aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
blob: a15fbaed946777f463fce38588e8d6da189ad220 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Črkovanje"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Velike začetnice"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Oklepaji"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Deli sestavljenk"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Raba vejic"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Lektoriranje"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Preverjanje slogov"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Podčrtaj sestavljenke kot pri napakah črkovanja"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Podčrtaj vse tvorjene sestavljenke"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Možne napake"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Usklajenost denarnih zneskov"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Podvojene besede"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Podvojene besede"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Podvajanje v stavkih"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Podvajanje v povedih"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Dovoli prejšnja preverjanja s predponami"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Ločilo tisočic"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Tipografija"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Narekovaji"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Opuščaj"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Vezaj"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tripičje (izpust)"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Predlogi zvez"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Podčrtaj zveze"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Ulomki"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Ozek presledek"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Dvojni presledki"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Več presledkov"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Indeksi"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Znak minus"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Merske enote"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Deljenje neznanih besed"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovarji"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Preverjanje madžarskih povedi"