aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/basctl/messages.po
blob: 15ba1c1790bdfbb3ace773c76a6d6b8ab73d1dcb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"

#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
msgstr "<Toate>"

#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
msgstr "< Niciun modul >"

#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Parolă incorectă"

#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "Fișierul nu conține nicio librărie BASIC"

#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nume nevalid"

#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "Numele unei librării poate avea maxim 30 de caractere."

#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Macrocomenzile din alte documente nu sunt accesibile."

#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Această librărie poate fi doar citită."

#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "'XX' nu poate fi înlocuit."

#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "'XX' nu poate fi adăugat."

#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' nu a fost adăugat."

#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Introduceți parola pentru 'XX'"

#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "Numele există deja"

#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(Semnat)"

#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Un obiect cu același nume există deja"

#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"Din motive de securitate nu puteți executa acest macro.\n"
"\n"
"Pentru mai multe informații verificați setările de securitate."

#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Expresia căutată nu a fost găsită"

#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Căutarea s-a încheiat după ultimul modul. Continuați cu primul modul?"

#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "Expresia căutată a fost înlocuită de XX ori"

#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Fișierul nu a putut fi citit"

#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat"

#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Numele librăriei implicite nu poate fi schimbat."

#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "Se generează sursa"

#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "Nume fișier:"

#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Import librării"

#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "Vreți să ștergeți macro-ul XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "Vreți să ștergeți dialogul XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "Vreți să ștergeți librăria XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "Vreți să ștergeți referința la librăria XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "Vreți să ștergeți modulul XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"

#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "Ln"

#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Col"

#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "Fereastra nu poate fi închisă în timp ce rulează BASIC."

#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "Librăria implicită nu poate fi înlocuită."

#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "Nu se poate face referință la 'XX'."

#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "Cronometru"

#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "Variabilă"

#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "Stiva de apeluri"

#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"

#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "Librărie nouă"

#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "Modul nou"

#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "Dialog nou"

#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Va trebuie să reporniți programul după această editare.\n"
"Continuați?"

#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Doriți să înlocuiți textul în toate modulele active?"

#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "Cronometru:"

#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "Apeluri:"

#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "Macrourile mele"

#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Dialogurile mele"

#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Dialogurile și macrourile mele"

#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macrouri %PRODUCTNAME"

#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "Dialoguri %PRODUCTNAME"

#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "Dialoguri și macrouri %PRODUCTNAME"

#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Elimină variabilă monitorizată"

#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "Doriți să suprascrieți macroul XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Fără localizare>"

#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Limba implicită]"

#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "Obiecte document"

#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Câmp"

#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "Module"

#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "Module clasă"

#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Redenumire"

#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"

#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Import dialog - nume deja folosit"

#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
"LIbrăria conține deja un dialog cu numele:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Redenumiți dialogul pentru a păstra dialogul curent sau înlocuiți dialogul existent.\n"
" "

#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "Omite"

#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Import dialog - Nepotrivire limbă"

#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"Dialogul de importat suportă alte limbi decât librăria țintă.\n"
"\n"
"Adăugați aceste limbi la librărie pentru a păstra resurse adiționale de limbă furnizate de dialog sau omiteți-le pentru a rămâne cu limbile curente din bibliotecă.\n"
"\n"
"Notă: Pentru limbi nesuportate de dialog se vor folosi resursele de dialog ale limbii implicite.\n"
" "

#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Interval de imprimat"

#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "~Toate paginile"

#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pa~gini"

#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
msgid "~Delete"
msgstr "~Șterge"

#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
msgid "~New"
msgstr "~Nou"

#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "Alege"

#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Execută"

#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "~Salvează"

#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Catalog de obiecte"

#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
msgid "Objects Tree"
msgstr "Schema obiectelor"

#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Proprietăți:"

#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "Marcat fără control"

#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Selecție multipl"

#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Limba implicită]"

#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Apăsați 'Adaugă' pentru a crea resurse lingvistice>"

#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Exportă librăria ca extensie"

#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Exportă ca librărie BASIC"

#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:9
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "Macrouri %PRODUCTNAME Basic"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:25
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Execută"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:123
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Macrouri existente în:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:177
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Sursă macro"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:193
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Salvează macro în"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:241
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Nume macro"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:263
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "Atribuie..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:303
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "Organizator..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:316
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Bibliotecă noua"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Modul nou"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Gestionează puncte de întrerupere..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "_Activ"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietăți..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Setați limba implicită a interfeței cu utilizatorul"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:93
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "Limba implicită:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:135
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "Limbi disponibile:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:155
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Selectați o limbă pentru a defini limba implicită a interfeței cu utilizatorul. Toate cuvintele prezente vor fi asociate resurselor create pentru limba selectată."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:170
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Selectarea limbii este adăugată. Resursele pentru aceste limbi vor fi create în bibliotecă. Cuvintele din actuala limbă a interfeței cu utilizatorul vor fi copiate în această nouă resursă."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:184
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Adaugă o limbă la interfața cu utilizatorul."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "Șterge resursa lingvistică"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "Doriți să ștergeți resursele ale limbii selectate?"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "Ați selectat ștergerea resurselor ale unei limbi. Fiecare text al aceste limbi se va șterge."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "Dialog:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:99
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Parolă..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Export..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Exportă biblioteca Basic"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "Exportă ca _extensie"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Exportă ca bibliotecă BASIC"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "Du-te la linia"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "_Rândul numărul:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:9
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Importă biblioteci"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:98
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Inserare ca referință (doar citire)"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:113
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Înlocuiește bibliotecile actuale"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_ocație:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "Bib_liotecă:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Parolă..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:138
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:168
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Export..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:24
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gestionează punctele de întrerupere"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "Activ"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "Contor treceri:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:268
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puncte de întrerupere"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:8
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "Gestionează limba interfeței cu utilizatorul [$1]"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:69
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "Limbi prezente:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:83
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "Limba implicită este utilizată dacă nu există localizare în limba setată în sistem. Pe lângă acesta, sunt afișate textele din limba implicită dacă nu există în localizarea cerută de sistem."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:108
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "Adaugă..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:136
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "M_odul:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:99
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Parolă..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Export..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:80
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Module"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:102
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoguri"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:125
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteci"