aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/dictionaries/hu_HU/dialog.po
blob: f02013b467039e20e237c441ca26773aa0ca3ff2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:20+0300\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Орфография"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Прописные/строчные"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Скобки"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Части сложных слов"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Использование запятой"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Стилистика"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Проверка стиля"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Подчёркивать похожие на опечатки сложные слова"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Подчёркивать все порождённые сложные слова"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Вероятные ошибки"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Согласованность денежных сумм"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Повтор слов"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Повтор слов"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Повтор в выражении"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Повтор в предложении"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Разрешить предыдущие проверки с аффиксами"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Разделитель тысяч в числах"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Типографика"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Кавычки"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Апострофы"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Короткие тире"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Многоточия"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Предположение лигатур"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Подчёркивать лигатуры"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Дроби"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Узкий пробел"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Двойные пробелы"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Несколько пробелов"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Индексы"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Дефисы"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Измерения"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Перенос сомнительных слов"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Проверка грамматики (венгерский)"