aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/sw/source/core/uibase/dbui.po
blob: 2c47828b0ca33f34a4c54adc154749d0df754c1d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
#. extracted from sw/source/core/uibase/dbui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"WORKAROUND\n"
"#define.text"
msgid "Return to Mail Merge Wizard"
msgstr "Vrnitev k čarovniku za spajanje dokumentov"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MAILMERGECHILD\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FL_STATUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection status"
msgstr "Stanje povezave"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FT_STATUS1\n"
"fixedtext.text"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
msgstr "Povezava s strežnikom odhodne pošte je bila vzpostavljena."

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"ST_SEND\n"
"string.text"
msgid "Sending e-mails..."
msgstr "Pošiljanje e-sporočil ..."

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FL_TRANSFERSTATUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Transfer status"
msgstr "Stanje prenosa"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FT_TRANSFERSTATUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
msgstr "Poslanih %1 od %2 e-sporočil"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FI_PAUSED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sending paused"
msgstr "Pošiljanje je ustavljeno"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FT_ERRORSTATUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr "Neposlana sporočila: %1"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"PB_DETAILS\n"
"pushbutton.text"
msgid "More >>"
msgstr "Dodatno >>"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"ST_LESS\n"
"string.text"
msgid "<< Less"
msgstr "<< Osnovno"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"PB_STOP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Stop"
msgstr "~Ustavi"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "C~lose"
msgstr "Z~apri"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"ST_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "~Continue"
msgstr "~Nadaljuj"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Sending E-mail messages"
msgstr "Pošiljanje e-poštnih sporočil"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_TASK\n"
"string.text"
msgid "Task"
msgstr "Opravilo"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_SENDINGTO\n"
"string.text"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Pošiljanje k: %1"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_COMPLETED\n"
"string.text"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Pošiljanje je uspelo"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_FAILED\n"
"string.text"
msgid "Sending failed"
msgstr "Pošiljanje ni uspelo"

#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_TERMINATEQUERY\n"
"string.text"
msgid ""
"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
"Would you like to exit anyway?"
msgstr ""
"V vašem predalu %PRODUCTNAME Outbox so še sporočila.\n"
"Želite vseeno zapustiti program?"