aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/dictionaries/hu_HU/dialog.po
blob: bb8d4bbd2343e7b96c3fd876aaaddd252f8d372e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Pravopis"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Veľkosť písmen"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Zátvorky"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Časti zložených slov"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Použitie čiarky"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Korektúra"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Kontrola štýlu"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Podčiarknuť zložené slová, ktorá vyzerajú ako preklepy"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Podčiarknuť všetky generované zložené slová"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Možné chyby"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Konzistencia finančných obnosov"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakované slová"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakované slová"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Opakovanie vo vedľajších vetách"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Opakovanie vo vetách"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Predchádzajúce kontroly povoliť aj s rôznymi predponami a príponami"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Oddeľovače tisícok v číslach"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Úvozovky"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrofy"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Krátke (en) pomlčky"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsy"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Návrhy ligatúr"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Podčiarknuť ligatúry"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Zlomky"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Úzke medzery"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Dvojité medzery"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Opakované medzery"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Indexy"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Mínus"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Merné jednotky"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Delenie nejednoznačných slov"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovníky"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Kontrola maďarských viet"