aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/forms/source/resource.po
blob: c4af821054d4578075ee3bd99353e45a9aa3a1a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
#. extracted from forms/source/resource
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n"
"string.text"
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kombiniranega polja ali polja seznama."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
msgstr "Vstavi sliko"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n"
"string.text"
msgid "substituted"
msgstr "nadomeščeno"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_READERROR\n"
"string.text"
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Napaka pri branju podatkov iz zbirke podatkov"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONNECTERROR\n"
"string.text"
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Ni mogoče posodobiti podatkov"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n"
"string.text"
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Napaka pri vstavljanju novega zapisa"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Napaka pri posodabljanju trenutnega zapisa"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Napaka pri brisanju trenutnega zapisa"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
"string.text"
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Napaka pri brisanju navedenih zapisov"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Predmet ne more biti NULL."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
"string.text"
msgid "Insert Image from..."
msgstr "Vstavi sliko iz ..."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n"
"string.text"
msgid "Remove Image"
msgstr "Odstrani sliko"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Podani tok ni veljaven."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
"string.text"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Napaka v skladnji poizvedbe"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
"string.text"
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo podatkov s tem kontrolnikom."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_LABEL_RECORD\n"
"string.text"
msgid "Record"
msgstr "Zapis"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
"string.text"
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo vrednosti."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_LABEL_OF\n"
"string.text"
msgid "of"
msgstr "od"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n"
"string.text"
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena.\n"
"Želite shraniti spremembe?"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev razvrščanja"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev filtriranja"

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Za izvedbo te funkcije so potrebni parametri."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n"
"string.text"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Ta funkcija ni izvedljiva, namenjena je le za povpraševanje stanja."

#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznana funkcija."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Vnesite vezavni izraz."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Ta vezavni izraz ni veljaven."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value is invalid."
msgstr "Vrednost ni veljavna."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid "A value is required."
msgstr "Zahtevana je vrednost."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
"string.text"
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Omejitev »$1« ni bila potrjena."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
"string.text"
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Vrednost ni vrste »$2«."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Vrednost mora biti manjša ali enaka $2."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Vrednost mora biti manjša od $2."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Vrednost mora biti večja od ali enaka $2."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Vrednost mora biti večja od $2."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
"string.text"
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu »$2«."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Dovoljenih je največ $2 števk."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Dovoljenih je največ $2 desetiških števk."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "Niz mora vsebovati $2 znakov."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "Niz mora vsebovati najmanj $2 znakov."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "Niz mora biti dolg največ $2 znakov."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_STRING\n"
"string.text"
msgid "String"
msgstr "Niz"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_URL\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n"
"string.text"
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "True/false (logična vrednost)"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n"
"string.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n"
"string.text"
msgid "Floating point"
msgstr "Št. s plavajočo vejico"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n"
"string.text"
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_TIME\n"
"string.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n"
"string.text"
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum in čas"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n"
"string.text"
msgid "Month and year"
msgstr "Mesec in leto"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n"
"string.text"
msgid "Year"
msgstr "Leto"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n"
"string.text"
msgid "Month and day"
msgstr "Mesec in dan"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n"
"string.text"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DAY\n"
"string.text"
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n"
"string.text"
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Napaka pri vrednotenju"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
"string.text"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "Niz »$1« se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom »$2«."

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n"
"string.text"
msgid "Binding"
msgstr "Vezava"

#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE\n"
"string.text"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
msgstr "To je vgrajena vrsta in je ni mogoče odstraniti."