1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
|
#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: en_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Grammar checking"
msgstr "Kontrola gramatiky"
#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Kontrolovať ďalšie gramatické chyby."
#: en_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Možné chyby"
#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Kontrolovať veľkosť písmen na začiatku vety."
#: en_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Veľkosť písmen"
#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text
msgid "Check repeated words."
msgstr "Kontrolovať výskyt opakovaných slov."
#: en_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakované slová"
#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Kontrolovať chýbajúce alebo nadbytočné zátvorky a úvodzovky."
#: en_en_US.properties#pair.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Zátvorky"
#: en_en_US.properties#punctuation.property.text
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcia"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Kontrolovať medzery medzi slovami."
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Word spacing"
msgstr "Medzery medzi slovami"
#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Použiť dlhú pomlčku bez medzier namiesto krátkej pomlčky s medzerami."
#: en_en_US.properties#mdash.property.text
msgid "Em dash"
msgstr "Dlhá pomlčka"
#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Použiť krátku pomlčku s medzerami namiesto dlhej pomlčky bez medzier."
#: en_en_US.properties#ndash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Krátka pomlčka"
#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Kontrolovať dvojité úvodzovky: \"x\" → “x”"
#: en_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Úvodzovky"
#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Kontrolovať použitie skutočného znaku násobenia: 5x5 → 5×5"
#: en_en_US.properties#times.property.text
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Znak násobenia"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Kontrolovať medzery medzi vetami."
#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Medzery medzi vetami"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Kontrolovať viacnásobný výskyt znaku medzera medzi slovami a vetami."
#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Opakovaný znak medzera"
#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Zmeniť pomlčku na skutočný znak mínus."
#: en_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus sign"
msgstr "Znak mínus"
#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "Zamieňať strojopisový apostrof, jednoduché úvodzovky a opravovať dvojité apostrofy."
#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Zameniť tri bodky za elipsu (trojbodku)."
#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsa (trojbodka)"
#: en_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Prevod jednotiek z °F, mph, ft, in, lb, gal a mil."
#: en_en_US.properties#metric.property.text
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Previesť na metrické (°C, km/h, m, kg, l)"
#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Obvyklé (1000000 → 1,000,000) alebo ISO (1000000 → 1 000 000)."
#: en_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "Oddeľovače tisícok vo veľkých číslach"
#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Prevod jednotiek zo °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
msgstr "Previesť na nemetrické (°F, mph, ft, lb, gal)"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovníky"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text
msgid "English sentence checking"
msgstr "Kontrola anglických viet"
|