pierwszej tablicy wejściowej."
#. jK4zC
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id291582559651473\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: This argument is only applicable if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: ten argument ma zastosowanie tylko wtedy, gdy tablice są wypełnione ciągami znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. mzRus
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id941586179707156\n"
"help.text"
msgid "Write all items of the array sequentially to a text file. If the file exists already, it will be overwritten without warning."
msgstr "Zapisz kolejno wszystkie elementy tablicy do pliku tekstowego. Jeśli plik już istnieje, zostanie nadpisany bez ostrzeżenia."
#. 9mNLT
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id100158617970719\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to export. It must contain only strings."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do wyeksportowania. Musi zawierać tylko ciągi znaków."
#. kXJDE
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id101586179707232\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file where the data will be written to. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service."
msgstr "<emph>filename</emph>: nazwa pliku tekstowego, w którym zostaną zapisane dane. Nazwa musi być wyrażona zgodnie z aktualną właściwością <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>SF_FileSystem</literal>."
#. LFxrX
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id70158617970791\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set that should be used. Use one of the names listed in <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA character sets</link>. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets (Default is \"UTF-8\")."
msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który powinien być używany. Użyj jednej z nazw wymienionych w <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">zestawach znaków IANA</link>. Należy pamiętać, że %PRODUCTNAME może nie implementować wszystkich istniejących zestawów znaków (domyślnie jest to \"UTF-8\")."
#. TtHbe
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id171582560281082\n"
"help.text"
msgid "Extract from a two dimension array a specific column as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the first dimension of the input array."
msgstr "Wyodrębnij z dwuwymiarowej tablicy określoną kolumnę jako nową tablicę. <br/>Jej dolne <literal>LBound</literal> i górne <literal>UBound</literal> granice są identyczne z pierwszym wymiarem tablicy wejściowej."
#. j2CVW
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id301582560281083\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The array from which to extract."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: tablica, z której ma zostać wyodrębniona."
#. QDqrA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id421582560281084\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnindex</emph>: The column number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>."
msgstr "<emph>columnindex</emph>: numer kolumny do wyodrębnienia – musi mieścić się w przedziale <literal>[LBound, UBound]</literal>."
#. AJxYE
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id861609975902708\n"
"help.text"
msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|"
msgstr "' Tworzy macierz 3 × 3: |1, 2, 3|"
#. uZD8U
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id431609976009994\n"
"help.text"
msgid "'Extracts the third column: |3, 6, 9|"
msgstr "' Wyodrębnia trzecią kolumnę: |3, 6, 9|"
#. is3Zq
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id211582561467219\n"
"help.text"
msgid "Extract from a two dimension array a specific row as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the second dimension of the input array."
msgstr "Wyodrębnij z dwuwymiarowej tablicy określony wiersz jako nową tablicę. <br/>Jego dolna granica <literal>LBound</literal> i górna <literal>UBound</literal> są identyczne z granicami drugiego wymiaru tablicy wejściowej."
#. VCBJA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id911582561542889\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The array from which to extract."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: tablica, z której ma zostać wyodrębniona."
#. MjXTV
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id441582561551202\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowindex</emph>: The row number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>."
msgstr "<emph>rowindex</emph>: numer wiersza do wyodrębnienia – musi mieścić się w przedziale <literal>[LBound, UBound]</literal>."
#. AajEu
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id301582561604167\n"
"help.text"
msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|"
msgstr "' Tworzy macierz 3 × 3: |1, 2, 3|"
#. txoEC
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id431609976648017\n"
"help.text"
msgid "'Extracts the first row: |1, 2, 3|"
msgstr "' Wyodrębnia pierwszy wiersz: |1, 2, 3|"
#. nGy3S
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id431585757822181\n"
"help.text"
msgid "Stack all single items of an array and all items in its subarrays into one new array without subarrays. Empty subarrays are ignored and subarrays with a number of dimensions greater than one are not flattened."
msgstr "Ułóż wszystkie pojedyncze elementy tablicy i wszystkie elementy w jej podtablicach w jedną nową tablicę bez podtablic. Puste podtablice są ignorowane, a podtablice o liczbie wymiarów większej niż jeden nie są spłaszczane."
#. CNFGJ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id431585757822869\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: istniejąca tablica może być pusta."
#. DDwn4
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id291610040786530\n"
"help.text"
msgid "You can use the <literal>Flatten</literal> method along with other methods such as <literal>Append</literal> or <literal>Prepend</literal> to concatenate a set of 1D arrays into a single 1D array."
msgstr "Możesz użyć metody <literal>Flatten</literal> wraz z innymi metodami, takimi jak <literal>Append</literal> lub <literal>Prepend</literal>, aby połączyć zestaw jednowymiarowych tablic w pojedynczą tablicę jednowymiarową."
#. XE4hJ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id941610040961148\n"
"help.text"
msgid "Next is an example of how the methods <literal>Flatten</literal> and <literal>Append</literal> can be combined to concatenate three arrays."
msgstr "Poniżej znajduje się przykład łączenia metod <literal>Flatten</literal> i <literal>Append</literal> w celu połączenia trzech tablic."
#. FyJQi
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id841610041372527\n"
"help.text"
msgid "'Creates three arrays for this example"
msgstr "' Tworzy trzy tablice dla tego przykładu"
#. WvdEp
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id171610041440657\n"
"help.text"
msgid "'Concatenates the three arrays into a single 1D array"
msgstr "' Łączy trzy tablice w jedną tablicę jednowymiarową"
#. 3Gm5m
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id611585561482373\n"
"help.text"
msgid "Import the data contained in a comma-separated values (CSV) file. The comma may be replaced by any character."
msgstr "Zaimportuj dane zawarte w pliku z wartościami rozdzielanymi przecinkami (CSV). Przecinek można zastąpić dowolnym znakiem."
#. HmC23
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id41585562158392\n"
"help.text"
msgid "The applicable CSV format is described in <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc4180\">IETF Common Format and MIME Type for CSV Files</link>."
msgstr "Obowiązujący format CSV jest opisany w artykule <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc4180\">IETF Common Format and MIME Type for CSV Files</link>."
#. PT3Pq
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id641585562341028\n"
"help.text"
msgid "Each line in the file contains a full record (line splitting is not allowed). <br/>However sequences like <literal>\\n</literal>, <literal>\\t</literal>, ... are left unchanged. Use <literal>SF_String</literal>.Unescape() method to manage them."
msgstr "Każdy wiersz w pliku zawiera pełny rekord (podział wiersza nie jest dozwolony). <br/>Jednakże sekwencje takie jak <literal>\\n</literal>, <literal>\\t</literal>, ... pozostają niezmienione. Użyj metody <literal>SF_String</literal>.Unescape(), aby nimi zarządzać."
#. dCYB3
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id231585562475026\n"
"help.text"
msgid "The method returns a two dimension array whose rows correspond to a single record read in the file and whose columns correspond to a field of the record. No check is made about the coherence of the field types across columns. A best guess will be made to identify numeric and date types."
msgstr "Metoda zwraca dwuwymiarową tablicę, której wiersze odpowiadają pojedynczemu rekordowi odczytanemu w pliku, a kolumny odpowiadają polu rekordu. Nie sprawdza się spójności typów pól w kolumnach. Zostanie dokonane najlepsze odgadnięcie w celu zidentyfikowania typów liczbowych i dat."
#. FMKSo
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id101585562548245\n"
"help.text"
msgid "If a line contains less or more fields than the first line in the file, an exception will be raised. Empty lines however are simply ignored. If the size of the file exceeds the number of items limit (see inside the code), a warning is raised and the array is truncated."
msgstr "Jeśli wiersz zawiera mniej lub więcej pól niż pierwszy wiersz w pliku, zostanie zgłoszony wyjątek. Puste wiersze są jednak po prostu ignorowane. Jeśli rozmiar pliku przekracza limit liczby elementów (patrz wewnątrz kodu), pojawia się ostrzeżenie i tablica jest obcinana."
#. zGf5A
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id441585561482121\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file containing the data. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service."
msgstr "<emph>filename</emph>: nazwa pliku tekstowego zawierającego dane. Nazwa musi być wyrażona zgodnie z aktualną właściwością <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>SF_FileSystem</literal>."
#. SBuiC
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id251585561482929\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character (Default = \",\")."
msgstr "<emph>delimiter</emph>: pojedynczy znak, zazwyczaj przecinek, średnik lub znak TAB (domyślnie = \",\")."
#. Ehoz6
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id631585563491559\n"
"help.text"
msgid "<emph>dateformat</emph>: A special mechanism handles dates when <literal>dateformat</literal> is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to an empty string \"\" are considered as normal text."
msgstr "<emph>dateformat</emph>: specjalny mechanizm obsługuje daty, gdy <literal>dateformat</literal> to \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" lub \"MM-DD-YYYY\". Dywiz (-) można zastąpić kropką (.), ukośnikiem (/) lub spacją. Inne formaty daty będą ignorowane. Daty z domyślną wartością pustego łańcucha \"\" są traktowane jako zwykły tekst."
#. oj4Th
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id61585564516409\n"
"help.text"
msgid "Consider the CSV file \"myFile.csv\" with the following contents:"
msgstr "Rozważ plik CSV \"myFile.csv\" o następującej zawartości:"
#. T6E8L
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id281626980354105\n"
"help.text"
msgid "<input>Name,DateOfBirth,Address,City</input>"
msgstr "<input>Imię,DataUrodzenia,Adres,Miasto</input>"
#. FRZKB
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id301626980648833\n"
"help.text"
msgid "<input>Anna,2002/03/31,\"Rue de l'église, 21\",Toulouse</input>"
msgstr "<input>Anna,2002.03.31,\"Dworcowa 33\", Wrocław</input>"
#. g2r8f
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id881626980658900\n"
"help.text"
msgid "<input>Fred,1998/05/04,\"Rue Albert Einstein, 113A\",Carcassonne</input>"
msgstr "<input>Fryderyk,1998.05.04,\"Towarowa 13\",Poznań</input>"
#. xNCNA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id181626979812772\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python read the contents of the CSV file into an <literal>Array</literal> object."
msgstr "Poniższe przykłady w językach Basic i Python wczytują zawartość pliku CSV do obiektu <literal>Array</literal>."
#. F4yYB
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id531585561482408\n"
"help.text"
msgid "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")"
msgstr "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")"
#. wyEqv
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id621585561482783\n"
"help.text"
msgid "MsgBox arr(0, 3) ' City"
msgstr "MsgBox arr(0, 3) ' Miasto"
#. tDMNL
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id21585564425349\n"
"help.text"
msgid "MsgBox arr(1, 2) ' Rue de l'église, 21"
msgstr "MsgBox arr(1, 2) ' Dworcowa 33"
#. SBfVW
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id831585564433851\n"
"help.text"
msgid "MsgBox arr(1, 3) ' Toulouse"
msgstr "MsgBox arr(1, 3) ' Wrocław"
#. DpxfS
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"pyc_id511626979992999\n"
"help.text"
msgid "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")"
msgstr "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")"
#. asqiD
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"pyc_id211626979993191\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox(arr[0][3]) # City"
msgstr "bas.MsgBox(arr[0][3]) # Miasto"
#. 2gFXA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"pyc_id671626979993408\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Rue de l'église, 21"
msgstr "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Dworcowa 33"
#. kYfmG
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"pyc_id481626979993648\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Toulouse"
msgstr "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Wrocław"
#. xCx7D
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id211582562721860\n"
"help.text"
msgid "Look in a one dimension array for a number, a string or a date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>If the array is sorted it must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and actually is not. <br/>A binary search is performed on sorted arrays. Otherwise, arrays are simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored. <br/> <br/>The method returns <literal>LBound(input array) - 1</literal> if the search was not successful."
msgstr "Poszukaj w jednowymiarowej tablicy liczby, ciągu znaków lub daty. Porównanie tekstu może uwzględniać wielkość liter lub nie. <br/>Jeśli tablica jest posortowana, musi być wypełniona jednorodnie, co oznacza, że wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu (elementy <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są zabronione). <br/>Rezultat metody jest nieprzewidywalny, gdy tablica jest ogłaszana jako posortowana, a tak naprawdę nie jest. <br/>Wyszukiwanie binarne jest wykonywane na posortowanych tablicach. W przeciwnym razie tablice są po prostu skanowane od góry do dołu, a elementy <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są ignorowane. <br/> <br/>Metoda zwraca <literal>LBound(input array) - 1</literal>, jeśli wyszukiwanie nie powiodło się."
#. Bm5Um
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id315825627687760\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to scan."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do przeskanowania."
#. B5FFj
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id511582562775516\n"
"help.text"
msgid "<emph>tofind</emph>: A number, a date or a string to find."
msgstr "<emph>tofind</emph>: liczba, data lub ciąg znaków do znalezienia."
#. i4XQT
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id311582562787187\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. gd5ZZ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id421582562794501\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"."
msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\", \"DESC\" lub \"\" (bez sortowania). Wartość domyślna to \"\"."
#. AWJHj
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id911582626951109\n"
"help.text"
msgid "Insert before a given index of the input array the items listed as arguments. <br/>Arguments are inserted blindly. Each of them might be either a scalar of any type or a subarray."
msgstr "Wstaw przed danym indeksem tablicy wejściowej elementy wymienione jako argumenty. <br/>Argumenty są wstawiane na ślepo. Każdy z nich może być skalarem dowolnego typu lub podtablicą."
#. FwHz6
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id251582626951111\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: istniejąca tablica może być pusta."
#. zEACt
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id361582626951111\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: The index before which to insert; must be in the interval <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>."
msgstr "<emph>before</emph>: indeks, przed którym należy wstawić; musi mieścić się w przedziale <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>."
#. iYFC5
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id41582626951111\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: Items that will be inserted into <literal>array_1d</literal>."
msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: elementy, które zostaną wstawione do <literal>array_1d</literal>."
#. rA4FE
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id441582627664147\n"
"help.text"
msgid "Inserts into a sorted array a new item on its place. <br/>The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden."
msgstr "Wstawia do posortowanej tablicy nowy element w jego miejsce. <br/>Tablica musi być wypełniona jednorodnie, co oznacza, że wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Elementy <br/><literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są zabronione."
#. jBpdF
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id121582627664147\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array into which the value will be inserted."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica, do której zostanie wstawiona wartość."
#. 36fZG
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id315826276641480\n"
"help.text"
msgid "<emph>item</emph>: The scalar value to insert, of the same type as the existing array items."
msgstr "<emph>item</emph>: wartość skalarna do wstawienia, tego samego typu co istniejące elementy tablicy."
#. dHYTn
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id415826279771170\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"."
msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\" (domyślnie) lub \"DESC\"."
#. TJanG
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id701582627970037\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. t9UFn
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id71582629177169\n"
"help.text"
msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
msgstr "Stosuje operator zbioru przecięć do dwóch pól wejściowych, tworząc nowy zbiór w postaci tablicy liczonej od 0. Wynikowe elementy są zawarte w obu tablicach. <br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym. <br/>Obie tablice wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, innymi słowy wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Elementy <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są zabronione. <br/>Porównanie tekstu może uwzględniać wielkość liter lub nie."
#. vCyDN
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id881582629216169\n"
"help.text"
msgid "<emph>array1_1d</emph>: The first input array."
msgstr "<emph>array1_1d</emph>: pierwsza tablica wejściowa."
#. NhXEb
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id191582629223038\n"
"help.text"
msgid "<emph>array2_1d</emph>: The second input array."
msgstr "<emph>array2_1d</emph>: druga tablica wejściowa."
#. Dx32U
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id71582629230275\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applies to arrays populated with text items (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: dotyczy tablic wypełnionych elementami tekstowymi (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. cirZm
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id431583064481679\n"
"help.text"
msgid "Join a two-dimensional array with two delimiters, one for the columns, one for the rows."
msgstr "Połącz dwuwymiarową tablicę z dwoma ogranicznikami, jednym dla kolumn, drugim dla wierszy."
#. 8xwfF
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id821583064481534\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: Each item must be either text, a number, a date or a boolean. <br/>Dates are transformed into the YYYY-MM-DD hh:mm:ss format. <br/>Invalid items are replaced by a zero-length string."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: każdy element musi być tekstem, liczbą, datą lub wartością logiczną. <br/>Daty są przekształcane do formatu YYYY-MM-DD hh:mm:ss. <br/>Nieprawidłowe elementy są zastępowane łańcuchem o zerowej długości."
#. TiqUm
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id171583066989446\n"
"help.text"
msgid "<emph>columndelimiter</emph>: Delimits each column (default = Tab/Chr(9))."
msgstr "<emph>columndelimiter</emph>: ogranicza każdą kolumnę (domyślnie = Tab/Chr(9))."
#. WG5wm
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id431583067008842\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowdelimiter</emph>: Delimits each row (default = LineFeed/Chr(10))"
msgstr "<emph>rowdelimiter</emph>: ogranicza każdy wiersz (domyślnie = LineFeed/Chr(10))"
#. VrBJV
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id541583067456273\n"
"help.text"
msgid "<emph>quote</emph>: If <literal>True</literal>, protect strings with double quotes. The default is <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>quote</emph>: jeśli <literal>True</literal>, chroń ciągi za pomocą podwójnych cudzysłowów. Wartość domyślna to <literal>False</literal>."
#. CEE7o
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id731582630075045\n"
"help.text"
msgid "Prepend at the beginning of the input array the items listed as arguments."
msgstr "Dołącz na początku tablicy wejściowej elementy wymienione jako argumenty."
#. HSbWh
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id321582630107068\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: istniejąca tablica może być pusta."
#. jszVE
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id915826301138550\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: A list of items to prepend to <literal>array_1d</literal>."
msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: lista elementów, do których należy dołączyć <literal>array_1d</literal>."
#. BokfB
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id91582643223166\n"
"help.text"
msgid "Prepend to the left side of a two dimension array a new column. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array."
msgstr "Dodaj nową kolumnę po lewej stronie tablicy dwuwymiarowej. Otrzymana tablica ma takie same dolne granice jak początkowa tablica dwuwymiarowa."
#. iBqEm
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id621582643223545\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: istniejąca tablica może być pusta. Jeśli ta tablica ma 1 wymiar, jest traktowana jako ostatnia kolumna wynikowej tablicy 2-wymiarowej."
#. aKJwC
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id381582643223870\n"
"help.text"
msgid "<emph>column</emph>: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in <literal>array_2d</literal>."
msgstr "<emph>column</emph>: jednowymiarowa tablica zawierająca tyle elementów, ile jest wierszy w <literal>array_2d</literal>."
#. vsPSG
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id851582643611291\n"
"help.text"
msgid "Prepend a new row at the beginning of a 2-dimensional array. The resulting array has the same lower boundaries as the initial 2-dimensional array."
msgstr "Dołącz nowy wiersz na początku tablicy 2-wymiarowej. Otrzymana tablica ma takie same dolne granice jak początkowa tablica dwuwymiarowa."
#. g2LFC
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id991582643611645\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2-dimensional array."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: istniejąca wcześniej tablica może być pusta. Jeśli ta tablica ma 1 wymiar, jest traktowana jako pierwszy wiersz wynikowej tablicy dwuwymiarowej."
#. RiLGr
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id321582643611415\n"
"help.text"
msgid "<emph>row</emph>: A 1-dimensional array containing as many items as there are columns in <literal>array_2d</literal>."
msgstr "<emph>row</emph>: jednowymiarowa tablica zawierająca tyle elementów, ile jest kolumn w <literal>array_2d</literal>."
#. WmxAd
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id441582648204012\n"
"help.text"
msgid "Initialize a new zero-based array with numeric values."
msgstr "Zainicjuj nową tablicę liczoną od zera z wartościami liczbowymi."
#. EVXVL
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id591582648204013\n"
"help.text"
msgid "<emph>from</emph>: Value of the first item."
msgstr "<emph>from</emph>: wartość pierwszego elementu."
#. ciMBJ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id31582648204013\n"
"help.text"
msgid "<emph>upto</emph>: The last item should not exceed <literal>UpTo</literal>."
msgstr "<emph>upto</emph>: ostatnia pozycja nie powinna przekraczać <literal>UpTo</literal>."
#. 2QZtd
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id581582648204014\n"
"help.text"
msgid "<emph>bystep</emph>: The difference between two successive items (Default = 1)."
msgstr "<emph>bystep</emph>: różnica między dwoma kolejnymi elementami (domyślnie = 1)."
#. SbVGG
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id451582648806764\n"
"help.text"
msgid "Return the reversed one dimension input array."
msgstr "Zwróć odwróconą jednowymiarową tablicę wejściową."
#. dG6d8
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id31582648806765\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to reverse."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do odwrócenia."
#. tkEUv
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id151582649200088\n"
"help.text"
msgid "Returns a random permutation of a one-dimensional array."
msgstr "Zwraca losową permutację tablicy jednowymiarowej."
#. xFwWY
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id11582649200088\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to shuffle."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do przetasowania."
#. BvV5v
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"bas_id611582649200089\n"
"help.text"
msgid "' Array \"a\" is now in random order, f.i. (2, 3, 1, 4)"
msgstr "' Tablica \"a\" jest teraz ułożona losowo, np. (2, 3, 1, 4)"
#. GhFBG
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id111586184185502\n"
"help.text"
msgid "Returns a subset of a one-dimensional array."
msgstr "Zwraca podzbiór tablicy jednowymiarowej."
#. YeRkh
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id201586184185438\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to slice."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do podziału."
#. UzHmT
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id921586184482370\n"
"help.text"
msgid "<emph>from</emph>: The lower index in <literal>array_1d</literal> of the subarray to extract (<literal>from</literal> included)"
msgstr "<emph>from</emph>: niższy indeks w <literal>array_1d</literal> podtablicy do wyodrębnienia (w tym <literal>from</literal>)"
#. 326GB
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id211586184471488\n"
"help.text"
msgid "<emph>upto</emph>: The upper index in <literal>array_1d</literal> of the subarray to extract (<literal>upto</literal> included). The default value is the upper bound of <literal>array_1d</literal>. If <literal>upto</literal> < <literal>from</literal> then the returned array is empty."
msgstr "<emph>upto</emph>: górny indeks w <literal>array_1d</literal> podtablicy do wyodrębnienia (w tym <literal>upto</literal>). Wartością domyślną jest górna granica <literal>array_1d</literal>. Jeśli <literal>upto</literal> < <literal>from</literal> to zwrócona tablica jest pusta."
#. oBwcF
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id171582649483675\n"
"help.text"
msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
msgstr "Sortuj jednowymiarową tablicę w porządku rosnącym lub malejącym. Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie. <br/>Tablica musi być wypełniona jednorodnie, co oznacza, że elementy muszą być skalarami tego samego typu. Dozwolone są elementy <br/><literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal>. Konwencjonalnie <literal>Empty</literal> <<literal>Null</literal> < dowolna inna wartość skalarna."
#. eNuB8
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id71158264948346\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to sort."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do posortowania."
#. 7S2Bq
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id21582649483175\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"."
msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\" (domyślnie) lub \"DESC\"."
#. K4GrR
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id301582649483187\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. 6CkrZ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id801582650186957\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the columns of a two dimension array, sorted on the values of a given row. <br/>The row must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
msgstr "Zwraca permutację kolumn dwuwymiarowej tablicy posortowanej według wartości danego wiersza. <br/>Wiersz musi być wypełniony jednorodnie, co oznacza, że wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Dozwolone są elementy <br/><literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal>. Konwencjonalnie <literal>Puste</literal> <<literal>Null</literal> < dowolna inna wartość skalarna."
#. ww7Us
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id921582650186869\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to sort."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: dwuwymiarowa tablica do posortowania."
#. GdFxm
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id311582650186221\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowindex</emph>: The index of the row that will be used as reference to sort the columns."
msgstr "<emph>rowindex</emph>: indeks wiersza, który będzie używany jako odniesienie do sortowania kolumn."
#. toBNF
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id34158265018698\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"."
msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\" (domyślnie) lub \"DESC\"."
#. BFduL
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id91158265018699\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. 7GkBx
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id751582650954576\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
msgstr "Zwraca permutację kolumn dwuwymiarowej tablicy posortowanej według wartości danego wiersza. <br/>Kolumna musi być wypełniona jednorodnie, co oznacza, że wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Dozwolone są elementy <br/><literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal>. Konwencjonalnie <literal>Puste</literal> <<literal>Null</literal> < dowolna inna wartość skalarna."
#. durL8
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id621582650954370\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The array to sort."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: tablica do posortowania."
#. HZqQi
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id361582650954796\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnindex</emph>: The index of the column that will be used as reference to sort the rows."
msgstr "<emph>columnindex</emph>: indeks kolumny, który będzie używany jako odniesienie do sortowania wierszy."
#. 7TDWy
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id471582650954416\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"."
msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\" (domyślnie) lub \"DESC\"."
#. 9YDzi
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id111582650954690\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. skzGA
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id611582651575637\n"
"help.text"
msgid "Swaps rows and columns in a two-dimensional array."
msgstr "Zamienia wiersze i kolumny w dwuwymiarowej tablicy."
#. gcbVN
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id61582651575188\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to transpose."
msgstr "<emph>array_2d</emph>: dwuwymiarowa tablica do transponowania."
#. dwAVQ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id181582652996483\n"
"help.text"
msgid "Remove from a one dimension array all <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and zero-length entries. <br/>String items are trimmed with %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal> function."
msgstr "Usuń z jednowymiarowej tablicy wszystkie wpisy <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> i wpisy o zerowej długości. <br/>Elementy łańcuchowe są przycinane za pomocą funkcji %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal>."
#. L8FQg
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id111582652996147\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to trim."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do przycięcia."
#. GAC2A
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id461582653148663\n"
"help.text"
msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
msgstr "Stosuje operator union do dwóch pól wejściowych, aby utworzyć zestaw tablic liczonych od 0. Wynikowe elementy mogą pochodzić z obu pól.<br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym.<br/>Oba pola wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, tzn. ich wpisy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie."
#. oHeQj
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id4715826531488\n"
"help.text"
msgid "<emph>array1_1d</emph>: The first input array."
msgstr "<emph>array1_1d</emph>: pierwsza tablica wejściowa."
#. GJuXQ
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id51158265314898\n"
"help.text"
msgid "<emph>array2_1d</emph>: The second input array."
msgstr "<emph>array2_1d</emph>: druga tablica wejściowa."
#. HNhsz
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id821582653148126\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: ma zastosowanie tylko wtedy, gdy tablice są wypełnione ciągami znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. CGMRq
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id221582653464565\n"
"help.text"
msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
msgstr "Tworzy zestaw unikalnych wartości z pola wejściowego.<br/>Pole wejściowe musi być wypełnione jednorodnie, tzn. wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie."
#. bcFGM
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id521582653464553\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The input array."
msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica wejściowa."
#. MYeE2
#: sf_array.xhp
msgctxt ""
"sf_array.xhp\n"
"par_id41158265346441\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the array is populated with strings (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: ma zastosowanie tylko wtedy, gdy tablica jest wypełniona ciągami znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. GAXAU
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Base service"
msgstr "Usługa SFDocuments.Base"
#. fCppF
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>"
#. 4KK8s
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id901619031958273\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Base</literal> service provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME Base documents."
msgstr "Usługa <literal>Base</literal> zapewnia szereg metod i właściwości ułatwiających zarządzanie i obsługę dokumentów %PRODUCTNAME Base."
#. ZxoY9
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id961619032060880\n"
"help.text"
msgid "This service is closely related to the <literal>Document</literal> service, which provides generic methods for handling %PRODUCTNAME documents, including Base documents. Hence, the <literal>Base</literal> service extends the <literal>Document</literal> service and provides additional methods that are specific for Base documents, enabling users to:"
msgstr "Ta usługa jest ściśle powiązana z usługą <literal>Document</literal>, która zapewnia ogólne metody obsługi dokumentów %PRODUCTNAME, w tym dokumentów Base. W związku z tym usługa <literal>Base</literal> rozszerza usługę <literal>Document</literal> i udostępnia dodatkowe metody, specyficzne dla dokumentów Base, umożliwiające użytkownikom:"
#. EK3gt
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id241619032289964\n"
"help.text"
msgid "Get access to the database contained in a Base document."
msgstr "Uzyskiwanie dostępu do bazy danych zawartej w dokumencie Base."
#. y2wmE
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id291619032292829\n"
"help.text"
msgid "Open form documents stored in a Base document."
msgstr "Otwieranie dokumentów formularzy przechowywanych w dokumencie Base."
#. cpnJ7
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id421619032296454\n"
"help.text"
msgid "Check if a form document from a Base document is currently loaded."
msgstr "Sprawdzanie, czy dokument formularza z dokumentu Base jest aktualnie załadowany."
#. BvCkZ
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id241619032941497\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents."
msgstr "Zapoznaj się z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link>, aby dowiedzieć się więcej o metodach i właściwościach, których można używać do zarządzania dokumentami %PRODUCTNAME."
#. bGpRM
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. AvW3k
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Base</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Base</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. vi6hS
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id311619033224680\n"
"help.text"
msgid "The Base service can be invoked in a variety of ways. The code snippet below uses the method <literal>CreateBaseDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service to create a new Base file."
msgstr "Usługę Base można wywołać na różne sposoby. Poniższy fragment kodu używa metody <literal>CreateBaseDocument</literal> z usługi <literal>UI</literal> do utworzenia nowego pliku Base."
#. t4HPk
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id101619033666470\n"
"help.text"
msgid "Note that in all examples the object <literal>oDoc</literal> is an instance of the <literal>Base</literal> service."
msgstr "Zauważ, że we wszystkich przykładach obiekt <literal>oDoc</literal> jest instancją usługi <literal>Base</literal>."
#. hKce4
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id281619033570656\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Base</literal> service can also be instantiated while opening an existing Base file, as shown below:"
msgstr "Usługę <literal>Base</literal> można również utworzyć podczas otwierania istniejącego pliku Base, jak pokazano poniżej:"
#. noxU9
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id331619033713781\n"
"help.text"
msgid "If a Base document is already open, it is possible to instantiate the <literal>Base</literal> service directly:"
msgstr "Jeśli dokument Base jest już otwarty, możliwe jest bezpośrednie utworzenie instancji usługi <literal>Base</literal>:"
#. DrqrF
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
msgstr "Powyższe przykłady można przetłumaczyć na język Python w następujący sposób:"
#. f8Esv
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id281619619980185\n"
"help.text"
msgid "The use of the <emph>\"SFDocuments.\"</emph> substring in the previous example is optional."
msgstr "Użycie podłańcucha <emph>\"SFDocuments.\"</emph> w poprzednim przykładzie jest opcjonalne."
#. oMw4m
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Base Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Base"
#. TvfQt
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id801916099743199\n"
"help.text"
msgid "Closes the given form document. Returns <literal>True</literal> if closure is successful."
msgstr "Zamyka podany dokument formularza. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli zamknięcie się powiodło."
#. UCFtA
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id81692554166441\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>CloseFormDocument</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>CloseDocument</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
msgstr "Metoda <literal>CloseFormDocument</literal> jest przestarzała od wersji 7.6 %PRODUCTNAME. Chociaż jest nadal dostępna, może zostać usunięta z usługi <literal>Base</literal> w przyszłej wersji. Zamiast tego użyj metody <literal>CloseDocument</literal> z usługi <literal>FormDocument</literal>."
#. ycunk
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id941619079997810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be closed, as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formdocument:</emph> Nazwa <literal>FormDocument</literal> do zamknięcia, jako ciąg z rozróżnianiem wielkości liter."
#. aLKLw
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id351619100723505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:"
msgstr "Jeśli dokumenty formularza są zorganizowane w folderach, konieczne jest podanie nazwy folderu w celu określenia dokumentu formularza, który ma zostać otwarty, jak pokazano w poniższych przykładach:"
#. TQCNn
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id481619036833610\n"
"help.text"
msgid "Returns an array with the full names (path/name) of all form documents in the Base document as a zero-based Array of strings."
msgstr "Zwraca tablicę z pełnymi nazwami (ścieżka/nazwa) wszystkich dokumentów formularza w dokumencie Base jako tablicę ciągów liczoną od zera."
#. sECnJ
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id431619037334440\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below prints the names of all form documents in the current Base document."
msgstr "Poniższy fragment kodu wypisuje nazwy wszystkich dokumentów formularzy w bieżącym dokumencie Base."
#. Rr46X
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form documents, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal> service help page</link>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o dokumentach formularzy, zapoznaj się ze stroną pomocy usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal></link>."
#. gCGqW
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id191619037523467\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
msgstr "W zależności od podanych parametrów ta metoda zwróci:"
#. HqFmT
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id781619037575043\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array with the names of all the forms contained in a form document (if the <literal>Form</literal> argument is absent)"
msgstr "Tablicę liczoną od zera z nazwami wszystkich formularzy zawartych w dokumencie formularza (jeśli nie ma argumentu <literal>Form</literal>)"
#. Q4Had
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id111619037577804\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> object representing the form specified in the <literal>Form</literal> argument."
msgstr "Obiekt <literal>SFDocuments.Form</literal> reprezentujący formularz określony w argumencie <literal>Form</literal>."
#. cifGC
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id81692554166191\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>Forms</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>Forms</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
msgstr "Metoda <literal>Forms</literal> jest przestarzała od wersji 7.6 %PRODUCTNAME. Chociaż jest nadal dostępna, może zostać usunięta z usługi <literal>Base</literal> w przyszłej wersji. Zamiast tego użyj metody <literal>Forms</literal> z usługi <literal>FormDocument</literal>."
#. pEtwt
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id861619037838260\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a valid form document as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formdocument:</emph> nazwa prawidłowego dokumentu formularza jako ciąg z rozróżnianą wielkością liter."
#. L3csm
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id281619037857187\n"
"help.text"
msgid "<emph>form:</emph> The name or index number of the form stored in the form document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the form document."
msgstr "<emph>form:</emph> nazwa lub numer indeksu formularza przechowywanego w dokumencie formularza. W przypadku braku tego argumentu metoda zwróci listę z nazwami wszystkich formularzy dostępnych w dokumencie formularza."
#. K4nQh
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id921619437863617\n"
"help.text"
msgid "Although it is possible to use index numbers to refer to forms, this is only recommended when there is just one form in the form document. If there are two or more forms, it is preferable to use the form name instead."
msgstr "Chociaż możliwe jest odwoływanie się do formularzy za pomocą numerów indeksów, jest to zalecane tylko wtedy, gdy w dokumencie formularza znajduje się tylko jeden formularz. Jeśli istnieją dwa lub więcej formularzy, lepiej jest zamiast tego użyć nazwy formularza."
#. DoxrV
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id21623104676805\n"
"help.text"
msgid "The first line of the example below returns a list of all forms in the form document \"myFormDocument\". The second line returns an instance of the Form service representing the form \"myForm\"."
msgstr "Pierwszy wiersz poniższego przykładu zwraca listę wszystkich formularzy w dokumencie formularza „myFormDocument”. Drugi wiersz zwraca instancję usługi Form reprezentującą formularz „myForm”."
#. MGjWj
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id371619098340303\n"
"help.text"
msgid "Returns an instance of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>Database</literal> service</link> that allows the execution of SQL commands on the database defined and/or stored in the current Base document"
msgstr "Zwraca instancję usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>Database</literal></link>, która umożliwia wykonywanie poleceń SQL na zdefiniowanej bazie danych i/lub przechowywane w bieżącym dokumencie Base"
#. 9Bncy
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id731619098073221\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password:</emph> Optional login parameters as strings. The default value for both parameters is an empty string \"\"."
msgstr "<emph>user, password:</emph> opcjonalne parametry logowania jako łańcuchy znaków. Wartością domyślną dla obu parametrów jest pusty ciąg znaków \"\"."
#. UbzRD
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
msgstr "' Poniżej znajduje się nazwa użytkownika i hasło w razie potrzeby"
#. XBJVn
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..."
msgstr "' ... Uruchamiaj kwerendy, instrukcje SQL, ..."
#. eRmFK
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"pyc_id351623104861223\n"
"help.text"
msgid "# ... Run queries, SQL statements, ..."
msgstr "# ... Uruchamiaj kwerendy, instrukcje SQL, ..."
#. mBphD
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id871619098478513\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FormDocument</literal> is currently open."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli określony <literal>FormDocument</literal> jest aktualnie otwarty."
#. njjFg
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id981619098545701\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a <literal>FormDocument</literal> to be checked, as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formdocument:</emph> nazwa <literal>FormDocument</literal> do sprawdzenia, jako ciąg z rozróżnianiem wielkości liter."
#. vzCvY
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
msgstr "Otwiera określoną <literal>FormDocument</literal> w trybie normalnym lub w trybie projektowania. Ta metoda zwraca instancję usługi <literal>FormDocument</literal> odpowiadającą określonemu dokumentowi formularza."
#. UEGjL
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode."
msgstr "Jeżeli dokument formularza jest już otwarty, zostaje on aktywowany bez zmiany jego trybu."
#. ZGYRs
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id651692554712005\n"
"help.text"
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
msgstr "Jeśli określony dokument formularza nie istnieje, zwracane jest <literal>Nothing</literal>."
#. dUE6w
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id941619099797810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formDocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formDocument:</emph> nazwa <literal>FormDocument</literal> do otwarcia, jako ciąg z rozróżnianiem wielkości liter."
#. Coxpu
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id981619099816849\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode:</emph> If this argument is <literal>True</literal> the <literal>FormDocument</literal> will be opened in design mode."
msgstr "<emph>designmode:</emph> jeśli ten argument ma wartość <literal>True</literal>, <literal>FormDocument</literal> zostanie otwarty w trybie projektu."
#. B29ng
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id251619100191992\n"
"help.text"
msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:"
msgstr "Większość dokumentów formularzy jest przechowywana w katalogu głównym dokumentu Base i można je otwierać, używając ich nazw, jak w poniższym przykładzie:"
#. ACLqQ
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id351619100327505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
msgstr "Jeśli dokumenty formularza są zorganizowane w folderach, konieczne staje się uwzględnienie nazwy folderu w celu określenia dokumentu formularza, który ma zostać otwarty, jak pokazano w poniższym przykładzie:"
#. FfnCL
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id31599490604484\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
msgstr "Otwiera okno Widok danych określonej kwerendy i zwraca instancję usługi <literal>Datasheet</literal>."
#. y7bbd
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id281671113374329\n"
"help.text"
msgid "The query can be opened either in normal or design mode."
msgstr "Kwerendę można otworzyć w trybie normalnym lub projektu."
#. PteVF
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id801671111609985\n"
"help.text"
msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active."
msgstr "Jeśli kwerenda jest już otwarta, jej okno Widok danych zostanie uaktywnione."
#. PD6CC
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id521671113436716\n"
"help.text"
msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well."
msgstr "Zamknięcie dokumentu Base spowoduje również zamknięcie okna Widok danych."
#. h53Y2
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id701599490609511\n"
"help.text"
msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String."
msgstr "<emph>queryname</emph>: nazwa istniejącej kwerendy jako ciąg tekstowy z rozróżnianiem wielkości liter."
#. tfZPA
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id461671113939669\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>designmode</emph>: jeśli ten argument jest ustawiony na <literal>True</literal>, kwerenda jest otwierana w trybie projektu. W przeciwnym razie jest otwierana w trybie normalnym (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. f8xGi
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id31599490604787\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
msgstr "Otwiera okno Widok danych określonej tabeli i zwraca instancję usługi <literal>Datasheet</literal>."
#. kJ7je
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id281671113374441\n"
"help.text"
msgid "The table can be opened either in normal or design mode."
msgstr "Tabelę można otworzyć w trybie normalnym lub projektu."
#. mLCsE
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id801671111609395\n"
"help.text"
msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active."
msgstr "Jeśli tabela jest już otwarta, jej okno Widok danych zostanie uaktywnione."
#. CewtN
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id521671113436658\n"
"help.text"
msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well."
msgstr "Zamknięcie dokumentu Base spowoduje również zamknięcie okna Widok danych."
#. 7Ub95
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id701599490609099\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String."
msgstr "<emph>tablename</emph>: nazwa istniejącej tabeli jako ciąg tekstowy z rozróżnianiem wielkości liter."
#. E2TZg
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id461671113939471\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>designmode</emph>: jeśli ten argument jest ustawiony na <literal>True</literal>, tabela jest otwierana w trybie projektu. W przeciwnym razie jest otwierana w trybie normalnym (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. zzgBi
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the content of the given form document to a default printer or a printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method."
msgstr "Ta metoda wysyła zawartość podanego dokumentu formularza do drukarki domyślnej lub drukarki zdefiniowanej metodą <literal>SetPrinter()</literal>."
#. oeDSX
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli dokument został pomyślnie wydrukowany."
#. yqC7c
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id81692554166367\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>PrintOut</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>PrintOut</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
msgstr "Metoda <literal>PrintOut</literal> jest przestarzała od wersji 7.6 %PRODUCTNAME. Chociaż jest nadal dostępna, może zostać usunięta z usługi <literal>Base</literal> w przyszłej wersji. Zamiast tego użyj metody <literal>PrintOut</literal> z usługi <literal>FormDocument</literal>."
#. pwm7n
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id368519200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string. The form document must be open. It is activated by the method."
msgstr "<emph>formdocument</emph>: prawidłowa nazwa formularza dokumentu jako ciąg z rozróżnianiem wielkości liter. Dokument formularza musi być otwarty, ta metoda go aktywuje."
#. nRU4K
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
msgstr "<emph>pages</emph>: strony do wydrukowania jako ciąg, tak jak w interfejsie użytkownika. Przykład: \"1-4;10;15-18\". Domyślnie są to wszystkie strony."
#. UxDTL
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
msgstr "<emph>copies</emph>: liczba kopii. Wartość domyślna to 1."
#. gDM4C
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Define the printer options for a form document. The form document must be open."
msgstr "Ustawianie opcji drukarki dla dokumentu formularza. Dokument formularza musi być otwarty."
#. owLwe
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy się powiedzie."
#. s5k6j
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id81692554166449\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>SetPrinter</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>SetPrinter</literal> method from the <literal>Document</literal> service instead."
msgstr "Metoda <literal>SetPrinter</literal> jest przestarzała od wersji 7.6 %PRODUCTNAME. Chociaż jest nadal dostępna, może zostać usunięta z usługi <literal>Base</literal> w przyszłej wersji. Zamiast tego użyj metody <literal>SetPrinter</literal> z usługi <literal>Document</literal>."
#. uGA7B
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
"par_id961635950394507\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formdocument</emph>: prawidłowa nazwa formularza dokumentu jako ciąg z rozróżnianiem wielkości liter."
#. 3RzkD
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Basic service"
msgstr "Usługa ScriptForge.Basic"
#. PBb7U
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"BasicService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal></link></variable>"
#. G5jAV
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>ScriptForge.Basic</literal> service proposes a collection of %PRODUCTNAME Basic methods to be executed in a Python context. <literal>Basic</literal> service methods reproduce the exact syntax and behaviour of Basic builtin functions."
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge.Basic</literal> proponuje kolekcję podstawowych metod %PRODUCTNAME do wykonania w kontekście języka Python. Metody usługi <literal>Basic</literal> odtwarzają dokładną składnię i zachowanie wbudowanych funkcji języka Basic."
#. Bb7Br
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Typical example:"
msgstr "Typowy przykład:"
#. fBDsN
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"pyc_id971618493778666\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox('Display this text in a message box from a Python script')"
msgstr "bas.MsgBox('Wyświetl ten tekst w oknie komunikatu ze skryptu języka Python')"
#. kGyCd
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id151618849022977\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service is limited to Python scripts."
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> jest ograniczona do skryptów Pythona."
#. biAQa
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. pNUsj
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id141610734722352\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Basic</literal> service, import the <literal>CreateScriptService()</literal> method from the <literal>scriptforge</literal> module:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Basic</literal> zaimportuj metodę <literal>CreateScriptService()</literal> z modułu <literal>scriptforge</literal>:"
#. E6SaA
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"hd_id201618922972557\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. bLzCe
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id401618922991909\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. 5FcQt
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id591618922991909\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. N5DD5
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id211618922991909\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. qXwST
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id971618923022846\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. KuiAD
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id21619004009875\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 7DG4F
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id791619004012484\n"
"help.text"
msgid "Values: 0, 1, 5, 4, 3"
msgstr "Wartości: 0, 1, 5, 4, 3"
#. 8ie8B
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id201619004097755\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. DQkGQ
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id311619004099683\n"
"help.text"
msgid "Values: 48, 64, 32, 16<br/>"
msgstr "Wartości: 48, 64, 32, 16<br/>"
#. mCpye
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id581618922991909\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. h3hZE
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id211618923312141\n"
"help.text"
msgid "Values: 2, 128, 256, 512"
msgstr "Wartości: 2, 128, 256, 512"
#. kLst4
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id961618924503848\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Tmtc2
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id871618924506654\n"
"help.text"
msgid "Values: 3, 2, 5, 7, 1, 4, 6<br/>Constants indicating <literal>MsgBox</literal> selected button."
msgstr "Wartości: 3, 2, 5, 7, 1, 4, 6<br/>Stałe wskazujące wybrany przycisk <literal>MsgBox</literal>."
#. BDtqm
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id731619006254384\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. SKW53
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id711619006255184\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. jAEFy
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object that represents the %PRODUCTNAME application."
msgstr "Zwraca obiekt <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> reprezentujący aplikację %PRODUCTNAME."
#. tBCGv
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id731619006034384\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. JFnmw
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id711619006259094\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. 3wZPC
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id541619006256911\n"
"help.text"
msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document. This property returns <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
msgstr "Jeśli bieżący składnik odwołuje się do dokumentu %PRODUCTNAME, ta metoda zwraca obiekt UNO reprezentujący dokument. Ta właściwość zwraca wartość <literal>None</literal>, gdy bieżący komponent nie odpowiada dokumentowi."
#. hjufN
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id731619006259634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. DgnfQ
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id711619004425514\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. hdhY2
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id541619006255121\n"
"help.text"
msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance. This property returns <literal>None</literal> otherwise."
msgstr "Jeśli skrypt jest wykonywany z dokumentu Base lub któregokolwiek z jego podkomponentów, ta metoda zwraca główny komponent instancji Base. W przeciwnym razie ta właściwość zwraca <literal>None</literal>."
#. vXq8C
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Basic Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Base"
#. GvjSD
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression or a string to a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
msgstr "Konwertuje wyrażenie liczbowe lub ciąg znaków na natywny obiekt Pythona <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal>."
#. Myvas
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id431621896441258\n"
"help.text"
msgid "This method exposes the Basic builtin function <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\">CDate</link> to Python scripts."
msgstr "Ta metoda udostępnia wbudowaną funkcję Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\">CDate</link> skryptom Pythona."
#. xvPTA
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id401621896675880\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: a numeric expression or a string representing a date."
msgstr "<emph>expression</emph>: wyrażenie liczbowe lub ciąg reprezentujący datę."
#. aBGSG
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id481621950748686\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO date/time representation to a <literal>datetime.datetime</literal> Python native object."
msgstr "Konwertuje reprezentację daty/godziny UNO na natywny obiekt języka Python <literal>datetime.datetime</literal>."
#. qhCRh
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id41621950816227\n"
"help.text"
msgid "<emph>unodate</emph>: A UNO date/time object of one of the following types: <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>, <literal>com.sun.star.util.Date</literal> or <literal>com.sun.star.util.Time</literal>"
msgstr "<emph>unodate</emph>: obiekt daty/godziny UNO jednego z następujących typów: <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>, <literal>com.sun.star.util.Date</literal> lub <literal>com.sun.star.util.Time</literal>"
#. GQ2hL
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id281621952224847\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> object and converts it to a <literal>datetime.datetime</literal> Python object."
msgstr "Poniższy przykład tworzy obiekt <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> i konwertuje go na obiekt języka Python <literal>datetime.datetime</literal>."
#. JXsJN
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id741621952469980\n"
"help.text"
msgid "Converts a date representation into a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> object."
msgstr "Konwertuje reprezentację daty na obiekt <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
#. 7LW9r
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id511621952524000\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph>: A Python date/time object of one of the following types: <literal>datetime.datetime</literal>, <literal>datetime.date</literal>, <literal>datetime.time</literal>, <literal>float (time.time)</literal> or <literal>time.struct_time</literal>."
msgstr "<emph>data</emph>: obiekt daty/godziny w języku Python jednego z następujących typów: <literal>datetime.datetime</literal>, <literal>datetime.date</literal>, <literal>datetime.time </literal>, <literal>float (time.time)</literal> lub <literal>time.struct_time</literal>."
#. vaMxs
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns a system path file name for the given <literal>file:</literal> URL."
msgstr "Zwraca nazwę pliku ścieżki systemowej dla podanego adresu URL <literal>file:</literal>."
#. L4crp
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id321618502481706\n"
"help.text"
msgid "<emph>url</emph>: An absolute <literal>file:</literal> URL."
msgstr "<emph>url</emph>: bezwzględny adres URL <literal>file:</literal>."
#. nmEbg
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id81618502493505\n"
"help.text"
msgid "A system path file name."
msgstr "Nazwa pliku ścieżki systemowej."
#. 7YMKT
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id658519200121138\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>file:</literal> URL for the given system path."
msgstr "Zwraca adres URL <literal>file:</literal> dla podanej ścieżki systemowej."
#. ZdzNY
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id401618521015903\n"
"help.text"
msgid "<emph>systempath</emph>: A system file name as a string."
msgstr "<emph>systempath</emph>: nazwa pliku systemowego jako ciąg znaków."
#. BYkqo
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id61658101307414\n"
"help.text"
msgid "A <literal>file:</literal> URL as a string."
msgstr "Adres URL <literal>file:</literal> jako ciąg tekstowy."
#. kyZyo
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a UNO service with the <literal>ProcessServiceManager</literal>."
msgstr "Tworzy wystąpienie usługi UNO za pomocą <literal>ProcessServiceManager</literal>."
#. SF7gE
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>servicename</emph>: A fully qualified service name such as <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> or <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>."
msgstr "<emph>servicename</emph>: pełna nazwa usługi, taka jak <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> lub <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>."
#. o4TnR
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id651589200135438\n"
"help.text"
msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type."
msgstr "Zwraca wystąpienie struktury UNO określonego typu."
#. ojWzv
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id3615892001216366\n"
"help.text"
msgid "<emph>unostructure</emph>: A fully qualified structure name such as <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> or <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
msgstr "<emph>unostructure</emph>: pełna nazwa struktury, taka jak <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> lub <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
#. rZoCx
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id901599410483300\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date/time a number of times and returns the resulting date."
msgstr "Dodaje datę lub przedział czasu do podanej daty/godziny kilka razy i zwraca wynikową datę."
#. aRMEj
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id581618562143601\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
msgstr "<emph>interval</emph>: wyrażenie tekstowe z poniższej tabeli określające datę lub przedział czasu."
#. Vx3AB
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id281618562144897\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: A numerical expression specifying how often the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
msgstr "<emph>number</emph>: wyrażenie liczbowe określające, jak często wartość <literal>interval</literal> będzie dodawana, gdy jest dodatnia, lub odejmowana, gdy jest ujemna."
#. CCveG
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id811618561843272\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph>: A given <literal>datetime.datetime</literal> value, the <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this <literal>datetime.datetime</literal> value."
msgstr "<emph>date</emph>: podana wartość <literal>datetime.datetime</literal>, wartość <literal>interval</literal> zostanie dodana <literal>number</literal> razy do tej wartości <literal> datetime.datetime</literal>."
#. Zcf9q
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id181618561778320\n"
"help.text"
msgid "A <literal>datetime.datetime</literal> value."
msgstr "Wartość <literal>datetime.datetime</literal>."
#. HAVdW
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date/time values."
msgstr "Zwraca liczbę przedziałów daty lub godziny między dwiema podanymi wartościami daty/godziny."
#. 68XgA
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id481618563770490\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression specifying the date interval, as detailed in above <literal>DateAdd</literal> method."
msgstr "<emph>interval</emph>: wyrażenie łańcuchowe określające przedział dat, jak opisano powyżej w metodzie <literal>DateAdd</literal>."
#. DQFt3
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id121618563772932\n"
"help.text"
msgid "<emph>date1</emph>, <emph>date2</emph>: The two <literal>datetime.datetime</literal> values to be compared."
msgstr "<emph>date1</emph>, <emph>date2</emph>: dwie wartości <literal>datetime.datetime</literal> do porównania."
#. ZR7AD
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id121618563454738\n"
"help.text"
msgid "A number."
msgstr "Liczba."
#. K4Lp7
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DatePart</literal> function returns a specified part of a date."
msgstr "Funkcja <literal>DatePart</literal> zwraca określoną część daty."
#. vCQGJ
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id761618672192231\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression specifying the date interval, as detailed in above <literal>DateAdd</literal> method."
msgstr "<emph>interval</emph>: wyrażenie łańcuchowe określające przedział dat, jak opisano powyżej w metodzie <literal>DateAdd</literal>."
#. KuDhD
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id61618672313838\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph>: The date/time from which the result is calculated."
msgstr "<emph>date</emph>: data/godzina, od której obliczany jest wynik."
#. P3vuB
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id511619445271897\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek, firstweekofyear</emph>: optional parameters that respectively specify the starting day of a week and the starting week of a year, as detailed in above <literal>DateDiff</literal> method."
msgstr "<emph>firstdayofweek, firstweekofyear</emph>: opcjonalne parametry, które odpowiednio określają początkowy dzień tygodnia i początkowy tydzień roku, jak opisano w powyższej metodzie <literal>DateDiff</literal>."
#. 5Yz25
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id791618672371743\n"
"help.text"
msgid "The extracted part for the given date/time."
msgstr "Wyodrębniona część dla podanej daty/godziny."
#. Dc9Cs
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Computes a date value from a date string."
msgstr "Oblicza wartość daty na podstawie ciągu daty."
#. qTtuh
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id441618674018955\n"
"help.text"
msgid "The computed date."
msgstr "Obliczona data."
#. GuCbF
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id458161678389887\n"
"help.text"
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
msgstr "Konwertuje liczbę na ciąg, a następnie formatuje go zgodnie z określonym formatem."
#. St67G
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"hd_id751618825527776\n"
"help.text"
msgid "Formatting Codes"
msgstr "Kody formatowania"
#. G2TzF
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"hd_id681618825574599\n"
"help.text"
msgid "Predefined Formats"
msgstr "Wstępnie zdefiniowane formaty"
#. osJdR
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id451618876389887\n"
"help.text"
msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
msgstr "Zwraca domyślny kontekst \"Process Service Factory\", jeśli istnieje, w przeciwnym razie zwraca odwołanie o wartości null."
#. q4pGq
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id881618848030897\n"
"help.text"
msgid "<literal>GetDefaultContext</literal> is an alternative to the <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">getComponentContext()</link> method available from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable or from <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno.py</link> module."
msgstr "<literal>GetDefaultContext</literal> jest alternatywą dla metody <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">getComponentContext()</link> dostępnej ze zmiennej globalnej <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> lub z modułu <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno.py</link>."
#. 8RLUK
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id381618831451271\n"
"help.text"
msgid "The default component context is used, when instantiating services via <literal>XMultiServiceFactory</literal>. See the <literal>Professional UNO</literal> chapter in the Developer's Guide on <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link> for more information."
msgstr "Domyślny kontekst komponentu jest używany podczas tworzenia instancji usług przez <literal>XMultiServiceFactory</literal>. Więcej informacji znajdziesz w rozdziale <literal>Professional UNO</literal> w Przewodniku programisty pod adresem <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
#. LACDh
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id154618876389887\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface. This function is only provided for backward compatibility with previous versions."
msgstr "Zwraca wartość liczbową określającą graficzny interfejs użytkownika. Ta funkcja jest dostępna tylko w celu zapewnienia kompatybilności wstecznej z poprzednimi wersjami."
#. i7FGf
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id341618848532640\n"
"help.text"
msgid "Refer to <literal>system()</literal> method from <literal>platform</literal> Python module to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">identify the operating system</link>."
msgstr "Zapoznaj się z metodą <literal>system()</literal> z modułu <literal>platform</literal> Pythona, aby <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">zidentyfikować system operacyjny</link>."
#. BJTbw
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id451618876389788\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
msgstr "Zwraca separator katalogów zależny od systemu operacyjnego używany do określania ścieżek plików."
#. U4CR2
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id341618848562340\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>os.pathsep</literal> from <literal>os</literal> Python module to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">identify the path separator</link>."
msgstr "Użyj <literal>os.pathsep</literal> z modułu <literal>os</literal> Pythona, aby <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">zidentyfikować separator ścieżki</link>."
#. Jvd3v
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id451618678389887\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes. Use this method to estimate time in milliseconds:"
msgstr "Zwraca liczbę taktów systemowych dostarczonych przez system operacyjny. Możesz użyć tej funkcji do optymalizacji niektórych procesów. Użyj tej metody, aby oszacować czas w milisekundach:"
#. t3ADN
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"bm_id61618905161499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic (usługa); GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value>"
#. KRHNc
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id741622396277528\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO object containing all shared Basic libraries and modules."
msgstr "Zwraca obiekt UNO zawierający wszystkie współdzielone biblioteki i moduły Basic."
#. MCrF8
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id911622396571584\n"
"help.text"
msgid "This method is the Python equivalent to <literal>GlobalScope</literal>.<literal>BasicLibraries</literal> in Basic scripts."
msgstr "Ta metoda jest odpowiednikiem języka Python <literal>GlobalScope</literal>.<literal>BasicLibraries</literal> w skryptach Basic."
#. DEARA
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id281622398076950\n"
"help.text"
msgid "The following example loads the Gimmicks Basic library if it has not been loaded yet."
msgstr "Poniższy przykład ładuje bibliotekę Basic Gimmicks, jeśli nie została jeszcze załadowana."
#. ZaDVN
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"bm_id61618905163671\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;GlobalScope.DialogLibraries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic (usługa);GlobalScope.DialogLibraries</bookmark_value>"
#. jusQK
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id381622397863419\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO object containing all shared dialog libraries."
msgstr "Zwraca obiekt UNO zawierający wszystkie udostępnione biblioteki okien dialogowych."
#. QEFwP
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id491622397863810\n"
"help.text"
msgid "This method is the Python equivalent to <literal>GlobalScope</literal>.<literal>DialogLibraries</literal> in Basic scripts."
msgstr "Ta metoda jest odpowiednikiem języka Python <literal>GlobalScope</literal>.<literal>DialogLibraries</literal> w skryptach Basic."
#. 8ozVo
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id811622398234384\n"
"help.text"
msgid "The following example shows a message box with the names of all available dialog libraries."
msgstr "Poniższy przykład wyświetla okno dialogowe z nazwami wszystkich dostępnych bibliotek okien dialogowych."
#. Vb2CW
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"bm_id61618905164342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;InputBox</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic (usługa);InputBox</bookmark_value>"
#. qRtw5
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"pyc_id751619081201175\n"
"help.text"
msgid "txt = s.InputBox('Please enter a phrase:', \"Dear user\")"
msgstr "txt = s.InputBox('Wpisz frazę:', \"Drogi użytkowniku\")"
#. B2mnv
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"pyc_id261619081319555\n"
"help.text"
msgid "s.MsgBox(txt, s.MB_ICONINFORMATION, \"Confirmation of phrase\")"
msgstr "s.MsgBox(txt, s.MB_ICONINFORMATION, \"Potwierdzenie frazy\")"
#. znSLr
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id651618921455396\n"
"help.text"
msgid "For in-depth information please refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\">Input/Output to Screen with Python</link> on the Wiki."
msgstr "Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\">Input/Output to Screen with Python</link> na Wiki."
#. WMifG
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"bm_id681618905411293\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;MsgBox</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic (usługa);MsgBox</bookmark_value>"
#. ogocf
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id231618922407948\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns an optional value.<br/>MB_xx constants help specify the dialog type, the number and type of buttons to display, plus the icon type. By adding their respective values they form bit patterns, that define the <literal>MsgBox</literal> dialog appearance."
msgstr "Wyświetla okno dialogowe zawierające komunikat i zwraca opcjonalną wartość.<br/>Stałe MB_xx pomagają określić typ okna dialogowego, liczbę i typ wyświetlanych przycisków oraz typ ikony. Dodając odpowiednie wartości, tworzą wzorce bitowe, które definiują wygląd okna dialogowego <literal>MsgBox</literal>."
#. 5adLA
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id711619082902143\n"
"help.text"
msgid "An optional integer as detailed in above <literal>IDxx</literal> properties."
msgstr "Opcjonalna liczba całkowita, jak opisano powyżej we właściwościach <literal>IDxx</literal>."
#. hvEhT
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"bm_id791618906935711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;Now</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic (usługa);Now</bookmark_value>"
#. f96nJ
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id191619084216660\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date and time as a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
msgstr "Zwraca bieżącą datę i godzinę systemową jako natywny obiekt Pythona <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal>."
#. qxE2n
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"bm_id831618907521168\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;RGB</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic (usługa);RGB</bookmark_value>"
#. vBVsk
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id621619448293385\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer color value consisting of red, green, and blue components."
msgstr "Zwraca całkowitą wartość koloru składającą się ze składników czerwonego, zielonego i niebieskiego."
#. mAUuG
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"bm_id81618907851793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;Xray</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic (usługa);Xray</bookmark_value>"
#. TwoGN
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id451619094057178\n"
"help.text"
msgid "Inspect Uno objects or variables."
msgstr "Sprawdź obiekty lub zmienne UNO."
#. CDCQx
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id21619094660345\n"
"help.text"
msgid "<emph>obj</emph>: A variable or UNO object."
msgstr "<emph>obj</emph>: zmienna lub obiekt UNO."
#. BwViD
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id951618554355538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\">Input/Output to Screen with Python</link> on the wiki"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\">Input/Output to Screen with Python</link> na Wiki"
#. RYwFj
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Calc service"
msgstr "Usługa SFDocuments.Calc"
#. sfRcw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal></link></variable>"
#. EkFAT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents."
msgstr "Biblioteka współdzielona <literal>SFDocuments</literal> udostępnia szereg metod i właściwości ułatwiających zarządzanie i obsługę dokumentów %PRODUCTNAME."
#. WHqRB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id351591014177269\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments.Calc</literal> service is a subclass of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>SFDocuments.Document</literal></link> service. All methods and properties defined for the <literal>Document</literal> service can also be accessed using a <literal>Calc</literal> service instance."
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments.Calc</literal> jest podklasą usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>SFDocuments.Document</literal></link>. Dostęp do wszystkich metod i właściwości zdefiniowanych dla usługi <literal>Document</literal> można również uzyskać za pomocą instancji usługi <literal>Calc</literal>."
#. 4uAEX
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Calc</literal> service is focused on:"
msgstr "Usługa <literal>Calc</literal> koncentruje się na:"
#. Gy8dD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Handling sheets within a Calc document (copy, insert, move, etc)"
msgstr "Obsłudze arkuszy w dokumencie programu Calc (kopiowanie, wstawianie, przenoszenie itp.)"
#. SCCmJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Exchanging data between Basic data structures and Calc ranges"
msgstr "Wymianie danych pomiędzy podstawowymi strukturami danych a zakresami Calc"
#. YS7kC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id141599569935662\n"
"help.text"
msgid "Copying and importing massive amounts of data"
msgstr "Kopiowaniu i importowaniu ogromnych ilości danych"
#. UFCyZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id851638217526844\n"
"help.text"
msgid "This help page describes methods and properties that are applicable only to Calc documents."
msgstr "Ta strona pomocy opisuje metody i właściwości, które mają zastosowanie tylko do dokumentów programu Calc."
#. A47hJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. RAtZX
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Calc</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Calc</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. z3JcW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id591589191059889\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Calc</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Calc</literal> service can be invoked."
msgstr "Usługa <literal>Calc</literal> jest ściśle powiązana z usługą <literal>UI</literal> biblioteki <literal>ScriptForge</literal>. Poniżej znajduje się kilka przykładów, jak można wywołać usługę <literal>Calc</literal>."
#. mKqEu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id551621623999947\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates a <literal>Calc</literal> service instance that corresponds to the currently active Calc document."
msgstr "Poniższy fragment kodu tworzy instancję usługi <literal>Calc</literal> odpowiadającą aktualnie aktywnemu dokumentowi Calc."
#. gECrc
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id341621467500466\n"
"help.text"
msgid "Another way to create an instance of the <literal>Calc</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Calc document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Calc</literal> service instance:"
msgstr "Innym sposobem na utworzenie instancji usługi <literal>Calc</literal> jest użycie usługi <literal>UI</literal>. W poniższym przykładzie tworzony jest nowy dokument programu Calc, a <literal>oDoc</literal> jest instancją usługi <literal>Calc</literal>:"
#. x6qdq
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id921621467621019\n"
"help.text"
msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:"
msgstr "Lub używając metody <literal>OpenDocument</literal> z usługi <literal>UI</literal>:"
#. LA2sA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Calc</literal> service specifying a window name for the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
msgstr "Możliwe jest również utworzenie instancji usługi <literal>Calc</literal>, określając nazwę okna dla metody <literal>CreateScriptService</literal>:"
#. CKafD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id271621467810774\n"
"help.text"
msgid "In the example above, \"MyFile.ods\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered."
msgstr "W powyższym przykładzie „MyFile.ods” to nazwa otwartego okna dokumentu. Jeśli ten argument nie zostanie podany, uwzględniane jest aktywne okno."
#. ucEa2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id551658777771853\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to invoke the <literal>Calc</literal> service using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE."
msgstr "Możliwe jest również wywołanie usługi <literal>Calc</literal> za pomocą dokumentu, do którego odwołuje się <literal>ThisComponent</literal>. Jest to szczególnie przydatne podczas uruchamiania makr z IDE Basic."
#. gfpHw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
msgstr "Zaleca się zwolnienie zasobów po użyciu:"
#. 3EHn2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id231611610666018\n"
"help.text"
msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above."
msgstr "Jeśli jednak dokument został zamknięty przy użyciu metody <literal>CloseDocument</literal>, zwalnianie zasobów za pomocą opisanej powyżej komendy staje się niepotrzebne."
#. WqVjE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
msgstr "Użycie prefiksu \"<literal>SFDocuments.</literal>\" podczas wywoływania usługi jest opcjonalne."
#. Cpd5a
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"hd_id991591016893982\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicje"
#. 4gE5A
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id511591016999246\n"
"help.text"
msgid "Many methods require a \"<emph>Sheet</emph>\" or a \"<emph>Range</emph>\" as argument. Single cells are considered a special case of a <literal>Range</literal>."
msgstr "Wiele metod wymaga argumentu \"<emph>Sheet</emph>\" lub \"<emph>Range</emph>\". Pojedyncze komórki są uważane za szczególny przypadek <literal>Range</literal>."
#. kq2Br
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id511591019278671\n"
"help.text"
msgid "Both may be expressed either as a string or as a reference (= object) depending on the situation:"
msgstr "Obie mogą być wyrażone jako ciąg znaków lub jako odniesienie (= obiekt) w zależności od sytuacji:"
#. du8tS
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id571591019367284\n"
"help.text"
msgid "Within a <emph>specific</emph> <literal>Calc</literal> <emph>instance</emph>, sheets and ranges are given as strings such as \"Sheet1\" and \"D2:F6\"."
msgstr "W <emph>konkretnej instancji</emph> usługi <literal>Calc</literal> arkusze i zakresy są określane jako ciągi znaków, na przykład \"Sheet1\" i \"D2:F6\"."
#. HGR2H
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id121591019432157\n"
"help.text"
msgid "Additionally, the <literal>.Sheet</literal> and <literal>.Range</literal> properties return a reference that may be used as argument of a method called from <emph>another instance</emph> of the <literal>Calc</literal> service."
msgstr "Dodatkowo właściwości <literal>.Sheet</literal> i <literal>.Range</literal> zwracają odniesienie, które można użyć jako argumentu metody wywołanej z <emph>innej instancji</emph> metody usługi <literal>Calc</literal>."
#. AHSav
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id421591017227464\n"
"help.text"
msgid "The example below copies data from document A (opened as read-only and hidden) to document B."
msgstr "Poniższy przykład kopiuje dane z dokumentu A (otwartego tylko do odczytu i ukrytego) do dokumentu B."
#. iED65
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id341591020333849\n"
"help.text"
msgid "Either the sheet name as a <literal>string</literal> or an <literal>object</literal> produced by the <literal>.Sheet</literal> property."
msgstr "Albo nazwa arkusza jako <literal>string</literal>, albo <literal>object</literal> utworzony przez właściwość <literal>.Sheet</literal>."
#. GDuU3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id651591020343023\n"
"help.text"
msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current sheet."
msgstr "Skrót „~” (tylda) reprezentuje bieżący arkusz."
#. nskFb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id291591020728110\n"
"help.text"
msgid "Either a string designating a set of contiguous cells located in a sheet of the current instance or an <literal>object</literal> produced by the <literal>.Range</literal> property."
msgstr "Ciąg określający zestaw ciągłych komórek znajdujących się w arkuszu bieżącej instancji lub <literal>object</literal> utworzony przez właściwość <literal>.Range</literal>."
#. 6CySa
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id691591020711395\n"
"help.text"
msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current selection or the first selected range if multiple ranges are selected."
msgstr "Skrót „~” (tylda) reprezentuje bieżący wybór lub pierwszy wybrany zakres, jeśli wybrano wiele zakresów."
#. 7JEat
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id701592230700986\n"
"help.text"
msgid "The shortcut \"*\" represents all used cells."
msgstr "Skrót „*” reprezentuje wszystkie używane komórki."
#. C6fBT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641591021597701\n"
"help.text"
msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored."
msgstr "Nazwa arkusza jest opcjonalna podczas definiowania zakresu. Jeśli nie podano nazwy arkusza, używany jest arkusz aktywny. Otaczające pojedyncze cudzysłowy i znaki $ są dozwolone, ale są ignorowane."
#. ebNR5
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id231655754032310\n"
"help.text"
msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"."
msgstr "Podczas określania <literal>SheetName</literal> jako łańcucha, wymagane jest użycie pojedynczych cudzysłowów w celu umieszczenia nazwy arkusza, jeśli nazwa zawiera spacje \" \" lub kropki \".\"."
#. BsAKT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id931655906591984\n"
"help.text"
msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:"
msgstr "Poniższe przykłady ilustrują, w jakich przypadkach stosowanie pojedynczych cudzysłowów jest obowiązkowe:"
#. DGacM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id971655754336388\n"
"help.text"
msgid "' The use of single quotes is optional"
msgstr "' Użycie pojedynczych cudzysłowów jest opcjonalne"
#. yWFhF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id711655754337420\n"
"help.text"
msgid "' The use of single quotes is required"
msgstr "' Użycie pojedynczych cudzysłowów jest wymagane"
#. GVF9g
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id371592406978640\n"
"help.text"
msgid "Except for the <literal>CurrentSelection</literal> property, the <literal>Calc</literal> service considers only single ranges of cells."
msgstr "Z wyjątkiem właściwości <literal>CurrentSelection</literal>, usługa <literal>Calc</literal> uwzględnia tylko pojedyncze zakresy komórek."
#. vRxTa
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id91591025127496\n"
"help.text"
msgid "Examples of valid ranges"
msgstr "Przykłady prawidłowych zakresów"
#. yADDC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id481591024294524\n"
"help.text"
msgid "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
msgstr "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
#. pMZEe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id721591024294894\n"
"help.text"
msgid "A single cell"
msgstr "Pojedyncza komórka"
#. AcGDY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id21591024294492\n"
"help.text"
msgid "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
msgstr "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
#. P7Ete
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id9159102429464\n"
"help.text"
msgid "Single range with multiple cells"
msgstr "Pojedynczy zakres z wieloma komórkami"
#. vXrSu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id161592230749179\n"
"help.text"
msgid "$'SheetX'.*"
msgstr "$'SheetX'.*"
#. eQu5j
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id581592230749243\n"
"help.text"
msgid "All used cells in the given sheet"
msgstr "Wszystkie użyte komórki w danym arkuszu"
#. C6egy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641591024294318\n"
"help.text"
msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
msgstr "1) $'SheetX'.A:A (kolumna A)<br/>2) 3:5 (rzędy 3 do 5)"
#. qpGBr
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id431591024294723\n"
"help.text"
msgid "All cells in contiguous columns or rows up to the last used cell"
msgstr "Wszystkie komórki w ciągłych kolumnach lub wierszach aż do ostatniej użytej komórki"
#. qezwg
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id871591024294202\n"
"help.text"
msgid "myRange"
msgstr "myRange"
#. 97TnU
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id721591024294721\n"
"help.text"
msgid "A range named \"myRange\" at spreadsheet level"
msgstr "Zakres o nazwie „myRange” na poziomie arkusza kalkulacyjnego"
#. WxyY4
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id181591024294534\n"
"help.text"
msgid "1) ~.someRange<br/>2) SheetX.someRange"
msgstr "1) ~.someRange<br/>2) SheetX.someRange"
#. 9gjmL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id911591024294816\n"
"help.text"
msgid "A range name at sheet level"
msgstr "Nazwa zakresu na poziomie arkusza"
#. Z6dKJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id781591024294621\n"
"help.text"
msgid "myDoc.Range(\"SheetX.D2:F6\")"
msgstr "myDoc.Range(\"SheetX.D2:F6\")"
#. ENndn
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id681591024294568\n"
"help.text"
msgid "A range within the sheet SheetX in file associated with the myDoc Calc instance"
msgstr "Zakres w arkuszu SheetX w pliku powiązanym z instancją myDoc Calc"
#. Yero3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id101591024294151\n"
"help.text"
msgid "~.~ or ~"
msgstr "~.~ lub ~"
#. kmjCL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id22159102429479\n"
"help.text"
msgid "The current selection in the active sheet"
msgstr "Bieżący wybór w aktywnym arkuszu"
#. qFqGJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. nntpM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id151591018231905\n"
"help.text"
msgid "All the properties generic to any document are implicitly applicable also to Calc documents. For more information, read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">Document service Help page</link>."
msgstr "Wszystkie właściwości ogólne dowolnego dokumentu mają niejawne zastosowanie również do dokumentów programu Calc. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">stronę pomocy usługi Document</link>."
#. DTzRF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id911591018242565\n"
"help.text"
msgid "The properties specifically available for Calc documents are:"
msgstr "Właściwości dostępne specjalnie dla dokumentów programu Calc to:"
#. G4iX6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. PK7n2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. oFX3A
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id221591018408168\n"
"help.text"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
#. H9m2q
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Return type"
msgstr "Typ zwracany"
#. DDSFu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. 3MHFG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id301592407165942\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. pJnFE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id81592407165611\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. UUDuD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id59159240716522\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
msgstr "Ciąg lub tablica ciągów"
#. kAAXc
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id85159240716560\n"
"help.text"
msgid "The single selected range as a string or the list of selected ranges as an array."
msgstr "Pojedynczy wybrany zakres jako ciąg znaków lub lista wybranych zakresów jako tablica."
#. PFB5D
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id301592407165606\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 5GeyC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id81592407165545\n"
"help.text"
msgid "SheetName or RangeName as String"
msgstr "SheetName lub RangeName jako String"
#. TBHV2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id85159240716828\n"
"help.text"
msgid "Returns the first used cell in a given range or sheet."
msgstr "Zwraca pierwszą użytą komórkę w danym zakresie lub arkuszu."
#. BkCoD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id301592407166642\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ToQBc
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id81592407165145\n"
"help.text"
msgid "SheetName or RangeName as String"
msgstr "SheetName lub RangeName jako String"
#. boSak
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id85159240716225\n"
"help.text"
msgid "Returns the leftmost column number in a given range or sheet."
msgstr "Zwraca numer skrajnej lewej kolumny w danym zakresie lub arkuszu."
#. 3AKqL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id301592407167972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. zf3hK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id81592407165695\n"
"help.text"
msgid "SheetName or RangeName as String"
msgstr "SheetName lub RangeName jako String"
#. BXscD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id85159240716128\n"
"help.text"
msgid "Returns the topmost row number in a given range or sheet."
msgstr "Zwraca najwyższy numer wiersza w danym zakresie lub arkuszu."
#. BHFeu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id101593094953259\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. KedYU
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id741593094953790\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
msgstr "RangeName jako String"
#. FhLMF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id311593094953330\n"
"help.text"
msgid "The number of rows (>= 1) in the given range."
msgstr "Liczba wierszy (>= 1) w podanym zakresie."
#. cU3Ah
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ALJCP
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id501591018870619\n"
"help.text"
msgid "SheetName or RangeName as String"
msgstr "SheetName lub RangeName jako String"
#. SNj7Q
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "Returns the last used cell in a given range or sheet."
msgstr "Zwraca ostatnio używaną komórkę w danym zakresie lub arkuszu."
#. 75PEK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601592315106598\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 3h43j
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id831592315106202\n"
"help.text"
msgid "SheetName or RangeName as String"
msgstr "SheetName lub RangeName jako String"
#. bU5vD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id791592315106790\n"
"help.text"
msgid "The last used column in a given range or sheet."
msgstr "Ostatnia używana kolumna w danym zakresie lub arkuszu."
#. q9Bx7
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id981591025591597\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. r6diM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id81591025591696\n"
"help.text"
msgid "SheetName or RangeName as String"
msgstr "SheetName lub RangeName jako String"
#. SDdEC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id421591025591509\n"
"help.text"
msgid "The last used row in a given range or sheet."
msgstr "Ostatni używany wiersz w danym zakresie lub arkuszu."
#. 4t3He
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id81591025591672\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 2BJKz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id561591025591239\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
msgstr "RangeName jako String"
#. 2tmEj
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id571591025591367\n"
"help.text"
msgid "A range reference that can be used as argument of methods like <literal>CopyToRange</literal>."
msgstr "Odwołanie do zakresu, którego można użyć jako argumentu metod takich jak <literal>CopyToRange</literal>."
#. boDiE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id81591025591007\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. kJCwG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id561591025592149\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
msgstr "RangeName jako String"
#. ey2LS
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id571591025599937\n"
"help.text"
msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + *</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + *</keycode></defaultinline></switchinline> shortcut to the given range."
msgstr "Zwraca adres najmniejszego obszaru zawierającego określony zakres, tak aby obszar ten był otoczony pustymi komórkami lub krawędziami arkusza. Jest to równoważne zastosowaniu skrótu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + *</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + *</keycode></defaultinline></switchinline> do podanego zakresu."
#. 66iAb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id541591025591511\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. dWFQE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id661591025591903\n"
"help.text"
msgid "SheetName As String"
msgstr "SheetName jako String"
#. 4KoAw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id731591025591753\n"
"help.text"
msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like <literal>CopySheet</literal>."
msgstr "Odwołanie do zakresu, którego można użyć jako argumentu metod takich jak <literal>CopySheet</literal>."
#. WanFm
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id541591025591322\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. wRCYZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id661591025591188\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
msgstr "RangeName jako String"
#. w7Gft
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id731591025591006\n"
"help.text"
msgid "Returns the sheet name of a given range address."
msgstr "Zwraca nazwę arkusza o podanym adresie zakresu."
#. HLpEQ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id581591025591579\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. V43zC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id751591025591667\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. B5BXR
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id861591025591250\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
msgstr "Tablica ciągów"
#. qGsms
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id491591025591370\n"
"help.text"
msgid "The list with the names of all existing sheets."
msgstr "Lista z nazwami wszystkich istniejących arkuszy."
#. EaAB2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711593095062771\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. PFLkD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id311593095062171\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
msgstr "RangeName jako String"
#. BKFhE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id681593095062358\n"
"help.text"
msgid "The number of columns (>= 1) in the given range."
msgstr "Liczba kolumn (>= 1) w podanym zakresie."
#. cju3B
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id391592315404944\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. DMf2S
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1001592315404525\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
msgstr "RangeName jako String"
#. VaGpB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id321592315404430\n"
"help.text"
msgid "A <literal>com.sun.star.Table.XCellRange</literal> UNO object."
msgstr "Obiekt UNO <literal>com.sun.star.Table.XCellRange</literal>."
#. nAD2d
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id501592315567199\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. yNxZn
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id411592315560025\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
msgstr "RangeName jako String"
#. UydnH
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id41592315565185\n"
"help.text"
msgid "A <literal>com.sun.star.sheet.XSheetCellCursor</literal> UNO object. After moving the cursor, the resulting range address can be accessed through the <literal>AbsoluteName</literal> UNO property of the cursor object, which returns a string value that can be used as argument for properties and methods of the Calc service."
msgstr "Obiekt UNO <literal>com.sun.star.sheet.XSheetCellCursor</literal>. Po przesunięciu kursora uzyskany adres zakresu jest dostępny poprzez właściwość UNO <literal>AbsoluteName</literal> obiektu kursora, która zwraca wartość ciągu znaków, która może być użyta jako argument dla właściwości i metod usługi Calc."
#. QbTFX
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id501592315565569\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. jWLAC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id411592315565235\n"
"help.text"
msgid "SheetName As String"
msgstr "SheetName jako String"
#. cJAB7
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id41592315560095\n"
"help.text"
msgid "A <literal>com.sun.star.sheet.XSpreadsheet</literal> UNO object."
msgstr "Obiekt UNO <literal>com.sun.star.sheet.XSpreadsheet</literal>."
#. nZz4a
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id321611613059105\n"
"help.text"
msgid "Visit %PRODUCTNAME API Documentation's website to learn more about <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XCellRange.html\">XCellRange</link>, <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1XSheetCellCursor.html\">XSheetCellCursor</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1XSpreadsheet.html\">XSpreadsheet</link> UNO objects."
msgstr "Odwiedź witrynę dokumentacji API %PRODUCTNAME, aby dowiedzieć się więcej o obiektach UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XCellRange.html\">XCellRange</link>, <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1XSheetCellCursor.html\">XSheetCellCursor</link> oraz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1XSpreadsheet.html\">XSpreadsheet</link>."
#. V5dF8
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#. soCDf
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Calc Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Calc"
#. Dis6i
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id93158919969228\n"
"help.text"
msgid "Returns a range address as a string based on sheet coordinates, i.e. row and column numbers."
msgstr "Zwraca adres zakresu jako ciąg na podstawie współrzędnych arkusza, tj. numerów wierszy i kolumn."
#. 4TBiF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id21635434153216\n"
"help.text"
msgid "If only a pair of coordinates is given, then an address to a single cell is returned. Additional arguments can specify the bottom-right cell of a rectangular range."
msgstr "Jeśli podano tylko parę współrzędnych, zwracany jest adres do pojedynczej komórki. Dodatkowe argumenty mogą określać prawą dolną komórkę zakresu prostokątnego."
#. 2BuFG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id821591631203080\n"
"help.text"
msgid "<emph>row1, column1</emph>: Specify the row and column numbers of the top-left cell in the range to be considered. Row and column numbers start at 1."
msgstr "<emph>row1, column1</emph>: określ numery wierszy i kolumn w lewej górnej komórce zakresu, który ma być brany pod uwagę. Numery wierszy i kolumn zaczynają się od 1."
#. i7N7S
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id821591631203212\n"
"help.text"
msgid "<emph>row2, column2</emph>: Specify the row and column numbers of the bottom-right cell in the range to be considered. If these arguments are not provided, or if values smaller than <literal>row1</literal> and <literal>column1</literal> are given, then the address of the single cell range represented by <literal>row1</literal> and <literal>column1</literal> is returned."
msgstr "<emph>row2, column2</emph>: określ numery wierszy i kolumn komórki w prawym dolnym rogu zakresu, który ma być brany pod uwagę. Jeśli te argumenty nie zostaną podane lub podane zostaną wartości mniejsze niż <literal>row1</literal> i <literal>column1</literal>, to adres zakresu pojedynczej komórki reprezentowany przez <literal>row1</literal> i <literal>column1</literal> jest zwracany."
#. Egj6k
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id821591631203336\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be appended to the returned range address. The sheet must exist. The default value is \"~\" corresponding to the currently active sheet."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza, który ma zostać dołączony do zwracanego adresu zakresu. Arkusz musi istnieć. Wartość domyślna to „~” odpowiadająca aktualnie aktywnemu arkuszowi."
#. idfEg
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id131611616623705\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python consider that \"Sheet1\" is the currently active sheet."
msgstr "Poniższe przykłady w językach Basic i Python uwzględniają, że „Sheet1” jest obecnie aktywnym arkuszem."
#. eXJNG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id501611617808112\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>A1Style</literal> can be combined with any of the many properties and methods of the Calc service that require a range as argument, such as <literal>GetValue</literal>, <literal>GetFormula</literal>, <literal>ClearAll</literal>, etc."
msgstr "Metodę <literal>A1Style</literal> można łączyć z dowolnymi właściwościami i metodami usługi Calc, które wymagają podania zakresu jako argumentu, na przykład <literal>GetValue</literal>, <literal>GetFormula</literal>, <literal>ClearAll</literal> itd."
#. Hfeug
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "If the argument <literal>sheetname</literal> is provided, the given sheet is activated and it becomes the currently selected sheet. If the argument is absent, then the document window is activated."
msgstr "Podanie argumentu <literal>sheetname</literal> powoduje aktywację danego arkusza i staje się aktualnie wybranym arkuszem. W przypadku braku argumentu okno dokumentu jest aktywowane."
#. EhMzz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be activated in the document. The default value is an empty string, meaning that the document window will be activated without changing the active sheet."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza, który ma zostać aktywowany w dokumencie. Wartością domyślną jest ciąg pusty, co oznacza, że okno dokumentu zostanie uaktywnione bez zmiany aktywnego arkusza."
#. 2cgiA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id131611616623714\n"
"help.text"
msgid "The example below activates the sheet named \"Sheet4\" in the currently active document."
msgstr "Poniższy przykład aktywuje arkusz o nazwie „Sheet4” w aktualnie aktywnym dokumencie."
#. LRebz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id501611617808220\n"
"help.text"
msgid "Activating a sheet makes sense only if it is performed on a Calc document. To make sure you have a Calc document at hand you can use the <literal>isCalc</literal> property of the document object, which returns <literal>True</literal> if it is a Calc document and <literal>False</literal> otherwise."
msgstr "Aktywacja arkusza ma znaczenie tylko w dokumentach programu Calc. Aby upewnić się, że pracujesz z dokumentem programu Calc, użyj właściwości <literal>isCalc</literal> obiektu dokumentu. Ta właściwość zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli jest to dokument Calcu, w przeciwnym razie zwraca wartość <literal>False</literal>."
#. KWFFF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id93158919969856\n"
"help.text"
msgid "Returns either the list with the names of all chart objects in a given sheet or a single <literal>Chart</literal> service instance."
msgstr "Zwraca listę z nazwami wszystkich obiektów wykresu w danym arkuszu lub pojedynczą instancję usługi <literal>Chart</literal>."
#. MKgeJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id371635438503202\n"
"help.text"
msgid "If only <literal>sheetname</literal> is specified, a zero-based array of strings containing the names of all charts is returned."
msgstr "Jeśli określono tylko <literal>sheetname</literal>, zwracana jest liczona od zera tablica łańcuchów zawierająca nazwy wszystkich wykresów."
#. CLbLn
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id371635438509045\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>chartname</literal> is provided, then a single object corresponding to the desired chart is returned. The specified chart must exist."
msgstr "Jeśli podano <literal>chartname</literal>, zwracany jest pojedynczy obiekt odpowiadający żądanemu wykresowi. Określony wykres musi istnieć."
#. T2e3d
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id821591631205026\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet from which the list of charts is to be retrieved or where the specified chart is located."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza, z którego ma zostać pobrana lista wykresów lub w którym znajduje się określony wykres."
#. Dhape
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id821591631203566\n"
"help.text"
msgid "<emph>chartname</emph>: The user-defined name of the chart object to be returned. If the chart does not have a user-defined name, then the internal object name can be used. If this argument is absent, then the list of chart names in the specified sheet is returned."
msgstr "<emph>chartname</emph>: zdefiniowana przez użytkownika nazwa zwracanego obiektu wykresu. Jeżeli wykres nie posiada nazwy zdefiniowanej przez użytkownika, możliwe jest użycie wewnętrznej nazwy obiektu. Jeśli brakuje tego argumentu, zwracana jest lista nazw wykresów na określonym arkuszu."
#. C7CSH
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id431635438771588\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Navigator</menuitem> sidebar to check the names assigned to charts under the <menuitem>OLE objects</menuitem> category."
msgstr "Użyj paska bocznego <menuitem>Navigator</menuitem>, aby sprawdzić nazwy przypisane do wykresów w kategorii <menuitem>Obiekty OLE</menuitem>."
#. zbX9R
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id41635439328174\n"
"help.text"
msgid "The example below shows the number of chart objects in \"Sheet1\"."
msgstr "Poniższy przykład pokazuje liczbę obiektów wykresu w „Sheet1”."
#. gsLHX
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id571635439417400\n"
"help.text"
msgid "The following example accesses the chart named \"MyChart\" in \"Sheet1\" and prints its type."
msgstr "Poniższy przykład uzyskuje dostęp do wykresu o nazwie „MyChart” w „Sheet1” i drukuje jego typ."
#. auJdC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id31592919577984\n"
"help.text"
msgid "Clears all the contents and formats of the given range."
msgstr "Czyści całą zawartość i formaty podanego zakresu."
#. kjBF4
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id961670941803758\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
msgstr "Można określić formułę filtra, aby ustalić, które komórki mają zostać zmienione."
#. UXnVo
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>range:</emph> The range to be cleared, as a string."
msgstr "<emph>range:</emph> zakres do wyczyszczenia jako ciąg."
#. Bq7qT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id351670939954166\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterformula:</emph> A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected."
msgstr "<emph>filterformula:</emph> formuła Calc, która zostanie zastosowana do podanego zakresu, aby określić, które komórki zostaną naruszone. Określona formuła musi zwracać wartość <literal>True</literal> lub <literal>False</literal>. Jeśli ten argument nie zostanie określony, wpłynie to na wszystkie komórki w zakresie."
#. Lvzwc
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461670939954392\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterscope:</emph> Determines how <literal>filterformula</literal> is expanded to the given range. This argument is mandatory if a <literal>filterformula</literal> is specified. The following values are accepted:"
msgstr "<emph>filterscope:</emph> określa, w jaki sposób <literal>filterformula</literal> jest rozszerzana do podanego zakresu. Ten argument jest obowiązkowy, jeśli podano <literal>filterformula</literal>. Akceptowane są następujące wartości:"
#. 3pGBf
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id991670941074213\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"CELL\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each cell in <literal>range</literal>."
msgstr "<emph>\"CELL\":</emph> formuła określona w argumencie <literal>filterformula</literal> jest interpretowana raz dla każdej komórki w <literal>range</literal>."
#. YGjYE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id911670941074926\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ROW\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each row in <literal>range</literal>."
msgstr "<emph>\"ROW\":</emph> formuła określona w argumencie <literal>filterformula</literal> jest interpretowana raz dla każdego wiersza w <literal>range</literal>."
#. Uufc3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id581670941075101\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"COLUMN\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each column in <literal>range</literal>."
msgstr "<emph>\"COLUMN\":</emph> formuła określona w argumencie <literal>filterformula</literal> jest interpretowana raz dla każdej kolumny w <literal>range</literal>."
#. gZzon
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id681670941294573\n"
"help.text"
msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10"
msgstr "' Czyści wszystkie komórki w zakresie ArkuszX.A1:J10"
#. dZnwN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id521592919577626\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")"
msgstr "oDoc.ClearAll(\"ArkuszX.A1:J10\")"
#. SpP9R
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id681670941294511\n"
"help.text"
msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100"
msgstr "' Czyści wszystkie komórki w zakresie ArkuszX.A1:J10, które mają wartość większą niż 100"
#. 7Nnnv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id521592919575446\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
msgstr "oDoc.ClearAll(\"ArkuszX.A1:J10\", \"=ArkuszX.A1>100\", \"CELL\")"
#. 8CXRd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id681670941233673\n"
"help.text"
msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500"
msgstr "' Czyści wszystkie wiersze w zakresie ArkuszX.A1:J10, których suma jest większa niż 500"
#. pABDv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id521592919518126\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
msgstr "oDoc.ClearAll(\"ArkuszX.A1:J10\", \"=SUM(ArkuszX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
#. 5av7R
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id681670941293083\n"
"help.text"
msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500"
msgstr "' Czyści wszystkie kolumny w zakresie ArkuszX.A1:J10, których suma jest większa niż 500"
#. Bp2iA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id521592919577149\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
msgstr "oDoc.ClearAll(\"ArkuszX.A1:J10\", \"=SUM(ArkuszX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
#. jBH48
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id211621536212144\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")"
msgstr "myDoc.ClearAll(\"ArkuszX.A1:F10\")"
#. CGEqi
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id701670942024915\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
msgstr "myDoc.ClearAll(\"ArkuszX.A1:J10\", \"=ArkuszX.A1>100\", \"CELL\")"
#. GDBWA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id261670942025274\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
msgstr "myDoc.ClearAll(\"ArkuszX.A1:J10\", \"=SUM(ArkuszX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
#. 3fSEb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id711670942025635\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
msgstr "myDoc.ClearAll(\"ArkuszX.A1:J10\", \"=SUM(ArkuszX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
#. Wz6CH
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id211592919864118\n"
"help.text"
msgid "Clears the formats and styles in the given range."
msgstr "Czyści formaty i style w podanym zakresie."
#. PqtC3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id961670941800058\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
msgstr "Można określić formułę filtra, aby ustalić, które komórki mają zostać zmienione."
#. 6Qxnv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id611592919864268\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range whose formats and styles are to be cleared, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, którego formaty i style mają zostać wyczyszczone, jako ciąg."
#. WUdrV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461670942481018\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
msgstr "Zapoznaj się z dokumentacją metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, aby zaznajomić się z przykładami użycia argumentów <literal>filterformula</literal> i <literal>filterscope</literal>."
#. sMwMp
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592919928169\n"
"help.text"
msgid "Clears the values and formulas in the given range."
msgstr "Czyści wartości i formuły w podanym zakresie."
#. te7oW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id961670941801218\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
msgstr "Można określić formułę filtra, aby ustalić, które komórki mają zostać zmienione."
#. eEGn9
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919928320\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range whose values and formulas are to be cleared, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, którego wartości i formuły mają zostać wyczyszczone, jako ciąg znaków."
#. ZhT2V
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461670942483664\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
msgstr "Zapoznaj się z dokumentacją metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, aby zaznajomić się z przykładami użycia argumentów <literal>filterformula</literal> i <literal>filterscope</literal>."
#. JWFDb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592919903025\n"
"help.text"
msgid "Deletes the columns of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each column to decide whether it will be deleted or not."
msgstr "Usuwa kolumny z określonego zakresu, które pasują do filtru wyrażonego jako formuła Calc. Filtr jest stosowany do każdej kolumny, aby zdecydować, czy zostanie ona usunięta, czy nie."
#. 4JWnp
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601652269911029\n"
"help.text"
msgid "The deleted column can be limited to the height of the specified range or span to the height of the entire sheet, thus deleting whole columns."
msgstr "Usuniętą kolumnę można ograniczyć do wysokości podanego zakresu lub rozpiętości do wysokości całego arkusza, usuwając tym samym całe kolumny."
#. VAVU3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id701652271281106\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string with the range address of the compacted range. If all columns are deleted, then an empty string is returned."
msgstr "Ta metoda zwraca ciąg z adresem zakresu skompaktowanego zakresu. Jeśli wszystkie kolumny zostaną usunięte, zwracany jest pusty ciąg."
#. j2GAb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id191652271892064\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, calling this method will not impact the selection."
msgstr "Jeśli zaznaczony jest zakres komórek, wywołanie tej metody nie wpłynie na zaznaczenie."
#. WsrKe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919922181\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which columns will be deleted, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, z którego kolumny zostaną usunięte, jako ciąg."
#. Q9QBp
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919932260\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire column will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted column will be limited to the height of the specified <literal>range</literal>."
msgstr "<emph>wholecolumn</emph>: jeśli ta opcja jest ustawiona na <literal>True</literal>, cała kolumna zostanie usunięta z arkusza. Domyślną wartością jest <literal>False</literal>, co oznacza, że usunięta kolumna będzie ograniczona do wysokości podanego <literal>range</literal>."
#. M7qto
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919915974\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterformula</emph>: The filter to be applied to each column to determine whether or not it will be deleted. The filter is expressed as a Calc formula that should be applied to the first column. When the formula returns <emph>True</emph> for a column, that column will be deleted. The default filter deletes all empty columns."
msgstr "<emph>filterformula</emph>: filtr, który ma zostać zastosowany do każdej kolumny, aby określić, czy zostanie ona usunięta. Filtr jest wyrażony jako formuła Calc, którą należy zastosować do pierwszej kolumny. Gdy formuła zwróci wartość <emph>True</emph> dla kolumny, ta kolumna zostanie usunięta. Domyślny filtr usuwa wszystkie puste kolumny."
#. 8sYWa
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361652271022647\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose range <emph>A1:J200</emph> is selected (height = 200), so the default formula is <emph>=(COUNTBLANK(A1:A200)=200)</emph>. This means that if all 200 cells are empty in the first column (Column A), then the column is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first column only. Internally the <literal>CompactLeft</literal> method will generalize this formula for all the remaining columns."
msgstr "Załóżmy na przykład, że wybrano zakres <emph>A1:J200</emph> (wysokość = 200), więc domyślna formuła to <emph>=(LICZ.PUSTE(A1:A200)=200)</emph>. Oznacza to, że jeśli wszystkie 200 komórek jest pustych w pierwszej kolumnie (Kolumna A), kolumna jest usuwana. Zauważ, że formuła jest wyrażona tylko w odniesieniu do pierwszej kolumny. Wewnętrznie metoda <literal>CompactLeft</literal> uogólni tę formułę dla wszystkich pozostałych kolumn."
#. LQz5G
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id431657568414625\n"
"help.text"
msgid "Calc functions used in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
msgstr "Funkcje Calc użyte w argumencie <literal>filterformula</literal> muszą być wyrażone przy użyciu ich angielskich nazw. Odwiedź stronę wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link>, aby uzyskać pełną listę funkcji Calc w języku angielskim."
#. FDspT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id941652271391005\n"
"help.text"
msgid "' Delete all empty columns in the range G1:L10 from Sheet1"
msgstr "' Usuń wszystkie puste kolumny w zakresie G1:L10 z Sheet1"
#. huH9x
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id691652271390762\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")"
msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")"
#. 2BkcC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id921652271392627\n"
"help.text"
msgid "' The example below is similar, but the entire column is deleted from the sheet"
msgstr "' Poniższy przykład jest podobny, ale cała kolumna jest usuwana z arkusza"
#. 6GoCu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id941652271392873\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", WholeColumn := True)"
msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", WholeColumn := True)"
#. KfQRA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id751652271393226\n"
"help.text"
msgid "' Deletes all columns where the first row is marked with an \"X\""
msgstr "' Usuwa wszystkie kolumny, w których pierwszy wiersz jest oznaczony znakiem \"X\""
#. fLJ7y
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id761652271393514\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
#. UqpQB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id241652271725676\n"
"help.text"
msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd"
msgstr "' Usuwa wszystkie kolumny, w których suma wartości w kolumnie jest nieparzysta"
#. 5rxDM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id531652271726131\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")"
msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")"
#. i4ux6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id451621536612334\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")"
msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")"
#. j5kGd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id201652272121176\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)"
msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)"
#. pBca4
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id781652272122794\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
#. VGAj6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id731652272123209\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')"
msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')"
#. vqJ5B
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592919903699\n"
"help.text"
msgid "Deletes the rows of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each row to decide whether it will be deleted or not."
msgstr "Usuwa wiersze z określonego zakresu, które pasują do filtra wyrażonego jako formuła programu Calc. Filtr jest stosowany do każdego wiersza, aby zdecydować, czy zostanie on usunięty, czy nie."
#. RhiRD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601652269910091\n"
"help.text"
msgid "The deleted rows can be limited to the width of the specified range or span to the width of the entire sheet, thus deleting whole rows."
msgstr "Usunięte wiersze można ograniczyć do szerokości określonego zakresu lub rozpiętości do szerokości całego arkusza, usuwając tym samym całe wiersze."
#. Yw3WB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id701652271283456\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string with the range address of the compacted range. If all rows are deleted, then an empty string is returned."
msgstr "Ta metoda zwraca ciąg z adresem zakresu skompaktowanego zakresu. Jeśli wszystkie wiersze zostaną usunięte, zwracany jest pusty ciąg."
#. RtGtW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id191652271893913\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, calling this method will not impact the selection."
msgstr "Jeśli zaznaczony jest zakres komórek, wywołanie tej metody nie wpłynie na zaznaczenie."
#. X3Ekj
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919922080\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which rows will be deleted, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, z którego wiersze zostaną usunięte, jako ciąg."
#. sAtHM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919921160\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire row will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted row will be limited to the width of the specified <literal>range</literal>."
msgstr "<emph>wholerow</emph>: Jeśli ta opcja jest ustawiona na <literal>True</literal>, cały wiersz zostanie usunięty z arkusza. Domyślną wartością jest <literal>False</literal>, co oznacza, że usuwany wiersz będzie ograniczony do szerokości podanego <literal>range</literal>."
#. pKXWR
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919926374\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterformula</emph>: The filter to be applied to each row to determine whether or not it will be deleted. The filter is expressed as a Calc formula that should be applied to the first row. When the formula returns <emph>True</emph> for a row, that row will be deleted. The default filter deletes all empty rows."
msgstr "<emph>filterformula</emph>: filtr, który ma zostać zastosowany do każdego wiersza, aby określić, czy zostanie on usunięty. Filtr jest wyrażony jako formuła Calc, którą należy zastosować do pierwszego wiersza. Gdy formuła zwróci wartość <emph>True</emph> dla wiersza, ten wiersz zostanie usunięty. Domyślny filtr usuwa wszystkie puste wiersze."
#. 2DsWD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361652271022681\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose range <emph>A1:J200</emph> is selected (width = 10), so the default formula is <emph>=(COUNTBLANK(A1:J1)=10)</emph>. This means that if all 10 cells are empty in the first row (Row 1), then the row is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first row only. Internally the <literal>CompactUp</literal> method will generalize this formula for all the remaining rows."
msgstr "Załóżmy na przykład, że wybrano zakres <emph>A1:J200</emph> (szerokość = 10), więc domyślna formuła to <emph>=(LICZ.PUSTE(A1:J1)=10)</emph>. Oznacza to, że jeśli wszystkie 10 komórek jest pustych w pierwszym wierszu (wiersz 1), wiersz zostanie usunięty. Zauważ, że wzór jest wyrażony tylko w odniesieniu do pierwszego wiersza. Wewnętrznie metoda <literal>CompactUp</literal> uogólni tę formułę dla wszystkich pozostałych wierszy."
#. BxmHj
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id431657568414714\n"
"help.text"
msgid "The Calc functions used in the formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
msgstr "Funkcje Calc użyte w formule podanej w argumencie <literal>filterformula</literal> muszą być wyrażone przy użyciu ich angielskich nazw. Odwiedź stronę wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link>, aby uzyskać pełną listę funkcji Calc w języku angielskim."
#. GuWzD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id941652271391554\n"
"help.text"
msgid "' Delete all empty rows in the range G1:L10 from Sheet1"
msgstr "' Usuń wszystkie puste wiersze w zakresie G1:L10 z Sheet1"
#. GBrKx
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id691652271390789\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
#. FV3Ev
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id921652271392567\n"
"help.text"
msgid "' The example below is similar, but the entire row is deleted from the sheet"
msgstr "' Poniższy przykład jest podobny, ale cały wiersz jest usuwany z arkusza"
#. Y5YVh
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id941652271392553\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)"
msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)"
#. mFqmA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id751652271393117\n"
"help.text"
msgid "' Deletes all rows where the first column is marked with an \"X\""
msgstr "' Usuwa wszystkie wiersze, w których pierwsza kolumna jest oznaczona znakiem \"X\""
#. gJQRm
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id761652271393034\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
#. DoDfJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id241652271725065\n"
"help.text"
msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd"
msgstr "' Usuwa wszystkie wiersze, w których suma wartości w wierszu jest nieparzysta"
#. zXErV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id531652271726010\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")"
msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")"
#. Mcwq5
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id451621536612227\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
#. tXmJD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id201652272121288\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)"
msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)"
#. WZ3XF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id781652272122931\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
#. 4DfG9
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id731652272123109\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')"
msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')"
#. n6vJD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id591591631693816\n"
"help.text"
msgid "Copies a specified sheet before an existing sheet or at the end of the list of sheets. The sheet to be copied may be contained inside any <emph>open</emph> Calc document. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Kopiuje określony arkusz przed istniejącym arkuszem lub na końcu listy arkuszy. Arkusz do skopiowania może znajdować się w dowolnym <emph>otwartym</emph> dokumencie programu Calc. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli się powiedzie."
#. YqGL2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id871591631693741\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be copied as a string or its reference as an object."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza do skopiowania jako ciąg znaków lub jego odniesienie jako obiekt."
#. 5cEGG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id351591632126180\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: The name of the sheet to insert. The name must not be in use in the document."
msgstr "<emph>newname</emph>: nazwa arkusza do wstawienia. Nazwa nie może być używana w dokumencie."
#. 8sSno
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id211591632192379\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position."
msgstr "<emph>beforesheet</emph>: nazwa (ciąg) lub indeks (liczbowy, począwszy od 1) arkusza, przed którym ma zostać wstawiony skopiowany arkusz. Ten argument jest opcjonalny, a domyślnym zachowaniem jest dodanie skopiowanego arkusza na ostatniej pozycji."
#. yuvEn
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id961591632309410\n"
"help.text"
msgid "The following example makes a copy of the sheet \"SheetX\" and places it as the last sheet in the current document. The name of the copied sheet is \"SheetY\"."
msgstr "Poniższy przykład tworzy kopię arkusza „SheetX” i umieszcza go jako ostatni arkusz w bieżącym dokumencie. Nazwa skopiowanego arkusza to „SheetY”."
#. pqVdW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id231611706034607\n"
"help.text"
msgid "'Gets the Document object of the active window"
msgstr "'Pobiera obiekt Document aktywnego okna"
#. xUG9G
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461591632297415\n"
"help.text"
msgid "The example below copies \"SheetX\" from \"FileA.ods\" and pastes it at the last position of \"FileB.ods\" with the name \"SheetY\":"
msgstr "Poniższy przykład kopiuje „SheetX” z „FileA.ods” i wkleja go na ostatniej pozycji „FileB.ods” z nazwą „SheetY”:"
#. 2AAEx
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id801595695285478\n"
"help.text"
msgid "To copy sheets between <emph>open</emph> documents, use <literal>CopySheet</literal>. To copy sheets from documents that are <emph>closed</emph>, use <literal>CopySheetFromFile</literal>."
msgstr "Aby kopiować arkusze pomiędzy <emph>otwartymi</emph> dokumentami, użyj <literal>CopySheet</literal>. Aby skopiować arkusze z dokumentów, które są <emph>zamknięte</emph>, użyj <literal>CopySheetFromFile</literal>."
#. 5fctt
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id931591714614755\n"
"help.text"
msgid "Copies a specified sheet from a <emph>closed</emph> Calc document and pastes it before an existing sheet or at the end of the list of sheets of the file referred to by a <literal>Document</literal> object."
msgstr "Kopiuje określony arkusz z <emph>zamkniętego</emph> dokumentu Calc i wkleja go przed istniejącym arkuszem lub na końcu listy arkuszy pliku, do którego odnosi się obiekt <literal>Document</literal>."
#. M9mDA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id271611706609445\n"
"help.text"
msgid "If the file does not exist, an error is raised. If the file is not a valid Calc file, a blank sheet is inserted. If the source sheet does not exist in the input file, an error message is inserted at the top of the newly pasted sheet."
msgstr "Jeśli plik nie istnieje, zgłaszany jest błąd. Jeśli plik nie jest prawidłowym plikiem Calc, wstawiany jest pusty arkusz. Jeśli arkusz źródłowy nie istnieje w pliku wejściowym, na górze nowo wklejonego arkusza zostanie wstawiony komunikat o błędzie."
#. tCseT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id471591714947181\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. The file must not be protected with a password."
msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi być zgodny z notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>. Plik nie może być chroniony hasłem."
#. gHjz6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id9915917146142\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be copied as a string."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza, który ma zostać skopiowany jako ciąg znaków."
#. PeZ4F
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id71591714614904\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: The name of the copied sheet to be inserted in the document. The name must not be in use in the document."
msgstr "<emph>newname</emph>: nazwa kopiowanego arkusza, który ma zostać wstawiony do dokumentu. Nazwa nie może być używana w dokumencie."
#. 2niVz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601591714614407\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position."
msgstr "<emph>beforesheet</emph>: nazwa (ciąg) lub indeks (liczbowy, począwszy od 1) arkusza, przed którym ma zostać wstawiony skopiowany arkusz. Ten argument jest opcjonalny, a domyślnym zachowaniem jest dodanie skopiowanego arkusza na ostatniej pozycji."
#. iEHJy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id981611707192039\n"
"help.text"
msgid "The following example copies \"SheetX\" from \"myFile.ods\" and pastes it into the document referred to by \"oDoc\" as \"SheetY\" at the first position."
msgstr "Poniższy przykład kopiuje „SheetX” z „myFile.ods” i wkleja go do dokumentu określanego przez „oDoc” jako „SheetY” na pierwszej pozycji."
#. kELHv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id91592558768804\n"
"help.text"
msgid "Copies a specified source range (values, formulas and formats) to a destination range or cell. The method reproduces the behaviour of a Copy/Paste operation from a range to a single cell."
msgstr "Kopiuje określony zakres źródłowy (wartości, formuły i formaty) do docelowego zakresu lub komórki. Metoda odtwarza zachowanie operacji kopiowania/wklejania z zakresu do pojedynczej komórki."
#. KixB2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id831611707431984\n"
"help.text"
msgid "It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
msgstr "Zwraca ciąg reprezentujący zmodyfikowany zakres komórek. Rozmiar modyfikowanego obszaru jest w pełni zdeterminowany rozmiarem obszaru źródłowego."
#. KCiyF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id681592558768463\n"
"help.text"
msgid "The source range may belong to another <emph>open</emph> document."
msgstr "Zakres źródłowy może należeć do innego <emph>otwartego</emph> dokumentu."
#. RBQG9
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id761592558768578\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange</emph>: The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
msgstr "<emph>sourcerange</emph>: zakres źródła jako ciąg znaków, jeśli należy do tego samego dokumentu, lub jako odniesienie, jeśli należy do innego otwartego dokumentu programu Calc."
#. 3MUwk
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711592558768466\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell where the copied range of cells will be pasted, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
msgstr "<emph>destinationcell</emph>: komórka docelowa, do której zostanie wklejony skopiowany zakres komórek w postaci ciągu znaków. Jeśli podany jest zakres, pod uwagę brana jest tylko jego lewa górna komórka."
#. FbkjF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id431592904964362\n"
"help.text"
msgid "Next is an example where the source and destination are in the same file:"
msgstr "Poniżej znajduje się przykład, w którym źródło i miejsce docelowe znajdują się w tym samym pliku:"
#. Zh3Wp
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id751592905035452\n"
"help.text"
msgid "The example below illustrates how to copy a range from another open Calc document:"
msgstr "Poniższy przykład ilustruje, jak skopiować zakres z innego otwartego dokumentu Calc:"
#. uFAEe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id351592558768880\n"
"help.text"
msgid "'Open the source document in the background (hidden)"
msgstr "' Otwórz dokument źródłowy w tle (ukryty)"
#. PBgwL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id1001611708508251\n"
"help.text"
msgid "'Do not forget to close the source document because it was opened as hidden"
msgstr "' Nie zapomnij zamknąć dokumentu źródłowego, ponieważ został otwarty jako ukryty"
#. ZzDAQ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id61592905442071\n"
"help.text"
msgid "To simulate a Copy/Paste from a range to a single cell, use <literal>CopyToCell</literal>. To simulate a Copy/Paste from a range to a larger range (with the same cells being replicated several times), use <literal>CopyToRange</literal>."
msgstr "Aby zasymulować kopiowanie/wklejanie z zakresu do pojedynczej komórki, użyj <literal>CopyToCell</literal>. Aby zasymulować kopiowanie/wklejanie z zakresu do większego zakresu (przy kilkukrotnej replikacji tych samych komórek), użyj <literal>CopyToRange</literal>."
#. maHke
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1615929031212\n"
"help.text"
msgid "Copies downwards and/or rightwards a specified source range (values, formulas and formats) to a destination range. The method imitates the behaviour of a Copy/Paste operation from a source range to a larger destination range."
msgstr "Kopiuje w dół i/lub w prawo określony zakres źródłowy (wartości, formuły i formaty) do zakresu docelowego. Metoda imituje zachowanie operacji kopiowania/wklejania z zakresu źródłowego do większego zakresu docelowego."
#. G4qky
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id271592904084534\n"
"help.text"
msgid "If the height (or width) of the destination area is > 1 row (or column) then the height (or width) of the source must be <= the height (or width) of the destination. Otherwise nothing happens."
msgstr "Jeśli wysokość (lub szerokość) obszaru docelowego wynosi > 1 wiersz (lub kolumna), wówczas wysokość (lub szerokość) źródła musi być <= wysokości (lub szerokości) miejsca docelowego. W przeciwnym razie nic się nie stanie."
#. Pko2R
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id131592904286834\n"
"help.text"
msgid "If the height (or width) of the destination is = 1 then the destination is expanded downwards (or rightwards) up to the height (or width) of the source range."
msgstr "Jeśli wysokość (lub szerokość) miejsca docelowego wynosi = 1, wówczas miejsce docelowe jest rozwijane w dół (lub w prawo) aż do wysokości (lub szerokości) zakresu źródłowego."
#. jYha4
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id661592904348877\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified range of cells."
msgstr "Metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący zmodyfikowany zakres komórek."
#. wfzcw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id41592903121807\n"
"help.text"
msgid "The source range may belong to another <emph>open</emph> document."
msgstr "Zakres źródłowy może należeć do innego <emph>otwartego</emph> dokumentu."
#. CEaED
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592903121145\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange</emph>: The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
msgstr "<emph>sourcerange</emph>: zakres źródła jako ciąg znaków, jeśli należy do tego samego dokumentu, lub jako odniesienie, jeśli należy do innego otwartego dokumentu programu Calc."
#. v3d3d
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031211000\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationrange</emph>: The destination of the copied range of cells, as a string."
msgstr "<emph>destinationrange</emph>: miejsce docelowe skopiowanego zakresu komórek jako ciąg."
#. LsHF6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461592905128991\n"
"help.text"
msgid "Copy within the same document:"
msgstr "Kopiowanie w ramach jednego dokumentu:"
#. dNdmJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id601592904507182\n"
"help.text"
msgid "' Returns a range string: \"$SheetY.$C$5:$J$14\""
msgstr "' Zwraca ciąg zakresu: \"$SheetY.$C$5:$J$14\""
#. FBbwi
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1001592905195364\n"
"help.text"
msgid "Copy from one file to another:"
msgstr "Kopiowanie z jednego pliku do drugiego:"
#. L3GHp
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1615929033642\n"
"help.text"
msgid "Creates a new chart object showing the data in the specified range. The returned chart object can be further manipulated using the <literal>Chart</literal> service."
msgstr "Tworzy nowy obiekt wykresu przedstawiający dane z określonego zakresu. Zwrócony obiekt wykresu można dalej manipulować za pomocą usługi <literal>Chart</literal>."
#. 2YZ5H
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592903121025\n"
"help.text"
msgid "<emph>chartname:</emph> The user-defined name of the chart to be created. The name must be unique in the same sheet."
msgstr "<emph>chartname:</emph> zdefiniowana przez użytkownika nazwa wykresu, który ma zostać utworzony. Nazwa musi być unikalna w tym samym arkuszu."
#. BBtB3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031213680\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname:</emph> The name of the sheet where the chart will be placed."
msgstr "<emph>sheetname:</emph> nazwa arkusza, w którym zostanie umieszczony wykres."
#. GEiCb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031211522\n"
"help.text"
msgid "<emph>range:</emph> The range to be used as the data source for the chart. The range may refer to any sheet of the Calc document."
msgstr "<emph>range:</emph> zakres, który ma być używany jako źródło danych dla wykresu. Zakres może odnosić się do dowolnego arkusza dokumentu Calc."
#. L3dSo
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031216390\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnheader:</emph> When <literal>True</literal>, the topmost row of the range is used as labels for the category axis or the legend (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>columnheader:</emph> gdy <literal>True</literal>, najwyższy wiersz zakresu jest używany jako etykiety osi kategorii lub legendy (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. iyq5m
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031211633\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowheader:</emph> When <literal>True</literal>, the leftmost column of the range is used as labels for the category axis or the legend. (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>rowheader:</emph> gdy <literal>True</literal>, skrajna lewa kolumna zakresu jest używana jako etykiety osi kategorii lub legendy. (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. CKzBZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id61635441176547\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python create a chart using the data contained in the range \"A1:B5\" of \"Sheet1\" and place the chart in \"Sheet2\"."
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python tworzą wykres przy użyciu danych zawartych w zakresie „A1:B5” w „Sheet1” i umieszczają wykres w „Sheet2”."
#. NcUxk
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id231635441342180\n"
"help.text"
msgid "Refer to the help page about ScriptForge's <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\">Chart service</link> to learn more how to further manipulate chart objects. It is possible to change properties as the chart type, chart and axes titles and chart position."
msgstr "Odwiedź stronę pomocy dotyczącą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\">usługi Chart</link> ScriptForge, aby dowiedzieć się więcej o dalszym manipulowaniu obiektami wykresów. Możliwa jest zmiana właściwości takich jak typ wykresu, tytuł wykresu i osi oraz pozycja wykresu."
#. DFCVe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1615929033065\n"
"help.text"
msgid "Creates a new pivot table with the properties defined by the arguments passed to the method."
msgstr "Tworzy nową tabelę przestawną z właściwościami zdefiniowanymi przez argumenty przekazane do metody."
#. gouER
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1001652794922144\n"
"help.text"
msgid "A name must be provided for the pivot table. If a pivot table with the same name already exists in the targeted sheet, it will be replaced without warning."
msgstr "Należy podać nazwę tabeli przestawnej. Jeśli w arkuszu docelowym istnieje już tabela przestawna o tej samej nazwie, zostanie ona zastąpiona bez ostrzeżenia."
#. SnCCg
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id751652795324382\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string containing the range where the new pivot table was placed."
msgstr "Ta metoda zwraca ciąg znaków zawierający zakres, w którym została umieszczona nowa tabela przestawna."
#. AKjmT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592903128525\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivottablename:</emph> The user-defined name of the new pivot table."
msgstr "<emph>pivottablename:</emph> zdefiniowana przez użytkownika nazwa nowej tabeli przestawnej."
#. vvGTx
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031203640\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange:</emph> The range containing the raw data, as a string. It is assumed that the first row contains the field names that are used by the pivot table."
msgstr "<emph>sourcerange:</emph> zakres zawierający surowe dane w postaci ciągu znaków. Pierwszy wiersz powinien zawierać nazwy pól, z których korzysta tabela przestawna."
#. twWbD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031210400\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell:</emph> The top-left cell where the new pivot table will be placed. If a range is specified, only its top-left cell is considered."
msgstr "<emph>targetcell:</emph> lewa górna komórka, w której zostanie umieszczona nowa tabela przestawna. Jeśli określono zakres, uwzględniana jest tylko jego lewa górna komórka."
#. YXG64
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031951290\n"
"help.text"
msgid "<emph>datafields:</emph> It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input>."
msgstr "<emph>datafields:</emph> może to być pojedynczy ciąg znaków lub tablica zawierająca ciągi znaków definiujące nazwy pól i funkcje, które mają zostać zastosowane. Gdy określono tablicę, musi ona być zgodna ze składnią <input>Array(\"NazwaPola[;Funkcja]\", ...)</input>."
#. cKZ3U
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361652795942348\n"
"help.text"
msgid "The allowed functions are: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> and <literal>Median</literal>. Function names must be provided in English. When all values are numerical, <literal>Sum</literal> is the default function, otherwise the default function is <literal>Count</literal>."
msgstr "Dozwolone funkcje to: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> i <literal>Median</literal>. Nazwy funkcji muszą być podawane w języku angielskim. Gdy wszystkie wartości są numeryczne, funkcją domyślną jest <literal>Sum</literal>. W przeciwnym razie funkcją domyślną jest <literal>Count</literal>."
#. JKCoA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031211003\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table rows."
msgstr "<emph>rowfields:</emph> pojedynczy ciąg znaków lub tablica z nazwami pól, które będą używane jako wiersze tabeli przestawnej."
#. 8GW5G
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031211114\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table columns."
msgstr "<emph>columnfields:</emph> pojedynczy ciąg znaków lub tablica z nazwami pól, które będą używane jako kolumny tabeli przestawnej."
#. iTL7C
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361652796141240\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterbutton:</emph> Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
msgstr "<emph>filterbutton:</emph> określa, czy przycisk filtru będzie wyświetlany nad tabelą przestawną (domyślnie = <literal>True</literal>)."
#. FXyRo
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id661652796200051\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowtotals:</emph> Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
msgstr "<emph>rowtotals:</emph> określa, czy do tabeli przestawnej zostanie dodana osobna kolumna zawierająca sumy wierszy (domyślnie = <literal>True</literal>)."
#. xf8Nt
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id671652796274304\n"
"help.text"
msgid "<emph>columntotals</emph> Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)"
msgstr "<emph>columntotals:</emph> określa, czy do tabeli przestawnej zostanie dodany oddzielny wiersz zawierający sumy kolumn (domyślnie = <literal>True</literal>)"
#. EWpPF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id201652797038370\n"
"help.text"
msgid "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
msgstr "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
#. mKCAv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id171652797038762\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _"
msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _"
#. hCGGn
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id331652797039146\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _"
msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _"
#. 9ByFz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id911652797039570\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _"
msgstr "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _"
#. eSDMP
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id471652797039963\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _"
msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _"
#. sJ46a
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id681652797040338\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))"
msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))"
#. J482H
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id851652797041450\n"
"help.text"
msgid "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields"
msgstr "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Trzy pola danych"
#. aVZWM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id791652797306993\n"
"help.text"
msgid "\"Item\", _ ' A single row field"
msgstr "\"Item\", _ ' Pole z jednym wierszem"
#. C77HK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id731652797041866\n"
"help.text"
msgid "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields"
msgstr "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Dwa pola kolumnowe"
#. 4c6uZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id971652797474132\n"
"help.text"
msgid "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
msgstr "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
#. 7ZNex
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id921652797555153\n"
"help.text"
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490],"
msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490],"
#. Ab4Va
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id891652797555537\n"
"help.text"
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849],"
msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849],"
#. jCYsL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id321652797555864\n"
"help.text"
msgid "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)],"
msgstr "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)],"
#. LFzAq
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id121652797556264\n"
"help.text"
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009],"
msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009],"
#. GRrTW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id881652797556680\n"
"help.text"
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]"
msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]"
#. sbEVQ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id941652797992017\n"
"help.text"
msgid "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
msgstr "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
#. 3JAyy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id471652797992561\n"
"help.text"
msgid "\"Item\","
msgstr "\"Item\","
#. oL69n
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id561652797992185\n"
"help.text"
msgid "[\"State\", \"Team\"], False)"
msgstr "[\"State\", \"Team\"], False)"
#. scaEA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id231635441342284\n"
"help.text"
msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Pivot Table</link> help page."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o tabelach przestawnych %PRODUCTNAME Calc, przeczytaj stronę pomocy <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Tabela przestawna</link>."
#. Af2f6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range, excluding values from filtered and hidden rows and hidden columns, the same as for the status bar functions."
msgstr "Zastosuj odpowiednio funkcje Average, Count, Max, Min i Sum, do wszystkich komórek zawierających wartości liczbowe w danym zakresie, z wyłączeniem wartości z filtrowanych i ukrytych wierszy i ukrytych kolumn, tak samo jak w przypadku funkcji paska stanu."
#. F2UTC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id741595777001537\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to which the function will be applied, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, do którego zostanie zastosowana funkcja, jako ciąg."
#. ZhAYY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id121611752704572\n"
"help.text"
msgid "The example below applies the <literal>Sum</literal> function to the range \"A1:A1000\" of the currently selected sheet:"
msgstr "Poniższy przykład stosuje funkcję <literal>Sum</literal> do zakresu \"A1:A1000\" aktualnie wybranego arkusza:"
#. iTEts
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id31611752782288\n"
"help.text"
msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the <literal>DCount</literal> method will not count cells with text, only numerical cells."
msgstr "Komórki w danym zakresie zawierającym tekst będą ignorowane przez wszystkie te funkcje. Na przykład metoda <literal>DCount</literal> nie policzy komórek z tekstem, tylko komórki numeryczne."
#. S6JvC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id501623063693113\n"
"help.text"
msgid "Exports the specified range as an image or PDF file."
msgstr "Eksportuje określony zakres jako plik obrazu lub PDF."
#. eKaCo
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id401655654738754\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved."
msgstr "Ta metoda zwraca <literal>True</literal>, jeśli plik docelowy został pomyślnie zapisany."
#. p6Hg5
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id871655655302952\n"
"help.text"
msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file."
msgstr "Ukryte wiersze lub kolumny w określonym zakresie nie są eksportowane do pliku docelowego."
#. DpqDV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441623090896470\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: nazwa arkusza lub zakres komórek do wyeksportowania jako ciąg."
#. v5QXP
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id451623063452651\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: nazwa pliku do zapisania. Musi podążać za notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. 3nTsB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441623090895310\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"."
msgstr "<emph>imagetype</emph>: identyfikuje typ pliku docelowego. Możliwe wartości to \"jpeg\", \"pdf\" (domyślnie) i \"png\"."
#. Wx3ea
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441623090896317\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: po ustawieniu na <literal>True</literal> plik docelowy może zostać zastąpiony (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. twaNW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id561655655121456\n"
"help.text"
msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file"
msgstr "' Eksportuje cały arkusz jako plik PDF"
#. RRxag
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id991655655060661\n"
"help.text"
msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists"
msgstr "' Eksportuje zakres jako plik PNG i zastępuje plik docelowy, jeśli istnieje"
#. BVKEy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
msgstr "W zależności od podanych parametrów ta metoda zwróci:"
#. pBZm6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in a given sheet (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
msgstr "Tablica liczona od zera (lub krotka w Pythonie) z nazwami wszystkich formularzy zawartych w danym arkuszu (jeśli nieobecny jest argument <literal>form</literal>)"
#. FHWZs
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
msgstr "Instancja usługi <literal>sfDocuments.Form</literal> reprezentująca formularz wymieniony jako argument."
#. YdQaD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441623090893210\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet, as a string, from which the form will be retrieved."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza, jako ciąg, z którego formularz zostanie pobrany."
#. BV8GH
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the specified sheet. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the sheet."
msgstr "<emph>form</emph>: nazwa lub indeks odpowiadający formularzowi przechowywanemu w określonym arkuszu. Jeśli ten argument jest nieobecny, metoda zwróci listę z nazwami wszystkich formularzy dostępnych w arkuszu."
#. sFFyE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms stored in \"Sheet1\" and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\" which is stored in \"Sheet1\"."
msgstr "W poniższych przykładach pierwszy wiersz otrzymuje nazwy wszystkich formularzy przechowywanych w \"Sheet1\", a drugi wiersz pobiera obiekt <literal>Form</literal> formularza o nazwie \"Form_A\", który jest przechowywany w \"Sheet1\"."
#. y9kCE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id401591632726431\n"
"help.text"
msgid "Converts a column number ranging between 1 and 1024 into its corresponding letter (column 'A', 'B', ..., 'AMJ'). If the given column number is outside the allowed range, a zero-length string is returned."
msgstr "Przekształca numer kolumny od 1 do 1024 w odpowiednią literę (kolumna 'A', 'B', ..., 'AMJ'). Jeśli podany numer kolumny jest poza dozwolonym zakresem, zwracany jest ciąg zerowej długości."
#. EfsXe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id83159163272628\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnnumber</emph>: The column number as an integer value in the interval 1 ... 1024."
msgstr "<emph>columnnumber</emph>: numer kolumny jako wartość liczby całkowitej w przedziale 1 ... 1024."
#. 6yjtp
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id11621539831303\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with the name of the third column, which by default is \"C\"."
msgstr "Wyświetla pole wiadomości o nazwie trzeciej kolumny, która domyślnie to \"C\"."
#. XNAhU
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id451611753568778\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of columns allowed on a Calc sheet is 1024."
msgstr "Maksymalna liczba kolumn dozwolonych na arkuszu obliczeniowym wynosi 1024."
#. ksYoG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id921593880142573\n"
"help.text"
msgid "Get the formula(s) stored in the given range of cells as a single string, a 1D or a 2D array of strings."
msgstr "Uzyskaj formułę lub formuły przechowywane w danym zakresie komórek jako pojedynczy ciąg, tablicę ciągów jedno- lub dwuwymiarową."
#. P4bPd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id291658146319931\n"
"help.text"
msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
msgstr "Nazwy funkcji Calc używanych w zwróconych formułach są wyrażone w języku angielskim. Odwiedź stronę wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link>, aby uzyskać pełną listę funkcji Calc w języku angielskim."
#. KDFkQ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891593880142588\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range where to get the formulas from, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, z którego można uzyskać formuły, jako ciąg."
#. tBeSN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461611755257141\n"
"help.text"
msgid "The following example returns a 3 by 2 array with the formulas in the range \"A1:B3\" (3 rows by 2 columns):"
msgstr "Poniższy przykład zwraca tablicę 3 na 2 z formułami w zakresie \"A1:B3\" (3 wiersze na 2 kolumny):"
#. AoHGB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331592231156425\n"
"help.text"
msgid "Get the value(s) stored in the given range of cells as a single value, a 1D array or a 2D array. All values are either doubles or strings."
msgstr "Uzyskaj wartość lub wartości przechowywane w danym zakresie komórek jako pojedynczą wartość, tablicę jedno- lub dwuwymiarową. Wszystkie wartości są typu Double lub String."
#. XACNZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id91592231156434\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range where to get the values from, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, z którego uzyskać wartości, jako ciąg."
#. dw2RT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id991611756492772\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\"><literal>CDate</literal> builtin function</link>. In Python scripts, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\"><literal>CDate</literal> function from the <literal>Basic</literal> service.</link>"
msgstr "Jeśli komórka zawiera datę, liczba odpowiadająca tej dacie zostanie zwrócona. Aby przekonwertować wartości liczbowe na daty w skryptach Basic, użyj wbudowanej funkcji Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\"><literal>CDate</literal></link>. W skryptach Pythona użyj funkcji <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\"><literal>CDate</literal> z usługi <literal>Basic</literal>.</link>"
#. YYMuH
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771593685490395\n"
"help.text"
msgid "Imports the contents of a CSV-formatted text file and places it on a given destination cell."
msgstr "Importuje zawartość pliku tekstowego CSV i umieszcza ją w określonej komórce docelowej."
#. cxrHr
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id751611756909199\n"
"help.text"
msgid "The destination area is cleared of all contents and formats before inserting the contents of the CSV file. The size of the modified area is fully determined by the contents of the input file."
msgstr "Obszar docelowy jest oczyszczony ze wszystkich zawartości i formatów przed umieszczeniem zawartości pliku CSV. Rozmiar zmodyfikowanego obszaru jest w pełni określony przez zawartość pliku wejściowego."
#. D2w2A
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id911593685490873\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified range of cells."
msgstr "Metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący zmodyfikowany zakres komórek."
#. GrquM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id851593685490824\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi podążać za notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. VdTtY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641593685490936\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell to insert the imported data, as a string. If instead a range is given, only its top-left cell is considered."
msgstr "<emph>destinationcell</emph>: komórka docelowa do wstawienia importowanych danych jako ciąg. Jeśli zamiast tego podano obszar, stosuje się tylko lewą górną komórkę."
#. BrTfu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641593685863838\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: The arguments for the CSV input filter. The default filter makes following assumptions:"
msgstr "<emph>filteroptions</emph>: argumenty dotyczące filtra wejściowego CSV. Domyślny filtr dokonuje następujących założeń:"
#. Mb4c6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id661593686250471\n"
"help.text"
msgid "The input file encoding is UTF8."
msgstr "Kodowanie plików wejściowych to UTF8."
#. CEpDn
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id161593686260876\n"
"help.text"
msgid "The field separator is a comma, a semi-colon or a Tab character."
msgstr "Separator pola to przecinek, średnik lub znak tabulatora."
#. CDfys
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711593686274293\n"
"help.text"
msgid "The string delimiter is the double quote (\")."
msgstr "Separator ciągów jest znakiem cytatu (\")."
#. qowXx
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id171593686280838\n"
"help.text"
msgid "All lines are included."
msgstr "Wszystkie linie są uwzględnione."
#. MBwZg
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id881593686287161\n"
"help.text"
msgid "Quoted strings are formatted as text."
msgstr "Cytowane ciągi są sformatowane jako tekst."
#. bujFG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id161593686293473\n"
"help.text"
msgid "Special numbers are detected."
msgstr "Wykryto liczby specjalne."
#. TYXKD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id791593686300499\n"
"help.text"
msgid "All columns are presumed to be texts, except if recognized as valid numbers."
msgstr "Wszystkie kolumny są uważane za tekst, jeśli nie są uznawane za prawidłowe liczby."
#. Byno7
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id381593686307406\n"
"help.text"
msgid "The language is English/US, which implies that the decimal separator is \".\" and the thousands separator is \",\"."
msgstr "Językiem jest angielski (USA), co oznacza, że separator dziesiętny to \".\", a separator tysięcy to \",\"."
#. AXK5G
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id531611757154931\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the CSV Filter Options, refer to the <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\">CSV Filter Options help page</link>."
msgstr "Więcej informacji na temat opcji filtra CSV można znaleźć na <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\">stronie pomocy opcji filtra CSV</link>."
#. vPPYx
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id881599568986824\n"
"help.text"
msgid "Imports the contents of a database table, query or resultset, i.e. the result of a SELECT SQL command, inserting it on a destination cell."
msgstr "Importuje zawartość tabeli bazy danych, kwerendy lub zestawu wyników, czyli wynik polecenia SQL SELECT, wstawiając go do komórki docelowej."
#. DorV6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id81611763957509\n"
"help.text"
msgid "The destination area is cleared of all contents and formats before inserting the imported contents. The size of the modified area is fully determined by the contents in the table or query."
msgstr "Przed wstawieniem zaimportowanej zawartości obszar docelowy zostaje oczyszczony z całej zawartości i formatów. Rozmiar modyfikowanego obszaru jest w pełni zdeterminowany zawartością tabeli lub kwerendy."
#. tfp3o
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id51599568986387\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when the import was successful."
msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy import się powiódł."
#. rgoAd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id311599568986784\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi podążać za notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. j2J5e
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. This argument is ignored if a <literal>filename</literal> is provided."
msgstr "<emph>registrationname</emph>: nazwa używana do wyszukiwania bazy danych w rejestrze baz danych. Argument ten jest ignorowany, jeśli podano <literal>filename</literal>."
#. 2hSHw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id211599568986329\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination of the imported data, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
msgstr "<emph>destinationcell</emph>: miejsce docelowe zaimportowanych danych jako ciąg. Jeśli podany jest zakres, pod uwagę brana jest tylko jego lewa górna komórka."
#. aMfVw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without surrounding quotes or square brackets) or a SELECT SQL statement in which table and field names may be surrounded by square brackets or quotes to improve its readability."
msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: nazwa tabeli lub kwerendy (bez cudzysłowów i nawiasów kwadratowych) albo instrukcja SQL SELECT, w której nazwy tabel i pól mogą być ujęte w nawiasy kwadratowe lub cudzysłowy, aby poprawić ich czytelność."
#. wFpLr
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. The argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
msgstr "<emph>directsql</emph>: jeśli <literal>True</literal>, polecenie SQL jest wysyłane do silnika bazy danych bez wstępnej analizy. Wartość domyślna to <literal>False</literal>. Argument jest ignorowany w przypadku tabel. W przypadku kwerend zastosowaną opcją jest ta ustawiona podczas definiowania kwerendy."
#. toj8z
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id121591698472929\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new empty sheet before an existing sheet or at the end of the list of sheets."
msgstr "Wstawia nowy pusty arkusz przed istniejącym arkuszem lub na końcu listy arkuszy."
#. Xbm7k
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941591698472748\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the new sheet."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa nowego arkusza."
#. XbXNM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id84159169847269\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the new sheet. This argument is optional and the default behavior is to insert the sheet at the last position."
msgstr "<emph>beforesheet</emph>: nazwa (ciąg) lub indeks (numeryczny, zaczynający się od 1) arkusza, przed którym ma zostać wstawiony nowy arkusz. Argument ten jest opcjonalny i domyślnym zachowaniem jest wstawienie arkusza na ostatniej pozycji."
#. UCmit
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id241611764359510\n"
"help.text"
msgid "The following example inserts a new empty sheet named \"SheetX\" and places it before \"SheetY\":"
msgstr "Poniższy przykład wstawia nowy pusty arkusz o nazwie \"SheetX\" i umieszcza go przed \"SheetY\":"
#. DcrWC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id6415925694762\n"
"help.text"
msgid "Moves a specified source range to a destination range of cells. The method returns a string representing the modified range of cells. The dimension of the modified area is fully determined by the size of the source area."
msgstr "Przenosi określony zakres źródłowy do docelowego zakresu komórek. Metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący zmodyfikowany zakres komórek. Wymiar modyfikowanego obszaru jest w pełni zdeterminowany rozmiarem obszaru źródłowego."
#. UqxZv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id571592569476332\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: The source range of cells, as a string."
msgstr "<emph>source</emph>: zakres źródłowy komórek jako ciąg."
#. G6BSW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891592569476362\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: The destination cell, as a string. If a range is given, its top-left cell is considered as the destination."
msgstr "<emph>destination</emph>: komórka docelowa jako ciąg. Jeśli podany jest zakres, za miejsce docelowe uważa się jego lewą górną komórkę."
#. NorEd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id831591698903829\n"
"help.text"
msgid "Moves an existing sheet and places it before a specified sheet or at the end of the list of sheets."
msgstr "Przenosi istniejący arkusz i umieszcza go przed określonym arkuszem lub na końcu listy arkuszy."
#. dgAxB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id351591698903911\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to move. The sheet must exist or an exception is raised."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza do przeniesienia. Arkusz musi istnieć. W przeciwnym razie zostanie zgłoszony wyjątek."
#. fevuS
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id9159169890334\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which the original sheet will be placed. This argument is optional and the default behavior is to move the sheet to the last position."
msgstr "<emph>beforesheet</emph>: nazwa (ciąg) lub indeks (numeryczny, zaczynający się od 1) arkusza, przed którym zostanie umieszczony arkusz pierwotny. Argument ten jest opcjonalny i domyślnym zachowaniem jest przesunięcie arkusza na ostatnią pozycję."
#. pd5t4
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id951611766058734\n"
"help.text"
msgid "The example below moves the existing sheet \"SheetX\" and places it before \"SheetY\":"
msgstr "Poniższy przykład przenosi istniejący arkusz \"SheetX\" i umieszcza go przed \"SheetY\":"
#. Q9iwN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id51592233506371\n"
"help.text"
msgid "Returns a new range (as a string) offset by a certain number of rows and columns from a given range."
msgstr "Zwraca nowy zakres (jako ciąg znaków) przesunięty o określoną liczbę wierszy i kolumn z danego zakresu."
#. AgdZe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id61611768400376\n"
"help.text"
msgid "This method has the same behavior as the homonymous Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Offset function</link>."
msgstr "Ta metoda zachowuje się tak samo jak <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">funkcja Offset</link> programu Calc."
#. G2oD2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id901592233506293\n"
"help.text"
msgid "<emph>reference</emph>: The range, as a string, that the method will use as reference to perform the offset operation."
msgstr "<emph>reference</emph>: zakres w postaci ciągu znaków, który będzie używany przez metodę jako odniesienie do wykonania operacji przesunięcia."
#. Ra7aW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id781592234124856\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows by which the initial range is offset upwards (negative value) or downwards (positive value). Use 0 (default) to stay in the same row."
msgstr "<emph>rows</emph>: liczba wierszy, o które zakres początkowy jest przesunięty w górę (wartość ujemna) lub w dół (wartość dodatnia). Użyj 0 (domyślnie), aby pozostać w tym samym wierszu."
#. FvqjV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id971592234138769\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns by which the initial range is offset to the left (negative value) or to the right (positive value). Use 0 (default) to stay in the same column."
msgstr "<emph>columns</emph>: liczba kolumn, o które zakres początkowy jest przesunięty w lewo (wartość ujemna) lub w prawo (wartość dodatnia). Użyj 0 (domyślnie), aby pozostać w tej samej kolumnie."
#. VzgGM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id321592234150061\n"
"help.text"
msgid "<emph>height</emph>: The vertical height for an area that starts at the new range position. Omit this argument when no vertical resizing is needed."
msgstr "<emph>height</emph>: wysokość pionowa obszaru rozpoczynającego się w nowej pozycji zakresu. Pomiń ten argument, jeśli nie jest wymagana zmiana rozmiaru w pionie."
#. JxENN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id271592234165247\n"
"help.text"
msgid "<emph>width</emph>: The horizontal width for an area that starts at the new range position. Omit this argument when no horizontal resizing is needed."
msgstr "<emph>width</emph>: szerokość pozioma obszaru rozpoczynającego się w nowej pozycji zakresu. Pomiń ten argument, jeśli nie jest wymagana zmiana rozmiaru w poziomie."
#. t9QDN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id871592234172652\n"
"help.text"
msgid "Arguments <literal>rows</literal> and <literal>columns</literal> must not lead to zero or negative start row or column."
msgstr "Argumenty <literal>rows</literal> i <literal>columns</literal> nie mogą prowadzić do zera lub ujemnego wiersza lub kolumny początkowej."
#. JAxEm
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id211592234180073\n"
"help.text"
msgid "Arguments <literal>height</literal> and <literal>width</literal> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
msgstr "Argumenty <literal>height</literal> i <literal>width</literal> nie mogą prowadzić do zera lub ujemnej liczby wierszy lub kolumn."
#. BkCDz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id651592234465732\n"
"help.text"
msgid "'SheetX.$C$3 (A1 moved by two rows and two columns down)"
msgstr "'SheetX.$C$3 (A1 przesunięta o dwa wiersze i dwie kolumny w dół)"
#. 8ukCQ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id521592234478848\n"
"help.text"
msgid "'SheetX.$C$3:$H$7 (A1 offset by two rows and columns with width of 5 rows and 6 columns)"
msgstr "'SheetX.$C$3:$H$7 (A1 przesunięta o dwa wiersze i kolumny o szerokości 5 wierszy i 6 kolumn)"
#. GwPQh
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id51592233506021\n"
"help.text"
msgid "Opens a non-modal dialog that can be used to select a range in the document and returns a string containing the selected range."
msgstr "Otwiera niemodalne okno dialogowe umożliwiające wybranie obszaru w dokumencie i zwraca ciąg znaków zawierający wybrany obszar."
#. CWn2A
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id301637936295380\n"
"help.text"
msgid "This method opens the same dialog that is used by %PRODUCTNAME when the Shrink button is pressed. For example, the <menuitem>Tools - Goal Seek</menuitem> dialog has a Shrink button to the right of the <menuitem>Formula cell</menuitem> field."
msgstr "Ta metoda otwiera to samo okno dialogowe, które jest używane przez %PRODUCTNAME po naciśnięciu przycisku Zmniejsz. Na przykład w oknie dialogowym <menuitem>Narzędzia - Szukaj wyniku</menuitem> znajduje się przycisk Zmniejsz po prawej stronie pola <menuitem>Komórka formuły</menuitem>."
#. XUoah
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id551637936545121\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the current selection."
msgstr "Ta metoda nie zmienia bieżącego wyboru."
#. tAHiV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id901592233506001\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: The title of the dialog, as a string."
msgstr "<emph>title</emph>: tytuł okna dialogowego jako ciąg znaków."
#. Yyn74
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id781592234124502\n"
"help.text"
msgid "<emph>selection</emph>: An optional range that is initially selected when the dialog is displayed."
msgstr "<emph>selection</emph>: opcjonalny zakres, który jest początkowo wybrany po wyświetleniu okna dialogowego."
#. zo7VK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id971592234138989\n"
"help.text"
msgid "<emph>singlecell</emph>: When <literal>True</literal> (default) only single-cell selection is allowed. When <literal>False</literal> range selection is allowed."
msgstr "<emph>singlecell</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie), dozwolony jest tylko wybór pojedynczych komórek. Gdy <literal>False</literal>, dozwolony jest wybór zakresu."
#. SqEWv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id321592234150345\n"
"help.text"
msgid "<emph>closeafterselect</emph>: When <literal>True</literal> (default) the dialog is closed immediately after the selection is made. When <literal>False</literal> the user can change the selection as many times as needed and then manually close the dialog."
msgstr "<emph>closeafterselect</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie), okno dialogowe zostanie zamknięte natychmiast po dokonaniu wyboru. Gdy <literal>False</literal>, użytkownik może zmienić wybór tyle razy, ile potrzeba, a następnie ręcznie zamknąć okno dialogowe."
#. yDiCm
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id51592233503441\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string after substituting its token characters by their values in a given range."
msgstr "Zwraca ciąg wejściowy po zastąpieniu jego znaków tokenu ich wartościami z danego zakresu."
#. Qu4DK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id551637936596521\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the current selection."
msgstr "Ta metoda nie zmienia bieżącego wyboru."
#. eEqCY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id171637938442558\n"
"help.text"
msgid "This method can be used to quickly extract specific parts of a range name, such as the sheet name or first cell column and row, and use them to compose a new range address."
msgstr "Tej metody można użyć do szybkiego wyodrębnienia określonych części nazwy zakresu, takich jak nazwa arkusza lub pierwsza kolumna i wiersz komórki, i wykorzystania ich do utworzenia nowego adresu zakresu."
#. RAAVz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id901592233506232\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in <literal>range</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg zawierający tokeny, które zostaną zastąpione odpowiednimi wartościami z <literal>range</literal>."
#. NJdUy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id781592234161102\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: A <literal>RangeName</literal> from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist."
msgstr "<emph>range</emph>: właściwość <literal>RangeName</literal>, z której zostaną wyodrębnione wartości. Jeśli zawiera nazwę arkusza, arkusz musi istnieć."
#. BgCCD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id971592234102889\n"
"help.text"
msgid "<emph>tokencharacter</emph>: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:"
msgstr "<emph>tokencharacter</emph>: znak używany do identyfikacji tokenów. Domyślnie \"%\" jest znakiem tokenu. Akceptowane są następujące tokeny:"
#. WTDwR
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id261637943912156\n"
"help.text"
msgid "<emph>%S</emph> - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary."
msgstr "<emph>%S</emph> – nazwa arkusza zawierająca zakres, w razie potrzeby łącznie z cudzysłowami."
#. YHLeU
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441637943912380\n"
"help.text"
msgid "<emph>%R1</emph> - The row number of the top left cell of the range."
msgstr "<emph>%R1</emph> – numer wiersza lewej górnej komórki zakresu."
#. joJi7
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id521637943912620\n"
"help.text"
msgid "<emph>%C1</emph> - The column letter of the top left cell of the range."
msgstr "<emph>%C1</emph> – litera kolumny lewej górnej komórki zakresu."
#. YAfmV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id371637943912860\n"
"help.text"
msgid "<emph>%R2</emph> - The row number of the bottom right cell of the range."
msgstr "<emph>%R2</emph> – numer wiersza w prawej dolnej komórce zakresu."
#. imuBD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id291637943913116\n"
"help.text"
msgid "<emph>%C2</emph> - The column letter of the bottom right cell of the range."
msgstr "<emph>%C2</emph> – litera kolumny w prawej dolnej komórce zakresu."
#. gpmpG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941637943467476\n"
"help.text"
msgid "The example below extracts each element of the <literal>RangeName</literal> defined in <literal>sRange</literal> and uses them to compose a message."
msgstr "Poniższy przykład wyodrębnia każdy element <literal>RangeName</literal> zdefiniowany w <literal>sRange</literal> i wykorzystuje je do tworzenia komunikatu."
#. nbJ59
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id241637944350648\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Printf</literal> method can be combined with <literal>SetFormula</literal> to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":"
msgstr "Metodę <literal>Printf</literal> można połączyć z metodą <literal>SetFormula</literal>, aby utworzyć formuły obejmujące wiele komórek. Rozważmy na przykład tabelę z wartościami liczbowymi z zakresu \"A1:E10\", z której mają zostać utworzone formuły sumujące wartości w każdym wierszu i umieszczające wyniki w zakresie \"F1:F10\":"
#. foAvd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id371637944971921\n"
"help.text"
msgid "' Note the use of the \"$\" character"
msgstr "' Zwróć uwagę na użycie znaku \"$\"."
#. wBpRw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method of the <literal>Document</literal> service."
msgstr "Metoda ta wysyła zawartość danego arkusza do drukarki domyślnej lub do drukarki zdefiniowanej metodą <literal>SetPrinter</literal> usługi <literal>Document</literal>."
#. BaDL9
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the sheet was successfully printed."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli arkusz został pomyślnie wydrukowany."
#. CnNEC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id368519200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The sheet to print, default is the active sheet."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: arkusz do wydrukowania, domyślnie jest to arkusz aktywny."
#. xk3k3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
msgstr "<emph>pages</emph>: strony do wydrukowania jako ciąg znaków, jak w interfejsie użytkownika. Przykład: \"1-4;10;15-18\". Wartość domyślna to wszystkie strony."
#. DBFDA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
msgstr "<emph>copies</emph>: liczba kopii. Wartość domyślna to 1."
#. 64f3B
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id661591699086251\n"
"help.text"
msgid "Removes duplicate rows from a specified range. The comparison to determine if a given row is a duplicate is done based on a subset of columns in the range."
msgstr "Usuwa zduplikowane wiersze z określonego zakresu. Porównanie w celu ustalenia, czy dany wiersz jest duplikatem, odbywa się na podstawie podzbioru kolumn w zakresie."
#. 2Fj4F
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id111674511007536\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string containing the resulting range."
msgstr "Ta metoda zwraca ciąg znaków zawierający wynikowy zakres."
#. py5XZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id831674511881468\n"
"help.text"
msgid "The removal of duplicate rows is done starting at the first row in the range moving downwards, meaning that if two or more rows are duplicates then only the first one is kept."
msgstr "Usuwanie zduplikowanych wierszy rozpoczyna się od pierwszego wiersza w zakresie, przesuwając się w dół, co oznacza, że jeśli dwa lub więcej wierszy jest duplikatami, zachowywany jest tylko pierwszy."
#. UxCsB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331591699082900\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which duplicates will be removed, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, z którego duplikaty zostaną usunięte, w postaci ciągu znaków."
#. WBeEc
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331591699082848\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: An array containing column numbers indicating which columns will be considered to determine if a row is a duplicate or not. If this argument is left blank, then only the first column is used. Items in this array must be in the interval between 1 and the range width."
msgstr "<emph>columns</emph>: tablica zawierająca numery kolumn wskazujące, które kolumny zostaną uwzględnione przy ustalaniu, czy wiersz jest duplikatem, czy nie. Jeśli ten argument pozostanie pusty, używana będzie tylko pierwsza kolumna. Elementy tej tablicy muszą znajdować się w przedziale od 1 do szerokości zakresu."
#. C4DUZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331591699082147\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Specifies whether the first row is a header row (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>header</emph>: określa, czy pierwszy wiersz jest wierszem główki (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. sFJ5x
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331591699082231\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Specifies whether string comparisons are case-sensitive (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: określa, czy w porównaniach ciągów uwzględniana jest wielkość liter (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. zhBuK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331591699082446\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode</emph>: Specifies what to do with duplicate rows. If <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> then duplicates are simply removed from the sheet leaving the cells blank. If <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> then duplicates are removed and empty rows are compacted up (Default = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
msgstr "<emph>mode</emph>: określa, co zrobić ze zduplikowanymi wierszami. Jeśli <literal>mode = \"CLEAR\"</literal>, wówczas duplikaty są po prostu usuwane z arkusza, pozostawiając komórki puste. Jeśli <literal>mode = \"COMPACT\"</literal>, to duplikaty są usuwane, a puste wiersze są kompresowane (domyślnie = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
#. CvYHu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id991674511267999\n"
"help.text"
msgid "' Removes duplicate rows where values in column A are duplicate"
msgstr "' Usuwa zduplikowane wiersze, w których wartości w kolumnie A są zduplikowane"
#. wMXKK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id401674511347995\n"
"help.text"
msgid "' Note that all optional arguments use their default value"
msgstr "' Należy pamiętać, że wszystkie argumenty opcjonalne używają wartości domyślnej"
#. Dzbis
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id31674511325842\n"
"help.text"
msgid "' Removes duplicate rows considering that the first row contains headers"
msgstr "' Usuwa zduplikowane wiersze, biorąc pod uwagę, że pierwszy wiersz zawiera główki"
#. H5o2W
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id11674511430892\n"
"help.text"
msgid "' Columns A and B are used to determine if a row is a duplicate"
msgstr "' Kolumny A i B służą do określenia, czy wiersz jest duplikatem"
#. vgiBA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id941674511492390\n"
"help.text"
msgid "' Cells containing duplicate values are left blank"
msgstr "' Komórki zawierające zduplikowane wartości pozostają puste"
#. C8abL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id661591699085351\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing sheet from the document."
msgstr "Usuwa istniejący arkusz z dokumentu."
#. dVxiA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331591699085330\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to remove."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza do usunięcia."
#. GwKHr
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id971591704316873\n"
"help.text"
msgid "Renames the given sheet and returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Zmienia nazwę podanego arkusza i zwraca <literal>True</literal>, jeśli się powiedzie."
#. ofAiN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id161591704316337\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to rename."
msgstr "<emph>sheetname</emph>: nazwa arkusza, którego nazwę chcesz zmienić."
#. JHEDe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id931591704316998\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: the new name of the sheet. It must not exist yet."
msgstr "<emph>newname</emph>: nowa nazwa arkusza. Nie może jeszcze istnieć."
#. bwtAA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id351611775260443\n"
"help.text"
msgid "This example renames the active sheet to \"SheetY\":"
msgstr "W tym przykładzie nazwa aktywnego arkusza zostaje zmieniona na \"SheetY\":"
#. qEM6N
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id191592745582983\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value starting from a specified target cell. The updated area expands itself from the target cell or from the top-left corner of the given range to accommodate the size of the input <literal>value</literal> argument. Vectors are always expanded vertically."
msgstr "Przechowuje podaną wartość, zaczynając od określonej komórki docelowej. Zaktualizowany obszar rozciąga się od komórki docelowej lub od lewego górnego rogu danego zakresu, aby dostosować się do rozmiaru wejściowego argumentu <literal>value</literal>. Wektory są zawsze rozwijane w pionie."
#. tm6AR
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id671592745582573\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
msgstr "Metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący zmodyfikowany obszar jako zakres komórek."
#. FAuKq
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id801592745582116\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell</emph>: The cell or a range as a string from where to start to store the given value."
msgstr "<emph>targetcell</emph>: komórka lub zakres w postaci ciągu znaków, od którego należy rozpocząć przechowywanie danej wartości."
#. aK7EZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id321592745582192\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array (in Python, one or two-dimensional lists and tuples) with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if <literal>targetcell</literal> is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
msgstr "<emph>value</emph>: skalar, wektor lub tablica (w Pythonie jedno- lub dwuwymiarowe listy i krotki) z nowymi wartościami, które mają być zapisane z komórki docelowej lub z lewego górnego rogu zakresu, jeśli <literal>targetcell</literal> jest zakresem. Nowe wartości muszą być ciągami znaków, wartościami numerycznymi lub datami. Inne typy spowodują opróżnienie odpowiednich komórek."
#. eAuMT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331611776151376\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the builtin <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\">DimArray function</link> to create an array and then store it in cell \"A1\":"
msgstr "Poniższy przykład wykorzystuje wbudowaną <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\">funkcję DimArray</link> do utworzenia tablicy, a następnie zapisania jej w komórce \"A1\":"
#. AheUb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601611775600983\n"
"help.text"
msgid "This example uses the <literal>RangeInit</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">ScriptForge Array service</link> to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards."
msgstr "W tym przykładzie użyto metody <literal>RangeInit</literal><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">usługi ScriptForge Array</link> do utworzenia tablicy z wartościami, które są następnie zapisywane od komórki \"A1\" w dół."
#. kmatN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id251592745582536\n"
"help.text"
msgid "'Fill 1st column with values from 1 to 1000"
msgstr "' Wypełnij pierwszą kolumnę wartościami od 1 do 1000"
#. YNGtV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id291592905671530\n"
"help.text"
msgid "To dump the full contents of an array in a sheet, use <emph>SetArray</emph>. To dump the contents of an array only within the boundaries of the targeted range of cells, use <emph>SetValue</emph>."
msgstr "Aby zrzucić całą zawartość tablicy do arkusza, użyj <emph>SetArray</emph>. Aby zrzucić zawartość tablicy tylko w granicach docelowego zakresu komórek, użyj <emph>SetValue</emph>."
#. g8mER
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id521595767687154\n"
"help.text"
msgid "Applies the specified cell style to the given target range. The full range is updated and the remainder of the sheet is left untouched. If the cell style does not exist, an error is raised."
msgstr "Stosuje określony styl komórki do danego zakresu docelowego. Pełny asortyment jest aktualizowany, a pozostała część arkusza pozostaje nietknięta. Jeśli styl komórki nie istnieje, zgłaszany jest błąd."
#. nxDCd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id70159576768715\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
msgstr "Metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący zmodyfikowany obszar jako zakres komórek."
#. FtFpL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id22159576768782\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to which the style will be applied, as a string."
msgstr "<emph>targetrange</emph>: zakres, do którego styl zostanie zastosowany, jako ciąg."
#. aAGcy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id181595767687247\n"
"help.text"
msgid "<emph>style</emph>: The name of the cell style to apply."
msgstr "<emph>style</emph>: nazwa stylu komórki do zastosowania."
#. oU8ui
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461670942481294\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
msgstr "Zapoznaj się z dokumentacją metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, aby zaznajomić się z przykładami użycia argumentów <literal>filterformula</literal> i <literal>filterscope</literal>."
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id481593880376480\n"
"help.text"
msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range."
msgstr "Wstawia określoną formułę (lub tablicę formuł) do określonego obszaru docelowego. Rozmiar edytowanego obszaru jest równy rozmiarowi obszaru docelowego."
#. d8CAU
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711593880376106\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
msgstr "Metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący zmodyfikowany obszar jako zakres komórek."
#. F5XDi
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891593880376776\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to insert the formulas, as a string."
msgstr "<emph>targetrange</emph>: zakres, w którym należy wstawić formuły, jako ciąg."
#. A2UQF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941593880376500\n"
"help.text"
msgid "<emph>formula</emph>: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range."
msgstr "<emph>formula</emph>: ciąg, wektor lub tablica ciągów z nowymi formułami dla każdej komórki w zakresie docelowym."
#. 746E8
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id551593880376513\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged."
msgstr "Pełny asortyment zostaje zaktualizowany, a pozostała część arkusza pozostaje niezmieniona."
#. Wot7x
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id811593880756356\n"
"help.text"
msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references."
msgstr "Jeżeli podana formuła jest ciągiem znaków, w całym zakresie wklejana jest unikalna formuła z dostosowaniem względnych odniesień."
#. zr47n
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id491593880857823\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells are emptied."
msgstr "Jeśli rozmiar <literal>formula</literal> jest mniejszy niż rozmiar <literal>targetrange</literal>, wówczas pozostałe komórki zostaną opróżnione."
#. LwoGL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id701611778103306\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then the formulas are only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
msgstr "Jeśli rozmiar <literal>formula</literal> jest większy niż rozmiar <literal>targetrange</literal>, wówczas formuły są kopiowane tylko częściowo, aż wypełnią rozmiar <literal>targetrange</literal>."
#. GQC3N
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id761611777946581\n"
"help.text"
msgid "Vectors are always expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
msgstr "Wektory są zawsze rozwijane w pionie, chyba że <literal>targetrange</literal> ma wysokość dokładnie 1 wiersza."
#. 9csnd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id431657568413185\n"
"help.text"
msgid "Calc functions used in the <literal>formula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
msgstr "Funkcje Calc użyte w argumencie <literal>formula</literal> muszą być wyrażone przy użyciu ich angielskich nazw. Odwiedź stronę wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link>, aby uzyskać pełną listę funkcji Calc w języku angielskim."
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id681593880376489\n"
"help.text"
msgid "'Horizontal vector, partially empty"
msgstr "' Wektor poziomy, częściowo pusty"
#. 52GZX
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id961593881331390\n"
"help.text"
msgid "'D2 contains the formula \"=H2\""
msgstr "' D2 zawiera formułę \"=H2\""
#. ecovS
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601592231799489\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the target range."
msgstr "Przechowuje podaną wartość w określonym zakresie. Rozmiar modyfikowanego obszaru jest równy rozmiarowi zakresu docelowego."
#. PeoKo
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1001592233389953\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
msgstr "Metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący zmodyfikowany obszar jako zakres komórek."
#. xYrHQ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361592231799255\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range where to store the given value, as a string."
msgstr "<emph>targetrange</emph>: zakres, w którym ma być przechowywana podana wartość w postaci ciągu."
#. dydXF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461592232081985\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
msgstr "<emph>value</emph>: skalar, wektor lub tablica z nowymi wartościami dla każdej komórki zakresu. Nowe wartości muszą być ciągami znaków, wartościami numerycznymi lub datami. Inne typy spowodują opróżnienie odpowiednich komórek."
#. CgwVF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592745785192\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of <literal>value</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells will be emptied."
msgstr "Pełny asortyment zostaje zaktualizowany, a pozostała część arkusza pozostaje niezmieniona. Jeśli rozmiar <literal>value</literal> jest mniejszy niż rozmiar <literal>targetrange</literal>, wówczas pozostałe komórki zostaną opróżnione."
#. QFkLr
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id191611776838396\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>value</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then <literal>value</literal> is only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
msgstr "Jeśli rozmiar <literal>value</literal> jest większy niż rozmiar <literal>targetrange</literal>, wówczas <literal>value</literal> jest kopiowana tylko częściowo, aż wypełni rozmiar <literal>targetrange</literal>."
#. ykBk6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id71611776941663\n"
"help.text"
msgid "Vectors are expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
msgstr "Wektory są rozwijane w pionie, chyba że <literal>targetrange</literal> ma wysokość dokładnie 1 wiersza."
#. FJCPf
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id541592232948567\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value array is smaller than the TargetRange (remaining cells are emptied)"
msgstr "' Pole Value jest mniejsze niż obszar TargetRange (pozostałe komórki są puste)"
#. vuu9B
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id541592232948825\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size"
msgstr "' Value i TargetRange mają ten sam rozmiar"
#. 4LFnH
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id731621689592755\n"
"help.text"
msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the <literal>Offset</literal> function. In the example below, consider that <literal>arrData</literal> is a one-dimensional array:"
msgstr "Jeśli chcesz wypełnić pojedynczy wiersz wartościami, możesz użyć funkcji <literal>Offset</literal>. W poniższym przykładzie rozważmy, że <literal>arrData</literal> jest tablicą jednowymiarową:"
#. gF7Gb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id481593880373070\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected."
msgstr "Przesuwa zadany zakres komórek w dół poprzez wstawienie pustych wierszy. Nie ma to wpływu na bieżący wybór."
#. 5qm5w
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id801637929435655\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row."
msgstr "W zależności od wartości argumentu <literal>wholerow</literal> wstawione wiersze mogą obejmować szerokość określonego zakresu lub wszystkie kolumny w wierszu."
#. uvH4j
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711593880370247\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
msgstr "Ta metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący nową lokalizację zakresu początkowego."
#. cvqws
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id811637929284110\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
msgstr "Jeżeli przesunięty zakres przekracza krawędzie arkusza, to nic się nie dzieje."
#. bUdZp
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891593880376123\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range above which rows will be inserted, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, powyżej którego zostaną wstawione wiersze, jako ciąg znaków."
#. fVYpB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941593880376566\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet."
msgstr "<emph>wholerow</emph>: jeśli ustawiono wartość <literal>False</literal> (domyślnie), szerokość wstawianych wierszy będzie taka sama, jak szerokość określonego <literal>range</literal>. W przeciwnym razie wstawiony wiersz obejmie wszystkie kolumny arkusza."
#. rXzZX
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id551593880373045\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original <literal>range</literal>. The number of rows must be a positive number."
msgstr "<emph>rows</emph>: liczba wierszy do wstawienia. Wartość domyślna to wysokość oryginalnego <literal>range</literal>. Liczba wierszy musi być liczbą dodatnią."
#. dacHK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id881637931053547\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D"
msgstr "' Przesuwa zakres \"A3:D3\" w dół o jeden wiersz; wpływa tylko na kolumny od A do D"
#. v4w3P
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id661637931232893\n"
"help.text"
msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet"
msgstr "' Wstawiony wiersz obejmuje wszystkie kolumny arkusza"
#. vsryg
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id291637931053897\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows"
msgstr "' Przesuwa zakres \"A3:D3\" w dół o pięć wierszy"
#. pwuUG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id501638218784265\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range"
msgstr "' Przesuwa zakres \"A3:D10\" w dół o dwa wiersze i pokazuje nową lokalizację pierwotnego zakresu"
#. hVfv3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id481593880376255\n"
"help.text"
msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected."
msgstr "Usuwa skrajne lewe kolumny danego zakresu i przesuwa w lewo wszystkie komórki na prawo od danego zakresu. Nie ma to wpływu na bieżący wybór."
#. EzzWo
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id801637929460261\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column."
msgstr "W zależności od wartości argumentu <literal>wholecolumn</literal> usunięte kolumny mogą obejmować wysokość określonego zakresu lub wszystkie wiersze w kolumnie."
#. BXEkG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711593880371259\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
msgstr "Ta metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący lokalizację pozostałej części zakresu początkowego. Jeśli wszystkie komórki z pierwotnego zakresu zostały usunięte, zwracany jest pusty ciąg."
#. CyRpL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891593880376205\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, z którego komórki zostaną usunięte, jako ciąg."
#. zWG3Y
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941593880356026\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet."
msgstr "<emph>wholecolumn</emph>: jeśli ustawiono wartość <literal>False</literal> (domyślnie), wówczas wysokość usuniętych kolumn będzie taka sama, jak wysokość określonego <literal>range</literal>. W przeciwnym razie usunięte kolumny obejmą wszystkie wiersze arkusza."
#. JLdBr
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id551593880373306\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the width of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
msgstr "<emph>columns</emph>: liczba kolumn do usunięcia z określonego <literal>range</literal>. Wartość domyślna to szerokość oryginalnego <literal>range</literal>, który jest jednocześnie maksymalną wartością tego argumentu."
#. 8UycD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id881637931064919\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right"
msgstr "' Usuwa zakres \"B3:B6\"; przesuwa w lewo wszystkie komórki w prawo"
#. vM8hB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id291637931056991\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\""
msgstr "' Usuwa pierwszą kolumnę w zakresie \"A3:D6\""
#. FPVSg
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id661637931232569\n"
"help.text"
msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet"
msgstr "' Usunięte kolumny (od A do D) obejmują wszystkie wiersze arkusza"
#. TAB2b
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id481593880373529\n"
"help.text"
msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected."
msgstr "Usuwa najwyższe wiersze danego zakresu i przesuwa w górę wszystkie komórki poniżej dotkniętego zakresu. Nie ma to wpływu na bieżący wybór."
#. zkYo7
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id801637929435361\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row."
msgstr "W zależności od wartości argumentu <literal>wholerow</literal> usunięte wiersze mogą obejmować szerokość określonego zakresu lub wszystkie kolumny w wierszu."
#. s9Nfb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711593880370299\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
msgstr "Ta metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący lokalizację pozostałej części zakresu początkowego. Jeśli wszystkie komórki z pierwotnego zakresu zostały usunięte, zwracany jest pusty ciąg."
#. H5EtV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891593880376583\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, z którego komórki zostaną usunięte, jako ciąg."
#. JQtGb
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941593880300966\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet."
msgstr "<emph>wholerow</emph>: jeśli ustawiono wartość <literal>False</literal> (domyślnie), szerokość usuniętych wierszy będzie taka sama, jak szerokość określonego <literal>range</literal>. W przeciwnym razie usunięty wiersz obejmie wszystkie kolumny w arkuszu."
#. ueo8E
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id551593880373265\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the height of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
msgstr "<emph>rows</emph>: liczba wierszy do usunięcia z określonego <literal>range</literal>. Wartością domyślną jest wysokość oryginalnego <literal>range</literal>, która jest jednocześnie maksymalną wartością tego argumentu."
#. jHP9x
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id881637931064667\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up"
msgstr "' Usuwa zakres \"A3:D3\"; przesuwa wszystkie komórki poniżej o jeden wiersz w górę"
#. Make5
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id291637931056647\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\""
msgstr "' Usuwa pierwszy wiersz w zakresie \"A3:D6\""
#. APQKA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id661637931232493\n"
"help.text"
msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet"
msgstr "' Usunięte wiersze obejmują wszystkie kolumny w arkuszu"
#. gKkbB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id481593880372568\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected."
msgstr "Przesuwa zadany zakres komórek w prawo poprzez wstawienie pustych kolumn. Nie ma to wpływu na bieżący wybór."
#. CDi3E
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id801637929335255\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column."
msgstr "W zależności od wartości argumentu <literal>wholecolumn</literal> wstawione kolumny mogą obejmować wysokość określonego zakresu lub wszystkie wiersze w kolumnie."
#. Fh33o
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711593880372560\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
msgstr "Ta metoda zwraca ciąg znaków reprezentujący nową lokalizację zakresu początkowego."
#. pLAHD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id811637929283210\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
msgstr "Jeżeli przesunięty zakres przekracza krawędzie arkusza, to nic się nie dzieje."
#. SeAGD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891593880370543\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres, w którym po lewej stronie zostaną wstawione puste kolumny, jako ciąg znaków."
#. KtD6Y
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941593880373316\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet."
msgstr "<emph>wholecolumn</emph>: jeśli ustawiono wartość <literal>False</literal> (domyślnie), wówczas wysokość wstawianych kolumn będzie taka sama, jak wysokość określonego <literal>range</literal>. W przeciwnym razie wstawione kolumny obejmą wszystkie wiersze arkusza."
#. fBzCG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515938803791960\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original <literal>range</literal>."
msgstr "<emph>columns</emph>: liczba kolumn do wstawienia. Wartość domyślna to szerokość oryginalnego <literal>range</literal>."
#. nmXTU
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id881637931052587\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6"
msgstr "' Przesuwa zakres \"A3:A6\" w prawo o jedną kolumnę; wpływa tylko na wiersze od 3 do 6"
#. 5mWBq
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id291637931053225\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns"
msgstr "' Przesuwa zakres \"A3:A6\" w prawo o pięć kolumn"
#. G53xT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id661637931232548\n"
"help.text"
msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet"
msgstr "' Wstawiona kolumna obejmuje wszystkie wiersze arkusza"
#. D4fh3
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sort the given range on any number of columns/rows. The sorting order may vary by column/row. If the number of sort keys is > 3 then the range is sorted several times, by groups of 3 keys, starting from the last key. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
msgstr "Sortuj podany zakres po dowolnej liczbie kolumn/wierszy. Kolejność sortowania może się różnić w zależności od kolumny/wiersza. Jeśli liczba kluczy sortowania jest > 3, wówczas zakres jest sortowany kilkukrotnie, grupami po 3 klucze, zaczynając od ostatniego klucza. Zwraca ciąg reprezentujący zmodyfikowany zakres komórek. Rozmiar modyfikowanego obszaru jest w pełni zdeterminowany rozmiarem obszaru źródłowego."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id171595692394598\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to be sorted, as a string."
msgstr "<emph>range</emph>: zakres do posortowania jako ciąg."
#. pDQbJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1."
msgstr "<emph>sortkeys</emph>: skalar (jeśli jest to 1 kolumna/wiersz) lub tablica numerów kolumn/wierszy zaczynająca się od 1."
#. k5CZ4
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
msgstr "<emph>sortorder</emph>: skalar lub tablica ciągów znaków zawierająca wartości „ASC” (rosnąco), „DESC” (malejąco). Każdy element jest sparowany z odpowiadającym mu elementem w <literal>sortkeys</literal>. Jeśli tablica <literal>sortorder</literal> jest krótsza niż <literal>sortkeys</literal>, pozostałe klucze są sortowane w kolejności rosnącej."
#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361595692394604\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten."
msgstr "<emph>destinationcell</emph>: komórka docelowa posortowanego zakresu komórek w postaci ciągu. Jeśli podany jest zakres, pod uwagę brana jest tylko jego lewa górna komórka. Domyślnie zakres źródłowy jest nadpisywany."
#. QyaTf
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441595693011034\n"
"help.text"
msgid "<emph>containsheader</emph>: When <literal>True</literal>, the first row/column is not sorted."
msgstr "<emph>containsheader</emph>: gdy <literal>True</literal>, pierwszy wiersz/kolumna nie jest sortowany."
#. AbVtY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id241595693169032\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons. Default = <literal>False</literal>"
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko do porównań ciągów. Domyślnie = <literal>False</literal>"
#. CL5Gm
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1001595693326226\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortcolumns</emph>: When <literal>True</literal>, the columns are sorted from left to right. Default = <literal>False</literal> : rows are sorted from top to bottom."
msgstr "<emph>sortcolumns</emph>: jeśli <literal>True</literal>, kolumny są sortowane od lewej do prawej. Domyślnie = <literal>False</literal>: wiersze są sortowane od góry do dołu."
#. LvjpD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id641595692394484\n"
"help.text"
msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)"
msgstr "' Sortuj zakres na podstawie kolumn A (rosnąco) i C (malejąco)"
#. HyPhE
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Chart service"
msgstr "Usługa SFDocuments.Chart"
#. yZMaG
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ChartService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ChartService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal></link></variable>"
#. nPHDK
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service provides a set of properties and methods to handle charts in Calc documents. With this service it is possible to:"
msgstr "Usługa <literal>Chart</literal> udostępnia zestaw właściwości i metod obsługi wykresów w dokumentach programu Calc. Dzięki tej usłudze możliwe jest:"
#. uEEEZ
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Access chart objects in Calc documents and manipulate their properties."
msgstr "Uzyskanie dostępu do obiektów wykresów w dokumentach programu Calc i manipulowanie ich właściwościami."
#. rzioM
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Create and insert new charts into a Calc document."
msgstr "Tworzenie i wstawianie nowych wykresów do dokumentu Calc."
#. grjQS
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Export charts as image files."
msgstr "Eksportowanie wykresów jako pliki obrazów."
#. mZuuF
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"hd_id331635273472588\n"
"help.text"
msgid "Chart names"
msgstr "Nazwy wykresów"
#. QPAjE
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id251635273489315\n"
"help.text"
msgid "Charts may have two different names:"
msgstr "Wykresy mogą mieć dwie różne nazwy:"
#. GdHpK
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id41635273536840\n"
"help.text"
msgid "An <emph>internal name</emph> given by %PRODUCTNAME as soon as the chart object is created (usually \"Object 1\", \"Object 2\" and so on)."
msgstr "<emph>Nazwa wewnętrzna</emph> nadawana przez %PRODUCTNAME zaraz po utworzeniu obiektu wykresu (zwykle „Obiekt 1”, „Obiekt 2” itd.)."
#. 3zCYQ
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id641635273537122\n"
"help.text"
msgid "A <emph>user-defined name</emph>, which can be defined by right-clicking the chart and choosing <menuitem>Name</menuitem> in the context menu."
msgstr "<emph>Nazwa użytkownika</emph>, którą można zdefiniować, klikając wykres prawym przyciskiem myszy i wybierając <menuitem>Nazwa</menuitem> z menu kontekstowego."
#. 6CV3D
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id191635273980553\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service primarily uses the user-defined name to access a chart object. If it does not exist, than the internal name is used."
msgstr "Usługa <literal>Chart</literal> używa przede wszystkim nazwy zdefiniowanej przez użytkownika, aby uzyskać dostęp do obiektu wykresu. Jeśli nie istnieje, używana jest nazwa wewnętrzna."
#. yYSdL
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. jkE4f
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Chart</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Chart</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. LvW6m
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service is instantiated from a <literal>Calc</literal> service instance either using the <literal>Charts</literal> or <literal>CreateChart</literal> methods."
msgstr "Usługa <literal>Chart</literal> jest tworzona z instancji usługi <literal>Calc</literal> przy użyciu metody <literal>Charts</literal> lub <literal>CreateChart</literal>."
#. QtZnt
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id531635274285114\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Chart</literal> service instance from an existing chart in the current Calc document:"
msgstr "Poniższy przykład tworzy instancję usługi <literal>Chart</literal> na podstawie istniejącego wykresu w bieżącym dokumencie Calc:"
#. Cqd8G
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiate the <literal>Chart</literal> service by creating a new chart object based on the data contained in the range \"Sheet1.A1:C10\"."
msgstr "Poniższy przykład ilustruje instancję usługi <literal>Chart</literal> poprzez utworzenie nowego obiektu wykresu na podstawie danych zawartych w zakresie \"Sheet1.A1:C10\"."
#. eFatU
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id881635275036852\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#CreateChart\">CreateChart</link> method description to learn more about its arguments."
msgstr "Przeczytaj opis metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#CreateChart\">CreateChart</link>, aby dowiedzieć się więcej o jej argumentach."
#. gjYRg
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
msgstr "Powyższe przykłady można zapisać w Pythonie w następujący sposób:"
#. QxXb9
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. z42Tx
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. 5RCfg
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. 5Ckhe
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. EJsLr
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. 5yKq5
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. BURxX
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Specifies the chart type as a string that can assume one of the following values: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net\"."
msgstr "Określa typ wykresu jako ciąg znaków, który może przyjmować jedną z następujących wartości: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net \"."
#. MEEhi
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. qaDDb
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal> indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction."
msgstr "Gdy <literal>True</literal> wskazuje, że wykres jest trójwymiarowy, a każda seria jest ułożona w kierunku osi Z."
#. YkDSU
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id471635276257118\n"
"help.text"
msgid "When <literal>False</literal> series are arranged considering only two dimensions."
msgstr "Gdy serie <literal>False</literal> są ułożone z uwzględnieniem tylko dwóch wymiarów."
#. qEBab
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. gk8ns
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"."
msgstr "Określa, czy wykres jest wyświetlany z elementami 3D. Jeśli wartością jest ciąg znaków, musi to być \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" lub \"Pyramid\"."
#. HgqhX
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id541600788076141\n"
"help.text"
msgid "If the boolean <literal>True</literal> value is specified, then the chart is displayed using 3D bars."
msgstr "Jeśli zostanie podana wartość logiczna <literal>True</literal>, wówczas wykres zostanie wyświetlony w formie słupków 3D."
#. vDs4z
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. m224E
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only."
msgstr "Określa, jak bardzo segmenty koła są odsunięte od środka wykresu jako procent promienia. Dotyczy tylko wykresów kołowych i pierścieniowych."
#. hbjwH
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. AaBHr
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only."
msgstr "Gdy <literal>True</literal>, określa wypełniony wykres sieciowy. Dotyczy wyłącznie wykresów sieciowych."
#. xgCB2
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 8YDHE
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether or not the chart has a legend."
msgstr "Określa, czy wykres ma legendę."
#. BNBDQ
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. MLPCx
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
msgstr "Jeśli <literal>True</literal>, serie wykresów są kumulowane, a suma każdej kategorii wynosi 100%. Ma zastosowanie do wykresów warstwowych, słupkowych, bąbelkowych, kolumnowych i sieciowych."
#. yGCZ7
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Gbsst
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
msgstr "Jeśli <literal>True</literal>, serie wykresów są kumulowane. Ma zastosowanie do wykresów warstwowych, słupkowych, bąbelkowych, kolumnowych i sieciowych."
#. 9Dnwe
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. VwMyU
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "Specifies the main title of the chart."
msgstr "Określa główny tytuł wykresu."
#. FGSKV
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. eH3Ag
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the X axis."
msgstr "Określa tytuł osi X."
#. mmRtZ
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. scox2
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the Y axis."
msgstr "Określa tytuł osi Y."
#. CRLf5
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. YCRTC
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id100100678952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. eDWVw
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sc/html/classScChartObj.html\"><literal>ScChartObj</literal></link> class."
msgstr "Zwraca obiekt reprezentujący wykres będący instancją klasy <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sc/html/classScChartObj.html\"><literal>ScChartObj</literal></link>."
#. kDUCf
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. LAgXE
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id100160078952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. 5f7Db
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> object representing the diagram of the chart."
msgstr "Zwraca obiekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> reprezentujący schemat wykresu."
#. CAXYe
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id941600789527099\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. yh7k9
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id100160078953251\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. xAiNS
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id631600789522587\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1XShape.html\"><literal>com.sun.star.drawing.XShape</literal></link> object representing the shape of the chart."
msgstr "Zwraca obiekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1XShape.html\"><literal>com.sun.star.drawing.XShape</literal></link> reprezentujący kształt wykresu."
#. DdVs9
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id941600789527208\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. winTd
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id100160078952007\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. 95Sfn
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id631600789527364\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> object representing the data being displayed in the chart."
msgstr "Zwraca obiekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> reprezentujący dane wyświetlane na wykresie."
#. A278T
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"hd_id581635335807782\n"
"help.text"
msgid "Creating a chart"
msgstr "Tworzenie wykresu"
#. EK2E7
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id231635335826090\n"
"help.text"
msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"."
msgstr "Rozważ następujące dane w zakresie „A1:B6” arkusza o nazwie „Report”."
#. ZSw7Y
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id911635336313498\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends."
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python pokazują, jak utworzyć wykres liniowy z tych danych wraz z legendami."
#. whbDd
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id931635338174647\n"
"help.text"
msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the <literal>CreateChart</literal> method."
msgstr "Wykresu nie trzeba tworzyć w tym samym arkuszu, w którym znajdują się dane. Można go utworzyć w dowolnym istniejącym arkuszu w bieżącym pliku, podając nazwę arkusza w drugim argumencie metody <literal>CreateChart</literal>."
#. RtuMk
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#. mNZFS
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Chart Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Chart"
#. WfVxL
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns <literal>True</literal> if the image file could be successfully created."
msgstr "Zapisuje wykres jako plik obrazu w określonej lokalizacji. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli plik obrazu mógł zostać pomyślnie utworzony."
#. SAtUt
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
msgstr "<emph>filename</emph>: określa ścieżkę i nazwę pliku, w którym obraz zostanie zapisany. Musi być zgodny z notacją zdefiniowaną w <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. 2YEEE
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"."
msgstr "<emph>imagetype</emph>: nazwa typu obrazu, który ma zostać utworzony. Akceptowane są następujące wartości: „gif”, „jpeg”, „png” (domyślnie), „svg” i „tiff”."
#. XRASx
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: określa, czy plik docelowy może zostać nadpisany (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. MCGBa
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id93158919969165\n"
"help.text"
msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns <literal>True</literal> if resizing was successful."
msgstr "Zmienia położenie wykresu w bieżącym arkuszu oraz modyfikuje jego szerokość i wysokość. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli zmiana rozmiaru zakończyła się pomyślnie."
#. aMKE5
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id821591631200626\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpos, ypos:</emph> Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged."
msgstr "<emph>xpos, ypos:</emph> określ nowe pozycje X i Y wykresu. W przypadku pominięcia którejkolwiek z tych wartości lub podania wartości ujemnych odpowiednie pozycje pozostają niezmienione."
#. qvsYR
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id821591631204288\n"
"help.text"
msgid "<emph>width:</emph> Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged."
msgstr "<emph>width:</emph> określ nową szerokość wykresu. Jeśli ten argument zostanie pominięty lub zostanie podana wartość ujemna, szerokość wykresu pozostanie niezmieniona."
#. nGioo
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id821591631203208\n"
"help.text"
msgid "<emph>height:</emph> Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged."
msgstr "<emph>height:</emph> określ nową wysokość wykresu. Jeżeli ten argument zostanie pominięty lub zostanie podana wartość ujemna, wysokość wykresu pozostanie niezmieniona."
#. EyY7j
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"par_id301635340527472\n"
"help.text"
msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter."
msgstr "Wszystkie argumenty podawane są jako wartości całkowite odpowiadające 1/100 milimetra."
#. h7zov
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"bas_id431635340711712\n"
"help.text"
msgid "' Changes only X and Y position"
msgstr "' Zmienia tylko położenie X i Y"
#. VHc2V
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"bas_id241635340728398\n"
"help.text"
msgid "' Changes only the chart width and height"
msgstr "' Zmienia tylko szerokość i wysokość wykresu"
#. BEAYa
#: sf_chart.xhp
msgctxt ""
"sf_chart.xhp\n"
"bas_id201635340749006\n"
"help.text"
msgid "' Keyword arguments are supported"
msgstr "' Obsługiwane są argumenty słów kluczowych"
#. zNFY6
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Database service"
msgstr "Usługa SFDatabases.Database"
#. pc2rX
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"hd_id371587913266310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\">Usługa <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link></variable>"
#. RByov
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id891599407198144\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:"
msgstr "Usługa <literal>Database</literal> zapewnia dostęp do baz danych osadzonych lub opisanych w dokumentach Base. Usługa ta zapewnia metody umożliwiające:"
#. 7dqXS
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id551615386924481\n"
"help.text"
msgid "Get access to data in database tables."
msgstr "Uzyskanie dostępu do danych w tabelach bazy danych."
#. 29pT5
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id551615386924285\n"
"help.text"
msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions."
msgstr "Uruchamianie kwerendy <literal>SELECT</literal> i wykonywanie funkcji agregujących."
#. LYsPD
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id551615386924111\n"
"help.text"
msgid "Run SQL action statements such as <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, etc."
msgstr "Uruchamianie instrukcji działania SQL, takich jak <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal> itp."
#. 7CSTo
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id811599407236602\n"
"help.text"
msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data."
msgstr "Każda instancja usługi <literal>Database</literal> reprezentuje pojedynczą bazę danych i daje dostęp do jej tabel, zapytań i danych."
#. kAfCA
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id111625692871642\n"
"help.text"
msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> of the <literal>Base</literal> service."
msgstr "Usługa ta nie zapewnia dostępu do formularzy i raportów znajdujących się w dokumencie Base zawierającym bazę danych. Aby uzyskać dostęp do formularzy w dokumencie Base, zapoznaj się z metodą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> usługi <literal>Base</literal>."
#. Snu6R
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id231615386789950\n"
"help.text"
msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only."
msgstr "Cała wymiana między tą usługą a bazą danych odbywa się wyłącznie przy użyciu SQL."
#. MiGUE
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id121599407322804\n"
"help.text"
msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review."
msgstr "Instrukcje SQL mogą być uruchamiane w trybie <emph>bezpośrednim</emph> lub <emph>pośrednim</emph>. W trybie bezpośrednim instrukcja jest przesyłana do silnika bazy danych bez sprawdzania i przeglądania składni."
#. Kg5Cn
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id681599407189019\n"
"help.text"
msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data."
msgstr "Dostarczone interfejsy obejmują proste tabele i listy kwerend, a także dostęp do danych z baz danych."
#. 644XA
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context."
msgstr "Aby zwiększyć czytelność instrukcji SQL, można użyć nawiasów kwadratowych „[ ]” do ujęcia nazw tabel, kwerend i pól, zamiast używać innych znaków otaczających, które mogą być dostępne wyłącznie w niektórych systemach zarządzania relacyjnymi bazami danych (RDBMS). Należy jednak pamiętać, że w tym kontekście znaki otaczające są obowiązkowe."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. 8ASCW
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Database</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Database</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. Cr4oo
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id541599408159668\n"
"help.text"
msgid "To create a instance of the <literal>Database</literal> service you can use the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
msgstr "Aby utworzyć instancję usługi <literal>Database</literal> możesz skorzystać z metody <literal>CreateScriptService</literal>:"
#. ArhV5
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id551625693442959\n"
"help.text"
msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
msgstr "W składni opisanej powyżej możesz użyć „SFDatabases.Database” lub po prostu „Database” jako pierwszego argumentu metody <literal>CreateScriptService</literal>."
#. S7oNc
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id111615146818256\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: nazwa pliku Base. Należy wyrazić przy użyciu notacji <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. fUxEZ
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id771615146944307\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name of a registered database. If <literal>filename</literal> is provided, this argument should not be used."
msgstr "<emph>registrationname</emph>: nazwa zarejestrowanej bazy danych. Jeśli podano <literal>filename</literal>, nie należy używać tego argumentu."
#. J2NA3
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id491615147048748\n"
"help.text"
msgid "Conversely, if a <literal>registrationname</literal> is specified, the <literal>filename</literal> parameter should not be defined."
msgstr "I odwrotnie, jeśli określono <literal>registrationname</literal>, nie należy definiować parametru <literal>filename</literal>."
#. YQF4D
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id841615147168279\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)."
msgstr "<emph>readonly</emph>: określa, czy baza danych zostanie otwarta w trybie tylko do odczytu (domyślnie = <literal>True</literal>)."
#. 9FEG5
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id291615147236001\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: Additional connection parameters to the database server."
msgstr "<emph>user, password</emph>: dodatkowe parametry połączenia z serwerem bazy danych."
#. ZG5pH
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"bas_id871625698095504\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
msgstr "' Uruchamiaj kwerendy, instrukcje SQL, ..."
#. uWJrQ
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"pyc_id791625698186675\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
msgstr "# Uruchamiaj kwerendy, instrukcje SQL, ..."
#. Z2VVg
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"hd_id771615147491563\n"
"help.text"
msgid "Accessing Databases with the UI Service"
msgstr "Dostęp do baz danych za pomocą usługi interfejsu użytkownika"
#. h6D6c
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id901599408410712\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service, as shown in the examples below:"
msgstr "Dostęp do bazy danych powiązanej z dokumentem Base można także uzyskać za pomocą usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> jak pokazano na poniższych przykładach:"
#. T6mkQ
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
msgstr "' Poniżej znajduje się nazwa użytkownika i hasło w razie potrzeby"
#. F43tz
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
msgstr "' Uruchamiaj kwerendy, instrukcje SQL, ..."
#. FsCDs
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"pyc_id731625699527917\n"
"help.text"
msgid "# User and password are supplied below, if needed"
msgstr "# W razie potrzeby poniżej podano użytkownika i hasło"
#. BDNDo
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"pyc_id201625699438702\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
msgstr "# Uruchamiaj kwerendy, instrukcje SQL, ..."
#. YwTLR
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id361619188184750\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#GetDatabase\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service."
msgstr "Metoda <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#GetDatabase\">GetDatabase</link> użyta w powyższym przykładzie jest częścią usługi <literal>Base</literal> ScriptForge."
#. EF9Lc
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. x4Z5A
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. QUrYT
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. 3kQCm
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. RYuuo
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. BzLQb
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. up8WT
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id421587914989890\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
msgstr "Tablica ciągów"
#. dGoYp
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of stored queries."
msgstr "Lista przechowywanych kwerend."
#. bfdLR
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id931599409717463\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 2DDTs
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id71599409717945\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
msgstr "Tablica ciągów"
#. rGTvw
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id341599409717612\n"
"help.text"
msgid "The list of stored tables."
msgstr "Lista przechowywanych tabel."
#. u5YE4
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id741599409777967\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. evuSw
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id551599409777759\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the current database connection."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący bieżące połączenie z bazą danych."
#. w9YZG
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id271599409887585\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. NeTGg
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id861599409887284\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący metadane opisujące atrybuty systemu bazy danych."
#. ApsdK
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Database Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Database"
#. emrA2
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Closes the current database connection."
msgstr "Zamyka bieżące połączenie z bazą danych."
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
msgstr "Oblicza daną funkcję agregującą w polu lub wyrażeniu należącym do tabeli."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
msgstr "Opcjonalnie można określić klauzulę SQL <literal>WHERE</literal> jako filtr, który zostanie zastosowany przed funkcją agregującą."
#. AKqei
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
msgstr "<emph>expression</emph>: wyrażenie SQL, w którym nazwy pól są ujęte w nawiasy kwadratowe."
#. c2Rzq
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
msgstr "<emph>tablename</emph>: nazwa tabeli (bez nawiasów kwadratowych)."
#. cjGPp
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
msgstr "<emph>criteria</emph>: klauzula <literal>WHERE</literal> bez słowa kluczowego „WHERE”, w której nazwy pól są ujęte w nawiasy kwadratowe."
#. AGBFS
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id781615150306678\n"
"help.text"
msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>."
msgstr "W poniższym przykładzie założono, że plik <literal>Employees.odb</literal> zawiera tabelę o nazwie <literal>EmployeeData</literal>."
#. KAqZB
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"bas_id871615150277916\n"
"help.text"
msgid "' Counts the number of employees in the table"
msgstr "' Zlicza w tabeli liczbę pracowników"
#. AVstM
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"bas_id291615150373387\n"
"help.text"
msgid "' Returns the sum of all salaries in the table"
msgstr "' Zwraca w tabeli sumę wszystkich wynagrodzeń"
#. cMiVJ
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"bas_id931615150423062\n"
"help.text"
msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered"
msgstr "' Poniżej znajduje się kilka przykładów filtrowania tabel"
#. kCmmv
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id41599488113961\n"
"help.text"
msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter."
msgstr "Oblicza wyrażenie SQL na pojedynczym rekordzie zwróconym przez klauzulę <literal>WHERE</literal> zdefiniowaną przez parametr <literal>Criteria</literal>."
#. 8yUaz
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id601615381471954\n"
"help.text"
msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted."
msgstr "Jeśli kwerenda zwróci wiele rekordów, pod uwagę brana będzie tylko pierwsza z nich. Użyj parametru <literal>OrderClause</literal>, aby określić sposób sortowania wyników kwerendy."
#. tNnSe
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id671599488113986\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
msgstr "<emph>expression</emph>: wyrażenie SQL, w którym nazwy pól są ujęte w nawiasy kwadratowe."
#. eGbAr
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id441599488113247\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
msgstr "<emph>tablename</emph>: nazwa tabeli (bez nawiasów kwadratowych)."
#. F9xaH
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id40159948811316\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
msgstr "<emph>criteria</emph>: klauzula <literal>WHERE</literal> bez słowa kluczowego „WHERE”, w której nazwy pól są ujęte w nawiasy kwadratowe."
#. SusUk
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
msgstr "<emph>orderclause</emph>: klauzula <literal>ORDER BY</literal> bez słów kluczowych „ORDER BY”. Nazwy pól należy ująć w nawiasy kwadratowe."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id481599489278579\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns."
msgstr "Przechowuje zawartość tabeli lub wyniki kwerendy <literal>SELECT</literal> albo instrukcji SQL w tablicy dwuwymiarowej. Pierwszy indeks w tablicy odpowiada wierszom, drugi zaś kolumnom."
#. GXji8
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id821615384762425\n"
"help.text"
msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array."
msgstr "Można określić górny limit liczby zwracanych wierszy. Opcjonalnie nazwy kolumn można wstawić w pierwszym wierszu tablicy."
#. gX7AY
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id271599490209915\n"
"help.text"
msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required."
msgstr "Zwrócona tablica będzie pusta, jeśli nie zostaną zwrócone żadne wiersze, a główki kolumn nie są wymagane."
#. y5u8i
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement."
msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: nazwa tabeli lub kwerendy (bez nawiasów kwadratowych) albo instrukcja SQL <literal>SELECT</literal>."
#. xAbDx
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
msgstr "<emph>directsql</emph>: gdy <literal>True</literal>, polecenie SQL jest wysyłane do silnika bazy danych bez wstępnej analizy. Wartość domyślna to <literal>False</literal>. Argument ten jest ignorowany w przypadku tabel. W przypadku kwerend zastosowaną opcją jest ta ustawiona podczas definiowania kwerendy."
#. DEzQD
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id941599489278747\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers."
msgstr "<emph>header</emph>: gdy <literal>True</literal>, pierwszy wiersz zwróconej tablicy zawiera główki kolumn."
#. P2SMx
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id591599489278926\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows."
msgstr "<emph>maxrows</emph>: maksymalna liczba wierszy do zwrócenia. Wartością domyślną jest zero, co oznacza, że nie ma ograniczenia liczby zwracanych wierszy."
#. 3XZPf
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id721615385125947\n"
"help.text"
msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:"
msgstr "Poniżej znajduje się kilka przykładów wykorzystania metody <literal>GetRows</literal>:"
#. zkeuW
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"bas_id171615385196045\n"
"help.text"
msgid "' Returns all rows in the table with column headers"
msgstr "' Zwraca wszystkie wiersze tabeli z główkami kolumn"
#. eFmmE
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"bas_id371615385230721\n"
"help.text"
msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field"
msgstr "' Zwraca pierwszych 50 rekordów pracowników uporządkowanych według pola 'FirstName'."
#. BjQGE
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified form document in normal mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
msgstr "Otwiera określony dokument formularza w trybie normalnym. Ta metoda zwraca instancję usługi <literal>FormDocument</literal> odpowiadającą określonemu dokumentowi formularza."
#. DWmz6
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, the form document window is activated."
msgstr "Jeżeli dokument formularza jest już otwarty, aktywowane jest okno dokumentu formularza."
#. WVNUN
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id651692554712005\n"
"help.text"
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
msgstr "Jeśli określony dokument formularza nie istnieje, zwracane jest <literal>Nothing</literal>."
#. bEzqx
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id941619099797810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formdocument:</emph> nazwa <literal>FormDocument</literal> do otworzenia jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter."
#. bERnJ
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id251619100191992\n"
"help.text"
msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:"
msgstr "Większość dokumentów formularzy jest przechowywana w katalogu głównym dokumentu Base i można je otwierać, używając ich nazw, jak w poniższym przykładzie:"
#. LNaUs
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id351619100327505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
msgstr "Jeśli dokumenty formularza są zorganizowane w folderach, konieczne staje się uwzględnienie nazwy folderu w celu określenia dokumentu formularza, który ma zostać otwarty, jak pokazano w poniższym przykładzie:"
#. BS9jq
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id31599490604484\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
msgstr "Otwiera okno Widok danych określonej kwerendy i zwraca instancję usługi <literal>Datasheet</literal>."
#. d2YTW
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id801671111609985\n"
"help.text"
msgid "If the query could not be opened, then <literal>Nothing</literal> is returned."
msgstr "Jeżeli nie można było otworzyć kwerendy, zwracane jest <literal>Nothing</literal>."
#. FJFvm
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id701599490609511\n"
"help.text"
msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String."
msgstr "<emph>queryname</emph>: nazwa istniejącej kwerendy jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter."
#. yq6V3
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id31599490601045\n"
"help.text"
msgid "Runs a SQL <literal>SELECT</literal> command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
msgstr "Uruchamia polecenie SQL <literal>SELECT</literal>, otwiera okno Widoku danych z wynikami i zwraca instancję usługi <literal>Datasheet</literal>."
#. Hx5xV
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id701599490604461\n"
"help.text"
msgid "<emph>sql</emph>: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets."
msgstr "<emph>sql</emph>: ciąg zawierający prawidłową instrukcję SQL SELECT. Identyfikatory można ująć w nawiasy kwadratowe."
#. kYGxU
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id51599490609622\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>directsql</emph>: gdy <literal>True</literal>, polecenie SQL jest wysyłane do silnika bazy danych bez wstępnej analizy (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. hT2oS
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id31599490605021\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
msgstr "Otwiera okno Widok danych określonej tabeli i zwraca instancję usługi <literal>Datasheet</literal>."
#. CGfTt
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id701599490609021\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String."
msgstr "<emph>tablename</emph>: nazwa istniejącej tabeli jako ciąg tekstowy z rozróżnianiem wielkości liter."
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id31599490609759\n"
"help.text"
msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records."
msgstr "Wykonuje kwerendę działania instrukcji SQL, takiej jak utworzenie tabeli, a także wstawianie, aktualizowanie i usuwanie rekordów."
#. gyiQy
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. G5bDE
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id21599490810021\n"
"help.text"
msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode."
msgstr "Metoda <literal>RunSql</literal> jest odrzucana z komunikatem o błędzie w przypadku, gdy baza danych była wcześniej otwarta w trybie tylko do odczytu."
#. WnUpF
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id701599490609473\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement."
msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: nazwa kwerendy (bez nawiasów kwadratowych) lub instrukcja SQL."
#. uNMDN
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id51599490609377\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
msgstr "<emph>directsql</emph>: gdy <literal>True</literal>, polecenie SQL jest wysyłane do silnika bazy danych bez wstępnej analizy (domyślnie = <literal>False</literal>). W przypadku kwerend zastosowaną opcją jest ta ustawiona podczas definiowania kwerendy."
#. 4TmY5
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Datasheet service"
msgstr "Usługa SFDatabases.Datasheet"
#. 8xmoA
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\">Usługa <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal></link></variable>"
#. CCxPd
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id901619031958273\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Datasheet</literal> service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:"
msgstr "Usługa <literal>Datasheet</literal> pozwala na wizualizację zawartości tabel bazy danych oraz wyników kwerend i instrukcji SQL za pomocą widoku danych Base. Dodatkowo usługa ta umożliwia:"
#. MDMA7
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id241619032289964\n"
"help.text"
msgid "Add custom menus to the data view."
msgstr "Dodaj niestandardowe menu do widoku danych."
#. DucpD
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id291619032292829\n"
"help.text"
msgid "Access values in specific positions of the data view."
msgstr "Dostęp do wartości w określonych pozycjach widoku danych."
#. MrxfF
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id421619032296454\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view."
msgstr "Ustaw kursor w określonej komórce widoku danych."
#. xZtEL
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. GEQkg
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Datasheet</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed skorzystaniem z usługi <literal>Datasheet</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. UDCjV
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id311619033224680\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Datasheet</literal> service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open."
msgstr "Usługę <literal>Datasheet</literal> można wywołać na dwa różne sposoby, w zależności od tego, czy plik bazy danych jest otwarty."
#. LXxpq
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id781671108693239\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the database file is open, hence the <literal>UI</literal> service can be used to retrieve the document and the <literal>OpenTable</literal> method from the <literal>Database</literal> service is used to get a <literal>Datasheet</literal> service instance."
msgstr "Poniższy przykład uwzględnia, że plik bazy danych jest otwarty, dlatego do pobrania dokumentu można użyć usługi <literal>UI</literal>, a metoda <literal>OpenTable</literal> z usługi <literal>Database</literal> służy do uzyskania instancji usługi <literal>Datasheet</literal>."
#. uCvbC
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id981671039972329\n"
"help.text"
msgid "' Object oBase is an instance of the Base service"
msgstr "' Obiekt oBase jest instancją usługi Base"
#. y8TZZ
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id451671040032633\n"
"help.text"
msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service"
msgstr "' Obiekt oSheet jest instancją usługi Datasheet"
#. cnJfg
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id721671040093835\n"
"help.text"
msgid "In the example above it is also possible to use the method <literal>OpenQuery</literal> from the <literal>Base</literal> service to get a <literal>Datasheet</literal> instance."
msgstr "W powyższym przykładzie możliwe jest również użycie metody <literal>OpenQuery</literal> z usługi <literal>Base</literal> w celu uzyskania instancji <literal>Datasheet</literal>."
#. 5usm9
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id281619033570656\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Datasheet</literal> service when the database file is not open, use the <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> or <literal>OpenSql</literal> methods from the <literal>Database</literal> service. The example below uses the <literal>OpenTable</literal> method to open an existing table in the database file:"
msgstr "Aby wywołać usługę <literal>Datasheet</literal>, gdy plik bazy danych nie jest otwarty, użyj metod <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> lub <literal>OpenSql</literal> z usługę <literal>Database</literal>. Poniższy przykład wykorzystuje metodę <literal>OpenTable</literal> do otwarcia istniejącej tabeli w pliku bazy danych:"
#. 6dFFb
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id451671040032621\n"
"help.text"
msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service"
msgstr "' Obiekt oDatabase jest instancją usługi Database"
#. vFEti
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id451671040032011\n"
"help.text"
msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service"
msgstr "' Obiekt oSheet jest instancją usługi Datasheet"
#. TGuKf
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
msgstr "Powyższe przykłady można przetłumaczyć na język Python w następujący sposób:"
#. xFcX4
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. yaMir
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id31671041470077\n"
"help.text"
msgid "The following properties are available in the <literal>Datasheet</literal> service:"
msgstr "W usłudze <literal>Datasheet</literal> dostępne są następujące właściwości:"
#. uVScA
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. o9D7n
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. ykDW3
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. BJ9DV
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. ETvvH
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 7Xcpx
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id831600788076785\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
msgstr "Tablica ciągów"
#. DSDCy
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> with the names of column headers in the datasheet."
msgstr "Zwraca <literal>Array</literal> z nazwami główek kolumn w arkuszu danych."
#. AawGx
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. XVhow
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Returns the currently selected column name."
msgstr "Zwraca aktualnie wybraną nazwę kolumny."
#. 8ph7x
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. cLaaP
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1."
msgstr "Zwraca numer aktualnie wybranego wiersza, zaczynając od 1."
#. h3vRR
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 5FdAQ
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name of the Base file in <literal>FSO.FileNaming</literal> format."
msgstr "Zwraca nazwę pliku Base w formacie <literal>FSO.FileNaming</literal>."
#. 3TyFG
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Pv5DC
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the <literal>WHERE</literal> clause of a SQL query without the <literal>WHERE</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>Filter</literal> is removed."
msgstr "Określa filtr, który ma zostać zastosowany do arkusza danych wyrażonego jako klauzula <literal>WHERE</literal> kwerendy SQL bez słowa kluczowego <literal>WHERE</literal>. Jeśli podany zostanie pusty ciąg znaków, aktywny <literal>Filter</literal> zostanie usunięty."
#. uiSkN
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. p4e8b
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in the datasheet."
msgstr "Zwraca liczbę wierszy w arkuszu danych."
#. ZERuR
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. y8qWp
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed."
msgstr "Określa kolejność wyświetlania rekordów wyrażoną jako klauzula <literal>ORDER BY</literal> kwerendy SQL bez słowa kluczowego <literal>ORDER BY</literal>. Jeśli zostanie podany pusty ciąg znaków, aktywny element <literal>OrderBy</literal> zostanie usunięty."
#. BJAwG
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. faBy9
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#. iCABS
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>Database</literal> service instance to which the datasheet belongs."
msgstr "Zwraca instancję usługi <literal>Database</literal>, do której należy arkusz danych."
#. 3AG3X
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. zE8Xg
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name."
msgstr "Zwraca ciąg reprezentujący źródło danych, którym może być instrukcja SQL, nazwa tabeli lub nazwa kwerendy."
#. 8VKAq
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. TSNA5
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"."
msgstr "Zwraca typ źródła danych, który może mieć jedną z następujących wartości: „SQL”, „TABLE” lub „QUERY”."
#. bZqAE
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. wxLJ4
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id181600789286889\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. NDjRM
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> UNO object that represents the datasheet."
msgstr "Zwraca obiekt UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link>, który reprezentuje arkusz danych."
#. vEoc2
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. tCgaA
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id100100678952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. 8jt7B
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> UNO object that represents the datasheet."
msgstr "Zwraca obiekt UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link>, który reprezentuje arkusz danych."
#. 62EDa
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 7AReG
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id100160078952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. nTQHe
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> UNO object that represents the datasheet."
msgstr "Zwraca obiekt UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link>, który reprezentuje arkusz danych."
#. wfJfa
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#. wgVfx
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Datasheet Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Datasheet"
#. euurc
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id801916099743199\n"
"help.text"
msgid "Brings to front the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
msgstr "Przenosi na pierwszy plan okno widoku danych, do którego odnosi się instancja <literal>Datasheet</literal>."
#. ZQdnE
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id801916099748128\n"
"help.text"
msgid "Closes the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
msgstr "Zamyka okno widoku danych, do którego odnosi się instancja <literal>Datasheet</literal>."
#. fStHW
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id801916099748639\n"
"help.text"
msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a <literal>SFWidgets.Menu</literal> service instance, with which menu items can be programmatically added."
msgstr "Tworzy nową pozycję menu w oknie widoku danych i zwraca instancję usługi <literal>SFWidgets.Menu</literal>, za pomocą której można programowo dodawać elementy menu."
#. H4ghA
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id71671047526843\n"
"help.text"
msgid "Menus added using the <literal>CreateMenu</literal> method are lost as soon as the data view window is closed."
msgstr "Menu dodane metodą <literal>CreateMenu</literal> zostaną utracone w momencie zamknięcia okna podglądu danych."
#. QC9Uh
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941619079997155\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader:</emph> The name of the new menu."
msgstr "<emph>menuheader:</emph> nazwa nowego menu."
#. yVxAC
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941619079997180\n"
"help.text"
msgid "<emph>before:</emph> This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry."
msgstr "<emph>before:</emph> argumentem tym może być albo nazwa istniejącej pozycji menu, przed którą zostanie umieszczone nowe menu, albo liczba wyrażająca pozycję nowego menu. Jeśli ten argument pozostanie pusty, nowe menu zostanie umieszczone jako ostatnia pozycja."
#. MXC5w
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941619079997090\n"
"help.text"
msgid "<emph>submenuchar:</emph> The delimiter used in menu trees (Default = \">\")"
msgstr "<emph>submenuchar:</emph> separator używany w drzewach menu (domyślnie = \">\")"
#. EMDiB
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id461619100382442\n"
"help.text"
msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")"
msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Moje menu\", Before := \"Data\")"
#. zLvjn
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id591671048413063\n"
"help.text"
msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")"
msgstr ".AddItem(\"Element 1\", Command := \".uno:About\")"
#. DKtUn
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"pyc_id361623165059667\n"
"help.text"
msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")"
msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Moje menu\", before=\"Data\")"
#. WAFYz
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"pyc_id571671048780765\n"
"help.text"
msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")"
msgstr "menu.AddItem(\"Element 1\", command=\".uno:About\")"
#. K62eP
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id521671048538692\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands."
msgstr "Przeczytaj stronę pomocy <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Usługa Menu</link>, aby dowiedzieć się więcej na temat tworzenia wpisów menu i podmenu oraz kojarzenia poleceń."
#. nXH8z
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id801916099748009\n"
"help.text"
msgid "Returns the text in a given column of the current row."
msgstr "Zwraca tekst w danej kolumnie bieżącego wiersza."
#. DJ8Ft
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id161671050245887\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
msgstr "Metoda ta nie powoduje zmiany położenia kursora w oknie podglądu danych."
#. 3qnwN
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941619079997693\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
msgstr "<emph>column:</emph> nazwa kolumny jako ciąg lub pozycja kolumny (zaczynając od 1). Jeżeli podana zostanie pozycja większa niż liczba kolumn, zwracana jest ostatnia kolumna."
#. ED6ma
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id801916099747177\n"
"help.text"
msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type."
msgstr "Zwraca wartość w danej kolumnie bieżącego wiersza jako prawidłowy typ Basic."
#. fXDwA
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id91671050315349\n"
"help.text"
msgid "The types that can be returned are: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> and <literal>Null</literal>."
msgstr "Typy, które mogą zostać zwrócone to: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> i <literal>Null</literal>."
#. HADUe
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id411671050476363\n"
"help.text"
msgid "Binary types are returned as a <literal>Long</literal> value indicating the length of the binary field."
msgstr "Typy binarne są zwracane jako wartość <literal>Long</literal> wskazująca długość pola binarnego."
#. nTQDh
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id141671050559691\n"
"help.text"
msgid "An <literal>Empty</literal> value is returned if the required value could not be retrieved."
msgstr "Jeśli nie można było pobrać wymaganej wartości, zwracana jest wartość <literal>Empty</literal>."
#. BtN8B
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id161671050245365\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
msgstr "Metoda ta nie powoduje zmiany położenia kursora w oknie podglądu danych."
#. DwSZS
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941619079997253\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
msgstr "<emph>column:</emph> nazwa kolumny jako ciąg lub pozycja kolumny (zaczynając od 1). Jeżeli podana zostanie pozycja większa niż liczba kolumn, zwracana jest ostatnia kolumna."
#. ij88V
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id801916099747188\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the specified row and column."
msgstr "Przesuwa kursor do określonego wiersza i kolumny."
#. 4CXzN
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id161671050245147\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
msgstr "Metoda ta nie powoduje zmiany położenia kursora w oknie podglądu danych."
#. CECkE
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id231671105664098\n"
"help.text"
msgid "<emph>row:</emph> The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed."
msgstr "<emph>row:</emph> numer wiersza jako wartość liczbowa rozpoczynająca się od 1. Jeśli żądany wiersz przekracza liczbę istniejących wierszy, kursor zostanie przeniesiony do ostatniego wiersza. Jeśli ten argument nie zostanie określony, wiersz nie zostanie zmieniony."
#. 4AYCp
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941619079997124\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed."
msgstr "<emph>column:</emph> nazwa kolumny jako <literal>String</literal> lub pozycja kolumny (zaczynając od 1). Jeśli żądana kolumna przekracza liczbę istniejących kolumn, kursor zostanie przesunięty do ostatniej kolumny. Jeśli ten argument nie zostanie określony, kolumna nie zostanie zmieniona."
#. t7xYa
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id741671106250967\n"
"help.text"
msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4"
msgstr "' Przesuwa kursor do kolumny \"LastName\" w wierszu 4"
#. BRB4u
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id51671106293155\n"
"help.text"
msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
#. xvnqb
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id616711059619900\n"
"help.text"
msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row"
msgstr "' Przenosi kursor do trzeciej kolumny bieżącego wiersza"
#. sSJ4S
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id611671106014685\n"
"help.text"
msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column"
msgstr "' Przesuwa kursor o jeden wiersz w dół, pozostawiając go w tej samej kolumnie"
#. hLAZS
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"bas_id711671107842042\n"
"help.text"
msgid "' Moves to the last column of the last row"
msgstr "' Przechodzi do ostatniej kolumny ostatniego wiersza"
#. 4mHFQ
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"pyc_id361623165059099\n"
"help.text"
msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
msgstr "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
#. zU2uu
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id801916099747090\n"
"help.text"
msgid "Removes a menu entry from the data view by its name."
msgstr "Usuwa pozycję menu z widoku danych według jej nazwy."
#. FhSiD
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id511671106735805\n"
"help.text"
msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the <literal>CreateMenu</literal> method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened."
msgstr "Ta metoda może usunąć menu należące do standardowego interfejsu użytkownika, a także menu dodane programowo za pomocą metody <literal>CreateMenu</literal>. Usunięcie standardowych menu nie jest trwałe i pojawią się one ponownie po zamknięciu i ponownym otwarciu okna."
#. ED3Co
#: sf_datasheet.xhp
msgctxt ""
"sf_datasheet.xhp\n"
"par_id941619079997083\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader:</emph> The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character."
msgstr "<emph>menuheader:</emph> nazwa menu, które ma zostać usunięte, uwzględnia wielkość liter. Nazwa nie może zawierać znaku tyldy („~”)."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.Dialog service"
msgstr "Usługa SFDialogs.Dialog"
#. ZQBAD
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\">Usługa <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal></link></variable>"
#. tvCua
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
msgstr "Usługa <literal>Dialog</literal> umożliwia zarządzanie oknami dialogowymi utworzonymi za pomocą <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Edytora okien dialogowych</link> Basic lub oknami dialogowymi utworzonymi w locie. Każde wystąpienie bieżącej klasy reprezentuje pojedyncze okno dialogowe wyświetlane użytkownikowi."
#. vxEvV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id831598110550771\n"
"help.text"
msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes."
msgstr "Okno dialogowe może być wyświetlane w trybie modalnym lub niemodalnym."
#. LVjBj
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id221598110444025\n"
"help.text"
msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions."
msgstr "W trybie modalnym pole jest wyświetlane, a wykonywanie procesu makro jest zawieszane do czasu naciśnięcia jednego z przycisków OK lub Anuluj. W międzyczasie działania użytkownika wykonane na skrzynce mogą wywołać określone działania."
#. FFTSj
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
msgstr "W trybie niemodalnym okno dialogowe „pływa” na pulpicie użytkownika, a wykonywanie procesu makro przebiega normalnie. Niemodalne okno dialogowe jest zamykane po zakończeniu metodą <literal>Terminate()</literal> lub po zakończeniu sesji %PRODUCTNAME. W niemodalnych oknach dialogowych przycisk zamykania okna jest nieaktywny."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id721598110472337\n"
"help.text"
msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination."
msgstr "Okno dialogowe znika z pamięci po jego jawnym zakończeniu."
#. asacX
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service."
msgstr "Usługa <literal>SFDialogs.Dialog</literal> jest ściśle powiązana z usługą <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>."
#. CByHp
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation and usage"
msgstr "Wywoływanie usług i korzystanie z nich"
#. FfZWj
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Dialog</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Dialog</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. EzMcF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:"
msgstr "Usługę <literal>Dialog</literal> wywołuje się za pomocą metody <literal>CreateScriptService</literal>. Aby określić okno dialogowe do aktywacji, wymagane są trzy dodatkowe argumenty pozycyjne:"
#. KyBGV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id31612271944733\n"
"help.text"
msgid "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" for preinstalled libraries or a window name as defined by <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service. Empty string \"\" default value stands for the current document."
msgstr "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" dla preinstalowanych bibliotek lub nazwa okna zdefiniowana przez usługę <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>. Wartość domyślna pustego ciągu \"\" oznacza bieżący dokument."
#. juLgm
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id311612271947124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"."
msgstr "<emph>Library</emph>: nazwa biblioteki zawartej w kontenerze, w której uwzględniana jest wielkość liter. Wartość domyślna to „Standard”."
#. FSp5N
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id821612271946316\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
msgstr "<emph>DialogName</emph>: ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter, określający okno dialogowe."
#. L5fJw
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python display the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to the <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python przedstawiają okno dialogowe <literal>dlgConsole</literal> należące do biblioteki współdzielonej <literal>ScriptForge</literal>:"
#. mqjFF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id321598171269873\n"
"help.text"
msgid "'... controls initialization goes here..."
msgstr "'... miejsce do inicjowania formantów..."
#. yn6sy
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id471598176518738\n"
"help.text"
msgid "'Default mode = Modal"
msgstr "' Domyślnym trybem jest tryb modalny"
#. h9a9G
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id551598171288547\n"
"help.text"
msgid "'... Process controls and do what is needed here"
msgstr "'... Miejsce przetwarzania formantów i wykonywania niezbędnych działań"
#. VD35X
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id601619622310089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
msgstr "Lub używając Pythona:"
#. knENA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id41619622700314\n"
"help.text"
msgid "# ... controls initialization goes here..."
msgstr "# ... miejsce do inicjowania formantów..."
#. 2PTBU
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id661611699964814\n"
"help.text"
msgid "# Default mode is Modal"
msgstr "# Trybem domyślnym jest modalny"
#. ABoA2
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id681619619965191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed here"
msgstr "# ... Miejsce przetwarzania formantów i wykonywania niezbędnych działań"
#. BkTv6
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id811670854106781\n"
"help.text"
msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the <emph>container</emph> argument when the dialog is stored either in <menuitem>My Macros & Dialogs</menuitem> or in <menuitem>Application Macros & Dialogs</menuitem>."
msgstr "Użyj ciągu „GlobalScope” jako argumentu <emph>container</emph>, gdy okno dialogowe jest przechowywane w <menuitem>Moje makra i okna dialogowe</menuitem> lub w <menuitem>Makra i okna dialogowe aplikacji</menuitem>."
#. vwuNC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id461688463074274\n"
"help.text"
msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">Dialog Editor</link>. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog <literal>Execute()</literal> statement."
msgstr "Usługa dialogowa oferuje metody umożliwiające dynamiczne tworzenie nowych formantów w istniejącym oknie dialogowym predefiniowanym za pomocą <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">Edytora okien dialogowych</link>. Okno dialogowe jest inicjowane za pomocą formantów w Edytorze okien dialogowych, a nowe formanty można dodać w czasie wykonywania przed lub po instrukcji okna dialogowego <literal>Execute()</literal>."
#. 5PbBk
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id261688459210848\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service can equally be invoked - through the <literal>CreateScriptService</literal> method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":"
msgstr "Usługę <literal>Dialog</literal> można również wywołać za pomocą metody <literal>CreateScriptService</literal> podczas tworzenia okien dialogowych na bieżąco. Wymaga dwóch dodatkowych argumentów pozycyjnych po nazwie usługi ad hoc „NewDialog”:"
#. B82Et
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id751688460276630\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
msgstr "<emph>DialogName</emph>: ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter, określający okno dialogowe."
#. VEJtV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id751688460276640\n"
"help.text"
msgid "<emph>Place</emph>: Window location of the dialog being either :"
msgstr "<emph>Place</emph>: lokalizacja okna dialogowego to:"
#. wXa8D
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id421598178080993\n"
"help.text"
msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)"
msgstr "krotka Basic lub Pythona <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> z 4 elementami: (X, Y, szerokość, wysokość)"
#. PnCAR
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id881502858229301\n"
"help.text"
msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object"
msgstr "obiekt com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, szerokość, wysokość]."
#. HkCDF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id241688051453685\n"
"help.text"
msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
msgstr "Wszystkie elementy są wyrażone w <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednostkach Map AppFont</link>."
#. sKdLk
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id601619633410089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
msgstr "Lub używając Pythona:"
#. 7D42J
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id981688462077340\n"
"help.text"
msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))"
msgstr "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))"
#. wF8Se
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id681619620065191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed"
msgstr "# ... Kontrola procesu i robienie tego, co konieczne"
#. JhBcB
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id951688460698125\n"
"help.text"
msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of <literal>CreateXXX()</literal> methods for the additionof new dialog controls."
msgstr "Wszystkie właściwości i metody mające zastosowanie do predefiniowanych okien dialogowych są dostępne dla takich nowych okien dialogowych. W szczególności seria metod <literal>CreateXXX()</literal> służących do dodawania nowych formantów okna dialogowego."
#. 8iyqo
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"hd_id141670854511382\n"
"help.text"
msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event"
msgstr "Pobieranie instancji Dialog, która wyzwoliła zdarzenie dialogowe"
#. BVcDA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "An instance of the <literal>Dialog</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oDlg</literal> contains the <literal>Dialog</literal> instance that triggered the dialog event."
msgstr "Instancję usługi <literal>Dialog</literal> można pobrać poprzez usługę <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, pod warunkiem, że okno dialogowe zostało zainicjowane za pomocą usługi <literal>Dialog</literal>. W poniższym przykładzie <literal>oDlg</literal> zawiera instancję <literal>Dialog</literal>, która wyzwoliła zdarzenie dialogowe."
#. 4FBts
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
msgstr "Lub używając Pythona:"
#. 5zauR
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
msgstr "Należy pamiętać, że w poprzednich przykładach przedrostek <literal>\"SFDialogs.\"</literal> można pominąć, jeśli uzna się to za stosowne."
#. KCDyk
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
msgstr "Obsługa wyjątków w procedurach obsługi zdarzeń"
#. 9kZzz
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window."
msgstr "Podczas tworzenia procedury obsługi zdarzeń dla zdarzeń dialogowych dobrą praktyką jest obsługa błędów wewnątrz samego podprogramu. Załóżmy na przykład, że poniższa procedura obsługi zdarzeń jest wywoływana po naciśnięciu przycisku myszy w oknie dialogowym."
#. AVgYD
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id261670857160312\n"
"help.text"
msgid "' Process the event"
msgstr "' Przetwarzanie zdarzeń"
#. fLvwj
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id691670857377446\n"
"help.text"
msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
msgstr "Wywołaj <literal>SF_Exception.Clear</literal>, jeśli nie chcesz, aby błąd rozprzestrzeniał się po zakończeniu wykonywania okna dialogowego."
#. fJoDn
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id741619625211445\n"
"help.text"
msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
msgstr "W Pythonie użyj natywnych bloków <literal>try/except</literal> do obsługi wyjątków, jak pokazano poniżej:"
#. vDjYf
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id491670866556493\n"
"help.text"
msgid "# Process the event"
msgstr "# Przetwórz zdarzenie"
#. LNECW
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id416708660557072\n"
"help.text"
msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service"
msgstr "# Obiekt „bas” jest instancją usługi Basic"
#. nXGkZ
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. zVLEC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. FBCFG
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. ByVDE
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. 8AUBJ
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. iZZec
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. av994
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Value = 1. An OK button was pressed."
msgstr "Wartość = 1. Naciśnięto przycisk OK."
#. GKcTG
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. z4BZ4
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed."
msgstr "Wartość = 0. Naciśnięto przycisk Anuluj."
#. cThsX
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 48bDT
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specify the title of the dialog."
msgstr "Określ tytuł okna dialogowego."
#. 2pjyZ
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 3Rypn
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specify the height of the dialog box."
msgstr "Określ wysokość okna dialogowego."
#. KD2zy
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ABrxD
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode."
msgstr "Określa, czy okno dialogowe jest aktualnie wykonywane w trybie modalnym."
#. sA5Nj
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. JoAYu
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "The name of the dialog"
msgstr "Nazwa okna dialogowego"
#. jcbwB
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Tfrah
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
msgstr "Okno dialogowe może składać się z kilku stron, po których użytkownik może przechodzić krok po kroku. Właściwość Page obiektu Dialog określa, która strona okna dialogowego jest aktywna."
#. FZG3n
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 3sRE5
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards."
msgstr "Określa, czy okno dialogowe jest widoczne na pulpicie. Domyślnie jest ono widoczne dopiero po wywołaniu metody Execute()."
#. w6DwG
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 2DaKv
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący model okna dialogowego. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\">UnoControlDialogModel</link> w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API), aby uzyskać szczegółowe informacje."
#. YFYi4
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. yexon
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący widok okna dialogowego. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControl</link> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\">UnoControlDialog</link> w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API), aby uzyskać szczegółowe informacje."
#. S4DWL
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id31385839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. G6Qsw
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id111583839717695\n"
"help.text"
msgid "Specify the width of the dialog box."
msgstr "Określ szerokość okna dialogowego."
#. q8eyc
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
msgstr "Właściwości zdarzenia"
#. EQdEV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "<literal>On…</literal> properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/>Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
msgstr "Właściwości <literal>On…</literal> zwracają ciąg URI z odwołaniem do skryptu wywołanego przez zdarzenie. Właściwości <literal>On…</literal> można ustawić programowo.<br/>Przeczytaj specyfikację w <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">strukturze skryptowej specyfikacji URI</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. eFrre
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "Read/Write"
msgstr "Odczyt/Zapis"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
msgstr "Opis IDE Basic"
#. dFkbN
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. aKBvg
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Przy uzyskaniu fokusu"
#. 4FBaJ
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 8U7FZ
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Przy utracie fokusu"
#. wBCKi
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. CK5vU
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Klawisz naciśnięty"
#. gXJGu
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. CJwi7
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Klawisz zwolniony"
#. wS7GH
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. GcDU7
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
msgstr "Przesunięcie myszy podczas wciśnięcia klawisza"
#. eUS49
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. QrByH
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mysz wewnątrz"
#. CRGTF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 69s4B
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mysz na zewnątrz"
#. ojLRr
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. XaS8A
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Przesunięcie myszy"
#. MnMUF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. NtqPz
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Naciśnięto przycisk myszy"
#. czknv
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. J2uzg
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Zwolniono przycisk myszy"
#. Z4Lnx
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id401687779361420\n"
"help.text"
msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive."
msgstr "Przypisywanie zdarzeń poprzez IDE Basic i przypisywanie zdarzeń poprzez makra wzajemnie się wykluczają."
#. 9uiAA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dialog Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Dialog"
#. GbtVM
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id161660427825856\n"
"help.text"
msgid "Dimensioning a dialog is done by using <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels."
msgstr "Wymiarowanie okna dialogowego odbywa się za pomocą <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednostek Map AppFont</link>. Model okna dialogowego lub formantu również wykorzystuje jednostki AppFont. Podczas gdy ich widoki wykorzystują piksele."
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
msgstr "Ustaw fokus na bieżącą instancję <literal>Dialog</literal>. Zwróć <literal>True</literal>, jeśli ustawienie fokusu się powiodło."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
msgstr "Ta metoda jest wywoływana z okna dialogowego lub zdarzenia formantu lub gdy okno dialogowe jest wyświetlane w trybie niemodalnym."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
msgstr "W przykładach Pythona i %PRODUCTNAME Basic założono, że okno dialogowe jest przechowywane w bibliotece <literal>Standard</literal> bieżącego dokumentu."
#. 7VrwE
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id391651225506119\n"
"help.text"
msgid "Centers the current dialog instance in the middle of a parent window. Without arguments, the method centers the dialog in the middle of the current window."
msgstr "Wyśrodkowuje bieżącą instancję okna dialogowego na środku okna nadrzędnego. Bez argumentów metoda centruje okno dialogowe na środku bieżącego okna."
#. xEJEH
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id391651552206119\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy się powiedzie."
#. Woksx
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id1001585441257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parent</emph>: An optional object that can be either …"
msgstr "<emph>Parent</emph>: opcjonalny obiekt, który może być:"
#. DCeY9
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id412598177970993\n"
"help.text"
msgid "a ScriptForge dialog object"
msgstr "obiektem dialogowym ScriptForge"
#. D5yN3
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id81591858229301\n"
"help.text"
msgid "a ScriptForge document (Calc, Base, ...) object"
msgstr "obiektem dokumentu ScriptForge (Calc, Base, ...)"
#. 8DDWf
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id12598185484092\n"
"help.text"
msgid "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' The dialog that caused the event"
msgstr "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' Okno dialogowe, które spowodowało zdarzenie"
#. dx9rf
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id641598184589492\n"
"help.text"
msgid "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open a second dialog"
msgstr "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Otwórz drugie okno dialogowe"
#. kqFdv
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id351619267575732\n"
"help.text"
msgid "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # The dialog having caused the event"
msgstr "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # Okno dialogowe, które spowodowało zdarzenie"
#. fDQAG
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id431619267576082\n"
"help.text"
msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog"
msgstr "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Otwórz drugie okno dialogowe"
#. wAahr
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id161584552357982\n"
"help.text"
msgid "Duplicate an existing control of any typein the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated."
msgstr "Powiel istniejący formant dowolnego typu w rzeczywistym oknie dialogowym. Zduplikowany formant pozostaje niezmieniony i można go przenieść."
#. CCUpB
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id1992584541368789\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceName</emph>: The name of the control to duplicate."
msgstr "<emph>SourceName</emph>: nazwa formantu do zduplikowania."
#. Bv4DW
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id1001584541368789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet."
msgstr "<emph>ControlName</emph>: prawidłowa nazwa formantu jako ciąg uwzględniający wielkość liter. Nie może jeszcze istnieć."
#. PFJHH
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id31688475132631\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: The coordinates of the new control expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
msgstr "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: współrzędne nowgo formantu wyrażone w <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednostkach Map AppFont</link>."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
msgstr "Zwróć:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "the list of the controls contained in the dialog"
msgstr "listę formantów zawartych w oknie dialogowym"
#. hdSWz
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name"
msgstr "instancję klasy <literal>DialogControl</literal> na podstawie jej nazwy"
#. AEAHd
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
msgstr "<emph>ControlName</emph>: prawidłowa nazwa formantu jako ciąg uwzględniający wielkość liter. W przypadku braku lista nazw formantów jest zwracana jako tablica liczona od zera."
#. YWeDt
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id381591885776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>Button</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>Button</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. UUuAw
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"parm_ControlName\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph>: the name of the new control. It must not exist yet."
msgstr "<emph>ControlName</emph>: nazwa nowego formantu. Nie może jeszcze istnieć."
#. GDYGN
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"parm_Place\n"
"help.text"
msgid "<emph>Place</emph>: either …"
msgstr "<emph>Place</emph>: albo …"
#. KNVZv
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id421598177970993\n"
"help.text"
msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)"
msgstr "krotka Basic lub Pythona <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> z 4 elementami: (X, Y, szerokość, wysokość)"
#. HCiRn
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id881591858229301\n"
"help.text"
msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object"
msgstr "obiekt com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, szerokość, wysokość]."
#. 3Mdpm
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id241688051343685\n"
"help.text"
msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
msgstr "Wszystkie elementy są wyrażone w <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednostkach Map AppFont</link>."
#. f4DZt
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id971688053679708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle</emph>: when <literal>True</literal> a Toggle button is created. Default = <literal>False</literal>"
msgstr "<emph>Toggle</emph>: gdy <literal>True</literal>, tworzony jest przycisk przełączania. Domyślnie = <literal>False</literal>"
#. sR8Fy
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id961688054652555\n"
"help.text"
msgid "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)"
msgstr "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (domyślnie)"
#. kjvhr
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id961688054748539\n"
"help.text"
msgid "An instance of <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> service or <literal>Nothing</literal>."
msgstr "Instancja usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> lub <literal>Nothing</literal>."
#. ztBSW
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id991591995776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>CheckBox</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>CheckBox</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. NFpS6
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id241688132171052\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line."
msgstr "<emph>MultiLine</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu."
#. c7gRE
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id991591885776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>ComboBox</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>ComboBox</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. EBEZu
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id241688132526109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. xAa2y
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id641688132528598\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed"
msgstr "<emph>DropDown</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie) wyświetlany jest przycisk rozwijany"
#. tYvPA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id901688132529427\n"
"help.text"
msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)"
msgstr "<emph>LineCount</emph>: określa maksymalną liczbę wierszy wyświetlaną na liście rozwijanej (domyślnie = 5)"
#. No6yL
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id571688391233995\n"
"help.text"
msgid "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)"
msgstr "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)"
#. vQ37B
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id681688391240490\n"
"help.text"
msgid "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)"
msgstr "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)"
#. CzvWq
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id991591005776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>CurrencyField</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>CurrencyField</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. CzJFF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id511688132750220\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. 9Y7sF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id751688132750844\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
msgstr "<emph>SpinButton</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), obecny jest przycisk obracania"
#. kCCaS
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id741688132751443\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
msgstr "<emph>MinValue</emph>: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = -1000000"
#. MAm9M
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id361688132752004\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
msgstr "<emph>MaxValue</emph>: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = +1000000"
#. UHBgk
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id371688132752523\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1"
msgstr "<emph>Increment</emph>: krok po naciśnięciu przycisku obracania. Wartość domyślna = 1"
#. mWecS
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id321688132753003\n"
"help.text"
msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits"
msgstr "<emph>Accuracy</emph>: określa dokładność dziesiętną. Domyślnie = 2 cyfry dziesiętne"
#. WEbJY
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id199598185776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>DateField</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>DateField</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. WJDCR
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id831688133418579\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. LiKFk
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id521688133422980\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a dropdown button is shown"
msgstr "<emph>DropDown</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), wyświetlany jest przycisk rozwijany"
#. cpD54
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id361688133423860\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinDate</emph>: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01"
msgstr "<emph>MinDate</emph>: najmniejsza data, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 1900-01-01"
#. wEzbr
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id221688133424380\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxDate</emph>: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31"
msgstr "<emph>MaxDate</emph>: największa data, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 2200-12-31"
#. xP5vF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id199591885776511\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>FileControl</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>FileControl</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. Z8TBR
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id1001688133702877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. GB9hB
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id199195885776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>FixedLine</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>FixedLine</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. FstFf
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id351688134656035\n"
"help.text"
msgid "<emph>Orientation</emph>: \"H[orizontal]\" or \"V[ertical]\"."
msgstr "<emph>Orientation</emph>: \"H[orizontal]\" lub \"V[ertical]\"."
#. fQ7cw
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id199721885776533\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>FixedText</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>FixedText</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. qWysV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id781688134809419\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"3D\""
#. dG4NW
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id311688134819532\n"
"help.text"
msgid "<emph>Multiline</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
msgstr "<emph>Multiline</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu"
#. 24XQ9
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id121688134820022\n"
"help.text"
msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\""
msgstr "<emph>Align</emph>: wyrównanie w poziomie, \"LEFT\" (domyślnie) albo \"CENTER\", albo \"RIGHT\""
#. AabE3
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id316881340820555\n"
"help.text"
msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\""
msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: wyrównanie pionowe, \"TOP\" (deomyślnie) albo \"MIDDLE\", albo \"BOTTOM\""
#. BFyLA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id199591885776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>FormattedField</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>FormattedField</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. Egi57
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id561688135183954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. yEPP4
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id691688135184764\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
msgstr "<emph>SpinButton</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), obecny jest przycisk obracania"
#. gGMo2
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id941688135185218\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
msgstr "<emph>MinValue</emph>: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = -1000000"
#. LurdS
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id881688135185626\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
msgstr "<emph>MaxValue</emph>: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = +1000000"
#. fnPFv
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id100691885776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>GroupBox</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>GroupBox</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. mSbuC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id101701885776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>Hyperlink</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>Hiperlink</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. ZLjCH
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id731688542076471\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"3D\""
#. kibrW
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id241688542076988\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
msgstr "<emph>Multiline</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu"
#. oBCY5
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id831688542077407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\""
msgstr "<emph>Align</emph>: wyrównanie w poziomie, \"LEFT\" (domyślnie) albo \"CENTER\", albo \"RIGHT\""
#. E45Rv
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id941688542077873\n"
"help.text"
msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\""
msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: wyrównanie pionowe, \"TOP\" (deomyślnie) albo \"MIDDLE\", albo \"BOTTOM\""
#. RSnLh
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id199591885776504\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>ImageControl</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>ImageControl</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. oYoCP
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id551688135418418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. mFJZ4
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id431688135405342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\""
msgstr "<emph>Scale</emph>: jedna z kolejnych wartości: \"FITTOSIZE\" (domyślnie), \"KEEPRATIO\" albo \"NO\""
#. qBHYH
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id199591885776506\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>ListBox</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>ListBox</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. EJiPj
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id1001688135548955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. FQ6Eh
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id11688135550412\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed"
msgstr "<emph>DropDown</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie) wyświetlany jest przycisk rozwijany"
#. GJVah
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id121688135552418\n"
"help.text"
msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)"
msgstr "<emph>LineCount</emph>: określa maksymalną liczbę wierszy wyświetlaną na liście rozwijanej (domyślnie = 5)"
#. C3VzG
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id661688135552802\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiSelect</emph>: When <literal>True</literal>, more than 1 entry may be selected. Default = <literal>False</literal>"
msgstr "<emph>MultiSelect</emph>: jeśli <literal>True</literal>, można wybrać więcej niż 1 wpis. Domyślnie = <literal>False</literal>"
#. 2td5s
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id199591885776510\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>NumericField</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>NumericField</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. zzVVQ
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id841688135885946\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. TMyYy
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id781688135886499\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
msgstr "<emph>SpinButton</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), obecny jest przycisk obracania"
#. XbJfV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id481688135887010\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
msgstr "<emph>MinValue</emph>: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = -1000000"
#. UxiQT
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id371688135887594\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
msgstr "<emph>MaxValue</emph>: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = +1000000"
#. geRML
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id191688135888122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1"
msgstr "<emph>Increment</emph>: krok po naciśnięciu przycisku obracania. Wartość domyślna = 1"
#. GEbxq
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id451688135888638\n"
"help.text"
msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits"
msgstr "<emph>Accuracy</emph>: określa dokładność dziesiętną. Domyślnie = 2 cyfry dziesiętne"
#. XDRog
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id200591996776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>PatternField</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>PatternField</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. hHGWt
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id251688136173107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. rtHid
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id631688136173778\n"
"help.text"
msgid "<emph>EditMask</emph>: a character code that determines what the user may enter<br/>Refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> in the wiki for more information."
msgstr "<emph>EditMask</emph>: kod znaku określający, co może wprowadzić użytkownik. <br/>Zobacz <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> na stronach wiki, aby uzyskać więcej informacji."
#. EAbCo
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id321688136174244\n"
"help.text"
msgid "<emph>LiteralMask</emph>: contains the initial values that are displayed in the pattern field"
msgstr "<emph>LiteralMask</emph>: zawiera wartości początkowe, które są wyświetlane w polu wzoru"
#. amC4c
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id311591885776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>ProgressBar</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>ProgressBar</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. 4BBzC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id551688136587329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. JvdPM
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id411688136587778\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0"
msgstr "<emph>MinValue</emph>: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 0"
#. W3vPH
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id261688136588146\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100"
msgstr "<emph>MaxValue</emph>: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 100"
#. orPfn
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id200502985776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>RadioButton</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>RadioButton</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. NFUPV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id211688136829297\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
msgstr "<emph>Multiline</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu"
#. uXqbU
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id61688393673927\n"
"help.text"
msgid "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)"
msgstr "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)"
#. 9zbeK
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id751688393681262\n"
"help.text"
msgid "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)"
msgstr "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)"
#. FXgot
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id200591886886500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>ScrollBar</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>ScrollBar</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. eqt7D
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id731688136882518\n"
"help.text"
msgid "<emph>Orientation</emph>: H[orizontal] or V[ertical]"
msgstr "<emph>Orientation</emph>: H[orizontal] lub V[ertical]"
#. ukFA2
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id341688136882960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. 5azTe
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id621688136883363\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0"
msgstr "<emph>MinValue</emph>: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 0"
#. rCC4o
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id241688136883785\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100"
msgstr "<emph>MaxValue</emph>: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 100"
#. PfwHb
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id200502985776722\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>TableControl</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>TableControl</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. iFFvS
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id541688393982300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. gjYXC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id351688393983486\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the row Headers are shown"
msgstr "<emph>RowHeaders</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie), wyświetlane są główki wierszy"
#. mB59k
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id941688393983846\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the column Headers are shown"
msgstr "<emph>ColumnHeaders</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie), wyświetlane są główki kolumn"
#. 7CcWA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id141688393984239\n"
"help.text"
msgid "<emph>ScrollBars</emph>: H[orizontal] or V[ertical] or B[oth] or N[one] (default). Scrollbars appear dynamically when they are needed."
msgstr "<emph>ScrollBars</emph>: H[orizontal] lub V[ertical], lub B[oth], lub N[one] (domyślnie). Paski przewijania pojawiają się dynamicznie, gdy są potrzebne."
#. SjB3M
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id741688393984702\n"
"help.text"
msgid "<emph>GridLines</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells"
msgstr "<emph>GridLines</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>, pomiędzy komórkami siatki są malowane poziome i pionowe linie"
#. Afff6
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id200591895776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>TextField</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>TextField</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. VeTxt
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id281688394635114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. g2ZgE
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id341688394635645\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
msgstr "<emph>Multiline</emph>: gdy <literal>True</literal> (domyślnie = <literal>False</literal>), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu"
#. BVC62
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id671688394636092\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaximumLength</emph>: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)"
msgstr "<emph>MaximumLength</emph>: maksymalna liczba znaków (domyślnie = 0, co oznacza nieograniczoną)"
#. WqBWr
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id231688394641827\n"
"help.text"
msgid "<emph>PasswordCharacter</emph>: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")"
msgstr "<emph>PasswordCharacter</emph>: pojedynczy znak określający echo pola tekstowego hasła (domyślnie = \"\")"
#. eFECE
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id200591895776611\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>TimeField</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>TimeField</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. ADdEz
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id771688394821811\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. rEYM9
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id711688394822256\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinTime</emph>: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0"
msgstr "<emph>MinTime</emph>: najmniejszy czas, jaki można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 0"
#. 9m7F9
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id491688394822582\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxTime</emph>: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h"
msgstr "<emph>MaxTime</emph>: największy czas, jaki można wprowadzić w formancie. Domyślnie = 24h"
#. CcyYS
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id200692885776500\n"
"help.text"
msgid "Create a new control of type <literal>TreeControl</literal> in the current dialog."
msgstr "Utwórz nowy formant typu <literal>TreeControl</literal> w bieżącym oknie dialogowym."
#. KBrUN
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id241688394984562\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\""
#. cFso7
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id941688395020850\n"
"help.text"
msgid "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))"
msgstr "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))"
#. GDWGT
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id721688395030169\n"
"help.text"
msgid "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))"
msgstr "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))"
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
msgstr "Kończy wyświetlanie modalnego okna dialogowego i zwraca argument jako wartość zwracaną dla bieżącej uruchomionej akcji <literal>Execute()</literal>."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id551598185953362\n"
"help.text"
msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event."
msgstr "<literal>EndExecute()</literal> jest zwykle zawarta w przetwarzaniu makra wyzwalanego przez okno dialogowe lub zdarzenie formantu."
#. yukGC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id451598185776957\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method."
msgstr "<emph>returnvalue</emph>: wartość przekazana do działającej metody <literal>Execute()</literal>."
#. aizuC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id81620201915101\n"
"help.text"
msgid "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\">com.sun.star.lang.EventObject</link> mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
msgstr "Powyższe wzmianki <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\">com.sun.star.lang.EventObject</link> są opcjonalne. Takie adnotacje pomagają zidentyfikować interfejs programowania aplikacji (API) %PRODUCTNAME."
#. FD9fr
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
msgstr "Wyświetl okno dialogowe i, jeśli jest modalne, poczekaj na jego zamknięcie przez użytkownika. Zwracana wartość to:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id541598186676277\n"
"help.text"
msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed"
msgstr "0 : naciśnięto przycisk <literal>Anuluj</literal>"
#. eCGBY
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id821598186716345\n"
"help.text"
msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed"
msgstr "1 : naciśnięto przycisk <literal>OK</literal>"
#. MovhC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id951598186738346\n"
"help.text"
msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event"
msgstr "W przeciwnym razie okno dialogowe zostało zatrzymane za pomocą instrukcji <literal>EndExecute()</literal> wydanej przez okno dialogowe lub zdarzenie formantu"
#. eBFXT
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id741598187335869\n"
"help.text"
msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues."
msgstr "Dla niemodalnych okien dialogowych metoda zawsze zwraca 0, a wykonywanie makra jest kontynuowane."
#. Ej2iF
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id11598186461227\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>."
msgstr "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> w przypadku okna dialogowego niemodalnego. Wartość domyślna = <literal>True</literal>."
#. fGatm
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id231620110023843\n"
"help.text"
msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
msgstr "W tym przykładzie Basic okno dialogowe <literal>myDialog</literal> jest przechowywane w bibliotece <literal>Standard</literal> bieżącego dokumentu."
#. ouEVN
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id191620110162627\n"
"help.text"
msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library."
msgstr "Ten kod Pythona wyświetla modalne okno dialogowe <literal>DlgConvert</literal> ze współdzielonej biblioteki Basic <literal>Euro</literal>."
#. HU6Jv
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id21598187900349\n"
"help.text"
msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a <literal>L10N</literal> service instance. This method translates the following strings:"
msgstr "Zastępuje wszystkie stałe ciągi tekstowe w oknie dialogowym ich przetłumaczonymi wersjami opartymi na instancji usługi <literal>L10N</literal>. Ta metoda tłumaczy następujące ciągi:"
#. JixXU
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. 3wcE6
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id61637871260604\n"
"help.text"
msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> method from the L10N service."
msgstr "Aby utworzyć listę tłumaczonych ciągów znaków w oknie dialogowym, użyj metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> z usługi L10N."
#. ECNVg
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id451598185776205\n"
"help.text"
msgid "<emph>l10n</emph>: A <literal>L10N</literal> service instance from which translated strings will be retrieved."
msgstr "<emph>l10n</emph>: instancja usługi <literal>L10N</literal>, z której zostaną pobrane przetłumaczone ciągi znaków."
#. MeJAT
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id951620300689850\n"
"help.text"
msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"."
msgstr "Poniższy przykład ładuje przetłumaczone ciągi i stosuje je do okna dialogowego „MyDialog”."
#. 3dcGG
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id901637872163895\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\">L10N service</link> help page to learn more about how PO and POT files are handled."
msgstr "Przeczytaj stronę pomocy <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\">usługi L10N</link>, aby dowiedzieć się więcej o obsłudze plików PO i POT."
#. yGR7U
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id21598298953697\n"
"help.text"
msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last."
msgstr "Ustaw indeks tabulacji serii formantów. Kolejność formantów podana jest jako tablica nazw formantów od pierwszego do ostatniego."
#. GfyZ2
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id921688543457317\n"
"help.text"
msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:<br/>- they are omitted from the given list<br/> - their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar<br/>- they are disabled"
msgstr "Formanty z indeksem >= 1 nie są dostępne za pomocą klawisza TAB, jeżeli:<br/>- zostały pominięte na podanej liście<br/> - ich typ to FixLine, GroupBox lub ProgressBar<br/>- są wyłączone"
#. sx3QG
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id111688543698861\n"
"help.text"
msgid "<emph>TabsList</emph>: an array of valid control names in the order of tabulation"
msgstr "<emph>TabsList</emph>: tablica prawidłowych nazw formantów w kolejności tabulacji"
#. dqQvh
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id381688543699284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1"
msgstr "<emph>Start</emph>: indeks tabulacji, który ma zostać przypisany do pierwszego formantu na liście. Wartość domyślna = 1"
#. CEhSS
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id321688543699637\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1"
msgstr "<emph>Increment</emph>: różnica między 2 kolejnymi indeksami tabulacji. Wartość domyślna = 1"
#. DFWjc
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id401688543845094\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when successful."
msgstr "<literal>True</literal>, gdy się powiedzie."
#. 3XGLC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id791620301085031\n"
"help.text"
msgid "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)"
msgstr "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)"
#. UGwcg
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id941620303073866\n"
"help.text"
msgid "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)"
msgstr "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)"
#. 4FcCi
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id21598187953697\n"
"help.text"
msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful."
msgstr "Przesuwa lewy górny róg okna dialogowego do nowych współrzędnych i/lub modyfikuje jego wymiary. Wszystkie odległości wyrażone są w jednostkach AppFont. Bez argumentów metoda resetuje wymiary początkowe. Zwróć <literal>True</literal>, jeśli zmiana rozmiaru się powiodła."
#. XRdLE
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id481651236673068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>: the horizontal distance from the top-left corner"
msgstr "<emph>Left</emph>: pozioma odległość od lewego górnego rogu"
#. FcTcU
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id721651236674379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Top</emph>: the vertical distance from the top-left corner"
msgstr "<emph>Top</emph>: odległość w pionie od lewego górnego rogu"
#. uX7ps
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id991651236674995\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: the width of the rectangle containing the dialog"
msgstr "<emph>Width</emph>: szerokość prostokąta zawierającego okno dialogowe"
#. ApqA8
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id771651236675564\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: the height of the rectangle containing the dialog"
msgstr "<emph>Height</emph>: wysokość prostokąta zawierającego okno dialogowe"
#. nEvvd
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id211651236676180\n"
"help.text"
msgid "Missing arguments are left unchanged"
msgstr "Brakujące argumenty pozostają niezmienione"
#. aADKy
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"bas_id791621411085031\n"
"help.text"
msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed"
msgstr "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Szerokość nie ulega zmianie"
#. DwqUe
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"pyc_id941620304183866\n"
"help.text"
msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed"
msgstr "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Szerokość nie ulega zmianie"
#. 6DRxV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id21598187950047\n"
"help.text"
msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the <literal>Page</literal> property of a dialog and its controls."
msgstr "Określa, które formanty okna dialogowego są używane do przełączania stron. Ułatwia to zarządzanie właściwością <literal>Page</literal> okna dialogowego i powiązanymi formantami."
#. DDxnE
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id291670871829824\n"
"help.text"
msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the <literal>Page</literal> dialog property. If the <literal>Page</literal> property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own <literal>Page</literal> property."
msgstr "Okna dialogowe mogą mieć wiele stron, a aktualnie widoczna strona jest definiowana przez właściwość okna dialogowego <literal>Page</literal>. Jeśli właściwość <literal>Page</literal> pozostanie niezmieniona, domyślna widoczna strona będzie równa 0 (zero), co oznacza, że nie jest zdefiniowana żadna konkretna strona i wyświetlane są wszystkie widoczne formanty niezależnie od wartości ustawionej w ich własnej właściwości <literal>Page</literal>."
#. YB97d
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id431670872095503\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>Page</literal> property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose <literal>Page</literal> property match the current dialog page will be displayed."
msgstr "Jeśli właściwość <literal>Page</literal> okna dialogowego zostanie zmieniona, na przykład na 1, 2, 3 itd., wyświetlane będą tylko te formanty, których właściwość <literal>Page</literal> odpowiada bieżącej stronie okna dialogowego."
#. 4oNFA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id161670872517032\n"
"help.text"
msgid "By using the <literal>SetPageManager</literal> method it is possible to define four types of page managers:"
msgstr "Za pomocą metody <literal>SetPageManager</literal> można określić cztery typy elementów zarządzania stroną:"
#. Bdjcu
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id161670872665432\n"
"help.text"
msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on."
msgstr "<emph>Pole listy lub pole kombi:</emph> w tym przypadku każdy wpis w polu listy lub polu kombi odpowiada stronie. Pierwsza pozycja odnosi się do strony 1, druga pozycja odnosi się do strony 2 i tak dalej."
#. 2cbkh
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id141670872835955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group of radio buttons:</emph> defines a group of radio buttons that will control which page is visible."
msgstr "<emph>Grupa przycisków opcji:</emph> definiuje grupę przycisków opcji, które kontrolują, która strona jest widoczna."
#. 37XCi
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id11670872840588\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog."
msgstr "<emph>Sekwencja przycisków:</emph> definiuje zestaw przycisków, z których każdy odpowiada stronie okna dialogowego. Można tego użyć do emulacji interfejsu z kartami, umieszczając przyciski obok siebie w oknie dialogowym."
#. qFQHA
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id461670873122132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous/Next buttons:</emph> defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog."
msgstr "<emph>Przyciski Poprzednia/Następna:</emph> określa, które przyciski w oknie dialogowym będą używane do przejścia do strony poprzedniej lub następnej w oknie dialogowym."
#. dANup
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id871670874232499\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time."
msgstr "Możliwe jest wykorzystanie więcej niż jednego mechanizmu zarządzania stroną jednocześnie."
#. JLw7E
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id831670873941232\n"
"help.text"
msgid "This method is supposed to be called just once before calling the <literal>Execute</literal> method. Subsequent calls are ignored."
msgstr "Metodę tę należy wywołać tylko raz przed wywołaniem metody <literal>Execute</literal>. Kolejne wywołania są ignorowane."
#. NAsqC
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id371670874142972\n"
"help.text"
msgid "If successful this method returns <literal>True</literal>."
msgstr "Jeśli się powiedzie, ta metoda zwraca wartość <literal>True</literal>."
#. iyTJv
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id481651236673466\n"
"help.text"
msgid "<emph>pilotcontrols:</emph> a comma-separated list of <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> or <literal>RadioButton</literal> control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used."
msgstr "<emph>pilotcontrols:</emph> rozdzielona przecinkami lista nazw formantów <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> lub <literal>RadioButton</literal> używanych jako menedżery stron. W przypadku formantów RadioButton określ nazwę pierwszego formantu w grupie, która ma zostać użyta."
#. vNxtV
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id721651236670589\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabcontrols:</emph> a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with."
msgstr "<emph>tabcontrols:</emph> rozdzielona przecinkami lista nazw przycisków, które będą używane jako menedżery stron. Kolejność, w jakiej są one określone w tym argumencie, odpowiada numerowi strony, z którą są powiązane."
#. VXVDL
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id991651236674963\n"
"help.text"
msgid "<emph>wizardcontrols:</emph> a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons."
msgstr "<emph>wizardcontrols:</emph> lista oddzielona przecinkami zawierająca nazwy dwóch przycisków, które będą używane jako przyciski Poprzednia/Następna."
#. AEFZz
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id771651236671764\n"
"help.text"
msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager."
msgstr "<emph>lastpage:</emph> numer ostatniej dostępnej strony. Zaleca się określenie tej wartości w przypadku korzystania z menedżera stron Poprzednia/Następna."
#. sWmg6
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id861670874176863\n"
"help.text"
msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a <literal>ListBox</literal> control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog."
msgstr "Rozważmy okno dialogowe składające się z trzech stron. Okno dialogowe zawiera formant <literal>ListBox</literal> o nazwie „aPageList”, który będzie używany do kontrolowania widocznej strony. Dodatkowo istnieją dwa przyciski o nazwach „btnPrevious” i „btnNext”, które będą używane jako przyciski Poprzednia/Następna w oknie dialogowym."
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
msgstr "Zakończ usługę <literal>Dialog</literal> dla bieżącej instancji. Zwróć <literal>True</literal>, jeśli zakończenie się powiodło."
#. CgAYf
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id951620300687150\n"
"help.text"
msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process."
msgstr "Poniżej przykładów języków Basic i Python otwierają się niemodalne okna dialogowe <literal>DlgConsole</literal> i <literal>dlgTrace</literal>. Są one odpowiednio przechowywane w bibliotekach współdzielonych <literal>ScriptForge</literal> i <literal>Access2Base</literal>. Przyciski zamykania okna dialogowego są wyłączone, a na końcu uruchomionego procesu wykonywane jest jawne zakończenie."
#. W3W3Y
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id301620302137482\n"
"help.text"
msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:"
msgstr "W tym przykładzie przycisk w <literal>DlgConsole</literal> zastępuje wstrzymane zamykanie okna:"
#. BFfGX
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.DialogControl service"
msgstr "Usługa SFDialogs.DialogControl"
#. 2KEBr
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\">Usługa <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link></variable>"
#. RDcyi
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box."
msgstr "Usługa <literal>DialogControl</literal> zarządza formantami należącymi do okna dialogowego zdefiniowanego za pomocą <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">edytora okien dialogowych</link> Basic. Każde wystąpienie bieżącej usługi reprezentuje pojedynczy formant w oknie dialogowym."
#. 7dDgL
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id701598191157426\n"
"help.text"
msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
msgstr "Usługa koncentruje się na pobieraniu i ustawianiu wartości wyświetlanych w formantach okna. Elementy można formatować za pomocą właściwości <literal>XControlModel</literal> i <literal>XControlView</literal>."
#. fFfwe
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id981598191184526\n"
"help.text"
msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type."
msgstr "Należy pamiętać, że zawartość unikalnej właściwości <literal>DialogControl.Value</literal> różni się w zależności od typu formantu."
#. MBrzA
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id991612698027551\n"
"help.text"
msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically."
msgstr "Szczególną uwagę zwrócono na formantu kontroli drzewa typów. Łatwo jest obsadzić drzewo, albo gałąź po gałęzi, albo zestawem gałęzi na raz. Wypełnianie formantu drzewa może odbywać się statycznie lub dynamicznie."
#. hag3A
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> service."
msgstr "Usługa <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> jest ściśle powiązana z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link>."
#. uGTGK
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. LGkgR
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>DialogControl</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>DialogControl</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. EnxDs
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
msgstr "Usługa <literal>DialogControl</literal> jest wywoływana z istniejącej instancji usługi <literal>Dialog</literal> poprzez jej metodę <literal>Controls()</literal>. Okno dialogowe musi zostać zainicjowane za pomocą usługi <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. RCFrE
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bas_id581598453210170\n"
"help.text"
msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
msgstr "myControl.Value = \"Okno dialogowe uruchomiono \" & Now()"
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bas_id961598453222539\n"
"help.text"
msgid "' ... process the controls actual values"
msgstr "' ... przetwarzanie wartości formantów"
#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
msgstr "text.Value = \"Okno dialogowe uruchomiono \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
msgid "# ... process the controls actual values"
msgstr "# ... przetwarzanie wartości formantów"
#. GZ3ia
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id141670854511382\n"
"help.text"
msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event"
msgstr "Pobieranie instancji DialogControl, która wyzwoliła zdarzenie formantu"
#. CcXYE
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event."
msgstr "Instancję usługi <literal>DialogControl</literal> można pobrać poprzez usługę <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, pod warunkiem, że okno dialogowe zostało zainicjowane za pomocą usługi <literal>Dialog</literal>. W poniższym przykładzie <literal>oControl</literal> zawiera instancję <literal>DialogControl</literal>, która wyzwoliła zdarzenie formantu."
#. jeLRp
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
msgstr "Lub używając Pythona:"
#. EroTy
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
msgstr "Należy pamiętać, że w poprzednich przykładach przedrostek <literal>\"SFDialogs.\"</literal> można pominąć, jeśli uzna się to za stosowne."
#. KazD8
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
msgstr "Obsługa wyjątków w procedurach obsługi zdarzeń"
#. isdwE
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked."
msgstr "Podczas tworzenia procedury obsługi zdarzeń formantów dobrą praktyką jest obsługa błędów wewnątrz samego podprogramu. Załóżmy na przykład, że po kliknięciu przycisku wywoływana jest procedura obsługi zdarzeń poniżej."
#. HSAhd
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bas_id261670857160312\n"
"help.text"
msgid "' Process the event"
msgstr "' Przetwarzanie zdarzeń"
#. wUTZB
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id691670857377446\n"
"help.text"
msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
msgstr "Wywołaj <literal>SF_Exception.Clear</literal>, jeśli nie chcesz, aby błąd rozprzestrzeniał się po zakończeniu wykonywania okna dialogowego."
#. GVfqQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741619625211445\n"
"help.text"
msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
msgstr "W Pythonie użyj natywnych bloków <literal>try/except</literal> do obsługi wyjątków, jak pokazano poniżej:"
#. UAGhF
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"pyc_id491670866556493\n"
"help.text"
msgid "# Process the event"
msgstr "# Przetwórz zdarzenie"
#. KY75S
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"pyc_id416708660557072\n"
"help.text"
msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service"
msgstr "# Obiekt \"bas\" poniżej jest instancją usługi Basic"
#. F9uKj
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
msgstr "Typy formantów"
#. jKJBV
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:"
msgstr "Usługa <literal>DialogControl</literal> jest dostępna dla następujących typów formantów:"
#. gTfDQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id271687789435391\n"
"help.text"
msgid "• TableControl<br/>• TextField<br/>• TimeField<br/>• TreeControl<br/> <br/>"
msgstr "• TableControl<br/>• TextField<br/>• TimeField<br/>• TreeControl<br/> <br/>"
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. 94RMV
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. eccsg
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. KRYNv
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. U9ZYU
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
msgstr "Stosuje się do"
#. emDac
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. cAKRH
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id372693668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. M4GR3
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id771583778386455\n"
"help.text"
msgid "The Border property refers to the surrounding of the control: 3D, FLAT or NONE."
msgstr "Właściwość Border odnosi się do otoczenia formantu: 3D, FLAT lub NONE."
#. xNGhR
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. aTyMC
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button."
msgstr "Określa, czy przycisk polecenia ma działanie przycisku Anuluj."
#. Gft3Z
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. UXoyn
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text associated with the control."
msgstr "Określa tekst skojarzony z formantem."
#. Uo2SP
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. YKEAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. c5GAw
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the types listed above."
msgstr "Jeden z typów wymienionych powyżej."
#. oMipU
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id67161270548283\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 59ovD
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. tM7T7
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id1001612705482919\n"
"help.text"
msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "Aktualnie najwyższy węzeł wybrany w formancie drzewa. Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API) <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XmutableTreeNode</link>."
#. veivJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. y2irQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button."
msgstr "Określa, czy przycisk polecenia jest przyciskiem domyślnym (OK)."
#. GAdvJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. tBmrq
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. 8S9xG
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
msgstr "Określa, czy formant jest dostępny za pomocą kursora."
#. 2E9Cb
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 6L9ke
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id491598529331618\n"
"help.text"
msgid "(read-only)"
msgstr "(tylko do odczytu)"
#. QbN5U
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:"
msgstr "Określa format używany do wyświetlania dat i godzin. Musi to być jeden z tych ciągów:"
#. 5eRkE
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
msgstr "W przypadku dat: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. CDCLC
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
msgstr "W przypadku godzin: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. nLCxq
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. rDJFC
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
msgstr "Określa liczbę wierszy w ListBox, ComboBox lub TableControl."
#. kaaLt
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Ey9iG
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
msgstr "Określa, który element jest wybrany w ListBox, ComboBox lub TableControl."
#. azv7C
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 6N6Eb
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
msgstr "Określa, czy formant jest tylko do odczytu."
#. bubBB
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. r83sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox."
msgstr "Określa, czy użytkownik może dokonać wielu wyborów w polu listy."
#. BBJCw
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. uHsgi
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. HLjFU
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
msgstr "Nazwa formantu."
#. jSSnv
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id80159845835726\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 8GZkA
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id841598539781888\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. BdxvF
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id791598458357756\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
msgstr "Okno dialogowe może składać się z kilku stron, po których użytkownik może przechodzić krok po kroku. Właściwość Page obiektu Dialog określa, która strona okna dialogowego jest aktywna."
#. isrYW
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id441598458459145\n"
"help.text"
msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible."
msgstr "Właściwość Page formantu definiuje stronę okna dialogowego, na której formant jest widoczny."
#. Cj3Kq
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 6EFh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id921598458580608\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service"
msgstr "Usługa<br/><literal>Dialog</literal>"
#. SDCx4
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. sqEuV
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance."
msgstr "Nadrzędna instancja obiektu klasy <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. GTGu9
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. LP96H
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
msgstr "Określa nazwę pliku zawierającego mapę bitową lub inny typ grafiki, która ma być wyświetlana na określonym formancie. Nazwa pliku musi być zgodna z atrybutem <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id831612700624650\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. QxAW9
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. m4uz7
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id11612700624514\n"
"help.text"
msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "Obiekt reprezentujący najniższy węzeł główny (zwykle istnieje tylko jeden taki węzeł główny). Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API) <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XmutableTreeNode</link>."
#. PqsSY
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id401598516577225\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. AciNr
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
msgstr "Określa dane zawarte w polu kombi lub polu listy."
#. PmMEu
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id781598516674550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. PEFC6
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id11159815676440\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TabIndex</literal> property specifies a control's place in the tab order in the dialog."
msgstr "Właściwość <literal>TabIndex</literal> określa miejsce formantu w kolejności tabulacji w oknie dialogowym."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 4h8VF
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
msgstr "Daje dostęp do tekstu wyświetlanego przez formant."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. EijF2
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. CbBZJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
msgstr "Określa tekst wyświetlany jako podpowiedź po umieszczeniu wskaźnika myszy nad formantem."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. ZemBe
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
msgstr "Określa, czy formant pola wyboru może być przyciemniony (szary), czy nie."
#. rZGBG
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id701598517671337\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. vQoQG
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id481687785271551\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"
#. MmMXv
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id1001598540024252\n"
"help.text"
msgid "The URL to open when the control is clicked."
msgstr "Adres URL otwierany po kliknięciu formantu."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. GYx9T
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Value property</link>"
msgstr "Zapoznaj się z <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Właściwością wartości</link>"
#. PqKgo
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 8r3sG
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. xLL83
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
msgstr "Określa, czy formant jest ukryty czy widoczny."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. dBNCA
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. Erxx8
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący model formantu. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\">UnoControlDialogModel</link> w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API) w celu uzyskania szczegółowych informacji."
#. xfhaP
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. o2H9W
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. TCTcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący widok formantu. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\">XControl</link> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\">UnoControlDialog</link> w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API), aby uzyskać szczegółowe informacje."
#. SAkJX
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741612699446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. yuAdF
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. s7nM8
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id691612699446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący model danych formantu drzewa. Szczegółowe informacje można znaleźć w <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API)."
#. VLPsS
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_ValueProperty\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
msgstr "<variable id=\"ValueProperty\">Właściwość wartości</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
msgstr "Typ formantu"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. QLVMB
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. jEyx9
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
msgstr "Tylko dla przycisków przełączających"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
msgstr "Wartość logiczna lub liczba całkowita"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
msgstr "0, False: niezaznaczone<br/>1, True: zaznaczone<br/>2: wyszarzone, nieznane"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
msgstr "Wybrana wartość. Właściwość <literal>ListIndex</literal> jest opcją alternatywną."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#. kgfXR
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
msgstr "Nazwa pliku sformatowana zgodnie z właściwością <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
msgstr "Ciąg lub liczba"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
msgstr "Ciąg lub tablica ciągów"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
msgstr "Wybrane wiersze jako skalar lub jako tablica w zależności od atrybutu <literal>MultiSelect</literal>"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#. YvPAp
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id631598543254771\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#. fBArb
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
msgstr "Musi mieścić się w określonych granicach"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
msgstr "Każdy przycisk ma swoją nazwę. Są one ze sobą połączone, jeśli ich pozycje TAB sąsiadują ze sobą. Jeśli przycisk opcji jest ustawiony na <literal>True</literal>, inne powiązane przyciski są automatycznie ustawiane na <literal>False</literal>"
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#. MWdGb
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
msgstr "Musi mieścić się w określonych granicach"
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id441598543254951\n"
"help.text"
msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row."
msgstr "Tablica jednowymiarowa zawierająca dane aktualnie wybranego wiersza."
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
msgstr "Tekst pojawiający się w polu"
#. DRtmo
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id61687963745108\n"
"help.text"
msgid "There's no <literal>Value</literal> property for GroupBox, Hyperlink, ImageControl and TreeControl dialog controls."
msgstr "Nie ma właściwości <literal>Value</literal> dla formantów dialogowych GroupBox, Hyperlink, ImageControl i TreeControl."
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
msgstr "Właściwości zdarzenia"
#. fkFAt
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. 2sB8F
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
msgstr "Opis zgodny z etykietą w środowisku IDE Basic"
#. rSRBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. aABgD
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
msgstr "Wykonaj działanie"
#. KnFdW
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. JrRob
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "W trakcie dopasowywania"
#. mpuj3
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 7Swj5
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Przy uzyskaniu fokusu"
#. Mp4i7
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ozGia
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Przy utracie fokusu"
#. TR5uW
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. HREcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Stan elementu został zmieniony"
#. L6e2x
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. sVo6A
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Klawisz naciśnięty"
#. pPBHX
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. P6NX8
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Klawisz zwolniony"
#. XJGHA
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. oCDXm
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
msgstr "Przesunięcie myszy podczas wciśnięcia klawisza"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 9XdcG
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mysz wewnątrz"
#. BZ7sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. mzbBD
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mysz na zewnątrz"
#. fAD8Y
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. FCBxu
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Przesunięcie myszy"
#. 4DCtC
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 8B9ct
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Naciśnięto przycisk myszy"
#. krueU
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 4c5qE
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Zwolniono przycisk myszy"
#. FkyLb
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id851612707606863\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. VudpK
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
msgstr "(Nie w IDE Basic) po naciśnięciu przycisku rozwijania na węźle formantu drzewa"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id121612707606251\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
msgstr "(Nie w IDE Basic), gdy wybrany jest węzeł w formancie drzewa"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Tekst zmodyfikowano"
#. YFbGT
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id421583670049913\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#. xNrc5
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
msgstr "Lista metod w usłudze DialogControl"
#. uHbTG
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id831612711823126\n"
"help.text"
msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>"
msgstr "Utwórz i zwróć nowy węzeł formantu drzewa jako obiekt UNO podrzędny węźle nadrzędnemu. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Zapoznaj się z <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XMutableTreeNode</link> w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API), aby uzyskać szczegółowe informacje.</variable>"
#. MrQnS
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
msgstr "Metodę tę można wywołać przed wyświetleniem okna dialogowego w celu zbudowania drzewa początkowego. Można go także wywołać z poziomu okna dialogowego lub zdarzenia formantu – przy użyciu zdarzenia <literal>OnNodeExpanded</literal> – w celu dynamicznego uzupełnienia drzewa."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
msgstr "<emph>parentnode</emph>: obiekt UNO węzła typu <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
msgstr "<emph>displayvalue</emph>: tekst pojawiający się w polu formantu drzewa."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
msgstr "<emph>datavalue</emph>: dowolna wartość skojarzona z nowym węzłem. <literal>datavalue</literal> może być ciągiem znaków, liczbą lub datą. Pomiń argument, jeśli nie ma zastosowania."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
msgstr "Przykłady %PRODUCTNAME Basic i Python wykorzystują okno dialogowe <literal>myDialog</literal> bieżącego dokumentu z biblioteki <literal>Standard</literal>."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy poddrzewo podporządkowane węzłowi nadrzędnemu można pomyślnie wstawić do formantu drzewa. Jeśli węzeł nadrzędny miał już węzły podrzędne przed wywołaniem tej metody, węzły podrzędne zostaną usunięte."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
msgstr "<emph>parentnode</emph>: obiekt UNO węzła typu <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
msgstr "<emph>flattree</emph>: dwuwymiarowa tablica posortowana według kolumn zawierających wyświetlane wartości. Taka tablica może zostać wystawiona metodą <literal>GetRows</literal> zastosowaną w usłudze <literal>SFDatabases.Database</literal>. Gdy element tablicy zawierający tekst do wyświetlenia jest <literal>Empty</literal> lub <literal>Null</literal>, nie jest tworzony żaden nowy podwęzeł, a pozostała część wiersza jest pomijana."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
msgstr "Płaskie drzewo >>>> Wynikowe poddrzewo"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: gdy używana jest domyślna wartość <literal>False</literal>, każda kolumna <literal>flattree</literal> zawiera tekst, który ma być wyświetlany w formancie drzewa. Gdy <literal>True</literal>, teksty do wyświetlenia (<literal>displayvalue</literal>) znajdują się w kolumnach 0, 2, 4, ... natomiast wartości danych (<literal>datavalue</literal>) ) znajdują się w kolumnach 1, 3, 5, ..."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
msgstr "Zwraca nowy węzeł główny formantu drzewa jako obiekt UNO węzła typu <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. Nowy węzeł główny drzewa jest wstawiany poniżej istniejących wcześniej węzłów głównych. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
msgstr "Metodę tę można wywołać przed wyświetleniem okna dialogowego w celu zbudowania drzewa początkowego. Można go również wywołać z okna dialogowego lub zdarzenia formantu w celu dynamicznego uzupełnienia drzewa."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
msgstr "<emph>displayvalue</emph>: tekst pojawiający się w polu formantu drzewa."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
msgstr "Przechodzi przez drzewo i znajduje rekurencyjnie, zaczynając od korzenia, węzeł spełniający określone kryteria. Albo – wystarczy 1 dopasowanie – wartość wyświetlana jest zgodna ze wzorcem <literal>displayvalue</literal> lub wartość danych jest równa <literal>datavalue</literal>. W porównaniach może być rozróżniana wielkość liter lub nie. Pierwsze pasujące wystąpienie jest zwracane jako obiekt UNO węzła typu <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
msgstr "Jeśli nie zostanie znaleziona, metoda zwraca <literal>Nothing</literal>, który należy przetestować za pomocą wbudowanej funkcji <literal>IsNull()</literal>."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
msgstr "Metodę tę można wywołać przed wyświetleniem okna dialogowego w celu zbudowania drzewa początkowego. Można go również wywołać z okna dialogowego lub zdarzenia formantu."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
msgstr "Należy określić jeden argument spośród <literal>displayvalue</literal> lub <literal>datavalue</literal>. Jeśli oba są obecne, wystarczy jedno dopasowanie, aby wybrać węzeł."
#. 4xxwd
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id591612781589560\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for."
msgstr "<emph>displayvalue</emph>: wzór do uzgodnienia. Listę możliwych symboli wieloznacznych znajdziesz w metodzie <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link>. Jeśli jest równa łańcuchowi o zerowej długości (domyślnie), ta wartość wyświetlana nie jest wyszukiwana."
#. BE58W
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: wartość domyślna to <literal>False</literal>"
#. tCfF4
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id871583933076484\n"
"help.text"
msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return <literal>True</literal> if resizing was successful."
msgstr "Przesuń lewy górny róg okna dialogowego do nowych współrzędnych i/lub zmodyfikuj jego wymiary. Zwróć wartość <literal>True</literal>, jeśli zmiana rozmiaru zakończyła się pomyślnie."
#. pzYAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id351687783159237\n"
"help.text"
msgid "All distances are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link> and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged."
msgstr "Wszystkie odległości są wyrażone w <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednostkach Map AppFont</link> i są mierzone od lewego górnego rogu nadrzędnego okna dialogowego. Bez argumentów metoda zmienia rozmiar formantu do „preferowanego rozmiaru”, czyli rozmiaru dostosowanego w zależności od jej rzeczywistej zawartości. Brakujące argumenty pozostają niezmienione."
#. 7RcPA
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id911687783094143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>: The horizontal distance from the top-left corner"
msgstr "<emph>Left</emph>: odległość w poziomie od lewego górnego rogu"
#. n6cEo
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id251687783287236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Top</emph>: The vertical distance from the top-left corner"
msgstr "<emph>Top</emph>: odległość w pionie od lewego górnego rogu"
#. EpNL7
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id291687783328508\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: the horizontal width of the rectangle containing the control"
msgstr "<emph>Width</emph>: szerokość w poziomie prostokąta zawierającego formant"
#. RMsh8
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id901687783339292\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: the vertical height of the rectangle containing the control"
msgstr "<emph>Height</emph>: wysokość w pionie prostokąta zawierającego formant"
#. k6MEJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bas_id361598179153096\n"
"help.text"
msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged"
msgstr "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Szerokość pozostaje niezmieniona"
#. Cay6f
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"pyc_id821620319176082\n"
"help.text"
msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged"
msgstr "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Wysokość pozostaje niezmieniona"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
msgstr "Ustaw fokus na formant. Zwróć <literal>True</literal>, jeśli ustawienie fokusu się powiodło."
#. 6YvuU
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a dialog or control event."
msgstr "Ta metoda jest często wywoływana z okna dialogowego lub zdarzenia formantu."
#. it2QN
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id541638553960464\n"
"help.text"
msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument."
msgstr "Wypełnia <literal>TableControl</literal> podanymi danymi. Wszystkie istniejące dane są usuwane przed wstawieniem nowych danych przekazanych jako argument."
#. Vmmag
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id551638554058131\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers."
msgstr "Po dodaniu elementu <literal>TableControl</literal> do okna dialogowego możliwe jest użycie podstawowego środowiska IDE do określenia, czy główki kolumn i wierszy będą wyświetlane w tabeli. Jeśli <literal>TableControl</literal> ma główki kolumn i/lub wierszy, pierwsza kolumna i/lub wiersz w podanej tablicy danych są używane jako etykiety główek tabeli."
#. qn4UN
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id411638569396108\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Ta metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. LESVB
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id1001584541257133\n"
"help.text"
msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>."
msgstr "<emph>dataarray</emph>: dane do wprowadzenia do tabeli reprezentowane jako tablica tablic w języku Basic lub krotka krotek w Pythonie. Dane muszą zawierać główki kolumn i wierszy, jeśli mają być wyświetlane przez <literal>TableControl</literal>."
#. zGc73
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = (1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
msgstr "<emph>widths</emph>: tablica zawierająca względne szerokości każdej kolumny. Innymi słowy, <literal>widths = (1, 2)</literal> oznacza, że druga kolumna jest dwa razy szersza od pierwszej. Jeżeli liczba wartości w tablicy jest mniejsza niż liczba kolumn w tabeli, to ostatnia wartość w tablicy służy do określenia szerokości pozostałych kolumn."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
msgstr "<emph>alignments</emph>: definiuje wyrównanie w każdej kolumnie jako ciąg znaków, w którym każdy znak może mieć postać „L” (do lewej), „C” (do środka), „R” (do prawej) lub „” (białe znaki, domyślnie, co oznacza lewy dla ciągów i prawy dla wartości liczbowe). Jeżeli długość ciągu jest krótsza niż liczba kolumn w tabeli, ostatni znak ciągu służy do określenia wyrównania pozostałych kolumn."
#. i3UBY
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id551688397846388\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowHeaderWidth</emph>: width of the row header column expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. Default = 10. The argument is ignored when the <literal>TableControl</literal> has no row header."
msgstr "<emph>RowHeaderWidth</emph>: szerokość kolumny główki wiersza wyrażona w <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednostkach Map AppFont</link>. Wartość domyślna = 10. Argument jest ignorowany, jeśli <literal>TableControl</literal> nie ma główki wiersza."
#. CK6RC
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id381638569172413\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes that the dialog <literal>myDialog</literal> has a <literal>TableControl</literal> named <literal>Grid1</literal> with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"."
msgstr "W poniższym przykładzie założono, że okno dialogowe <literal>myDialog</literal> ma element <literal>TableControl</literal> o nazwie <literal>Grid1</literal> z właściwościami „Pokaż główkę wiersza” i „Pokaż główkę kolumny” ustawionymi na „Tak\"."
#. N9Byz
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id171638650502346\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table."
msgstr "Właściwość <literal>Value</literal> zwraca wybrany wiersz w tabeli. Jeśli nie zostanie wybrany żaden wiersz, zwracany jest pusty obiekt Array. Poniższy fragment kodu pokazuje, jak sprawdzić, czy w tabeli wybrano dowolny wiersz."
#. C3f3k
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bas_id361638651540588\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"No row selected.\""
msgstr "MsgBox \"Nie wybrano wiersza.\""
#. iQ94A
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bas_id781638651541028\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\""
msgstr "MsgBox \"Wiersz \" & oTable.ListIndex & \" jest wybrany.\""
#. HNmmm
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id671598619892378\n"
"help.text"
msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Dodaj nowy wiersz na końcu wielowierszowego pola tekstowego. W stosownych przypadkach zostanie wstawiony znak nowego wiersza. Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. D29nu
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id941598619892915\n"
"help.text"
msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline."
msgstr "Jeśli formant nie jest typu <literal>TextField</literal> lub nie jest wielowierszowy, zgłaszany jest błąd."
#. jmBh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line."
msgstr "<emph>Line</emph>: ciąg do wstawienia. Domyślnie jest to pusty wiersz."
#. opNus
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Dictionary service"
msgstr "Usługa ScriptForge.Dictionary"
#. RJbvj
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal></link></variable>"
#. LJG3Z
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id891582884466217\n"
"help.text"
msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs"
msgstr "Słownik to zbiór par klucz-element"
#. fZDre
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id861582884516571\n"
"help.text"
msgid "The key is a case-insensitive string"
msgstr "Klucz jest ciągiem znaków, w którym nie jest rozróżniana wielkość liter"
#. 2AdDG
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id531582884549542\n"
"help.text"
msgid "Items may be of any type"
msgstr "Elementy mogą być dowolnego typu"
#. Bqyf3
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id891582884593057\n"
"help.text"
msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more."
msgstr "Klucze i elementy można odzyskiwać, liczyć, aktualizować i wykonywać wiele innych czynności."
#. LtaTT
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string."
msgstr "Usługa Dictionary jest podobna do wbudowanego obiektu <literal>Collection</literal> %PRODUCTNAME Basic, ma jednak więcej funkcji. Na przykład obiekty <literal>Collection</literal> nie obsługują odzyskiwania kluczy. Co więcej, słowniki zapewniają dodatkowe możliwości, takie jak zastępowanie kluczy, sprawdzanie, czy określony klucz już istnieje i konwertowanie słownika na obiekt Array lub ciąg JSON."
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. Qp3A4
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id821610388789467\n"
"help.text"
msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary."
msgstr "Poniższy przykład tworzy <literal>myDict</literal> jako pusty słownik."
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
msgstr "Zaleca się zwolnienie zasobów po użyciu:"
#. gpGvc
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id551626869252987\n"
"help.text"
msgid "The example below creates an empty instance of the <literal>Dictionary</literal> service and uses the Python native <literal>update</literal> method to populate it with the contents of a Python <literal>dict</literal> object."
msgstr "Poniższy przykład tworzy pustą instancję usługi <literal>Dictionary</literal> i używa natywnej metody Pythona <literal>update</literal> do zapełnienia jej zawartością obiektu <literal>dict</literal> Pythona."
#. bnDdK
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"pyc_id61626869417128\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict as an empty dict object"
msgstr "# Zainicjuj myDict jako pusty obiekt dict"
#. Zijqj
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"pyc_id921626869402748\n"
"help.text"
msgid "# Load the values of dico into myDict"
msgstr "# Załaduj wartości dico do myDict"
#. G4WCE
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id981626869718081\n"
"help.text"
msgid "It is possible to create an instance of the <literal>Dictionary</literal> service using a Python <literal>dict</literal> object as argument as shown in the following example."
msgstr "Możliwe jest utworzenie instancji usługi <literal>Dictionary</literal> przy użyciu obiektu Pythona <literal>dict</literal> jako argumentu, jak pokazano w poniższym przykładzie."
#. ymvAC
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"pyc_id201626869185236\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict with the content of dico"
msgstr "# Zainicjuj myDict zawartością dico"
#. UHQFC
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id211626699007613\n"
"help.text"
msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> that are supported in both Basic and Python."
msgstr "Ponieważ Python ma wbudowaną obsługę słowników, większość metod usługi <literal>Dictionary</literal> jest dostępna tylko dla skryptów Basic. Wyjątkami są <literal>ConvertToPropertyValues</literal> i <literal>ImportFromPropertyValues</literal>, które są obsługiwane zarówno w języku Basic, jak i Python."
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. hYF2s
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. EgAoj
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. pHem5
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. NnCGT
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. B8ZfD
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. JnMbF
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The number of entries in the dictionary"
msgstr "Liczba wpisów w słowniku"
#. TZ37p
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. G6fcd
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id131582886030297\n"
"help.text"
msgid "Array of Variants"
msgstr "Tablica wariantów"
#. EykBP
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "The list of items as a one dimensional array"
msgstr "Lista elementów w postaci tablicy jednowymiarowej"
#. HTnKu
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. mXmC9
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id271582886791111\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
msgstr "Tablica ciągów"
#. MxjyM
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "The list of keys as a one dimensional array"
msgstr "Lista kluczy jako tablica jednowymiarowa"
#. EvjDj
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id461582886731495\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence."
msgstr "Właściwości <literal>Keys</literal> i <literal>Items</literal> zwracają odpowiednią zawartość, stosując identyczną kolejność. Kolejność nie jest powiązana z kolejnością tworzenia."
#. suQ9E
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id931610389113917\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>."
msgstr "W poniższym przykładzie użyto właściwości <literal>Keys</literal> do iteracji po wszystkich kluczach w słowniku <literal>myDict</literal>."
#. SrKFe
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dictionary Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Dictionary"
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id831582887670029\n"
"help.text"
msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Dodaje nową parę klucz-element do słownika. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. 4zw8b
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id341582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive."
msgstr "<emph>key</emph>: wartość ciągu używana do identyfikacji elementu. W kluczu nie jest rozróżniana wielkość liter."
#. UFFFG
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id401582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>item</emph>: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc."
msgstr "<emph>item</emph>: dowolna wartość, w tym tablica, obiekt Basic, obiekt UNO, słownik itp."
#. aNDWv
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id1001610391308765\n"
"help.text"
msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error."
msgstr "Każdy klucz musi być unikalny w tym samym słowniku. Jeśli klucz już istnieje w słowniku, zostanie zgłoszony komunikat <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>. Klucze składające się ze spacji spowodują błąd <literal>INVALIDKEYERROR</literal>."
#. FDWkm
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id81582888424104\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column."
msgstr "Przechowuje zawartość słownika w dwukolumnowej tablicy liczonej od zera. Klucze są przechowywane w pierwszej kolumnie, a elementy są przechowywane w drugiej kolumnie."
#. FdwcF
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id341610391565678\n"
"help.text"
msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>."
msgstr "Jeśli słownik jest pusty, ta metoda zwróci pustą <literal>Array</literal>."
#. rAA3u
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id831601296836981\n"
"help.text"
msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text."
msgstr "Konwertuje zawartość słownika na tekst <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link>."
#. nAZ9s
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"hd_id261601297024828\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
msgstr "Ograniczenia"
#. DDmVt
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
msgstr "Ta metoda obsługuje następujące typy danych: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, liczby, <literal>Null</literal> i <literal>Empty</literal>. Tablice zawierające elementy tego typu są również dozwolone, niezależnie od ich wymiarów. Daty są konwertowane na ciągi znaków, jednak nie można ich używać wewnątrz tablic. Inne typy danych są konwertowane na ich reprezentację w postaci ciągu znaków przy użyciu usługi <literal>SF_String.Represent</literal>."
#. stuTQ
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id8816012968362\n"
"help.text"
msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level."
msgstr "<emph>indent</emph>: gdy <literal>indent</literal> jest liczbą dodatnią lub tekstem, elementy tablicy JSON i elementy obiektu są ładnie drukowane z tym poziomem wcięcia. Ujemna wartość <literal>indent</literal> spowoduje dodanie nowych wierszy bez wcięć. Wartość domyślna to pusty ciąg znaków \"\", który wybiera najbardziej zwartą reprezentację. Użycie dodatniej liczby całkowitej dla <literal>indent</literal> powoduje wcięcie o tyle spacji na poziom. Gdy <literal>indent</literal> jest ciągiem znaków, np. <literal>Chr(9)</literal> lub <literal>Tab(1)</literal>, znak tabulacji służy do wcięcia każdego poziomu."
#. sQuKi
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id151582889470596\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of <literal>PropertyValues</literal>."
msgstr "Przechowuje zawartość słownika w tablicy <literal>PropertyValues</literal>."
#. rTa2V
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id231610392665049\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>."
msgstr "Każdy wpis w tablicy to <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Klucz jest przechowywany w <literal>Name</literal>, element jest przechowywany w <literal>Value</literal>."
#. 5MnFS
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id341610392705367\n"
"help.text"
msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty."
msgstr "Jeśli jeden z elementów ma typ <literal>Date</literal>, jest konwertowany na strukturę <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>. Jeśli jeden z elementów jest pustą tablicą, jest konwertowany na wartość <literal>Null</literal>. Wynikowa tablica jest pusta, gdy słownik jest pusty."
#. EU4BC
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"bas_id531610393130289\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
msgstr "' Dodaje niektóre właściwości do słownika"
#. dEAPF
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"bas_id571610393137959\n"
"help.text"
msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects"
msgstr "' Konwertuje na tablicę obiektów PropertyValue"
#. XCGFp
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id771626700938786\n"
"help.text"
msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
msgstr "W poniższym przykładzie zauważ, że jako drugi argument metody <literal>CreateScriptService</literal> należy przekazać słownik języka Python."
#. oZEpN
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id421610393306916\n"
"help.text"
msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the %PRODUCTNAME API."
msgstr "Wiele usług i metod w bibliotece UNO przyjmuje parametry reprezentowane za pomocą struktury <literal>PropertyValue</literal>, która jest częścią interfejsu API %PRODUCTNAME."
#. 3afLF
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id841582889812916\n"
"help.text"
msgid "Determines if a key exists in the dictionary."
msgstr "Określa, czy klucz istnieje w słowniku."
#. RgUSD
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id971582889812917\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: The key to be looked up in the dictionary."
msgstr "<emph>key</emph>: klucz do sprawdzenia w słowniku."
#. UAkEx
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"bas_id811606485130666\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
msgstr "' Dodaje niektóre właściwości do słownika"
#. 84fn2
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id791601391980978\n"
"help.text"
msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Dodaje zawartość ciągu <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> do bieżącego słownika. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. NtQCD
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"hd_id961601392113644\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
msgstr "Ograniczenia"
#. dGRph
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id481601392181131\n"
"help.text"
msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries."
msgstr "Ciąg JSON może zawierać liczby, tekst, wartości logiczne, wartości null i tablice zawierające te typy. Nie może zawierać obiektów JSON, czyli słowników podrzędnych."
#. LyxQD
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
msgstr "Podejmowana jest próba konwersji dotychczasowego tekstu, jeśli pozycja pasuje do jednego z poniższych wzorców: RRRR-MM-DD, HH:MM:SS lub RRRR-MM-DD HH:MM:SS."
#. 5cknM
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do zaimportowania."
#. eCfBF
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id201601391980268\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Be aware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: gdy <literal>True</literal>, w słowniku mogą istnieć wpisy o tej samej nazwie, a ich wartości zostaną nadpisane. Gdy <literal>False</literal> (domyślnie), powtarzane klucze spowodują błąd. Należy pamiętać, że w kluczach słownika nie jest rozróżniana wielkość liter, natomiast w nazwach w ciągach JSON wielkość liter jest uwzględniana."
#. aBFC5
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"bas_id521601393254694\n"
"help.text"
msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values."
msgstr "' (Pod)słowniki „address” i „phoneNumbers” (0) i (1) są importowane jako wartości puste."
#. 9j5u2
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Wstawia zawartość tablicy obiektów <literal>PropertyValue</literal> do bieżącego słownika. Nazwy <literal>PropertyValue</literal> są używane jako klucze w słowniku, natomiast wartości zawierają odpowiadające im wartości. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. BQybf
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id751588941968522\n"
"help.text"
msgid "<emph>propertyvalues</emph>: A zero-based 1-dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array."
msgstr "<emph>propertyvalues</emph>: jednowymiarowa tablica liczona od zera zawierająca obiekty <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Ten parametr może być także pojedynczym obiektem <literal>PropertyValue</literal>, który nie jest zawarty w tablicy."
#. g5bHm
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: gdy <literal>True</literal>, w słowniku mogą znajdować się wpisy o tej samej nazwie, a ich wartości zostaną nadpisane. Gdy <literal>False</literal> (domyślnie), powtarzane klucze spowodują błąd. Należy pamiętać, że w kluczach słownika w języku Basic nie jest rozróżniana wielkość liter, natomiast w nazwach w zestawach wartości właściwości i słownikach języka Python rozróżniana jest wielkość liter."
#. GKtsH
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id641626703615898\n"
"help.text"
msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary."
msgstr "Poniższe przykłady najpierw tworzą tablicę z dwoma obiektami <literal>PropertyValue</literal>, a następnie konwertują ją na słownik."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
msgstr "Pobiera istniejący wpis słownika na podstawie jego klucza. Zwraca wartość elementu, jeśli się powiedzie, w przeciwnym razie zwraca <literal>Empty</literal>."
#. MV7Wq
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id551582890399669\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. If it does not exist, <literal>Empty</literal> value is returned."
msgstr "<emph>key</emph>: nie rozróżniana jest wielkość liter. Jeżeli nie istnieje, zwracana jest wartość <literal>Empty</literal>."
#. rGqyT
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
msgstr "Poniższy przykład iteruje po wszystkich kluczach w słowniku i używa metody <literal>Item</literal>, aby uzyskać dostęp do ich wartości."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Usuwa istniejący wpis słownika na podstawie jego klucza. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. EhVL2
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
msgstr "<emph>key</emph>: nie rozróżniana jest wielkość liter. Musi istnieć w słowniku, w przeciwnym razie zostanie zgłoszony błąd <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id921582896275624\n"
"help.text"
msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Usuwa wszystkie wpisy ze słownika. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. GSzP5
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id281582895615444\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Zastępuje istniejącą wartość elementu na podstawie jej klucza. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. w4w9A
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
msgstr "<emph>key</emph>: wartość ciągu reprezentująca klucz, którego wartość zostanie zastąpiona. Nie rozróżniana jest wielkość liter. Jeżeli klucz nie istnieje w słowniku, zgłaszany jest błąd <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. FA4hz
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: The new value of the item referred to with the <literal>key</literal> parameter."
msgstr "<emph>value</emph>: nowa wartość elementu, do którego odnosi się parametr <literal>key</literal>."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Zastępuje istniejący klucz w słowniku nowym kluczem. Wartość przedmiotu pozostaje niezmieniona. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. jKp7C
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
msgstr "<emph>key</emph>: wartość ciągu reprezentująca klucz, który ma zostać zastąpiony. Nie rozróżniana jest wielkość liter. Jeśli klucz nie istnieje w słowniku, zostanie zgłoszony błąd <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. Dku2D
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
msgstr "<emph>value</emph>: wartość ciągu dla nowego klucza. Nie rozróżniana jest wielkość liter. Jeśli nowy klucz już istnieje w słowniku, zostanie zgłoszony błąd <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>."
#. jasej
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Document service"
msgstr "Usługa SFDocuments.Document"
#. ypVGE
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link></variable>"
#. VTWbF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents."
msgstr "Biblioteka <literal>SFDocuments</literal> udostępnia metody i właściwości ułatwiające zarządzanie dokumentami %PRODUCTNAME i manipulowanie nimi."
#. urZhL
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
msgstr "Metody mające zastosowanie do wszystkich typów dokumentów (dokumenty tekstowe, arkusze, prezentacje itp.) udostępnia usługa <literal>SFDocuments.Document</literal>. Oto kilka przykładów:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
msgstr "Otwieranie, zamykanie i zapisywanie dokumentów"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
msgstr "Dostęp do standardowych lub niestandardowych właściwości dokumentów"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
msgstr "Właściwości, metody lub argumenty oznaczone <emph>(*)</emph> <emph>NIE mają zastosowania do dokumentów Base</emph>."
#. rh5iz
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
msgstr "Metody i właściwości specyficzne dla niektórych komponentów %PRODUCTNAME są przechowywane w oddzielnych usługach, takich jak <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> i <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
msgstr "Chociaż język Basic nie oferuje dziedziczenia pomiędzy klasami obiektów, te ostatnie usługi można uznać za podklasy usługi <literal>SFDocuments.Document</literal>. Takie podklasy mogą odwoływać się do właściwości i metod opisanych poniżej."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. XVADJ
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Document</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Document</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. X6BV3
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id581611090387382\n"
"help.text"
msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked."
msgstr "Poniżej znajdują się trzy warianty wywołania usługi <literal>Document</literal>."
#. o39cT
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
msgstr "Używając metody <literal>getDocument</literal> z usługi <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>:"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć metod <literal>CreateDocument</literal> i <literal>OpenDocument</literal> z usługi <literal>UI</literal>."
#. uwA2W
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Using a window name if the document is already open."
msgstr "Używanie nazwy okna, jeśli dokument jest już otwarty."
#. yRfyT
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id551658777771853\n"
"help.text"
msgid "Using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE."
msgstr "Korzystanie z dokumentu, do którego odwołuje się <literal>ThisComponent</literal>. Jest to szczególnie przydatne podczas uruchamiania makra z poziomu IDE Basic."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
msgstr "Z makra wywołanego zdarzeniem w dokumencie."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
msgstr "Usługa <literal>Document</literal> jest ściśle powiązana z usługami <literal>UI</literal> i <literal>FileSystem</literal>."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
msgstr "Za wyjątkiem sytuacji, gdy dokument został zamknięty przez program metodą CloseDocument (jest to wówczas zbędne), zaleca się po wykorzystaniu zwolnić zasoby:"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
msgstr "Użycie prefiksu \"<literal>SFDocuments.</literal>\" podczas wywoływania usługi jest opcjonalne."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. 6NTY6
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. wUbi9
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. NfJEr
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. QZzvi
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. wBpru
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. ENrbA
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.<br/>Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items."
msgstr "Zwraca instancję obiektu <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Po aktualizacji można go ponownie przekazać do właściwości w celu aktualizacji dokumentu.<br/>Poszczególnymi elementami słownika mogą być ciągi znaków, liczby, daty (Basic) lub elementy <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link>."
#. DktDb
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. DNFGz
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")"
msgstr "Daje dostęp do właściwości Description dokumentu (znanej również jako „Komentarze”)"
#. wMzx8
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Mm6E5
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
msgstr "Zwraca obiekt <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> zawierający wszystkie wpisy. Uwzględniono statystyki dokumentów. Należy pamiętać, że są one specyficzne dla typu dokumentu. Na przykład dokument programu Calc zawiera wpis „CellCount”. Inne dokumenty tego nie robią."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id201589194571955\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Aw2Tv
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
msgstr "Wartość ciągu z typem dokumentu (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
#. UcEJi
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id201589194571699\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. EZzPF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id941589194571327\n"
"help.text"
msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
msgstr "Zwraca listę z nazwami filtrów eksportu mającymi zastosowanie do bieżącego dokumentu jako tablicę ciągów znaków liczoną od zera. Zwracane są również filtry używane do importu/eksportu."
#. jndk4
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id201589194571306\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. KsJ8e
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id941589194571044\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the <literal>FileSystem</literal> service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it."
msgstr "Zwraca ciąg znaków ze ścieżką URL do katalogu głównego wirtualnego systemu plików dokumentu. Skorzystaj z usługi <literal>FileSystem</literal>, aby przeglądać jego zawartość, a także tworzyć, otwierać i odczytywać zapisane w nim pliki."
#. kmW9L
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id941589194576584\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">this help page</link> to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file."
msgstr "Odwiedź <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">tę stronę pomocy</link>, aby dowiedzieć się więcej na temat uzyskiwania dostępu do folderów i plików oraz manipulowania nimi w wirtualnym systemie plików pliku %PRODUCTNAME."
#. 7vqDq
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id201589194571067\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. UmCHS
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id941589194571922\n"
"help.text"
msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
msgstr "Zwraca listę z nazwami filtrów importu mającymi zastosowanie do bieżącego dokumentu jako tablicę ciągów znaków liczoną od zera. Zwracane są również filtry używane do importu/eksportu."
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id761589194633950\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. pSbRu
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
msgstr "Dokładnie jedna z tych właściwości jest <literal>True</literal> dla danego dokumentu."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id231589194910179\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. CDTBC
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
msgstr "Daje dostęp do właściwości Keywords dokumentu. Przedstawiana jako lista słów kluczowych rozdzielonych przecinkami"
#. EHM84
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id921589638614972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. JGTQz
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
msgstr "<literal>True</literal>, jeśli dokument faktycznie jest w trybie tylko do odczytu"
#. zK55N
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id201589195028733\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 99ZxC
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
msgstr "Daje dostęp do właściwości Subject dokumentu."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id451589195028910\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. TCiBh
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
msgstr "Daje dostęp do właściwości Title dokumentu."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. PRmJE
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. BprB8
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document"
msgstr "Obiekt UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> lub <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> reprezentujący dokument"
#. coFyk
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id861611146581334\n"
"help.text"
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
msgstr "Poniższy przykład drukuje wszystkie właściwości dokumentu. Należy pamiętać, że obiekt <literal>oDoc</literal> zwrócony przez metodę <literal>UI.OpenDocument</literal> jest obiektem <literal>SFDocuments.Document</literal>."
#. eqL5J
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
msgstr "Aby uzyskać dostęp do właściwości dokumentu w skrypcie Pythona, użytkownik musi uzyskać do nich bezpośredni dostęp, używając ich nazw, jak pokazano poniżej:"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Document"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli dokument mógł zostać aktywowany. W przeciwnym razie nie nastąpi żadna zmiana w rzeczywistym interfejsie użytkownika. Jest to odpowiednik metody <literal>Activate</literal> usługi <literal>UI</literal>."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
msgstr "Ta metoda jest przydatna, gdy trzeba ustawić fokus na dokumencie, który jest zminimalizowany lub ukryty."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
msgstr "Poniższy przykład uwzględnia, że plik „My_File.ods” jest już otwarty, ale nieaktywny."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
msgstr "Pamiętaj, że możesz wywołać usługę <literal>Document</literal>, przekazując do <literal>CreateScriptService</literal> „Document” lub „SFDocuments.Document”"
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
msgstr "Zamyka dokument. Jeśli dokument jest już zamknięty, niezależnie od sposobu zamknięcia, ta metoda nie ma żadnego efektu i zwraca wartość <literal>False</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
msgstr "Metoda zwróci również <literal>False</literal>, jeśli użytkownik odmówi jego zamknięcia."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli dokument został pomyślnie zamknięty."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
msgstr "<emph>saveask</emph>: jeśli <literal>True</literal> (domyślnie), użytkownik jest proszony o potwierdzenie, czy zmiany powinny zostać zapisane na dysku. Argument ten jest ignorowany, jeśli dokument nie został zmodyfikowany."
#. RhAbC
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id651589200121080\n"
"help.text"
msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window."
msgstr "Tworzy nową pozycję menu na pasku menu danego okna dokumentu."
#. Cfyw4
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id981611149616155\n"
"help.text"
msgid "This method returns an instance of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> service."
msgstr "Ta metoda zwraca instancję usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><input>SFWidgets.Menu</input></link>."
#. GKeq5
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id721643121487974\n"
"help.text"
msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again."
msgstr "Utworzone menu jest dostępne tylko podczas bieżącej sesji %PRODUCTNAME i nie jest zapisywane ani w dokumencie, ani w globalnych ustawieniach aplikacji. Dlatego zamknięcie okna dokumentu spowoduje zniknięcie menu. Pojawi się ponownie dopiero, gdy makro tworzące menu zostanie ponownie wykonane."
#. szVYB
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id361589200120316\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the new menu."
msgstr "<emph>menuheader</emph>: nazwa najwyższego poziomu nowego menu."
#. iCSZE
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id361589200129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar."
msgstr "<emph>before</emph>: nazwa (jako ciąg znaków) lub pozycja (jako liczba całkowita rozpoczynająca się od 1) istniejącego menu, przed którym zostanie umieszczone nowe menu. Jeżeli dla tego argumentu nie zostanie zdefiniowana żadna wartość, menu zostanie utworzone na ostatniej pozycji paska menu."
#. LX4b9
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id361589200122507\n"
"help.text"
msgid "<emph>submenuchar</emph>: The delimiter used to create menu trees when calling methods as <literal>AddItem</literal> from the <literal>Menu</literal> service. The default value is \">\"."
msgstr "<emph>submenuchar</emph>: separator używany do tworzenia drzew menu podczas wywoływania metod jako <literal>AddItem</literal> z usługi <literal>Menu</literal>. Wartość domyślna to „>”."
#. FhwFZ
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id751622827903865\n"
"help.text"
msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")"
msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Moje menu\")"
#. iDefE
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id391643120224507\n"
"help.text"
msgid "' Add items to the menu"
msgstr "' Dodaj pozycje do menu"
#. t4cXb
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id100164312025160\n"
"help.text"
msgid "' After creating the menu, the service instance can be disposed of"
msgstr "' Po utworzeniu menu można zwolnić instancję usługi"
#. WuNHU
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"pyc_id221622827943208\n"
"help.text"
msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")"
msgstr "menu = doc.CreateMenu(\"Moje menu\")"
#. 5D4rC
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id271643139068194\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows."
msgstr "Odwiedź stronę pomocy <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><input>SFWidgets.Menu</input></link>, aby dowiedzieć się więcej o tworzeniu/usuwaniu menu w oknach dokumentów %PRODUCTNAME."
#. v8axk
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id156589200192258\n"
"help.text"
msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended."
msgstr "Wstrzymuje aktualizacje interfejsu użytkownika (UI) podczas wykonywania makra. Opcjonalnie wskaźnik myszy można zmienić w klepsydrę, gdy aktualizacje interfejsu użytkownika są zawieszone."
#. gAwTA
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id851688837646904\n"
"help.text"
msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates."
msgstr "Ta metoda może zapewnić pewną poprawę wydajności makr wykonujących liczne operacje wymagające aktualizacji interfejsu użytkownika."
#. MRdkT
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id211635436910325\n"
"help.text"
msgid "<emph>echoon</emph>: Specify <literal>False</literal> to suspend UI updates. The default value is <literal>True</literal>, which enables real time UI updates."
msgstr "<emph>echoon</emph>: określ <literal>False</literal>, aby zawiesić aktualizacje interfejsu użytkownika. Wartość domyślna to <literal>True</literal>, która umożliwia aktualizacje interfejsu użytkownika w czasie rzeczywistym."
#. eLkJM
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id141635436912288\n"
"help.text"
msgid "<emph>hourglass</emph>: Specify <literal>True</literal> to change the mouse pointer to an hourglass (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>hourglass</emph>: określ <literal>True</literal>, aby zmienić wskaźnik myszy na klepsydrę (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. i8X6R
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id741689124521451\n"
"help.text"
msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background."
msgstr "Przesunięcie wskaźnika myszy po zmianie go na klepsydrę może spowodować przełączenie go na inny wskaźnik w zależności od nowego tła."
#. PVXfC
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id941688837091778\n"
"help.text"
msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass"
msgstr "' Zawiesza aktualizacje interfejsu użytkownika i zmienia wskaźnik myszy na klepsydrę"
#. i5pkB
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id561688837092732\n"
"help.text"
msgid "' Other macro commands"
msgstr "' Inne polecenia makro"
#. hxDXE
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id251688837093108\n"
"help.text"
msgid "' Restores UI updates and mouse pointer"
msgstr "' Przywraca aktualizacje interfejsu użytkownika i wskaźnik myszy"
#. 6snES
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"pyc_id691688837494400\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#. CGKZA
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id156589200123048\n"
"help.text"
msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created."
msgstr "Eksportuje dokument bezpośrednio jako plik PDF do określonej lokalizacji. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli plik PDF został pomyślnie utworzony."
#. FZYmR
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id811638276067119\n"
"help.text"
msgid "The export options can be set either manually using the <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem> dialog or by calling the methods <literal>GetPDFExportOptions</literal> and <literal>SetPDFExportOptions</literal> from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\">Session</link> service."
msgstr "Opcje eksportu można ustawić ręcznie w oknie dialogowym <menuitem>Plik - Eksportuj jako - Eksportuj jako PDF</menuitem> lub wywołując metody <literal>GetPDFExportOptions</literal> i <literal>SetPDFExportOptions</literal> z usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\">Session</link>."
#. SFwEd
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id211635436910641\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: pełna ścieżka i nazwa pliku PDF, który ma zostać utworzony. Musi być zgodny z notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. E6KyY
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: określa, czy plik docelowy może zostać nadpisany (domyślnie = <literal>False</literal>). Jeśli parametr <literal>overwrite</literal> jest ustawiony na <literal>False</literal>, a plik docelowy już istnieje, wystąpi błąd."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
msgstr "<emph>pages</emph><emph/>: ciąg znaków określający, które strony zostaną wyeksportowane. W tym argumencie zastosowano tę samą notację, co w oknie dialogowym <menuitem>Plik - Eksportuj jako - Eksportuj jako PDF</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id141635436919655\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file."
msgstr "<emph>password</emph><emph/>: określa hasło umożliwiające otwarcie pliku PDF."
#. joeXi
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id141635436913365\n"
"help.text"
msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF."
msgstr "<emph>watermark</emph>: tekst, który będzie używany jako znak wodny w pliku PDF, który będzie rysowany na każdej stronie wynikowego pliku PDF."
#. NmChF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id301638234284727\n"
"help.text"
msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists."
msgstr "Poniższy przykład eksportuje bieżący dokument jako plik PDF, definiuje hasło i zastępuje plik docelowy, jeśli już istnieje."
#. wEW7B
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id311638276257020\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file."
msgstr "Poniższy fragment kodu pobiera aktualne opcje eksportu PDF i używa ich do utworzenia pliku PDF."
#. 7uUWr
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id851638277174798\n"
"help.text"
msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes"
msgstr "' Ustawia opcję True na opcję eksportowania komentarzy jako notatek PDF"
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method."
msgstr "Metoda ta wysyła zawartość dokumentu do drukarki domyślnej lub do drukarki zdefiniowanej metodą <literal>SetPrinter</literal>."
#. CJxTR
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli dokument został pomyślnie wydrukowany."
#. uQMeV
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
msgstr "<emph>pages</emph>: strony do wydrukowania jako ciąg znaków, jak w interfejsie użytkownika. Przykład: „1-4;10;15-18”. Wartość domyślna to wszystkie strony."
#. EHtFi
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
msgstr "<emph>copies</emph>: liczba kopii. Wartość domyślna to 1."
#. VDMiZ
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id651589200165470\n"
"help.text"
msgid "Removes a toplevel menu from the menubar of a given document window."
msgstr "Usuwa menu najwyższego poziomu z paska menu danego okna dokumentu."
#. wfDbr
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id981611149610695\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified menu could be removed. If the specified menu does not exist, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli można usunąć określone menu. Jeśli określone menu nie istnieje, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. eNVDJ
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id571643121106014\n"
"help.text"
msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window."
msgstr "Tej metody można użyć do usunięcia dowolnej pozycji menu z okna dokumentu, łącznie z menu domyślnymi. Żadna z tych zmian na pasku menu nie jest jednak zapisywana w dokumencie ani w ustawieniach aplikacji. Aby przywrócić domyślne ustawienia paska menu, po prostu zamknij i otwórz ponownie okno dokumentu."
#. E6ahL
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id361589200121156\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the menu to be removed."
msgstr "<emph>menuheader</emph>: nazwa najwyższego poziomu menu, które ma zostać usunięte."
#. yRoDW
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id391643120223147\n"
"help.text"
msgid "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")"
msgstr "oDoc.RemoveMenu(\"Moje menu\")"
#. BnmiF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"pyc_id221622827946338\n"
"help.text"
msgid "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")"
msgstr "doc.RemoveMenu(\"Moje menu\")"
#. Ab7PE
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
msgstr "Uruchamia polecenie UNO w oknie dokumentu skojarzonym z instancją usługi. Kilka typowych poleceń to: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste itp."
#. qBhYc
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
msgstr "Sam dokument nie musi być aktywny, aby móc uruchamiać polecenia."
#. 9FuBU
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen."
msgstr "Polecenia można uruchamiać z argumentami lub bez nich. Argumenty nie są sprawdzane przed uruchomieniem polecenia. Jeśli polecenie lub jego argumenty są nieprawidłowe, nic się nie stanie."
#. xgByz
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id31644182402479\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>."
msgstr "Pełną listę poleceń UNO, które można uruchomić w %PRODUCTNAME, można znaleźć na stronie Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>."
#. HBVsV
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
msgstr "<emph>command</emph>: ciąg znaków zawierający nazwę polecenia UNO, w którym rozróżniana jest wielkość liter. Dodanie przedrostka \".uno:\" do polecenia jest opcjonalne. Samo polecenie nie jest sprawdzane pod kątem poprawności. Jeśli po wywołaniu polecenia nic się nie dzieje, prawdopodobnie polecenie jest nieprawidłowe."
#. xi32t
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id521644182774710\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
msgstr "<emph>args</emph>: dla każdego argumentu, który ma być przekazany do polecenia, określ parę zawierającą nazwę i wartość argumentu."
#. MqEx7
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the <literal>SelectData</literal> command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments."
msgstr "Poniższy przykład uruchamia polecenie <literal>SelectData</literal> w pliku Calc o nazwie „MyFile.ods”, co powoduje wybranie obszaru danych na podstawie aktualnie wybranej komórki. Należy pamiętać, że to polecenie nie wymaga żadnych argumentów."
#. GGDgF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id371644184276886\n"
"help.text"
msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>ReplaceAll</literal> and passes values for its arguments <literal>SearchString</literal> and <literal>ReplaceString</literal>. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet."
msgstr "Poniżej znajduje się przykład uruchamiający polecenie UNO <literal>ReplaceAll</literal> i przekazujący wartości dla swoich argumentów <literal>SearchString</literal> i <literal>ReplaceString</literal>. Uruchomienie tego polecenia spowoduje zastąpienie wszystkich wystąpień ciągu „abc” przez „ABC” w bieżącym arkuszu."
#. Z4Egf
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"bas_id631644184414955\n"
"help.text"
msgid "' Arguments passed to the command:"
msgstr "' Argumenty przekazywane do polecenia:"
#. H5eQ9
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id41644184549167\n"
"help.text"
msgid "Note that calling the command <literal>ReplaceAll</literal> without arguments will open the <menuitem>Find and Replace</menuitem> dialog."
msgstr "Pamiętaj, że wywołanie polecenia <literal>ReplaceAll</literal> bez argumentów spowoduje otwarcie okna dialogowego <menuitem>Znajdź i zamień</menuitem>."
#. Cp7Wk
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id811644243228448\n"
"help.text"
msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:"
msgstr "W języku Python możliwe jest także wywołanie <literal>RunCommand</literal> przy użyciu argumentów słów kluczowych:"
#. m9AyA
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
msgstr "Każdy komponent %PRODUCTNAME ma dostępny własny zestaw poleceń. Jednym z łatwych sposobów nauki poleceń jest przejście do <emph>Narzędzia - Dostosuj - Klawiatura</emph>. Kiedy najedziesz myszką na funkcję na liście <emph>Function</emph>, pojawi się podpowiedź z odpowiednim poleceniem UNO."
#. enSv9
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
msgstr "Przechowuje dokument w lokalizacji pliku, z której został załadowany. Metoda jest ignorowana, jeżeli dokument nie był modyfikowany."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
msgstr "Zwraca wartość <literal>False</literal>, jeśli nie można zapisać dokumentu. Jeśli plik jest otwarty w trybie tylko do odczytu lub jeśli jest to nowy plik, który nie został jeszcze zapisany, pojawia się błąd."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
msgstr "Sam dokument nie musi być aktywny, aby uruchomić tę metodę."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
msgstr "Przechowuje dokument w podanej lokalizacji pliku. Nowa lokalizacja staje się nową nazwą pliku, do którego zostaną zastosowane proste wywołania metody Save."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
msgstr "Zwraca wartość <literal>False</literal>, jeśli nie można zapisać dokumentu. W przypadku odrzucenia nadpisywania miejsca docelowego lub gdy miejsce docelowe ma ustawiony atrybut tylko do odczytu, pojawia się błąd."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
msgstr "Sam dokument nie musi być aktywny, aby uruchomić tę metodę."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg zawierający nazwę pliku, który ma zostać użyty. Musi być zgodny z notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: jeśli <literal>True</literal>, plik docelowy może zostać nadpisany (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
msgstr "<emph>password</emph> (*): ciąg znaków inny niż spacja chroniący dokument."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
msgstr "<emph>filtername</emph> (*): nazwa filtra, który ma zostać użyty przy zapisaniu dokumentu. Jeśli ten argument zostanie przekazany, filtr musi istnieć."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): opcjonalny ciąg opcji skojarzony z filtrem."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
msgstr "Przechowuje kopię lub eksportuje dokument do podanej lokalizacji pliku. Rzeczywista lokalizacja pozostaje niezmieniona."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
msgstr "Zwraca wartość <literal>False</literal>, jeśli nie można zapisać dokumentu. W przypadku odrzucenia nadpisywania miejsca docelowego lub gdy miejsce docelowe ma ustawiony atrybut tylko do odczytu, pojawia się błąd."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
msgstr "Sam dokument nie musi być aktywny, aby uruchomić tę metodę."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg zawierający nazwę pliku, który ma zostać użyty. Musi być zgodny z notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: jeśli <literal>True</literal>, plik docelowy może zostać nadpisany (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
msgstr "<emph>password</emph> (*): ciąg znaków inny niż spacja chroniący dokument."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
msgstr "<emph>filtername</emph> (*): nazwa filtra, który ma zostać użyty przy zapisaniu dokumentu. Jeśli ten argument zostanie przekazany, filtr musi istnieć."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): opcjonalny ciąg opcji skojarzony z filtrem."
#. 96EBt
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Defines the printer options for the document."
msgstr "Określa opcje drukarki dla dokumentu."
#. zoaQX
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy się powiedzie."
#. hGfVh
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id301589205741697\n"
"help.text"
msgid "<emph>printer</emph>: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set."
msgstr "<emph>printer</emph>: nazwa kolejki drukarki, do której chcesz drukować. W przypadku nieobecności ustawiana jest drukarka domyślna."
#. mRrfG
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id851985205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings."
msgstr "<emph>orientation</emph>: albo <literal>PORTRAIT</literal>, albo <literal>LANDSCAPE</literal>. W przypadku braku pozostawione bez zmian w odniesieniu do ustawień drukarki."
#. ENyZH
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
msgstr "<emph>paperformat</emph>: określa format papieru jako wartość ciągu, która może wynosić <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> lub <literal>TABLOID</literal>. Pozostawiony bez zmian w przypadku nieobecności."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
msgstr "Usługa ScriptForge.Exception (SF_Exception)"
#. PPqb2
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal></link></variable>"
#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
msgstr "Usługa <literal>Exception</literal> to zbiór metod wspomagających debugowanie kodu w skryptach Basic i Python oraz obsługę błędów w skryptach Basic."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
msgstr "W <emph>skryptach Basic</emph>, gdy wystąpi błąd wykonania, metody i właściwości usługi <literal>Exception</literal> pomagają zidentyfikować kontekst błędu i pozwalają go obsłużyć."
#. zF4vz
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id401621450898070\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\">VBA <literal>Err</literal> object</link>."
msgstr "Usługa <literal>SF_Exception</literal> jest podobna do obiektu <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\">VBA <literal>Err</literal></link>."
#. vpB42
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
msgstr "Właściwość <literal>Number</literal> identyfikuje błąd."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
msgstr "Użyj metody <literal>Raise</literal>, aby przerwać przetwarzanie. Metodę <literal>RaiseWarning</literal> można wykorzystać do wychwytywania anomalii bez przerywania wykonywania makra."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
msgstr "Błędy i ostrzeżenia zgłaszane przez usługę <literal>Exception</literal> są przechowywane w pamięci i można je odzyskać za pomocą metody <literal>Console</literal>."
#. ioDzp
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id411587141146677\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing."
msgstr "Konsola usługi <literal>Exception</literal> przechowuje zdarzenia, wartości zmiennych i informacje o błędach. Korzystaj z konsoli, gdy podstawowe środowisko IDE nie jest łatwo dostępne, na przykład w <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">funkcjach Calc zdefiniowanych przez użytkownika (UDF)</link> lub podczas przetwarzania zdarzeń."
#. NrY9C
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id251621034725811\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window."
msgstr "Użyj metody <literal>DebugPrint</literal>, aby dodać odpowiednie informacje do konsoli. Wpisy konsoli można zrzucić do pliku tekstowego lub wyświetlić w oknie dialogowym."
#. 9AW2i
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id111587141158495\n"
"help.text"
msgid "When an error occurs, an application macro may:"
msgstr "W przypadku wystąpienia błędu makro aplikacyjne może:"
#. hxxxr
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id451587141202844\n"
"help.text"
msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console"
msgstr "Zgłosić błąd w konsoli <literal>Exception</literal>"
#. N9X2f
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id751587141235313\n"
"help.text"
msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message"
msgstr "Poinformować użytkownika o błędzie za pomocą komunikatu standardowego lub niestandardowego"
#. C3NMD
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id931587141260777\n"
"help.text"
msgid "Optionally stop its execution"
msgstr "Opcjonalnie zatrzymać jego wykonanie"
#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id771621035263403\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script."
msgstr "W <emph>skryptach Pythona</emph> usługa <literal>Exception</literal> jest używana głównie do celów debugowania. Metody takie jak <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> i <literal>DebugDisplay</literal> są przydatne do szybkiego drukowania komunikatów, rejestrowania danych i otwierania okna konsoli z poziomu skryptu Pythona."
#. VAaLU
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id211621035276160\n"
"help.text"
msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system."
msgstr "Nie wszystkie metody i właściwości są dostępne dla skryptów Pythona, ponieważ język Python ma już kompleksowy system obsługi wyjątków."
#. yQzKr
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. T8o7G
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id161610652161795\n"
"help.text"
msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion."
msgstr "Poniższe przykłady pokazują trzy różne podejścia do wywoływania metody <literal>Raise</literal>. Wszystkie inne metody można wykonać w podobny sposób."
#. tGmaZ
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id901621036227048\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window."
msgstr "Poniższy fragment kodu tworzy instancję usługi <literal>Exception</literal>, rejestruje komunikat i wyświetla okno <literal>Console</literal>."
#. HABsh
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. JDNi6
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id911621036526404\n"
"help.text"
msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts."
msgstr "Właściwości wymienione poniżej są dostępne tylko dla skryptów <emph>Basic</emph>."
#. s3E9G
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. b96rE
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. TkMLa
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. tJZkJ
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. RyJkE
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "The error message text."
msgstr "Tekst komunikatu o błędzie."
#. Wcy7s
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id241610652688334\n"
"help.text"
msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message."
msgstr "Wartość domyślna to \"\" lub ciąg zawierający komunikat o błędzie wykonania Basic."
#. BT7GF
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. AnFVG
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text."
msgstr "Kod błędu. Może to być wartość liczbowa lub tekst."
#. dCADC
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id151610652632828\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code."
msgstr "Wartość domyślna to 0 lub wartość numeryczna odpowiadająca kodowi błędu wykonania Basic."
#. uLE2Q
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. G3q2n
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text."
msgstr "Położenie w kodzie, gdzie wystąpił błąd. Może to być wartość liczbowa lub tekst."
#. kBXGC
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id681610652723345\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error."
msgstr "Wartość domyślna to 0 lub numer wiersza kodu dla standardowego błędu wykonania Basic."
#. mnFGS
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties."
msgstr "Zgłoszenie lub wyczyszczenie <literal>Exception</literal> resetuje jego właściwości."
#. ssXEB
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Exception Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Exception"
#. CDgEM
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties."
msgstr "Resetuje bieżący stan błędu i czyści właściwości <literal>SF_Exception</literal>."
#. 7jFLi
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id701610654263121\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11."
msgstr "Poniższy przykład pokazuje, jak przechwycić wyjątek polegający na dzieleniu przez zero, którego kod błędu to 11."
#. JhADn
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"bas_id51587215508130\n"
"help.text"
msgid "'If division by zero, ignore the error"
msgstr "' Jeśli dzielisz przez zero, zignoruj błąd"
#. DHZ5A
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id201610654368082\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>."
msgstr "Pełną listę kodów błędów wykonania Basic znajdziesz w artykule <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugowanie programu Basic</link>."
#. efEEX
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id651598718179382\n"
"help.text"
msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically."
msgstr "Wyświetla komunikaty konsoli w modalnym lub niemodalnym oknie dialogowym. W obu trybach wyświetlane są wszystkie poprzednie komunikaty wydane przez metodę <literal>DebugPrint()</literal> lub powstałe w wyniku wyjątku. W trybie niemodalnym kolejne wpisy dodawane są automatycznie."
#. KKgdp
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id161598718286205\n"
"help.text"
msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front."
msgstr "Jeśli konsola jest już otwarta, gdy nie jest modalna, jest przenoszona na przód."
#. ypzYc
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id801598718629151\n"
"help.text"
msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination."
msgstr "Konsolę modalną może zamknąć wyłącznie użytkownik. Konsola niemodalna może zostać zamknięta przez użytkownika lub po zakończeniu makra."
#. HUgnb
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
msgstr "<emph>modal</emph>: określ, czy okno konsoli jest modalne (<literal>True</literal>), czy niemodalne (<literal>False</literal>). Wartość domyślna to <literal>True</literal>."
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id641587215098903\n"
"help.text"
msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed."
msgstr "Czyści konsolę, zachowując opcjonalną liczbę ostatnich komunikatów. Jeśli konsola zostanie aktywowana w trybie niemodalnym, zostanie odświeżona."
#. SE7ei
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
msgstr "<emph>keep</emph>: liczba ostatnich komunikatów, które mają zostać zachowane. Wartość domyślna to 0."
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id521610655023824\n"
"help.text"
msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages."
msgstr "Poniższy przykład czyści konsolę, zachowując 10 najnowszych komunikatów."
#. 4LD2d
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id281587218077400\n"
"help.text"
msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Eksportuje zawartość konsoli do pliku tekstowego. Jeśli plik już istnieje, a konsola nie jest pusta, zostanie nadpisany bez ostrzeżenia. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. cAusu
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id851587218077862\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted."
msgstr "<emph>filename</emph>: nazwa pliku tekstowego, do którego powinna zostać zrzucona konsola. Nazwa jest wyrażana zgodnie z bieżącą właściwością <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>SF_FileSystem</literal>. Domyślnie akceptowany jest zarówno <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notacja adresu URL</link>, jak i format natywnego systemu operacyjnego."
#. F3tVM
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id701621043185177\n"
"help.text"
msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
msgstr "Łączy wszystkie argumenty w jeden ciąg czytelny dla człowieka i wyświetla go w <literal>MsgBox</literal> z ikoną Informacje i przyciskiem OK."
#. KaGM6
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
msgstr "Ostatni ciąg znaków jest również dodawany do konsoli."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: dowolna liczba argumentów dowolnego typu."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id281587218637490\n"
"help.text"
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
msgstr "Składa wszystkie podane argumenty w jeden ciąg czytelny dla człowieka i dodaje go jako nowy wpis w konsoli."
#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: dowolna liczba argumentów dowolnego typu."
#. sCSES
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id111621624672183\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)."
msgstr "Wyświetla listę argumentów w czytelnej formie w konsoli platformy. Argumenty oddzielane są znakiem TAB (symulowanym spacjami)."
#. ujSFu
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id841621426229467\n"
"help.text"
msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console."
msgstr "Ten sam ciąg zostanie dodany do konsoli debugowania ScriptForge."
#. kzBDb
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id551655563148866\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> is active, <literal>PythonPrint</literal> content is written to APSO console in place of the platform console."
msgstr "Jeśli <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">powłoka Pythona (APSO)</link> jest aktywna, treść <literal>PythonPrint</literal> jest zapisywana w konsoli APSO zamiast konsoli platformy."
#. ixNfF
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id391126449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters."
msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: dowolna liczba argumentów dowolnego typu. Maksymalna długość każdego pojedynczego argumentu wynosi 1024 znaki."
#. U88JC
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id261123015276160\n"
"help.text"
msgid "In Python use a <literal>print</literal> statement to print to the APSO console or use the <literal>DebugPrint</literal> method to print to ScriptForge's console."
msgstr "W Pythonie użyj instrukcji <literal>print</literal>, aby wydrukować do konsoli APSO lub użyj metody <literal>DebugPrint</literal>, aby wydrukować do konsoli ScriptForge."
#. CUoch
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
msgstr "Otwiera powłokę Pythona APSO jako okno niemodalne. Skrypt Pythona działa nadal po otwarciu powłoki. Dane wyjściowe instrukcji <literal>print</literal> znajdujących się w skrypcie są wyświetlane w powłoce."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
msgstr "W dowolnym momencie można otworzyć tylko jedną instancję powłoki Pythona APSO. Dlatego też, jeśli powłoka Pythona jest już otwarta, wywołanie tej metody nie będzie miało żadnego efektu."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
msgstr "<emph>variables</emph>: słownik Pythona z nazwami zmiennych i wartościami, które zostaną przekazane do powłoki Pythona APSO. Domyślnie wszystkie zmienne lokalne są przekazywane za pomocą wbudowanej funkcji Pythona <literal>locals()</literal>."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
msgstr "Poniższy przykład otwiera powłokę Pythona APSO, przekazując wszystkie zmienne globalne i lokalne, biorąc pod uwagę kontekst, w którym działa skrypt."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
msgstr "Kiedy powłoka Pythona APSO jest otwarta, wszelkie kolejne dane wyjściowe wydrukowane przez skrypt będą wyświetlane w powłoce. Dlatego ciąg znaków wydrukowany w poniższym przykładzie zostanie wyświetlony w powłoce Pythona."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
msgstr "print(\"Witaj, świecie!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id541587219824771\n"
"help.text"
msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine."
msgstr "Generuje błąd wykonania. Użytkownikowi zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, który zostanie zgłoszony w konsoli. Egzekucja zostaje zatrzymana. Metodę <literal>Raise()</literal> można umieścić w normalnym przebiegu skryptu lub w dedykowanej procedurze obsługi błędów."
#. RuDTE
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id921587220542454\n"
"help.text"
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
msgstr "Przedstawione poniżej fragmenty kodu są równoważne. Pokazują alternatywne sposoby zgłaszania wyjątku za pomocą kodu 2100."
#. 6wEJq
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
msgstr "<emph>Number</emph>: kod błędu w postaci liczby lub ciągu znaków. Wartość domyślna to funkcja wbudowana <literal>Err</literal> języka Basic."
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id461587220986452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function."
msgstr "<emph>Source</emph>: lokalizacja błędu, jako liczba lub ciąg. Wartość domyślna to funkcja wbudowana <literal>Err</literal> języka Basic."
#. fSwCd
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id721587221018162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of <literal>Error$</literal> Basic builtin function."
msgstr "<emph>Description</emph>: komunikat wyświetlany użytkownikowi i raportowany w konsoli. Wartość domyślna to funkcja wbudowana <literal>Error$</literal> języka Basic."
#. Kzh7r
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"bas_id211587222852310\n"
"help.text"
msgid "'See variants below ..."
msgstr "' Zobacz warianty poniżej..."
#. DV6VJ
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id111587222580987\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with the standard values:"
msgstr "Aby zgłosić wyjątek ze standardowymi wartościami:"
#. SABN3
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with a specific code:"
msgstr "Aby zgłosić wyjątek z określonym kodem:"
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id501587222607771\n"
"help.text"
msgid "To replace the usual message:"
msgstr "Aby zastąpić zwykły komunikat:"
#. gdvqM
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"bas_id431587222670849\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")"
msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Dzielenie przez zero nie jest dobrym pomysłem.\")"
#. TaFgn
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id611587222617174\n"
"help.text"
msgid "To raise an application error:"
msgstr "Aby zgłosić błąd aplikacji:"
#. ifrWg
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"bas_id71587222694657\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")"
msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Stało się coś złego!\")"
#. LuTSJ
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id1001587224839900\n"
"help.text"
msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method."
msgstr "Ta metoda ma dokładnie taką samą składnię, argumenty i zachowanie jak metoda <literal>Raise()</literal>."
#. AXEnW
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id761587224839624\n"
"help.text"
msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>."
msgstr "Jednakże, gdy zostanie zgłoszone ostrzeżenie, <emph>wykonanie makra nie zostanie zatrzymane</emph>."
#. QTGXf
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.FileSystem service"
msgstr "Usługa ScriptForge.FileSystem"
#. P8P86
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal></link></variable>"
#. wXVQJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:"
msgstr "Usługa <literal>FileSystem</literal> zawiera procedury do obsługi plików i folderów. Poniżej znajduje się kilka przykładów funkcji udostępnianych przez tę usługę:"
#. NtXUq
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id121612917070593\n"
"help.text"
msgid "Verify whether a file or folder exists."
msgstr "Sprawdź, czy plik lub folder istnieje."
#. gqggf
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id121612917070594\n"
"help.text"
msgid "Create and delete folders and files."
msgstr "Twórz i usuwaj foldery oraz pliki."
#. FFUnD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id121612917070595\n"
"help.text"
msgid "Launch dialog boxes to open/save files."
msgstr "Uruchom okna dialogowe, aby otworzyć/zapisać pliki."
#. bgECC
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id121612917070596\n"
"help.text"
msgid "Access the list of files in a folder, etc."
msgstr "Uzyskaj dostęp do listy plików w folderze itp."
#. 6TSXB
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\"><literal>XSimpleFileAccess</literal> UNO interface.</link>"
msgstr "Metody w usłudze FileSystem opierają się głównie na interfejsie UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\"><literal>XSimpleFileAccess</literal>.</link>"
#. wEqaV
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"hd_id961583589783025\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicje"
#. bczfJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id821612988815351\n"
"help.text"
msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the <literal>FileSystem</literal> service."
msgstr "Poniższa tabela zawiera listę głównych parametrów używanych przez większość metod usługi <literal>FileSystem</literal>."
#. fV4jz
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id891612988600163\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#. KdPjY
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id711612988600163\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. dEUyj
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id321612988600163\n"
"help.text"
msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end."
msgstr "Pełna nazwa pliku, łącznie ze ścieżką bez separatora ścieżki na końcu."
#. Da76k
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id321612988600165\n"
"help.text"
msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator."
msgstr "Pełna nazwa folderu wraz ze ścieżką. Może zawierać końcowy separator ścieżki lub nie."
#. LwB6Z
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id321612988600167\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system."
msgstr "Ostatni składnik <emph>Nazwa folderu</emph> lub <emph>Nazwa pliku</emph> łącznie z jego rozszerzeniem. Ten parametr jest zawsze wyrażany przy użyciu natywnego formatu systemu operacyjnego."
#. fjYSD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id321612988600169\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> without its extension."
msgstr "Ostatni składnik <emph>Nazwy folderu</emph> lub <emph>Nazwy pliku</emph> bez rozszerzenia."
#. 57Aab
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id321612988600172\n"
"help.text"
msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:"
msgstr "Dowolna z powyższych nazw zawierająca w ostatnim elemencie symbole wieloznaczne. Dozwolone symbole wieloznaczne to:"
#. arzQR
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id851583590809104\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character"
msgstr "\"?\" reprezentuje dowolny pojedynczy znak"
#. wG8Bw
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id161583590819320\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters"
msgstr "\"*\" reprezentuje zero, jeden lub wiele znaków"
#. BjZMB
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id911584540527980\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files."
msgstr "Usługa <literal>FileSystem</literal> umożliwia wykonywanie operacji na wielu plikach jednocześnie. Używając wzorców nazw, skrypty użytkownika mogą kopiować, przenosić lub usuwać wiele plików. I odwrotnie, metody wbudowane Basic mogą obsługiwać tylko pojedyncze pliki."
#. zNCtF
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"hd_id991612918109871\n"
"help.text"
msgid "File Naming Notation"
msgstr "Notacja nazewnictwa plików"
#. ZfsFV
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id791612918141083\n"
"help.text"
msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
msgstr "Notacja używana do wyrażania nazw plików i folderów, zarówno jako argumentów, jak i zwracanych wartości, jest definiowana przez właściwość <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>FileSystem</literal>."
#. wZA9G
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">below</link>."
msgstr "Krótko mówiąc, możliwe typy reprezentacji to „URL” (notacja pliku URL), „SYS” (notacja systemu operacyjnego) i „ANY” (domyślnie). Więcej informacji znajdziesz <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">poniżej</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id861583589907100\n"
"help.text"
msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative."
msgstr "Przykładem zapisu adresu URL jest <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Jeśli to możliwe, rozważ użycie zapisu adresu URL, ponieważ jest to bardziej przenośna alternatywa."
#. QrDqQ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id931626652451855\n"
"help.text"
msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> use the full path <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
msgstr "Użycie skrótu „~” (tylda), które jest powszechne w systemach operacyjnych opartych na systemie Linux, nie jest obsługiwane w celu wyrażenia ścieżki do folderu i nazwy pliku. Zamiast używać <emph>„~/Documents/my_file.odt”</emph> użyj pełnej ścieżki <emph>„/home/user/Documents/my_file.odt”</emph>."
#. mao7x
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. Miw3e
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id691612990276070\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example."
msgstr "Poniższy fragment kodu wywołuje usługę <literal >FileSystem</literal>. Jako przykład wykorzystano metodę <literal>BuildPath</literal>."
#. MJbkm
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"hd_id981689594663689\n"
"help.text"
msgid "Accessing the Virtual File System of a Document"
msgstr "Dostęp do wirtualnego systemu plików dokumentu"
#. LyBAJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id661689594721047\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders."
msgstr "Pliki dokumentów %PRODUCTNAME to skompresowane pliki ZIP zawierające pliki i foldery reprezentujące rzeczywistą zawartość dokumentu. Gdy dokument jest otwarty, można uzyskać dostęp do tego wirtualnego systemu plików, poznać jego strukturę, a także czytać i tworzyć pliki oraz foldery."
#. YHDGU
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id891689594949717\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to create a text file named <literal>myFile.txt</literal> and store it inside the document's virtual file system."
msgstr "Poniższy przykład pokazuje, jak utworzyć plik tekstowy o nazwie <literal>myFile.txt</literal> i zapisać go w wirtualnym systemie plików dokumentu."
#. rsRAs
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"bas_id661689595249846\n"
"help.text"
msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system"
msgstr "' Pobiera notację ścieżki URL do katalogu głównego wirtualnego systemu plików"
#. TG5wG
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"bas_id941689595087305\n"
"help.text"
msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist"
msgstr "' Tworzy folder „myDir”, jeśli nie istnieje"
#. 2usN3
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"bas_id911689595459107\n"
"help.text"
msgid "' Creates the file and write some text into it"
msgstr "' Tworzy plik i zapisuje w nim trochę tekstu"
#. 75XUC
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id121689595522630\n"
"help.text"
msgid "In general, all methods of the <literal>FileSystem</literal> service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:"
msgstr "Ogólnie rzecz biorąc, wszystkie metody usługi <literal>FileSystem</literal> mogą być używane do manipulowania plikami w wirtualnym systemie plików dokumentu. Obowiązują jednak następujące ograniczenia:"
#. Du7UF
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id321689595825516\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system."
msgstr "Nie można tworzyć plików w folderze głównym. Użyj istniejących podfolderów lub utwórz nowe foldery do przechowywania plików w systemie plików dokumentu."
#. vsqoB
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id861689595826432\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileNaming</literal> notation is always considered to be \"URL\"."
msgstr "Notacja <literal>FileNaming</literal> jest zawsze uważana za „URL”."
#. CbqEb
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id181689595826743\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> and <literal>PickFolder</literal> are not applicable."
msgstr "Metody <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> i <literal>PickFolder</literal> nie mają zastosowania."
#. AuBgo
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id361689595827152\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>GetFileLen</literal> always returns zero."
msgstr "Metoda <literal>GetFileLen</literal> zawsze zwraca zero."
#. WJsDa
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id131689596237329\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>Normalize</literal> always returns the input string unchanged."
msgstr "Metoda <literal>Normalize</literal> zawsze zwraca ciąg wejściowy w niezmienionej postaci."
#. GJMuQ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id51689595641705\n"
"help.text"
msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open."
msgstr "Ścieżka do wirtualnego systemu plików nie jest adresem fizycznym na dysku twardym komputera. Dostęp do niego można uzyskać wyłącznie ze skryptu %PRODUCTNAME i istnieje on tylko wtedy, gdy plik dokumentu jest otwarty."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. QFtWW
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. iXYjt
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. GC4Vu
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. FFkx3
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. CyEEJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Gihmg
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":"
msgstr "Ustawia lub zwraca bieżącą notację plików i folderów \"ANY\", \"URL\" lub \"SYS\":"
#. QQGcp
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id881585396501844\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings."
msgstr "<emph>\"ANY\"</emph>: (domyślnie) metody usługi <literal>FileSystem</literal> akceptują jako argumenty wejściowe zarówno adres URL, jak i notację bieżącego systemu operacyjnego, ale zawsze zwracają ciągi adresów URL."
#. 6FA2G
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id261583669091722\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings."
msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: metody usługi <literal>FileSystem</literal> oczekują zapisu adresu URL dla argumentów wejściowych i zwrotnych ciągów adresu URL."
#. QxFC6
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id731583669120436\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings."
msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: metody usługi <literal>FileSystem</literal> oczekują notacji bieżącego systemu operacyjnego zarówno dla argumentów wejściowych, jak i ciągów zwracanych."
#. VBAzn
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id211583765169579\n"
"help.text"
msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again."
msgstr "Raz ustawiona właściwość <literal>FileNaming</literal> pozostaje niezmieniona do końca sesji %PRODUCTNAME lub do ponownego ustawienia."
#. FayZT
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ygE64
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME."
msgstr "Zwraca folder konfiguracyjny %PRODUCTNAME."
#. svPxn
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. gjTpP
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
msgstr "Zwraca folder, w którym zainstalowane są rozszerzenia."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. FP6D9
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Returns the user home folder."
msgstr "Zwraca folder domowy użytkownika."
#. LUE79
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. dz5ju
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME."
msgstr "Zwraca folder instalacyjny %PRODUCTNAME."
#. trBL7
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 3yNj2
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the system templates files."
msgstr "Zwraca folder zawierający pliki szablonów systemowych."
#. hDFSQ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. e2ruR
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id71583774433459\n"
"help.text"
msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings."
msgstr "Zwraca folder plików tymczasowych zdefiniowany w ustawieniach ścieżki %PRODUCTNAME."
#. wjVgE
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Ggnnt
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the user-defined template files."
msgstr "Zwraca folder zawierający pliki niestandardowych szablonów dokumentów."
#. rpvtx
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FileSystem Service"
msgstr "Lista metod w usłudze FileSystem"
#. EgkPG
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary."
msgstr "Łączy ścieżkę folderu z nazwą pliku i zwraca pełną nazwę pliku z prawidłowym separatorem ścieżki. Separator ścieżki jest dodawany tylko w razie potrzeby."
#. 2pwBF
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id90158393307695\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The path with which <literal>name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder."
msgstr "<emph>foldername</emph>: ścieżka, z którą <literal>name</literal> zostanie połączony. Określona ścieżka nie musi być istniejącym folderem."
#. xFCWJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id891583933076975\n"
"help.text"
msgid "<emph>name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>foldername</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system."
msgstr "<emph>name</emph>: nazwa pliku, który ma zostać dołączony do <literal>foldername</literal>. Ten parametr wykorzystuje notację bieżącego systemu operacyjnego."
#. DwTpc
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id33160111891079\n"
"help.text"
msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical."
msgstr "Porównuje dwa pliki i zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy wydają się identyczne."
#. 6A5Da
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id631601119001315\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>comparecontents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents."
msgstr "W zależności od wartości argumentu <literal>comparecontents</literal> porównanie obu plików może opierać się wyłącznie na atrybutach pliku (takich jak data ostatniej modyfikacji) lub na podstawie zawartości pliku."
#. MGA4A
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id481601118910755\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename1, filename2</emph>: The files to compare."
msgstr "<emph>filename1, filename2</emph>: pliki do porównania."
#. aKfwh
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id111601118910848\n"
"help.text"
msgid "<emph>comparecontents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>comparecontents</emph>: Gdy <literal>True</literal>, porównywana jest zawartość plików (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. EZNG5
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
msgstr "Kopiuje jeden lub więcej plików z jednej lokalizacji do drugiej. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden plik został skopiowany, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd."
#. xE9SU
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id401612998805699\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>source</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego pliku."
#. AZCsn
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id331612998814805\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu."
#. aVGzZ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied."
msgstr "<emph>source</emph>: może to być <literal>FileName</literal> lub <literal>NamePattern</literal> wskazujący jeden lub więcej plików do skopiowania."
#. ycEpt
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id111584542310166\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>source</literal> are to be copied."
msgstr "<emph>destination</emph>: może to być <literal>FileName</literal> określający, gdzie ma zostać skopiowany pojedynczy plik <literal>source</literal>, lub <literal>FolderName</literal>, do którego ma zostać skopiowanych wiele plików z <literal> source</literal>."
#. frwD2
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id491612999134752\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
msgstr "Jeśli <literal>destination</literal> nie istnieje, zostanie utworzone."
#. z3Tok
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id591612999166788\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
msgstr "Znaki wieloznaczne nie są dozwolone w <literal>destination</literal>."
#. zFyVX
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id251584542431558\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: jeśli <literal>True</literal> (domyślnie), pliki mogą zostać nadpisane. Metoda nie powiedzie się, jeśli <literal>destination</literal> jest tylko do odczytu, niezależnie od wartości określonej w <literal>overwrite</literal>."
#. uRMe8
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id691626216252568\n"
"help.text"
msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards."
msgstr "W poniższych przykładach pierwszy wiersz kopiuje pojedynczy plik, podczas gdy drugi wiersz kopiuje wiele plików za pomocą symboli wieloznacznych."
#. 7xndg
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id411626216328023\n"
"help.text"
msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the <emph>source</emph> argument."
msgstr "Należy pamiętać, że podfoldery i ich zawartość nie są kopiowane, jeśli w argumencie <emph>source</emph> użyto symboli wieloznacznych."
#. TdGi7
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id731584544734412\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
msgstr "Kopiuje jeden lub więcej folderów z jednej lokalizacji do drugiej. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli skopiowano co najmniej jeden folder, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd."
#. TSLCU
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id21612999775377\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>source</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego folderu."
#. m3Hzh
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id701612999808912\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu."
#. GCCf3
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id851584544734202\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied."
msgstr "<emph>source</emph>: może to być <literal>FolderName</literal> lub <literal>NamePattern</literal> wskazujący jeden lub więcej folderów do skopiowania."
#. msqGq
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id321584544734273\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>source</literal> are to be copied."
msgstr "<emph>destination</emph>: określa <literal>FolderName</literal>, do którego mają zostać skopiowane jeden lub wiele folderów zdefiniowanych w <literal>source</literal>."
#. iLKYc
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id491612999134762\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
msgstr "Jeśli <literal>destination</literal> nie istnieje, zostanie utworzone."
#. TvYDS
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id591612999166740\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
msgstr "Znaki wieloznaczne nie są dozwolone w <literal>destination</literal>."
#. 3A2C2
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id251584542431525\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: jeśli <literal>True</literal> (domyślnie), pliki mogą zostać nadpisane. Metoda nie powiedzie się, jeśli <literal>destination</literal> jest tylko do odczytu, niezależnie od wartości określonej w <literal>overwrite</literal>."
#. 7CxBB
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id751626216627481\n"
"help.text"
msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied."
msgstr "W poniższych przykładach kopiowane są wszystkie pliki, foldery i podfoldery."
#. fNBgH
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id31158454067562\n"
"help.text"
msgid "Creates the specified <literal>FolderName</literal>. Returns <literal>True</literal> if the folder could be successfully created."
msgstr "Tworzy określony <literal>FolderName</literal>. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli folder mógł zostać pomyślnie utworzony."
#. 9H3cp
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id431613000475359\n"
"help.text"
msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created."
msgstr "Jeśli określony folder ma folder nadrzędny, który nie istnieje, zostanie on utworzony."
#. 7gTts
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id491584540675469\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised."
msgstr "<emph>foldername</emph>: ciąg reprezentujący folder, który ma zostać utworzony. Jeśli folder już istnieje, zostanie zgłoszony wyjątek."
#. 2zcfH
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id731585322689518\n"
"help.text"
msgid "Creates a specified file and returns a <literal>TextStream</literal> service instance that can be used to write to the file."
msgstr "Tworzy określony plik i zwraca instancję usługi <literal>TextStream</literal>, która może być użyta do zapisu w pliku."
#. YMZDA
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id821613001057759\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred."
msgstr "Metoda zwraca obiekt <literal>Null</literal>, jeśli wystąpił błąd."
#. 2NPVD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id901585322689715\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be created."
msgstr "<emph>filename</emph>: nazwa pliku, który ma zostać utworzony."
#. gEJA4
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id501585322689209\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>filename</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)."
msgstr "<emph>overwrite</emph>: wartość logiczna określająca, czy <literal>filename</literal> może zostać nadpisana (domyślnie = <literal>True</literal>)."
#. CkbhC
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id551585322689192\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który ma być używany. Domyślne kodowanie to „UTF-8”."
#. z3d9F
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o nazwach zestawów znaków, odwiedź stronę <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Zestaw znaków IANA</link>. Należy pamiętać, że %PRODUCTNAME nie implementuje wszystkich istniejących zestawów znaków."
#. DVGxr
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id11584882040881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more files. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
msgstr "Usuwa jeden lub więcej plików. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden plik został usunięty, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd."
#. y69YZ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id21612999775356\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>filename</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>filename</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego pliku."
#. TWJRd
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id21613001848493\n"
"help.text"
msgid "The files to be deleted must not be readonly."
msgstr "Pliki przeznaczone do usunięcia nie mogą być przeznaczone tylko do odczytu."
#. PEFBq
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id701612999808832\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu."
#. DkCdk
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id441584882040860\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be deleted."
msgstr "<emph>filename</emph>: może to być <literal>FileName</literal> lub <literal>NamePattern</literal> wskazująca jeden lub więcej plików do usunięcia."
#. FnaSi
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id851626217167909\n"
"help.text"
msgid "In the examples below only files are deleted, subfolders are not deleted."
msgstr "W poniższych przykładach usuwane są tylko pliki, podfoldery nie są usuwane."
#. c9ZCd
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id11584882015881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more folders. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
msgstr "Usuwa jeden lub więcej folderów. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden folder został usunięty, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd."
#. bGmGo
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id21612999775346\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>foldername</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>foldername</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego folderu."
#. GsqDD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id21613001848853\n"
"help.text"
msgid "The folders to be deleted must not be readonly."
msgstr "Foldery, które mają zostać usunięte, nie mogą być przeznaczone tylko do odczytu."
#. kRSqe
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id701612999808842\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu."
#. 7YCXM
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id451584882542247\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be deleted."
msgstr "<emph>foldername</emph>: może to być <literal>FolderName</literal> lub <literal>NamePattern</literal> wskazujący jeden lub więcej folderów do usunięcia."
#. cCnG9
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id651626217314709\n"
"help.text"
msgid "In the examples below only folders and their contents are deleted. Files in the parent folder \"C:\\Temp\" are not deleted."
msgstr "W poniższych przykładach usuwane są tylko foldery i ich zawartość. Pliki w folderze nadrzędnym „C:\\Temp” nie są usuwane."
#. gSG9s
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id11584882015025\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the folder where the specified extension package is installed."
msgstr "Zwraca ciąg znaków zawierający folder, w którym jest zainstalowany określony pakiet rozszerzeń."
#. pJWi2
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id711658780480236\n"
"help.text"
msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the returned string."
msgstr "Bieżąca wartość właściwości <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> służy do określenia zapisu zwracanego ciągu."
#. 3R4jx
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id891644442917193\n"
"help.text"
msgid "Use the property <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\"><literal>Extensions</literal></link> from the <literal>Platform</literal> service to get string array with the IDs of all installed extensions."
msgstr "Użyj właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\"><literal>Rozszerzenia</literal></link> z usługi <literal>Platform</literal>, aby uzyskać tablicę ciągów z identyfikatorami wszystkich zainstalowanych rozszerzeń."
#. w9vDF
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id451584882542121\n"
"help.text"
msgid "<emph>extension</emph>: A string value with the ID of the extension. If the extension is not installed, an exception is raised."
msgstr "<emph>extension</emph>: wartość ciągu z identyfikatorem rozszerzenia. Jeśli rozszerzenie nie jest zainstalowane, zgłaszany jest wyjątek."
#. YhQmv
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id651626217313369\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python return the folder where the APSO extension is installed."
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python zwracają folder, w którym zainstalowane jest rozszerzenie APSO."
#. ZbyLn
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id161583764426709\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli dana nazwa pliku jest poprawna i istnieje, w przeciwnym razie metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. 7j5TN
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id91613003122613\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>filename</literal> parameter is actually an existing folder name, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "Jeśli parametr <literal>filename</literal> jest w rzeczywistości nazwą istniejącego folderu, metoda zwraca wartość <literal>False</literal>."
#. fr2Ei
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id361583764426547\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file to be tested."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący plik do przetestowania."
#. ChDCL
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id11158394432779\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name."
msgstr "Zwraca tablicę liczoną od zera zawierającą pliki przechowywane w danym folderze. Każdy wpis w tablicy jest ciągiem znaków zawierającym pełną ścieżkę i nazwę pliku."
#. JVjE3
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id641613003790120\n"
"help.text"
msgid "If the argument <literal>foldername</literal> specifies a folder that does not exist, an exception is raised."
msgstr "Jeśli argument <literal>foldername</literal> określa folder, który nie istnieje, zgłaszany jest wyjątek."
#. nFaPD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id821613003779799\n"
"help.text"
msgid "The resulting list may be filtered with wildcards."
msgstr "Otrzymaną listę można filtrować za pomocą symboli wieloznacznych."
#. bq6vD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id731583944543140\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. This argument must not designate a file."
msgstr "<emph>foldername</emph>: ciąg reprezentujący folder. Folder musi istnieć. Argument ten nie może oznaczać pliku."
#. EM5cJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id591585648450060\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")."
msgstr "<emph>filter</emph>: ciąg znaków zawierający symbole wieloznaczne (\"?\" i \"*\"), który zostanie zastosowany do wynikowej listy plików (domyślnie = \"\")."
#. zG7ec
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id51583765642590\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FolderName</literal> is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli określona <literal>FolderName</literal> jest poprawna i istnieje, w przeciwnym razie metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. 9xtCG
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id151613004111990\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>foldername</literal> parameter is actually an existing file name, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "Jeśli parametr <literal>foldername</literal> jest w rzeczywistości istniejącą nazwą pliku, metoda zwraca wartość <literal>False</literal>."
#. qrf4A
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id1001583765642211\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be tested."
msgstr "<emph>foldername</emph>: ciąg reprezentujący folder, który ma zostać przetestowany."
#. eAFVs
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id521584110618989\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>BaseName</literal> (equal to the last component) of a folder or file name, without its extension."
msgstr "Zwraca <literal>BaseName</literal> (równą ostatniemu składnikowi) nazwy folderu lub pliku, bez jego rozszerzenia."
#. YnBXv
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id731613004316790\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
msgstr "Metoda nie sprawdza, czy określony plik lub folder istnieje."
#. 3FPjB
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id691584110618308\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący nazwę pliku i jego ścieżkę."
#. jwFaP
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id1001626271201609\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, the first <literal>GetBaseName</literal> method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension."
msgstr "W poniższych przykładach pierwsze wywołanie metody <literal>GetBaseName</literal> odpowiada folderowi, więc funkcja zwraca ostatni składnik ścieżki. Drugie wywołanie jako dane wejściowe otrzymuje nazwę pliku, więc zwracana jest nazwa pliku bez rozszerzenia."
#. A56XC
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id831584032680866\n"
"help.text"
msgid "Returns the extension part of a file or folder name without the dot \".\" character."
msgstr "Zwraca część rozszerzenia nazwy pliku lub folderu bez znaku kropki \".\"."
#. pdCJv
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id941613060736524\n"
"help.text"
msgid "The method does not check for the existence of the specified file or folder."
msgstr "Metoda nie sprawdza istnienia określonego pliku lub folderu."
#. Aqvwt
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id561613060896361\n"
"help.text"
msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned."
msgstr "Jeśli tę metodę zastosuje się do nazwy folderu lub pliku bez rozszerzenia, zwracany jest pusty ciąg znaków."
#. NzK5z
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id821584032680311\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący nazwę pliku i jego ścieżkę."
#. Am6Bu
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id48160068505010\n"
"help.text"
msgid "The builtin <literal>FileLen</literal> Basic function returns the number of bytes contained in a file as a <literal>Long</literal> value, i.e. up to 2GB."
msgstr "Wbudowana funkcja Basic <literal>FileLen</literal> zwraca liczbę bajtów zawartych w pliku jako wartość <literal>Long</literal>, czyli do 2 GB."
#. 2FHpa
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id571613061005426\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GetFileLen</literal> method can handle files with much larger sizes by returning a <literal>Currency</literal> value."
msgstr "Metoda <literal>GetFileLen</literal> może obsłużyć pliki o znacznie większych rozmiarach, zwracając wartość <literal>Currency</literal>."
#. PK2Fo
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id161600685050367\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący istniejący plik."
#. o2GGJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id191584811478936\n"
"help.text"
msgid "Returns the last modified date of a given file."
msgstr "Zwraca datę ostatniej modyfikacji danego pliku."
#. VMB4i
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id25158481147822\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący istniejący plik."
#. VEZR6
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id711584032366587\n"
"help.text"
msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format."
msgstr "Zwraca ostatni składnik nazwy pliku lub folderu w natywnym formacie systemu operacyjnego."
#. 4vAvz
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id541613061300811\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
msgstr "Metoda nie sprawdza, czy określony plik lub folder istnieje."
#. iajZD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id671584032366193\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący nazwę pliku i jego ścieżkę."
#. ffxFe
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id871584113432747\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name."
msgstr "Zwraca ciąg zawierający nazwę folderu nadrzędnego dla określonego pliku lub nazwy folderu."
#. 2eBgA
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id611613061603039\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
msgstr "Metoda nie sprawdza, czy określony plik lub folder istnieje."
#. YUAQ3
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id471584113432231\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string with the file or folder name to be analyzed."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg znaków zawierający nazwę pliku lub folderu, który ma być analizowany."
#. Uc93M
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id82158385117289\n"
"help.text"
msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file."
msgstr "Zwraca losowo wygenerowaną nazwę pliku tymczasowego, która jest przydatna do wykonywania operacji wymagających pliku tymczasowego."
#. 7saEX
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id391613061770924\n"
"help.text"
msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the <literal>extension</literal> parameter to specify the extension of the file name to be generated."
msgstr "Domyślnie zwrócona nazwa pliku nie ma rozszerzenia. Użyj parametru <literal>extension</literal>, aby określić rozszerzenie nazwy pliku, który ma zostać wygenerowany."
#. FTQwD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id251689599133544\n"
"help.text"
msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder."
msgstr "Część folderu zwróconego ciągu jest folderem tymczasowym systemu."
#. W7gF7
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id971613061774934\n"
"help.text"
msgid "The method does not create the temporary file."
msgstr "Metoda nie tworzy pliku tymczasowego."
#. pDA3H
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id471584113435991\n"
"help.text"
msgid "<emph>extension</emph>: The extension of the temporary file name (Default = \"\")."
msgstr "<emph>extension</emph>: rozszerzenie nazwy pliku tymczasowego (domyślnie = \"\")."
#. ch2AJ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id58160104251423\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used by some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, fraud detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
msgstr "Funkcje skrótu są wykorzystywane przez niektóre algorytmy kryptograficzne w podpisach cyfrowych, kodach uwierzytelniających wiadomości, wykrywaniu oszustw, odciskach palców, sumach kontrolnych (sprawdzanie integralności wiadomości), tabelach skrótów, przechowywaniu haseł i wielu innych."
#. qxDnP
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id301601042791356\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashFile</literal> method returns the result of a hash function, applied on a given file and using a specified algorithm. The returned value is a string of lower-case hexadecimal digits."
msgstr "Metoda <literal>HashFile</literal> zwraca wynik funkcji skrótu zastosowanej do danego pliku i przy użyciu określonego algorytmu. Zwracana wartość jest ciągiem małych cyfr szesnastkowych."
#. eAW33
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id861601043268484\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
msgstr "Obsługiwane algorytmy mieszające to: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> i <literal>SHA512</literal>."
#. s5ZiA
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id28160104251451\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący istniejący plik."
#. Eomhm
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id71601042959846\n"
"help.text"
msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms."
msgstr "<emph>algorithm</emph>: jeden z obsługiwanych algorytmów."
#. HzFs2
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id51584791330688\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
msgstr "Przenosi jeden lub więcej plików z jednej lokalizacji do drugiej. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden plik został przeniesiony, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd."
#. RFrNE
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id631613062890648\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>source</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego pliku."
#. ETmEP
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id241613062902777\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu."
#. DbC6F
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id721584791330406\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more files to be moved."
msgstr "<emph>source</emph>: może to być <literal>FileName</literal> lub <literal>NamePattern</literal>, aby wyznaczyć jeden lub więcej plików do przeniesienia."
#. BHa7Y
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id291584791330181\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: If <literal>source</literal> is a <literal>FileName</literal> then this parameter indicates the new path and file name of the moved file."
msgstr "<emph>destination</emph>: jeśli <literal>source</literal> jest <literal>FileName</literal>, wówczas ten parametr wskazuje nową ścieżkę i nazwę przenoszonego pliku."
#. ZzA3Y
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id31613063334246\n"
"help.text"
msgid "If the move operation involves multiple files, then <literal>destination</literal> must be a folder name. If it does not exist, it is created."
msgstr "Jeśli operacja przenoszenia obejmuje wiele plików, wówczas <literal>destination</literal> musi być nazwą folderu. Jeśli czegoś nie ma, zostaje on stworzony."
#. 39oR8
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id391613063494599\n"
"help.text"
msgid "If <literal>source</literal> and <literal>destination</literal> have the same parent folder, the method will rename the <literal>source</literal>."
msgstr "Jeśli <literal>source</literal> i <literal>destination</literal> mają ten sam folder nadrzędny, metoda zmieni nazwę <literal>source</literal>."
#. 7bzK4
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id941613063476533\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
msgstr "Znaki wieloznaczne nie są dozwolone w <literal>destination</literal>."
#. Bysqd
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id91626272612758\n"
"help.text"
msgid "In the following examples only files are moved, subfolders are not."
msgstr "W poniższych przykładach przenoszone są tylko pliki, podfoldery nie."
#. iYBMe
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id301584791330868\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
msgstr "Przenosi jeden lub więcej folderów z jednej lokalizacji do drugiej. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden folder został przeniesiony, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd."
#. RHjYG
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id411613072570664\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>source</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego folderu."
#. F2DaD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id601613072595264\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu."
#. xVGBy
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id541584791330777\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more folders to be moved."
msgstr "<emph>source</emph>: może to być <literal>FolderName</literal> lub <literal>NamePattern</literal>, aby wyznaczyć jeden lub więcej folderów do przeniesienia."
#. 4Ampu
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id551584791330279\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: If the move operation involves a single folder, then <literal>destination</literal> is the name and path of the moved folder and it must not exist."
msgstr "<emph>destination</emph>: jeśli operacja przenoszenia dotyczy pojedynczego folderu, wówczas <literal>destination</literal> to nazwa i ścieżka przenoszonego folderu, który nie może istnieć."
#. dD7SB
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id11613072890641\n"
"help.text"
msgid "If multiple folders are being moved, then <literal>destination</literal> designates where the folders in <literal>source</literal> will be moved into. If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
msgstr "Jeśli przenoszonych jest wiele folderów, <literal>destination</literal> wyznacza miejsce, do którego zostaną przeniesione foldery z <literal>source</literal>. Jeśli <literal>destination</literal> nie istnieje, zostanie utworzone."
#. A69QS
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id301613072928159\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
msgstr "Znaki wieloznaczne nie są dozwolone w <literal>destination</literal>."
#. DqpaF
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id871583670342051\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references."
msgstr "Zwraca ciąg zawierający znormalizowaną nazwę ścieżki poprzez zwinięcie zbędnych separatorów i odwołań wyższego poziomu."
#. heCzw
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id541658780038027\n"
"help.text"
msgid "For instance, the path names <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> and <literal>A/foo/../B</literal> are all normalized to <literal>A/B</literal>."
msgstr "Na przykład nazwy ścieżek <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> i <literal>A/foo/../B</literal> są znormalizowane do <literal>A/B</literal>."
#. A6mAb
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id881613074436118\n"
"help.text"
msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"."
msgstr "W systemie Windows ukośniki \"/\" są konwertowane na ukośniki wsteczne \"\\\"."
#. 56xkN
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id381658780455018\n"
"help.text"
msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the <literal>filename</literal> argument as well as the format of the returned string."
msgstr "Bieżąca wartość właściwości <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> służy do określenia zapisu argumentu <literal>filename</literal> oraz formatu zwracanego ciągu."
#. G9ARW
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id481583670340107\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist."
msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg znaków reprezentujący prawidłową nazwę ścieżki. Plik lub katalog reprezentowany przez ten argument może nie istnieć."
#. JNTia
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id121585320922117\n"
"help.text"
msgid "Opens a file and returns a <literal>TextStream</literal> object that can be used to read from, write to, or append to the file."
msgstr "Otwiera plik i zwraca obiekt <literal>TextStream</literal>, który można użyć do odczytu, zapisu lub dołączenia do pliku."
#. ePMpQ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id591613073104711\n"
"help.text"
msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file."
msgstr "Należy pamiętać, że metoda nie sprawdza, czy podany plik jest rzeczywiście plikiem tekstowym."
#. SGJCd
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id951613073135036\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object (in Basic) or <literal>None</literal> (in Python) if an error occurred."
msgstr "Metoda zwraca obiekt <literal>Null</literal> (w języku Basic) lub <literal>None</literal> (w języku Python), jeśli wystąpił błąd."
#. mxuwo
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id551585320922678\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open."
msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia."
#. tsRLR
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id671585320922388\n"
"help.text"
msgid "<emph>iomode</emph>: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: <literal>svc.ForReading</literal> (default), <literal>svc.ForWriting</literal>, or <literal>svc.ForAppending</literal>."
msgstr "<emph>iomode</emph>: wskazuje tryb wejścia/wyjścia. Może to być jedna z trzech stałych: <literal>svc.ForReading</literal> (domyślna), <literal>svc.ForWriting</literal> lub <literal>svc.ForAppending</literal>."
#. z27vT
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id21585321398586\n"
"help.text"
msgid "<emph>create</emph>: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified <literal>filename</literal> doesn't exist:"
msgstr "<emph>create</emph>: wartość logiczna wskazująca, czy można utworzyć nowy plik, jeśli określona <literal>filename</literal> nie istnieje:"
#. VDFAi
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id721613073434797\n"
"help.text"
msgid "If <literal>True</literal> a new file and its parent folders will be created if they do not exist;"
msgstr "Jeśli <literal>True</literal>, zostanie utworzony nowy plik i jego foldery nadrzędne, jeśli nie istnieją."
#. EypVC
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id201613073469289\n"
"help.text"
msgid "If <literal>False</literal> then new files are not created (default)."
msgstr "Jeśli <literal>False</literal> to nowe pliki nie są tworzone (domyślnie)."
#. wjGYH
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id771585321576210\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który ma być używany. Domyślne kodowanie to „UTF-8”."
#. FuYwe
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id871583670342501\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to open or save files."
msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające otwarcie lub zapisanie plików."
#. SjDBv
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id881613074436979\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>SAVE</literal> mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed."
msgstr "Jeżeli ustawiony jest tryb <literal>SAVE</literal> i wybrany plik istnieje, zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy."
#. YgsLZ
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id481583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>defaultfile</emph>: This argument is a string composed of a folder and file name:"
msgstr "<emph>defaultfile</emph>: ten argument jest ciągiem znaków składającym się z folderu i nazwy pliku:"
#. fyVCs
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id511613074665951\n"
"help.text"
msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)."
msgstr "Część folderu wskazuje folder, który zostanie wyświetlony po otwarciu okna dialogowego (domyślnie = ostatnio wybrany folder)."
#. xs5hU
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id631613074685308\n"
"help.text"
msgid "The file part designates the default file to open or save."
msgstr "Część plikowa wyznacza domyślny plik do otwarcia lub zapisania."
#. fBHyg
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id981583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode</emph>: A string value that can be either \"OPEN\" (for input files) or \"SAVE\" (for output files). The default value is \"OPEN\"."
msgstr "<emph>mode</emph>: wartość ciągu, która może mieć wartość \"OPEN\" (dla plików wejściowych) lub \"SAVE\" (dla plików wyjściowych). Wartość domyślna to \"OPEN\"."
#. uvwDP
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id31583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)."
msgstr "<emph>filter</emph>: rozszerzenie plików wyświetlane po otwarciu okna dialogowego (domyślnie = brak filtra)."
#. niaGR
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id881626276134300\n"
"help.text"
msgid "The examples below open a file picker with the \"txt\" filter applied."
msgstr "Poniższe przykłady otwierają selektor plików z zastosowanym filtrem „txt”."
#. HkwaR
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id521583671701777\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to select a folder."
msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie folderu."
#. mG6QD
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id951583671701872\n"
"help.text"
msgid "<emph>defaultfolder</emph>: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)."
msgstr "<emph>defaultfolder</emph>: ciąg zawierający nazwę folderu, który zostanie wyświetlony po otwarciu okna dialogowego (domyślnie = ostatnio wybrany folder)."
#. ymABK
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id821583671701764\n"
"help.text"
msgid "<emph>freetext</emph>: Text to display in the dialog (default = \"\")."
msgstr "<emph>freetext</emph>: tekst wyświetlany w oknie dialogowym (domyślnie = \"\")."
#. 4FFby
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"bas_id921583671701610\n"
"help.text"
msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")"
msgstr "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Dokumenty\", \"Wybierz folder lub naciśnij Anuluj\")"
#. nW8Rx
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"pyc_id631626276402296\n"
"help.text"
msgid "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")"
msgstr "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Dokumenty\", \"Wybierz folder lub naciśnij Anuluj\")"
#. xdfBh
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id431584016761996\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given <literal>foldername</literal>."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera odpowiadającą folderom przechowywanym w danej <literal>foldername</literal>."
#. LVNZq
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id431613075267241\n"
"help.text"
msgid "The list may be filtered with wildcards."
msgstr "Listę można filtrować za pomocą symboli wieloznacznych."
#. 7pDiA
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id701584016761945\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. <literal>foldername</literal> must not designate a file."
msgstr "<emph>foldername</emph>: ciąg znaków reprezentujący folder. Folder musi istnieć. <literal>foldername</literal> nie może oznaczać pliku."
#. Xmg8b
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id471585648674921\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")."
msgstr "<emph>filter</emph>: ciąg znaków zawierający symbole wieloznaczne (\"?\" and \"*\"), który zostanie zastosowany do wynikowej listy folderów (domyślnie = \"\")."
#. XQG8t
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Form service"
msgstr "Usługa SFDocuments.Form"
#. cFDGc
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FormService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"FormService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> </link></variable>"
#. LDpRB
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Form</literal> service provides methods and properties to manage forms in %PRODUCTNAME documents. This service supports forms in Base, Calc and Writer documents and allows to:"
msgstr "Usługa <literal>Form</literal> udostępnia metody i właściwości umożliwiające zarządzanie formularzami w dokumentach %PRODUCTNAME. Usługa obsługuje formularze w dokumentach Base, Calc i Writer oraz pozwala na:"
#. U3zGB
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id381618172063851\n"
"help.text"
msgid "Open and activate forms."
msgstr "Otwieranie i aktywowanie formularzy."
#. SC6Yb
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id261618172129782\n"
"help.text"
msgid "Navigate through records shown by the form."
msgstr "Nawigowanie pomiędzy rekordami wyświetlanymi w formularzu."
#. krQfB
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id281618172141607\n"
"help.text"
msgid "Get access to the controls inside the form."
msgstr "Uzyskiwanie dostępu do formantów znajdujących się w formularzu."
#. itKdZ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id371618172155483\n"
"help.text"
msgid "Get access to subforms of a parent form."
msgstr "Uzyskiwanie dostępu do podformularzy formularza nadrzędnego."
#. QcJ24
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id351616768789190\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> jest dostępna od wersji 7.2 %PRODUCTNAME i nowszych."
#. BqhwE
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id451616765867881\n"
"help.text"
msgid "Forms are usually used in %PRODUCTNAME documents to create user interfaces connected to relational databases. Hence, the <literal>Form</literal> service provides quick access to the linked database through the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link>."
msgstr "Formularze są zwykle używane w dokumentach %PRODUCTNAME do tworzenia interfejsów użytkownika połączonych z relacyjnymi bazami danych. Dlatego usługa <literal>Form</literal> zapewnia szybki dostęp do połączonej bazy danych poprzez <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\">usługę <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link>."
#. bkmyS
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service.</link>"
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> jest ściśle powiązana z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>.</link>"
#. 3HUmh
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id161616766330804\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicje"
#. GYDbT
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id951618172906010\n"
"help.text"
msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well."
msgstr "Formularze są zwykle tworzone w dokumentach Base, ale można je również dodawać do dokumentów Writer i Calc."
#. z79tf
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id671618173380680\n"
"help.text"
msgid "In Base, each form you create using the <menuitem>Insert - Form</menuitem> functionality or through the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> is actually a <literal>FormDocument</literal> that can be handled with the <literal>Form</literal> service. Base documents can contain an unlimited number of form documents."
msgstr "W Base każdy formularz utworzony za pomocą funkcji <menuitem>Wstaw - Formularz</menuitem> lub za pomocą <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Kreatora formularzy</link> jest w rzeczywistości <literal>FormDocument</literal>, który można obsłużyć za pomocą usługi <literal>Form</literal>. Dokumenty Base mogą zawierać nieograniczoną liczbę dokumentów formularzy."
#. kegBD
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id841618177362626\n"
"help.text"
msgid "Below is an example showing the hierarchy of all the elements involved in accessing forms and subforms in a Base document. Suppose you have a Base file named <literal>Employees.odb</literal> and inside it you created a form document to add new employees to the database. The form document contains a main form named <literal>EmployeeData</literal> that gives access to a table. There is also a subform <literal>WorksAtPlant</literal> that allows you to associate the new employee to one of the plants of the company."
msgstr "Poniżej znajduje się przykład pokazujący hierarchię wszystkich elementów związanych z dostępem do formularzy i podformularzy w dokumencie Base. Załóżmy, że masz plik Base o nazwie <literal>Employees.odb</literal> i w nim utworzono dokument formularza umożliwiający dodanie nowych pracowników do bazy danych. Dokument formularza zawiera formularz główny o nazwie <literal>EmployeeData</literal>, który umożliwia dostęp do tabeli. Dostępny jest także podformularz <literal>WorksAtPlant</literal>, który pozwala na powiązanie nowego pracownika z jednym z zakładów firmy."
#. izkiB
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"bas_id151618176848874\n"
"help.text"
msgid "Employees.odb (Base document)"
msgstr "Employees.odb (dokument Base)"
#. cz2fJ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"bas_id941618176869485\n"
"help.text"
msgid "|-- EmployeeData (Main Form)"
msgstr "|-- EmployeeData (formularz główny)"
#. aD5yW
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id221618173444457\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>."
msgstr "<literal>FormDocument</literal> można postrzegać jako zestaw formularzy zapewniających dostęp do zbiorów danych, takich jak tabele bazy danych i kwerendy z dokumentów %PRODUCTNAME. Dostęp do nazw formularzy i podformularzy w dokumencie FormDocument można uzyskać za pomocą <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Nawigatora formularza</link>."
#. AMFVt
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id851616767037521\n"
"help.text"
msgid "Forms and Subforms"
msgstr "Formularze i podformularze"
#. GA63u
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id681616767265034\n"
"help.text"
msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL <literal>SELECT</literal> statement."
msgstr "Dokument formularza składa się z jednego lub większej liczby formularzy, które z kolei mogą zawierać dowolną liczbę podformularzy. Formularz to abstrakcyjny zestaw formantów połączony z określonym źródłem danych, którym może być tabela bazy danych, kwerenda lub instrukcja SQL <literal>SELECT</literal>."
#. fDvBD
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id711618178831976\n"
"help.text"
msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms."
msgstr "W dokumentach programów Calc i Writer każdy formularz można powiązać ze zbiorami danych znajdującymi się w różnych bazach danych. Natomiast w dokumentach bazowych baza danych zawarta w dokumencie jest wspólna dla wszystkich formularzy."
#. GhipT
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id191616837111507\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service refer to the methods <literal>Forms()</literal>, <literal>FormDocuments()</literal> and <literal>OpenFormDocument()</literal> of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link> service"
msgstr "Aby wywołać usługę <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>, skorzystaj z metod <literal>Forms()</literal>, <literal>FormDocuments()</literal> i <literal> OpenFormDocument()</literal> usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link>"
#. gs4KC
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. WyEtQ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Form</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Form</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. KfjEA
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id991618179698545\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents"
msgstr "W dokumentach programu Writer"
#. 8s4VD
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id51616767892693\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below shows how to access the form named <literal>Form1</literal> that is inside a Writer file:"
msgstr "Poniższy fragment kodu pokazuje, jak uzyskać dostęp do formularza o nazwie <literal>Form1</literal>, który znajduje się w pliku programu Writer:"
#. NFikt
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id531618179517628\n"
"help.text"
msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:"
msgstr "Dostęp do formularzy można uzyskać po ich nazwach lub indeksach, na przykład:"
#. 8PHy6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id181618250546617\n"
"help.text"
msgid "If you try to access a <literal>FormDocument</literal> that is currently opened in <emph>Design Mode</emph> an exception will be raised."
msgstr "Jeśli spróbujesz uzyskać dostęp do <literal>FormDocument</literal>, który jest aktualnie otwarty w <emph>Trybie projektu</emph>, zostanie zgłoszony wyjątek."
#. xNr3R
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id921618179792926\n"
"help.text"
msgid "In Calc documents"
msgstr "W dokumentach programu Calc"
#. yCpnG
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id481618179851104\n"
"help.text"
msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name."
msgstr "Formularz w pliku Calc musi mieć unikalną nazwę w swoim arkuszu. Dlatego metoda <literal>Forms</literal> wymaga dwóch argumentów, pierwszy wskazujący nazwę arkusza, drugi określający nazwę formularza."
#. i9Um4
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id51622028165429\n"
"help.text"
msgid "This is achieved identically using Python:"
msgstr "Osiąga się to identycznie za pomocą Pythona:"
#. 2fB94
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id201618180055756\n"
"help.text"
msgid "In Base documents"
msgstr "W dokumentach programu Base"
#. J3Btp
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id711616768164987\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> inside a Base document is accessed by its name. The following example opens the form document named <literal>thisFormDocument</literal> and accesses the form <literal>MainForm</literal>:"
msgstr "Dostęp do <literal>FormDocument</literal> wewnątrz dokumentu Base można uzyskać po jego nazwie. Poniższy przykład otwiera dokument formularza o nazwie <literal>thisFormDocument</literal> i uzyskuje dostęp do formularza <literal>MainForm</literal>:"
#. pbtEM
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"bas_id271598171225874\n"
"help.text"
msgid "' The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
msgstr "' Poniższa instrukcja jest konieczna tylko w przypadku, gdy formularz nie został jeszcze otwarty"
#. EDADK
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"bas_id51616768358888\n"
"help.text"
msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..."
msgstr "' Lub, alternatywnie, aby uzyskać dostęp do formularza po jego indeksie..."
#. BFQEU
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id991618249636036\n"
"help.text"
msgid "To perform any action on a form using the <literal>Form</literal> service, the <literal>FormDocument</literal> must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the <literal>OpenFormDocument</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>Base</literal> service</link>."
msgstr "Aby wykonać jakąkolwiek akcję na formularzu za pomocą usługi <literal>Form</literal>, <literal>FormDocument</literal> musi zostać otwarty ręcznie przez użytkownika lub programowo w skrypcie użytkownika. To drugie można wykonać wywołując metodę <literal>OpenFormDocument</literal> usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>Base</literal></link>."
#. DDerZ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id11618180564274\n"
"help.text"
msgid "To access a given subform of a form use the <literal>SubForms</literal> method. Note that in the example below <literal>mySubForm</literal> is a new instance of the <literal>Form</literal> service."
msgstr "Aby uzyskać dostęp do danego podformularza należy skorzystać z metody <literal>SubForms</literal>. Zauważ, że w poniższym przykładzie <literal>mySubForm</literal> jest nową instancją usługi <literal>Form</literal>."
#. e7fcY
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id681622028653480\n"
"help.text"
msgid "Previous examples translate in Python as:"
msgstr "Poprzednie przykłady są tłumaczone w Pythonie jako:"
#. ebc4K
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id811622808499801\n"
"help.text"
msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
msgstr "# Poniższa instrukcja jest konieczna tylko w przypadku, gdy formularz nie został jeszcze otwarty"
#. GdyX6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id511622808538351\n"
"help.text"
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
msgstr "# Lub, alternatywnie, aby uzyskać dostęp do formularza po jego indeksie..."
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id211618180379064\n"
"help.text"
msgid "In Form events"
msgstr "W zdarzeniach Form"
#. WBzCD
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id421616768529754\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Form</literal> service when a form event takes place:"
msgstr "Aby wywołać usługę <literal>Form</literal> po wystąpieniu zdarzenia formularza:"
#. k2fKf
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id721623150543016\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
msgstr "Zalecane jest zwolnienie zasobów po skorzystaniu z usługi Form."
#. pF9UQ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id221623150547406\n"
"help.text"
msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the <literal>CloseFormDocument()</literal> method described below."
msgstr "Ta operacja jest wykonywana niejawnie, gdy dokument formularza jest zamykany za pomocą metody <literal>CloseFormDocument()</literal> opisanej poniżej."
#. GueeT
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. 9LaxS
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. SpGw6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. K7Bsy
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. ekeZU
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. wSC47
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. jJ2dL
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to delete records."
msgstr "Określa, czy formularz umożliwia usuwanie rekordów."
#. DBxgx
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. j5J3C
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to add records."
msgstr "Określa, czy formularz umożliwia dodawanie rekordów."
#. FCFEk
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 8qCAE
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to update records."
msgstr "Określa, czy formularz umożliwia aktualizację rekordów."
#. VxAL4
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. CRA7v
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form."
msgstr "Określa hierarchiczną nazwę formularza Base zawierającego rzeczywisty formularz."
#. FehA2
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. V8tZX
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement."
msgstr "Określa jednoznacznie bieżący rekord podstawowej tabeli, kwerendy lub instrukcji SQL formularza."
#. 3jDxi
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 7NUo8
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set."
msgstr "Identyfikuje bieżący rekord w zestawie danych wyświetlanym w formularzu. Jeżeli numer wiersza jest dodatni, kursor przesuwa się do podanego numeru wiersza względem początku zbioru wyników. Liczenie wierszy rozpoczyna się od 1. Jeśli podany numer wiersza jest ujemny, kursor przesuwa się do bezwzględnej pozycji wiersza względem końca zestawu wyników. Wiersz -1 odnosi się do ostatniego wiersza w zestawie wyników."
#. FKDA7
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. eAsdX
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-clause without the <literal>WHERE</literal> keyword."
msgstr "Określa podzbiór rekordów, które mają być wyświetlane jako klauzula <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal> bez słowa kluczowego <literal>WHERE</literal>."
#. uyje5
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. FQDDW
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
msgstr "Określa sposób łączenia rekordów w podformularzu podrzędnym z rekordami w formularzu nadrzędnym."
#. DMwPW
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id901616774153495\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 2EiCA
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id981616774153723\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
msgstr "Określa sposób łączenia rekordów w podformularzu podrzędnym z rekordami w formularzu nadrzędnym."
#. ppCiD
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id501616774304840\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. kPfzG
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id461616774304497\n"
"help.text"
msgid "The name of the current form."
msgstr "Nazwa bieżącego formularza."
#. vpBCA
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id751616774384451\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. ppErx
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id321616774384489\n"
"help.text"
msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> clause without the <literal>ORDER BY</literal> keywords."
msgstr "Określa, w jakiej kolejności rekordy powinny być wyświetlane jako instrukcja <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> bez słów kluczowych <literal>ORDER BY</literal>."
#. AGC5s
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id261616774918923\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. rjCpM
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id171616774918881\n"
"help.text"
msgid "The parent of the current form. It can be either a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> object."
msgstr "Element nadrzędny bieżącego formularza. Może to być obiekt <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> lub obiekt <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>."
#. rLS8r
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id501616777650751\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. USDVC
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id91616777650933\n"
"help.text"
msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement."
msgstr "Określa źródło danych jako nazwę tabeli, nazwę kwerendy lub instrukcję SQL."
#. rtCsj
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. GxHLP
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. 6xrep
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing interactions with the form. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1XForm.html\">XForm</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1component_1_1DataForm.html\">DataForm</link> in the API documentation for detailed information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący interakcje z formularzem. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1XForm.html\">XForm</link> oraz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1component_1_1DataForm.html\">DataForm</link> w dokumentacji API, aby uzyskać szczegółowe informacje."
#. cwE3k
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
msgstr "Właściwości zdarzenia"
#. eTuoa
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
msgstr "Poniższe właściwości zwracają lub ustawiają ciągi URI, które definiują skrypt wyzwalany przez zdarzenie."
#. fdses
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. DsQGQ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. 5FemG
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
msgstr "Opis IDE Basic"
#. PgdP8
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. GAgms
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
msgstr "Przed zmianą rekordu"
#. Mr9ns
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. DwhZn
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Wypełnij parametry"
#. DrMbU
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. eAJAN
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Przed zresetowaniem"
#. Y9d6z
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. LKxEu
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
msgstr "Przed operacją na rekordzie"
#. Zyx2S
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 2HBeC
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
msgstr "Przed przesłaniem"
#. 2fJrZ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. BX4AH
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie"
#. W9izF
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. pDvPB
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "After record change"
msgstr "Po zmianie rekordu"
#. WprGG
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Xn2CS
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
#. B3zCy
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. L3Ac6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "When loading"
msgstr "Podczas ładowania"
#. 9Z9vv
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. XL4Js
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
msgstr "Podczas ponownego ładowania"
#. P6DEi
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id44161677878329\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. ywCsh
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id661616778783899\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
msgstr "Przed ponownym załadowaniem"
#. eGnRj
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id651616778529764\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. E6JUH
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id311616778529570\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Po resetowaniu"
#. VDAk5
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id601616778529481\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 99FfH
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id351616778529352\n"
"help.text"
msgid "After record action"
msgstr "Po operacji na rekordzie"
#. CxndA
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id711616778529292\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. DTDCq
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id981616778529250\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
msgstr "Podczas rozładowania"
#. iWroa
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id521616778529932\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. pVPR9
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id511616778529291\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
msgstr "Przed rozładowaniem"
#. GWajw
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id961618181634322\n"
"help.text"
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o ciągach URI, zapoznaj się z <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Specyfikacją URI platformy skryptowej</link>."
#. bkBH8
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "List of methods in the Form service"
msgstr "Lista metod w usłudze Form"
#. KwDij
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the current <literal>Form</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
msgstr "Ustawia fokus na bieżącą instancję <literal>Form</literal>. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli fokus się powiódł."
#. 9qj5F
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id81616858956290\n"
"help.text"
msgid "The behavior of the <literal>Activate</literal> method depends on the type of document where the form is located:"
msgstr "Zachowanie metody <literal>Activate</literal> zależy od typu dokumentu, w którym znajduje się formularz:"
#. YVgyr
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id761616858967361\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Writer documents:</emph> Sets the focus on that document."
msgstr "<emph>W dokumentach programu Writer:</emph> ustawia fokus na tym dokumencie."
#. HKFTw
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id931616859010103\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Calc documents:</emph> Sets the focus on the sheet to which the form belongs."
msgstr "<emph>W dokumentach programu Calc:</emph> ustawia fokus na arkuszu, do którego należy formularz."
#. 6jx5G
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id41616859019478\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Base documents:</emph> Sets the focus on the <literal>FormDocument</literal> the <literal>Form</literal> refers to."
msgstr "<emph>W dokumentach programu Base:</emph> ustawia fokus na <literal>FormDocument</literal>, do którego odnosi się <literal>Form</literal>."
#. J5C7y
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id921618228229529\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes you want to activate the form named <literal>FormA</literal> located in <literal>Sheet1</literal> of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the <literal>Document</literal> service and <literal>ThisComponent</literal> and then activates the form."
msgstr "Poniższy przykład zakłada, że chcesz aktywować formularz o nazwie <literal>FormA</literal> znajdujący się w <literal>Sheet1</literal> aktualnie otwartego pliku Calc. Najpierw uzyskuje dostęp do dokumentu za pomocą usługi <literal>Document</literal> i <literal>ThisComponent</literal>, a następnie aktywuje formularz."
#. 4EC5M
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"bas_id21618228468066\n"
"help.text"
msgid "'Gets hold of the form that will be activated"
msgstr "' Uzyskuje formularz, który zostanie aktywowany"
#. M2Wks
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"bas_id201618228487565\n"
"help.text"
msgid "'Activates the form"
msgstr "' Aktywuje formularz"
#. YHxMm
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id81618228720782\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
msgstr "<literal>ThisComponent</literal> dotyczy dokumentów programów Calc i Writer. W przypadku dokumentów Base użyj <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
#. QznyJ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id501616860541195\n"
"help.text"
msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed."
msgstr "Zamyka dokument formularza zawierający rzeczywistą instancję <literal>Form</literal>. Instancja <literal>Form</literal> została usunięta."
#. CcCpD
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id611618229004669\n"
"help.text"
msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling <literal>CloseFormDocument</literal> will have no effect."
msgstr "Ta metoda zamyka tylko dokumenty formularzy znajdujące się w dokumentach Base. Jeśli formularz jest przechowywany w dokumencie programu Writer lub Calc, wywołanie <literal>CloseFormDocument</literal> nie przyniesie żadnego efektu."
#. a8CxQ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Controls</literal> method depends on the arguments provided:"
msgstr "Wartość zwrócona przez metodę <literal>Controls</literal> zależy od podanych argumentów:"
#. VXWwg
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without arguments</emph>, then it returns the list of the controls contained in the form. Be aware that the returned list does not contain any subform controls."
msgstr "Jeżeli metoda zostanie wywołana <emph>bez argumentów</emph>, to zwróci listę formantów zawartych w formularzu. Należy pamiętać, że zwrócona lista nie zawiera żadnych formantów podformularza."
#. SsiUX
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>ControlName</literal> argument is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance referring to the specified control."
msgstr "Jeżeli podany zostanie opcjonalny argument <literal>ControlName</literal>, metoda zwróci instancję klasy <literal>FormControl</literal> odwołującą się do określonego formantu."
#. 7CFJU
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
msgstr "<emph>controlname</emph>: prawidłowa nazwa formantu jako ciąg uwzględniający wielkość liter. W przypadku braku lista nazw formantów jest zwracana jako tablica liczona od zera."
#. PTqJ2
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id291616861407907\n"
"help.text"
msgid "Return a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document."
msgstr "Zwróć instancję <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> zapewnia dostęp do wykonywania poleceń SQL w bazie danych, z którą bieżący formularz jest połączony i/lub który jest przechowywany w bieżącym dokumencie Base."
#. fZRst
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id991616861417207\n"
"help.text"
msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection."
msgstr "Każdy formularz ma własne połączenie z bazą danych, z wyjątkiem dokumentów Base, gdzie wszystkie mają to samo połączenie."
#. wFSWb
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id701616861134906\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: The login optional parameters (Default = \"\")."
msgstr "<emph>user, password</emph>: opcjonalne parametry logowania (domyślnie = \"\")."
#. 83Jju
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id771616861842867\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Kursor formularza znajduje się na pierwszym rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. rapRE
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id331616863143187\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Kursor formularza znajduje się na ostatnim rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. HZELb
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id361616863143954\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Kursor formularza zostanie ustawiony na obszarze nowego rekordu. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. 2QwcR
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id541616863143461\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Kursor formularza zostanie ustawiony na następnym rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. a2gGn
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id271616863582607\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go forward (Default = 1)."
msgstr "<emph>offset</emph>: liczba rekordów do przeskoczenia do przodu (domyślnie = 1)."
#. e6huC
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id616168637945\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Kursor formularza znajduje się na poprzednim rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. tAnVw
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id751616863794125\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go backwards (Default = 1)."
msgstr "<emph>offset</emph>: liczba rekordów do powrotu (domyślnie = 1)."
#. Kp4Wo
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id811616864216529\n"
"help.text"
msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Przeładowuje aktualne dane z bazy danych i odświeża formularz. Kursor znajduje się na pierwszym rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. 5gBGr
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id891616864510614\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Subforms</literal> method depends on the arguments provided:"
msgstr "Wartość zwracana przez metodę <literal>Subforms</literal> zależy od podanych argumentów:"
#. 4yG2j
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id951616864510585\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without any arguments</emph>, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance."
msgstr "Jeżeli metoda zostanie wywołana <emph>bez żadnych argumentów</emph>, to zwraca listę podformularzy zawartych w bieżącym formularzu lub instancji podformularza."
#. AD3Q6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id591616864510445\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
msgstr "Jeśli podany zostanie opcjonalny argument <literal>subform</literal>, metoda zwróci nową instancję <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> na podstawie określonej nazwy lub indeksu formularza/podformularza."
#. GCRsS
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
msgstr "<emph>subform</emph>: podformularz przechowywany w bieżącej instancji klasy <literal>Form</literal> podany poprzez jego nazwę lub indeks."
#. uKm6R
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
msgstr "W przypadku braku tego argumentu metoda zwraca listę dostępnych podformularzy w postaci tablicy liczonej od zera. Jeśli formularz ma pojedynczy podformularz, możesz ustawić <literal>subform = 0</literal>, aby uzyskać do niego dostęp."
#. CfGgB
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.FormControl service"
msgstr "Usługa SFDocuments.FormControl"
#. U4CgG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FormControlService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"FormControlService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal></link></variable>"
#. XFkrG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a <literal>FormDocument</literal>. Each instance of the <literal>FormControl</literal> service refers to a single control in the form. This service allows users to:"
msgstr "Usługa <literal>FormControl</literal> zapewnia dostęp do formantów należących do formularza, podformularza lub formantów tabeli <literal>FormDocument</literal>. Każda instancja usługi <literal>FormControl</literal> odnosi się do pojedynczego formantu w formularzu. Usługa ta umożliwia użytkownikom:"
#. irNFC
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id451618771561326\n"
"help.text"
msgid "Get and set the properties of the control represented by the <literal>FormControl</literal> instance."
msgstr "Pobieranie i ustawianie właściwości formantu reprezentowanego przez instancję <literal>FormControl</literal>."
#. S5aH9
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id601618771565183\n"
"help.text"
msgid "Access the current value displayed by the control."
msgstr "Uzyskanie dostępu do bieżącej wartości wyświetlanej przez formant."
#. P5xzV
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id981618771567951\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the desired control."
msgstr "Ustawienie fokusu na żądanym formancie."
#. LUDRM
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id301616939922857\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>FormControl</literal> service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names."
msgstr "Aby skorzystać z usługi <literal>FormControl</literal> w konkretnym formularzu, podformularzu lub formancie tabeli, wszystkie formanty muszą mieć unikalne nazwy."
#. JMFEb
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id541618771629112\n"
"help.text"
msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names."
msgstr "Przyciski opcji o tej samej nazwie grupy muszą mieć także unikalne nazwy formantu."
#. mAwyv
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id51618771641273\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>FormControl</literal> service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form."
msgstr "Głównym celem usługi <literal>FormControl</literal> jest ustawianie i pobieranie właściwości i wartości wyświetlanych przez formantu w formularzu."
#. egjZu
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id81618774023346\n"
"help.text"
msgid "All controls have a <literal>Value</literal> property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">The <literal>Value</literal> Property</link> below."
msgstr "Wszystkie formanty mają właściwość <literal>Value</literal>. Jednakże jego zawartość będzie się różnić w zależności od rodzaju formantu. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj poniżej <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">Właściwość <literal>Value</literal></link>."
#. kF29h
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id881618771651907\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to format the controls via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
msgstr "Możliwe jest także formatowanie formantu poprzez właściwości <literal>XControlModel</literal> i <literal>XControlView</literal>."
#. SGsH8
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments.FormControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>SFDocuments.Form</literal></link> service."
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments.FormControl</literal> jest ściśle powiązana z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>SFDocuments.Form</literal></link>."
#. rUEuw
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. pzkhK
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>FormControl</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>FormControl</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. BeDqF
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Form</literal> service instance through its <literal>Controls</literal> method."
msgstr "Usługa <literal>FormControl</literal> jest wywoływana z istniejącej instancji usługi <literal>Form</literal> poprzez jej metodę <literal>Controls</literal>."
#. 56bE7
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"pyc_id721622556808773\n"
"help.text"
msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
msgstr "control.Value = 'Bieżący czas = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. LG9Md
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id781618772761258\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to open a <literal>FormDocument</literal> and get access to its forms, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\">SFDocuments.Form</link> service help page."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o otwieraniu <literal>FormDocument</literal> i uzyskiwaniu dostępu do jego formularzy, zapoznaj się ze stroną pomocy usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\">SFDocuments.Form</link>."
#. qeXCN
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event."
msgstr "Alternatywnie instancję <literal>FormControl</literal> można pobrać za pośrednictwem usługi <literal>SFDocuments.FormEvent</literal>, która zwraca instancję klasy <literal>SFDocuments.FormControl</literal>, która wyzwoliła zdarzenie."
#. bSfxy
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"bas_id801598175242937\n"
"help.text"
msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event"
msgstr "' oControl reprezentuje teraz instancję klasy FormControl, która wyzwoliła bieżące zdarzenie"
#. EgCtB
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDocuments.\"</literal> may be omitted."
msgstr "Należy pamiętać, że w poprzednich przykładach przedrostek <literal>\"SFDocuments.\"</literal> mógł zostać pominięty."
#. 7gE8Y
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id951618773412097\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormEvent</literal> service is used exclusively to create instances of the <literal>SFDocuments.Form</literal> and <literal>SFDocuments.FormControl</literal> services when a form or control event takes place."
msgstr "Usługa <literal>FormEvent</literal> służy wyłącznie do tworzenia instancji usług <literal>SFDocuments.Form</literal> i <literal>SFDocuments.FormControl</literal> w przypadku wystąpienia formularza lub zdarzenia formantu."
#. AppFj
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
msgstr "Typy formantów"
#. ezcW8
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is available for the following control types:"
msgstr "Usługa <literal>FormControl</literal> jest dostępna dla następujących typów formantu:"
#. BESBv
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. VrBfK
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. hDr9G
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. kWac7
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. dXwGN
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
msgstr "Stosuje się do"
#. bEQWc
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. N3ejK
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. PszFp
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
msgstr "Określa akcję wyzwalaną po kliknięciu przycisku. Akceptowane wartości to: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
#. fmzNT
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 62Bud
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text displayed by the control."
msgstr "Określa tekst wyświetlany przez formant."
#. nFFDY
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id411616942306677\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 8H6BR
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id461616942306745\n"
"help.text"
msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control."
msgstr "Określa pole zestawu wierszy zamapowane na bieżący formant."
#. AJUH6
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Enqxp
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#. FsCJK
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the control types listed above."
msgstr "Jeden z typów formantu wymienionych powyżej."
#. DH84k
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. pRrwC
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default OK button."
msgstr "Określa, czy przycisk polecenia jest domyślnym przyciskiem OK."
#. 2dP2A
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id241616942739459\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Sukx9
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id271616942739359\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record."
msgstr "Określa wartość domyślną używaną do inicjowania formantu w nowym rekordzie."
#. nFBUQ
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. fQYqd
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
msgstr "Wszystkie (oprócz HiddenControl)"
#. MmDQ5
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
msgstr "Określa, czy formant jest dostępny za pomocą kursora."
#. VDkDh
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 8X3Ho
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:"
msgstr "Określa format używany do wyświetlania dat i godzin. Musi to być jeden z następujących ciągów:"
#. 6CqCN
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
msgstr "W przypadku dat: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. f6gni
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
msgstr "W przypadku godzin: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. RqjAh
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. E4aHX
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox."
msgstr "Zwraca liczbę wierszy w ListBox lub ComboBox."
#. ApC5v
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. XQ3AV
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set."
msgstr "Określa, który element jest wybrany w ListBox lub ComboBox. W przypadku wielokrotnego wyboru zwracany jest indeks pierwszego elementu lub ustawiany jest tylko jeden element."
#. 5DjjX
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id891616944120697\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. nNqW5
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id901616944120614\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values."
msgstr "Określa dane zawarte w ComboBox lub ListBox jako tablicę wartości ciągów liczoną od zera."
#. rvVZ7
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id21616944586559\n"
"help.text"
msgid "Combined with <literal>ListSourceType</literal>, may also contain the name of a table, a query or a complete <literal>SQL</literal> statement."
msgstr "W połączeniu z <literal>ListSourceType</literal> może także zawierać nazwę tabeli, kwerendę lub pełną instrukcję <literal>SQL</literal>."
#. jqgF5
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id821616944631740\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. sqr2g
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id131616944631625\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox."
msgstr "Określa typ danych zawartych w polu kombi lub polu listy."
#. GzpAN
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id881616944631341\n"
"help.text"
msgid "It must be one of the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/ListSourceType_8idl_source.html\"><literal>com.sun.star.form.ListSourceType.*</literal></link> constants."
msgstr "Musi to być jedna ze stałych <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/ListSourceType_8idl_source.html\"><literal>com.sun.star.form.ListSourceType.*</literal></link>."
#. BQ7JE
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. EV4jD
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
msgstr "Określa, czy formant jest tylko do odczytu."
#. CXDED
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. e7HnA
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox."
msgstr "Określa, czy użytkownik może wybrać wiele elementów w polu listy."
#. TZuvX
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. AtLKa
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#. EuBGK
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
msgstr "Nazwa formantu."
#. SNTgh
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. CTjAM
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#. z8w8o
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> class object instance."
msgstr "W zależności od typu nadrzędnego, formularza, podformularza lub formantu tabeli, zwraca nadrzędny <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> lub <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> instancja obiektu klasy."
#. fyoXF
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. RnXeR
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
msgstr "Określa nazwę pliku zawierającego mapę bitową lub inny typ grafiki, która ma być wyświetlana w formancie. Nazwa pliku musi być zgodna z atrybutem <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. PHBtj
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id251616946015886\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. oYA7V
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id91616946015258\n"
"help.text"
msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a <literal>null</literal> value."
msgstr "Formant uznaje się za wymagany, gdy dane bazowe nie mogą zawierać wartości <literal>null</literal>."
#. NbTpX
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Rv448
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
msgstr "Daje dostęp do tekstu wyświetlanego przez formant."
#. 7kxit
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. MNqBi
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
msgstr "Wszystkie (oprócz HiddenControl)"
#. VXR9Y
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control."
msgstr "Określa tekst wyświetlany jako podpowiedź po najechaniu wskaźnikiem myszy na formant."
#. Awzep
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 6S5EL
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
msgstr "Określa, czy formant pola wyboru może być przyciemniony (szary), czy nie."
#. mCQFz
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. vD3X4
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "This property depends on the current control type. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">The <literal>Value</literal> property</link> for more information."
msgstr "Ta właściwość zależy od typu formantu. Więcej informacji znajdziesz w artykule <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">Właściwość <literal>Value</literal></link>."
#. ybVim
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. G52FE
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
msgstr "Wszystkie (oprócz HiddenControl)"
#. 5juZG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
msgstr "Określa, czy formant jest ukryty czy widoczny."
#. FAYCA
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. UZ7ug
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. 65CSA
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#. ceFhn
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlModel.html\">UnoControlModel</link> in the API documentation for more information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący model formantu. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> oraz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlModel.html\">UnoControlModel</link> w dokumentacji API, aby uzyskać więcej informacji."
#. FzDR6
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Bdvyd
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. DFQ5P
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#. fPcGS
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControl.html\">UnoControl</link> in the API documentation for more information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący widok formantu. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\">XControl</link> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControl.html\">UnoControl</link> w dokumentacji API, aby uzyskać więcej informacji."
#. pqsod
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Value</literal> property</variable>"
msgstr "<variable id=\"ValueProperty\">Właściwość <literal>Value</literal></variable>"
#. PbEBw
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
msgstr "Typ formantu"
#. bsmCC
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. MWgHB
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. FLUGH
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "Applicable to toggle buttons only."
msgstr "Dotyczy tylko przycisków przełączania."
#. jpLCR
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
msgstr "Wartość logiczna lub liczba całkowita"
#. ErAZY
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed out, don't know (applicable if <literal>TripleState</literal> is <literal>True</literal>)"
msgstr "0, False: nie zaznaczono<br/>1, True: zaznaczono<br/>2: wyszarzone, nie wiem (dotyczy, jeśli <literal>TripleState</literal> ma wartość <literal>True</literal>)"
#. 3frrW
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value, as a String. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option to access the index of the selected value."
msgstr "Wybrana wartość jako ciąg. Właściwość <literal>ListIndex</literal> jest alternatywną opcją dostępu do indeksu wybranej wartości."
#. faEEm
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#. VyagB
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
msgstr "Nazwa pliku sformatowana zgodnie z właściwością <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>"
#. CaGtr
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
msgstr "Ciąg lub liczba"
#. gtxJY
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
msgstr "Ciąg lub tablica ciągów"
#. kBH32
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed."
msgstr "Zaznaczone wiersze jako pojedynczy ciąg lub tablica ciągów. Można ustawić tylko jedną wartość. Jeśli pole jest połączone z bazą danych, ta właściwość pobiera lub ustawia podstawowe dane. W przeciwnym razie pobiera lub ustawia wyświetlane dane."
#. f7EZX
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#. DrhU9
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
msgstr "Każdy przycisk ma swoją nazwę. Wiele formantów RadioButton jest ze sobą połączonych, jeśli mają tę samą nazwę grupy. Jeśli RadioButton jest ustawiony na <literal>True</literal>, inne powiązane przyciski są automatycznie ustawiane na <literal>False</literal>"
#. WEsqT
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#. LxeLY
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
msgstr "Musi mieścić się w określonych granicach"
#. mpoa7
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id951616947400919\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#. x6ZLt
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id48161694740085\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
msgstr "Musi mieścić się w określonych granicach"
#. UZLYC
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
msgstr "Tekst pojawiający się w polu"
#. WBHoJ
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
msgstr "Właściwości zdarzenia"
#. tqnsA
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
msgstr "Poniższe właściwości zwracają lub ustawiają ciągi URI, które definiują skrypt wyzwalany przez zdarzenie."
#. 7Azyz
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. N4btE
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. RXoDM
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
msgstr "Opis zgodny z etykietą w środowisku IDE Basic"
#. yhjPA
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. HVTKN
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
msgstr "Wykonaj działanie"
#. T5CTw
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. qs3LA
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "W trakcie dopasowywania"
#. vUbN6
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id301616948330694\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. PopWN
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id901616948330305\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
msgstr "Zatwierdź działanie"
#. PmE7k
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id821616948330888\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. rjQCJ
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id111616948330257\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Przed zresetowaniem"
#. octLi
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id271616948330553\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. D7yir
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id451616948330759\n"
"help.text"
msgid "Before updating"
msgstr "Przed aktualizacją"
#. YM7Nt
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id71616948330769\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. pHG54
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id211616948330895\n"
"help.text"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
#. UaRoN
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id121616948330654\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. tfW7M
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id2216169483303\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
#. vDFhJ
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. NN9FK
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Przy uzyskaniu fokusu"
#. tLp7Y
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. DDcCF
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Przy utracie fokusu"
#. EBVQM
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. PLPUr
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Zmieniony stan elementu"
#. zBci2
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. vPrAA
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Klawisz naciśnięty"
#. 8cFqR
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 6rrBt
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Klawisz zwolniony"
#. 7Pzmy
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 2pMWG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
msgstr "Przesunięcie myszy podczas wciśnięcia klawisza"
#. SGYBr
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. AJGQd
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mysz wewnątrz"
#. 6cFkB
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. tfmtf
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mysz na zewnątrz"
#. 6E7WA
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. CeNku
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Przesunięcie myszy"
#. iSxsS
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 9yirD
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Naciśnięto przycisk myszy"
#. b6pFV
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. D5vXU
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Zwolniono przycisk myszy"
#. 9Ui2H
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id31616948666215\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. mdLSp
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id951616948666674\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Po resetowaniu"
#. jb4at
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. m3Rb7
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Tekst zmodyfikowano"
#. bfgkG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id41616948721642\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. imn6B
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id311616948721872\n"
"help.text"
msgid "After updating"
msgstr "Po aktualizacji"
#. PuSPh
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id961618181634181\n"
"help.text"
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o ciągach URI, zapoznaj się z <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Specyfikacją URI platformy skryptowej</link>."
#. RpNkd
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FormControl Service"
msgstr "Lista metod w usłudze FormControl"
#. CKZDf
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided."
msgstr "Ta metoda ma zastosowanie tylko do formantów typu <literal>TableControl</literal>. Zwracana wartość zależy od podanych argumentów."
#. DB3PG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id701618777636827\n"
"help.text"
msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
msgstr "Jeśli opcjonalny argument <literal>controlname</literal> jest nieobecny, zwracana jest tablica liczona od zera zawierająca nazwy wszystkich formantów."
#. GgAeu
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id851618777715892\n"
"help.text"
msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
msgstr "Z drugiej strony, jeśli podano <literal>controlname</literal>, metoda zwraca instancję klasy <literal>FormControl</literal> odpowiadającą określonemu formantowi."
#. eoLJG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
msgstr "<emph>controlname</emph>: prawidłowa nazwa formantu jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter. W przypadku braku, lista nazw formantów jest zwracana jako tablica liczona od zera."
#. F4Sdy
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"bas_id471618778075117\n"
"help.text"
msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\""
msgstr "' Zwraca tablicę z nazwami wszystkich formantów w \"myTableControl\""
#. YoHSo
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id931618778110273\n"
"help.text"
msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\""
msgstr "' Zwraca instancję klasy FormControl odpowiadającą \"myCheckBox\""
#. AGA7Z
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id391622559441530\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
msgstr "Korzystanie z języka Python:"
#. CprjV
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the control. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
msgstr "Ustawia fokus na formant. Zwróć <literal>True</literal>, jeśli ustawienie fokusu się powiodło."
#. LuxFE
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a form or control event."
msgstr "Ta metoda jest często wywoływana z formularza lub zdarzenia formantu."
#. haAXC
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"hd_id141618777179310\n"
"help.text"
msgid "Additional examples"
msgstr "Dodatkowe przykłady"
#. JopFS
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id331618777195723\n"
"help.text"
msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service."
msgstr "Poniżej dwa przykłady ilustrujące zastosowanie usługi <literal>FormControl</literal>."
#. 5iGmg
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id371618776324489\n"
"help.text"
msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:"
msgstr "Pierwszy przykład odczytuje bieżącą wartość w ComboBox zawierającym nazwy miast i zapisuje ją do formantu FixTest w formularzu:"
#. 3eh6E
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"pyc_id991622562833004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # metody jak w Basic"
#. 8jneo
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"pyc_id781622561048794\n"
"help.text"
msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value"
msgstr "lbl_city.Caption = \"Wybrane miasto: \" + combo_city.Value"
#. kz9SK
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id251618776614814\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and <literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected control."
msgstr "Poniższego fragmentu kodu można użyć do przetwarzania formantów RadioButton, które mają tę samą nazwę grupy. W tym przykładzie załóżmy, że istnieją trzy przyciski opcji o nazwach <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> i <literal>optC</literal> i chcemy wyświetlić podpis wybranego formantu."
#. hRhNC
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"bas_id251618776933304\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption"
msgstr "MsgBox \"Wybrana opcja: \" & optControl.Caption"
#. YnBgM
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"pyc_id991622562822004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # metody jak w Basic"
#. TNTT9
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"pyc_id441622562080419\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)"
msgstr "bas.MsgBox('Wybrana opcja: ' + control.Caption)"
#. evuZx
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.FormDocument service"
msgstr "Usługa SFDocuments.FormDocument"
#. AQWCM
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\">Usługa <literal>SFDocument</literal>.<literal>FormDocument</literal></link></variable>"
#. hQ3hK
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id321692486382326\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormDocument</literal> service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents."
msgstr "Usługa <literal>FormDocument</literal> umożliwia dostęp do dokumentów formularzy przechowywanych w dokumentach %PRODUCTNAME Base."
#. zQHTF
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id621692487292145\n"
"help.text"
msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting <menuitem>View - Forms</menuitem> in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms."
msgstr "W dokumencie Base istniejące dokumenty formularzy można przeglądać, wybierając <menuitem>Widok - Formularze</menuitem> w interfejsie użytkownika. Każdy dokument formularza może składać się z jednego lub większej liczby formularzy, w tym formularza głównego i innych formularzy podrzędnych."
#. uNbgU
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id891692486448415\n"
"help.text"
msgid "This service inherits methods and properties from the <literal>Document</literal> service and is often used alongside the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services."
msgstr "Ta usługa dziedziczy metody i właściwości z usługi <literal>Document</literal> i jest często używana razem z usługami <literal>Base</literal> i <literal>Database</literal>."
#. gGFFZ
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id241619032941497\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents."
msgstr "Przejdź do usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link>, aby dowiedzieć się więcej o metodach i właściwościach, których można używać do zarządzania dokumentami %PRODUCTNAME."
#. 3jTab
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. KxGkv
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>FormDocument</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>FormDocument</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. 99UBC
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id991692486784449\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> service instance can be created by calling the method <literal>OpenFormDocument</literal> that exists both in the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services."
msgstr "Instancję usługi <literal>FormDocument</literal> można utworzyć, wywołując metodę <literal>OpenFormDocument</literal>, która istnieje zarówno w usługach <literal>Base</literal>, jak i <literal>Database</literal>."
#. txPPF
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id381692486890118\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <literal>UI</literal> service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen."
msgstr "Poniższy przykład wykorzystuje usługę <literal>UI</literal> do otwarcia dokumentu Base, a następnie pobrania dokumentu formularza. Należy pamiętać, że w tym przykładzie zarówno dokument Base, jak i dokument formularza zostaną otwarte i wyświetlone na ekranie."
#. qkQZ7
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id151692489140384\n"
"help.text"
msgid "Calling <literal>OpenFormDocument</literal> for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus."
msgstr "Wywołanie <literal>OpenFormDocument</literal> dla dokumentu formularza, który jest już otwarty, aktywuje okno dokumentu i ustawia jego fokus."
#. vEFGV
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
msgstr "Powyższe przykłady można przetłumaczyć na język Python w następujący sposób:"
#. wxdh6
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FormDocument Service"
msgstr "Lista metod w usłudze FormDocument"
#. jY8vp
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id801916099743199\n"
"help.text"
msgid "Closes the form document referred to by the <literal>FormDocument</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if the form document was successfully closed."
msgstr "Zamyka dokument formularza, do którego odwołuje się instancja <literal>FormDocument</literal>. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli dokument formularza został pomyślnie zamknięty."
#. wN7iT
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id481619036833610\n"
"help.text"
msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a <literal>Form</literal> service instance referring to a specific form."
msgstr "Zwraca tablicę z nazwami głównych formularzy zawartych w dokumencie formularza lub instancję usługi <literal>Form</literal> odwołującą się do konkretnego formularza."
#. RuFja
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id311692532433990\n"
"help.text"
msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document."
msgstr "Wywołaj tę metodę bez argumentów, aby uzyskać tablicę ciągów o wartości zerowej zawierającą nazwy wszystkich formularzy zawartych w dokumencie formularza."
#. qg4FH
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id491692532525080\n"
"help.text"
msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a <literal>Form</literal> service instance corresponding to the specified form."
msgstr "Podaj nazwę formularza lub indeks jako argument, aby uzyskać instancję usługi <literal>Form</literal> odpowiadającą określonemu formularzowi."
#. GbkH9
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id281692532725116\n"
"help.text"
msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms."
msgstr "Dokument formularza ma co najmniej jeden formularz główny. Bardziej złożone dokumenty formularzy mogą składać się z więcej niż jednego formularza i formularzy podrzędnych."
#. Au3TH
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id91692538279673\n"
"help.text"
msgid "<input>svc.Forms(form: str): svc</input>"
msgstr "<input>svc.Forms(form: str): svc</input>"
#. TKZq2
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id91692538279664\n"
"help.text"
msgid "<input>svc.Forms(form: int): svc</input>"
msgstr "<input>svc.Forms(form: int): svc</input>"
#. 23Cgd
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id211692538352686\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned."
msgstr "<emph>form</emph>: argumentem tym może być ciąg znaków zawierający nazwę formularza istniejącego w dokumencie formularza lub indeks liczony od zera formularza, który ma zostać zwrócony. Jeśli argument ten nie jest konkretny, zwracana jest tablica z nazwami wszystkich dostępnych formularzy."
#. wktWB
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id151692537703209\n"
"help.text"
msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":"
msgstr "Poniższy przykład sprawdza, czy dokument formularza zawiera formularz o nazwie \"MainForm\":"
#. nNdtW
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id661692537831637\n"
"help.text"
msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:"
msgstr "Poniższy przykład pobiera formularz o nazwie \"MainForm\" i przenosi go do ostatniego rekordu:"
#. Nw4c6
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal> service help page</link>."
msgstr "Więcej informacji na temat metod i właściwości formularzy znajdziesz na stronie pomocy usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal></link>."
#. 5SoGW
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method."
msgstr "Ta metoda wysyła dokument formularza zawartości do drukarki domyślnej lub do drukarki zdefiniowanej przez metodę <literal>SetPrinter()</literal>."
#. hQ6GC
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully sent to the printer."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli dokument został pomyślnie wysłany do drukarki."
#. 2qnYG
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see <menuitem>File - Print</menuitem> dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed."
msgstr "<emph>pages</emph>: strony do wydrukowania jako ciąg znaków. Argument ten należy podać analogicznie jak w interfejsie użytkownika (patrz okno dialogowe <menuitem>Plik - Drukuj</menuitem>). Przykład: \"1-4;10;15-18\". Wartość domyślna to pusty ciąg znaków \"\", który spowoduje wydrukowanie wszystkich stron."
#. mxFXk
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies to be printed (Default = 1)."
msgstr "<emph>copies</emph>: liczba kopii do wydrukowania (domyślnie = 1)."
#. nr7DR
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id871692539875337\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: specifies whether the background image should be printed (Default = True)."
msgstr "<emph>printbackground</emph>: określa, czy obraz tła powinien być drukowany (domyślnie = True)."
#. dDtPU
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id661692539947123\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)."
msgstr "<emph>printblankpages</emph>: określa, czy mają być drukowane puste strony (domyślnie = False)."
#. hJvtc
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id661692539947144\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: specifies whether even pages should be printed (Default = True)."
msgstr "<emph>printevenpages</emph>: określa, czy mają być drukowane strony parzyste (domyślnie = True)."
#. 7tyim
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id661692539947875\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)."
msgstr "<emph>printoddpages</emph>: określa, czy mają być drukowane strony nieparzyste (domyślnie = True)."
#. BxCRK
#: sf_formdocument.xhp
msgctxt ""
"sf_formdocument.xhp\n"
"par_id661692539947323\n"
"help.text"
msgid "<emph>printimages</emph>: specifies whether images should be printed (Default = True)."
msgstr "<emph>printimages</emph>: określa, czy obrazy mają być drukowane (domyślnie = True)."
#. czP76
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
msgstr "Tworzenie skryptów w języku Python za pomocą ScriptForge"
#. QFG5C
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Creating Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Tworzenie skryptów w języku Python za pomocą <literal>ScriptForge </literal></link></variable>"
#. 6JuA3
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id361623410405420\n"
"help.text"
msgid "Differences between Basic and Python"
msgstr "Różnice między językiem Basic a językiem Python"
#. GwT9x
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id41623410443946\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">Biblioteka ScriptForge</link> jest dostępna zarówno dla języka Basic, jak i Pythona. Większość usług, metod i właściwości działa identycznie w obu językach programowania. Jednak ze względu na różnice w działaniu każdego języka, użytkownicy <literal>ScriptForge</literal> muszą zdawać sobie sprawę z pewnych cech biblioteki podczas korzystania z Pythona:"
#. HsKzK
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id551623410718241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
msgstr "<emph>Nazwy metod i właściwości:</emph> w Pythonie wszystkie metody i właściwości mogą być używane w formacie pisanym małymi literami, ProperCased lub camelCased."
#. Rg29x
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id741623411104297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased."
msgstr "<emph>Argumenty:</emph> wszystkie argumenty słów kluczowych przekazywane do metod są pisane małymi literami."
#. C6VCu
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id441623411216354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
msgstr "<emph>Daty:</emph> wszystkie obiekty daty są przekazywane i zwracane jako <literal>datetime.datetime</literal> natywne obiekty Pythona."
#. FcX93
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
msgstr "<emph>Tablice:</emph> jednowymiarowe tablice są przekazywane i zwracane jako krotki (co jest obiektem niezmiennym). Tablice dwuwymiarowe są przekazywane i zwracane jako krotki krotek."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id981623411507442\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>."
msgstr "<emph>Brak:</emph> słowo kluczowe <literal>None</literal> w Pythonie jest odpowiednikiem słów <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> lub <literal>Nothing</literal> w języku Basic."
#. 2G2uk
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id21623411611447\n"
"help.text"
msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes."
msgstr "<emph>Obiekty UNO:</emph> wszystkie struktury UNO są wymieniane pomiędzy językiem Basic i Pythonem bez żadnych zmian."
#. WFDrN
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id651623412069496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
msgstr "<emph>Debugowanie:</emph> za każdym razem, gdy w skryptach Pythona korzystających z <literal>ScriptForge</literal> wystąpi błąd, komunikat o błędzie dostarczony przez stos wykonawczy Pythona wyświetla linię kodu, która spowodowała błąd. W komunikatach o błędach Basic nie są wyświetlane te informacje."
#. 9zGtM
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id31623411828158\n"
"help.text"
msgid "Visit <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link> for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME."
msgstr "Odwiedź <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\">Pomoc dotyczącą skryptów Pythona %PRODUCTNAME</link>, aby uzyskać więcej informacji na temat skryptów Pythona przy użyciu %PRODUCTNAME."
#. CZiTF
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
msgstr "Uruchamianie skryptów Pythona w %PRODUCTNAME"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id411623364895100\n"
"help.text"
msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
msgstr "W zależności od tego, co zamierzasz osiągnąć, możesz wybrać jedno z poniższych podejść do uruchamiania skryptów Pythona w %PRODUCTNAME:"
#. XHP4Z
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id681623365274024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts."
msgstr "<emph>Uruchamiaj skrypty w bieżącym procesie %PRODUCTNAME:</emph> skrypty w języku Python są wykonywane w procesie %PRODUCTNAME przy użyciu menu <menuitem>Narzędzia - Makra - Wykonaj makro</menuitem> lub rozszerzenia APSO w celu wywołania skryptów użytkownika przechowywanych w folderze skryptów Pythona. Możesz także użyć powłoki APSO Python do interaktywnego uruchamiania skryptów Pythona."
#. pnXQT
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id761623365278133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
msgstr "<emph>Uruchamiaj skrypty niezależnie od procesu %PRODUCTNAME:</emph> skrypty Pythona są wykonywane przez proces zewnętrzny, który łączy się z trwającym procesem %PRODUCTNAME za pomocą gniazda."
#. DzGf6
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id631623365667011\n"
"help.text"
msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE."
msgstr "Jeśli planujesz uruchamiać skrypty z poziomu procesu %PRODUCTNAME, zaleca się zainstalowanie <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Rozszerzenie APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link>. Aby jednak tworzyć skrypty w języku Python spoza %PRODUCTNAME, możesz wybrać preferowane środowisko IDE języka Python."
#. R4Rfk
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
msgstr "Uruchamianie skryptów z poziomu procesu %PRODUCTNAME"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id111623365861568\n"
"help.text"
msgid "Using the APSO extension"
msgstr "Korzystanie z rozszerzenia APSO"
#. GAQwg
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id681623365892513\n"
"help.text"
msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
msgstr "Najłatwiejszym sposobem rozpoczęcia pracy ze skryptami w języku Python w %PRODUCTNAME jest zainstalowanie rozszerzenia APSO. Po zainstalowaniu otwórz dowolny komponent %PRODUCTNAME i przejdź do <menuitem>Narzędzia - Makra - Organizuj skrypty Pythona</menuitem>."
#. iXiDt
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id111623366334727\n"
"help.text"
msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
msgstr "W głównym oknie APSO przejdź do <menuitem>Menu - Powłoka Python</menuitem>."
#. JBFa3
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
msgstr "Alternatywnie możesz otworzyć APSO za pomocą domyślnego skrótu <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id661623366478092\n"
"help.text"
msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed."
msgstr "Teraz możesz zacząć wpisywać polecenia Pythona, a powłoka wyświetli odpowiednie dane wyjściowe po wykonaniu każdego wiersza kodu."
#. zGCxS
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id581623366559478\n"
"help.text"
msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
msgstr "Aby rozpocząć korzystanie z biblioteki <literal>ScriptForge</literal> należy zaimportować metodę <literal>CreateScriptService</literal>, dzięki której będziesz mieć dostęp do usług udostępnianych przez bibliotekę. Poniższy przykład wykorzystuje usługę <literal>Basic</literal> do wyświetlenia okna komunikatu."
#. F7c8N
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
msgstr "Aby uruchomić powyższy przykład, wprowadź każdy wiersz w powłoce Pythona, jeden po drugim, naciskając klawisz Enter po wpisaniu każdego wiersza kodu."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
msgstr "Teraz możesz rozpocząć wykonywanie poleceń Pythona, korzystając z dowolnej usługi ScriptForge. Na przykład poniższy fragment kodu wykorzystuje usługę <literal>UI</literal> do utworzenia pustego dokumentu programu Writer."
#. N5A9E
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id961623367376768\n"
"help.text"
msgid "Creating Python script files"
msgstr "Tworzenie plików skryptów w języku Python"
#. xqmvY
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id821623367433650\n"
"help.text"
msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
msgstr "Możesz tworzyć własne pliki Pythona i edytować je za pomocą preferowanego edytora tekstu. Później możesz je wywołać z poziomu dowolnego komponentu %PRODUCTNAME."
#. AkXUk
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id51623367560321\n"
"help.text"
msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link> help page."
msgstr "Pierwszym krokiem jest zlokalizowanie miejsca przechowywania skryptów użytkownika. W tym celu zapoznaj się ze stroną pomocy <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Organizacja i lokalizacja skryptów Pythona</link>."
#. NdM4Y
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id821623367773032\n"
"help.text"
msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
msgstr "Teraz możesz utworzyć plik tekstowy w folderze skryptów użytkownika Pythona, na przykład <emph>sf_test.py</emph> i zacząć pisać swoje skrypty."
#. rFyBp
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id271623367917630\n"
"help.text"
msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file."
msgstr "Następny jest prosty przykład, który pobiera wartość liczbową z komórki Calc i zwiększa ją o 1. Po prostu wpisz następujący kod do pliku <emph>sf_test.py</emph>."
#. EQxF2
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id171623368511426\n"
"help.text"
msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
msgstr "W tym przykładzie tworzona jest funkcja <literal>increment_cell</literal>. Należy pamiętać, że <literal>g_exportedScripts</literal> to krotka informująca, które funkcje będą wyświetlane w %PRODUCTNAME jako skrypty użytkownika."
#. UUnv4
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id471623368615244\n"
"help.text"
msgid "To run this script from within a Calc document:"
msgstr "Aby uruchomić ten skrypt z poziomu dokumentu programu Calc:"
#. FynYm
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id811623368677444\n"
"help.text"
msgid "Create or open a Calc file."
msgstr "Utwórz lub otwórz plik Calc."
#. qdWEL
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id281623368679141\n"
"help.text"
msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową do komórki \"A1\" w bieżącym arkuszu."
#. bFQSh
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id111623368679893\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
msgstr "Przejdź do <menuitem>Narzędzia - Makra - Wykonaj makra</menuitem>."
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
msgstr "Wybierz Moje makra - sf_test w selektorze bibliotek. Następnie wybierz funkcję <literal>increment_cell</literal> z listy <menuitem>Nazwa makra</menuitem>."
#. FPZD6
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id131623368875763\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
msgstr "Kliknij <emph>Uruchom</emph>. Należy zauważyć, że wartość w komórce \"A1\" została zwiększona o 1."
#. 9FozC
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id781623368934689\n"
"help.text"
msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
msgstr "Możesz także użyć APSO do uruchamiania skryptów Pythona w podobny sposób:"
#. Lyyxc
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id501623369002537\n"
"help.text"
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
msgstr "Najpierw otwórz APSO, przechodząc do <menuitem>Narzędzia - Makra - Organizuj skrypty Pythona</menuitem>."
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
msgstr "Na liście makr przejdź do <menuitem>Moje makra - sf_test - increment_cell</menuitem>."
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
msgstr "Kliknij <menuitem>Wykonaj</menuitem>."
#. ujB4e
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
msgstr "Uruchamianie skryptów niezależnie od procesu %PRODUCTNAME"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id261623370168228\n"
"help.text"
msgid "Determining the Installation Path"
msgstr "Określanie ścieżki instalacji"
#. 2ijCM
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
msgstr "Pierwszym krokiem do uruchomienia skryptów z oddzielnego procesu jest znalezienie folderu, w którym jest zainstalowany %PRODUCTNAME. Można to zrobić na kilka sposobów, ale <literal>ScriptForge</literal> umożliwia szybkie określenie ścieżki instalacji. W tym celu otwórz powłokę Pythona APSO i wpisz:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id81623370150730\n"
"help.text"
msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process."
msgstr "Dane wyjściowe powyższego kodu to katalog podstawowy, w którym jest zainstalowany %PRODUCTNAME. Teraz do powstałej ścieżki dodaj podfolder \"program\". Jest to folder bazowy, z którego będą uruchamiane skrypty Pythona z osobnego procesu."
#. EvDcx
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id451623370201479\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts."
msgstr "Załóżmy na przykład, że w wyniku uruchomienia powyższego kodu Pythona otrzymasz <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph>. Następnie musisz rozważyć <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> jako ścieżkę do uruchamiania skryptów Pythona."
#. 6EYGe
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME z ustawieniami gniazd"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
msgstr "Aby uruchamiać skrypty Pythona z oddzielnego procesu, należy uruchomić %PRODUCTNAME z kilkoma dodatkowymi opcjami, które określają nazwę hosta i port, przez które proces zewnętrzny będzie komunikował się z procesem komponentu %PRODUCTNAME."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
msgstr "Otwórz wiersz poleceń systemu operacyjnego, przejdź do folderu programu w katalogu instalacyjnym %PRODUCTNAME i wpisz:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id981623370706743\n"
"help.text"
msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it."
msgstr "Powyższe polecenie uruchomi %PRODUCTNAME z otwartym kanałem komunikacyjnym, dzięki czemu inne procesy będą mogły wymieniać z nim komunikaty."
#. SB5LE
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
msgstr "Należy pamiętać, że w poprzednim przykładzie otwiera się centrum startowe %PRODUCTNAME. Jeśli chcesz otworzyć określony komponent, na przykład Writer, możesz dodać do polecenia flagę --writer w następujący sposób."
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id431623373618951\n"
"help.text"
msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively."
msgstr "Zwróć uwagę na parametry <literal>host</literal> i <literal>port</literal>, które w tym przykładzie to odpowiednio <emph>localhost</emph> i <emph>2021</emph>."
#. Z7z5C
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
msgstr "Uruchamianie zewnętrznej powłoki Pythona"
#. NuNqn
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id621623371253647\n"
"help.text"
msgid "Start the Python shell from within the <emph>program</emph> folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\">above</link> to learn how to find your installation path."
msgstr "Uruchom powłokę Pythona z folderu <emph>program</emph> znajdującego się w ścieżce instalacji %PRODUCTNAME. Postępuj zgodnie z instrukcjami <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\">powyżej</link> aby dowiedzieć się, jak znaleźć ścieżkę instalacji."
#. 69F7S
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id11623373098602\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
msgstr "<emph>W systemie Linux / MacOS:</emph>"
#. PFWiq
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id311623373151552\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Windows:</emph>"
msgstr "<emph>W systemie Windows:</emph>"
#. HGBuK
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id791623373520018\n"
"help.text"
msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection."
msgstr "Spowoduje to otwarcie powłoki Pythona i możliwość wpisywania polecenia, które zostaną wykonane przez %PRODUCTNAME. Ale najpierw musisz skonfigurować połączenie z gniazdem."
#. NGS3a
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id761689720152565\n"
"help.text"
msgid "Read the section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Setting PYTHONPATH</link> below in case of errors importing <literal>scriptforge.py</literal> or <literal>uno.py</literal>."
msgstr "Przeczytaj sekcję <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Ustawianie PYTHONPATH</link> poniżej w przypadku błędów podczas importowania pliku <literal>scriptforge.py</literal> lub <literal>uno.py</literal>."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id351623373686414\n"
"help.text"
msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
msgstr "Drugi wiersz kodu powyżej definiuje ustawienia <literal>host</literal> i <literal>port</literal>, dzięki czemu powłoka Pythona może komunikować się z trwającym procesem %PRODUCTNAME otwartym z tymi samymi ustawieniami gniazda."
#. RiXDx
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
msgstr "Teraz możesz uruchamiać inne polecenia Pythona, które będą mogły komunikować się z procesem %PRODUCTNAME. Na przykład:"
#. oiPx9
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"bm_id631689720744160\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python interpreter;PYTHONPATH</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interpreter Pythona;PYTHONPATH</bookmark_value>"
#. FPh6P
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"hd_id341689720315095\n"
"help.text"
msgid "Setting PYTHONPATH"
msgstr "Ustawianie PYTHONPATH"
#. XCiS5
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id811689720328559\n"
"help.text"
msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> in order to import the <literal>scriptforge.py</literal> library, which in turn requires importing the <literal>uno.py</literal> library."
msgstr "W zależności od konfiguracji systemu operacyjnego będziesz musiał ustawić zmienną środowiskową <literal>PYTHONPATH</literal>, aby zaimportować bibliotekę <literal>scriptforge.py</literal>, co z kolei wymaga zaimportowania biblioteki <literal>uno.py</literal>."
#. AtNfv
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id781689720489355\n"
"help.text"
msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located."
msgstr "Użyj narzędzia wyszukiwania plików w systemie operacyjnym, aby określić katalog, w którym znajdują się oba te pliki."
#. uLiYM
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id431689720583565\n"
"help.text"
msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:"
msgstr "Na przykład w domyślnej instalacji Ubuntu oba pliki mogą znajdować się w:"
#. nxQGQ
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id791689720632086\n"
"help.text"
msgid "<emph>scriptforge.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>"
msgstr "<emph>scriptforge.py</emph>: znajduje się w <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>"
#. Dzfaq
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id881689720632438\n"
"help.text"
msgid "<emph>uno.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>"
msgstr "<emph>uno.py</emph>: znajduje się w <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>"
#. 2vEpX
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id701689720782180\n"
"help.text"
msgid "In this case, set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> as follows before starting the Python interpreter:"
msgstr "W takim przypadku przed uruchomieniem interpretera Pythona ustaw zmienną środowiskową <literal>PYTHONPATH</literal> w następujący sposób:"
#. 9BRx3
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id601689720825610\n"
"help.text"
msgid "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>"
msgstr "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>"
#. UDLem
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id971689720909044\n"
"help.text"
msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method."
msgstr "Lokalizacja tych plików będzie inna dla każdego systemu operacyjnego i metody instalacji %PRODUCTNAME."
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.L10N service"
msgstr "Usługa ScriptForge.L10N"
#. 5kFM4
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"hd_id521585843652750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal></link></variable>"
#. FRAiJ
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
msgstr "Usługa ta udostępnia szereg metod związanych z tłumaczeniem ciągów znaków przy minimalnym wpływie na kod źródłowy programu. Metody udostępniane przez usługę <literal>L10N</literal> można wykorzystać głównie do:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
msgstr "Tworzenia plików POT, które można wykorzystać jako szablony do tłumaczenia wszystkich ciągów znaków w programie."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
msgstr "Uzyskania przetłumaczonych ciągów znaków w czasie wykonywania dla języka zdefiniowanego we właściwości <literal>Locale</literal>."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
msgstr "Akronim <literal>L10N</literal> oznacza lokalizację i odnosi się do zestawu procedur tłumaczenia oprogramowania na konkretny kraj lub region."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
msgstr "W świecie wolnego oprogramowania pliki PO od dawna są wykorzystywane do tworzenia wielojęzycznych interfejsów użytkownika. Są to czytelne dla człowieka pliki tekstowe o dobrze zdefiniowanej strukturze, które określają ciąg języka źródłowego i odpowiadający mu zlokalizowany ciąg znaków dla dowolnego języka."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
msgstr "Główną zaletą formatu PO jest oddzielenie programisty od tłumacza. Pliki PO są niezależnymi plikami tekstowymi, więc programista może wysyłać pliki szablonów POT do tłumaczy, którzy następnie przetłumaczą ich zawartość i zwrócą przetłumaczone pliki PO dla każdego obsługiwanego języka."
#. vdQwG
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id811614352321187\n"
"help.text"
msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
msgstr "Usługa <literal>L10N</literal> opiera się na implementacji GNU plików PO (Portable Object). Aby dowiedzieć się więcej o tym formacie pliku, odwiedź <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
#. DGiG9
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the methods listed below:"
msgstr "Usługa ta implementuje metody wymienione poniżej:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
msgstr "<emph>AddText</emph>: używana przez programistę do budowania zestawu ciągów znaków, które zostaną później przetłumaczone."
#. BtuQ3
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id81637866601151\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extracts all strings from a <literal>Dialog</literal> service instance."
msgstr "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: wyodrębnia wszystkie ciągi z instancji usługi <literal>Dialog</literal>."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
msgstr "<emph>ExportToPOTFile</emph>: eksportuje ciągi dodane metodą <literal>AddText</literal> do pliku POT."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
msgstr "<emph>GetText</emph>: pobiera przetłumaczone ciągi w czasie wykonywania."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
msgstr "Należy zauważyć, że dwie pierwsze metody służą do zbudowania zestawu ciągów znaków do przetłumaczenia i wyeksportowania ich do pliku POT. Tworzenie plików POT przy użyciu tych metod nie jest jednak obowiązkowe. Ponieważ są to pliki tekstowe, programista mógł je utworzyć za pomocą dowolnego edytora tekstu."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"hd_id351585843652312\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. 2WXAQ
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>L10N</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>L10N</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. 9xE8t
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id421614353247163\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to invoke the <literal>L10N</literal> service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding."
msgstr "Istnieje kilka sposobów wywołania usługi <literal>L10N</literal> przy użyciu maksymalnie pięciu opcjonalnych argumentów, które określają folder, w którym przechowywane są pliki PO, ustawienia regionalne i używane kodowanie, a także zastępczy plik PO i jego kodowanie."
#. cCwBS
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id331585843652877\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>foldername</emph>: folder zawierający pliki PO. Musi być wyrażony w notacji <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. oQD4m
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id581585843652789\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only."
msgstr "<emph>locale</emph>: ciąg znaków w postaci \"la-CO\" (język-KRAJ) lub tylko w postaci \"la\" (język)."
#. gswGR
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id591646219881864\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który ma być używany. Domyślne kodowanie to „UTF-8”."
#. CXd3e
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id281646219882464\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale2</emph>: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the <literal>locale</literal> parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only."
msgstr "<emph>locale2</emph>: ciąg znaków określający zastępcze ustawienia regionalne, które mają być użyte w przypadku, gdy plik PO odpowiadający danym regionalnym definiuje parametr <literal>locale</literal> nie istnieje. Parametr ten jest wyrażony wyłącznie w formie \"la-CO\" (język-KRAJ) lub \"la\" (język)."
#. TaFFX
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id881646219882951\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding2</emph>: The character set of the fallback PO file corresponding to the <literal>locale2</literal> argument. The default encoding is \"UTF-8\"."
msgstr "<emph>encoding2</emph>: zestaw znaków zastępczego pliku PO odpowiadający argumentowi <literal>locale2</literal>. Domyślne kodowanie to \"UTF-8\"."
#. 6cmQr
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o nazwach zestawów znaków, odwiedź stronę <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Zestaw znaków IANA</link>. Należy pamiętać, że %PRODUCTNAME nie implementuje wszystkich istniejących zestawów znaków."
#. 3ApdD
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id891614358528334\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods, which is useful for creating POT files."
msgstr "Poniższy przykład tworzy instancję usługi <literal>L10N</literal> bez żadnych opcjonalnych argumentów. Spowoduje to włączenie tylko metod <literal>AddText</literal> i <literal>ExportToPOTFile</literal>, które są przydatne przy tworzeniu plików POT."
#. FaDSa
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id611614358672609\n"
"help.text"
msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the <literal>OfficeLocale</literal> property of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Platform</link> service."
msgstr "Poniższy przykład określa folder zawierający pliki PO. Ponieważ ustawienia regionalne nie są zdefiniowane, instancja usługi użyje ustawień regionalnych zdefiniowanych dla interfejsu użytkownika %PRODUCTNAME, czyli tych samych ustawień regionalnych, które zdefiniowano we właściwości <literal>OfficeLocale</literal> elementu usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Platform</link>"
#. FewYJ
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id391625855630975\n"
"help.text"
msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file corresponding to the <literal>OfficeLocale</literal> locale does not exist in the specified folder."
msgstr "Powyższy przykład spowoduje błąd wykonania, jeśli plik PO odpowiadający ustawieniom <literal>OfficeLocale</literal> nie istnieje w określonym folderze."
#. gSzLN
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id321614358809763\n"
"help.text"
msgid "In the example below, the locale is explicitly defined to be Belgian French (\"fr-BE\"), hence the service will load the file \"fr-BE.po\" from the folder \"C:\\myPOFiles\". If the file does not exist, an error will occur."
msgstr "W poniższym przykładzie ustawienia regionalne są wyraźnie zdefiniowane jako belgijski francuski (\"fr-BE\"), dlatego usługa załaduje plik \"fr-BE.po\" z folderu \"C:\\myPOFiles\". Jeśli plik nie istnieje, wystąpi błąd."
#. WpYLF
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id271646220649616\n"
"help.text"
msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded."
msgstr "Aby uniknąć błędów, można określić preferowane i zastępcze ustawienia regionalne oraz kodowanie. Poniższy przykład najpierw spróbuje załadować plik \"fr-BE.po\" z określonego folderu, a jeśli nie istnieje, zostanie załadowany plik \"en-US.po\"."
#. UGFWB
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
msgstr "Pliki PO muszą mieć nazwę w postaci \"la-CO.po\" lub \"la.po\", gdzie \"la\" odnosi się do języka, a \"CO\" to kraj. Oto kilka przykładów: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" lub \"fr.po\"."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
msgstr "Zaleca się zwolnienie zasobów po użyciu:"
#. CmhnJ
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id281625854773330\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
msgstr "Powyższe przykłady można przetłumaczyć na język Python w następujący sposób:"
#. Z5Pb3
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
msgstr "Może współistnieć kilka instancji usługi <literal>L10N</literal>. Jednakże każda instancja musi używać osobnego katalogu dla swoich plików PO."
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"hd_id561585843652465\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. mJaFd
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id181585843652958\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. FFbDK
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id741585843652162\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. X3tJK
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id291585843652823\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. 8ECBX
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id351585843652638\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. j3wEj
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id451585843652928\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. EMof8
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id751585843652642\n"
"help.text"
msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)."
msgstr "Folder zawierający pliki PO (zobacz właściwość <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link>, aby poznać stosowaną notację )."
#. Zsp7p
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id96158584365279\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. vdfiw
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
msgstr "Tablica liczona od zera zawierająca wszystkie nazwy podstawowe (bez rozszerzenia \".po\") plików PO znalezionych w określonym <literal>Folderze</literal>."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id961585843652589\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. LSNA3
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
msgstr "Aktualnie aktywna kombinacja języka i KRAJU. Ta właściwość będzie początkowo pusta, jeśli instancja usługi została utworzona bez żadnych opcjonalnych argumentów."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
msgstr "Lista metod w usłudze L10N"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
msgstr "Dodaje nowy wpis na liście ciągów możliwych do zlokalizowania. Nie może jeszcze istnieć."
#. 5Fs5v
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id641625855725050\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. gyUYQ
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id391585843652753\n"
"help.text"
msgid "<emph>context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"."
msgstr "<emph>context</emph>: klucz do pobrania przetłumaczonego ciągu za pomocą metody <literal>GetText</literal>. Ten parametr ma wartość domyślną \"\"."
#. YVUWx
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id581585844419114\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>msgid</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>context</literal> is empty."
msgstr "<emph>msgid</emph>: nieprzetłumaczony ciąg znaków, czyli tekst pojawiający się w kodzie programu. Nie musi być puste. <literal>msgid</literal> staje się kluczem do pobrania przetłumaczonego ciągu za pomocą metody <literal>GetText</literal>, gdy <literal>context</literal> jest pusty."
#. 7FDE9
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id311614361926844\n"
"help.text"
msgid "The <literal>msgid</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
msgstr "Ciąg <literal>msgid</literal> może zawierać dowolną liczbę symboli zastępczych (%1 %2 %3 ...) umożliwiających dynamiczną modyfikację ciągu w czasie wykonywania."
#. ioGmP
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id541585844475331\n"
"help.text"
msgid "<emph>comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators."
msgstr "<emph>comment</emph>: opcjonalny komentarz do dodania obok ciągu znaków, aby pomóc tłumaczom."
#. TAyPG
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id461614364298440\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a set of strings in English:"
msgstr "Poniższy przykład tworzy zestaw ciągów w języku angielskim:"
#. rWt7U
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id1001585843659821\n"
"help.text"
msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:"
msgstr "Automatycznie wyodrębnia ciągi tekstowe z okna dialogowego i dodaje je do listy możliwych do zlokalizowania ciągów tekstowych. Wyodrębniane są następujące ciągi:"
#. bS7ZL
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id621637863440015\n"
"help.text"
msgid "The title of the dialog."
msgstr "Tytuł okna dialogowego."
#. EBFAC
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id61637863440399\n"
"help.text"
msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton."
msgstr "Opis następujących typów formantów: Button, CheckBox, FixLine, FixText, GroupBox i RadioButton."
#. uCL85
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id251637863440626\n"
"help.text"
msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes."
msgstr "Ciągi statyczne w elementach ListBox i ComboBox."
#. HWkAU
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id811637863596791\n"
"help.text"
msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control."
msgstr "Podpowiedź lub tekst pomocy wyświetlany po najechaniu myszką na formant."
#. gKbEN
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. Kcowa
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id731637863894577\n"
"help.text"
msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called."
msgstr "Okno dialogowe, z którego zostaną wyodrębnione ciągi znaków, nie może być otwarte w momencie wywołania metody."
#. Aj4gB
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id911637864050221\n"
"help.text"
msgid "When a <literal>L10N</literal> service instance is created from an existing PO file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> method from the <literal>Dialog</literal> service to automatically load all translated strings into the dialog."
msgstr "Jeśli instancja usługi <literal>L10N</literal> zostanie utworzona z istniejącego pliku PO, wszystkie przetłumaczone ciągi znaków zostaną załadowane do okna dialogowego za pomocą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> z usługi <literal>Dialog</literal>."
#. ejhbN
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id391585843652113\n"
"help.text"
msgid "<emph>dialog</emph>: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted."
msgstr "<emph>dialog</emph>: instancja usługi Dialog odpowiadająca oknu dialogowemu, z którego zostaną wyodrębnione ciągi znaków."
#. QzWzG
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id461614364298983\n"
"help.text"
msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:"
msgstr "Poniższy przykład wyodrębnia wszystkie ciągi znaków z okna dialogowego \"MyDialog\" zapisane w bibliotece \"Standard\" i eksportuje je do pliku POT:"
#. DqFBf
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id281586102707242\n"
"help.text"
msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file."
msgstr "Eksportuje zestaw nieprzetłumaczonych ciągów znaków jako plik POT."
#. NABBq
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id711586102939257\n"
"help.text"
msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>foldername</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques."
msgstr "Aby zbudować zestaw ciągów znaków, możesz użyć serii wywołań metody <literal>AddText</literal> lub pomyślnego wywołania usługi <literal>L10N</literal> z argumentem <literal>foldername</literal>. Możliwe jest także zastosowanie kombinacji obu technik."
#. Pb4VF
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id641625855725141\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. BsmCX
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: plik wyjściowy w notacji <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. jQV77
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id851586102707579\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file."
msgstr "<emph>header</emph>: komentarze, które zostaną dodane na górze wygenerowanego pliku POT."
#. YhYbQ
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id111614364686973\n"
"help.text"
msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>header</literal> argument."
msgstr "Nie dołączaj żadnych wiodących znaków \"#\". Jeśli chcesz, aby nagłówek został podzielony na wiele wierszy, wstaw tam, gdzie to konieczne, sekwencje specjalne (\\n). Standardowy nagłówek zostanie dodany obok tekstu określonego w argumencie <literal>header</literal>."
#. E2Loj
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id5158610270728\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")."
msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który ma być używany (domyślnie = \"UTF-8\")."
#. uDu7z
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id581614364494235\n"
"help.text"
msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command."
msgstr "Wygenerowany plik powinien pomyślnie przejść polecenie GNU <literal>msgfmt --check</literal>."
#. 32fPj
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id891586165768715\n"
"help.text"
msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>msgid</literal> argument."
msgstr "Pobiera przetłumaczony ciąg odpowiadający podanemu argumentowi <literal>msgid</literal>."
#. NzGZC
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id291614365296959\n"
"help.text"
msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string."
msgstr "Można określić listę argumentów zastępujących symbole zastępcze (%1, %2, ...) w ciągu."
#. 9DBFa
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id231586166181909\n"
"help.text"
msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments."
msgstr "Jeśli nie zostanie znaleziony żaden przetłumaczony ciąg, metoda zwraca nieprzetłumaczony ciąg po zastąpieniu symboli zastępczych określonymi argumentami."
#. bAcmJ
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id871586352505927\n"
"help.text"
msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):"
msgstr "Metodę tę można wywołać albo pełną nazwą <literal>GetText</literal>, albo skrótem <literal>_</literal> (pojedynczy znak podkreślenia):"
#. mvB66
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id421614967136502\n"
"help.text"
msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts."
msgstr "W bibliotece ScriptForge wszystkie metody zaczynające się od znaku „_” są zarezerwowane wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jednak skrót <literal>_</literal> używany do <literal>GetText</literal> jest jedynym wyjątkiem od tej reguły, dlatego można go bezpiecznie używać w skryptach Basic i Python."
#. 2ZVAQ
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id51586165768525\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime."
msgstr "<emph>msgid</emph>: nieprzetłumaczony ciąg znaków, czyli tekst pojawiający się w kodzie programu. Nie może być puste. Może zawierać dowolną liczbę symboli zastępczych (%1 %2 %3 ...), których można użyć do dynamicznego wstawiania tekstu w czasie wykonywania."
#. dALxK
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id11614365537450\n"
"help.text"
msgid "Besides using a single <literal>msgid</literal> string, this method also accepts the following formats:"
msgstr "Oprócz użycia pojedynczego ciągu <literal>msgid</literal> ta metoda akceptuje także następujące formaty:"
#. Q7Bbm
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id961614365557277\n"
"help.text"
msgid "The <literal>context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>msgid</literal> in the PO file, or;"
msgstr "Ciąg <literal>context</literal>, za pomocą którego metoda pobierze <literal>msgid</literal> z pliku PO."
#. rTDrq
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id981614365589866\n"
"help.text"
msgid "A combination <literal>context|msgid</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>msgid</literal> using specified <literal>context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability."
msgstr "Kombinacja <literal>context|msgid</literal> instruująca metodę pobierania <literal>msgid</literal> przy użyciu określonej wartości <literal>context</literal>. Druga część argumentu służy poprawie czytelności kodu."
#. dW6RE
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id571586165768106\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered."
msgstr "<emph>args</emph>: wartości, które mają zostać wstawione do symboli zastępczych. Dozwolony jest dowolny typ zmiennej, jednak pod uwagę będą brane tylko ciągi znaków, liczby i daty."
#. cCZDK
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
"sf_l10n.xhp\n"
"par_id701614365961454\n"
"help.text"
msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:"
msgstr "Rozważmy, że następujący kod działa w instalacji %PRODUCTNAME z ustawieniami regionalnymi ustawionymi na \"es-ES\". Dodatkowo w podanym folderze znajduje się plik \"es-ES.po\", który tłumaczy ciąg znaków przekazany do metody <literal>GetText</literal>:"
#. yD78g
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFWidgets.Menu service"
msgstr "Usługa SFWidgets.Menu"
#. mZUG7
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"MenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"MenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\">Usługa <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal></link></variable>"
#. FqGPg
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Menu</literal> service can be used to create and remove menus from the menubar of a %PRODUCTNAME document window. Each menu entry can be associated with a script or with a UNO command. This service provides the following capabilities:"
msgstr "Usługa <literal>Menu</literal> może być używana do tworzenia i usuwania menu z paska menu okna dokumentu %PRODUCTNAME. Każda pozycja menu może być powiązana ze skryptem lub poleceniem UNO. Ta usługa zapewnia następujące możliwości:"
#. UYDdv
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Creation of menus with custom entries, checkboxes, radio buttons and separators."
msgstr "Tworzenie menu z niestandardowymi wpisami, polami wyboru, przyciskami opcji i separatorami."
#. KB9XF
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips."
msgstr "Dodanie ikon i podpowiedzi do pozycji menu."
#. JSwJW
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id581643133675012\n"
"help.text"
msgid "Menus created with this service are available only for a specified document window. They are not saved into the document or as application settings. Closing and opening the document will restore the default menubar settings."
msgstr "Menu utworzone za pomocą tej usługi są dostępne tylko dla określonego okna dokumentu. Nie są one zapisywane w dokumencie ani jako ustawienia aplikacji. Zamknięcie i otwarcie dokumentu spowoduje przywrócenie domyślnych ustawień paska menu."
#. FEfWE
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id291643224925643\n"
"help.text"
msgid "When OLE objects such as Math formulas or Calc charts are edited from within a document, %PRODUCTNAME reconfigures the menubar according to the object. When this happens, the menus created with the <literal>Menu</literal> service are removed and are not be restored after editing the OLE object."
msgstr "Kiedy obiekty OLE, takie jak formuły matematyczne lub wykresy Calc, są edytowane w dokumencie, %PRODUCTNAME ponownie konfiguruje pasek menu zgodnie z obiektem. Gdy tak się stanie, menu utworzone za pomocą usługi <literal>Menu</literal> zostaną usunięte i nie zostaną przywrócone po edycji obiektu OLE."
#. GftK9
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. o7QCg
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Menu</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Menu</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. EYjA8
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Menu</literal> service is instantiated by calling the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp#CreateMenu\"><literal>CreateMenu</literal></link> method from the <literal>Document</literal> service. The code snippet below creates a menu named <emph>My Menu</emph> in the current document window with two entries <emph>Item A</emph> and <emph>Item B</emph>."
msgstr "Instancja usługi <literal>Menu</literal> jest tworzona poprzez wywołanie metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp#CreateMenu\"><literal>CreateMenu</literal></link> z usługi <literal>Document</literal>. Poniższy fragment kodu tworzy menu o nazwie <emph>Moje menu</emph> w bieżącym oknie dokumentu z dwoma wpisami <emph>Element A</emph> i <emph>Element B</emph>."
#. pf7FV
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id261643134374056\n"
"help.text"
msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")"
msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Moje menu\")"
#. Hoh4Q
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id431643134582213\n"
"help.text"
msgid ".AddItem(\"Item A\", Command := \"About\")"
msgstr ".AddItem(\"Item A\", Command := \"Informacje\")"
#. u52BY
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id571643134582396\n"
"help.text"
msgid ".AddItem(\"Item B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")"
msgstr ".AddItem(\"Element B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")"
#. nd5od
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id371643135157996\n"
"help.text"
msgid "After creating the menu, it is recommended to call the <literal>Dispose</literal> method to free the resources used by the <literal>Menu</literal> service instance."
msgstr "Po utworzeniu menu zaleca się wywołać metodę <literal>Dispose</literal> w celu zwolnienia zasobów wykorzystywanych przez instancję usługi <literal>Menu</literal>."
#. 2VDkD
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id341636718182262\n"
"help.text"
msgid "In the example above, <emph>Item A</emph> is associated with the UNO command <literal>.uno:About</literal> whereas <emph>Item B</emph> is associated with the script <literal>ItemB_Listener</literal> defined in <literal>Module1</literal> of the <literal>Standard</literal> library of the <literal>My Macros</literal> container."
msgstr "W powyższym przykładzie <emph>Element A</emph> jest powiązany z poleceniem UNO <literal>.uno:About</literal>, natomiast <emph>Element B</emph> jest powiązany ze skryptem <literal>ItemB_Listener</literal> zdefiniowany w <literal>Module1</literal> biblioteki <literal>Standard</literal> kontenera <literal>Moje makra</literal>."
#. 9G7de
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example defines <literal>ItemB_Listener</literal> that will be called when <emph>Item B</emph> is clicked. This listener simply splits the argument string passed to the <literal>Sub</literal> and shows them in a message box."
msgstr "Poniższy przykład definiuje <literal>ItemB_Listener</literal>, który zostanie wywołany po kliknięciu <emph>Element B</emph>. Ten słuchacz po prostu dzieli ciąg argumentów przekazany do <literal>Sub</literal> i wyświetla go w oknie komunikatu."
#. AFHBG
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id716431354225603\n"
"help.text"
msgid "' Process the argument string passed to the listener"
msgstr "' Przetwórz ciąg argumentu przekazany do słuchacza"
#. GzLwF
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id901643135423012\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Menu name: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _"
msgstr "MsgBox \"Nazwa menu: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _"
#. qGB7L
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id301643136028263\n"
"help.text"
msgid "\"Menu item: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _"
msgstr "\"Element menu: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _"
#. wFTww
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id181643136028557\n"
"help.text"
msgid "\"Item ID: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _"
msgstr "\"Identyfikator elementu: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _"
#. 9SGVd
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id561643136028710\n"
"help.text"
msgid "\"Item status: \" & sArgs(3)"
msgstr "\"Stan elementu: \" & sArgs(3)"
#. MQJ7M
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id531636493797707\n"
"help.text"
msgid "As shown in the example above, menu entries associated with a script receive a comma-separated string argument with the following values:"
msgstr "Jak pokazano w powyższym przykładzie, pozycje menu powiązane ze skryptem otrzymują argument w postaci ciągu znaków oddzielonych przecinkami o następujących wartościach:"
#. uprfo
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id921643136489994\n"
"help.text"
msgid "The toplevel name of the menu."
msgstr "Nazwa najwyższego poziomu menu."
#. 7Jxz9
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id611643136491059\n"
"help.text"
msgid "The string ID of the selected menu entry."
msgstr "Identyfikator ciągu wybranego wpisu menu."
#. hENoG
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id961643136491491\n"
"help.text"
msgid "The numeric ID of the selected menu entry."
msgstr "Numeryczny identyfikator wybranej pozycji menu."
#. nYABy
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id381643136494580\n"
"help.text"
msgid "The current state of the menu item. This is useful for checkboxes and radio buttons. If the item is checked, the value \"1\" is returned, otherwise \"0\" is returned."
msgstr "Bieżący stan elementu menu. Jest to przydatne w przypadku pól wyboru i przycisków opcji. Jeśli element jest zaznaczony, zwracana jest wartość \"1\", w przeciwnym razie zwracane jest \"0\"."
#. HHjiV
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
msgstr "Powyższe przykłady można zapisać w Pythonie w następujący sposób:"
#. 6LQF4
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"pyc_id981636717957632\n"
"help.text"
msgid "msg = f\"Menu name: {s_args[0]}\\n\""
msgstr "msg = f\"Nazwa menu: {s_args[0]}\\n\""
#. GPKGe
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"pyc_id851636718008427\n"
"help.text"
msgid "msg += f\"Menu item: {s_args[1]}\\n\""
msgstr "msg += f\"Element menu: {s_args[1]}\\n\""
#. EfEaE
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"pyc_id331636727047102\n"
"help.text"
msgid "msg += f\"Item ID: {s_args[2]}\\n\""
msgstr "msg += f\"Identyfikator elementu: {s_args[2]}\\n\""
#. FPzcf
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"pyc_id71643137333404\n"
"help.text"
msgid "msg += f\"Item status: {s_args[3]}\""
msgstr "msg += f\"Stan elementu: {s_args[3]}\""
#. XxChZ
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. 98USM
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. fT8mQ
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. DGBgA
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. 2EE9k
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. qnRDA
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. LE27e
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"."
msgstr "Znak używany do określenia klawisza skrótu dla elementu menu. Domyślnym znakiem jest \"~\"."
#. GSJAG
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. fb3iG
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"."
msgstr "Znak lub ciąg definiujący sposób zagnieżdżenia elementów menu. Domyślnym znakiem jest \">\"."
#. bDCZ8
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"hd_id181636719707892\n"
"help.text"
msgid "Menu and Submenus"
msgstr "Menu i podmenu"
#. YE5FL
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id741636719725402\n"
"help.text"
msgid "To create a menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy."
msgstr "Aby utworzyć menu za pomocą podmenu, użyj znaku zdefiniowanego we właściwości <literal>SubmenuCharacter</literal> podczas tworzenia wpisu menu, aby określić, gdzie zostanie umieszczony. Na przykład rozważ następującą hierarchię menu/podmenu."
#. Y4ETY
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id211636720111489\n"
"help.text"
msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:"
msgstr "Poniższy kod używa domyślnego znaku podmenu \">\", aby utworzyć określoną powyżej hierarchię menu/podmenu:"
#. P8NHo
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus."
msgstr "Ciąg <literal>---</literal> służy do definiowania wiersza separatora w menu lub podmenu."
#. CYbLC
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#. Lofgb
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Menu Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Menu"
#. aDqJH
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a check box in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "Wstawia pole wyboru w menu. Zwraca wartość całkowitą, która identyfikuje wstawiony element."
#. T8Fkq
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu."
#. SkMmC
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value used to identify the menu item. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu używana do identyfikacji elementu menu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu."
#. 7zhpM
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>status:</emph> określa, czy element jest wybierany po utworzeniu menu (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. JPboo
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653313\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony."
#. YzJwB
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653208\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź."
#. 3WPXT
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653328\n"
"help.text"
msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens."
msgstr "<emph>command:</emph> nazwa polecenia UNO bez prefiks <literal>.uno:</literal>. Jeśli nazwa polecenia nie istnieje, nic się nie dzieje."
#. LaF26
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653107\n"
"help.text"
msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked."
msgstr "<emph>script:</emph> URI dla skryptu podstawowego lub Pythona, który zostanie wykonany po kliknięciu elementu."
#. PTXhK
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id31643198954204\n"
"help.text"
msgid "The arguments <literal>command</literal> and <literal>script</literal> are mutually exclusive, hence only one of them can be set for each menu item."
msgstr "Argumenty <literal>command</literal> i <literal>script</literal> są wzajemnie wykluczające się, dlatego tylko jeden z nich można ustawić dla każdego elementu menu."
#. iodMg
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id31643148484084\n"
"help.text"
msgid "Read <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more about the URI syntax used in the <literal>script</literal> argument."
msgstr "Przeczytaj <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link>, aby dowiedzieć się więcej o używanej składni URI w argumencie <literal>script</literal>."
#. Aj8cF
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id191643306748853\n"
"help.text"
msgid "' Menu entry associated with the .uno:Paste command"
msgstr "' Wpis menu powiązany z poleceniem .uno:Paste"
#. gQCkK
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id271643147793320\n"
"help.text"
msgid "' Runs the Basic script Standard.Module1.MyListener stored in the document"
msgstr "' Uruchamia skrypt Basic Standard.Module1.MyListener zapisany w dokumencie"
#. 5fxEG
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id801643306742620\n"
"help.text"
msgid "' Runs the Python script MyListener located in file myScripts.py in the user scripts folder"
msgstr "' Uruchamia skrypt Pythona MyListener zlokalizowany w pliku myScripts.py w folderze skryptów użytkownika"
#. uAbp9
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id93158919963364\n"
"help.text"
msgid "Inserts a label entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "Wstawia element z etykietą w menu. Zwraca wartość całkowitą wskazującą wstawiony element."
#. tCHcD
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id821591631203021\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu."
#. yFQns
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id821591631203026\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu."
#. DMEeJ
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721652886\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony."
#. aZPNP
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653118\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź."
#. 23fax
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653314\n"
"help.text"
msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens."
msgstr "<emph>command:</emph> nazwa polecenia UNO bez prefiks <literal>.uno:</literal>. Jeśli nazwa polecenia nie istnieje, nic się nie dzieje."
#. wysyV
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721652057\n"
"help.text"
msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked."
msgstr "<emph>script:</emph> URI dla skryptu podstawowego lub Pythona, który zostanie wykonany po kliknięciu elementu."
#. QYzCL
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"bas_id41158919969106\n"
"help.text"
msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")"
msgstr "oMenu.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"Opisowy komunikat\")"
#. dxYAv
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"pyc_id321621534170554\n"
"help.text"
msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")"
msgstr "oMenu.AddItem(\"Element A\", tooltip = \"Opisowy komunikat\")"
#. qB7zU
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id93158919969399\n"
"help.text"
msgid "Inserts a radio button entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "Wstawia wpis przycisku opcji w menu. Zwraca wartość całkowitą, która identyfikuje wstawiony element."
#. FTrvY
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id821591631203501\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu."
#. syjtC
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id821591631228716\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu."
#. 7WBgE
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id821591631203643\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>status:</emph> określa, czy element jest wybierany po utworzeniu menu (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. 4uxXA
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653228\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony."
#. ZfFDR
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653114\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź."
#. Sx9Bm
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721653447\n"
"help.text"
msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens."
msgstr "<emph>command:</emph> nazwa polecenia UNO bez prefiks <literal>.uno:</literal>. Jeśli nazwa polecenia nie istnieje, nic się nie dzieje."
#. AEnA6
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id11636721652598\n"
"help.text"
msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked."
msgstr "<emph>script:</emph> URI dla skryptu podstawowego lub Pythona, który zostanie wykonany po kliknięciu elementu."
#. yYNtX
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Method Signatures"
msgstr "Podpisy metod ScriptForge"
#. GQoqb
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SF_Signatures\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_methods.xhp\"><literal>ScriptForge</literal> Method Signatures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"SF_Signatures\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_methods.xhp\">Podpisy metod <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. gEAos
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ScriptForge; Method signatures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ScriptForge; podpisy metod</bookmark_value>"
#. Xq2N5
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events."
msgstr "Biblioteki ScriptForge agregują zasoby skryptowe makro, aby %PRODUCTNAME, który ma zostać wywołany z makr Basic lub skryptów Pythona. Jego moduły i klasy są wywoływane ze skryptów użytkowników jako „usługi”, które ujawniają właściwości, metody i zdarzenia."
#. paARG
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id681623415196030\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties."
msgstr "Jeśli metody usługi są zaprojektowane wyłącznie dla %PRODUCTNAME Basic, notacja ich składni odpowiada podprogramom, funkcjom lub właściwościom Basic."
#. 4dWnv
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id401623415235965\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout."
msgstr "Jeśli metody usługi są zaprojektowane dla Pythona i Basic lub tylko dla Pythona, ich składnia i argumenty używają określonego formatu."
#. McY36
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"hd_id1001623415980365\n"
"help.text"
msgid "Basic only service method"
msgstr "Metoda usług tylko dla Basic"
#. tCvuL
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id791623418737799\n"
"help.text"
msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:"
msgstr "Typograficzne cechy nawiasów kwadratowych, elips i nawiasów klamrowych wskazują na opcjonalne, powtarzające się i obowiązkowe argumenty:"
#. FkDFy
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"hd_id711623416000470\n"
"help.text"
msgid "Python or Basic service methods"
msgstr "Metoda usług dla Pythona i Basic"
#. 8C6EM
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id221623415475781\n"
"help.text"
msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:"
msgstr "Poniższe reguły typograficzne mieszają notację UML, układ dokumentacji API i interfejs użytkownika inspektora obiektów UNO:"
#. aSSDq
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id661623417427142\n"
"help.text"
msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets."
msgstr "Opcjonalne parametry są oznaczone słowem opt, '=' z następującą wartością domyślną lub nawiasami kwadratowymi '[ ]'."
#. 534sD
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id351623417430814\n"
"help.text"
msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic."
msgstr "Argumenty są napisane małymi literami, aby pasowały do zaleceń Pythona PEP 8 (podczas gdy rozmiar liter Basic nie ma znaczenia)."
#. kFDAg
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id781623417432494\n"
"help.text"
msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values."
msgstr "Argumenty z kolekcjami lub sekwencjami API są oznaczone za pomocą mnogości w UML. Dotyczy to również wartości zwrotnych."
#. bmVjq
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id741623417433319\n"
"help.text"
msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:"
msgstr "Typy danych Basic są konwertowane na adnotacje Pythona w następujący sposób:"
#. GGeNU
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Składnia"
#. ENqPg
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
msgstr "Typ logiczny"
#. vWABe
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id931623419595424\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
msgstr "Obiekt UNO"
#. 2q5Bk
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id951623419595631\n"
"help.text"
msgid "User Defined<br/>Type (UDT)"
msgstr "Użytkownika<br/>Typ (UDT)"
#. h4Tu4
#: sf_methods.xhp
msgctxt ""
"sf_methods.xhp\n"
"par_id451623419793734\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service"
msgstr "Usługa<br/><literal>ScriptForge</literal>"
#. Ah5Gj
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Platform service"
msgstr "Usługa ScriptForge.Platform"
#. GKXoF
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal></link></variable>"
#. 7D6Dx
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:"
msgstr "Usługa <literal>Platform</literal> zawiera zbiór właściwości na temat bieżącego środowiska i kontekstu wykonania, takich jak:"
#. FDJFB
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)"
msgstr "Platforma sprzętowa (architektura, liczba procesorów, typ maszyny itp.)"
#. i9FbJ
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)"
msgstr "Informacje o systemie operacyjnym (typ systemu operacyjnego, wydanie, wersja itp.)"
#. 6sN8Q
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME version"
msgstr "Wersja %PRODUCTNAME"
#. BrEr7
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id671600788076855\n"
"help.text"
msgid "The current user name"
msgstr "Nazwa bieżącego użytkownika"
#. ZvBqs
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id951614903258253\n"
"help.text"
msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only."
msgstr "Wszystkie właściwości usługi <literal>Platform</literal> są tylko do odczytu."
#. iK4Gv
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. dogmo
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Platform</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed skorzystaniem z usługi <literal>Platform</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. mHGZk
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Platform</literal> service and access the <literal>Architecture</literal> property."
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python tworzą instancję usługi <literal>Platform</literal> i uzyskują dostęp do właściwości <literal>Architecture</literal>."
#. KC5eN
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. VXJ8a
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. JN68D
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. ZndAt
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. dAoKA
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. XdLGG
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. EEWuL
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'"
msgstr "Architektura bitowa sprzętu. Przykład: '<literal>32bit</literal>' lub '<literal>64bit</literal>'"
#. 8EZ8A
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. iG4iH
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "The computer's network name."
msgstr "Nazwa sieciowa komputera."
#. hvAeY
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. v3N6U
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "The number of central processing units."
msgstr "Liczba procesorów."
#. 89Lo8
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. rmGRV
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "The name of the currently logged user."
msgstr "Nazwa aktualnie zalogowanego użytkownika."
#. rCN2h
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id561633021747014\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. T2MVx
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id201633021748566\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. 5Fkqe
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id831633021749125\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą wewnętrzne identyfikatory wszystkich zainstalowanych rozszerzeń."
#. HE2VZ
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id561633021747209\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. MgENM
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id201633021748322\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. bhBD2
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id831633021749118\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names."
msgstr "Zwraca nieposortowaną macierz ciągów znakowych zawierającą dostępne nazwy filtrów importu i eksportu dokumentów."
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. yuuvA
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. BvYt3
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów znakowych liczoną od zera zawierającą nazwy wszystkich dostępnych czcionek."
#. 86VFG
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id561633021748013\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 9qBZR
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id831633021749297\n"
"help.text"
msgid "Returns the locale used for numbers and dates as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)."
msgstr "Zwraca ustawienia regionalne używane dla liczb i dat jako ciąg znaków w formacie \"la-CO\" (język-KRAJ)."
#. Av85C
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. sYrDn
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id831633021749018\n"
"help.text"
msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the <literal>SystemLocale</literal> property."
msgstr "Zwraca ustawienia regionalne systemu operacyjnego jako ciąg znaków w formacie \"la-CO\" (język-KRAJ). Jest to odpowiednik właściwości <literal>SystemLocale</literal>."
#. Dt7J5
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. LA6EN
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'."
msgstr "Typ maszyny. Przykładami są: '<literal>i386</literal>' lub '<literal>x86_64</literal>'."
#. LbQr2
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id561633021706513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ZZcSc
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id831633021741117\n"
"help.text"
msgid "Returns the locale of the user interface as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)."
msgstr "Zwraca ustawienia regionalne interfejsu użytkownika jako ciąg znaków w formacie \"la-CO\" (język-KRAJ)."
#. tqwyD
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. WLRju
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
msgstr "Rzeczywista wersja %PRODUCTNAME wyrażona jako<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
#. 2q29b
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id621614902220807\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'"
msgstr "Przykład: '<literal>LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'"
#. 7WDer
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. NUSby
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'."
msgstr "Typ systemu operacyjnego. Przykład: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' lub '<literal>Windows</literal>'."
#. cLiaw
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. nepQ6
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible."
msgstr "Pojedynczy ciąg znaków identyfikujący platformę bazową i zawierający możliwie najwięcej przydatnych i czytelnych dla człowieka informacji."
#. EH36m
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id501614902381381\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
msgstr "Przykład: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
#. hbyth
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 4iEvV
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
msgstr "Wydanie systemu operacyjnego. Przykład: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
#. 2fBtD
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. iukPq
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "The operating system's build or version."
msgstr "Kompilacja lub wersja systemu operacyjnego."
#. DWQNA
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id351614902520555\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
msgstr "Przykład: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
#. E8DzK
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ArFcn
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "The list of available printers as a zero-based array."
msgstr "Lista dostępnych drukarek w postaci tablicy liczonej od zera."
#. nN5EG
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id111614952098396\n"
"help.text"
msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)."
msgstr "Domyślna drukarka jest umieszczana na pierwszej pozycji listy (indeks = 0)."
#. fCdYi
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. wkthE
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'."
msgstr "Prawdziwa nazwa procesora. Przykład: '<literal>amdk6</literal>'."
#. MYY9M
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id111614902598396\n"
"help.text"
msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property."
msgstr "Ta właściwość może zwracać tę samą wartość, co właściwość <literal>Machine</literal>."
#. yWwgE
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id941608709527036\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Rw373
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id661300789527994\n"
"help.text"
msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")."
msgstr "Zwraca wersję interpretera Pythona używaną jako ciąg znaków w formacie \"Python major.minor.patchlevel\" (np. \"Python 3.9.7\")."
#. Ad9Cw
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id561633021708547\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Aue6E
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id831633021741336\n"
"help.text"
msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the <literal>Locale</literal> property."
msgstr "Zwraca ustawienia regionalne systemu operacyjnego jako ciąg znaków w formacie \"la-CO\" (język-KRAJ). Jest to odpowiednik właściwości <literal>Locale</literal>."
#. BFiEF
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id561633021702057\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 4Wfdk
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id831633021741958\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> instance containing key-value pairs with the information found in the <emph>Tools - Options - User Data</emph> dialog."
msgstr "Zwraca instancję <literal>Dictionary</literal> zawierającą pary klucz-wartość z informacjami znalezionymi w oknie dialogowym <emph>Narzędzia - Opcje - Dane użytkownika</emph>."
#. FJs9t
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id311633022159446\n"
"help.text"
msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the <literal>Fonts</literal> property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":"
msgstr "Poniższe przykłady w językach Basic i Python ilustrują sposób użycia właściwości <literal>Fonts</literal> do zapisania nazw wszystkich dostępnych czcionek w bieżącym arkuszu programu Calc, zaczynając od komórki \"A1\":"
#. q4gNG
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id371692709207404\n"
"help.text"
msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the <literal>UserData</literal> property, which is a <literal>Dictionary</literal> service instance:"
msgstr "Poniższy przykład ilustruje sposób utworzenia tabeli Calc zawierającej wszystkie wartości zapisane we właściwości <literal>UserData</literal> będącej instancją usługi <literal>Dictionary</literal>:"
#. sEkap
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id611692709647033\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
msgstr "Powyższe przykłady można zapisać w Pythonie w następujący sposób:"
#. eEZPy
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
"sf_platform.xhp\n"
"par_id301613065794148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">Informacje o platformie z formułą Calc INFO(\"system\")</link>"
#. h6atN
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFWidgets.PopupMenu service"
msgstr "Usługa SFWidgets.PopupMenu"
#. Vouog
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\">Usługa <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal></link></variable>"
#. DGbZ3
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:"
msgstr "Usługa <literal>PopupMenu</literal> może zostać wykorzystana do tworzenia wyskakujących menu, które można powiązać ze zdarzeniami lub wykonać za pomocą skryptów. Ta usługa zapewnia następujące możliwości:"
#. fGtNp
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons."
msgstr "Tworzenie wyskakujących menu z niestandardowymi wpisami, polami wyboru i przyciskami radiowymi."
#. QvyBB
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips."
msgstr "Dodanie ikon i podpowiedzi do pozycji menu."
#. GA9DY
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. wHrLq
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>PopupMenu</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>PopupMenu</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. aGukU
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event."
msgstr "Usługę <literal>PopupMenu</literal> można utworzyć na wiele sposobów. Poniższy przykład tworzy wyskakujące menu bez kojarzenia go ze zdarzeniem myszy lub aplikacji."
#. zEX7M
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id841636717357955\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)"
msgstr "MsgBox(\"Identyfikator wybranego elementu: \" & vResponse)"
#. XcbWz
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id341636718182262\n"
"help.text"
msgid "Running the <literal>Sub</literal> defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen."
msgstr "Uruchomienie zdefiniowanego powyżej <literal>Sub</literal> spowoduje utworzenie wyskakującego menu z dwoma wpisami w pozycjach X=300 i Y=300 na ekranie."
#. AySnz
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id711636493696169\n"
"help.text"
msgid "The prefix <literal>SFWidgets</literal> can be suppressed while invoking the <literal>PopupMenu</literal> service."
msgstr "Przedrostek <literal>SFWidgets</literal> można pominąć podczas wywoływania usługi <literal>PopupMenu</literal>."
#. HnBew
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example defines a <literal>Sub</literal> that can be associated with a mouse event:"
msgstr "Poniższy przykład definiuje <literal>Sub</literal>, który można powiązać ze zdarzeniem myszy:"
#. iZdDG
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id721636488722999\n"
"help.text"
msgid "' Populate popupmenu with items"
msgstr "' Wypełnij wyskakujące menu elementami"
#. Czn9U
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id311636488724795\n"
"help.text"
msgid "' Do something based on vResponse"
msgstr "' Zrób coś w oparciu o vResponse"
#. ChBWz
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id991636718278125\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Dispose</literal> method to free resources after executing the popup menu."
msgstr "Użyj metody <literal>Dispose</literal>, aby zwolnić zasoby po uruchomieniu menu podręcznego."
#. K8FAQ
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id531636493797707\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus."
msgstr "Możliwe jest także powiązanie wyskakującego menu ze zdarzeniami wywoływanymi przez aplikacje %PRODUCTNAME, formanty formularzy i okien dialogowych. Zdarzenia takie jak „Naciśnięcie przycisku myszy” i „Zwolnienie przycisku myszy” są często kojarzone z wyskakującymi menu."
#. L5Dhq
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
msgstr "Powyższe przykłady można zapisać w Pythonie w następujący sposób:"
#. 6esys
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"pyc_id916367179574588\n"
"help.text"
msgid "# Populate popupmenu with items"
msgstr "# Wypełnij wyskakujące menu elementami"
#. Nj85P
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"pyc_id851636718008427\n"
"help.text"
msgid "# Do something based on response"
msgstr "# Zrób coś w oparciu o reakcję"
#. Bkw3n
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. 7remQ
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. zWaD9
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. 3bRwD
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. yAUC9
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. qnMK2
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. uERBN
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is <literal>~</literal>."
msgstr "Znak używany do określenia klawisza skrótu dla elementu menu. Domyślnym znakiem jest <literal>~</literal>."
#. G2c6G
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. ScuiK
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is <literal>></literal>."
msgstr "Znak lub ciąg znaków określający sposób zagnieżdżenia elementów menu. Domyślnym znakiem jest <literal>></literal>."
#. drBFS
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id181636719707892\n"
"help.text"
msgid "Menu and Submenus"
msgstr "Menu i podmenu"
#. XGwV6
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id741636719725402\n"
"help.text"
msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy."
msgstr "Aby utworzyć menu podręczne z podmenu, użyj znaku zdefiniowanego we właściwości <literal>SubmenuCharacter</literal> podczas tworzenia pozycji menu, aby określić, gdzie zostanie ona umieszczona. Rozważmy na przykład następującą hierarchię menu/podmenu."
#. mB5ry
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id211636720111489\n"
"help.text"
msgid "The code below uses the default submenu character <literal>></literal> to create the menu/submenu hierarchy defined above:"
msgstr "Poniższy kod wykorzystuje domyślny znak podmenu <literal>></literal> do utworzenia hierarchii menu/podmenu zdefiniowanej powyżej:"
#. K5oTC
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus."
msgstr "Ciąg <literal>---</literal> służy do definiowania wiersza separatora w menu lub podmenu."
#. nA7BW
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id211636723438558\n"
"help.text"
msgid "Using icons"
msgstr "Korzystanie z ikon"
#. UKLV5
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id981636723485402\n"
"help.text"
msgid "Items in the menu can have icons, which are specified as arguments in the <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> and <literal>AddRadioButton</literal> methods."
msgstr "Elementy menu mogą mieć ikony określone jako argumenty w metodach <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> i <literal>AddRadioButton</literal>"
#. TLDpD
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id881636724112434\n"
"help.text"
msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:"
msgstr "Ze wszystkich ikon dostępnych w %PRODUCTNAME można skorzystać podając ich ścieżkę względem folderu, w którym znajdują się pliki ikon, w folderze instalacyjnym. Ikony znajdują się w następującym folderze:"
#. n2owj
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id941636724808906\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>InstallFolder</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system."
msgstr "Użyj właściwości <literal>InstallFolder</literal> usługi <literal>FileSystem</literal>, aby określić, gdzie w systemie jest zainstalowany %PRODUCTNAME."
#. xbEsC
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id201636724575911\n"
"help.text"
msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file."
msgstr "Ten folder zawiera serię plików ZIP zawierających pliki obrazów każdego dostępnego zestawu ikon. Obrazy znajdujące się w tych plikach ZIP są zorganizowane w folderach. Aby użyć ikony, określ plik ikony ze ścieżką do jej lokalizacji w pliku ZIP."
#. 5yvv9
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id641636724972071\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system."
msgstr "Poniższy przykład wykorzystuje ikonę \"sc_newdoc.svg\", która znajduje się w folderze \"cmd\". Znak ukośnika \"/\" jest używany jako separator ścieżki niezależnie od systemu operacyjnego."
#. 2QW4m
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id691636725233961\n"
"help.text"
msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use."
msgstr "Wszystkie zestawy ikon mają tę samą strukturę wewnętrzną. Rzeczywista wyświetlana ikona zależy od aktualnie używanego zestawu ikon."
#. v6wRS
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#. CWGtf
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the PopupMenu Service"
msgstr "Lista metod w usłudze PopupMenu"
#. RAcsN
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "Wstawia pole wyboru w wyskakującym menu. Zwraca wartość całkowitą identyfikującą wstawiony element."
#. ZZrDA
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu."
#. riy7p
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu."
#. yxK8E
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>status:</emph> określa, czy element jest wybierany po utworzeniu menu (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. Q4ZNV
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653313\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony."
#. dkqgP
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653208\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź."
#. NEE76
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id93158919963364\n"
"help.text"
msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "Wstawia pozycję menu do wyskakującego menu. Zwraca wartość całkowitą identyfikującą wstawiony element."
#. vdtEn
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203021\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu."
#. 8eE5y
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203026\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu."
#. F646F
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721652886\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony."
#. XFkGB
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653118\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź."
#. dJTZs
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id41158919969106\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")"
msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"Komunikat opisowy\")"
#. VDLFK
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"pyc_id321621534170554\n"
"help.text"
msgid "my_popup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")"
msgstr "my_popup.AddItem(\"Element A\", tooltip = \"Komunikat opisowy\")"
#. U2vBb
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id93158919969399\n"
"help.text"
msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "Wstawia pozycję przycisku radiowego w menu podręcznym. Zwraca wartość całkowitą identyfikującą wstawiony element."
#. 92F32
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203501\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu."
#. 2PuBE
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631228716\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu."
#. yLvRM
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203643\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>status:</emph> określa, czy element jest wybierany po utworzeniu menu (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. 6XiD7
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653228\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony."
#. cRTRD
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653114\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź."
#. nQrD3
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id93158919963279\n"
"help.text"
msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user."
msgstr "Wyświetla wyskakujące menu i czeka na akcję użytkownika. Zwraca element kliknięty przez użytkownika."
#. qwwKx
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id101636726249788\n"
"help.text"
msgid "If the user clicks outside the popup menu or presses the <keycode>Esc</keycode> key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the <literal>returnid</literal> parameter. If <literal>returnid = True</literal> and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned."
msgstr "Jeśli użytkownik kliknie poza wyskakującym menu lub naciśnie klawisz <keycode>Esc</keycode>, wówczas żaden element nie zostanie wybrany. W takich przypadkach zwracana wartość zależy od parametru <literal>returnid</literal>. Jeśli <literal>returnid = True</literal> i nie wybrano żadnego elementu, zwracana jest wartość 0 (zero). W przeciwnym razie zwracany jest pusty ciąg znaków \"\"."
#. EFriZ
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631202088\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnid:</emph> If <literal>True</literal> the selected item ID is returned. If <literal>False</literal> the method returns the item's name (Default = <literal>True</literal>)."
msgstr "<emph>returnid:</emph> jeśli <literal>True</literal>, zwracany jest identyfikator wybranego elementu. Jeśli <literal>False</literal>, metoda zwraca nazwę elementu (domyślnie = <literal>True</literal>)."
#. y4PWP
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id51636726671698\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>."
msgstr "W poniższych przykładach tworzone jest wyskakujące menu i zwracana jest nazwa elementu, ponieważ argument <literal>returnid</literal> jest ustawiony na <literal>False</literal>."
#. b8bDr
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Region service"
msgstr "Usługa ScriptForge.Region"
#. H7HZZ
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal></link></variable>"
#. w3WgP
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:"
msgstr "Usługa <literal>Region</literal> udostępnia zbiór właściwości i metod do obsługi lokalnych i regionalnych aspektów programowania, takich jak:"
#. TEk7a
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones."
msgstr "Dostęp do ustawień regionalnych i zależnych od regionu, takich jak formatowanie liczb, waluta i strefy czasowe."
#. 2f7KC
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets."
msgstr "Konwersja stref czasowych i obliczanie przesunięcia czasu letniego (DST)."
#. tqznj
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Transforming numbers into text in any supported language."
msgstr "Przekształcanie liczb w tekst w dowolnym obsługiwanym języku."
#. 9nRv7
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"hd_id851656012844548\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicje"
#. sGNu7
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"hd_id421656012886648\n"
"help.text"
msgid "Locale or Region"
msgstr "Ustawienie lokalne lub region"
#. FiW7z
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id191656012908838\n"
"help.text"
msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country."
msgstr "Ciąg łączący język i kraj w formacie \"la-CO\". Część językowa wyrażana jest za pomocą 2 lub 3 małych liter, po których następuje myślnik i 2 wielkie litery oznaczające kraj."
#. GQEGW
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id431656013368415\n"
"help.text"
msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth."
msgstr "Na przykład \"en-US\" odpowiada językowi angielskiemu w Stanach Zjednoczonych; \"fr-BE\" odpowiada językowi francuskiemu w Belgii i tak dalej."
#. CQYAX
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id981656013623018\n"
"help.text"
msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified."
msgstr "W niektórych sytuacjach pełne ustawienia regionalne nie są wymagane i można określić jedynie język lub kraj."
#. ujAAt
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id261656013132204\n"
"help.text"
msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
msgstr "Większość właściwości i metod akceptuje ustawienia regionalne jako argument. Jeśli nie określono ustawień regionalnych, używane są ustawienia regionalne interfejsu użytkownika zdefiniowane we właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> usługi <literal>Platform</literal>."
#. 6ToTC
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"hd_id51656013825718\n"
"help.text"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#. GGBdC
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id541656013854150\n"
"help.text"
msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">List of tz database timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs."
msgstr "Ciąg w formacie \"Region/Miasto\", np. \"Europa/Berlin\", lub identyfikator strefy czasowej, np. \"UTC\" lub\"GMT-8:00\". Zobacz stronę wiki <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">Lista stref czasowych bazy danych tz</link>, aby uzyskać listę możliwych nazw i identyfikatorów stref czasowych."
#. exa3B
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id981656078937577\n"
"help.text"
msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time."
msgstr "Podanie nieprawidłowego ciągu strefy czasowej do którejkolwiek metody w usłudze <literal>Region</literal> nie spowoduje błędu w czasie wykonywania. Zamiast tego metody takie jak <literal>UTCDateTime</literal> i <literal>UTCNow</literal> zwrócą bieżącą datę i godzinę systemu operacyjnego."
#. 7GTLU
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id611656014040098\n"
"help.text"
msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes."
msgstr "Przesunięcie czasowe między strefą czasową a średnim czasem słonecznym Greenwich (GMT) wyrażane jest w minutach."
#. ottwV
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id121656014053670\n"
"help.text"
msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset."
msgstr "Czas letni (DST) to dodatkowe przesunięcie."
#. yXHrp
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id591656014140929\n"
"help.text"
msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative."
msgstr "Przesunięcie strefy czasowej i czasu letniego może być dodatnie lub ujemne."
#. EyNvN
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. F9Wnj
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Region</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. 7AXFZ
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property."
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python tworzą instancję usługi <literal>Region</literal> i uzyskują dostęp do właściwości <literal>Country</literal>."
#. 69CF7
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id791600788431935\n"
"help.text"
msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States"
msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' Stany Zjednoczone"
#. FDNKL
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. VEB3D
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id601656018689690\n"
"help.text"
msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input."
msgstr "Wszystkie właściwości wymienione poniżej akceptują argument <literal>locale</literal> podany w postaci ciągu znaków. Niektóre właściwości wymagają, aby ten argument był w formacie \"la-CO\", podczas gdy inne mogą przyjmować jako dane wejściowe \"la\" lub \"CO\"."
#. vzB4T
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. ay9iH
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. rBUEm
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. FpD5h
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id131656330679679\n"
"help.text"
msgid "Locale"
msgstr "Ustawienia regionalne"
#. FxnFK
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. 4Ss2G
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ExbtG
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region."
msgstr "Zwraca nazwę kraju w języku angielskim odpowiadającą danemu regionowi."
#. FN4XC
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. vpDwN
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region."
msgstr "Zwraca kod waluty ISO 4217 określonego regionu."
#. Aqcuy
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 6cgk7
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id911600788076842\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. Jhkc3
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region."
msgstr "Zwraca tablicę liczoną od zera zawierającą wzorce akceptacji dat dla określonego regionu."
#. T4sUQ
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. vAJYH
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Returns the date separator used in the given region."
msgstr "Zwraca separator daty używany w danym regionie."
#. QKyGp
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id561633021747014\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. jSVY8
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id201633021748566\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. CnTuU
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id831633021745014\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę skróconych nazw dni tygodnia w określonym języku."
#. jRUnx
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id561633021747209\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. CGeKU
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id201633021748322\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. tjGhP
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id831633021748865\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę nazw dni tygodnia w określonym języku."
#. gVevH
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. hL4sb
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. GHdGz
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id831633021747711\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę inicjałów nazw dni tygodnia w określonym języku."
#. TFzKG
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id561633021748013\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. CWLzi
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id831633021749297\n"
"help.text"
msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region."
msgstr "Zwraca separator dziesiętny używany w liczbach w określonym regionie."
#. pqWDC
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. droDW
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id831633021749018\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region."
msgstr "Zwraca nazwę w języku angielskim dla określonego regionu."
#. ojXGP
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. a4SKv
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Returns the list separator used in the specified region."
msgstr "Zwraca separator listy używany w określonym regionie."
#. vUwhJ
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id561633021706513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 79WHE
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id201633021746335\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. Dz2X6
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id831633021741117\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę skróconych nazw miesięcy w określonym języku."
#. NvQaB
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. ZMsz8
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id221600788076518\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. EbAXk
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę nazw miesięcy w określonym języku."
#. GeqFt
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. wGD4y
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "String array"
msgstr "Macierz ciągów znakowych"
#. RisPb
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language."
msgstr "Zwraca tablcię ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę inicjałów nazw miesięcy w określonym języku."
#. DBDyW
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. fLZD2
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id116007880767507\n"
"help.text"
msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region."
msgstr "Zwraca separator tysięcy używany w liczbach w określonym regionie."
#. AUNfp
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. MjrCr
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Returns the separator used to format times in the specified region."
msgstr "Zwraca separator używany do formatowania godzin w określonym regionie."
#. Bog4G
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Region Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Region"
#. szpDY
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone."
msgstr "Oblicza dodatkowe przesunięcie czasu letniego (DST) w minutach, które ma zastosowanie do danego regionu i strefy czasowej."
#. CbDHo
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675880\n"
"help.text"
msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date."
msgstr "<emph>localdatetime</emph>: lokalna data i godzina wyrażona jako data."
#. cA2tD
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675125\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated."
msgstr "<emph>timezone</emph>: strefa czasowa, dla której zostanie obliczone przesunięcie."
#. LD3qm
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675963\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
msgstr "<emph>locale</emph>: ustawienia regionalne określające kraj, dla którego zostanie obliczone przesunięcie, podane w formacie \"la-CO\" lub \"CO\". Wartość domyślna to ustawienia regionalne zdefiniowane we właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> usługi <literal>Platform</literal>."
#. cBF4y
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id531656022497519\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone"
msgstr "' Oblicza przesunięcie obowiązujące w strefie czasowej \"America/Los_Angeles\"."
#. XYu4u
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id801656022498143\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minut)"
#. CfiFK
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id831656022498543\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minut)"
#. 4CkKJ
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"pyc_id871621898933281\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minut)"
#. nkcRi
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"pyc_id871621898934141\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minut)"
#. BbUgj
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id71621894832058\n"
"help.text"
msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time."
msgstr "Oblicza lokalną datę i godzinę na podstawie daty i godziny UTC."
#. v4YSt
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896674716\n"
"help.text"
msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object."
msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: data i godzina UTC wyrażona za pomocą obiektu daty."
#. i63on
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675449\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated."
msgstr "<emph>timezone</emph>: strefa czasowa, dla której będzie obliczany czas lokalny."
#. tzvsE
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675193\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
msgstr "<emph>locale</emph>: ustawienia regionalne określające kraj, dla którego będzie obliczany czas lokalny, podane w formacie \"la-CO\" lub \"CO\". Wartość domyślna to ustawienia regionalne zdefiniowane we właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> usługi <literal>Platform</literal>."
#. 8UTFQ
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id201656022497017\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)"
msgstr "' 6 czerwca 2022 r. o godzinie 10:30:45 (tutaj używany czas UTC)"
#. Hcjqt
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id531656022497121\n"
"help.text"
msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil"
msgstr "' Oblicza czas lokalny w Sao Paulo w Brazylii"
#. yhKtd
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id601656022498318\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45"
msgstr "' 6 czerwca 2022 o godzinie 07:30:45"
#. YJv72
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id71621894832089\n"
"help.text"
msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages."
msgstr "Konwertuje liczby i wartości pieniężne na tekst pisany dla dowolnego aktualnie obsługiwanego języka."
#. CTtMf
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id971656026551328\n"
"help.text"
msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\">XNumberText Interface</link> API reference."
msgstr "Listę wszystkich obsługiwanych języków znajdziesz w artykule <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\">Interfejs XNumberText</link> w dokumentacji API."
#. xTUD6
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675306\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information."
msgstr "<emph>number</emph>: liczba, która ma zostać przeliczona na tekst pisany. Można go podać jako typ liczbowy lub jako ciąg znaków. W przypadku podania ciągu znaków można go poprzedzić przedrostkiem informującym o sposobie zapisywania liczb. Możliwe jest również uwzględnienie kodów walut ISO 4217. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz przykłady poniżej."
#. cNDim
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675412\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
msgstr "<emph>locale</emph>: ustawienia regionalne definiujące język, na który liczba zostanie przekonwertowana, podane w formacie \"la-CO\" lub \"la\". Wartość domyślna to ustawienia regionalne zdefiniowane we właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> usługi <literal>Platform</literal>."
#. QeBpA
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id301656027173020\n"
"help.text"
msgid "' Returns \"one hundred five\""
msgstr "' Zwraca „sto pięć”"
#. 7xovc
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id531656022496631\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"pl-PL\")"
#. UGGvv
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id771656027217144\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"two point four two\""
msgstr "' Zwraca: „dwa przecinek czterdzieści dwa”"
#. Xr7no
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id201656022493367\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"pl-PL\")"
#. 7hYbk
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id281656027262234\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol"
msgstr "' Zwraca: „dwadzieścia pięć złotych i dziesięć groszy”. Zwróć uwagę na symbol waluty „PLN”."
#. DBPc8
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id201656022497171\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"PLN 25.10\", \"pl-PL\")"
#. pd3Fm
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id981656027330132\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix"
msgstr "' Zwraca: „piętnasty” (przedrostek „porządkowy” używany w przypadku liczb porządkowych)"
#. ggt2A
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id841656027330394\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"pl-PL\")"
#. YQCCF
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"pyc_id401656027481473\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"pl-PL\")"
#. FTGnF
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"pyc_id781656027481769\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"pl-PL\")"
#. RCDq5
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"pyc_id951656027482096\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"PLN 25.10\", \"pl-PL\")"
#. vtGFv
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"pyc_id231656027482425\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"pl-PL\")"
#. 3T93o
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id801656027524051\n"
"help.text"
msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by <literal>MsgBox</literal>:"
msgstr "Aby uzyskać listę wszystkich obsługiwanych przedrostków w danym języku, wywołaj <literal>Number2Text</literal> ze specjalnym argumentem \"help\". W poniższym przykładzie załóżmy, że ustawienia regionalne są ustawione na \"en-US\", a lista dostępnych przedrostków dla \"en-US\" zostanie wyświetlona w <literal>MsgBox</literal>:"
#. RBkxp
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id781656027840633\n"
"help.text"
msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format."
msgstr "Pierwszy wiersz w oknie komunikatu nie posiada prefiksu, co oznacza, że jest to format standardowy. Kolejne wiersze zawierają przedrostek i kilka przykładów liczb w jego formacie."
#. WYDkd
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id781656028528520\n"
"help.text"
msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language."
msgstr "Każdy język ma swój własny zestaw obsługiwanych przedrostków. Liczba dostępnych przedrostków może się różnić w zależności od języka."
#. gcMPN
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id531663849363398\n"
"help.text"
msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in <literal>Number2Text</literal>. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:"
msgstr "Aby uzyskać listę przedrostków dla określonego języka lub ustawień regionalnych, można je określić jako drugi argument w <literal>Number2Text</literal>. Poniższy przykład pokazuje dostępne przedrostki dla ustawień regionalnych \"pt-BR\":"
#. dShiA
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id71621894832117\n"
"help.text"
msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes."
msgstr "Zwraca przesunięcie w minutach między czasem GMT a podaną strefą czasową i ustawieniami regionalnymi."
#. xCAjE
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675018\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated."
msgstr "<emph>timezone</emph>: strefa czasowa, dla której zostanie obliczone przesunięcie w stosunku do GMT."
#. XuX3E
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675691\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
msgstr "<emph>locale</emph>: ustawienia regionalne określające kraj, dla którego zostanie obliczone przesunięcie, podane w formacie \"la-CO\" lub \"CO\". Wartość domyślna to ustawienia regionalne zdefiniowane we właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> usługi <literal>Platform</literal>."
#. JiFjE
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id71621894864217\n"
"help.text"
msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone."
msgstr "Zwraca datę i godzinę UTC, biorąc pod uwagę daną lokalną datę i godzinę w strefie czasowej."
#. AK3nQ
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896674748\n"
"help.text"
msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date."
msgstr "<emph>localdatetime</emph>: lokalna data i godzina w określonej strefie czasowej wyrażona jako data."
#. hpxBF
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675739\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given."
msgstr "<emph>timezone</emph>: strefa czasowa, dla której podano argument <literal>localdatetime</literal>."
#. zSttY
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896675550\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
msgstr "<emph>locale</emph>: ustawienia regionalne określające kraj, dla którego podano argument <literal>localdatetime</literal>, wyrażone w formacie \"la-CO\" lub \"CO\". Wartość domyślna to ustawienia regionalne zdefiniowane we właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> usługi <literal>Platform</literal>."
#. y3NSm
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id861656077547861\n"
"help.text"
msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00"
msgstr "' Data i godzina w Berlinie, 23 czerwca 2022 r. o godzinie 14:30:00"
#. HjSnk
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id731656077523173\n"
"help.text"
msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00"
msgstr "' Data i godzina UTC to 23 czerwca 2022 r. o godzinie 12:30:00"
#. tZoWt
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id71621894835287\n"
"help.text"
msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale."
msgstr "Zwraca bieżącą datę i godzinę UTC, biorąc pod uwagę strefę czasową i ustawienia regionalne."
#. zzSQA
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id491656078254442\n"
"help.text"
msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time."
msgstr "Ta metoda wykorzystuje bieżącą datę i godzinę systemu operacyjnego do obliczenia czasu UTC."
#. XxBE8
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896673318\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated."
msgstr "<emph>timezone</emph>: strefa czasowa, dla której będzie obliczany bieżący czas UTC."
#. BHESq
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"par_id401621896674831\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
msgstr "<emph>locale</emph>: ustawienia regionalne określające kraj, dla którego będzie obliczany bieżący czas UTC, podane w formacie \"la-CO\" lub \"CO\". Wartość domyślna to ustawienia regionalne zdefiniowane we właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> usługi <literal>Platform</literal>."
#. FWSJp
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id861656078128374\n"
"help.text"
msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00"
msgstr "' Załóżmy, że czas systemu operacyjnego to 23 czerwca 2022 o godzinie 10:42:00"
#. CWY76
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"bas_id691656078180784\n"
"help.text"
msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00"
msgstr "' Jeśli komputer znajduje się w Europie/Berlinie, czas UTC to 23 czerwca 2022 r. o godzinie 08:42:00"
#. NPVe5
#: sf_region.xhp
msgctxt ""
"sf_region.xhp\n"
"pyc_id821656078645252\n"
"help.text"
msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Services service"
msgstr "Usługa ScriptForge.Services"
#. Q5KAY
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"hd_id471582710868716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal></link></variable>"
#. SDbDJ
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id241627513489594\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework."
msgstr "Głównym celem modułu <literal>Services</literal> jest zapewnienie dostępu do metody <literal>CreateScriptService</literal>, którą można wywołać w skryptach użytkownika w celu utworzenia instancji usług zaimplementowanych przy użyciu frameworka ScriptForge."
#. 7B2KJ
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id351582710868545\n"
"help.text"
msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders."
msgstr "W terminologii ScriptForge usługa to zbiór metod i właściwości, które można wykorzystać do wspólnego celu. Na przykład usługa <literal>String</literal> udostępnia metody manipulowania ciągami znaków, podczas gdy usługa <literal>FileSystem</literal> umożliwia manipulowanie plikami i folderami."
#. NW4BS
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id541627513771828\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is <literal>CreateScriptService</literal>."
msgstr "Moduł <literal>Services</literal> biblioteki ScriptForge udostępnia dodatkowe metody, które są używane wewnętrznie do rejestrowania dostępnych usług lub przez programistów zainteresowanych rozszerzaniem ScriptForge poprzez tworzenie nowych usług. Jedyną metodą odpowiednią dla skryptów użytkownika jest <literal>CreateScriptService</literal>."
#. FW4FC
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id871582714020043\n"
"help.text"
msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts."
msgstr "Ta metoda służy do tworzenia instancji usługi ScriptForge, aby można ją było wywoływać w skryptach użytkownika."
#. jG6U9
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id711627514310039\n"
"help.text"
msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred."
msgstr "Zwrócona wartość to obiekt podstawowy lub <literal>Nothing</literal>, jeśli wystąpił błąd."
#. oojMF
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":"
msgstr "<emph>service</emph>: nazwa usługi identyfikowana jako ciąg znaków w formacie \"library.service\":"
#. swGGN
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id11627475954271\n"
"help.text"
msgid "The <emph>library</emph> is a Basic library that must exist in the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\"."
msgstr "<emph>library</emph> to biblioteka Basic, która musi istnieć w <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\">GlobalScope</link>. Wartość domyślna to \"ScriptForge\"."
#. BBFeA
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id811627475954641\n"
"help.text"
msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the ScriptForge library."
msgstr "<emph>service</emph> jest jedną z usług zarejestrowanych przez bibliotekę ScriptForge."
#. btbtw
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id391582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service."
msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: lista argumentów wymaganych przez wywoływaną usługę."
#. yAaks
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id841627475900817\n"
"help.text"
msgid "If the first argument refers to an event manager, then <literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro."
msgstr "Jeśli pierwszy argument odnosi się do menedżera zdarzeń, wówczas <literal>arg0</literal> jest obowiązkowy i musi być obiektem UNO reprezentującym zdarzenie podane jako argument makra użytkownika."
#. wuR7S
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"bas_id981582898174133\n"
"help.text"
msgid "' To be done once"
msgstr "' Wystarczy wykonać raz"
#. oqovE
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"bas_id311582715700844\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
msgstr "' Odnosi się do usługi \"ScriptForge.Array\" lub SF_Array"
#. KvcPo
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"bas_id61582715759468\n"
"help.text"
msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional"
msgstr "' Zwraca nową, pustą instancję klasy słownika; część \"ScriptForge.\" jest opcjonalna"
#. pMGcR
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"bas_id901582715797722\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library"
msgstr "' Odnosi się do usługi Calc, zaimplementowanej w powiązanej bibliotece SFDocuments"
#. BoXHx
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"bas_id361582715845747\n"
"help.text"
msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
msgstr "' Zwraca instancję klasy Timer, która rozpoczyna się natychmiast"
#. 9bmdn
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"bas_id571596298708062\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library"
msgstr "' Odnosi się do usługi DocumentEvent zaimplementowanej w powiązanej bibliotece SFDocuments"
#. DFhat
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"bas_id121613492254532\n"
"help.text"
msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
msgstr "' Zwraca instancję klasy Document, która uruchomiła zdarzenie"
#. zhCyY
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id321627570607194\n"
"help.text"
msgid "Python scripts support keyword arguments when calling <literal>CreateScriptService</literal>. The following example illustrates this concept by instantiating the <literal>Timer</literal> and <literal>Document</literal> services using keyword arguments."
msgstr "Skrypty Pythona obsługują argumenty słów kluczowych podczas wywoływania <literal>CreateScriptService</literal>. Poniższy przykład ilustruje tę koncepcję poprzez utworzenie instancji usług <literal>Timer</literal> i <literal>Document</literal> przy użyciu argumentów słów kluczowych."
#. jah7F
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id901627576693156\n"
"help.text"
msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the <literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions."
msgstr "Aby pisanie skryptów w Pythonie było bardziej płynne, ScriptForge udostępnia usługę <literal>Basic</literal>, która pozwala skryptom Pythona wywoływać zbiór metod o tej samej składni i znaczeniu, co ich homonimiczne natywne funkcje Basic."
#. SDQ7m
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id41627644806288\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>Basic</literal> service and calls the <literal>MsgBox</literal> method, which is equivalent to the <literal>MsgBox</literal> function available in Basic:"
msgstr "Poniższy przykład tworzy instancję usługi <literal>Basic</literal> i wywołuje metodę <literal>MsgBox</literal>, która jest odpowiednikiem funkcji <literal>MsgBox</literal> dostępnej w Basic:"
#. TFMGE
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
"par_id581627645023307\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method."
msgstr "Należy pamiętać, że instancja usługi <literal>Basic</literal> musi zostać utworzona w skryptach Pythona przy użyciu metody <literal>CreateScriptService</literal>."
#. LCVem
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Session service"
msgstr "Usługa ScriptForge.Session"
#. yWao7
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"hd_id901582814720985\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\"><literal>ScriptForge.Session</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge.Session</literal></link></variable>"
#. yTgFK
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id861582814720987\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:"
msgstr "Usługa <literal>Session</literal> gromadzi różne metody ogólnego przeznaczenia dotyczące:"
#. a2DCM
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id34158281472051\n"
"help.text"
msgid "the installation or execution environment"
msgstr "środowiska instalacji lub wykonania"
#. cf5WG
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id411582814720361\n"
"help.text"
msgid "UNO introspection"
msgstr "eksploracji obiektów UNO"
#. fBApv
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id321582814720863\n"
"help.text"
msgid "the invocation of external scripts or programs"
msgstr "wywoływania zewnętrznych skryptów lub programów"
#. 63uDb
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"hd_id91582814720116\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. XRvpV
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Session</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Session</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. 8BEnm
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"hd_id291582814720762\n"
"help.text"
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#. zcRQu
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id82158281472034\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as <literal>session.CONSTANT</literal>."
msgstr "Poniżej znajduje się lista dostępnych stałych ułatwiających wyznaczenie biblioteki zawierającej skrypt Basic lub Python do wywołania. Użyj ich jako <literal>session.CONSTANT</literal>."
#. yyF2R
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id9158281472045\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. Wd88w
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id241582814720636\n"
"help.text"
msgid "Where to find the library?"
msgstr "Gdzie znaleźć bibliotekę?"
#. k58kN
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id361582814720116\n"
"help.text"
msgid "Applicable"
msgstr "Dotyczy"
#. DJspw
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id451582814720105\n"
"help.text"
msgid "in the document"
msgstr "w dokumencie"
#. Q2KtM
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id73158281472032\n"
"help.text"
msgid "in any shared library"
msgstr "w dowolnej bibliotece współdzielonej"
#. 2GN3X
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id391582814720487\n"
"help.text"
msgid "in <emph>My Macros</emph>"
msgstr "w <emph>Moich makrach</emph>"
#. MiuWT
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id56158281472073\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for the current user"
msgstr "w rozszerzeniu zainstalowanym dla bieżącego użytkownika"
#. MfbpF
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id21582814720997\n"
"help.text"
msgid "in <emph>Application Macros</emph>"
msgstr "w <emph>Makrach aplikacji</emph>"
#. LnKrt
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id981582814720125\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for all users"
msgstr "w rozszerzeniu zainstalowanym dla wszystkich użytkowników"
#. gCi9j
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id93158281472047\n"
"help.text"
msgid "in an extension but the installation parameters are unknown"
msgstr "w rozszerzeniu, ale parametry instalacji są nieznane"
#. mLURi
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Session Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Session"
#. JvBuZ
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id491613061572993\n"
"help.text"
msgid "<literal>Execute...</literal> methods in <literal>Session</literal> service behave as follows: <br/>Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script. <br/>A single value or an array of values is returned to the calling script."
msgstr "Metody <literal>Execute...</literal> w usłudze <literal>Session</literal> zachowują się następująco:<br/>Argumenty są przekazywane przez wartość. Zmiany dokonane przez wywoływaną funkcję w argumentach nie aktualizują ich wartości w skrypcie wywołującym.<br/>Do skryptu wywołującego zwracana jest pojedyncza wartość lub tablica wartości."
#. ALw6M
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id451582815407230\n"
"help.text"
msgid "Execute the BASIC script given its name and location, and fetch its result, if any."
msgstr "Wykonaj skrypt BASIC, podając jego nazwę i lokalizację, i pobierz jego wynik, jeśli taki istnieje."
#. yFnSG
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id921600856780901\n"
"help.text"
msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with <literal>Sub</literal>, the returned value is <literal>Empty</literal>."
msgstr "Jeśli skrypt nic nie zwraca, co ma miejsce w przypadku procedur zdefiniowanych za pomocą <literal>Sub</literal>, zwracaną wartością jest <literal>Empty</literal>."
#. VTyCE
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id631582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) or \"application\" (constant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
msgstr "<emph>scope</emph>: ciąg znaków określający miejsce przechowywania skryptu. Może to być \"document\" (stała <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) lub \"application (stała <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
#. SCCpE
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id691582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>script</emph>: ciąg znaków określający skrypt, który ma zostać wywołany, w formacie \"library.module.method\" jako ciąg znaków, w którym uwzględniana jest wielkość liter."
#. hS5x4
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id741626828862265\n"
"help.text"
msgid "The library is loaded in memory if necessary."
msgstr "W razie potrzeby biblioteka jest ładowana do pamięci."
#. D8AL6
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id981626828863001\n"
"help.text"
msgid "The module must not be a class module."
msgstr "Moduł nie może być modułem klasy."
#. VsUFD
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id721626828863257\n"
"help.text"
msgid "The method may be a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>."
msgstr "Metodą może być <literal>Sub</literal> lub <literal>Function</literal>."
#. eExjm
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id881582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
msgstr "<emph>args</emph>: argumenty, które mają zostać przekazane do wywoływanego skryptu."
#. mg5WG
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id21626809513802\n"
"help.text"
msgid "Consider the following Basic function named <literal>DummyFunction</literal> that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"."
msgstr "Rozważ następującą funkcję Basic o nazwie <literal>DummyFunction</literal>, która jest przechowywana w \"Moich makrach\" w bibliotece \"Standard\" w module o nazwie \"Module1\"."
#. PMyrB
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id551626810319766\n"
"help.text"
msgid "The function simply takes in two integer values <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal> and return the sum of all values starting in <literal>v1</literal> and ending in <literal>v2</literal>."
msgstr "Funkcja po prostu przyjmuje dwie wartości całkowite <literal>v1</literal> i <literal>v2</literal> oraz zwraca sumę wszystkich wartości zaczynających się od <literal>v1</literal> i kończących się na <literal>v2</literal>."
#. Gx6fV
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id461626810470057\n"
"help.text"
msgid "The examples below show how to call <literal>DummyFunction</literal> from within Basic and Python scripts."
msgstr "Poniższe przykłady pokazują, jak wywołać <literal>DummyFunction</literal> ze skryptów Basic i Python."
#. uCzZs
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id111582816585181\n"
"help.text"
msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments. <br/>If the arguments are arrays, the function is executed as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr "Wykonaj funkcję Calc, używając jej angielskiej nazwy i w oparciu o podane argumenty.<br/>Jeśli argumentami są tablice, funkcja jest wykonywana jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">formuła tablicowa</link>."
#. EDU9x
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id771582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfunction</emph>: The name of the Calc function to be called, in English."
msgstr "<emph>calcfunction</emph>: nazwa funkcji Calc, która ma zostać wywołana, w języku angielskim."
#. FJJJh
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id371582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types."
msgstr "<emph>args</emph>: argumenty, które mają zostać przekazane do wywoływanej funkcji Calc. Każdy argument musi być ciągiem znaków, wartością liczbową lub tablicą tablic łączących te typy."
#. XMfUD
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"bas_id881582816585185\n"
"help.text"
msgid "' Generates an error."
msgstr "' Generuje błąd."
#. ygESx
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id571582818023245\n"
"help.text"
msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values."
msgstr "Uruchamia skrypt Pythona określony przez nazwę i lokalizację i pobiera jego wynik, jeśli taki istnieje. Wynikiem może być pojedyncza wartość lub tablica wartości."
#. SB2gx
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id71600856817410\n"
"help.text"
msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is <literal>Empty</literal>."
msgstr "Jeśli skrypt nie zostanie znaleziony lub nic nie zwróci, zwrócona wartość będzie <literal>Empty</literal>."
#. 4WTUK
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id791582818023246\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
msgstr "<emph>scope</emph>: jedna z odpowiednich stałych wymienionych <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">powyżej</link>. Wartość domyślna to <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
#. ELfda
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id71582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>script</emph>: albo \"library/module.py$method\", \"module.py$method\", albo \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter."
#. P6ZKD
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id501613061041313\n"
"help.text"
msgid "library: The folder path to the Python module."
msgstr "library: ścieżka folderu do modułu Python."
#. ktFHu
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id771613061043097\n"
"help.text"
msgid "myScript: The folder containing the Python module."
msgstr "myScript: folder zawierający moduł Pythona."
#. ANBoy
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id301613061123849\n"
"help.text"
msgid "module.py: The Python module."
msgstr "module.py: moduł Pythona."
#. f4B8C
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id241613061044560\n"
"help.text"
msgid "method: The Python function."
msgstr "method: funkcja Pythona."
#. ByFdE
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id711582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
msgstr "<emph>args</emph>: argumenty, które mają zostać przekazane do wywoływanego skryptu."
#. ckvXs
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id701626817164878\n"
"help.text"
msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named <emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder."
msgstr "Rozważmy zdefiniowaną poniżej funkcję Pythona <literal>odd_integers</literal>, która tworzy listę z nieparzystymi wartościami całkowitymi pomiędzy <literal>v1</literal> i <literal>v2</literal>. Załóżmy, że ta funkcja jest przechowywana w pliku o nazwie <emph>my_macros.py</emph> w folderze skryptów użytkownika."
#. HWGRK
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id751626817335715\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link> to learn more about where Python scripts can be stored."
msgstr "Przeczytaj stronę pomocy <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Organizacja i lokalizacja skryptów Pythona</link>, aby dowiedzieć się więcej o tym, gdzie można przechowywać skrypty Pythona."
#. vqBm9
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id121626817725471\n"
"help.text"
msgid "The following examples show how to call the function <literal>odd_integers</literal> from within Basic and Python scripts."
msgstr "Poniższe przykłady pokazują, jak wywołać funkcję <literal>odd_integers</literal> ze skryptów Basic i Python."
#. pbmij
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id111582816585087\n"
"help.text"
msgid "Returns the current PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
msgstr "Zwraca bieżące ustawienia eksportu PDF zdefiniowane w oknie dialogowym <menuitem>Opcje PDF</menuitem>, do którego można uzyskać dostęp, wybierając <menuitem>Plik - Eksportuj jako - Eksportuj jako PDF</menuitem>."
#. K7j2q
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id931638383270026\n"
"help.text"
msgid "Export options set with the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog are kept for future use. Hence <literal>GetPDFExportOptions</literal> returns the settings currently defined. In addition, use <literal>SetPDFExportOptions</literal> to change current PDF export options."
msgstr "Opcje eksportu ustawione w oknie dialogowym <menuitem>Opcje PDF</menuitem> zostaną zachowane do wykorzystania w przyszłości. Dlatego <literal>GetPDFExportOptions</literal> zwraca aktualnie zdefiniowane ustawienia. Ponadto użyj <literal>SetPDFExportOptions</literal>, aby zmienić bieżące opcje eksportu PDF."
#. uFCEq
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id801638383659558\n"
"help.text"
msgid "This method returns a <literal>Dictionary</literal> object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings."
msgstr "Ta metoda zwraca obiekt <literal>Dictionary</literal>, w którym każdy klucz reprezentuje opcje eksportu, a odpowiadające im wartości to bieżące ustawienia eksportu do pliku PDF."
#. GCDTK
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id751638383457198\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
msgstr "Przeczytaj <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\">stronę wiki dotyczącą eksportu PDF</link>, aby dowiedzieć się więcej o wszystkich dostępnych opcjach."
#. Lv4iA
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id111587477335982\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if an UNO object contains the given method. Returns <literal>False</literal> when the method is not found or when an argument is invalid."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli obiekt UNO zawiera podaną metodę. Zwraca <literal>False</literal>, gdy nie znaleziono metody lub gdy argument jest nieprawidłowy."
#. HAw32
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id921587477335673\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
msgstr "<emph>unoobject</emph>: obiekt do sprawdzenia."
#. DDw6g
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id631587477566016\n"
"help.text"
msgid "<emph>methodname</emph>: the method as a case-sensitive string"
msgstr "<emph>methodname</emph>: metoda jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter"
#. gDBRB
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id191587477832959\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a UNO object has the given property. Returns <literal>False</literal> when the property is not found or when an argument is invalid."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli obiekt UNO ma podaną właściwość. Zwraca <literal>False</literal>, gdy właściwość nie została znaleziona lub gdy argument jest nieprawidłowy."
#. 54oXs
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id121587477832805\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
msgstr "<emph>unoobject</emph>: obiekt do sprawdzenia."
#. hCTCk
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id701587477832750\n"
"help.text"
msgid "<emph>propertyname</emph>: the property as a case-sensitive string"
msgstr "<emph>propertyname</emph>: właściwość jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter"
#. 75Rh4
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id97160112964017\n"
"help.text"
msgid "Open a Uniform Resource Locator (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\">URL</link>) in the default browser."
msgstr "Otwórz <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\">URL</link> (Uniform Resource Locator) w domyślnej przeglądarce."
#. 4tFWV
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id241601129640549\n"
"help.text"
msgid "<emph>url</emph>: The URL to open."
msgstr "<emph>url</emph>: adres URL do otwarcia."
#. hJqsF
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id311582819697897\n"
"help.text"
msgid "Executes an arbitrary system command and returns <literal>True</literal> if it was launched successfully."
msgstr "Wykonuje dowolne polecenie systemowe i zwraca <literal>True</literal>, jeśli zostało pomyślnie uruchomione."
#. D483F
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id461582819697898\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>command</emph>: polecenie do wykonania. Może to być plik wykonywalny lub dokument zarejestrowany w aplikacji, dzięki czemu system wie, jaką aplikację uruchomić dla tego dokumentu. Polecenie musi być wyrażone w bieżącej notacji <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. b8hbC
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id611582819697899\n"
"help.text"
msgid "<emph>parameters</emph>: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command."
msgstr "<emph>parameters</emph>: lista parametrów oddzielonych spacjami w postaci pojedynczego ciągu. Metoda nie weryfikuje podanych parametrów, a jedynie przekazuje je do podanego polecenia."
#. 2hTM7
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id131601030349755\n"
"help.text"
msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately."
msgstr "Wyślij wiadomość – z opcjonalnymi załącznikami – do odbiorców z klienta pocztowego użytkownika. Wiadomość może być edytowana przez użytkownika przed wysłaniem lub może zostać wysłana od razu."
#. FCn8e
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id701601030349896\n"
"help.text"
msgid "<emph>recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
msgstr "<emph>recipient</emph>: adres e-mail (odbiorca „do”)."
#. BdMiD
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id571601030349904\n"
"help.text"
msgid "<emph>cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)."
msgstr "<emph>cc</emph>: rozdzielana przecinkami lista adresów e-mail („odbiorców kopii”)."
#. ADjaV
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id961601031043346\n"
"help.text"
msgid "<emph>bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)."
msgstr "<emph>bcc</emph>: rozdzielana przecinkami lista adresów e-mail (odbiorców „ślepej kopii”)."
#. zAkWZ
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id891601031050814\n"
"help.text"
msgid "<emph>subject</emph>: the header of the message."
msgstr "<emph>subject</emph>: nagłówek wiadomości."
#. 69CFR
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id191601031056673\n"
"help.text"
msgid "<emph>body</emph>: The contents of the message as an unformatted text."
msgstr "<emph>body</emph>: treść wiadomości jako niesformatowany tekst."
#. McuEx
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id511601031063269\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filenames</emph>: rozdzielona przecinkami lista nazw plików. Każda nazwa pliku musi być zgodna z notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. h9Urq
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id161601032784063\n"
"help.text"
msgid "<emph>editmessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the message is edited before being sent."
msgstr "<emph>editmessage</emph>: jeśli <literal>True</literal> (domyślnie), wiadomość jest edytowana przed wysłaniem."
#. g7zLC
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id111582816583005\n"
"help.text"
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
msgstr "Modyfikuje ustawienia eksportu PDF zdefiniowane w oknie dialogowym <menuitem>Opcje PDF</menuitem>, do którego można uzyskać dostęp, wybierając <menuitem>Plik - Eksportuj jako - Eksportuj jako PDF</menuitem>."
#. T2DkW
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id181638385131806\n"
"help.text"
msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> method from the <literal>Document</literal> service."
msgstr "Wywołanie tej metody powoduje zmianę rzeczywistych wartości ustawionych w oknie dialogowym <menuitem>Opcje PDF</menuitem>, które są używane przez metodę <literal>ExportAsPDF</literal> z usługi <literal>Document</literal>."
#. FBrKg
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Ta metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. zosG7
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id751638383457321\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
msgstr "Przeczytaj <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\">stronę wiki dotyczącą eksportu PDF</link>, aby dowiedzieć się więcej o wszystkich dostępnych opcjach."
#. JhhXU
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id771582816585233\n"
"help.text"
msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog."
msgstr "<emph>pdfoptions</emph>: obiekt <literal>Dictionary</literal> określający ustawienia eksportu PDF do zmiany. Każda para klucz-wartość reprezentuje opcję eksportu, wartość zostanie ustawiona w oknie."
#. 8DKZK
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id141638386087986\n"
"help.text"
msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file."
msgstr "Poniższy przykład zmienia maksymalną rozdzielczość obrazu na 150 dpi i eksportuje bieżący dokument jako plik PDF."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id321587478024997\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
msgstr "Zwraca listę metod, które można wywołać z obiektu UNO. Lista jest tablicą ciągów znaków liczoną od zera i może być pusta."
#. DX8qb
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id251587478024311\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
msgstr "<emph>unoobject</emph>: obiekt do sprawdzenia."
#. sL6Ri
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id141587478343306\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
msgstr "Zwraca listę właściwości obiektu UNO. Lista jest tablicą ciągów znaków liczoną od zera i może być pusta."
#. CFZRP
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id241587478343323\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
msgstr "<emph>unoobject</emph>: obiekt do sprawdzenia."
#. Cm4eK
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id371582820251347\n"
"help.text"
msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
msgstr "Zidentyfikuj typ obiektu UNO jako ciąg."
#. Cs3VC
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id921582820251349\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to identify."
msgstr "<emph>unoobject</emph>: obiekt do zidentyfikowania."
#. UAy4i
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id341582821057373\n"
"help.text"
msgid "Get some web content from a URI."
msgstr "Pobierz zawartość internetową z identyfikatora URI."
#. BU5XR
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id771582821057374\n"
"help.text"
msgid "<emph>uri</emph>: URI address of the web service."
msgstr "<emph>uri</emph>: adres URI usługi internetowej."
#. gn6AM
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.String service (SF_String)"
msgstr "Usługa ScriptForge.String (SF_String)"
#. qHoPA
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal></link></variable>"
#. yaisH
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id351579602570526\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:"
msgstr "Usługa <literal>String</literal> udostępnia zbiór metod przetwarzania ciągów. Metody te można wykorzystać do:"
#. oNvbV
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id611611952070366\n"
"help.text"
msgid "Validate the contents of strings"
msgstr "Sprawdzania zawartości ciągów"
#. UmFAv
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id611611952070376\n"
"help.text"
msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
msgstr "Formatowania ciągów znaków, przycinając, justując lub zawijając ich zawartość"
#. EZKAi
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id611611952070367\n"
"help.text"
msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
msgstr "Używania wyrażeń regularnych, aby wyszukiwać i zamieniać podciągi"
#. D2qPU
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
msgstr "Stosowania algorytmu mieszającego na ciągach znaków itp."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id961579603699855\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicje"
#. dQjPv
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id441579603838777\n"
"help.text"
msgid "Line breaks"
msgstr "Podziały wierszy"
#. ePyj2
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id791611946942340\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line breaks:"
msgstr "Usługa <literal>String</literal> rozpoznaje następujące podziały wierszy:"
#. o2TiZ
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id151611947117831\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
msgstr "Nazwa symboliczna"
#. fEbm9
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id721611947117831\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
msgstr "Numer ASCII"
#. r8KjC
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
msgstr "Przesunięcie wiersza<br/> Tabulator pionowy<br/> Powrót karetki<br/> Powrót karetki + przesunięcie wiersza<br/> Separator pliku<br/> Separator grupy<br/> Separator rekordów<br/> Następny wiersz<br/> Separator wiersza<br/> Separator akapitu"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id161579604225813\n"
"help.text"
msgid "Whitespaces"
msgstr "Białe znaki"
#. mFfbq
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id401611948279056\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:"
msgstr "Usługa <literal>String</literal> rozpoznaje następujące białe znaki:"
#. U3GSy
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id151611947117893\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
msgstr "Nazwa symboliczna"
#. ZsSFF
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id721611947117855\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
msgstr "Numer ASCII"
#. TXAFP
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id761611947117835\n"
"help.text"
msgid "Space<br/> Horizontal tab<br/> Line feed<br/> Vertical tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Next line<br/> No-break space<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
msgstr "Spacja<br/> Tabulator poziomy<br/> Przesunięcie wiersza<br/> Tabulator pionowy<br/> Wysunięcie formularza<br/> Powrót karetki<br/> Następny wiersz<br/> Spacja nierozdzielająca<br/> Separator wiersza<br/> Separator akapitu"
#. UPByW
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id191580480825160\n"
"help.text"
msgid "Escape sequences"
msgstr "Sekwencje ucieczki"
#. JD6CK
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id971611949145057\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
msgstr "Poniżej znajduje się lista sekwencji ucieczki, które można zastosować w ciągach znaków."
#. D4DjE
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id151611947117287\n"
"help.text"
msgid "Escape Sequence"
msgstr "Sekwencja ucieczki"
#. xzDai
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id721611947117732\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
msgstr "Nazwa symboliczna"
#. rrxV4
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id721611947117144\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
msgstr "Numer ASCII"
#. fS24a
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id761611947119834\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontal tab"
msgstr "Przesunięcie wiersza<br/> Powrót karetki<br/> Tabulator poziomy"
#. wAbkt
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id251611949474763\n"
"help.text"
msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
msgstr "Aby sekwencja ucieczki \"\\n\" była interpretowana jako rzeczywisty ciąg znaków, po prostu użyj \"\\\\n\" zamiast <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
#. AYQbH
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id771579606799550\n"
"help.text"
msgid "Non-printable characters:"
msgstr "Znaki niedrukowalne:"
#. WXEDi
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id531579606877342\n"
"help.text"
msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters."
msgstr "Znaki zdefiniowane w bazie danych znaków Unicode jako „Inne” lub „Separator” są uważane za znaki niedrukowalne."
#. MEoqS
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id221611949584320\n"
"help.text"
msgid "Control characters (ASCII code <= 0x1F) are also considered as non-printable."
msgstr "Znaki sterujące (kod ASCII <= 0x1F) są również uważane za niedrukowalne."
#. GfNfK
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id661579604944268\n"
"help.text"
msgid "Quotes inside strings:"
msgstr "Cudzysłowy wewnątrz ciągów:"
#. 6KLF9
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id551579605035332\n"
"help.text"
msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:"
msgstr "Aby dodać cudzysłowy w łańcuchach, użyj \\' (pojedynczy cudzysłów) lub \\\" (podwójny cudzysłów). Na przykład:"
#. BKoHN
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id201611949691285\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as <literal>[str'i'ng]</literal>"
msgstr "Ciąg <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> jest interpretowany jako <literal>[str'i'ng]</literal>"
#. eRosR
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id201611949691323\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
msgstr "Ciąg <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> jest interpretowany jako <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
#. FtzhT
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. 4WFve
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>ScriptForge.String</literal> należy załadować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal> za pomocą:"
#. znLHV
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id271627158844922\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_String</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>String</literal> service."
msgstr "Załadowanie biblioteki spowoduje utworzenie obiektu <literal>SF_String</literal>, którego można użyć do wywołania metod w usłudze <literal>String</literal>."
#. e2Gty
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the <literal>String</literal> service (the <literal>Capitalize</literal> method is used as an example):"
msgstr "Poniższe fragmenty kodu przedstawiają trzy sposoby wywoływania metod z usługi <literal>String</literal> (jako przykład użyto metody <literal>Capitalize</literal>):"
#. UE3DL
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id761627158463235\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the <literal>String</literal> service in Python scripts. The <literal>IsIPv4</literal> method is used as an example."
msgstr "Poniższy fragment kodu ilustruje sposób wywoływania metod z usługi <literal>String</literal> w skryptach Pythona. Jako przykład użyto metody <literal>IsIPv4</literal>."
#. GfEcK
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. qKhL4
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id241611950267068\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> object provides the following properties for Basic scripts:"
msgstr "Obiekt <literal>SF_String</literal> udostępnia następujące właściwości skryptów Basic:"
#. FDjPb
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. HGYbF
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. 5qXzL
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. 6DG3u
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. YJA6w
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "Carriage return: Chr(13)"
msgstr "Powrót karetki: Chr(13)"
#. NCbTs
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. xht7K
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)"
msgstr "Powrót karetki + przesunięcie wiersza: Chr(13) & Chr(10)"
#. ennLs
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. pdykp
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "Linefeed: Chr(10)"
msgstr "Przesunięcie wiersza: Chr(10)"
#. TTF6v
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id421584978666327\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 9djV3
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id901584978666158\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed, which can be<br/>1) Chr(13) & Chr(10) or <br/>2) Linefeed: Chr(10) <br/>depending on the operating system."
msgstr "Powrót karetki + wysunięcie wiersza, który może wynosić<br/>1) Chr(13) & Chr(10) lub <br/>2) Wysunięcie wiersza: Chr(10) <br/>w zależności od systemu operacyjnego."
#. EMV7g
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id541584978666991\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. VrjGQ
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id741584978666508\n"
"help.text"
msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)"
msgstr "Tabulator poziomy: Chr(9)"
#. Ee5CF
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>."
msgstr "Możesz użyć powyższych właściwości, aby zidentyfikować lub wstawić odpowiednie znaki wewnątrz ciągów. Na przykład przesunięcie wiersza można zastąpić przez <literal>SF_String.sfLF</literal>."
#. DDXd3
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the String Service"
msgstr "Lista metod w usłudze String"
#. TFfR3
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id151611951803163\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution."
msgstr "Pierwszym argumentem większości metod jest ciąg znaków, który należy wziąć pod uwagę. Jest on zawsze przekazywany przez odniesienie i pozostawiany bez zmian. Metody takie jak <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal> itp. po wykonaniu zwracają nowy ciąg."
#. PYcny
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id371627158142730\n"
"help.text"
msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the <literal>String</literal> service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> and <literal>Wrap</literal>."
msgstr "Ponieważ Python ma kompleksową wbudowaną obsługę ciągów znaków, większość metod usługi <literal>String</literal> jest dostępna tylko dla skryptów Basic. Metody dostępne dla języka Basic i Python to: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> i <literal>Wrap</literal>."
#. jaBZR
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string."
msgstr "Zamienia na wielką literę pierwszy znak każdego słowa w ciągu wejściowym."
#. ibgky
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id941582304592013\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be capitalized."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg, który ma być pisany wielką literą."
#. DB982
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id891582384556756\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string."
msgstr "Zlicza liczbę wystąpień podciągu lub wyrażenia regularnego w ciągu."
#. DxK5L
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id571582384689863\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string to be examined"
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg wejściowy, który ma zostać sprawdzony"
#. QUeur
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id601582384696486\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring or the regular expression to be used during search"
msgstr "<emph>substring</emph>: podciąg lub wyrażenie regularne, które ma być użyte podczas wyszukiwania"
#. vGiqm
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id451582384703719\n"
"help.text"
msgid "<emph>isregex</emph>: Use <literal>True</literal> if the substring is a regular expression (Default = <literal>False</literal>)"
msgstr "<emph>isregex</emph>: użyj <literal>True</literal>, jeśli podciąg jest wyrażeniem regularnym (domyślnie = <literal>False</literal>)"
#. WiFme
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: podczas wyszukiwania może być uwzględniana wielkość liter lub nie (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. QcE5q
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id371582384749769\n"
"help.text"
msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)"
msgstr "' Zlicza wystąpienia podciągu \"or\" w ciągu wejściowym (zwraca 2)"
#. XXCR4
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id561582384801586\n"
"help.text"
msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)"
msgstr "' Zlicza słowa zawierające tylko małe litery (zwraca 7)"
#. zS3nb
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id131612223767126\n"
"help.text"
msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\">Regular Expression Operations</link>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wyrażeniach regularnych, zapoznaj się z dokumentacją Pythona dotyczącą <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\">Regular Expression Operations</link>."
#. CCzMc
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id581579687739629\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a string ends with a specified substring."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli ciąg kończy się określonym podciągiem."
#. cAmFW
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id21612306392239\n"
"help.text"
msgid "The function returns <literal>False</literal> when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string."
msgstr "Funkcja zwraca <literal>False</literal>, gdy ciąg lub podciąg ma długość = 0 lub gdy podciąg jest dłuższy niż ciąg."
#. qk5nE
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id191579861552201\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do przetestowania."
#. ErigR
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id211579861561473\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the end of <literal>inputstr</literal>."
msgstr "<emph>substring</emph>: podciąg do przeszukania na końcu <literal>inputstr</literal>."
#. 4DKkW
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id801579861574009\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: podczas wyszukiwania może być uwzględniana wielkość liter lub nie (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. gn2F8
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id811579862998452\n"
"help.text"
msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False"
msgstr "' Zwraca True, ponieważ metoda została wywołana z domyślną wartością CaseSensitive = False"
#. vJDmx
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id231579863168747\n"
"help.text"
msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter"
msgstr "' Zwraca wartość False ze względu na parametr CaseSensitive"
#. zThMM
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id921585921441429\n"
"help.text"
msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
msgstr "Konwertuje podziały wierszy i tabulatory zawarte w ciągu wejściowym na ich równoważną sekwencję ucieczki (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
#. kBiBE
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id9158592144110\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do przekonwertowania."
#. cpLKD
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id901585921441483\n"
"help.text"
msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
msgstr "' Zwraca ciąg \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
#. ADN8M
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id271579868053137\n"
"help.text"
msgid "Replaces Tab characters <literal>Chr(9)</literal> by space characters to replicate the behavior of tab stops."
msgstr "Zastępuje znaki tabulacji <literal>Chr(9)</literal> spacjami, aby odtworzyć zachowanie tabulatorów."
#. Eb23Z
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id951579868064344\n"
"help.text"
msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset."
msgstr "Jeśli zostanie znaleziony podział wiersza, rozpoczynany jest nowy wiersz, a licznik znaków jest resetowany."
#. E73Ko
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id231579868290408\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be expanded"
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg, który ma zostać rozwinięty"
#. 9dyYc
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id281579868299807\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)"
msgstr "<emph>tabsize</emph>: ten parametr służy do określenia tabulatorów za pomocą wzoru: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (domyślnie = 8)"
#. GUoE8
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id161579874552729\n"
"help.text"
msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character."
msgstr "Zastępuje wszystkie niedrukowalne znaki w ciągu wejściowym danym znakiem."
#. GpHwp
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id431579874633865\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg, który ma zostać przeszukany"
#. GttDN
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id31579874656437\n"
"help.text"
msgid "<emph>replacedby</emph>: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in <literal>inputstr</literal> (Default = \"\")"
msgstr "<emph>replacedby</emph>: zero, jeden lub więcej znaków, które zastąpią wszystkie niedrukowalne znaki w <literal>inputstr</literal> (domyślnie = \"\")"
#. W44TL
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id1001579876228707\n"
"help.text"
msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression."
msgstr "Znajduje w ciągu podciąg pasujący do danego wyrażenia regularnego."
#. aq28M
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id131579876314120\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg, który ma zostać przeszukany"
#. hRrBB
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id751579876371545\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression"
msgstr "<emph>regex</emph>: wyrażenie regularne"
#. y2Fqs
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id881579876394584\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph>: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of <literal>start</literal> will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, <literal>start</literal> will be set to 0."
msgstr "<emph>start</emph>: pozycja w ciągu, od której rozpocznie się wyszukiwanie. Parametr ten przekazywany jest przez odwołanie, zatem po wykonaniu wartość <literal>start</literal> będzie wskazywała pierwszy znak znalezionego podciągu. Jeśli nie zostanie znaleziony pasujący podciąg, <literal>start</literal> zostanie ustawione na 0."
#. yZMDg
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id251579876403831\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: podczas wyszukiwania może być uwzględniana wielkość liter lub nie (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. A4JC7
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id841579876412287\n"
"help.text"
msgid "<emph>forward</emph>: Determines the direction of the search. If <literal>True</literal>, search moves forward. If <literal>False</literal> search moves backwards (Default = <literal>True</literal>)"
msgstr "<emph>forward</emph>: określa kierunek poszukiwań. Jeśli <literal>True</literal>, wyszukiwanie będzie kontynuowane. Jeśli <literal>False</literal> wyszukiwanie zostanie cofnięte (domyślnie = <literal>True</literal>)"
#. SkaCi
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id451612309155653\n"
"help.text"
msgid "At the first iteration, if <literal>forward = True</literal>, then <literal>start</literal> should be equal to 1, whereas if <literal>forward = False</literal> then <literal>start</literal> should be equal to <literal>Len(inputstr)</literal>"
msgstr "W pierwszej iteracji, jeśli <literal>forward = True</literal>, to <literal>start</literal> powinno być równe 1, natomiast jeśli <literal>forward = False</literal> to <literal>start</literal> powinno być równe <literal>Len(inputstr)</literal>"
#. gv3oo
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id221612309579001\n"
"help.text"
msgid "In the example above, the new value of <literal>lStart</literal> can be used to keep searching the same input string by setting the <literal>Start</literal> parameter to <literal>lStart + Len(result)</literal> at the next iteration."
msgstr "W powyższym przykładzie nowej wartości <literal>lStart</literal> można użyć do dalszego wyszukiwania tego samego ciągu wejściowego, ustawiając parametr <literal>Start</literal> na <literal>lStart + Len(result)</literal> w następnej iteracji."
#. qAkN4
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id471601048983628\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
msgstr "Funkcje skrótu są wykorzystywane w niektórych algorytmach kryptograficznych, w podpisach cyfrowych, kodach uwierzytelniających wiadomości, wykrywaniu manipulacji, odciskach palców, sumach kontrolnych (sprawdzanie integralności wiadomości), tabelach skrótów, przechowywaniu haseł i wielu innych."
#. HupGD
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id301601048983765\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashStr</literal> method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits."
msgstr "Metoda <literal>HashStr</literal> zwraca wynik funkcji skrótu zastosowanej do danego ciągu i przy użyciu określonego algorytmu, jako ciąg składający się z małych cyfr szesnastkowych."
#. ZRZEF
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id631601048983149\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
msgstr "Obsługiwane algorytmy mieszające to: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> i <literal>SHA512</literal>."
#. yUmmb
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id621601048983210\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg znaków do zaszyfrowania. Zakłada się, że jest zakodowany w UTF-8. Algorytm mieszający potraktuje ciąg jako strumień bajtów."
#. nuQRb
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id941601048983822\n"
"help.text"
msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms listed above, passed as a string."
msgstr "<emph>algorithm</emph>: jeden z obsługiwanych algorytmów wymienionych powyżej, przekazywany jako ciąg znaków."
#. TXGmB
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id221579879516929\n"
"help.text"
msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their <literal>&</literal> counterparts."
msgstr "Koduje ciąg wejściowy w kodach znaków HTML, zastępując znaki specjalne ich odpowiednikami <literal>&</literal>."
#. YNfid
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id341612351999692\n"
"help.text"
msgid "For example, the character <literal>é</literal> would be replaced by <literal>é</literal> or an equivalent numerical HTML code."
msgstr "Na przykład znak <literal>é</literal> zostanie zastąpiony przez <literal>é</literal> lub równoważny numeryczny kod HTML."
#. CGFQH
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id501579879570781\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to encode."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do zakodowania."
#. jpv97
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id171579880990533\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid date according to a specified date format."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli ciąg wejściowy jest prawidłową datą zgodnie z określonym formatem daty."
#. tBGBH
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id151579881091821\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>"
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>"
#. nmTv3
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id991579881107670\n"
"help.text"
msgid "<emph>dateformat</emph>: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\""
msgstr "<emph>dateformat</emph>: format daty jako ciąg. Może to być \"YYYY-MM-DD\" (domyślnie), \"DD-MM-YYYY\" lub \"MM-DD-YYYY\""
#. GvZLC
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id291579881117126\n"
"help.text"
msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space."
msgstr "Dywiz (-) można zastąpić kropką (.), ukośnikiem (/) lub spacją."
#. yCA3T
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id51579881125801\n"
"help.text"
msgid "If the format is invalid, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "Jeśli format jest nieprawidłowy, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. 6B2Em
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id211612370427721\n"
"help.text"
msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\"><literal>IsDate</literal> built-in function</link>."
msgstr "Ta metoda sprawdza format ciągu wejściowego bez przeprowadzania kontroli specyficznych dla kalendarza. Dlatego nie testuje ciągu wejściowego dla lat lub miesięcy przestępnych mających 30 lub 31 dni. W tym celu skorzystaj z wbudowanej funkcji <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\"><literal>IsDate</literal></link>."
#. DJQFQ
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id181612371147364\n"
"help.text"
msgid "The example below shows the difference between the methods <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) and the <literal>IsDate</literal> (built-in) function."
msgstr "Poniższy przykład pokazuje różnicę pomiędzy metodami <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) a funkcją <literal>IsDate</literal> (wbudowaną)."
#. hAADi
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id161579881600317\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu są alfabetyczne."
#. 25Avc
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id251579881615469\n"
"help.text"
msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the <link href=\"https://unicode.org/reports/tr44/\">Unicode Character Database</link> as <literal>Letter</literal>."
msgstr "Znaki alfabetyczne to znaki zdefiniowane w <link href=\"https://unicode.org/reports/tr44/\">Unicode Character Database</link> jako <literal>Letter</literal>."
#. a9rTa
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id11579881691826\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. KaLGv
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id421579883181382\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu są literami, cyframi lub \"_\" (podkreśleniem). Pierwszy znak nie może być cyfrą."
#. BAEB4
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id31579884464101\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. sdSga
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id671580039484786\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are ASCII characters."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu są znakami ASCII."
#. 3DNou
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id791580039528838\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. iuPF4
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id861580044805749\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are digits."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu są cyframi."
#. yU7cc
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id41580044873043\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. J8Ykx
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id521580045221758\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid email address."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli ciąg znaków jest prawidłowym adresem e-mail."
#. 8Pxsn
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id841580045280071\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. R6MsU
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id41580047039666\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid filename in a given operating system."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli ciąg znaków jest prawidłową nazwą pliku w danym systemie operacyjnym."
#. aQbRF
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id801580047079938\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. jWMpJ
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id781580047088954\n"
"help.text"
msgid "<emph>osname</emph>: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"."
msgstr "<emph>osname</emph>: nazwa systemu operacyjnego jako ciąg. Może to być \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" lub \"SOLARIS\"."
#. GnrxA
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id991612372824234\n"
"help.text"
msgid "The default value is the current operating system on which the script is running."
msgstr "Wartość domyślna to bieżący system operacyjny, w którym działa skrypt."
#. FPuAV
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id911580047551929\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are hexadecimal digits."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu są cyframi szesnastkowymi."
#. hWqAh
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id331580047594144\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. kEz4y
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id521612377109554\n"
"help.text"
msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"."
msgstr "Cyfry szesnastkowe mogą być poprzedzone \"0x\" lub \"&H\"."
#. 3WKNf
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id791584008420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli ciąg znaków jest prawidłowym międzynarodowym numerem konta bankowego (IBAN). W porównaniu nie jest rozróżniana wielkość liter."
#. DnC6i
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id951880048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. VgT3x
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id631619526542367\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the string contains a valid IBAN number."
msgstr "<literal>True</literal>, jeśli ciąg zawiera prawidłowy numer IBAN."
#. CcTNk
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id791580048420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid IP(v4) address."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli ciąg znaków jest prawidłowym adresem IP(v4)."
#. rMpXB
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id981580048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. yWHew
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id831580049093038\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given pattern containing wildcards."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli cały ciąg wejściowy pasuje do danego wzorca zawierającego symbole wieloznaczne."
#. PzigS
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id141580049142548\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. XEBzh
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id31580049154551\n"
"help.text"
msgid "<emph>pattern</emph>: The pattern as a string. Wildcards are:"
msgstr "<emph>pattern</emph>: wzór jako ciąg. Symbole wieloznaczne to:"
#. ZCzDP
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id181612441703306\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character;"
msgstr "\"?\" reprezentuje dowolny pojedynczy znak;"
#. CFPcW
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id861612377611438\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters."
msgstr "\"*\" reprezentuje zero, jeden lub wiele znaków."
#. eLYBF
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id991580049206617\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: podczas wyszukiwania może być uwzględniana wielkość liter lub nie (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. kSMmn
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id581580050048679\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu są małymi literami. Znaki inne niż alfabetyczne są ignorowane."
#. nWGvX
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id751580050122938\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>InputStr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. BzD3y
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id231580051650488\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are printable."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu nadają się do wydrukowania."
#. gUhut
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id721580051706431\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. HYBp5
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id281580052400960\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given regular expression."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli cały ciąg wejściowy pasuje do danego wyrażenia regularnego."
#. ZuBxC
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id161580052454770\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. mi4mi
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id581580052467973\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>regex</emph>: wyrażenie regularne. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. vmqZM
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id621580052654341\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: podczas wyszukiwania może być uwzględniana wielkość liter lub nie (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. iZSEw
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id1001589460240467\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid Calc sheet name."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli ciąg wejściowy jest prawidłową nazwą arkusza Calc."
#. xPFLm
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id671589460240552\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. uE5gz
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id551612442002823\n"
"help.text"
msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr "Nazwa arkusza nie może zawierać znaków [ ] * ? : / \\ lub znak ' (apostrof) jako pierwszy lub ostatni znak."
#. ALdgg
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id371580293093655\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli pierwszy znak każdego słowa jest pisany wielkimi literami, a pozostałe znaki małymi literami."
#. uVF9U
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id471580293142283\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. 7Ryzp
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id801580128672004\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu są wielkimi literami. Znaki inne niż alfabetyczne są ignorowane."
#. HFDCW
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id391580128736809\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. BTRpG
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id531580132067813\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli ciąg znaków jest prawidłowym bezwzględnym adresem URL (Uniform Resource Locator). Obsługiwane są tylko protokoły http, https i ftp."
#. HrFqG
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id321580132113593\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. wBAqG
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id41580132491698\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are whitespaces"
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli wszystkie znaki w ciągu znaków są spacjami."
#. JDD85
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id801580132535511\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do sprawdzenia. Jeśli jest pusty, metoda zwraca <literal>False</literal>."
#. 7EBbA
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id891580133307100\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string center-justified."
msgstr "Zwraca ciąg wejściowy wyrównany do środka."
#. TLmnE
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id571612380829021\n"
"help.text"
msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
msgstr "Początkowe i końcowe puste znaki są usuwane z ciągu, a pozostałe znaki są dopełniane w lewo i w prawo za pomocą znaków <literal>padding</literal>, tak aby ciąg miał całkowitą długość <literal>length</literal>."
#. 4uuQT
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id911580133391827\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg znaków, który ma być wyrównany do środka. Jeśli jest pusty, metoda zwraca pusty ciąg."
#. jHJNT
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id671580133694946\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
msgstr "<emph>length</emph>: długość wynikowego ciągu (domyślnie = długość ciągu wejściowego)."
#. A3qof
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id511612381090109\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated."
msgstr "Jeśli określona długość jest krótsza niż ciąg wejściowy wyrównany do środka, zwrócony ciąg zostanie obcięty."
#. V5xMA
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id101580133705268\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
msgstr "<emph>padding</emph>: pojedynczy znak używany jako dopełnienie (domyślnie = spacja ASCII \" \")."
#. 4zk3p
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id911580135466348\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string left-justified."
msgstr "Zwraca ciąg wejściowy wyrównany do lewej."
#. 9KeCE
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id431612381917641\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
msgstr "Początkowe i końcowe puste znaki są usuwane z ciągu, a pozostałe znaki są dopełniane w prawo znakami <literal>padding</literal>, tak aby ciąg miał całkowitą długość <literal>length</literal>."
#. UQXSM
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id281580135523448\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg znaków, który ma być wyrównany do lewej strony. Jeśli jest pusty, metoda zwraca pusty ciąg."
#. EAwAa
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id431580135534910\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
msgstr "<emph>length</emph>: długość wynikowego ciągu (domyślnie = długość ciągu wejściowego)."
#. ntKXx
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id161612381664182\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated."
msgstr "Jeśli określona długość jest krótsza niż ciąg wejściowy wyrównany do lewej, zwrócony ciąg zostanie obcięty."
#. mjmdP
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id221580135568475\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
msgstr "<emph>padding</emph>: pojedynczy znak używany jako uzupełnienie (domyślnie = spacja ASCII \" \")."
#. TTokb
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id821580136091225\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string right-justified."
msgstr "Zwraca ciąg wejściowy wyrównany do prawej."
#. 4fG7c
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id771612382000293\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
msgstr "Początkowe i końcowe puste znaki są usuwane z ciągu, a pozostałe znaki są dopełniane w lewo znakami <literal>padding</literal>, dzięki czemu ciąg ma całkowitą długość <literal>length</literal>."
#. KxskT
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id201580136154170\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg znaków, który ma być wyrównany do prawej strony. Jeśli jest pusty, metoda zwraca pusty ciąg."
#. FboQc
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id71580136164632\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
msgstr "<emph>length</emph>: długość wynikowego ciągu (domyślnie = długość ciągu wejściowego)."
#. dshKE
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id191612381732163\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated."
msgstr "Jeśli określona długość jest krótsza niż ciąg wejściowy wyrównany do prawej strony, zwrócony ciąg zostanie obcięty."
#. E2fug
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id751580136200680\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
msgstr "<emph>padding</emph>: pojedynczy znak używany jako uzupełnienie (domyślnie = spacja ASCII \" \")."
#. Wn55u
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id251580136888958\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes."
msgstr "Zwraca ciąg wejściowy ujęty w pojedynczy lub podwójny cudzysłów. Istniejące cudzysłowy pozostają niezmienione, łącznie z cudzysłowami wiodącymi i/lub końcowymi."
#. YBvt4
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id811580136944674\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to quote."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg znaków, który należy ująć w cudzysłów."
#. GynWV
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id581599129397412\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
msgstr "<emph>quotechar</emph>: pojedynczy (') lub podwójny (\") cudzysłów (domyślny)."
#. fY3PC
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id911612382537087\n"
"help.text"
msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes."
msgstr "Ta metoda może być przydatna podczas przygotowywania pola tekstowego do zapisania w pliku typu CSV, który wymaga, aby wartości tekstowe były ujęte w pojedyncze lub podwójne cudzysłowy."
#. 8Rr4M
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id951580139124650\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the <literal>Before</literal> parameter by the corresponding characters specified in <literal>After</literal>."
msgstr "Zastępuje wszystkie wystąpienia znaków określonych w parametrze <literal>Before</literal> odpowiednimi znakami określonymi w parametrze <literal>After</literal>."
#. 5hn2y
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id1001612384040018\n"
"help.text"
msgid "If the length of <literal>Before</literal> is greater than the length of <literal>After</literal>, the residual characters in <literal>Before</literal> are replaced by the last character in <literal>After</literal>."
msgstr "Jeśli długość <literal>Before</literal> jest większa niż długość <literal>After</literal>, pozostałe znaki w <literal>Before</literal> są zastępowane przez ostatni znak w <literal>After</literal>."
#. DD2CL
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id11580139160633\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg wejściowy, w którym nastąpi zamiana."
#. DvaRE
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id111580139169795\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement."
msgstr "<emph>before</emph>: ciąg zawierający znaki, które będą wyszukiwane w ciągu wejściowym w celu zamiany."
#. N46b3
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id851580139182113\n"
"help.text"
msgid "<emph>after</emph>: A string with the new characters that will replace those defined in <literal>before</literal>."
msgstr "<emph>after</emph>: ciąg znaków zawierający nowe znaki, które zastąpią te zdefiniowane w <literal>before</literal>."
#. CDuCC
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id921580139218457\n"
"help.text"
msgid "' Replaces accented characters"
msgstr "' Zastępuje znaki akcentowane"
#. 5ww5A
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id151612442904499\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:"
msgstr "Usługa <literal>SF_String</literal> udostępnia przydatne stałe publiczne dla zestawów znaków łacińskich, jak pokazano w poniższym przykładzie:"
#. 9SPjv
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id671580140272818\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string."
msgstr "Zastępuje wszystkie wystąpienia danego wyrażenia regularnego nowym ciągiem znaków."
#. ujCyu
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id471580140311626\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg wejściowy, w którym nastąpi zamiana."
#. o2DS2
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id651580140322666\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression."
msgstr "<emph>regex</emph>: wyrażenie regularne."
#. itEEd
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id891580140334754\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string."
msgstr "<emph>newstr</emph>: ciąg zastępujący."
#. gJRAr
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id581580140345221\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: podczas wyszukiwania może być uwzględniana wielkość liter lub nie (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. ykPVR
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id961612384647003\n"
"help.text"
msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")"
msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (każda mała litera zostaje zastąpiona przez \"x\")"
#. rkMsv
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id751612384623936\n"
"help.text"
msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")"
msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (każde słowo zostaje zastąpione przez \"x\")"
#. 2Gd5C
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id51580146471894\n"
"help.text"
msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings."
msgstr "Zastępuje w ciągu niektóre lub wszystkie wystąpienia tablicy ciągów tablicą nowych ciągów."
#. SDpot
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id831580146504326\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg wejściowy, w którym nastąpi zamiana."
#. UfuEm
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id411580146514927\n"
"help.text"
msgid "<emph>oldstr</emph>: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored."
msgstr "<emph>oldstr</emph>: pojedynczy ciąg lub tablica ciągów. Ciągi o zerowej długości są ignorowane."
#. Ukr3F
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id591580146532966\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string or the array of replacing strings."
msgstr "<emph>newstr</emph>: ciąg zastępujący lub tablica ciągów zastępujących."
#. 7BQ7F
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id611612384873347\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>oldstr</literal> is replaced by <literal>newstr</literal>."
msgstr "Jeśli <literal>oldstr</literal> jest tablicą, każde wystąpienie dowolnego elementu w <literal>oldstr</literal> jest zastępowane przez <literal>newstr</literal>."
#. AfRz6
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id611612384880820\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> and <literal>newstr</literal> are arrays, replacements occur one by one up to the <literal>UBound(newstr)</literal>."
msgstr "Jeśli <literal>oldstr</literal> i <literal>newstr</literal> są tablicami, zamiany następują jedna po drugiej, aż do <literal>UBound(newstr)</literal>."
#. E39aH
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id241612385058264\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> has more entries than <literal>newstr</literal>, then the residual elements in <literal>oldstr</literal> are replaced by the last element in <literal>newstr</literal>."
msgstr "Jeśli <literal>oldstr</literal> ma więcej wpisów niż <literal>newstr</literal>, to pozostałe elementy w <literal>oldstr</literal> są zastępowane ostatnim elementem w <literal>newstr</literal>."
#. MkqW5
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id701580146547619\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced."
msgstr "<emph>occurrences</emph>: maksymalna liczba zamian. Wartość domyślna to 0, co oznacza, że wszystkie wystąpienia zostaną zastąpione."
#. QX33p
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id741612385380533\n"
"help.text"
msgid "When <literal>oldstr</literal> is an array, the <literal>occurrence</literal> parameter is computed separately for each item in the array."
msgstr "Gdy <literal>oldstr</literal> jest tablicą, parametr <literal>occurrence</literal> jest obliczany oddzielnie dla każdego elementu tablicy."
#. aWrvA
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id301580146556599\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: podczas wyszukiwania może być uwzględniana wielkość liter lub nie (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. eygyi
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id901580147558931\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes."
msgstr "Zwraca ciąg znaków z czytelną reprezentacją argumentu, obcięty o podaną długość. Jest to przydatne głównie do celów debugowania lub rejestrowania."
#. cU3Ev
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id11612386054691\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>anyvalue</literal> parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"."
msgstr "Jeśli parametr <literal>anyvalue</literal> jest obiektem, zostanie on ujęty w nawiasy kwadratowe \"[\" i \"]\"."
#. gVB32
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id491612386081802\n"
"help.text"
msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r."
msgstr "W ciągach znaków tabulatory i podziały wierszy są zastępowane przez \\t, \\n lub \\r."
#. SfUGD
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id921612386089103\n"
"help.text"
msgid "If the final length exceeds the <literal>maxlength</literal> parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation."
msgstr "Jeśli ostateczna długość przekracza parametr <literal>maxlength</literal>, druga część ciągu jest zastępowana przez \" ... (N)\", gdzie N jest całkowitą długością oryginalnego ciągu przed obcięciem."
#. zLfNR
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id91580147593626\n"
"help.text"
msgid "<emph>anyvalue</emph>: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc."
msgstr "<emph>anyvalue</emph>: wartość wejściowa, która ma być reprezentowana. Może to być dowolna wartość, taka jak ciąg znaków, tablica, obiekt Basic, obiekt UNO itp."
#. hdDFi
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id811580147609322\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxlength</emph>: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation."
msgstr "<emph>maxlength</emph>: maksymalna długość wynikowego ciągu. Wartość domyślna to 0, co oznacza, że nie ma ograniczeń co do długości wynikowej reprezentacji."
#. Ape7i
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id641612386659292\n"
"help.text"
msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instances include both the data type and their values:"
msgstr "Reprezentacje typów danych, takie jak tablice lub obiekty <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>, zawierają zarówno typy danych, jak i wartości:"
#. ZFFAD
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id971612386906463\n"
"help.text"
msgid "' An example with a Basic built-in Array"
msgstr "' Przykład z wbudowaną tablicą Basic"
#. GEZzM
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id401612386876329\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Array"
msgstr "' Przykład z tablicą ScriptForge"
#. mZ3ar
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id551612386931680\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary"
msgstr "' Przykład ze słownikiem ScriptForge"
#. vvADG
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id411580312925741\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string in reversed order."
msgstr "Zwraca ciąg wejściowy w odwrotnej kolejności."
#. RxpPa
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id141612387177873\n"
"help.text"
msgid "This method is equivalent to the built-in <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\"><literal>StrReverse</literal> Basic function</link>."
msgstr "Ta metoda odpowiada wbudowanej w Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\">funkcji <literal>StrReverse</literal></link>."
#. ZEarP
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id961612387463144\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>StrReverse</literal> function, the statement <literal>Option VBASupport 1</literal> must be present in the module."
msgstr "Aby skorzystać z funkcji <literal>StrReverse</literal>, w module musi znajdować się komenda <literal>Option VBASupport 1</literal>."
#. pSyL6
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id241580312964497\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be reversed."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg, który ma zostać odwrócony."
#. KBFDk
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id721580210762286\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters."
msgstr "Zwraca tablicę ciągów liczoną od zera zawierającą wiersze w ciągu wejściowym. Każdy element tablicy uzyskuje się poprzez podzielenie ciągu wejściowego na znaki nowego wiersza."
#. nuUF6
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id481580210806878\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg, który ma zostać podzielony."
#. FEFUw
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id231580210820309\n"
"help.text"
msgid "<emph>keepbreaks</emph>: When <literal>True</literal>, line breaks are preserved in the output array (default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>keepbreaks</emph>: jeśli <literal>True</literal>, w tablicy wyjściowej zachowywane są podziały wierszy (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. HAG8Q
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id471580211762739\n"
"help.text"
msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter."
msgstr "Dzieli ciąg na tablicę elementów przy użyciu określonego ogranicznika."
#. zsADB
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id281612388034501\n"
"help.text"
msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
msgstr "Jeśli cytowany podciąg zawiera ogranicznik, jest on ignorowany. Jest to przydatne podczas analizowania rekordów w formacie CSV zawierających ciągi znaków w cudzysłowie."
#. JKAaG
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id881580211809490\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg, który ma zostać podzielony."
#. PFDPa
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id811580211821162\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the ASCII space \" \" character."
msgstr "<emph>separator</emph>: ciąg jednego lub większej liczby znaków, który będzie używany jako ogranicznik. Domyślnym ogranicznikiem jest znak spacji ASCII \" \"."
#. 3rGRu
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id181580211833778\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings."
msgstr "<emph>occurrences</emph>: maksymalna liczba podciągów do zwrócenia. Wartość domyślna to 0, co oznacza, że nie ma ograniczenia liczby zwracanych ciągów."
#. W2og7
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id421599123777334\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote."
msgstr "<emph>quotechar</emph>: pojedynczy (') lub podwójny (\") cudzysłów."
#. DiYMJ
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id661627251379676\n"
"help.text"
msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them."
msgstr "Podczas reprezentowania ciągów uważaj na różnice między Basic i Pythonem. Na przykład w języku Basic dwa znaki \"\" w ciągu znaków są interpretowane jako pojedynczy znak \". W Pythonie ciągi ujęte w pojedyncze cudzysłowy mogą zawierać znaki \" bez konieczności ich podwajania."
#. 6Q2tJ
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id771580212837884\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first characters of a string are identical to a given substring."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli pierwsze znaki ciągu są identyczne z danym podciągiem."
#. BYx4G
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id781612393174350\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>False</literal> if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string."
msgstr "Ta metoda zwraca <literal>False</literal>, jeśli ciąg wejściowy lub podciąg ma długość = 0 lub gdy podciąg jest dłuższy niż ciąg wejściowy."
#. jrzxu
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id271580212876135\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do przetestowania."
#. tE9WD
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id571580212889462\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the start of <literal>inputstr</literal>."
msgstr "<emph>substring</emph>: podciąg do przeszukania na początku <literal>inputstr</literal>."
#. ZeQP4
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id811580212900799\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: podczas wyszukiwania może być uwzględniana wielkość liter lub nie (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. DGgBx
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id911580295999690\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces."
msgstr "Zwraca ciąg wejściowy bez początkowych i końcowych białych znaków."
#. BESEu
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id541580296044377\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to trim."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do przycięcia."
#. 44XZC
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id61580483096936\n"
"help.text"
msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding ASCII character."
msgstr "Konwertuje dowolną sekwencję ucieczki (\\\\, \\n, \\r, \\t) w ciągu wejściowym na odpowiadający jej znak ASCII."
#. mzTsG
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id971580483124743\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do przekonwertowania."
#. BoYHV
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id831580213634029\n"
"help.text"
msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string."
msgstr "Usuwa pojedyncze lub podwójne cudzysłowy otaczające ciąg wejściowy."
#. Ae8c5
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id811612393585600\n"
"help.text"
msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
msgstr "Jest to przydatne podczas analizowania rekordów w formacie CSV zawierających ciągi znaków w cudzysłowie."
#. BhVvp
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id761580213677493\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to unquote."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg, z którego mają zostać usunięte cudzysłowy."
#. gRUHA
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id211599129509890\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
msgstr "<emph>quotechar</emph>: pojedynczy (') lub podwójny (\") cudzysłów (domyślny)."
#. nGq4Q
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id371580213702598\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)"
msgstr "' s = \"Some text\" (bez cudzysłowów zamykających)"
#. Fp8ip
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id51580213693694\n"
"help.text"
msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged"
msgstr "' Poniższy ciąg nie zawiera cudzysłowów, więc pozostaje niezmieniony"
#. A4Eki
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id961612393917830\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)"
msgstr "' s = \"Some text\" (niezmieniony)"
#. ULtxx
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id461612394182689\n"
"help.text"
msgid "' Quotes inside the string are not removed"
msgstr "' Cudzysłowy wewnątrz ciągu nie są usuwane"
#. 8w4ia
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"bas_id961612394171208\n"
"help.text"
msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)"
msgstr "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (niezmieniony)"
#. JGhWK
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id871585834468102\n"
"help.text"
msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters."
msgstr "Konwertuje ciąg wejściowy na tablicę podciągów, tak aby każdy element tablicy miał co najwyżej określoną liczbę znaków."
#. 4G9FU
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id21612394465120\n"
"help.text"
msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks."
msgstr "W praktyce ta metoda zwraca tablicę wierszy wyjściowych liczoną od zera, bez znaków nowego wiersza na końcu, z wyjątkiem istniejących wcześniej podziałów wierszy."
#. BN3eR
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id601612395193333\n"
"help.text"
msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#ExpandTabs\">ExpandTabs</link> method."
msgstr "Tabulatory są zastępowane spacjami, tak jak w przypadku metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#ExpandTabs\">ExpandTabs</link>."
#. vLtDg
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id641612394826616\n"
"help.text"
msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent ASCII characters."
msgstr "Symboliczne podziały wierszy są zastępowane odpowiadającymi im znakami ASCII."
#. y7VvP
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id361612394859733\n"
"help.text"
msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty."
msgstr "Jeśli zawinięte dane wyjściowe nie zawierają treści, zwrócona tablica jest pusta."
#. SNRzH
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id251585834468498\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to wrap."
msgstr "<emph>inputstr</emph>: ciąg do zawinięcia."
#. MiptC
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id351585834773177\n"
"help.text"
msgid "<emph>width</emph>: The maximum number of characters in each line (Default = 70)."
msgstr "<emph>width</emph>: maksymalna liczba znaków w każdym wierszu (domyślnie = 70)."
#. epG6z
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id741585834874500\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: Before wrapping the text, the existing TAB <literal>Chr(9)</literal> characters are replaced with spaces. The argument <literal>tabsize</literal> defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)."
msgstr "<emph>tabsize</emph>: przed zawinięciem tekstu istniejące znaki tabulacji <literal>Chr(9)</literal> są zastępowane spacjami. Argument <literal>tabsize</literal> definiuje pozycje tabulatora przy TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (domyślnie = 8)."
#. HjZDB
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.TextStream service"
msgstr "Usługa ScriptForge.TextStream"
#. yCCia
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bm_id351585330787295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal></link></variable>"
#. nBJsE
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id511585330787205\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TextStream</literal> service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
msgstr "Usługa <literal>TextStream</literal> służy do sekwencyjnego odczytu i zapisu do plików otwartych lub utworzonych za pomocą usługi <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. TeRTa
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id41613596903894\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>OpenTextFile</literal> and <literal>CreateTextFile</literal> from the <literal>FileSystem</literal> service return an instance of the <literal>TextStream</literal> service."
msgstr "Metody <literal>OpenTextFile</literal> i <literal>CreateTextFile</literal> z usługi <literal>FileSystem</literal> zwracają instancję usługi <literal>TextStream</literal>."
#. MVFWC
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id161585330787262\n"
"help.text"
msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system."
msgstr "Separatory wierszy mogą być określone przez użytkownika. W operacjach wejściowych obsługiwane są CR, LF lub CR+LF. W operacjach wyjściowych domyślnym ogranicznikiem wierszy jest ten używany przez system operacyjny."
#. GDkir
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id831613598137669\n"
"help.text"
msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal> property."
msgstr "Dostęp do ogranicznika wierszy systemu operacyjnego, w którym wykonywane jest makro, można uzyskać za pomocą właściwości <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal>."
#. SvXzF
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id851613597445432\n"
"help.text"
msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run."
msgstr "Zakłada się, że wszystkie operacje potrzebne do odczytu lub zapisu pliku (otwieranie, odczyt/zapis i zamykanie) mają miejsce podczas tego samego uruchomienia makra."
#. dc5KN
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"hd_id83158533078741\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. AuQX2
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id351613598192725\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>OpenTextFile</literal> method to create an instance of the <literal>TextStream</literal> Service."
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python wykorzystują metodę <literal>OpenTextFile</literal> do utworzenia instancji usługi <literal>TextStream</literal>."
#. UUudg
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id371585330787197\n"
"help.text"
msgid "The file must be closed with the <literal>CloseFile</literal> method after all read or write operations have been executed:"
msgstr "Po wykonaniu wszystkich operacji odczytu lub zapisu plik należy zamknąć metodą <literal>CloseFile</literal>:"
#. zNveN
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Optionally, the resources used by the <literal>TextStream</literal> instance can be released using the <literal>Dispose</literal> method:"
msgstr "Opcjonalnie zasoby wykorzystywane przez instancję <literal>TextStream</literal> można zwolnić przy użyciu metody <literal>Dispose</literal>:"
#. L8vEQ
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the <literal>TextStream</literal> service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\"><literal>XTextInputStream</literal></link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\"><literal>XTextOutputStream</literal></link> UNO interfaces."
msgstr "Metody usługi <literal>TextStream</literal> bazują najczęściej na interfejsach UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\"><literal>XTextInputStream</literal> </link> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\"><literal>XTextOutputStream</literal></link>."
#. JAmgD
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"hd_id941585330787948\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. aN9zM
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id631585330787267\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. vwGC5
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id401585330787370\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. GpL38
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id581585330787700\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. 6FDuM
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id551585330787608\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. ECkTm
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id181585330787752\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. YFkaY
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id901585330787680\n"
"help.text"
msgid "Used in read mode. A <literal>True</literal> value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the <literal>ReadLine</literal> method."
msgstr "Używany w trybie odczytu. Wartość <literal>True</literal> wskazuje, że plik został osiągnięty. Test wykorzystujący tę właściwość powinien poprzedzać wywołanie metody <literal>ReadLine</literal>."
#. EFEnA
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id561585330787568\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. cVCoJ
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id741585330787777\n"
"help.text"
msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
msgstr "Zestaw znaków, który ma być używany. Domyślne kodowanie to \"UTF-8\"."
#. p5s3X
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id641585330787207\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. JjEqX
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id281585330787614\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
msgstr "Zwraca nazwę bieżącego pliku w formacie URL lub w formacie natywnego systemu operacyjnego, w zależności od bieżącej wartości właściwości <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>FileSystem</literal>."
#. goEnw
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id111585330787410\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. MZS6Z
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id861585330787417\n"
"help.text"
msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"."
msgstr "Wskazuje tryb wejścia/wyjścia. Możliwe wartości to \"READ\", \"WRITE\" lub \"APPEND\"."
#. 7nTb9
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id87158533078795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. j45gC
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id561585330787741\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of lines read or written so far."
msgstr "Zwraca liczbę wierszy przeczytanych lub zapisanych do tej pory."
#. CLAvQ
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id531585330787157\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. rdA5M
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id691585330787279\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system."
msgstr "Ustawia lub zwraca bieżący ogranicznik, który ma zostać wstawiony pomiędzy dwoma kolejnymi zapisanymi wierszami. Wartość domyślna to natywny ogranicznik wierszy w bieżącym systemie operacyjnym."
#. veDBj
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o nazwach zestawów znaków, odwiedź stronę <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Zestaw znaków IANA</link>. Należy pamiętać, że %PRODUCTNAME nie implementuje wszystkich istniejących zestawów znaków."
#. hKJkD
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the TextStream Service"
msgstr "Lista metod w usłudze TextStream"
#. DBBKM
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id421585330787675\n"
"help.text"
msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns <literal>True</literal> if the file was successfully closed."
msgstr "Zamyka bieżący strumień wejściowy lub wyjściowy i opróżnia bufor wyjściowy, jeśli ma to zastosowanie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli plik został pomyślnie zamknięty."
#. MCW3q
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id65158533078799\n"
"help.text"
msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed."
msgstr "Zwraca wszystkie pozostałe wiersze strumienia tekstowego jako pojedynczy ciąg. Podziały wierszy nie są usuwane."
#. Vr34D
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id71613600347125\n"
"help.text"
msgid "The resulting string can be split in lines either by using the <literal>Split</literal> built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the <literal>SF_String.SplitLines</literal> method."
msgstr "Wynikowy ciąg można podzielić na wiersze za pomocą wbudowanej funkcji Basic <literal>Split</literal>, jeśli znany jest ogranicznik wierszy, lub za pomocą metody <literal>SF_String.SplitLines</literal>."
#. VRLGn
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id91585330787373\n"
"help.text"
msgid "For large files, using the <literal>ReadAll</literal> method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the <literal>ReadLine</literal> method."
msgstr "W przypadku dużych plików użycie metody <literal>ReadAll</literal> marnuje zasoby pamięci. W takich przypadkach zaleca się czytanie pliku wiersz po wierszu metodą <literal>ReadLine</literal>."
#. BuBVA
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id921613595637851\n"
"help.text"
msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):"
msgstr "Rozważmy plik tekstowy \"Students.txt\" o następującej zawartości (nazwa w każdym wierszu):"
#. hk7q4
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id391613596019750\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>ReadAll</literal> and <literal>SplitLines</literal> methods to read the contents of the file into an array of strings:"
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python wykorzystują metody <literal>ReadAll</literal> i <literal>SplitLines</literal> do wczytywania zawartości pliku w tablicę ciągów znaków:"
#. BuRJE
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id251613595640550\n"
"help.text"
msgid "'Loads the FileSystem service"
msgstr "' Ładuje usługę FileSystem"
#. L2a3D
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id181613595641087\n"
"help.text"
msgid "'Opens the text file with the names to be read"
msgstr "Otwiera plik tekstowy z nazwami do odczytania"
#. rDCSD
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id711613595642109\n"
"help.text"
msgid "'Reads all the contents in the input file as a single string"
msgstr "' Odczytuje całą zawartość pliku wejściowego jako pojedynczy ciąg"
#. 6w73J
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id961613595643093\n"
"help.text"
msgid "'Splits the string into an array"
msgstr "' Dzieli ciąg na tablicę"
#. 7Fq9E
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id871585330787885\n"
"help.text"
msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string."
msgstr "Zwraca następny wiersz w strumieniu tekstowym jako ciąg znaków. Podziały wierszy są usuwane ze zwróconego ciągu."
#. 6iDcF
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id431613600221626\n"
"help.text"
msgid "The <literal>AtEndOfStream</literal> test should precede the <literal>ReadLine</literal> method like in the example below."
msgstr "Test <literal>AtEndOfStream</literal> powinien poprzedzać metodę <literal>ReadLine</literal> jak w przykładzie poniżej."
#. GRRkq
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id171585330787774\n"
"help.text"
msgid "An error will be raised if the <literal>AtEndOfStream</literal> was reached during the previous <literal>ReadLine</literal> or <literal>SkipLine</literal> method call."
msgstr "Jeżeli podczas poprzedniego wywołania metody <literal>ReadLine</literal> lub <literal>SkipLine</literal> osiągnięto <literal>AtEndOfStream</literal>, zostanie zgłoszony błąd."
#. mAty4
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id11585330787847\n"
"help.text"
msgid "Skips the next line in the input stream when reading a <literal>TextStream</literal> file."
msgstr "Pomija następny wiersz w strumieniu wejściowym podczas odczytu pliku <literal>TextStream</literal>."
#. FDMJB
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id441613600704766\n"
"help.text"
msgid "This method can result in <literal>AtEndOfStream</literal> being set to <literal>True</literal>."
msgstr "Ta metoda może skutkować ustawieniem <literal>AtEndOfStream</literal> na <literal>True</literal>."
#. D4JVb
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id141585330787657\n"
"help.text"
msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream."
msgstr "Zapisuje określoną liczbę pustych wierszy w strumieniu wyjściowym."
#. YsBUm
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id291585330787357\n"
"help.text"
msgid "<emph>lines</emph>: The number of empty lines to write to the file."
msgstr "<emph>lines</emph>: liczba pustych wierszy do zapisania w pliku."
#. GCPCC
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id101585330787215\n"
"help.text"
msgid "Writes the given string to the output stream as a single line."
msgstr "Zapisuje dany ciąg do strumienia wyjściowego jako pojedynczy wiersz."
#. Eska7
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id421613601002074\n"
"help.text"
msgid "The character defined in the <literal>NewLine</literal> property is used as the line delimiter."
msgstr "Znak zdefiniowany we właściwości <literal>NewLine</literal> jest używany jako ogranicznik wierszy."
#. LXFPE
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id491585330787650\n"
"help.text"
msgid "<emph>line</emph>: The line to write, may be empty."
msgstr "<emph>line</emph>: wiersz do zapisania może być pusty."
#. PM5Bx
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"par_id821626894480105\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until <literal>lastValue</literal> is reached."
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python tworzą plik tekstowy CSV, w którym każdy wiersz zawiera wartość i jej kwadrat, aż do <literal>lastValue</literal>."
#. 39u4o
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id21613321528612\n"
"help.text"
msgid "'Instantiates the FileSystem Service"
msgstr "' Tworzy instancję usługi FileSystem"
#. FnTiG
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id191613321529277\n"
"help.text"
msgid "'Creates a text file"
msgstr "' Tworzy plik tekstowy"
#. f5RSB
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id641613321530181\n"
"help.text"
msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\""
msgstr "' Zapisuje wartość i wartość do kwadratu, oddzielone \";\""
#. FCowk
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id141613321530960\n"
"help.text"
msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
msgstr "myFile.WriteLine(\"Wartość;Wartość do kwadratu\")"
#. m9Mo4
#: sf_textstream.xhp
msgctxt ""
"sf_textstream.xhp\n"
"bas_id881613321532598\n"
"help.text"
msgid "'Closes the file and free resources"
msgstr "' Zamyka plik i zwalnia zasoby"
#. PCSPY
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Timer service"
msgstr "Usługa ScriptForge.Timer"
#. uvCrq
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal></link></variable>"
#. WyVvH
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id961582733781662\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> service measures the amount of time it takes to run user scripts."
msgstr "Usługa <literal>Timer</literal> mierzy ilość czasu potrzebnego na uruchomienie skryptów użytkownika."
#. qDa8E
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id181582733781323\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Timer</literal> measures <emph>durations</emph>. It can be:"
msgstr "<literal>Timer</literal> mierzy <emph>czas trwania</emph>. To może być:"
#. ErpLm
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id711582733781252\n"
"help.text"
msgid "Started, to indicate when to start measuring time."
msgstr "Rozpoczęcie, aby wskazać, kiedy rozpocząć pomiar czasu."
#. NAAFg
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id631582733781431\n"
"help.text"
msgid "Suspended, to pause measuring running time."
msgstr "Wstrzymanie, aby wstrzymać odmierzanie czasu pracy."
#. nt9Qc
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id691582733781498\n"
"help.text"
msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended."
msgstr "Wznowienie, aby kontynuować śledzenie czasu działania po zawieszeniu usługi Timer."
#. DVCBM
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id31582733781344\n"
"help.text"
msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the <literal>Timer</literal> at zero."
msgstr "Ponowne uruchomienie, co spowoduje anulowanie poprzednich pomiarów i rozpoczęcie odliczania usługi <literal>Timer</literal> od zera."
#. dm7yA
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id991582733781280\n"
"help.text"
msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds"
msgstr "Czasy trwania wyrażane są w sekundach z dokładnością do 3 cyfr dziesiętnych (milisekund). Wartość czasu trwania wynosząca 12,345 oznacza 12 sekund i 345 milisekund"
#. CVhDR
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"hd_id201582733781265\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. fYto9
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Timer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Timer</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. SCYEX
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id891610734806133\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Timer</literal> object named <literal>myTimer</literal> and starts it immediately."
msgstr "Poniższy przykład tworzy obiekt <literal>Timer</literal> o nazwie <literal>myTimer</literal> i natychmiast go uruchamia."
#. WMZog
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"bas_id681582733781715\n"
"help.text"
msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False"
msgstr "' Jeśli drugi argument ma wartość True (domyślnie jest to False), pomiar rozpocznie się natychmiast"
#. CnZqc
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
msgstr "Zaleca się zwolnienie zasobów po użyciu:"
#. 8h3fp
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"hd_id521582733781450\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. dVncX
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id71582733781260\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. hFnkK
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id711582733781103\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. NvqK9
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id76158273378122\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. 7zFYh
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id751582733781926\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. T92or
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id621582733781588\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 9yDgM
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id731582733781476\n"
"help.text"
msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)"
msgstr "Rzeczywisty czas pracy, jaki upłynął od rozpoczęcia lub pomiędzy rozpoczęciem a zatrzymaniem (nie uwzględnia czasu zawieszenia)"
#. ThAaG
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id301582733781498\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. tqpDU
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id401582733781608\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started or suspended"
msgstr "<literal>True</literal>, kiedy licznik jest uruchamiany lub wstrzymywany"
#. pSPgk
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id181582733781551\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. SGyi4
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id161582733781328\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started and suspended"
msgstr "<literal>True</literal>, kiedy licznik jest uruchamiany i wstrzymywany"
#. qoNpD
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id651582733781874\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. E45MD
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id171582733781456\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop"
msgstr "Rzeczywisty czas, jaki upłynął w trybie wstrzymania od uruchomienia lub pomiędzy rozpoczęciem a zatrzymaniem"
#. gxF8S
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id141582733781303\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. FeCob
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id411582733781932\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)"
msgstr "Rzeczywisty czas, jaki upłynął od rozpoczęcia lub pomiędzy rozpoczęciem a zatrzymaniem (w tym wstrzymania i czas pracy)"
#. a63gW
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id9158273378151\n"
"help.text"
msgid "Note that the <literal>TotalDuration</literal> property is equivalent to summing the <literal>Duration</literal> and <literal>SuspendDuration</literal> properties."
msgstr "Należy pamiętać, że właściwość <literal>TotalDuration</literal> jest równoważna zsumowaniu właściwości <literal>Duration</literal> i <literal>SuspendDuration</literal>."
#. Mav4g
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"hd_id141582734141895\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#. P8RQj
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id291582734377752\n"
"help.text"
msgid "All methods do not require arguments and return a <literal>Boolean</literal> value."
msgstr "Wszystkie metody nie wymagają argumentów i zwracają wartość <literal>Boolean</literal>."
#. onEib
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id311582734894257\n"
"help.text"
msgid "If the returned value is <literal>False</literal>, then nothing happened."
msgstr "Jeśli zwrócona wartość to <literal>False</literal>, oznacza to, że nic się nie stało."
#. U82Do
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id871582734180676\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. 6oGwx
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id971582734180676\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. ZMfpe
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id911582734180676\n"
"help.text"
msgid "Returned value"
msgstr "Zwrócona wartość"
#. 6DJTP
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id301582734180676\n"
"help.text"
msgid "Resumes the <literal>Timer</literal> if it has been suspended"
msgstr "Wznawia działanie <literal>Timer</literal>, jeśli zostało zawieszone"
#. ixF7A
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id661582734180676\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended"
msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik nie jest wstrzymany"
#. AAozF
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id821582734649305\n"
"help.text"
msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>"
msgstr "Zatrzymuje <literal>Timer</literal>, odrzuca bieżące wartości właściwości i uruchamia ponownie jako nowy <literal>Timer</literal>"
#. UtCTT
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id761582734649305\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive"
msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik jest nieaktywny"
#. AkgAy
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id641582734802443\n"
"help.text"
msgid "Starts a new clean timer"
msgstr "Rozpoczyna nowy, czysty pomiar"
#. B4gTh
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id921582734802443\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started"
msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik już rozpoczęto"
#. D7CoH
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id81582734905507\n"
"help.text"
msgid "Suspends a running timer"
msgstr "Wstrzymuje działający licznik"
#. YbeSJ
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id661582734905507\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended"
msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik nie został uruchomiony lub został już wstrzymany"
#. sgXra
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id861582734996722\n"
"help.text"
msgid "Stops a running timer"
msgstr "Zatrzymuje działający licznik"
#. WkCCC
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id381582734996722\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is neither started nor suspended"
msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik nie został uruchomiony ani wstrzymany"
#. DuD3h
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id731626871820490\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the <literal>Timer</literal> service."
msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python ilustrują użycie metod i właściwości usługi <literal>Timer</literal>."
#. UgBnC
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"bas_id141582735926821\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time"
msgstr "' Czas, który upłynął, gdy okno dialogowe jest otwarte, będzie liczony jako czas wstrzymania"
#. 4jHcj
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"bas_id901582735961725\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time"
msgstr "' Czas, który upłynął, gdy okno dialogowe jest otwarte, będzie liczony jako czas działania"
#. 7QhZU
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"bas_id941610739926687\n"
"help.text"
msgid "'Shows the final time measurements"
msgstr "' Pokazuje końcowe pomiary czasu"
#. J6XGB
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id281610740093006\n"
"help.text"
msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer."
msgstr "Jeśli wywołasz metodę <literal>Terminate</literal>, kolejne wywołania metody <literal>Continue</literal> nie wznowią pomiaru czasu. Podobnie, po zakończeniu licznika, wywołanie metody <literal>Start</literal> zrestartuje go tak, jakby był to nowy, czysty pomiar."
#. AqGfb
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id391626872019832\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the <literal>Wait</literal> function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument."
msgstr "Należy pamiętać, że funkcja <literal>Wait</literal> w języku BASIC przyjmuje argument czasu trwania w milisekundach, podczas gdy funkcja <literal>sleep</literal> w Pythonie używa w swoim argumencie sekund."
#. bHEyr
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"hd_id431610989623086\n"
"help.text"
msgid "Working with Multiple Timers"
msgstr "Praca z wieloma licznikami"
#. dr779
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id741610989639201\n"
"help.text"
msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code."
msgstr "Możliwe jest równoległe utworzenie wielu usług <literal>Timer</literal>, co zapewnia elastyczność pomiaru czasu w różnych częściach kodu."
#. ueLgB
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"par_id921610989722908\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately."
msgstr "Poniższy przykład ilustruje, jak utworzyć dwa obiekty <literal>Timer</literal> i uruchomić je oddzielnie."
#. PtA4E
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"bas_id481610989853679\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerA"
msgstr "' Uruchamia myTimerA"
#. VUdGW
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"bas_id331610989849501\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerB"
msgstr "' Uruchamia myTimerB"
#. t98Fv
#: sf_timer.xhp
msgctxt ""
"sf_timer.xhp\n"
"bas_id931610989837747\n"
"help.text"
msgid "'Terminate both timers"
msgstr "' Zakończ oba liczniki"
#. AuovU
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "List of all ScriptForge methods and properties"
msgstr "Lista wszystkich metod i właściwości ScriptForge"
#. zxZFp
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">List of all <literal>ScriptForge</literal> methods and properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">Lista wszystkich metod i właściwości <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. 9cBCb
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id691671192231981\n"
"help.text"
msgid "This help page shows all methods and properties available in the <literal>ScriptForge</literal> library by service with links to the corresponding documentation."
msgstr "Ta strona pomocy przedstawia wszystkie metody i właściwości dostępne w bibliotece <literal>ScriptForge</literal> według usług wraz z łączami do odpowiedniej dokumentacji."
#. 4NBjy
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id401671192686811\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Basic</emph> source code for all ScriptForge services is available via <menuitem>Application Macros and Dialogs</menuitem> and is distributed in multiple libraries: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> and <literal>SFWidgets</literal>. The <emph>Python</emph> portion of the source code is available in the <emph>program\\scriptforge.py</emph> file under the %PRODUCTNAME installation directory."
msgstr "Kod źródłowy <emph>Basic</emph> wszystkich usług ScriptForge jest dostępny poprzez <menuitem>Makra i okna dialogowe aplikacji</menuitem> i jest rozpowszechniany w wielu bibliotekach: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> i <literal>SFWidgets</literal>. Część kodu źródłowego <emph>Python</emph> jest dostępna w pliku <emph>program\\scriptforge.py</emph> w katalogu instalacyjnym %PRODUCTNAME."
#. MPEN4
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601663\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal>"
#. xA5NE
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601553\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal>"
#. JFajQ
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id541674484344235\n"
"help.text"
msgid "This service also supports the methods and properties defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link>, which includes methods that are generic to all document types."
msgstr "Ta usługa obsługuje także metody i właściwości zdefiniowane w usłudze <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link>, które zawierają metody ogólne dla wszystkich typów dokumentów."
#. pFPFA
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192609363\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal>"
#. gRcDE
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Basic Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Basic"
#. LAgbN
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601502\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal>"
#. uxhCu
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319520654\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Calc Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Calc"
#. 8B4AP
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601677\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal>"
#. hNAmL
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319523634\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Chart Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Chart"
#. mbPs5
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601147\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>"
#. nEVNp
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319520332\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Database Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Database"
#. rGLDA
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192690807\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal>"
#. ZA8ZQ
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319510928\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Datasheet Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Datasheet"
#. Y5mr6
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601308\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>"
#. eqEbb
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319527165\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dialog Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Dialog"
#. dCD6o
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601688\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal>"
#. QBrji
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319523433\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the DialogControl Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze DialogControl"
#. CEN8p
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601559\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>"
#. V3dV2
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dictionary Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Dictionary"
#. kXRkE
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192601711\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>"
#. uPiwD
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319746528\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Document Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Document"
#. Gk8EF
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192501339\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>"
#. rGaFn
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319500328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Exception Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Exception"
#. 7L6SK
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192505579\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal>"
#. i7nPm
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319646328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the FileSystem Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze FileSystem"
#. kdN69
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192505441\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>"
#. FkAkF
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319525458\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Form Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Form"
#. uZGQs
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192506636\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>"
#. ivRX2
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319411328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the FormControl Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze FormControl"
#. kPCcD
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671192705399\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal>"
#. DCwnN
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671199996466\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal>"
#. CNrDo
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319527168\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the L10N Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze L10N"
#. kPEXF
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671199996396\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal>"
#. CAaoK
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606314140328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Menu Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Menu"
#. Nm9Ft
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671199994016\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal>"
#. y2Hhd
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319518728\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Platform Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Platform"
#. JgPNJ
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671199996417\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal>"
#. jPDs4
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606314130218\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the PopupMenu Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze PopupMenu"
#. 5rfxS
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671199993577\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal>"
#. 6P6YE
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606316032328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Region Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Region"
#. YjCc5
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id101671199993654\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal>"
#. Ch9rH
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606319550408\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Session Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Session"
#. FqDWZ
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id1016711992514654\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal>"
#. 6vNEV
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606358900328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dictionary Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Dictionary"
#. EGy6c
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id1016711992512103\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal>"
#. sqgkG
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606305698328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the TextStream Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze TextStream"
#. rfA4y
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id1016711992519543\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal>"
#. 7S2q8
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651601219036328\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Timer Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Timer"
#. BeSkR
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651601219520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Timer Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze Timer"
#. MexL5
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id1016711992512950\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>"
#. jttmj
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606657520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the UI Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze UI"
#. uY9cX
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id1016711992512540\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal> service"
msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal>"
#. MFG4G
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"par_id651606313658328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the UnitTest Service"
msgstr "Lista właściwości w usłudze UnitTest"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.UI service"
msgstr "Usługa ScriptForge.UI"
#. rJz4Z
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"hd_id371587913266310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal></link></variable>"
#. cAtxQ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id31587913266153\n"
"help.text"
msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:"
msgstr "Usługa UI (interfejs użytkownika) upraszcza identyfikację i manipulowanie różnymi oknami tworzącymi całą aplikację %PRODUCTNAME:"
#. nTqj5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id591587913266547\n"
"help.text"
msgid "Windows selection"
msgstr "Wybór okien"
#. 45jFA
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id511587913266292\n"
"help.text"
msgid "Windows moving and resizing"
msgstr "Przenoszenie i zmiana rozmiaru okien"
#. UKRyn
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id51587913266596\n"
"help.text"
msgid "Statusbar settings"
msgstr "Ustawienia paska stanu"
#. oj2kC
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id401599404339702\n"
"help.text"
msgid "Display of a floating progress bar"
msgstr "Wyświetlanie pływającego paska postępu"
#. iE5hR
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id761587913266388\n"
"help.text"
msgid "Creation of new windows"
msgstr "Tworzenie nowych okien"
#. Dxuyy
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id591587913266489\n"
"help.text"
msgid "Access to the underlying \"documents\""
msgstr "Dostęp do podstawowych „dokumentów”"
#. W5BL2
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id181620312953395\n"
"help.text"
msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script."
msgstr "Usługa UI jest punktem wyjścia do otwierania, tworzenia lub dostępu do treści nowych lub istniejących dokumentów za pomocą skryptu użytkownika."
#. ERvRF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"hd_id881587913266307\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicje"
#. L8Ate
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id741587913266919\n"
"help.text"
msgid "A window can be designated using various ways:"
msgstr "Okno można wyznaczać na różne sposoby poprzez:"
#. Bhs9h
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id291587913946648\n"
"help.text"
msgid "a full path and file name"
msgstr "pełną ścieżkę i nazwę pliku"
#. CK62z
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id991587914045862\n"
"help.text"
msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix"
msgstr "ostatni składnik pełnej nazwy pliku lub nawet tylko ostatni składnik bez jego przyrostka"
#. 8qLrG
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id541587914079744\n"
"help.text"
msgid "the title of the window"
msgstr "tytuł okna"
#. rdSGt
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id191587914134221\n"
"help.text"
msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\""
msgstr "w przypadku nowych dokumentów coś w rodzaju „Bez tytułu 1”"
#. GrAxe
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id911587914185746\n"
"help.text"
msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
msgstr "jedno ze specjalnych okien \"<literal>BASICIDE</literal>\" i \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
#. n5ZLz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id181587914255236\n"
"help.text"
msgid "The window name is case-sensitive."
msgstr "W nazwie okna rozróżniana jest wielkość liter."
#. CC5D5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"hd_id541588520711430\n"
"help.text"
msgid "Document object"
msgstr "Obiekt dokumentu"
#. w8QcA
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id841588521238711\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..."
msgstr "Poniższe metody <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> i <literal>OpenDocument</literal> tworzą obiekty dokumentu. Jeśli okno zawiera dokument, jest on reprezentowany przez instancję klasy <literal>Document</literal>. Odwrotnym przypadkiem jest IDE Basic, które nie jest dokumentem, a jedynie oknem. Dokument ma również typ: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..."
#. CbJ8H
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id331588521254916\n"
"help.text"
msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class."
msgstr "Konkretne właściwości i metody stosowane w dokumentach są zaimplementowane w klasie dokumentu."
#. CEisb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id971588521292976\n"
"help.text"
msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service."
msgstr "Implementacja klasy obiektów dokumentów odbywa się w powiązanej bibliotece <literal>SFDocuments</literal>. Zobacz usługę \"<literal>Document</literal>\"."
#. 8NGPA
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. WhLKN
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>UI</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>UI</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. 2tFG6
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. m8i6L
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. 48SHW
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. GpADs
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. nB9z5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. c5EiC
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. vQ8TT
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned."
msgstr "Prawidłowa i unikalna nazwa <literal>WindowName</literal> dla aktualnie aktywnego okna. Jeśli nie można zidentyfikować okna, zwracany jest ciąg znaków o zerowej długości."
#. DiCRC
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id658517913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Bjyuv
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id153587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
msgstr "Lista aktualnie otwartych dokumentów. Okna specjalne są ignorowane. Lista ta składa się z jednowymiarowej tablicy liczonej od zera zawierającej nazwy plików (w notacji SF_FileSystem.FileNaming) lub tytuły okien niezapisanych dokumentów."
#. 5oGpF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id651587913266945\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 2RdP5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id351587913266211\n"
"help.text"
msgid "Returns the height of the active window in pixels."
msgstr "Zwraca wysokość aktywnego okna w pikselach."
#. AM4nR
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id651587913266645\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. MmDG7
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id351587913266036\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the active window in pixels."
msgstr "Zwraca szerokość aktywnego okna w pikselach."
#. uZMBs
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id651587913266312\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 9AKCg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id351587913266296\n"
"help.text"
msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels."
msgstr "Zwraca współrzędną X aktywnego okna, czyli odległość do lewej krawędzi ekranu w pikselach."
#. aBiGF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id651587913266670\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 3DBVb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id351587913266216\n"
"help.text"
msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero."
msgstr "Zwraca współrzędną Y aktywnego okna, czyli odległość do górnej krawędzi ekranu w pikselach. Wartość ta nie uwzględnia dekoracji okien dodanych przez system operacyjny, więc nawet gdy okno jest zmaksymalizowane, wartość ta może nie wynosić zero."
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"hd_id511620762163390\n"
"help.text"
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#. ziD2D
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id761620761856238\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. eBD6E
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id591620761856238\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. 2DU4R
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id711620761856238\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. adCUF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id341620761856238\n"
"help.text"
msgid "Macros are always executed"
msgstr "Makra są zawsze wykonywane"
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id101620761893011\n"
"help.text"
msgid "Macros are never executed"
msgstr "Makra nigdy nie są wykonywane"
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id11620761899780\n"
"help.text"
msgid "Macro execution depends on user settings"
msgstr "Wykonanie makra zależy od ustawień użytkownika"
#. BTUQ4
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id311620312548992\n"
"help.text"
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
msgstr "Poniższe przykłady pokazują <literal>MsgBox</literal> z nazwami wszystkich aktualnie otwartych dokumentów."
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UI Service"
msgstr "Lista metod w usłudze UI"
#. 4fc2p
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id431620322170443\n"
"help.text"
msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>."
msgstr "Metody, które <emph>nie mają zastosowania w dokumentach Base</emph>, są oznaczone jako wyjątki gwiazdką <emph>(*)</emph>."
#. 778Fh
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection."
msgstr "Aktywuj określone okno. Metoda zwraca <literal>True</literal> jeśli dane okno zostało odnalezione i można je aktywować. Jeśli żadne okno nie pasuje do wybranego wyboru, nie nastąpi żadna zmiana w rzeczywistym interfejsie użytkownika."
#. w9DR4
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id381587913266946\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje powyżej."
#. 5kwSb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance."
msgstr "Tworzy i przechowuje nowy dokument %PRODUCTNAME Base osadzający pustą bazę danych danego typu. Metoda zwraca instancję usługi <literal>Document</literal>."
#. gqGpB
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
msgstr "<emph>filename</emph>: Identyfikuje plik do utworzenia. Musi być zgodny z notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>. Jeśli plik już istnieje, zostanie nadpisany bez ostrzeżenia."
#. Jub7D
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"."
msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph>: \"HSQLDB\" (domyślnie), \"FIREBIRD\" lub \"CALC\"."
#. BWgpN
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
msgstr "<emph>registrationname</emph>: nazwa używana do przechowywania nowej bazy danych w rejestrze baz danych. Kiedy = \"\" (domyślnie), rejestracja nie jest przeprowadzana. Jeśli nazwa już istnieje, zostanie nadpisana bez ostrzeżenia."
#. AFin6
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id181629364905056\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfilename</emph> : Only when <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised."
msgstr "<emph>calcfilename</emph>: tylko wtedy, gdy <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> reprezentuje plik zawierający tabele w postaci arkuszy Calc. Plik musi istnieć. W przeciwnym razie zostanie zgłoszony błąd."
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
msgstr "Utwórz nowy dokument %PRODUCTNAME danego typu lub w oparciu o zadany szablon. Metoda zwraca obiekt dokumentu."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
msgstr "<emph>documenttype</emph>: \"Calc\", \"Writer\", itd. Jeśli nie ma, musi być obecny argument <literal>templatefile</literal>."
#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
msgstr "<emph>templatefile</emph>: pełna <literal>FileName</literal> szablonu, na którym ma zostać utworzony nowy dokument. Jeśli plik nie istnieje, argument jest ignorowany. Usługa <literal>FileSystem</literal> udostępnia właściwości <literal>TemplatesFolder</literal> i <literal>UserTemplatesFolder</literal>, które pomagają w budowaniu argumentu."
#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
msgstr "<emph>hidden</emph>: jeśli <literal>True</literal>, otwórz nowy dokument w tle (domyślnie = <literal>False</literal>). Aby zachować ostrożność: późniejsza aktywacja lub zamknięcie może nastąpić tylko programowo."
#. gWFt9
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id701620762417802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
msgstr "W obu poniższych przykładach pierwsze wywołanie metody <literal>CreateDocument</literal> tworzy pusty dokument Calc, natomiast drugie tworzy dokument na podstawie pliku szablonu."
#. shCRf
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id201588520551463\n"
"help.text"
msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document."
msgstr "Zwraca otwarty obiekt dokumentu odnoszący się do aktywnego okna, danego okna lub aktywnego dokumentu."
#. SNDqY
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id851588520551368\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: See the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> or <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal> are also accepted. Thus passing <literal>ThisComponent</literal> or <literal>ThisDatabaseDocument</literal> as argument creates a new <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Base</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\">Calc</link> service."
msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">wyżej wymienione</link>. W przypadku braku tego argumentu używane jest aktywne okno. Akceptowane są także obiekty UNO typu <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> lub <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal>. Zatem przekazanie <literal>ThisComponent</literal> lub <literal>ThisDatabaseDocument</literal> jako argumentu tworzy nową usługę <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Base</link> lub <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\">Calc</link>."
#. AAjDB
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id521620330287071\n"
"help.text"
msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property."
msgstr "Aby uzyskać dostęp do nazwy aktualnie aktywnego okna, zapoznaj się z właściwością <literal>ActiveWindow</literal>."
#. CYsyC
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id24158798644169\n"
"help.text"
msgid "Maximizes the active window or the given window."
msgstr "Maksymalizuje aktywne okno lub dane okno."
#. 7aoe6
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id951587986441954\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is maximized."
msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">wyżej wymienione</link>. W przypadku braku tego argumentu aktywne okno jest maksymalizowane."
#. vzDdG
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id871587986592696\n"
"help.text"
msgid "Minimizes the active window or the given window."
msgstr "Minimalizuje aktywne okno lub podane okno."
#. QXVTt
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id751587986592626\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is minimized."
msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">wyżej wymienione</link>. W przypadku braku tego argumentu aktywne okno jest minimalizowane."
#. WHDDQ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
msgstr "Otwórz istniejący dokument %PRODUCTNAME Base. Metoda zwraca obiekt dokumentu."
#. CZBya
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi podążać za notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. mtpoL
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
msgstr "<emph>registrationname</emph>: nazwa używana do wyszukiwania bazy danych w rejestrze baz danych. Argument ten jest ignorowany, jeśli <literal>FileName</literal> <> \"\"."
#. TqAd2
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"id721596556313545\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = zachowanie jest zdefiniowane przez konfigurację użytkownika, 1 = makra nie są wykonywalne, 2 = makra są wykonywalne."
#. FgnaJ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
msgstr "Aby poprawić czytelność kodu, możesz użyć <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">wstępnie zdefiniowanych stałych</link> dla argumentu <literal>macroexecution</literal>, jak w powyższych przykładach."
#. JE8G5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id541588523635283\n"
"help.text"
msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in BASIC) or <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision."
msgstr "Otwiera istniejący dokument %PRODUCTNAME z podanymi opcjami. Zwraca obiekt dokumentu lub jedną z jego podklas. Metoda zwraca <literal>Nothing</literal> (w BASIC) lub <literal>None</literal> (w Pythonie), jeśli otwarcie nie powiodło się, nawet jeżeli niepowodzenie jest spowodowane decyzją użytkownika."
#. 8tjbg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id481588523635890\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service."
msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi być zgodny z notacją <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>FileSystem</literal>."
#. PWvQz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id451588523635507\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password."
msgstr "<emph>password</emph>: do użycia, gdy dokument jest chroniony. Jeśli jest nieprawidłowy lub nie ma go, gdy dokument jest chroniony, użytkownik zostanie poproszony o podanie hasła."
#. 2jjFK
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id611588524329781\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>."
msgstr "<emph>readonly</emph>: domyślnie = <literal>False</literal>."
#. BcyEp
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id641588523635497\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
msgstr "<emph>hidden</emph>: jeśli <literal>True</literal>, otwórz nowy dokument w tle (domyślnie = <literal>False</literal>). Aby zachować ostrożność: późniejsza aktywacja lub zamknięcie może nastąpić tylko programowo."
#. sbgeH
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = zachowanie jest zdefiniowane przez konfigurację użytkownika, 1 = makra nie są wykonywalne, 2 = makra są wykonywalne."
#. AF7iF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id611588524584693\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist."
msgstr "<emph>filtername</emph>: nazwa filtra, który ma zostać użyty przy ładowaniu dokumentu. Jeśli jest obecny, filtr musi istnieć."
#. MKueU
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id191588524634348\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter."
msgstr "<emph>filteroptions</emph>: opcjonalny ciąg opcji skojarzony z filtrem."
#. qMTrj
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id751587986945965\n"
"help.text"
msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it."
msgstr "Zmienia rozmiar i/lub przesuwa aktywne okno. Brakujące i negatywne argumenty są ignorowane. Jeśli okno jest zminimalizowane lub zmaksymalizowane, wywołanie funkcji <literal>Resize</literal> bez argumentów przywraca je."
#. 6NUcv
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id441587986945696\n"
"help.text"
msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels."
msgstr "<emph>left, top</emph>: odległość lewego górnego rogu od górnej i lewej krawędzi ekranu (w pikselach)."
#. AdcjG
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id601587987453825\n"
"help.text"
msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels."
msgstr "<emph>width, height</emph>: nowe wymiary okna w pikselach."
#. vDNVH
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id801587987507028\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
msgstr "W poniższych przykładach <literal>width</literal> i <literal>height</literal> okna zostały zmienione, natomiast <literal>top</literal> i <literal>left</literal> pozostały niezmienione."
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id21620332301809\n"
"help.text"
msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method."
msgstr "Aby zmienić rozmiar nieaktywnego okna, najpierw aktywuj je metodą <literal>Activate</literal>."
#. mDaA5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
msgstr "Uruchamia polecenie UNO w bieżącym oknie. Kilka typowych poleceń to: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, itp."
#. x52HD
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen."
msgstr "Polecenia można uruchamiać z argumentami lub bez nich. Argumenty nie są sprawdzane przed uruchomieniem polecenia. Jeśli polecenie lub jego argumenty są nieprawidłowe, nic się nie stanie."
#. MBfCP
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id31644182402479\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>."
msgstr "Pełną listę poleceń UNO, które można uruchomić w %PRODUCTNAME, można znaleźć na stronie Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>."
#. Fkf3T
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
msgstr "<emph>command</emph>: ciąg znaków zawierający nazwę polecenia UNO, w którym rozróżniana jest wielkość liter. Dodanie przedrostka \".uno:\" do polecenia jest opcjonalne. Samo polecenie nie jest sprawdzane pod kątem poprawności. Jeśli po wywołaniu polecenia nic się nie dzieje, prawdopodobnie polecenie jest nieprawidłowe."
#. cZgrF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id521644182774710\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
msgstr "<emph>args</emph>: dla każdego argumentu, który ma być przekazany do polecenia, określ parę zawierającą nazwę i wartość argumentu."
#. t3CjC
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the <literal>.uno:About</literal> command in the current window."
msgstr "Poniższy przykład uruchamia polecenie <literal>.uno:About</literal> w bieżącym oknie."
#. cFYc9
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id371644184276886\n"
"help.text"
msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module."
msgstr "Poniżej znajduje się przykład, który uruchamia polecenie UNO <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> i przekazuje argumenty wymagane do otwarcia IDE Basic w określonej linii modułu."
#. fTXvL
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"bas_id631644184414955\n"
"help.text"
msgid "' Arguments passed to the command:"
msgstr "' Argumenty przekazywane do polecenia:"
#. cyWLC
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id41644184549167\n"
"help.text"
msgid "Note that calling the command <literal>BasicIDEAppear</literal> without arguments will simply open the <menuitem>Basic IDE</menuitem>."
msgstr "Pamiętaj, że wywołanie polecenia <literal>BasicIDEAppear</literal> bez argumentów spowoduje po prostu otwarcie <menuitem>IDE Basic</menuitem>."
#. BKNap
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id311644243516674\n"
"help.text"
msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:"
msgstr "W języku Python możliwe jest także wywołanie <literal>RunCommand</literal> przy użyciu argumentów słów kluczowych:"
#. Em5in
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
msgstr "Każdy komponent %PRODUCTNAME ma dostępny własny zestaw poleceń. Jednym z łatwych sposobów nauki poleceń jest przejście do <emph>Narzędzia - Dostosuj - Klawiatura</emph>. Kiedy najedziesz myszką na funkcję na liście <emph>Function</emph>, pojawi się podpowiedź z odpowiednim poleceniem UNO."
#. NnBWM
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id281587996421580\n"
"help.text"
msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state."
msgstr "Wyświetl tekst i pasek postępu na pasku stanu aktywnego okna. Wszelkie kolejne wywołania w tym samym uruchomieniu makra odnoszą się do tego samego paska stanu tego samego okna, nawet jeśli okno nie jest już widoczne. Wywołanie bez argumentów resetuje pasek stanu do normalnego stanu."
#. rDr2L
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id71587996421829\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar."
msgstr "<emph>text</emph>: opcjonalny tekst wyświetlany przed paskiem postępu."
#. hbCpG
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id881587996421777\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
msgstr "<emph>percentage</emph>: opcjonalny stopień postępu od 0 do 100."
#. qbGdy
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"bas_id651620332601083\n"
"help.text"
msgid "' Resets the statusbar"
msgstr "' Resetuje pasek stanu"
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id571598864255776\n"
"help.text"
msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog."
msgstr "Wyświetla niemodalne okno dialogowe. Określ jego tytuł, tekst objaśniający i procent postępu, który będzie reprezentowany na pasku postępu. Okno dialogowe pozostanie widoczne do momentu wywołania metody bez argumentów lub do momentu ręcznego zamknięcia okna dialogowego przez użytkownika."
#. drhV6
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id441598864535695\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"."
msgstr "<emph>title</emph>: tytuł pojawiający się w górnej części okna dialogowego. Domyślnie = \"ScriptForge\"."
#. jvrZV
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id311598864255297\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar."
msgstr "<emph>text</emph>: opcjonalny tekst wyświetlany nad paskiem postępu."
#. Qj3N3
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id881598864255424\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
msgstr "<emph>percentage</emph>: opcjonalny stopień postępu od 0 do 100."
#. rVBX3
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"bas_id651620333289753\n"
"help.text"
msgid "' Closes the Progress Bar window"
msgstr "' Zamyka okno paska postępu"
#. u3gZ8
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id761620333269236\n"
"help.text"
msgid "# Closes the Progress Bar window"
msgstr "# Zamyka okno paska postępu"
#. ZEG6t
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id431588587119925\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli można było zidentyfikować dane okno."
#. rkJbT
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id45158858711917\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje powyżej."
#. BuQiK
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFUnitTests.UnitTest service"
msgstr "Usługa SFUnitTests.UnitTest"
#. Yua3U
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\">Usługa <literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal></link></variable>"
#. iRNwD
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:"
msgstr "Usługa <literal>UnitTest</literal> zapewnia framework do automatyzacji testów jednostkowych z wykorzystaniem języka Basic, obejmujący możliwość:"
#. wkD9p
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests."
msgstr "Agreguj przypadki testowe w zestawy testów i testy jednostkowe."
#. Dgg9t
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Share setup and shutdown code among test cases."
msgstr "Udostępniaj kod konfiguracji i zamykania pomiędzy przypadkami testowymi."
#. 768q7
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>."
msgstr "Raportuj wyniki testów za pomocą <literal>Console</literal>."
#. UEt5G
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id411656351918942\n"
"help.text"
msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages."
msgstr "Zarówno testy jednostkowe, jak i testowany kod muszą być napisane w języku Basic. Testowany kod może wywoływać funkcje napisane w innych językach."
#. CCgbB
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id601656621416963\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts."
msgstr "Usługa <literal>UnitTest</literal> nie jest dostępna dla skryptów Pythona."
#. PBJpL
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id491656351958796\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicje"
#. kTZBz
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id31656351967453\n"
"help.text"
msgid "Test Case"
msgstr "Przypadek testowy"
#. 2SE2W
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id571656351977812\n"
"help.text"
msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs."
msgstr "Przypadek testowy to indywidualna jednostka testowania. Sprawdza konkretną reakcję na określony zestaw danych wejściowych."
#. XiXCu
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id391656352078166\n"
"help.text"
msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")."
msgstr "W usłudze <literal>UnitTest</literal> przypadek testowy jest reprezentowany przez pojedynczy podstawowy element <literal>Sub</literal>, którego nazwa zaczyna się od wspólnego przedrostka (domyślnie jest to \"Test_\")."
#. 2g5tx
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id701656352338645\n"
"help.text"
msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>."
msgstr "Przypadek testowy kończy się niepowodzeniem, jeśli jedna z metod <literal>AssertX</literal> zwróci wartość <literal>False</literal>."
#. 6yQXs
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id431656352497598\n"
"help.text"
msgid "Test Suite"
msgstr "Zestaw testowy"
#. Jk79j
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id771656352513789\n"
"help.text"
msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together."
msgstr "Zestaw testowy to zbiór przypadków testowych, które należy wykonać razem."
#. cFV9D
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id941656352597973\n"
"help.text"
msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module."
msgstr "Wszystkie przypadki testowe zestawu testowego są przechowywane w jednym module Basic."
#. UEVyk
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id51656352696989\n"
"help.text"
msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module."
msgstr "Zestaw testów może implementować metody <literal>SetUp</literal> i <literal>TearDown</literal> w celu przygotowania przypadków testowych w swoim module."
#. nEFMy
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id351656352884283\n"
"help.text"
msgid "Unit Test"
msgstr "Test jednostkowy"
#. xieZW
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id461656352894003\n"
"help.text"
msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library."
msgstr "Pełny test jednostkowy składa się z zestawu zestawów testów w tej samej bibliotece Basic."
#. 6XiCa
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id991656353328287\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. FVzhB
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>UnitTest</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. GHXzG
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id941656357981021\n"
"help.text"
msgid "Simple mode"
msgstr "Tryb prosty"
#. C5qBi
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id381656357996613\n"
"help.text"
msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases."
msgstr "Wywołaj usługę w <emph>trybie prostym</emph>, aby wywołać funkcje <literal>AssertX</literal> bez konieczności budowania pełnej hierarchii zestawów testów i przypadków testowych."
#. DRzjW
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id331656358092318\n"
"help.text"
msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:"
msgstr "W trybie prostym usługa jest wywoływana wewnątrz przypadku testowego, jak pokazano w poniższym przykładzie:"
#. RuMFA
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id501656358186053\n"
"help.text"
msgid "' A few dummy tests"
msgstr "' Kilka próbnych testów"
#. 2Firz
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id981656421186233\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"All tests passed\")"
msgstr "MsgBox(\"Wszystkie testy zaliczone\")"
#. nMFgq
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id971656421186872\n"
"help.text"
msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
msgstr "myTest.ReportError(\"Test się nie powiódł\")"
#. ki4xc
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id321656421319505\n"
"help.text"
msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method."
msgstr "W tym przykładzie, jeśli którekolwiek z wywołań <literal>AssertEqual</literal> nie powiedzie się, interpreter przejdzie do etykiety <literal>CatchError</literal> i zgłosi błąd wywołując metodę <literal>ReportError</literal>."
#. AMsHe
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id341656353807950\n"
"help.text"
msgid "Full mode"
msgstr "Tryb pełny"
#. Cev96
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id881656353390116\n"
"help.text"
msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library."
msgstr "Po wywołaniu w <emph>trybie pełnym</emph> tworzenie usługi odbywa się na zewnątrz kodu testowego, a wszystkie testy są zorganizowane w przypadki testowe i zestawy testów w jednej bibliotece."
#. kRFxC
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id41656354017140\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library."
msgstr "Poniższy przykład tworzy instancję <literal>UnitTest</literal>, której testy znajdują się w bieżącym dokumencie (<literal>ThisComponent</literal>) w bibliotece \"Tests\"."
#. 3pPFr
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id731656421609300\n"
"help.text"
msgid "A minimalist example in full mode"
msgstr "Minimalistyczny przykład w trybie pełnym"
#. ktFcg
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id721656421629357\n"
"help.text"
msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:"
msgstr "Należy wziąć pod uwagę, że plik ODS ma moduł o nazwie \"MathUtils\" w swojej bibliotece \"Standard\" z następującym kodem:"
#. ZijqG
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id821656421926586\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Standard.MathUtils"
msgstr "' Kod w module Standard.MathUtils"
#. N8ifA
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id871656422027581\n"
"help.text"
msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:"
msgstr "Aby utworzyć pełny zestaw testowy, należy wziąć pod uwagę, że w pliku zostanie utworzona nowa biblioteka o nazwie \"Tests\" z pojedynczym modułem \"AllTests\" zawierającym poniższy kod:"
#. TdD5n
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id731656422341011\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Tests.AllTests"
msgstr "' Kod w module Tests.AllTests"
#. TeQGD
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id671656422476689\n"
"help.text"
msgid "' Preparation code ran prior to the first test case"
msgstr "' Kod przygotowawczy działał przed pierwszym przypadkiem testowym"
#. 5YeqU
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id621656422479007\n"
"help.text"
msgid "' Optional cleanup code called after the last test case"
msgstr "' Opcjonalny kod czyszczący wywoływany po ostatnim przypadku testowym"
#. ANk96
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id141656422684085\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Suma dwóch dodatnich liczb całkowitych\")"
#. vZeA5
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id491656422684324\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Suma ujemnej i dodatniej liczby całkowitej\")"
#. xAf6Z
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id201656422684556\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")"
msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Suma wartości zmiennoprzecinkowych i całkowitych\")"
#. Lp9XE
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id716356422685228\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")"
msgstr "test.ReportError(\"Metoda sumowania nie działa\")"
#. u2CVn
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id416564228330400\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")"
msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Mnożenie dwóch dodatnich liczb całkowitych\")"
#. BhroA
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id231656422833240\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")"
msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Mnożenie liczb całkowitych ujemnych i dodatnich\")"
#. whh5d
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id931656422833480\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")"
msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Mnożenie wartości zmiennoprzecinkowych i całkowitych\")"
#. ixjF2
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"bas_id151656422834184\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")"
msgstr "test.ReportError(\"Metoda mnożenia jest nie działa\")"
#. y6q9H
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id681656423030706\n"
"help.text"
msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module."
msgstr "Powyższy zestaw testów składa się z dwóch przypadków testowych <literal>Test_Sum</literal> i <literal>Test_Multiply</literal>. Aby uruchomić wszystkie testy, wystarczy uruchomić metodę <literal>Main</literal> z modułu \"AllTests\"."
#. mGjTt
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id681656423146183\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> z usługi <literal>Exception</literal> służy jako domyślne wyjście dla wyniki testu. Po uruchomieniu powyższego przykładu w konsoli zostaną wyświetlone następujące dane wyjściowe:"
#. SX4Hy
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id161656423510879\n"
"help.text"
msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console."
msgstr "Jeśli którakolwiek z metod <literal>AssertEqual</literal> nie powiedzie się podczas tych testów, do konsoli zostanie dodany komunikat o błędzie."
#. SKsNp
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. dUKA3
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. 4CFLw
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. hmcQA
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. qr48K
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. BLCXX
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. LwYBg
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used."
msgstr "Po ustawieniu wartości <literal>True</literal> (domyślnie) konsola wyświetli standardowy komunikat dołączony do komunikatu dostarczonego przez testera. Gdy <literal>False</literal>, używany jest tylko komunikat zdefiniowany przez testera."
#. m6reQ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. diGQ4
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:"
msgstr "Wartość zwrócona przez <literal>RunTest</literal> po zakończeniu testu jednostkowego. Następna jest lista możliwych wartości:"
#. RqYbB
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id141656425588260\n"
"help.text"
msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test"
msgstr "0 – Test zakończył się bez błędów lub nie został jeszcze uruchomiony.<br/> 1 – Niektóre twierdzenie w przypadku testowym zwróciło wartość <literal>False</literal>.<br/> 2 – Przez <literal>Setup</literal> lub w jakimś przypadku testowym wywołano metodę <literal>SkipTest</literal>.<br/> 3 – Nieprawidłowe zakończenie testu."
#. sa2t9
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. WG8MM
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported."
msgstr "Jeśli jest ustawione na <literal>True</literal>, wszystkie twierdzenia są raportowane w konsoli (nieudane lub nie). Gdy <literal>False</literal> (domyślnie), zgłaszane są tylko nieudane twierdzenia."
#. kbkBT
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. H5D7L
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:"
msgstr "Określa, co zostanie zrobione, gdy twierdzenie zakończy się niepowodzeniem. Następna jest lista możliwych wartości:"
#. EQBpN
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id671656425606077\n"
"help.text"
msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)"
msgstr "0 – Awaria jest ignorowana, a przebieg testu jest kontynuowany.<br/>1 – Metoda <literal>TearDown</literal> z modułu jest wywoływana w bieżącym zestawie testów i uruchamiany jest następny zestaw (domyślnie w trybie pełnym) .<br/> 2 – Zatrzymaj natychmiast (domyślnie w trybie prostym)."
#. oxRCB
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UnitTest Service"
msgstr "Lista metod w usłudze UnitTest"
#. d4CFS
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"hd_id201656428230690\n"
"help.text"
msgid "Arguments of the AssertX methods"
msgstr "Argumenty metod AssertX"
#. ArRiA
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id591656428251124\n"
"help.text"
msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method."
msgstr "Wszystkie twierdzenia testują jedno lub dwa wyrażenia, określane w dalszej części tej strony pomocy jako <emph>A</emph> i <emph>B</emph>. Są one zawsze pierwszym lub dwoma argumentami metody <literal>AssertX</literal>."
#. Nanrc
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id231656428367462\n"
"help.text"
msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion."
msgstr "Wszystkie metody <literal>AssertX</literal> akceptują argument <literal>message</literal> określający niestandardowy komunikat, który ma być raportowany w konsoli w związku z twierdzeniem. Domyślnie używany jest pusty ciąg. Argument ten znajduje się zawsze na ostatniej pozycji twierdzenia."
#. d7AFB
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id91656451227291\n"
"help.text"
msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below."
msgstr "Niektóre metody <literal>AssertX</literal> akceptują także dodatkowe argumenty, zgodnie z ich składnią poniżej."
#. xbDmc
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894833351\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy <emph>A</emph> i <emph>B</emph> są wartościami liczbowymi i uważa się je za bliskie sobie, biorąc pod uwagę względną tolerancję."
#. STVnD
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id241656426318310\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
msgstr "To twierdzenie zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli spełnione są dwa poniższe warunki:"
#. zBAge
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id861656426361793\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
msgstr "A i B można przekonwertować na typ <literal>Double</literal>."
#. 48tqj
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id851656426362072\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
msgstr "Bezwzględna różnica między A i B podzielona przez największą wartość bezwzględną A lub B jest <emph>mniejsza</emph> niż wartość określona w <literal>tolerance</literal>."
#. Z7Aap
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894830182\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy <emph>A</emph> i <emph>B</emph> są uważane za równe."
#. 5EHVv
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id241656426317440\n"
"help.text"
msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:"
msgstr "Gdy A i B są skalarami, zwracana jest wartość <literal>True</literal>, jeśli:"
#. EACHw
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id861656426361808\n"
"help.text"
msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric."
msgstr "Obydwa wyrażenia mają ten sam <literal>VarType</literal> lub oba są numeryczne."
#. rEEuD
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id851656426362362\n"
"help.text"
msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator."
msgstr "Wartości logiczne i numeryczne są porównywane za pomocą operatora =."
#. VFGGv
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id201656427500186\n"
"help.text"
msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive."
msgstr "Łańcuchy są porównywane za pomocą wbudowanej funkcji <literal>StrComp</literal>. W porównaniu rozróżniana jest wielkość liter."
#. D8kiC
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id861656427531067\n"
"help.text"
msgid "Dates and times are compared up to the second."
msgstr "Daty i godziny są porównywane co do sekundy."
#. nGv5Z
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id361656427557940\n"
"help.text"
msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>."
msgstr "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> i <literal>Nothing</literal> nie są równe, ale <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> zwraca wartość <literal>True</literal>."
#. 7ZYdu
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id31656427624016\n"
"help.text"
msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method."
msgstr "Obiekty UNO są porównywane za pomocą wbudowanej metody <literal>EqualUnoObjects</literal>."
#. Ec6PU
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id301656427695507\n"
"help.text"
msgid "Note that Basic objects are never equal."
msgstr "Należy pamiętać, że obiekty Basic nigdy nie są równe."
#. WpMkU
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id691656427837518\n"
"help.text"
msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:"
msgstr "Gdy A i B są tablicami, zwracana jest wartość <literal>True</literal>, jeśli:"
#. A5kTv
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id831656427894608\n"
"help.text"
msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions."
msgstr "Obie tablice mają taką samą liczbę wymiarów (maksymalnie 2 wymiary), a ich dolna i górna granica są identyczne dla wszystkich wymiarów."
#. sABNY
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id851656427895040\n"
"help.text"
msgid "All items in both arrays are equal, one by one."
msgstr "Wszystkie elementy w obu tablicach są równe, jeden po drugim."
#. eAjBU
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id571656427895400\n"
"help.text"
msgid "Two empty arrays are considered to be equal."
msgstr "Dwie puste tablice są uważane za równe."
#. PxfTp
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli typ A to <literal>Boolean</literal>, a jego wartość to <literal>False</literal>."
#. C3NgG
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894830337\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A jest większe niż B."
#. bT3CG
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id991656428670110\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
msgstr "Porównanie A i B zakłada, co następuje:"
#. Uunox
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id591656428689390\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
msgstr "Dopuszczalne typy danych to <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> lub numeryczne."
#. F7Cyz
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id516564286489629\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
msgstr "Obydwa wyrażenia muszą mieć ten sam <literal>VarType</literal> lub oba muszą być numeryczne."
#. LfUrX
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id211656428689774\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter."
#. HtcFS
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894838548\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A jest większe lub równe B."
#. gwLLH
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id991656428670202\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
msgstr "Porównanie A i B zakłada, co następuje:"
#. 8KqmD
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id591656428689207\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
msgstr "Dopuszczalne typy danych to <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> lub numeryczne."
#. oDfjA
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id516564286455529\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
msgstr "Obydwa wyrażenia muszą mieć ten sam <literal>VarType</literal> lub oba muszą być numeryczne."
#. DWEby
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id211656428663284\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter."
#. BcYoQ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894831448\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A znajduje się w B."
#. UqzzY
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id991656428677632\n"
"help.text"
msgid "This assertion assumes the following:"
msgstr "Twierdzenie to zakłada, co następuje:"
#. gKnpk
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id591656428688858\n"
"help.text"
msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string."
msgstr "Wyrażenie B może być tablicą 1D, obiektem <literal>Dictionary</literal> ScriptForge lub ciągiem znaków."
#. WSuUE
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id516564286454219\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value."
msgstr "Gdy wyrażenie B jest tablicą 1D, wyrażenie A może być datą lub wartością liczbową."
#. B6JVZ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id51656678140228\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B."
msgstr "Gdy wyrażenie B jest obiektem <literal>Dictionary</literal> ScriptForge, wówczas wśród kluczy w B wyszukiwany jest ciąg A."
#. vvgdS
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id211656428663299\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter."
#. pCSa8
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894831399\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A jest instancją określonego typu obiektu, określonego jako ciąg znaków zawierający nazwę typu."
#. P4Q7u
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id991656428676302\n"
"help.text"
msgid "Expression A may be one of the following:"
msgstr "Wyrażenie A może mieć jedną z następujących postaci:"
#. Kd3yd
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id591656428676428\n"
"help.text"
msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
msgstr "Obiekt ScriptForge. W tym przypadku argumentem <literal>objecttype</literal> jest ciąg znaków, taki jak \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\" itp."
#. pAE9x
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id516564286456619\n"
"help.text"
msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method."
msgstr "Obiekt UNO. W tym przypadku argument <literal>objecttype</literal> musi być ciągiem znaków identycznym z wartością zwróconą przez metodę <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal>."
#. TAtM4
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id211656428680559\n"
"help.text"
msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"."
msgstr "Tablica. W tym przypadku oczekuje się, że argumentem <literal>objecttype</literal> będzie \"tablica\"."
#. dvkQB
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id891656439858783\n"
"help.text"
msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function."
msgstr "Dowolna inna zmienna (ani <literal>Object</literal>, ani <literal>Array</literal>). W tym przypadku <literal>objecttype</literal> jest ciągiem znaków pasującym do wartości zwróconej przez wbudowaną funkcję <literal>TypeName</literal>."
#. cNXhg
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894830197\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A jest obiektem mającym wartość <literal>Nothing</literal>."
#. DAqbe
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894863251\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A ma wartość <literal>Null</literal>."
#. oQpZL
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894838018\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A jest mniejsze niż B."
#. DGdwP
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id991656428672332\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
msgstr "Porównanie A i B zakłada, co następuje:"
#. AmmHx
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id591656428689311\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
msgstr "Dopuszczalne typy danych to <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> lub numeryczne."
#. Y6GRH
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id516564286265809\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
msgstr "Obydwa wyrażenia muszą mieć ten sam <literal>VarType</literal> lub oba muszą być numeryczne."
#. SNBHr
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id211656428660996\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter."
#. wAvBZ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894208818\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A jest mniejsze lub równe B."
#. kvCHD
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id991656428606322\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
msgstr "Porównanie A i B zakłada, co następuje:"
#. jD42E
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id591656428682251\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
msgstr "Dopuszczalne typy danych to <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> lub numeryczne."
#. UMG2p
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id516564286265711\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
msgstr "Obydwa wyrażenia muszą mieć ten sam <literal>VarType</literal> lub oba muszą być numeryczne."
#. tcjQC
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id211656428660176\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter."
#. Zg5MZ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894862651\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli ciąg A pasuje do podanego wzorca zawierającego symbole wieloznaczne."
#. GD2Hu
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id51656446203238\n"
"help.text"
msgid "The following wildcards are accepted:"
msgstr "Akceptowane są następujące symbole wieloznaczne:"
#. CjJSF
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id661656446233484\n"
"help.text"
msgid "? - Represents any single character."
msgstr "? – reprezentuje dowolny pojedynczy znak."
#. dozgH
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id681656446233831\n"
"help.text"
msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters."
msgstr "* – reprezentuje zero, jeden lub wiele znaków."
#. fsu2Z
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894832641\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli <emph>A</emph> i <emph>B</emph> są wartościami liczbowymi i <emph>nie</emph> są uważane za bliskie z określoną tolerancją względną."
#. 3CNkz
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id241656426317970\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
msgstr "To twierdzenie zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli spełnione są dwa poniższe warunki:"
#. NtkrB
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id861656426361686\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
msgstr "A i B można przekonwertować na typ <literal>Double</literal>."
#. 4L9bJ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id851656426332052\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
msgstr "Bezwzględna różnica między A i B podzielona przez największą wartość bezwzględną A lub B jest <emph>większa</emph> niż wartość określona w <literal>tolerance</literal>."
#. KVBYJ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894862842\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy <emph>A</emph> i <emph>B</emph> <emph>nie</emph> są uważane za równe."
#. AyCxD
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id581656446598206\n"
"help.text"
msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion."
msgstr "Ta metoda działa zarówno w przypadku skalarów, jak i tablic. Przeczytaj instrukcje w <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link>, aby uzyskać więcej informacji na temat znaczenia równości w tym twierdzeniu."
#. ENDBA
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894832638\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B."
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A (ciąg znaków) <emph>nie</emph> występuje w B."
#. iGakQ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id271656446302516\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
msgstr "Przeczytaj instrukcję w <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link>, aby uzyskać więcej informacji na temat założeń tej metody."
#. BCzDu
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894831403\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A <emph>nie</emph> jest instancją określonego typu obiektu."
#. oa8bz
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id271656446949396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
msgstr "Przeczytaj instrukcję w <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link>, aby uzyskać więcej informacji na temat twierdzeń tej metody."
#. TRtFA
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894863961\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli ciąg A <emph>nie</emph> pasuje do podanego wzorca zawierającego symbole wieloznaczne."
#. 2ubh9
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id271656446258396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
msgstr "Przeczytaj instrukcję w <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link>, aby uzyskać więcej informacji na temat twierdzeń tej metody."
#. C9GJn
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894420261\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, chyba że A jest obiektem mającym wartość <literal>Nothing</literal>."
#. tdWWt
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894876551\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, chyba że A ma wartość <literal>Null</literal>."
#. piNCq
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894860331\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A jest <emph>nie</emph> ciągiem znaków lub <emph>nie</emph> pasuje do podanego wyrażenia regularnego."
#. 24iRs
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id931656448163772\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
msgstr "W porównaniu rozróżniana jest wielkość liter."
#. LBAZt
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894836031\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy ciąg A pasuje do podanego wyrażenia regularnego."
#. YDnGG
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id931656448163625\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
msgstr "W porównaniu rozróżniana jest wielkość liter."
#. B2c4q
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894063449\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>."
msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy wyrażenie A jest <literal>Boolean</literal> i jego wartość to <literal>True</literal>."
#. CsZXs
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894086431\n"
"help.text"
msgid "Forces a test case to fail."
msgstr "Wymusza niepowodzenie przypadku testowego."
#. aMzvc
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id751656448550854\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
msgstr "Można podać komunikat, który zostanie zgłoszony w konsoli."
#. 6ZD5u
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894063631\n"
"help.text"
msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console."
msgstr "Zapisuje określony <literal>message</literal> w konsoli."
#. HmfG2
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id751656448510894\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
msgstr "Można podać komunikat, który zostanie zgłoszony w konsoli."
#. b2AUv
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894199311\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service."
msgstr "Wyświetla okno komunikatu z komunikatem i bieżącymi wartościami właściwości usługi <literal>Exception</literal>."
#. by77W
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id851656622819891\n"
"help.text"
msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called."
msgstr "Ta metoda jest powszechnie używana w sekcji obsługi wyjątków <literal>Sub</literal> zawierającej przypadek testowy, który jest osiągany, gdy twierdzenie się nie powiedzie lub gdy zostanie wywołana metoda <literal>Fail</literal>."
#. ozRN8
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id291656448892783\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted."
msgstr "W zależności od wartości właściwości <literal>WhenAssertionFails</literal> wykonywanie testu może być kontynuowane lub przerwane."
#. q42xs
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id551656448951538\n"
"help.text"
msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>."
msgstr "Podczas pisania przypadków testowych zaleca się uwzględnienie wywołania metody <literal>ReportError</literal> w sekcji obsługi wyjątków <literal>Sub</literal>."
#. pze6V
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id711656449128572\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed."
msgstr "Jeśli właściwość <literal>LongMessage</literal> jest równa <literal>True</literal>, po określonym <literal>message</literal> następuje standardowy opis komunikatu o błędzie. W przeciwnym razie wyświetlany jest tylko <literal>message</literal>."
#. AtCyJ
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894063361\n"
"help.text"
msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other."
msgstr "Wykonuje kompletny zestaw testów zaimplementowany w określonym module. Każdy przypadek testowy jest uruchamiany niezależnie od siebie."
#. AqkBH
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id201656449688023\n"
"help.text"
msgid "Running a test suite consists of:"
msgstr "Uruchamianie zestawu testów obejmuje:"
#. YqC5U
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id751656449718279\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module."
msgstr "Wykonywanie opcjonalnej metody <literal>Setup</literal> obecnej w module."
#. Kmshw
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id611656449718505\n"
"help.text"
msgid "Executing once each test case, in no specific order."
msgstr "Wykonywanie raz każdego przypadku testowego, w dowolnej kolejności."
#. dpWzo
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id461656449718687\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module."
msgstr "Wykonanie opcjonalnej metody <literal>TearDown</literal> obecnej w module."
#. rFf8d
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id751656448521144\n"
"help.text"
msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive."
msgstr "Argument <literal>testcasepattern</literal> określa wzorzec złożony z symboli wieloznacznych \"?\" i \"*\", aby wybrać przypadki testowe, które zostaną uruchomione. W porównaniu nie jest rozróżniana wielkość liter."
#. T3faF
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id81656448858455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts."
msgstr "Jeśli zostanie podany <literal>message</literal>, zostanie on zapisany w konsoli po rozpoczęciu testu."
#. TDXg5
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id71621894064311\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method."
msgstr "Przerywa działający zestaw testów bez wywoływania metody <literal>TearDown</literal>."
#. A6W9G
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id781656450313544\n"
"help.text"
msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met."
msgstr "Pominięcie testu ma zwykle sens podczas stosowania metody <literal>Setup</literal>, gdy nie wszystkie warunki uruchomienia testu są spełnione."
#. wzZy2
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id531656450405799\n"
"help.text"
msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call."
msgstr "Do metody <literal>Setup</literal> należy wyjście z <literal>Sub</literal> wkrótce po wywołaniu <literal>SkipTest</literal>."
#. KEaV4
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id581656450504005\n"
"help.text"
msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite."
msgstr "Jeśli <literal>SkipTest</literal> zostanie wywołany z poziomu przypadku testowego, wykonywanie zestawu testów zostanie przerwane, a pozostałe przypadki testowe nie zostaną uruchomione. Należy pamiętać, że kolejność uruchamiania przypadków testowych jest dowolna w ramach zestawu testów."
#. BFyev
#: sf_unittest.xhp
msgctxt ""
"sf_unittest.xhp\n"
"par_id81656449618455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console."
msgstr "Jeśli zostanie podany <literal>message</literal>, zostanie on zapisany w konsoli."
#. NyP5B
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Writer service"
msgstr "Usługa SFDocuments.Writer"
#. FAFJi
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal></link></variable>"
#. dUwYw
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents."
msgstr "Biblioteka współdzielona <literal>SFDocuments</literal> udostępnia szereg metod i właściwości ułatwiających zarządzanie i obsługę dokumentów %PRODUCTNAME."
#. FvF79
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id351591014177269\n"
"help.text"
msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the <literal>SF_Writer</literal> module."
msgstr "Niektóre metody są ogólne dla wszystkich typów dokumentów i są dziedziczone z modułu <literal>SF_Document</literal>, natomiast inne metody, które są specyficzne dla dokumentów programu Writer, są zdefiniowane w module <literal>SF_Writer</literal>."
#. LTpqJ
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Wywoływanie usługi"
#. YFLf6
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Writer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Writer</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:"
#. 3LPrN
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id591589191059889\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Writer</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Writer</literal> service can be invoked."
msgstr "Usługa <literal>Writer</literal> jest ściśle powiązana z usługą <literal>UI</literal> biblioteki <literal>ScriptForge</literal>. Poniżej znajduje się kilka przykładów wywołania usługi <literal>Writer</literal>."
#. NvcUB
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id551621623999947\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates a <literal>Writer</literal> service instance that corresponds to the currently active Writer document."
msgstr "Poniższy fragment kodu tworzy instancję usługi <literal>Writer</literal> odpowiadającą aktualnie aktywnemu dokumentowi Writer."
#. 4P2m8
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id341621467500466\n"
"help.text"
msgid "Another way to create an instance of the <literal>Writer</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Writer document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Writer</literal> service instance:"
msgstr "Innym sposobem utworzenia instancji usługi <literal>Writer</literal> jest użycie usługi <literal>UI</literal>. W poniższym przykładzie tworzony jest nowy dokument Writer, a <literal>oDoc</literal> jest instancją usługi <literal>Writer</literal>:"
#. dENpx
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id921621467621019\n"
"help.text"
msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:"
msgstr "Lub używając metody <literal>OpenDocument</literal> z usługi <literal>UI</literal>:"
#. WopGb
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Writer</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
msgstr "Możliwe jest także utworzenie instancji usługi <literal>Writer</literal> przy użyciu metody <literal>CreateScriptService</literal>:"
#. WTDbw
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id271621467810774\n"
"help.text"
msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered."
msgstr "W powyższym przykładzie \"MyFile.odt\" to nazwa otwartego okna dokumentu. Jeżeli ten argument nie zostanie podany, pod uwagę brane będzie aktywne okno."
#. EEAZF
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
msgstr "Zaleca się zwolnienie zasobów po użyciu:"
#. wPWMP
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id231611610666018\n"
"help.text"
msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above."
msgstr "Jeśli jednak dokument został zamknięty przy użyciu metody <literal>CloseDocument</literal>, zwalnianie zasobów za pomocą opisanej powyżej komendy staje się niepotrzebne."
#. 7JvGW
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
msgstr "Użycie prefiksu \"<literal>SFDocuments.</literal>\" podczas wywoływania usługi jest opcjonalne."
#. EcQjk
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"hd_id291631196803182\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicje"
#. ausGU
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. VB9Jj
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#. ioXEB
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Writer Service"
msgstr "Lista metod w usłudze Writer"
#. 3uC2J
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
msgstr "W zależności od podanych parametrów ta metoda zwróci:"
#. YpgWy
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
msgstr "Tablica liczona od zera (lub krotka w Pythonie) zawierająca nazwy wszystkich formularzy zawartych w dokumencie (w przypadku braku argumentu <literal>form</literal>)"
#. CNfBX
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
msgstr "Instancja usługi <literal>sfDocuments.Form</literal> reprezentująca formularz wymieniony jako argument."
#. qfLhH
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id821623076570573\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\">Base</link> services, respectively."
msgstr "Ta metoda ma zastosowanie tylko w przypadku dokumentów programu Writer. Dokumenty Calc i Base mają własną metodę <literal>Forms</literal> w usługach <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\">Calc</link> i <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\">Base</link>."
#. ty8pu
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document."
msgstr "<emph>form</emph>: nazwa lub indeks odpowiadający formularzowi zapisanemu w dokumencie. W przypadku braku tego argumentu metoda zwróci listę z nazwami wszystkich formularzy dostępnych w dokumencie."
#. 7Ywp9
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"."
msgstr "W poniższych przykładach pierwsza linia pobiera nazwy wszystkich formularzy w dokumencie, a druga linia pobiera obiekt <literal>Form</literal> formularza o nazwie \"Form_A\"."
#. 7FEdd
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id31592919577984\n"
"help.text"
msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> method of the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link> service. Returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Wysyła zawartość dokumentu do drukarki. Drukarkę można wcześniej zdefiniować domyślnie przez użytkownika lub za pomocą metody <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> usługi <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link>. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. CKDb5
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages"
msgstr "<emph>pages</emph>: strony do wydrukowania jako ciąg znaków, jak w interfejsie użytkownika. Przykład: \"1-4;10;15-18\". Domyślnie = wszystkie strony"
#. mYCkV
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id221636020923278\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies, default is 1."
msgstr "<emph>copies</emph>: liczba kopii, domyślnie 1."
#. aFEAa
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id121636020926764\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)."
msgstr "<emph>printbackground</emph>: drukuje obraz tła, gdy <literal>True</literal> (domyślnie)."
#. D4krC
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id261636020927276\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages."
msgstr "<emph>printblankpages</emph>: gdy <literal>False</literal> (domyślnie), pomija puste strony."
#. LFSzm
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id021636020927484\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)."
msgstr "<emph>printevenpages</emph>: drukuje strony parzyste, gdy <literal>True</literal> (domyślnie)."
#. iewN5
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id391636020927676\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)."
msgstr "<emph>printoddpages</emph>: drukuj strony nieparzyste, gdy <literal>True</literal> (domyślnie)."
#. 4mYCT
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
"sf_writer.xhp\n"
"par_id121636021103996\n"
"help.text"
msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)."
msgstr "<emph>printimages</emph>: drukuj obiekty graficzne, gdy <literal>True</literal> (domyślnie)."
|