aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sv/dictionaries/zu_ZA.po
blob: 4d4edaca7cc6cc0ba9b3e7eee9e898e7179dc075 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
#. extracted from dictionaries/zu_ZA
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 21:04+0000\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353013443.0\n"

#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
msgstr "Avstavningsregler för zulu"
decoration'>libreoffice-5-2-2
update help and ui from pootle Change-Id: I3af84add27b32aaf029ee9caf13abd632090d0cd
Diffstat
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po703
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po36
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po26
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po78
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po133
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po26
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po96
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po121
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po108
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po947
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po136
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po20
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po41
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po31
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po33
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po19
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po23
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po29
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po296
-rw-r--r--source/ca/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po42
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po340
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/de/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po6
-rw-r--r--source/de/sfx2/source/view.po6
-rw-r--r--source/de/starmath/source.po18
-rw-r--r--source/es/cui/source/customize.po6
-rw-r--r--source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--source/es/formula/source/core/resource.po72
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po540
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po22
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po20
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/es/sc/source/ui/src.po22
-rw-r--r--source/es/scaddins/source/datefunc.po10
-rw-r--r--source/es/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/es/sfx2/source/dialog.po8
-rw-r--r--source/es/sfx2/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/es/svx/source/form.po26
-rw-r--r--source/es/svx/source/svdraw.po8
-rw-r--r--source/es/sw/source/ui/fldui.po10
-rw-r--r--source/es/sw/source/ui/utlui.po36
-rw-r--r--source/es/wizards/source/importwizard.po12
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po34
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po7
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po9
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po551
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/fr/scaddins/source/analysis.po10
-rw-r--r--source/gl/fpicker/uiconfig/ui.po7
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po23
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po161
-rw-r--r--source/hr/cui/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po14
-rw-r--r--source/hr/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po666
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/hu/sfx2/source/doc.po4
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ja/sfx2/source/view.po7
-rw-r--r--source/ja/svx/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po15
-rw-r--r--source/lt/chart2/uiconfig/ui.po23
-rw-r--r--source/lt/cui/source/options.po6
-rw-r--r--source/lt/cui/uiconfig/ui.po45
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/source/ext/macromigration.po8
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/source/ui/app.po8
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/source/ui/browser.po16
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/source/ui/querydesign.po10
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po12
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/uiconfig/ui.po16
-rw-r--r--source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po72
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/lt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po12
-rw-r--r--source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po18
-rw-r--r--source/lt/sc/source/ui/src.po180
-rw-r--r--source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po42
-rw-r--r--source/lt/svtools/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/lt/svx/source/dialog.po20
-rw-r--r--source/lt/svx/source/fmcomp.po8
-rw-r--r--source/lt/svx/source/form.po17
-rw-r--r--source/lt/svx/source/svdraw.po30
-rw-r--r--source/lt/svx/source/tbxctrls.po8
-rw-r--r--source/lt/svx/uiconfig/ui.po84
-rw-r--r--source/lt/sw/source/ui/misc.po34
-rw-r--r--source/lt/sw/source/uibase/dbui.po6
-rw-r--r--source/lt/sw/source/uibase/uiview.po6
-rw-r--r--source/lt/sw/source/uibase/utlui.po13
-rw-r--r--source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po29
-rw-r--r--source/lt/xmlsecurity/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/basctl/source/dlged.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/basctl/uiconfig/basicide/ui.po84
-rw-r--r--source/pa-IN/chart2/source/controller/dialogs.po30
-rw-r--r--source/pa-IN/chart2/uiconfig/ui.po42
-rw-r--r--source/pa-IN/formula/source/core/resource.po55
-rw-r--r--source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po42
-rw-r--r--source/pa-IN/starmath/source.po19
-rw-r--r--source/pl/fpicker/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/sa-IN/formula/source/core/resource.po55
-rw-r--r--source/sa-IN/starmath/source.po55
-rw-r--r--source/sk/cui/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/sk/editeng/source/items.po12
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/sk/sfx2/source/doc.po16
-rw-r--r--source/sk/sfx2/source/view.po11
-rw-r--r--source/sk/sfx2/uiconfig/ui.po11
-rw-r--r--source/sk/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--source/sk/svx/uiconfig/ui.po17
-rw-r--r--source/sl/cui/source/options.po4
-rw-r--r--source/sl/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--source/sl/cui/uiconfig/ui.po51
-rw-r--r--source/sl/extensions/source/update/check.po4
-rw-r--r--source/sl/filter/uiconfig/ui.po4
-rw-r--r--source/sl/formula/source/core/resource.po4
-rw-r--r--source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po4
-rw-r--r--source/sl/framework/source/classes.po4
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po904
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po37
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1470
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po31
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po348
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po250
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po83
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po9
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po22
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po75
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po155
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po50
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po193
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po65
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po22
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po26
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po70
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po61
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po261
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po241
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po50
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po14
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po192
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po22
-rw-r--r--source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po102
-rw-r--r--source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po6
-rw-r--r--source/sl/sc/source/ui/src.po28
-rw-r--r--source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po24
-rw-r--r--source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po4
-rw-r--r--source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po4
-rw-r--r--source/sl/sfx2/source/control.po4
-rw-r--r--source/sl/sfx2/source/doc.po50
-rw-r--r--source/sl/sfx2/source/view.po4
-rw-r--r--source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po48
-rw-r--r--source/sl/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--source/sl/svtools/uiconfig/ui.po51
-rw-r--r--source/sl/svx/uiconfig/ui.po102
-rw-r--r--source/sl/sw/source/core/unocore.po17
-rw-r--r--source/sl/sw/source/ui/utlui.po12
-rw-r--r--source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po4
-rw-r--r--source/sl/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--source/sl/uui/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po4
-rw-r--r--source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po4
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/sv/sc/source/ui/formdlg.po9
-rw-r--r--source/sv/sc/source/ui/src.po39
-rw-r--r--source/sv/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/sv/sfx2/source/appl.po10
-rw-r--r--source/sv/svtools/source/misc.po8
-rw-r--r--source/sv/svx/source/dialog.po9
-rw-r--r--source/sv/svx/source/tbxctrls.po8
-rw-r--r--source/sv/svx/uiconfig/ui.po76
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/config.po17
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/dbui.po17
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/utlui.po10
-rw-r--r--source/sv/sw/source/uibase/lingu.po14
-rw-r--r--source/sv/sw/source/uibase/ribbar.po9
-rw-r--r--source/sv/sw/source/uibase/utlui.po14
-rw-r--r--source/sv/sw/uiconfig/swriter/ui.po6
-rw-r--r--source/sv/xmlsecurity/source/dialogs.po10
-rw-r--r--source/tr/sd/source/ui/view.po8
-rw-r--r--source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po12
-rw-r--r--source/uk/cui/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po14
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po140
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po154
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po32
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po306
-rw-r--r--source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/basctl/source/basicide.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po28
-rw-r--r--source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/forms/source/resource.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po120
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po21
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po15
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po104
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po9
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po27
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po22
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po39
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po36
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po11
-rw-r--r--source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po22
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po83
-rw-r--r--source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/sc/source/ui/src.po402
-rw-r--r--source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po36
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/source/core.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po19
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/source/ui/app.po44
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/source/ui/view.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/uiconfig/simpress/ui.po21
-rw-r--r--source/zh-TW/sfx2/source/doc.po30
-rw-r--r--source/zh-TW/sfx2/source/view.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/source/dialog.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/source/form.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/source/svdraw.po5
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po25
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/source/ui/config.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po36
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/source/uibase/docvw.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/wizards/source/euro.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po52
-rw-r--r--source/zh-TW/wizards/source/template.po6
275 files changed, 7839 insertions, 7100 deletions
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c9fe6778e80..31faf76acde 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473090723.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474390197.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "URL Notation"
-msgstr ""
+msgstr "URL ኮድ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -150,14 +150,13 @@ msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the l
msgstr "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) የሚጠቅሙት ለ መወሰን ነው የ አካባቢ ምንጭ እንደ ፋይል በ ፋይል ስርአት ውስጥ: በ ተለይ በ ኔትዎርክ አካባቢ: የ URL የ ያዘው አሰራር መወሰኛ: የ ጋባዥ መወሰኛ: እና የ ፋይል እና መንገድ መወሰኛ ነው:"
#: 00000002.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
-msgstr "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>አሰራር</emph>://<emph>የ ጋባዥ.ስም</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "የ URL ኮድ አንዳንድ ባህሪዎችን ለ መጠቀም አያስችልም: እነዚህ ይቀየራሉ በ ባህሪዎች ወይንም በ ኮድ ይቀየራሉ: A slash (<emph>/</emph>) የሚጠቅመው እንደ መንገድ መለያያ ነው: ለምሳሌ: ፋይል የ ፋይል መግለጫ እንደ <emph>C:\\My File.sxw</emph> በ አካባቢ ጋባዥ ውስጥ \"Windows notation\" ይሆናል <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -2819,7 +2818,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
-msgstr ""
+msgstr "መጻህፍት ቤት የሚያገለግለው እንደ መሳሪያ ነው ክፍሎችን ለማደራጀት: እና ከ ሰነድ ጋር ወይንም ከ ቴምፕሌት ይያዛል: ሰነዱ ወይንም ቴምፕሌቱ ይቀመጣል: ሁሉም ክፍሎች በ መጻህፍት ቤት ውስጥ የ ተያዘው ራሱ በራሱ ይቀመጣል"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2845,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "ክፍል የያዘው ንዑሶች እና ተግባሮች ከ ተለያዩ መግለጫዎች ጋር ነው: የ ፕሮግራም እርዝመት በ ክፍል ውስጥ የሚቀመጥ የ ተወሰነ ነው ወደ 64 ኪቢ. ተጨማሪ ክፍተት ቢያስፈልግ እርስዎ መከፋፈል ይችላሉ $[officename] Basic እቅድ ከ በርካታ ክፍሎች ጋር: እና ከዛ ያስቀምጡ በ ነጠላ መጻህፍት ቤት ውስጥ"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2864,7 +2863,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "የ ንግግር ክፍሎች የያዙት የ ንግግር መግለጫ ነው: እንዲሁም የ ንግግር ሳጥን ባህሪዎች ያካትታል: የ እያንዳንዱ ንግግር አካል ባህሪ እና ለ ተመደበው ሁኔታ: የ ንግግር ክፍል መያዝ የሚችለው ነጠላ ንግግር ነው: ብዙ ጊዜ \"ንግግሮች\" በ መባል ይታወቃሉ"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2872,7 +2871,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
-msgstr ""
+msgstr "Integrated Development Environment (IDE)"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2889,7 +2888,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2898,7 +2897,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ Integrated Development Environment for $[officename] Basic. ነው"
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2924,7 +2923,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
-msgstr ""
+msgstr "የ <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro እቃ መደርደሪያ</emph></link> በ IDE የሚያቀርበው የ ተለያዩ ምልክቶች ለ ማረም እና ፕሮግራሞች ለ መሞከር ነው"
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2933,7 +2932,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
-msgstr ""
+msgstr "በ <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>ማረሚያ መስኮት</emph></link> ውስጥ በ ቀጥታ ከ ታች በኩል በ Macro እቃ መደርደሪያ ውስጥ: እርስዎ ማረም ይችላሉ የ Basic ፕሮግራም ኮድ: የ አምድ በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለውን ይጠቀሙ የ መጨረሻ ነጥቦችን ለ ማሰናዳት በ ፕሮግራም ኮድ ውስጥ"
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr ""
+msgstr "የ <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>መመልከቻ መስኮት</emph></link> (ተመልካች) የሚገኘው ከ ታች በኩል ከ ማረሚያ መስኮት በ ግራ በኩል ነው: እና የሚያሳየው ተለዋዋጭ ይዞታዎች ነው: ወይንም ለ ነጠላ ደረጃ ሂደት ማዘጋጃ ነው"
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2951,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
-msgstr ""
+msgstr "የ <emph>መደርደሪያ መጥሪያ </emph> መስኮት በ ቀኝ በኩል ያለው የሚያቀርበው መረጃ ስለ መደርደሪያ መጥሪያ ነው ለ ንዑስ እና ተግባሮች ፕሮግራም በሚሄድ ጊዜ"
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2968,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor"
-msgstr ""
+msgstr "የ Basic ማረሚያ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2994,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr ""
+msgstr "የ Basic ማረሚያ የሚያቀርብርው መደበኛ የ ማረሚያ ተግባሮች ነው እርስዎ በጣም የ ተላመዱትን በሚሰሩ ጊዜ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: ተግባሮችን ይደግፋል ለ <emph>ማረሚያ</emph> ዝርዝር (መቁረጫ: ማጥፊያ: መለጠፊያ): ጽሁፍ የ መምረጥ ችሎታ በ Shift ቁልፍ: እንዲሁም በ መጠቆሚያ ተግባሮችን ቦታ ማስያዣ (ለምሳሌ:ከ ቃላት ወደ ቃላት መንቀሳቀሻ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና የ ቀስት ቁልፎች) በ መጠቀም:"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr ""
+msgstr "ረጅም መስመሮችን መክፈል ይቻላል ወደ በርካታ አነስተኛ ክፍሎች: ክፍተት በ ማስገባት እና በ ባህሪው ስር በማስመር _ እንደ የ መጨረሻ መስመር ሁለት ባህሪዎች: ይህ መስመር ያገናኛል በሚቀጥለው መስመር ወደ አንድ logical መስመር: (ከሆነ \"በ ምርጫ ተስማሚ\" ይጠቀማል በ ተመሳሳይ Basic ክፍል ውስጥ: የ መስመር መቀጠል ገጽታ ዋጋ ያለው ነው ለ አስተያየት መስመሮች)"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ከ ተጫኑ የ <emph>BASIC ማስኬጃ</emph> ምልክት በ <emph>Macro</emph> መደርደሪያ ላይ: ፕሮግራም መፈጸሚያ ይጀምራል በ Basic ማረሚያ ላይ ይጀምራል: ፕሮግራሙ የሚፈጽመው የ መጀመሪያ ንዑስ ወይንም ተግባሮች እና ከዛ ፕሮግራሙ መፈጸሙን ያቆማል: የ \"ዋናው ንዑስ\" ምንም ነገር አይፈጽምም በ ፕሮግራም መፈጸሚያ ላይ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3020,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"par_id59816\n"
"help.text"
msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
-msgstr ""
+msgstr "ያስገቡ የ እርስዎን የ Basic ኮድ በ ዋናውን ንዑስ እና ንዑስ መጨረሻ መስመሮች መካከል እርስዎ በሚታይዎት የ IDE. በ መጀመሪያ ሲከፍቱ: በ አማራጭ: ሁሉንም መስመሮች ያጥፉ እና ካዛ ያስገቡ የ እርስዎን Basic ኮድ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ መጻህፍት ቤት ከ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> ዝርዝር ውስጥ በ ግራ በኩል ከ እቃ መደርደሪያው ላይ መጻህፍት ቤት ለ መጫን በ ማረሚያ ውስጥ: የ መጀመሪያው ክፍል የ ተመረጠው መጻህፍት ቤት ይታያል"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3056,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "የ እቃ መዝገብ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3065,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "የ Basic ኮድ ምንጭ ማስቀመጫ እና መጫኛ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ማስቀመጥ ይችላሉ የ Basic ኮድ በ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ: ለ ማስቀመጥ እና ለ ማምጣት በ ሌሎች ፕሮግራም ስርአቶች ውስጥ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ማስቀመጥ አይችሉም የ Basic ንግግሮች በ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
-msgstr ""
+msgstr "የ ኮድ ምንጭ በ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ ማስቀመጫ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ የ <emph>ምንጭ ማሰቀመጫ እንደ </emph> ምልክት በ Macro እቃ መደርደሪያ ላይ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
-msgstr ""
+msgstr "የ ኮድ ምንጭ ከ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ መጫኛ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ የ <emph>ምንጭ ጽሁፍ </emph> ምልክት በ Macro እቃ መደርደሪያ ላይ"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3181,7 +3180,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Debugging a Basic Program"
-msgstr ""
+msgstr "የ Basic ፕሮግራም ማስተካከያ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3189,7 +3188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ማስተካከያ Basic ፕሮግራም</bookmark_value><bookmark_value>ተለዋዋጮች: ዋጋዎች መመልከቻ</bookmark_value><bookmark_value>መመልከቻ ተለዋዋጮች</bookmark_value><bookmark_value>ማስኬጃ-ጊዜ ስህተት በ Basic ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ስህተት ኮድ በ Basic ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>መጨረሻ ነጥብ</bookmark_value><bookmark_value>መደርደሪያ መጥሪያ መስኮት</bookmark_value>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3197,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">የ Basic ፕሮግራም ማስተካከያ </link>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3207,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
-msgstr ""
+msgstr "መጨረሻ ነጥብ እና ነጠላ ደረጃ መፈጸሚያ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3216,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መመርመር ይችላሉ እያንዳንዱን መስመር የ Basic ፕሮግራም ለ ስህተት ነጠላ ደረጃ መፈጸሚያ በ መጠቀም: ስህተት በ ቀላሉ መግኘት ይቻላል ለ እርስዎ የ እያንዳንዱ ደረጃ ውጤት ወዲያውኑ ለ እርስዎ ስለሚታይ: ጠቋሚ በ መጨረሻ ነጥብ አምድ ማረሚያ ውስጥ የሚያሳየው የ አሁኑን መስመር ነው: እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ የ መጨረሻ ነጥብ እርስዎ ማስገደድ ከ ፈለጉ ፕሮግራም እንዲቋረጥ በ ተወሰነ ቦታ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3225,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ <emph>መጨረሻ ነጥብ</emph> አምድ ውስጥ በ ግራ በኩል በ ማረሚያው መስኮት ለ መቀያየር የ መጨረሻ ነጥብ በ ተመሳሳይ መስመር ውስጥ: ፕሮግራሙ መጨረሻ ነጥብ ጋር ሲደርስ: ፕሮግራም መፈጸሚያው ይቋረጣል"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3234,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "የ <emph>ነጠላ ደረጃ </emph>መፈጸሚያ በ መጠቀም የ <emph>ነጠላ ደረጃ </emph> ምልክት ለ ፕሮግራሙ ቅርንጫፍ ለ አሰራሮች እና ተግባሮች ይፈጥራል"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3243,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr ""
+msgstr "የ አሰራር ደረጃ መፈጸሚያ በ መጠቀም የ <emph>አሰራር ደረጃ</emph> ምልክት ፕሮግራሙን መዝለል ያስችለዋል አሰራር እና ተግባሮች እንደ ነጠላ ደረጃ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3261,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr ""
+msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ ባህሪዎች ዝግጁ ናቸው: በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ቀኝ-በ መጫን የ መጨረሻ ነጥብ በ መጨረሻ ነጥብ አምድ ውስጥ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3288,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝሩ የሚያሳየው ሁሉንም <emph>መጨረሻ ነጥብ</emph> ነው በ ተመሳሳይ መስመር ቁጥር ውስጥ በ ኮዱ ምንጭ ውስጥ: እርስዎ ማስጀመር እና ማቦዘን ይችላሉ የ ተመረጠውን መጨረሻ ነጥብ በ ምልክት ማድረግ ወይንም በ ማጥፋት የ <emph>ንቁ</emph> ሳጥን ውስጥ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3296,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr ""
+msgstr "የ <emph>ያለፈውን መቁጠሪያ</emph> የሚወስነው የ መጨረሻ ነጥብ ምን ያህል ቁጥር ጊዜ እንደሚታለፍ ነው: ፕሮግራሙ ከ መቋረጡ በ ፊት: እርስዎ ካስገቡ 0 (ነባር ማሰናጃ) ፕሮግራሙ ሁል ጊዜ ይቋረጣል ወዲያውኑ የ መጨረሻ ነጥብ በሚያጋጥም ጊዜ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3324,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መቆጣጠር ይችላሉ የ ተለዋዋጭ ዋጋ በ መጨመር ወደ <emph>መመልከቻ</emph> መስኮት ውስጥ: ተለዋዋጭ ለ መጨመር ወደ ዝርዝር ውስጥ በ ተለዋዋጭ መመልከቻ: ይጻፉ የ ተላዋዋጭ ስም በ <emph>መመልከቻ</emph> ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ እና ይጫኑ ማስገቢያውን"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3333,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተለዋዋጭ ዋጋዎች የሚታዩት በ ክልል ውስጥ ሲሆኑ ብቻ ነው: ያልተገለጽ ተለዋዋጭ በ አሁኑ የ ኮድ ምንጭ አካባቢ ማሳያ (\"ከ ክልል ውጪ\") ከ ዋጋ ይልቅ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3342,7 +3341,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ እንዲሁም ማካተት ይችላሉ ማዘጋጃ በ መመልከቻ መስኮት ውስጥ: እርስዎ ካስገቡ ስም ለ ተለዋዋጭ ማዘጋጃ ያለ ምንም ማውጫ ዋጋ በ መመልከቻ መስኮት ውስጥ: የ ጠቅላላ ማዘጋጃ ይዞታ ይታያል"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3351,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያውን በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተለዋዋጭ ላይ ካደረጉ በ ማረሚያ ውስጥ በ ማስኬፋ-ጊዜ: የ ተለዋዋጭ ይዞታ ይታያል በ ብቅ-ባይ ሳጥን ውስጥ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3360,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
-msgstr ""
+msgstr "የ መደርደሪያ መጥሪያ መስኮት"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3369,7 +3368,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">ለ ቅደም ተከተል አሰራር እና ተግባሮች መጥሪያ ባጠቃላይ መመልከቻ ማቅረቢያ </ahelp> እርስዎ መወሰን ይችላሉ የትኛው አሰራር እና ተግባር የ ተጠራው የትኛው ሌላ አሰራር እና ተግባር በ አሁኑ ነጥብ ከ ኮዱ ምንጭ ውስጥ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3448,7 +3447,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ይምረጡ መጻህፍት ቤት ማያያዝ የሚፈልጉበትን በ <emph>አካባቢ</emph> ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ %PRODUCTNAME Macros & ምግግሮች: መጻህፍት ቤቱ እዚህ ይሆናል ለ $[officename] መተግበሪያ እና ዝግጁ ይሆናል ለ ሁሉም ሰነዶች: እርስዎ ከ መረጡ ሰነድ መጻህፍት ቤቱ ይያያዛል ከዚህ ሰነድ ጋር እና ዝግጁ የሚሆነው ከዚህ ብቻ ይሆናል"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3493,7 +3492,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ይምረጡ መጻህፍት ቤት ማምጣት የሚፈልጉበትን በ <emph>አካባቢ</emph> ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ %PRODUCTNAME Macros & ምግግሮች: መጻህፍት ቤቱ እዚህ ይሆናል ለ $[officename] መተግበሪያ እና ዝግጁ ይሆናል ለ ሁሉም ሰነዶች: እርስዎ ከ መረጡ ሰነድ መጻህፍት ቤቱ ይያያዛል ከዚህ ሰነድ ጋር እና ዝግጁ የሚሆነው ከዚህ ብቻ ይሆናል"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3520,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መጻህፍት ቤት ማስገባት ከ ፈለጉ እንደ ማመሳከሪያ ብቻ ምልክት ያድርጉ በ <emph>እንደ ማመሳከሪያ ማስገቢያ (ለንባብ-ብቻ)</emph> ሳጥን ውስጥ: ለንባብ-ብቻ መጻህፍት ቤት ተግባራዊ ናቸው ነገር ግን ማሻሻል አይቻልም በ Basic IDE. ውስጥ"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3529,7 +3528,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "ይመርምሩ የ <emph>የ ነበረውን መጻህፍት ቤት መቀየሪያs</emph> ሳጥን እርስዎ ከ ፈለጉ በ ነበረው መጻህፍት ቤት ተመሳሳይ ስም ላይ ደርቦ ለ መጻፍ"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3772,7 +3771,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ እንደገና የሚሰየመውን ክፍል ሁለት ጊዜ: ትንሽ እረድት አድርገው በሚጫኑ ጊዜ: እና አዲሱን ስም ያስገቡ"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3781,7 +3780,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr ""
+msgstr "በ Basic IDE, ውስጥ በ ቀኝ-ይጫኑ በ ክፍሉ ስም ላይ ወይንም ንግግር ውስጥ በ tabs በ መመልከቻው ከ ታች በኩል: ይምረጡ <emph>እንደገና መሰየሚያ</emph> እና አዲስ ስም ይጻፉ"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3844,7 +3843,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
-msgstr ""
+msgstr "ክፍሉን ማጥፋት ሁሉንም የ ነበረውን አሰራር እና ተግባር በ ቋሚነት ከ ክፍሉ ውስጥ ያጠፋዋል"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ሰነዶች ወይንም ቴምፕሌቶች መክፈቻ እርስዎ ማንቀሳቀስ ወይንም ኮፒ ማድረግ የሚፈልጉትን ክፍሎች ወይንም ንግግሮች"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3923,7 +3922,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ Basic ፕሮግራም ለ ፕሮግራም ሁኔታዎች እንዴት እንደሚመድቡ ነው"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3932,7 +3931,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ macro ራሱ በራሱ እንዲፈጽም ማድረግ ይችላሉ የ ተወሰነ ሶፍትዌር ሁኔታ ሲፈጠር በ መመደብ የሚፈለገውን macro ለ ሁኔታው: የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚያቀርበው ባጠቃላይ የ ፕሮግራም ሁኔታዎች እና በ ምን ጊዜ የ ተመደበው macro እንደሚፈጸም ነው"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3949,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመደበው macro ይፈጸማል..."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4193,7 +4192,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
-msgstr ""
+msgstr "የ JavaScript ማስኬጃ-ጊዜ ስህተት"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4202,7 +4201,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "...የ JavaScript ማስኬጃ-ጊዜ ስህተት ሲፈጠር"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4265,7 +4264,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ሁኔታ Macro መመደቢያ"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4283,7 +4282,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ እርስዎ ይፈልጉ እንደሆን ስራው ዋጋ እንዲኖረው በ አለም አቀፍ ዙሪያ ወይንም በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ብቻ በ <emph>ማስቀመጫ </emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4328,7 +4327,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ሁኔታ የ Macro ስራ ማስወገጃ"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4346,7 +4345,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ እርስዎ ይፈልጉ እንደሆን ስራው እንዲወገድ በ አለም አቀፍ ዙሪያ ወይንም በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ብቻ በ <emph>ማስቀመጫ </emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4355,7 +4354,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ ሁኔታ የሚወገደውን ስራ የያዘውን ከ <emph>ሁኔታ</emph> ዝርዝር ውስጥ"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4381,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic IDE"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4390,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4399,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ Basic IDE. አካል ነው"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4407,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ Basic IDE እርስዎ macros መጻፍ እና ማረም የሚችሉበት </ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4541,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "መስኮት መመልከቻ"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4550,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">መስኮት መመልከቻ </link>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4559,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr ""
+msgstr "የ መስኮት መመልከቻ እርስዎን የሚያስችለው ተለዋዋጭ ዋጋዎችን መመልከት ነው ፕቶግራም በሚፈጽም ጊዜ: እርስዎ ይግለጹ ተለዋዋጭ በ መስኮት መመልከቻ ውስጥ: ይጫኑ በ <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">መመልከቻ ማስቻያ</link> ተለዋዋጭ ለ መጨመር በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ እና ዋጋዎች ለማሳየት"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4577,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">የ ተለዋዋጭ ስም ያስገቡ ውጋውን መቆጣጠር የሚፈልጉትን </ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4595,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">የ ተመረጠውን ተለዋዋጭ ከ ዝርዝር የ ተለዋዋጭ መመልከቻ ውስጥ ማስወገጃ </ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4630,7 +4629,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">እርስዎ የሚከታተሉትን ተለዋዋጭ ዝርዝር ማሳያ: ይጫኑ ሁለት ጊዜ ከ ትንሽ እረፍት በኋላ በ ማስገቢያ ውስጥ ዋጋ ለማረም </ahelp> አዲሱ ዋጋ ይወሰዳል እንደ ተለዋዋጭ ዋጋ ለ ፕሮግራም"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -4638,7 +4637,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Stack Window (Calls)"
-msgstr ""
+msgstr "መደርደሪያ መጥሪያ መስኮት (መጥሪያ)"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -4647,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">መደርደሪያ መጥሪያ መስኮት (መጥሪያ) </link>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -4656,7 +4655,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">የ አሰራር እና ተግባሮች ሂደት ማሳያ ፕሮግራም በሚፈጽም ጊዜ </ahelp> የ <emph>መደርደሪያ መጥሪያ</emph> እርስዎን የሚያስችለው የ አሰራር እና ተግባሮች ሂደት መቆጣጠር ነው: ፕሮግራም በሚፈጽም ጊዜ: የ አሰራር እና ተግባሮች ሂደት የሚታየው ከ ታች እስከ ላይ ድረስ ነው በጣም የ ቅርብ ጊዜ አሰራር እና ተግባሮች መጥሪያ ከ ዝርዝር ከ ላይ በኩል"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4736,7 +4735,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">ይወስኑ የሚፈጸመውን የ loops ቁጥር ከ መጨረሻ ነጥብ በፊት የሚፈጸመውን </ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4754,7 +4753,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">የ መጨረሻ ነጥብ መፍጠሪያ በ ተወሰነው የ መስመር ቁጥር ላይ </ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4805,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተመረጠው ንግግር ወይንም መቆጣጠሪያ ባህሪዎች መወሰኛ </ahelp> ይህን ትእዛዝ ለ መጠቀም እርስዎ በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ መሆን አለብዎት"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለው የ ቁልፍ ጥምረት የሚፈጸመው ዳታ በ በርካታ መስመር ሜዳዎች ውስጥ ወይንም በ መቀላቀያ ሳጥኖች ውስጥ ለ ማስገባት ነው በ <emph>ባህሪዎች</emph> ንግግር ውስጥ:"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -4976,7 +4975,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተመረጠው መቆጣጠሪያ ወይንም ንግግር ባህሪዎች ይግለጽ: ዝግጁ ባህሪዎች እርስዎ እንደሚመርጡት መቆጣጠሪያ አይነት ይለያያል: ስለዚህ የሚቀጥሉት ባህሪዎች ዝግጁ አይሆኑም ለ ሁሉም አይነት መቆጣጠሪያ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5048,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መሸብለያ ክፍሎች ቁጥር ይወስኑ ተጠቃሚ በሚጫን ጊዜ በ ተንሸራታች እና ቀስቶች ቦታ መካከል በ መሸብለያ መደርደሪያ ላይ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5084,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ የ ቁልፍ አይነት: የ ቁልፍ አይነት የሚወስነው ምን አይነት ተግባር እንደሚጀምር ነው </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5154,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ቀን መቆጣጠሪያ የሚፈለገውን አይነት አቀራረብ መወሰኛ: የ ቀን መቆጣጠሪያ የ ተጠቃሚውን ማስገቢያ የሚተረጉመው እንደ አቀራረብ ማሰናጃ አይነት ነው </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5208,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ቁጥር ወይንም ገንዘብ መቆጣጠሪያ የ ዴሲማል ቦታዎች ቁጥር መወሰኛ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5226,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ አሁኑን ቁልፍ መቆጣጠሪያ ነባር ምርጫ ለማድረግ: መጫን <emph>ማስገቢያ</emph> በ ንግግር ውስጥ ነባር ቁልፍ ያስነሳል </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5287,7 +5286,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Edit mask"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5296,7 +5295,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ edit mask ለ ንድፍ መቆጣጠሪያ መወሰኛ: ይህ የ ባህሪ ኮድ ነው የ ማስገቢያ አቀራረብ የሚወስን ለ መቆጣጠሪያ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5305,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መወሰን አለብዎት የ masking ባህሪ ለ እያንዳንዱ ማስገቢያ ባህሪ ለ mask ማረሚያ ለ መከልከል ማስገቢያ ለ ዋጋዎች ለ ተዘረዘሩ በሚቀጥለው ሰንጠረዥ ውስጥ:"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5341,7 +5340,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
-msgstr ""
+msgstr "የ ማይለዋወጥ ጽሁፍ: ይህ ባህሪ በ ተጠቃሚ ሊቀይር አይችልም"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5483,7 +5482,7 @@ msgctxt ""
"par_id6519974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ዛፍ መቆጣጠሪያ መገናኛ ሊታረም ይችል እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5509,7 +5508,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንድፍ ምንጭ ይወስኑ ለ ቁልፍ ወይንም ለ ምስል መቆጣጠሪያ: ይጫኑ \"...\" ፋይል ለ መምረጥ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5545,7 +5544,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስገቡ የ እርዳታ ጽሁፍ የሚታይ እንደ ጠቃሚ ምክር (የ አረፋ እርዳታ) የ አይጥ ቁልፍ በ መቆጣጠሪያው ላይ በሚያርፍ ጊዜ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5563,7 +5562,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እርዳታ URL ይወስኑ የሚጠራውን እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ F1 ትኩረቱ በ ተወሰነ መቆጣጠሪያ ላይ ሲሆን: ለምሳሌ: ይጠቀሙ አቀራረብ HID:1234 ለ መጥራት የ እርዳታ-መለያ በ ቁጥር 1234.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5571,7 +5570,7 @@ msgctxt ""
"par_id4171269\n"
"help.text"
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
-msgstr ""
+msgstr "የ አካባቢ ተለዋዋጭ ማሰናጃ ለ እርዳታ_DEBUG ለ 1 ለ መመልከት የ እርዳታ-መለያዎች እንደ የ ተስፋፋ የ እርዳታ ጠቃሚ ምክር"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5589,7 +5588,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ማዞሪያ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ክፍተት መጨመሪያ ወይንም መቀነሻ ይወስኑ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5597,7 +5596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id539262\n"
"help.text"
msgid "Invokes stop mode editing"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማረሚያ ማስቆሚያ ዘዴ መጠየቂያ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5605,7 +5604,7 @@ msgctxt ""
"par_id234382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ማረሚያ በሚቋረጥ ጊዜ ምን እንደሚሆን ይወስኑ በ መምረጥ ሌላ መጋጠሚያ በ ዛፍ ውስጥ: በ ዛፍ ውስጥ ዳታ ሲቀየር: ወይንም በ ሌላ ዘዴዎች ውስጥ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5613,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id6591082\n"
"help.text"
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ባህሪ ወደ እውነት ማሰናዳት የሚፈጥረው ለውጦችን ራሱ በራሱ እንዲያስቀምጥ ነው ማረሚያ በሚቋረጥ ጊዜ: ይህን ባህሪ ወደ ሀሰት ማሰናዳት የሚፈጥረው ማረሚያ በሚቋረጥ ጊዜ ለውጦችን እንዲሰረዙ ነው ለውጦቹ ይጠፋሉ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5639,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን መቆጣጠሪያ ምልክት ይወስኑ: ምልክቱ የሚታየው ከ መቆጣጠሪያ ጋር ነው </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5648,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ በርካታ-መስመር <emph>ምልክቶች</emph> በ ማስገባት በ እጅ የ መስመር መጨረሻ በ ምልክት ውስጥ በ መጠቀም <emph>Shift+Enter</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5666,7 +5665,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስገቡ የ መስመሮች ቁጥር የሚታየውን በ ዝርዝር መቆጣጠሪያ ውስጥ: ለ መቀላቀያ ሳጥኖች: ይህ ማሰናጃ ንቁ የሚሆነው ወደ ታች የሚዘረገፍ ምርጫ ሲያስችሉ ነው </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5682,7 +5681,7 @@ msgctxt ""
"par_id7706228\n"
"help.text"
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr ""
+msgstr "የ መሸብለያ መደርደሪያ አይነት መጨመሪያ እርስዎ በሚወስኑት የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5700,7 +5699,7 @@ msgctxt ""
"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መሸብለያ ክፍሎች ቁጥር ይወስኑ ተጠቃሚ በሚጫን ጊዜ በ ተንሸራታች እና ቀስቶች ቦታ መካከል በ መሸብለያ መደርደሪያ ላይ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5718,7 +5717,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ዝርዝር መቆጣጠሪያ ማስገቢያ ይወስኑ: አንድ መስመር የሚወስደው አንድ ዝርዝር ማስገቢያ ነው: ይጫኑ <emph>Shift+ማስገቢያ</emph> አዲስ መስመር ለማስገባት </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5727,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
-msgstr ""
+msgstr "Literal mask"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5736,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ንድፍ መቆጣጠሪያ ውስጥ የሚታየውን የ መጀመሪያ ዋጋ መወሰኛ: ይህ ተጠቃሚውን የሚረዳው እንዲለይ ነው የትኛው ዋጋ እንደሚፈቀድ ነው ለ ንድፍ መቆጣጠሪያ: የ literal mask የ ተወሰነ ነው በ አቀራረብ የ ተወሰነ ነው በ edit mask.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5754,7 +5753,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል በ እጅ የ መስመር መጨረሻ ለ ማስገባት በ በርካታ መስመር መቆጣጠሪያዎች ውስጥ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5790,7 +5789,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል ማስገቢያ በ በርካታ መስመር መቆጣጠሪያ ውስጥ ለ ማስገባት: ይጫኑ ማስገቢያ በ እጅ የ መስመር መጨረሻ በ መቆጣጠሪያ ውስጥ ለ ማስገባት </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5808,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል መምረጥ ከ በርካታ መስመር መቆጣጠሪያ ውስጥ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5826,7 +5825,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ስም ያስገቡ: ይህ ስም መቆጣጠሪያውን ለ መለየት ይጠቅማል </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5844,7 +5843,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ ቅደም ተከተሉን ይወስኑ መቆጣጠሪያ ትኩረት እንዴት እንደሚያገኝ የ Tab ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ በ ንግግር ውስጥ </ahelp> ንግግር በሚያስገቡ ጊዜ: መቆጣጠሪያ በ ዝቅተኛ ደንብ (0) ትኩረት ያገኛል: በ መጫን የ <emph>Tab</emph> ቁልፍ ተከትሎ ትኩረት ለ ሌሎች መቆጣጠሪያዎች እንደ ተወሰነው በ ቅደም ተከተል ቁጥር መሰረት ይፈጸማል"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5853,7 +5852,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "በ መጀመሪያ መቆጣጠሪያው ቁጥር ያገኛል እንደ ተጨመረው ቅደም ተከተል መሰረት ወደ ንግግሩ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ቅደም ተከተሉን ቁጥር ለ መቆጣጠሪያ: $[officename] Basic የ ቅደም ተከተል ቁጥር ራሱ በራሱ ያሻሻላል የ ተደገመ ቁጥር ለ ማስወገድ: ትኩረት የ ሌላቸው መቆጣጠሪያዎች እንዲሁም ዋጋ ይመደባሉ ነገር ግን እነዚህ መቆጣጠሪያዎች ይዘለላሉ እርስዎ በሚጠቀሙ ጊዜ የ Tab ቁልፍ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5889,7 +5888,7 @@ msgctxt ""
"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንግግር ገጽ የ አሁኑ መቆጣጠሪያ የሚመደብበትን ወይንም የ ገጽ ቁጥር ለ ንግግር እርስዎ ማረም የሚፈልጉትን </ahelp> ንግግር አንድ ገጽ ብቻ ማሰናጃ ካለው የ <emph>ገጽ (ደረጃ)</emph> ዋጋ ወደ <emph>0</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5898,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ <emph>ገጽ (ደረጃ)</emph> = 0 መቆጣጠሪያው እንዲታይ በ ሁሉም የ ንግግር ገጾች ላይ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5907,7 +5906,7 @@ msgctxt ""
"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "በ ንግግር ገጾች እና በ ማስኬጃ ጊዜ መካከል ለ መቀየር: እርስዎ መፍጠር አለብዎት macro ዋጋውን የሚቀይር ለ <emph>ገጽ (ደረጃ)</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5925,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የሚታየውን ባህሪ ያስገቡ: የ ተጻፉትን ባህሪዎች ከ ማሳየት ይልቅ: ይህን መጠቀም ይችላሉ የ መግቢያ ቃል ለማስገባት በ ጽሁፍ መቆጣጠሪያ ውስጥ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
-msgstr ""
+msgstr "የ X ቦታ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5952,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
-msgstr ""
+msgstr "የ Y ቦታ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5997,7 +5996,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ አሁኑን መቆጣጠሪያ በ ሰነድ ህትመት ውስጥ ለማካተት </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6069,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ተጠቃሚው ዋጋ እንዳያርም ለ መከልከል ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ: መቆጣጠሪያው ተችሏል እና ማተኮር ይችላል ነገር ግን ማሻሻል አይቻልም </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6085,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ሁኔታዎችን ማስጀመሪያ መድገሚያ እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያውን ቁልፍ ተጭነው ሲይዙ በ መቆጣጠሪያ ላይ እንደ ማዞሪያ ቁልፍ አይነት </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6093,7 +6092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9579149\n"
"help.text"
msgid "Root displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Root ይታያል"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6101,7 +6100,7 @@ msgctxt ""
"par_id7126987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ዛፍ መቆጣጠሪያ የ root መገናኛ ይታይ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6109,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
"par_id9174779\n"
"help.text"
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
-msgstr ""
+msgstr "የ Root ማሳያ ከ ተሰናዳ እንደ ሀሰት: የ root መገናኛ ለ ክፍል ዋጋ ያለው መገናኛ ለ ዛፍ መቆጣጠሪያ አይሆንም እና መጠቀም አይቻልም በ ማንኛውም ዘዴ በ Xዛፍ መቆጣጠሪያ ውስጥ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6133,7 +6132,7 @@ msgctxt ""
"par_id6471755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይወስኑ የ እያንዳንዱን ረድፍ እርዝመት ለ ዛፍ መቆጣጠሪያ: በ ፒክስል </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6141,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"par_id2909329\n"
"help.text"
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተወሰነው ዋጋ የሚያንስ ከሆነ ወይንም እኩል ከሆነ ከ ዜሮ ጋር: የ ረድፍ እርዝመት ከፍተኛው እርዝመት ነው ለ ሁሉም ረድፎች"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6201,7 +6200,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ መሸብለያ መደርደሪያ መቆጣጠሪያ የ መጀመሪያ ዋጋ ይወስኑ: ይህ የ መሸብለያ መደርደሪያ ተንሸራታች የሚወሰንበት ቦታ ነው </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6251,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"par_id5060884\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እጄታው መገናኛ ይታይ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6259,7 +6258,7 @@ msgctxt ""
"par_id4974822\n"
"help.text"
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
-msgstr ""
+msgstr "እጄታዎቹ ነጠብጣብ መስመሮች ናቸው በ አይነ ህሊና የሚታይ ቅደም ተከተል ለ ዛፍ መቆጣጠሪያ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6275,7 +6274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4062013\n"
"help.text"
msgid "Show root handles"
-msgstr ""
+msgstr "የ root እጄታ ማሳያ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6283,7 +6282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3314004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እጄታው መገናኛ ይታይ እንደሆን መወሰኛ በ root ደረጃ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6307,7 +6306,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተመረጠው እቃ ቅደም ተከተል መወሰኛ: ይህ \"0\" ተመሳሳይ ነው ከ መጀመሪያው እቃ ጋር: ከ አንድ በላይ እቃ ለ መምረጥ: በርካታ መምረጫ ማስቻል አለብዎት </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6323,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ እቃ ላይ ወይንም እቃዎች ላይ እርስዎ መምረጥ የሚፈልፉትን: ከ አንድ በላይ እቃ ለ መምረጥ: እርግጠኛ ይሁኑ በርካታ መምረጫ ምርጫ መመረጡን </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6339,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"par_id1134067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መምረጫ ዘዴ መወሰኛ የ ተቻለ በዚህ የ ዛፍ መቆጣጠሪያ ውስጥ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6357,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ለ መጨመር ለ ሂሳብ: ወይንም የ ጊዜ መቆጣጠሪያ የ መጨመሪያ እና የ መቀነሻ የ ማስገቢያ ዋጋ ለ ማስቻል የ ቀስት ቁልፎች በ መጠቀም </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6375,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ የ መምረጫ ሁኔታ ይምረጡ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6384,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተወሰነ አቀራረብ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6393,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ዋጋ ያለው ባህሪ እንዲገባ ለ ማስቻል እንደ ሂሳብ ለ ገንዘብ: ለ ቀን: ወይንም ለ ጊዜ መቆጣጠሪያ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6411,7 +6410,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ የ ትኩረት ባህሪ ይምረጡ በሚጠቀሙ ጊዜ የ <emph>Tab</emph> ቁልፍ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6429,7 +6428,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
-msgstr ""
+msgstr "የ ማስገቢያ መቆጣጠሪያ ብቻ ትኩረት ያገኛል በሚጠቀሙ ጊዜ የ <emph>Tab</emph> ቁልፍ: መቆጣጠሪያ ያለ ማስገቢያ መግለጫ መቆጣጠሪያ ይደበቃሉ አይታዩም"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6447,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
-msgstr ""
+msgstr "የ tab ቁልፍ በሚጠቀሙ ጊዜ ትኩረት መቆጣጠሪያውን ይዘላል"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6465,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "መቆጣጠሪያ መምረጥ ይቻላል በ Tab ቁልፍ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6483,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ሺዎች መለያያ ባህሪዎች ለ ማሳየት በ ቁጥር እና ገንዘብ መቆጣጠሪያ ውስጥ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6501,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ ጊዜ መቆጣጠሪያ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6555,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንግግር አርእስት መወሰኛ: ይጫኑ በ ንግግሩ ድንበር ላይ ንግግር ለ መምረጥ </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>አርእስት</emph> የሚጠቅመው ለ ንግግር ምልክት ማድረጊያ ብቻ ነው እና መያዝ ያለበት አንድ መሰመር ብቻ ነው: እባክዎን ያስታውሱ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በ macros, መቆጣጠሪያ ብቻ ነው መጥራት የሚቻለው በ <emph>ስም</emph> ባህሪዎች ውስጥ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6582,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ሶስት ሁኔታዎች እንዲኖረው ለ ማስቻል (ምልክት ተደርጓል: ምልክት አልተደረገም: እና ግራጫማ ነው) ከ ሁለቱ ፋንታ (ምልክት ተደርጓል: ምልክት አልተደረገም).</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6698,7 +6697,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተመረጠው ንግግር ወይንም መቆጣጠሪያ የ ሁኔታ ስራ መግለጫ: ዝግጁ ሁኔታዎች እርስዎ እንደመረጡት የ መቆጣጠሪያ አይነት ይለያያል"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6707,7 +6706,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "በማተኮር ላይ እንዳለ"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6716,7 +6715,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው መቆጣጠሪያው ትኩረት ሲያገኝ ነው </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6725,7 +6724,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "ማተኮሩን ሲተው"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6734,7 +6733,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው መቆጣጠሪያው ትኩረት ሲያጣ ነው </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6752,7 +6751,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው ተጠቃሚው ማንኛውንም ቁልፍ ሲጫን ነው የ መቆጣጠሪያ ቁልፍ በ ትኩረት ላይ እንዳለ </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6770,7 +6769,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው ተጠቃሚው ማንኛውንም ቁልፍ ሲለቅ ነው የ መቆጣጠሪያ ቁልፍ በ ትኩረት ላይ እንዳለ </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6806,7 +6805,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው እርስዎ ካስገቡ ወይንም ካሻሻሉ ነው ጽሁፍ በ ማስገቢያ ሜዳ ውስጥ </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6842,7 +6841,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ ወደ መቆጣጠሪያ ውስጥ ሲገባ ነው </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6860,7 +6859,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው ሲጎትቱ ነው </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6878,7 +6877,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ በ መቆጣጠሪያ ላይ ሲሆን ነው </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6896,7 +6895,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው በ መቆጣጠሪያ ላይ ሲሆን ነው </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6914,7 +6913,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ ሲለቁ ነው በ መቆጣጠሪያ ላይ እንዳለ </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6932,7 +6931,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ሲለቅ ነው </ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6949,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ መሸብለያ መቆጣጠሪያ ሲጎተት ነው </ahelp>"
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run-Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማስኬጃ-ጊዜ ተግባሮች"
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6967,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">የ ማስኬጃ-ጊዜ ተግባሮች</link></variable>"
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6984,7 +6983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Screen I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ I/O ተግባሮች"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -7028,7 +7027,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የማስኬጃ ጊዜ ተግባሮች የሚጠቅሙት የ መረጃ ውጤት ለማሳየት ነው በ መመልከቻው ላይ"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7036,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "የ መልእክት ሳጥን አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7076,7 +7075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-msgstr ""
+msgstr "የ መልእክት ሳጥን ጽሁፍ እንደ ሀረግ [,ይጻፉ እንደ Integer [,የ ንግግር አርእስት እንደ ሀረግ]] (እንደ አረፍተ ነገር) ወይንም የ መልእክት ሳጥን (ጽሁፍ እንደ ሀረግ [,ይጻፉ እንደ Integer [,የ ንግግር አርእስት እንደ ሀረግ]]) (እንደ ተግባር)"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7084,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7092,7 +7091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph>: የ ሀረግ መግለጫ የሚታየው እንደ መልእክት ነው በ ንግግር ሳጥ ውስጥ: የ መስመር መጨረሻ ማስገባት ይቻላል በ Chr$(13)."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7100,7 +7099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ንግግር አርእስት</emph>: የ ሀረግ መግለጫ የሚታየው በ አርእስት መደርደሪያ ንግግር ላይ ነው: የማይታይ ከሆነ: የ አርእስት መደርደሪያ ስም ያሳያል እያንዳንዱን መተግበሪያ"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7108,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ይጻፉ</emph>: ማንኛውንም የ integer መግለጫ የ ንግግር አይነት የሚገልጽ: እንዲሁም የ ቁጥር እና አይነት ቁልፎች ለ ማሳየት: እና የ ምልክት አይነት: <emph>አይነት</emph> የሚወክለው ጥምረት የ ቢት ድግግሞሽ ነው: እንዲሁም የ አካላቶች ጥምረት ማግኘት ይቻላል በ መጨመር ተገቢውን ዋጋዎች"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7276,7 +7275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
-msgstr ""
+msgstr "መልእክት የያዘውን የ ንግግር ሳጥን ማሳያ እና ዋጋ ይመልሳል"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7308,7 +7307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Integer"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7316,7 +7315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7324,7 +7323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph>: የ ሀረግ መግለጫ የሚታየው እንደ መልእክት ነው በ ንግግር ሳጥ ውስጥ: የ መስመር መጨረሻ ማስገባት ይቻላል በ Chr$(13)."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7332,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ንግግር አርእስት</emph>: የ ሀረግ መግለጫ የሚታየው በ አርእስት መደርደሪያ ንግግር ላይ ነው: የማይታይ ከሆነ: የ አርእስት መደርደሪያ ስም ያሳያል እያንዳንዱን መተግበሪያ"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7340,7 +7339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ይጻፉ</emph>: ማንኛውንም የ integer መግለጫ የ ንግግር አይነት የሚገልጽ: እንዲሁም የ ቁጥር እና አይነት ቁልፎች ለ ማሳየት: እና የ ምልክት አይነት: <emph>አይነት</emph> የሚወክለው ጥምረት የ ቢት ድግግሞሽ ነው: እንዲሁም የ አካላቶች ጥምረት ማግኘት ይቻላል በ መጨመር ተገቢውን ዋጋዎች"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7556,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማተሚያ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7580,7 +7579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተወሰነ ሀረግ ውጤት ወይንም የ ቁጥር መግለጫ ለ ንግግር ወይንም ለ ፋይል"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7596,7 +7595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ [#የ ፋይል ስም,] መግለጫ1[{;|,} [Spc(ቁጥር እንደ Integer);] [Tab(pos እንደ Integer);] [መግለጫ2[...]]"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7604,7 +7603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7612,7 +7611,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የያዘ እና የ ተሰናዳ የ Open statement ለ ተመሳሳይ ፋይል"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7620,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>መግለጫ</emph>: ማንኛውም የ ቁጥር ወይንም የ ሀረግ መግለጫ የሚታተመው: በርካታ መግለጫ መለያየት ይቻላል በ ሴሚኮለን: በ ኮማ ከ ተለያየ: መግለጫው ይሰርጋል ወደ ጽሁፍ ውስጥ ከ tab ማስቆሚያ አጠገብ: የ tab ማስቆሚያ ማስተካከል አይቻልም"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7628,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ቁጥር</emph>: የ ቦታዎች ቁጥር የሚገባው በ <emph>ቦታ</emph> ተግባር ነው"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7636,7 +7635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ቦታ</emph>: ክፍተት ይገባል እስከ ተወሰነው ቦታ ድረስ"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7644,7 +7643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr ""
+msgstr "ሴሚኮለን ወይንም ኮማ ከታያ ከ መጨረሻው መግለጫ በኋላ እንዲታተም $[officename] Basic ጽሁፉን በ ውስጥ ማስታወሻ ውስጥ ያስቀምጣል: እና ፕሮግራም መፈጸም ይቀጥላል ምንም ሳያትም: ሌላ የ ህትመት አረፍተ ነገር ያለ ሴሚኮለን ወይንም ኮማ በ መጨረሻ በኩል ይገጥማል: ሁሉም የሚታተሙ ጽሁፎች በሙሉ ይታተማሉ"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7652,7 +7651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr ""
+msgstr "አዎንታዊ የ ቁጥር መግለጫ የሚታተመው በ ቀዳሚ ክፍተት ነው: አሉታዊ የ ቁጥር መግለጫ የሚታተመው በ ቀዳሚ መቀነሻ ምልክት ነው: አቅንዳንድ መጠን ካለፈ የ ተንሳፋፊ-ነጥብ ዋጋዎች: ተመሳሳይ የ ቁጥር መግለጫ ይታተማል በ exponential notation."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7660,7 +7659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "የሚታተመው መግለጫ የ ተወሰነ እርዝመት ካለፈ: ማሳያው ራሱ በራሱ ወደሚቀጥለው መስመር ይጠቀልላል"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7668,7 +7667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ Tab ተግባር: የ ተከበበ በ ሴሚኮለን: በ ማስረጊያ ውጤት ላይ በ ተወሰነ ቦታ ላይ: ወይንም እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ <emph>ቦታ</emph> ተግባር ለማስገባት የ ተወሰነ ቁጥር ክፍተት"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7684,7 +7683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "ተግባሮች ለ መመልከቻ ማስገቢያ"
#: 03010200.xhp
msgctxt ""
@@ -7693,7 +7692,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">ተግባሮች ለ መመልከቻ ማስገቢያ </link>"
#: 03010200.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የማስኬጃ ጊዜ ተግባሮች የሚጠቅሙት የ መረጃ ውጤት ለማሳየት ነው በ መመልከቻው ላይ"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7734,7 +7733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "ወዲያውኑ ንግግር ማሳያ ተጠቃሚው ጽሁፍ የሚያስገባበት: ማስገቢያ ለ ተለዋዋጭ ይመደባል"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "የ <emph>ማስገቢያ ሳጥን</emph> አረፍተ ነገር ዝግጁ ዘዴ ነው ጽሁፍ በ ንግግር ውስጥ ለማስገባት: ያረጋግጡ ማስገቢያውን በ መጫን እሺ ወይንም መመለሻውን: ይህ ማስገቢያ ይመልሳል እንደ ተግባር ዋጋ: እርስዎ ንግግሩን ከዘጉ በ መሰረዣ <emph>ማስገቢያ ሳጥን</emph> ይመልሳል የ ዜሮ-እርዝመት ሀረግ (\"\")."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማስገቢያ ሳጥን (መልእክት እንደ ሀረግ[, አርእስት እንደ ሀረግ[, ነባር እንደ ሀረግ[, የ x_ቦታ እንደ Integer, የ y_ቦታ እንደ Integer]]]])"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7782,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7790,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>መልእክት</emph>: የ ሀረግ መግለጫ የሚያሳየው እንደ መልእክት ነው በ ንግግር ሳጥን ውስጥ"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7798,7 +7797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>አርእስት</emph>: የ ሀረግ መግለጫ የሚያሳየው በ አርእስት መደርደሪያ ላይ በ ንግግር ሳጥን ውስጥ"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ x_ቦታ</emph>: Integer መግለጫ የ ንግግር የ አግድም ቦታ የሚወስነው: ቦታው ፍጹም ነው: እና ወደ መስኮቱ አያመሳክርም ወደ ቢሮ መተግበሪያ"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7822,7 +7821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ y_ቦታ</emph>: Integer መግለጫ የ ንግግር በ ቁመት ቦታ የሚወስነው: ቦታው ፍጹም ነው: እና ወደ መስኮቱ አያመሳክርም ወደ ቢሮ መተግበሪያ"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr ""
+msgstr "የ <emph>x_ቦታ</emph> እና <emph>y_ቦታ</emph> የማይታይ ከሆነ: ንግግር መሀከል ላይ ይሆናል በ መመልከቻው ላይ: ቦታው የ ተወሰነው በ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">በ ኢንች አንድ ሀያኛ</link> ነው"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7846,7 +7845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr ""
+msgstr "sText = ማስገቢያ ሳጥን (\"እባዎን ሀረግ ያስገቡ:\",\"ውድ ተጠቃሚ\")"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7854,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr ""
+msgstr "የ መልእክት ሳጥን ( sText , 64, \"ማረጋገጫ ሀረግ\")"
#: 03010300.xhp
msgctxt ""
@@ -7880,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የማስኬጃ ጊዜ ተግባሮች የሚጠቅሙት የ ቀለሞች ለ መግለጽ ነው"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7912,7 +7911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
-msgstr ""
+msgstr "ሰማያዊ አካል ለ ተወሰነው የ ቀለም ኮድ ይመልሳል"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7928,7 +7927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Blue (Color As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "ሰማያዊ (ቀለም እንደ ረጅም)"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7944,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Integer"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7952,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7960,7 +7959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ቀለም ዋጋ</emph>: ረጅም የ integer መግለጫ ለ ማንኛውም ለ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">ቀለም ኮድ</link> የ ሰማያዊ አካል ይመልሳል"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -8032,7 +8031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given color code."
-msgstr ""
+msgstr "አረንጓዴ አካል ለ ተወሰነው የ ቀለም ኮድ ይመልሳል"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -8048,7 +8047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Green (Color As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "አረንጓዴ (ቀለም እንደ ረጅም)"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -8064,7 +8063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Integer"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -8072,7 +8071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -8080,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ቀለም</emph>: ረጅም የ integer መግለጫ የሚወስን የ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">ቀለም ኮድ</link> የ አረንጓዴ አካል ይመልሳል"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -8152,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified color code."
-msgstr ""
+msgstr "ቀይ አካል ለ ተወሰነው የ ቀለም ኮድ ይመልሳል"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8168,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Red (ColorNumber As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "ቀይ (የ ቀለም ቁጥር እንደ ረጅም)"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8184,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Integer"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8192,7 +8191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8200,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ቀለም ቁጥር</emph>: ረጅም የ integer መግለጫ ለ ማንኛውም ለ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">ቀለም ኮድ</link> የ ቀይ አካል ይመልሳል"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8266,7 +8265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "ይመልሳል የ <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">ቀአሰ</link> ቀለም ኮድ የ ቀለም ኮድ ያለፈውን እንደ ቀለም ዋጋ በ አሮጌው MS-DOS የ ፕሮግራም ስርአት መሰረት"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8306,7 +8305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156560\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8314,7 +8313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ቀለም ቁጥር</emph>: ማንኛውም የ integer መግለጫ የ ቀለም ዋጋ የሚወስን ያለፈውን እንደ ቀለም ዋጋ በ አሮጌው MS-DOS የ ፕሮግራም ስርአት መሰረት"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8322,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ቀለም ቁጥር</emph> እንደሚቀጥለው ዋጋዎች መመደብ ይቻላል:"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8458,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ተግባር የሚጠቀሙት ለ መቀየር ነው አሮጌ የ MS-DOS መሰረት ያደረገ የ BASIC መትግበሪያዎች የ ላይኛውን የ ቀለም ኮድ ለሚጠቀም ነው: ተግባሩ የሚመልሰው ረጅም integer ዋጋ የሚያሳየው የ ተጠቀሙትን ቀለም ነው በ $[officename] IDE. ውስጥ"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8474,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr ""
+msgstr "የ መልእክት ሳጥን sጽሁፍ,0,\"ቀለም \" & iቀለም"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8498,7 +8497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "ይመልሳል የ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">ረጅም integer ቀለም ዋጋ</link> ቀይ: አረንጓዴ እና ሰማያዊ የ ቀለም አካላቶች የያዘ"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8538,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8546,7 +8545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ቀይ</emph>: ማንኛውም የ integer መግለጫ የ ቀይ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8554,7 +8553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>አረንጓዴ</emph>: ማንኛውም የ integer መግለጫ የ አረንጓዴ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8562,7 +8561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ሰማያዊ</emph>: ማንኛውም የ integer መግለጫ የ ሰማያዊ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8610,17 +8609,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፋይል I/O ተግባሮች"
#: 03020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">የ ፋይል I/O ተግባሮች </link>"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -8629,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ የ ፋይል I/O ተግባሮች ለ መፍጠር እና ለ ማስተዳደር በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ (ዳታ) ፋይሎች"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ የ እነዚህን ተግባሮች ድጋፍ መጠቀም ይችላሉ ለ መፍጠር የ \"አንፃራዊ\" ፋይሎች: ስለዚህ እርስዎ ማስቀመጥ እና እንደገና መጫን ይችላሉ አንዳንድ መዝገቦች በ መወሰን የ መዝገብ ቁጥር: ፋይል I/O ተግባሮች እንዲሁም ይረዳዎታል የ እርስዎን ፋይሎች ለማስተዳደር የ እርስዎን ፋይሎች መረጃ በማቅረብ እንደ ፋይል መጠን: የ አሁኑን መንገድ ማሰናጃ: ወይንም ፋይሉ የ ተፈጠረበትን ቀን: ወይንም ዳይሬክቶሪ በማሳየት"
#: 03020100.xhp
msgctxt ""
@@ -8663,7 +8661,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "አረፍተ ነገር መዝጊያ [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8687,7 +8685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተወሰነውን ፋይል መዝጊያ ተከፍቶ የ ነበረውን በ መክፈቻ አረፍተ ነገር"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8703,7 +8701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "መዝጊያ የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer[, የ ፋይል ቁጥር2 እንደ Integer[,...]]"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8719,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም የ integer መግለጫ የሚገልጽ የ ቁጥር ዳታ ጣቢያ የ ተከፈተ በ <emph>መክፈቻ</emph> አረፍተ ነገር"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8735,7 +8733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"የ መጀመሪያ መስመር የ ጽሁፍ\""
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8743,7 +8741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147350\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"ሌላ መስመር የ ጽሁፍ\""
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8775,7 +8773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለውን ዝግጁ የ ፋይል ቁጥር ይመልሳል ፋይል ለ መክፈት: ይህን ተግባር ይጠቀሙ ፋይል ለ መክፈት የ ፋይል ቁጥር በ መጠቀም: አሁን የ ተከፈተው ፋይል ያልተጠቀመበትን"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8799,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Integer"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8815,7 +8813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ፋይል መጠቀም የሚቻለው ከ ተከፈተ አረፍተ ነገር ፊት ለ ፊት ነው: ነፃ ፋይል የሚመልሰው የሚቀጥለውን ዝግጁ የ ፋይል ቁጥር ነው: ነገር ግን አያስቀምጥም"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8831,7 +8829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"የ መጀመሪያ መስመር የ ጽሁፍ\""
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8839,7 +8837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"ሌላ መስመር የ ጽሁፍ\""
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8847,7 +8845,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "የ መክፈቻ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8871,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Opens a data channel."
-msgstr ""
+msgstr "መክፈቻ የ ዳታ ጣቢያ"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ስም: </emph>እርስዎ መክፈት ለሚፈልጉት ፋይል መንገድ እና ስም ያስገቡ: እርስዎ ያልነበረ ፋይል ለማንበብ ሙከራ ካደረጉ (ፍቃድ = ለ ንባብ), የ ስህተት መልእክት ይታያል: እርስዎ ያልነበረ ፋይል ላይ ለ መጻፍ ሙከራ ካደረጉ (ፍቃድ = ለ መጻፍ) አዲስ ፋይል ይፈጠራል"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8911,7 +8909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ዘዴ:</emph> ይህ ቁልፍ ቃል የሚወስነው የ ፋይል ዘዴ ነው: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች: መጨመሪያ (መጨመሪያ ወደ ተከታታይ ፋይል), Binary (ዳታ ጋር መድረስ ይቻላል ባይቶች በ መጠቀም Get እና Put), ማስገቢያ (የ ዳታ ጣቢያ ይከፍታል ለ ንባብ), ውጤት (የ ዳታ ጣቢያ ይከፍታል ለ መጻፊያ), እና በደፈናው (አንፃራዊ ፋይሎች ማረሚያ ነው)."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8919,7 +8917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>IOMode:</emph> ቁልፍ ቃል የ ፍቃድ አይነት የሚገልጽ: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች: ለ ንባብ (ለ ንባብ-ብቻ), መጻፊያ (ለ መጻፊያ-ብቻ), ለ ንባብ: ለ መጻፊያ (ለ ሁለቱም)"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8927,7 +8925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የሚጠበቅ:</emph> ቁልፍ ቃል የ ደህንነት ሁኔታ የሚገልጽ ፋይሉ ከ ተከፈተ በኋላ: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች: የሚካፈሉት (ፋይሉ በ ሌላ መተግበሪያ ተከፍቶ ይሆናል), እንዳይነበብ መቆለፊያ (ፋይሉ እንዳይነበብ ይጠበቃል), እንዳይጻፍበት መቆለፊያ (ፋይሉ እንዳይጻፍበት ይጠበቃል), መቆለፊያ ንባብ እና መጻፊያ (ፋይሉ ጋር መድረስ አልተቻለም)"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8935,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም የ integer መግለጫ ከ 0 እስከ 511 ድረስ የሚያሳየው የ ነፃ ዳታ ጣቢያ ቁጥር ነው: እርስዎ ትእዛዝ ማሳለፍ ይችላሉ ከ ዳታ ጣቢያ ፋይል ጋር ለ መድረስ: የ ፋይል ቁጥር የሚወሰነው ወዲያውኑ በ ነፃ ፋይል ተግባር ነው ከ ተከፈተው አረፍተ ነገር በፊት"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8943,7 +8941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ዳታ እርዝመት ማሰናጃ:</emph> በደፈናው ፋይሎች ጋር ለ መድረስ: የ መዝገቦች እርዝመት ማሰናጃ"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8951,7 +8949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ማሻሻል የሚችሉት የ ተከፈተ ፋይል ይዞታ ብቻ ነው በ መክፈቻ አረፍተ ነገር: እርስዎ የ ተከፈተ ፋይል ለ መክፈት ሙከራ ካደረጉ: የ ስህተት መልእክት ይታያል"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8967,7 +8965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"ይህ መስመር የ ጽሁፍ ነው\""
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8975,7 +8973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"ይህ ሌላ መስመር ጽሁፍ ነው\""
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -8983,7 +8981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ነበር መመለሻ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -9007,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም የ ተከፈቱ ፋይሎች መዝጊያ እና ይዞታዎችን መጻፊያ: ሁሉንም ፋይሎች ወደ ሀርድ ዲስክ"
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -9031,7 +9029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"ይህ አዲስ መስመር ጽሁፍ ነው\""
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -9039,7 +9037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "የ መልእክት ሳጥን \"ሁሉም ፋይሎች ይዘጋሉ\",0,\"ስህተት\""
#: 03020200.xhp
msgctxt ""
@@ -9047,7 +9045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Input/Output Functions"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፋይል ማስገቢያ/ውጤት ተግባሮች"
#: 03020200.xhp
msgctxt ""
@@ -9064,7 +9062,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Get Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "አረፍተ ነገር ያግኙ [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9088,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "መዝገቦች ከ አንፃራዊ ፋይል ውስጥ ያነባል: ወይንም ተከታታይ ባይቶች ከ binary ፋይል ወደ ተለዋዋጭ ውስጥ"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9096,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">ማስገቢያ</item></link> አረፍተ ነገር"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9112,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ማግኛ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, [ቦታ], ተለዋዋጭ"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9128,7 +9126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም integer መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የሚወስን"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9136,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ቦታ:</emph> በ ደፈናው ዘዴ ለ ተከፈተ ፋይል: <emph>ቦታ</emph> የ ቁጥር መዝገብ ነው እርስዎ ማንበብ የሚፈልጉት"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9144,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተከፈቱ ፋይሎች በ Binary ዘዴ, <emph>ቦታ</emph> የ ባይት ቦታ ነው በ ፋይል ውስጥ ማንበብ የሚጀመርበት"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9152,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ <emph>ቦታ</emph> የማይታይ ከሆነ: የ አሁኑ ቦታ ወይንም የ አሁኑን ዳታ መዝገብ ፋይል ይጠቀማል"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9160,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "ተለዋዋጭ: የሚነበበው ተለዋዋጭ ስም: ከ እቃዎች ተለዋዋጭ በስተቀር: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ማንኛውንም ተለዋዋጭ አይነት"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9184,7 +9182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149411\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "መፈለጊያ #iቁጥር,1 ' በ መጀመሪያ ቦታ"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9192,7 +9190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ መጀመሪያ መስመር ነው\" ' በ ጽሁፍ መስመር መሙያ"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9200,7 +9198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሁለተኛ መስመር ነው\""
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9208,7 +9206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሶስተኛ መስመር ነው\""
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9216,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ አዲስ ጽሁፍ ነው\""
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9224,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,20, \"ይህ ጽሁፍ ነው በ መዝገብ 20\" ውስጥ ያለው"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9232,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input# Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ# አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9256,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "ከ ተከፈተ ተከታታይ ፋይል ውስጥ ዳታ ማንበቢያ"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9288,7 +9286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> እርስዎ ማንበብ የሚፈልጉትን ዳታ የያዘው የ ፋይል ቁጥር: ፋይሉ መከፈት አለበት በ መክፈቻ አረፍተ ነገር ቁልፍ ቃል ማስገቢያ በ መጠቀም"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9320,7 +9318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr ""
+msgstr "መዝገቦች በ ኮማ የ ተለያዩ መመደብ አይቻልም ወደ ተለዋዋጭ ሀረግ: የ ጥቅስ ምልክቶች (\") እንዲሁም በ ፋይል ውስጥ ይተዋሉ: እርስዎ እነዚህን ባህሪዎች ማንበብ ከ ፈለጉ ከ ፋይል ውስጥ: ይጠቀሙ የ <emph>መስመር ማስገቢያ#</emph> አረፍተ ነገር ለ ማንበብ ንጹህ የ ጽሁፍ ፋይሎች (ሊታተሙ የሚችሉ ባህሪዎችን የያዙ ፋይሎች) መስመር በ መስመር"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9328,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታ አካሉን በሚያነብ ጊዜ ፋይሉ መጨረሻ ላይ ከ ደረሰ: ስህተት ይፈጠራል እና ሂደቱ ይቋረጣል"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9344,7 +9342,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144765\n"
"help.text"
msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
-msgstr ""
+msgstr "' ዳታ መጻፊያ ( በኋላ ያነባል በ ማስገቢያ ) ወደ ፋይል ውስጥ"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9352,7 +9350,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144766\n"
"help.text"
msgid "' Read data file using Input"
-msgstr ""
+msgstr "' የ ዳታ ፋይል ማንበቢያ ማስገቢያ በ መጠቀም"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9360,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "መስመር ማስገቢያ # አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9384,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "ሀረጎች ከ ተከታታይ ፋይል ወደ ተለዋዋጭ ማንበቢያ"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9416,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> እርስዎ ማንበብ የሚፈልጉትን ዳታ የያዘው የ ፋይል ቁጥር: ፋይሉ በ ቅድሚያ መከፈት አለበት በ መክፈቻ አረፍተ ነገር ቁልፍ ቃል ማስገቢያ በ መጠቀም"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9448,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"ይህ መስመር የ ጽሁፍ ነው\""
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9456,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"ይህ ሌላ መስመር ጽሁፍ ነው\""
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9464,25 +9462,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "አረፍተ ነገር ማስገቢያ [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020204.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"bm_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ማስገቢያ ሳጥን ተግባር</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>አረፍተ ነገር ማስገቢያ</bookmark_value>"
#: 03020204.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">አረፍተ ነገር ማስገቢያ [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9498,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">ማግኛ</item></link> አረፍተ ነገር"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9514,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, [ቦታ], ተለዋዋጭ"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9530,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም integer መግለጫ እርስዎ መጻፍ የሚፈልጉበትን ፋይል የሚወስን"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9538,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ቦታ: </emph>ለ አንፃራዊ ፋይሎች (በደፈናው ፋይሎች ጋር መድረሻ), እርስዎ መጻፍ በሚፈልጉት መዝገብ ቁጥር"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9554,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ተለዋዋጭ:</emph> የ ተለዋዋጭ ስም እርስዎ ወደ ፋይል መጻፍ የሚፈልጉት"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9562,7 +9558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr ""
+msgstr "ማስታወሻ ለ አንፃራዊ ፋይሎችተለዋዋጭ ከ መዝገብ እርዝመት ጋር ካልተመሳሰለ በ ተወሰነው በ <emph>Len</emph> clause በ <emph>መክፈቻ</emph> አረፍተ ነገር ውስጥ: በ መጨረሻው ቦታ ውስጥ በ መዝገብ የተጻፈው እና አዲስ በ ተጻፈው መዝገብ መጨረሻ እና በሚቀጠለው መዝገብ መካከል ከ ነበረው ፋይል ውስጥ ዳታ ይሞላል እርስዎ ወደሚጽፉበት"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9570,7 +9566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr ""
+msgstr "ማስታወሻ ለ binary ፋይሎች: የ ተለዋዋጭ ይዞታዎች ይጻፋሉ በ ተወሰነው ቦታ እና የ ፋይል መጠቆሚያ በ ቀጥታ ይገባል ከ መጨረሻው ባይት በኋላ: ምንም ባዶ ቦታ አይኖርም በ መዝገቦች መካከል"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9594,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
-msgstr ""
+msgstr "መፈለጊያ #iቁጥር,1 ' የ መጻፊያ መጀመሪያ ቦታ"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9602,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ መጀመሪያ መስመር ነው\" ' በ ጽሁፍ መስመር መሙያ"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9610,7 +9606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሁለተኛ መስመር ነው\""
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9618,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሶስተኛ መስመር ነው\""
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9626,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ አዲስ ጽሁፍ ነው\""
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9634,7 +9630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159102\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,20, \"ይህ ጽሁፍ ነው በ መዝገብ 20\" ውስጥ ያለው"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9642,7 +9638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Write Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "የ መጻፊያ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9666,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ ወደ ተከታታይ ፋይል መጻፊያ"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9682,7 +9678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
-msgstr ""
+msgstr "መጻፊያ [#የ ፋይል ስም], [የ መግለጫ ዝርዝር]"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9698,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የያዘ እና የ ተሰናዳ የ Open statement ለ ተመሳሳይ ፋይል"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9706,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ መግለጫ ዝርዝር:</emph> ተለዋዋጭ ወይንም መግለጫ እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉት ወደ ፋይል ውስጥ: በ ኮማ የ ተለያየ"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9714,7 +9710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr ""
+msgstr "የ መግለጫ ዝርዝር የማይታይ ከሆነ: የ <emph>መጻፊያ</emph> አረፍተ ነገር ባዶ መስመር ወደ ፋይል ይጨምራል"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9722,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr ""
+msgstr "የ መግለጫ ዝርዝር ለ መጨመር ወደ አዲስ ወይንም ወደ ነበረ ፋይል ውስጥ: ፋይሉ መከፈት አለበት በ <emph>ውጤት</emph> ወይንም <emph>መጨመሪያ</emph> ዘዴ"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9730,7 +9726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ የሚጽፉት ሀረጎች በ ጥቅስ ምልክቶች ይከበባል እና ይለያያል በ ኮማ: እርስዎ እነዚህን ክፍተት መሙላት የለብዎትም በ መግለጫ ዝርዝር ውስጥ"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9738,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002838\n"
"help.text"
msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr ""
+msgstr "እያንዳንዱ <emph>መጻፊያ</emph> አረፍተ ነገር የ መስመር መጨረሻ ውጤት ምልክት እንደ መጨረሻ ማስገቢያ ያሳያል"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9786,7 +9782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147182\n"
"help.text"
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፋይል መጠቆሚያ ፋይሉ መጨረሻ ጋር ደርሶ እንደሆን መወሰኛ"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9858,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"የ መጀመሪያ መስመር የ ጽሁፍ\""
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ #iቁጥር, \"ሌላ መስመር የ ጽሁፍ\""
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9900,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr ""
+msgstr "በ ተከፈተ ፋይል ውስጥ ወደ አሁኑ ቦታ መመለሻ"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "መቆለፊያ(የ ፋይል ቁጥር)"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9954,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የያዘ እና የ ተሰናዳ የ Open statement ለ ተመሳሳይ ፋይል"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9963,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr ""
+msgstr "የ መቆለፊያ ተግባር ከ ተጠቀሙ ለ ተከፈተ በደፈናው ፋይል ጋር መድረሻ: የሚመልሰው የ መጨረሻ መዝገብ ቁጥር ነው መጨረሻ የ ተነበበውን ወይንም የ ተጻፈውን"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -10060,7 +10056,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የያዘ እና የ ተሰናዳ የ Open statement ለ ተመሳሳይ ፋይል"
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -10069,7 +10065,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተከፈተ የ ፋይል እርዝመት ለማግኘት: ይጠቀሙ የ <emph>ፋይል እርዝመት</emph> ተግባር"
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -10114,7 +10110,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሁለተኛ መስመር ነው\""
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -10123,7 +10119,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሶስተኛ መስመር ነው\""
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -10132,7 +10128,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ አዲስ መስመር ነው\""
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -10141,7 +10137,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,20, \"ይህ ጽሁፍ ነው በ መዝገብ 20\" ውስጥ ያለው"
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
@@ -10220,7 +10216,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "መፊለጊያ (የ ፋይል ቁጥር)"
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
@@ -10264,7 +10260,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "መፈለጊያ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -10394,25 +10390,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDir Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"bm_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ማስገቢያ ሳጥን ተግባር</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
#: 03020401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"hd_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
@@ -10420,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ዳይሬክቶሪ ወይንም አካል መቀየሪያ"
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
@@ -10444,7 +10438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "ChDir Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ እንደ ሀረግ"
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
@@ -10484,25 +10478,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
#: 03020402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10510,7 +10502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Changes the current drive."
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን አካል መቀየሪያ"
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10526,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ እንደ ሀረግ"
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10569,31 +10561,28 @@ msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
msgstr ""
#: 03020403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CurDir Function [Runtime]"
-msgstr "CurDir Function [Runtime]"
+msgstr "ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03020403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"bm_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ማስገቢያ ሳጥን ተግባር</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ ተግባር</bookmark_value>"
#: 03020403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10617,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "CurDir [(Text As String)]"
-msgstr ""
+msgstr "ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ [(ጽሁፍ እንደ ሀረግ)]"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10793,7 +10782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "ፋይል እንደ ነበረ ለ መመርመር: የ ፋይሉን ሙሉ ስም እና መንገድ ያስገቡ: ፋይሉ ወይንም ዳይሬክቶሪው ካልነበረ: የ ዳይሬክቶሪ ተግባር ይመልሳል ዜሮ-እርዝመት ሀረግ (\"\")"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 164c8ce69fb..c4a89506132 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472478433.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473975585.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -6309,7 +6309,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ተግባር ይጠቀሙ ለ ማስላት የሚያስፈልገውን የ ገንዘብ መጠን ለማወቅ invested ሲሆን በ ተወሰነ መጠን ዘሬ: የ ተወሰነ መጠን ለማግኘት በ አመት ውስጥ: በ ተወሰነ የ ጊዜ መጠን ቁጥር ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መወሰን ይችላሉ ምን ያህል ገንዘብ እንደሚቀር ጊዜው ካለፈ በኋላ: እርስዎ እንዲሁም ይወስኑ የሚከፈለውን በ መጀመሪያ ወይንም በ መጨረሻ ጊዜ ጊዜው ሲያልፍ"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
-msgstr ""
+msgstr "አነስተኛ የ ነበረው ወለድ የሚያመሳክረው መጠን ወለድ በ ማስሊያው ጊዜ መጨረሻ ላይ ነው: ውጤታማ ወለድ ይጨምራል በ ክፍያው ቁጥር ልክ: በ ሌላ አነጋገር ወለድ ብዙ ጊዜ የሚከፈለው በ ክፍያ ጊዜ ነው (ለምሳሌ: በ ወር ወይንም በ ሶስት ወር) የ ማስሊያ ጊዜ ከ ማለፉ በፊት"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
-msgstr ""
+msgstr "አነስተኛ የ አመት ወለድ መጠን 9.75% ከ ሆነ እና አራት የ ወለድ ስሌቶች ጊዜ ከ ተገለጹ: ዋናው የ ወለድ መጠን ምን ያህል ነው: (ውጤታማ ወለድ)?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
-msgstr ""
+msgstr "DDB(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንሰው: ህይወቱ: ጊዜ: ምክንያት)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7562,7 +7562,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">በ ተወሰነ ጊዜ ንብረቱ እውነተኛ ዋጋውን የሚቀንስበትን ጊዜ ያሰላል: የተወሰነ-ዋጋው የሚቀንስበትን ሚዛናዊ ዘዴ በ መጠቀም </ahelp>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7625,7 +7625,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ እያንዳንዱ ጊዜ እርዝመት ነው: እርዝመቱ መግባት አለበት በ ተመሳሳይ ቀን ክፍል እንደ ዋጋው የሚቀንስበት ጊዜ"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7634,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ወር</emph> (በ ምርጫ) የ ወሮች ቁጥር ያሳያል ለ መጀመሪያው አመት ጊዜው ያለፈበትን: ማስገቢያ አልተገለጸም 12 እንደ ነባር መጠቀሚያ:"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">ይመልሳል የ logical ዋጋ ሀሰት </ahelp> የ ሀሰት() ተግባር ምንም ክርክር አይፈልግም: እና ሁል ጊዜ ይመልሳል ዋጋ ሀሰት"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">የሚፈጸመውን የ logical መሞከሪያ መግለጫ </ahelp>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ከዛ ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ተመለሰ ዋጋ ነው የ logical መሞከሪያ እውነት ነው"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ያለ በለዚያ ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ተመለሰ ዋጋ ነው የ logical መሞክከሪያ ሀሰት ነው"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">ተጨማሪ (መገልበጫ) የ logical ዋጋ </ahelp>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
-msgstr ""
+msgstr "አይደለም(LogicalValue)"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11339,7 +11339,7 @@ msgctxt ""
"par_id679647\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr ""
+msgstr "አንግል ወደ ዲግሪዎች ለ መመለስ: ይጠቀሙ የ ዲግሪዎች ተግባር"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11501,7 +11501,7 @@ msgctxt ""
"par_id5834528\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr ""
+msgstr "አንግል ወደ ዲግሪዎች ለ መመለስ: ይጠቀሙ የ ዲግሪዎች ተግባር"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -65615,7 +65615,7 @@ msgctxt ""
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr "ድምር ማስሊያ ለ ዋጋዎች መጠን C2:C6 ለሚበልጡ ከ 70 እና ተመሳሳይ ለ ክፍሎች ከ B2:B6 መጠን ዋጋዎች ጋር የሚበልጥ ወይንም እኩል ከ 20. ጋር ይመልሳል 275, ምክንያቱም ሁለተኛው እና አምስተኛው ረድፎች መመዘኛውን አያሟሉም"
+msgstr "ድምር ማስሊያ ለ ዋጋዎች መጠን C2:C6 ለሚበልጡ ከ 70 እና ተመሳሳይ ለ ክፍሎች ከ B2:B6 መጠን ዋጋዎች ጋር የሚበልጥ ወይንም እኩል ከ 20. ጋር ይመልሳል 275, ምክንያቱም ሁለተኛው እና አምስተኛው ረድፎች መመዘኛውን አያሟሉም"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 2af8363aca3..7350c2ea9a3 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469732485.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473961210.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenCL Options"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL ምርጫዎች"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL: ምርጫዎች</bookmark_value>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1502121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL ምርጫዎች</link></variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምርጫ የሚወስነው ባዶ ሀረግ እንዴት እንደሚያዝ ነው የ ሂሳብ አንቀሳቃሽ በሚጠቀሙ ጊዜ: እርስዎ ካሰናዱ \"ጽሁፍ ወደ ቁጥር መቀየሪያ\" ከ ሁለቱ ወደ አንዱ \"ማመንጫ #ዋጋ! ስህተት\" ወይንም \"እንደ ዜሮ መውሰጃ\": እርስዎ መምረጥ አይችሉም (እዚህ) ባዶ ሀረግ ወደ ቁጥር መቀየሪያ ስህተት ያመነጫል ወይንም ባዶ ሀረግ እንደ ዜሮ መውሰጃ: ያለ በለዚያ ይህ ምርጫ የሚወስነው ባዶ ሀረግ እንዴት እንደሚያዝ ነው"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id402233\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "የ መቀመሪያ አገባብ ለ መጠቀም ማመሳከሪያዎችን በሚተነትኑ ጊዜ በ ሀረግ ደንቦች ውስጥ የ ተሰጡ: ይህ ተጽእኖ ይፈጥራል አብረው-ለተገነቡ ተግባሮች እንደ በተዘዋዋሪ ላሉ ማመሳከሪያ እንደ ሀረግ ዋጋ ለሚወስዱ"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"par_id4969328\n"
"help.text"
msgid "OpenCL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL ማሰናጃዎች"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ የ OpenCL ብቻ ለ ንዑስ ስብስብ አንቀሳቃሾች"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt ""
"par_id2476577\n"
"help.text"
msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ የ OpenCL ብቻ ለ አንዳንድ አንቀሳቃሾች የ ሰንጠረዦች መቀመሪያ የሚተረጉሙት ወደ"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "በግምት ዝቅተኛ መጠን በ ቁጥር ዳታ ክፍሎች ሰንጠረዥ መቀመሪያ መጠቀም አለበት OpenCL መታሰብ አለበት"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር አንቀሳቃሾች እና ተግባሮች opcodes ለ መጠቀም የ OpenCL. መቀመሪያ ከ ያዘ እነዚህን አንቀሳቃሾች ብቻ እና ተግባሮች: ማስላት ይቻል ይሆናል OpenCL. በ መጠቀም"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr ""
+msgstr "በ አሮጌው የ ሶፍትዌር እትም ውስጥ: ባዶ ክፍሎች ይገደዱ ነበር ወደ ቁጥር 0 በ አንዳንድ አገባብ ውስጥ እና ወደ ባዶ ሀረግ በ ሌሎች: በ ቀጥታ ማነፃፃሪያ በስተቀር: የት =A1=0 እና =A1=\"\" የ ሁለቱም ውጤት እውነት ይሆናል ከሆነ A1 ባዶ ከ ነበረ: ባዶነት አሁን ተወርሷል እስከሚጠቀሙ ድረስ: ሰለዚህ ሁለቱም =በ ቁመት መፈለጊያ(...)=0 እና =በ ቁመት መፈለጊያ(...)=\"\" እውነት ይሰጣሉ በ ቁመት መፈለጊያ ከሆነ ባዶ ክፍል እንደገና ከ ተመለሰ"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 71d44ad2a3f..ac2d711f452 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472694364.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473961755.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200901072023\n"
"help.text"
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ የ መደበኛ / ተጨማሪ / መጨመሪያ ቦታ በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ውስጥ እስከሚታይ ድረስ ተጨማሪ: አሁን ይጫኑ ሁሉንም ክፍሎች እርስዎ መምረጥ የሚፈልጉትን"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ውስጥ: ይጫኑ ሳጥን ከ መደበኛ / ተጨማሪ / መጨመሪያ ምልክት ማድረጊያ ዘዴ ለ መቀየር"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የሚያሳየው እርስዎ እንዴት እንደሚያስገቡ ነው የ matrix መቀመሪያ ወደ ዝርዝር ውስጥ ሳይገቡ በ matrix ተግባሮች ውስጥ"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ያስቡ 10 ቁጥሮች እንዳስገቡ በ አምዶች A እና B (A1:A10 እና B1:B10), ውስጥ እና ድምር ማስላት ይፈልጋሉ የ እያንዳንዱን ረድፍ በ አምድ C. ውስጥ"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
-msgstr ""
+msgstr "የ matrix ቦታ ራሱ በራሱ ይጠበቃል ከ ማሻሻያ: እንደ ራድፍ ወይንም አምድ አይነት ማጥፊያ: ነገር ግን አቀራረቡን ማረም ይችላሉ: እንዲሁም ማረም ይችላሉ ማንኛውንም አቀራረብ እንደ ክፍል መደብ አይነት ያሉ"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgctxt ""
"par_id5369121\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "አደናኝ ወደ ክፍሎች ምንጭ የሚገባው እና በላዩ ላይ ተደርቦ የሚጻፈው ክፍሎቹ በ ኢላማ ቦታ ውስጥ ሲሆኑ ነው: የ ክፍሎች ምንጭ በ ነበሩበት ይቆያሉ"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7860,7 +7860,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>በርካታ አንቀሳቃሾች</bookmark_value><bookmark_value>ከሆነ አንቀሳቃሾች: ሁለት ተለዋዋጭ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: በርካታ አንቀሳቃሾች in</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታ ሰንጠረዥ: በርካታ አንቀሳቃሾች በ </bookmark_value><bookmark_value>መስቀልኛ-የተለየ ሰንጠረዥ</bookmark_value>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr ""
+msgstr "የ <item type=\"menuitem\">ዳታ - በርካታ አንቀሳቃሾች</item> ትእዛዝ የሚያቀርበው የ ፕላን መሳሪያዎች ለ \"ከሆነ\" ጥያቄዎች: በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ያስገቡ መቀመሪያ ለ ማስላት ውጤቱን ከ ዋጋዎች ተቀምጠው የ ነበረውን በ ሌሎች ክፍል ውስጥ: ከዛ እርስዎ የ ክፍል መጠን ያሰናዱ እርስዎ የሚያስገቡበት የ ተወሰነ ዋጋዎች እና በርካታ አንቀሳቃሾች ትእዛዝ ይሰላል ውጤቱ እንደ መቀመሪያው አይነት ይለያያል"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7921,7 +7921,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">ከ-ሆነ የ ወረቀት ቦታ</alt></image>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> እርስዎን በርካታ ተግባሮች መፈጸም ያችሎታል ለ አምዶች እና ረድፎች መስቀልኛ-ሰንጠረዥ በ-ተባለ ውስጥ: የ መቀመሪያ ክፍል ማመሳከር አለበት ሁለቱንም የ ዳታ መጠን የ ተዘጋጀ በ ረድፎች እና በ አምዶች ውስጥ የ ተዘጋጀውን: ይምረጡ የ ተገለጸውን መጠን በ ሁልለቱም የ ዳታ መጠኖች እና የ በርካታ ተግባሮች ንግግር ይጥሩ : ማመሳከሪያ ያስገቡ ለ መቀመሪያ በ <emph>መቀመሪያ</emph> ሜዳ ውስጥ: የ <emph>የ ረድፍ ማስገቢያ ክፍል</emph> እና የ <emph>የ አምድ ማስገቢያ ክፍል</emph> ሜዳዎችን ይጠቀማል ለ ማስገባት ማመሳከሪያ ወደ ተመሳሳይ ክፍሎች በ መቀመሪያ ውስጥ"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8092,7 +8092,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
-msgstr ""
+msgstr "በ ሁለት ተለዋዋጭ ማስሊያ"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8101,7 +8101,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr ""
+msgstr "አምዶች A እና B ከ ላይ በኩል ያለው የ ናሙና ሰንጠረዥ: እርስዎ አሁን መቀየር ይፈልጋሉ በ አመት ውስጥ የ ተመረጠውን መጠን ብቻ: እንዲሁም የ መሸጫ ዋጋ: እና እንዲሁም እርስዎ ማወቅ ይፈልጋሉ በ እያንዳንዱ ጊዜ የ ትርፉን መጠን"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265127\n"
"help.text"
msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዥ በ ክፍል ውስጥ ጽሁፍ ይቀይራል ወደ ተገቢው የ ቁጥር ዋጋ ምንም በማያሻማ መንገድ መቀየር የሚቻል ከሆነ: ሰንጠረዥ #ዋጋ! ስህተት ይመልሳል"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265220\n"
"help.text"
msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለው የ ISO 8601 አቀራረብ ተቀይረዋል:"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr ""
+msgstr "ክፍል በ አምድ A, ረድፍ 1 የሚደረሰው እንደ A1. እርስዎ መድረስ ይችላሉ በርካታ አጓዳኝ ክፍሎች ውስጥ በ መጀመሪያ በ ማስገባት በ ግራ የ ላይኛውን ቦታ ከዛ ኮለን ተከትሎ የሚቀጥለውን የ ታችኛው ቀኝ ክፍል: ለምሳሌ: በ መጀመሪያው አራት ክፍሎች የ ተፈጠረው ስኴር ከ ላይ በ ግራ ጠርዝ በኩል የሚደረሰው እንደ A1:B2."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr ""
+msgstr "በዚህ መንገድ ቦታዎች ጋር በ መድረስ: እርስዎ እየሰሩ ነው አንፃራዊ ማመሳከሪያ ለ A1:B2.: አንፃራዊ እዚህ ማለት ማመሳከሪያው ለዚህ አካባቢ ራሱ በራሱ ይስተካከላል እርስዎ መቀመሪያ ኮፒ በሚያደርጉ ጊዜ"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr ""
+msgstr "ፍጹም ማመሳከሪያ ተቃራኒ ናቸው የ አንፃራዊ መድረሻ: የ ብር ምልክት ከ እያንዳንዱ ፊደል ፊት ለ ፊት ይገባል እና ቁጥር በ ፍጹም ማመሳከሪያ ውስጥ: ለምሳሌ: $A$1:$B$2."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] የ አሁኑን ማመሳከሪያ መቀየሪያ: መጠቆሚያው ባለበት ቦታ በ ማስገቢያው መስመር ላይ: ከ አንፃራዊ ወደ ፍጹም እና ወይንም ከ ፍጹም ወደ አንፃራዊ በ መጫን Shift +F4. እርስዎ ከ ጀመሩ በ አንፃራዊ መድረሻ እንደ A1, መጀመሪያ ጊዜ ይህን የ ቁልፍ ጥምረት ሲጫኑ: ሁለቱም ረድፍ እና አምድ ወደ ፍጹም ማመሳከሪያዎች ይሰናዳሉ ($A$1). ሁለተኛ ጊዜ ሲጫኑ ረድፍ ብቻ (A$1), እና ሶስተኛ ጊዜ ሲጫኑ አምድ ብቻ ($A1). የ ቁልፍ ጥምረት አንድ ጊዜ በተጨማሪ ከ ተጫኑ ሁለቱም አምድ እና ረድፍ ማመሳከሪያዎች ወደ አንፃራዊ ይቀየራሉ (A1)"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ የሚያሳየው ማመሳከሪያ ነው ወደ መቀመሪያ: ለምሳሌ: እርስዎ ከ ተጫኑ መቀመሪያ =ድምር(A1:C5;D15:D24) በ ክፍል ውስጥ: ሁለቱ ማመሳከሪያ ቦታዎች በ ወረቀቱ ውስጥ በ ቀለም ይደምቃሉ: ለምሳለ: የ መቀመሪያ አካላት \"A1:C5\" በ ሰማያዊ ሊሆን ይችላል እና የ ክፍል መጠን በ ጥያቄ የ ተከበበው በ ተመሳሳይ ሰማያዊ ጥላ: የሚቀጥለው መቀመሪያ አካላት \"D15:D24\" ምልክት ይደረግበታል በ ቀይ በ ተመሳሳይ መንገድ"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr ""
+msgstr "አንፃራዊ ማመሳከሪያ የሚለየው እንዴት ነው? ለምሳሌ እርስዎ ማስላት ይፈልጋሉ በ ክፍል E1 ድምር ለ ክፍል መጠን A1:B2. መቀመሪያ የሚገባው ወደ E1 ይሆናል: =ድምር(A1:B2). እርስዎ በኋላ አዲስ አምድ ማስገባት ከ ፈለጉ ከ አምድ A, በፊት እርስዎ መጨመር የ ፈለጉት አካል ይሆናል በ B1:C2 እና መቀመሪያ ይሆናል በ F1, አይደለም በ E1. አዲስ አምድ ካስገቡ በኋላ: እርስዎ መመርመር እና ማስተካከል አለብዎት ሁሉንም መቀመሪያ በ ወረቀቱ ውስጥ: እና እንዲሁም በ ሌሎች ወረቀቶች ውስጥ"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ $[officename] ለ እርስዎ ይሰራል: አዲስ አምድA, ካስገቡ በኋላ: መቀመሪያ =ድምር(A1:B2) ራሱ በራሱ ይሻሻላል: ወደ =ድምር(B1:C2). የ ረድፎች ቁጥር ራሱ በራሱ ይሻሻላል አዲስ ረድፍ 1 በሚገባ ጊዜ: ፍጹም እና አንፃራዊ ማመሳከሪያዎች ይስተካከላሉ: በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ ማመሳከሪያው በሚንቀሳቀስ ጊዜ: ነገር ግን ይጠንቀቁ እርስዎ ኮፒ የሚያደርጉ ከሆነ መቀመሪያ አንፃራዊ ማመሳከሪያዎች ይስተካከላሉ: ፍጹም ማመሳከሪያዎች አይደሉም"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr ""
+msgstr "ፍጹም ማመሳከሪያ የሚጠቅመው እርስዎ ማስሊያ ሲጠቀሙ ነው የ ተወሰነ ክፍል የሚያመሳክር በ እርስዎ ወረቀት ውስጥ: መቀመሪያ የሚያመሳከር ወደ እዚህ ክፍል አንፃራዊ ኮፒ ይደረጋል ከ ዋናው ክፍል በታች በኩል: ማመሳከሪያው ይንቀሳቀሳል ወደ ታች በኩል እርስዎ ክፍል ካልገለጽ እንደ ፍጹም"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ረድፍ እና አምድ በሚያስገቡ ጊዜ: ማመሳከሪያዎች ይቀየራሉ: የ ነበረ መቀመሪያ ወደ የ ተወሰነ ክፍል የሚያመሳክር ኮፒ በሚደረግ ጊዜ ወደ ሌላ ወረቀት ውስጥ: እርስዎ አስገቡ እንበል መቀመሪያ =ድምር(A1:A9) በ ረድፍ 10. ውስጥ: እርስዎ ማስላት ከ ፈለጉ ድምር ለ አጓዳኝ አምድ በ ቀኝ በኩል: በ ቀላሉ ኮፒ ያድርጉ መቀመሪያ በ ቀኝ በኩል ባለው ክፍል ውስጥ: ኮፒ የ ተደረገው መቀመሪያ በ አምድ B ውስጥ ራሱ በራሱ ይሰተካከላል ወደ =ድምር(B1:B9)."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050283\n"
"help.text"
msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ በሚያስቀምጡ ጊዜ የ Microsoft Excel አቀራረብ የሚቀጥሉት ባህሪዎች የ ተፈቀዱ አይደሉም በ ወረቀት ስም ውስጥ:"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9611,7 +9611,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon :"
-msgstr ""
+msgstr "ኮለን :"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9619,7 +9619,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash \\"
-msgstr ""
+msgstr "back slash \\"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9627,7 +9627,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash /"
-msgstr ""
+msgstr "forward slash /"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -10026,7 +10026,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
-msgstr ""
+msgstr "የ $[officename] ሰንጠረዥ ትእይንት የ ክፍል ዋጋዎች ስብስብ ነው በ እርስዎ ስሌቶች ውስጥ የሚጠቀሙበት: እርስዎ ስም መመደብ ይችላሉ ለ እያንዳንዱ ትእይንት በ እርስዎ ወረቀት ውስጥ: ይግለጹ በርካታ ትእይንቶች በ ተመሳሳይ ወረቀት ውስጥ: እያንዳንዱ በ ተለየ ዋጋዎች በ ክፍሎች ውስጥ: እና ከዛ እርስዎ በ ቀላሉ መቀየር ይችላሉ የ ክፍል ዋጋዎች ስብስብ በ ስማቸው እና በፍጥነት መመልከት ይችላሉ ውጤቱን: ትእይንቶች መሳሪያዎች ናቸው ለ መሞከር \"ቢሆ-ንስ\" ጥያቄዎች"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "362000"
-msgstr ""
+msgstr "362000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10821,7 +10821,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ አጓዳኝ ክፍሎች: እና ከዛ ማዋሀድ ወደ ነጠላ ክፍል: እርስዎ ትልቅ ክፍል በ ማዋሀድ የ ተፈጠረ: እና መከፋፈል ይችላሉ ወደ ነበረበት እያንዳንዱ ክፍሎች:"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10829,7 +10829,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ክፍሎች ኮፒ በሚያደርጉ ጊዜ ወደ ታለመው መጠን ውስጥ የ ተዋሀዱ ክፍሎች በያዘው ውስጥ: የ ታለመው መጠን በ መጀመሪያ ይለያያል: ከዛ ኮፒ የ ተደረጉት ክፍሎች ይለጠፋሉ: ኮፒ የ ተደረጉት ክፍሎች የ ተዋሀዱ ክፍሎች ከ ነበሩ: ወደ ነበሩበት ማዋሀጃ ሁኔታ ይመለሳሉ"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
-msgstr ""
+msgstr "የሚዞሩ ሰንጠረዦች (መቀየሪያ)"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11287,7 +11287,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ የ ራስዎትን ተግባሮች መግለጽ ይችላሉ በ መጠቀም የ Basic-IDE. ይህን ዘዴ ለ መጠቀም እርስዎ መሰረታዊ የ ፕሮግራም እውቀት እንዲኖርዎት ያስፈልጋል"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "የ እርስዎ ተግባር ራሱ በራሱ ይቀመጣል በ ነባር ክፍል ውስጥ: እና አሁን ዝግጁ ነው: እርስዎ ተግባሩን የሚፈጽሙ ከሆነ በ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ በ ሌላ ኮምፒዩተር ውስጥ: እርስዎ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ተግባር ወደ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ በሚቀጥለው ክፍል እንደሚገለጸው"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11368,7 +11368,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr ""
+msgstr "በ ደረጃ 2 ውስጥ የ \"ተግባር መግለጫ አጠቃቀም %PRODUCTNAME Basic\", በ <emph>Macro</emph> ንግግር ውስጥ እርስዎ ይጫኑ በ <emph>ማረሚያ </emph> እንደ ነባር በ <emph>Macro ከ</emph> ሜዳ ውስጥ በ <emph>የ እኔ Macros - መደበኛ - ክፍል1</emph> ክፍል ይመረጣል በ <emph>መደበኛ</emph> መጻህፍት ቤት ውስጥ በ ነበረ አካባቢ በ እርስዎ የ ተጠቃሚ ዳይሬክቶሪ ውስጥ"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11377,7 +11377,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ክፖኢ ማድረግ ከ ፈለጉ በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ተግባር ወደ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ:"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11439,7 +11439,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
-msgstr ""
+msgstr "የ ቁራጭ ሰሌዳውን ይዞታ ይለጥፉ በ Basic-IDE ሰነድ ውስጥ"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 891b0ba5234..885ca3ea7dc 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472478836.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473438743.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1752,13 +1752,12 @@ msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with
msgstr "መቀመሪያ ይጠቀሙ <item type=\"literal\">=ቀጥተኛ መስመር(ዳታ_Y,ዳታ_X)</item> ከ ሙሉ መጠን ጋር x ለ xⁿ (ያለ ራስጌ) እንደ ዳታ_X."
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id5068514\n"
"help.text"
msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
-msgstr "የ መጀመሪያው ረድፍ የ ቀጥታ መስመር ውጤት የያዘው የ coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position. "
+msgstr "የ መጀመሪያው ረድፍ የ LINEST ውጤት የያዘው የ coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id2144535\n"
"help.text"
msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ውጤት መደርደሪያዎች የ ተያያዙ ከ መጀመሪያው የ y-axis ጋር በ ከፊል ወይንም በ ሙሉ የ ተደበቁ በ መደርደሪያዎች ላይ የ ተያያዙ ከ ሁለተኛ የ y-axis ጋር ይታያሉ: ይህን ለማስወገድ: ያስችሉ ምርጫ መደርደሪያዎች ለ ማሳየት ጎን ለ ጎን: <ahelp hid=\".\">የ መደርደሪያዎች ከ ተለያዩ ተከታታይ ዳታ ይታያሉ እንደ የ ተያያዙ ብቻ በ አንድ axis ብቻ ውስጥ </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401013\n"
"help.text"
msgid "Starting angle"
-msgstr ""
+msgstr "አንግል ማስጀመሪያ"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1989,7 @@ msgctxt ""
"par_id761131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጎትቱ ትንሹን ነጥብ ከ ክብ ውስጥ ወይንም ይጫኑ ነ ማንኛውም ቦታ በ ክቡ ውስጥ የ አንግል ማስጀመሪያ ለማሰናዳት ለ ፓይ ወይንም ዶናት chart: የ አንግል ማስጀመሪያ የ ሂሳብ አንግል ቦታ ነው የ መጀመሪያው አካል የሚሳልበት: የ 90 ዲግሪዎች ዋጋ የሚሳለው የ መጀመሪያው ዋጋ 12 ሰአት ቦታ ላይ ነው: የ 0 ዲግሪዎች ዋጋ የሚሳለው የሚጀምረው 3 ሰአት ቦታ ላይ ነው </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgctxt ""
"par_id553910\n"
"help.text"
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "በ 3ዲ ፓይ እና ዶናት charts በ አሮጌ ሶፍትዌር እትም የ ተፈጠሩ የ መጀመሪያው አንግል 0 ዲግሪዎች 90 ዲግሪዎች ከ መሆን ይልቅ: ለ አሮጌ እና አዲስ 2ዲ charts ነባሩ አንግል 90 ዲግሪዎች ነው"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2005,7 @@ msgctxt ""
"par_id1414838\n"
"help.text"
msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ የ አንግል መጀመሪያ ወይንም አቅጣጫ በሚቀይሩ ጊዜ: የ አሁኑ ሶፍትዌር እትም ብቻ የ ተቀየረውን ዋጋ ያሳያል: አሮጌው የ ሶፍትዌር እትም የሚያሳየው ተመሳሳይ ሰነድ ነው ነባር ዋጋዎችን የሚጠቀም: ሁልጊዜ ከ ቀኝ ወደ ግራ አቅጣጫ እና ማስጀመሪያ ዋጋ 90 ዲግሪዎች ይጠቀማል (2ዲ ፓይ charts) ወይንም 0 ዲግሪዎች (3ዲ ፓይ charts)."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2037,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200910524650\n"
"help.text"
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
-msgstr ""
+msgstr "አንዳንድ ጊዜ ዋጋዎች ሊጎድሉ ይችላሉ ከ ተከታታይ ዳታ ውስጥ የሚታይ በ chart ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ተለያዩ ምርጫዎች የ ጎደሉትን ዋጋዎች እንዴት እንደሚሞሉ: ለ አንዳንድ የ chart አይነቶች ምርጫዎች ዝግጁ ናቸው"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">እርስዎ መከፋፈል ይችላሉ axes ወደ ክፍሎች የ መጋጠሚያ መስመር በ መወሰን: ይህ እርስዎን የሚያስችለው chart በ ጥሩ ሁኔታ እንዲያዩ ነው: በተለይ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በጣም ትልቅ charts ውስጥ</ahelp> </variable> የ Y axis ዋና መጋጠሚያ በ ነባር ይጀምራል"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
-msgstr ""
+msgstr "ማንኛውም የ ተፈጸመ ለውጥ ተጽእኖው በ አንድ ዳታ ላይ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ የሚያርሙ ከሆነ ቀለም ከ መደርደሪያው ላይ: ቀለሙ ብቻ በዚህ መደርደሪያ ላይ ልዩ ይሆናል"
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
-msgstr ""
+msgstr "ማንኛውም የ ተፈጸመ ለውጥ ተጽእኖው በ ጠቅላላ ተከታታይ ዳታ ላይ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ ቀለም ከ ቀየሩ: ሁሉም አካላቶች ይህ ተካታታይ ዳታ የሚያካትተው በሙሉ ቀለሙ ይቀየራል"
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2645,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
-msgstr ""
+msgstr "እባክዎን ያስታውሱ ምልክቶችን ለ ማሳየት ችግር ሊፈጠር ይችላል: የ እርስዎ chart መጠን በጣም ትንሽ ከሆነ: ይህን ችግር ማስወገድ ይችላሉ መመልከቻውን በማሳደግ ወይንም የ ፊደል መጠን በ መቀነስ"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">በማንኛውም ቦታ በ ጎማው ላይ መጫን የ ጽሁፍ አቅጣጫ ይወስናል </ahelp> ፊደሎች \"ABCD\" በ ቁልፉ ላይ የሚከተሉት አዲሱን ማሰናጃ ነው"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ከ ወሰኑ በ ቁመት የ x-axis ምልክት: ጽሁፉ ሊቆረጥ ይችላል በ x-axis መስመር"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2860,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">ጽሁፍ በ ሌሎች ክፍሎች ውስጥ የሚደረብ መወሰኛ </ahelp> ይህ የሚጠቅመው ቦታ የሚጠብ ከሆነ ነው: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው የ ተለያዩ የ አርእስት አቅጣጫዎች ሲኖሩ ነው"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2905,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "በዚህ tab ውስጥ ያለ ዝግጁ የሚሆነው የ 2ዲ chart, ስር <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis</emph> ወይንም <emph>X Axis</emph> በዚህ ቦታ ውስጥ ሲኖር ነው: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ ማሰለፊያ ቁጥር ምልክቶች በ X ወይንም Y axis ውስጥ"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2941,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">ቁጥሮችን በ axis ዙሪያ ማዞሪያ: ሙሉ ቁጥሮች ዝቅተኛ ናቸው ከ ጎዶሎ ቁጥሮች ይልቅ </ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2959,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">ቁጥሮችን በ axis ዙሪያ ማዞሪያ: ጎዶሎ ቁጥሮች ዝቅተኛ ናቸው ከ ሙሉ ቁጥሮች ይልቅ </ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2986,7 +2985,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
-msgstr ""
+msgstr "ምልክቶችን ለ ማሳየት ችግር ሊፈጠር ይችላል: የ እርስዎ chart መጠን በጣም ትንሽ ከሆነ: ይህን ችግር ማስወገድ ይችላሉ መመልከቻውን በማሳደግ ወይንም የ ፊደል መጠን በ መቀነስ"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -3496,7 +3495,7 @@ msgctxt ""
"par_id5581835\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ዝቅተኛ እና ከፍተኛ ዋጋዎች በ axis ውስጥ የት እንደሚታዩ መወሰኛ: ምልክት ያልተደረገበት ሁኔታ የሚያሳየው የ ሂሳብ አቅጣጫ ነው: </ahelp> ይህም ማለት የ Cartesian coordinate ስርአት የ x-axis የሚያሳየው ዝቅተኛ ዋጋዎችን ነው በ ግራ በኩል እና የ y-axis የሚያሳየው ዝቅተኛ ዋጋዎችን ነው ከ ታች በኩል: ለ polar coordinate ስርአት የ ሂሳብ አንግል axis አቅጣጫ ከ ቀኝ ወደ ግራ ነው: እና የ radial axis ከ ውስጥ ወደ ውጪ ነው"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -4543,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋዎች ያስገቡ ለ chart ማዞሪያ በ ሶስት axes እና ለ perspective መመልከቻ."
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4551,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id9999694\n"
"help.text"
msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም አንግሎች ማሰናጃ ወደ 0 ለ ፊት ለ ፊት መመልከቻ በ chart ውስጥ: ፓይ chart እና ዶናት chart የሚታዩት በ ክብ ነው"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4567,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "የ x ዋጋ ለ 90, በ y እና z ማሰናጃ ወደ 0, የሚያቀርበው መመልከቻ ከ ላይ ወደ ታች ነው በ chart ውስጥ: በ x ማሰናጃ ወደ -90, ለ እርስዎ የሚታየው chart የ ታቹን ክፍል ነው"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4591,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
"par_id2578203\n"
"help.text"
msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
-msgstr ""
+msgstr "የ axes ሁል ጊዜ ግንኙነቱ ከ ገጽ ጋር ነው: ከ chart's axes ጋር አይደለም: ይህ ልዩ ነው ከ አንዳንድ ሌሎች የ chart ፕሮግራሞች ጋር"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4607,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3416547\n"
"help.text"
msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
-msgstr ""
+msgstr "ትኩረት ማሰናጃ ለ እርዝመት ከ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ጋር: 100% perspective መመልከቻ ይሰጣል: የ ሩቅ ጠርዝ በ chart ውስጥ በ ግምት ግማሽ ትልቅ እንደ አጠገቡ እናዳለው ጠርዝ ይታያል"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4615,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3791924\n"
"help.text"
msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
-msgstr ""
+msgstr "አሮጌው እትም የ %PRODUCTNAME ማሳየት አይችልም የ ፐርሰንት perspective ተመሳሳይ እንደ አሁኑ እትም"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"par_id6070436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ምልክት ያድርጉ በ Perspective ሳጥን ውስጥ ለ መመልከት chart እንደ በ ካሜራ ሌንስ ውስጥ: የ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ይጠቀሙ ፐርሰንት ለ ማሰናዳት: በ ከፍተኛ ፐርሰንት እቃዎች አጠገብ እቃዎች ትልቅ ይመስላሉ: በ ርቀት ካሉ እቃዎች ይልቅ </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4687,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id7141026\n"
"help.text"
msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ምልክት ካደረጉ ወይንም ካላደረጉ በ ጥምረት ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ያልተሰጠ በ ትክክል ወይንም በ ቀላል እቅድ: እርስዎ እቅድ ማስተካከያ መፍጠር ይችላሉ"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4695,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id1579027\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት ያድርጉ በ <emph>ጥላ</emph> ላይ ለ መጠቀም የ Gouraud ዘዴ ገጽታ ለ ማመንጨት: ያለ በለዚያ ጠፍጣፋ ዘዴ ይጠቀማል"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4703,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"par_id5624561\n"
"help.text"
msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "የ ጠፍጣፋ ዘዴ የሚያሰናዳው ነጠላ ቀለም እና ብሩህነት ነው ለ እያንዳንዱ ፖሊጎን: ጠርዞቹ ይታያሉ: ለ ስላሳ ከፍታዎች እና የ ብርሀን ምንጭ ማሳየት አይቻልም"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4711,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"par_id5901058\n"
"help.text"
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
-msgstr ""
+msgstr "የ Gouraud ዘዴ የሚፈጽመው ከፍታዎች ለ ማለስለሻ: እና ተጨማሪ ትክክለኛ መልክ ነው"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4742,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ Gouraud ጥላ የሚፈጸመው ምልክት የ ተደረገበት ወይንም ጠፍጣፋ ጥላ ምልክት ሳይደረግ ነው </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4751,7 +4750,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ድንበሮች በ ቦታ ዙሪያ ማሳያዎች ማሰናጃ ለ መስመር ዘዴ ለ ሙሉ አካሎች </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4791,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"par_id6173894\n"
"help.text"
msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
-msgstr ""
+msgstr "በ ነባር ሁለተኛው የ ብርሀን ምንጭ ይበራል: የ መጀመሪያው ሰባት \"መደበኛ\" ተመሳሳይ የ ብርሀን ምንጭ ነው: የ ብርሀን ምንጭ ቁጥር አንድ እቅድ የ ብርሀን ማንፀባረቂያ ከ ማድመቂያ ጋር አለው"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
-msgstr ""
+msgstr "በ ጠርዝ አጠገብ ያለው ቁልፍ በ ትንሽ ቅድመ እይታ መቀየሪያ የ ውስጥ ብርሀን ዘዴ መካከል ያለው sphere እና ኪዩብ ነው"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
-msgstr ""
+msgstr "የ አካባቢ ብርሀን ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ለ መግለጽ ይጠቀሙ የ አካባቢ ብርሀን የሚያበራ በ ተመሳሳይ ብርሁነት በሁሉም አቅጣጫ"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4943,7 +4942,7 @@ msgctxt ""
"par_id631733\n"
"help.text"
msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
-msgstr ""
+msgstr "የ chart ቦታ የሚያሳየው ዋጋዎች እንደ ነጥቦች ነው ለ y axis. የ x axis የሚያሳየው ምድቦችን ነው: የ y ዋጋዎች ለ እያንዳንዱ ተከታታይ ዳታ በ መስመር ይገናኛል: ቦያዎች በ እያንዳንዱ ሁለት መስመሮች መካከል በ ቀለም ይሞላል: የ chart's ቦታ ትኩረት የሚያጎላው ለውጦችን ነው ከ አንድ ምድብ ወደሚቀጥለው ምድብ ውስጥ"
#: type_area.xhp
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
"par_id7811822\n"
"help.text"
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
-msgstr ""
+msgstr "መደበኛ - ይህ ንዑስ አይነት ቦታ ሁሉንም ዋጋዎች እንደ ፍጹም የ y ዋጋዎች ያያል: በ መጀመሪያ ቦታ ከ መጨረሻው አምድ ከ ዳታ መጠን ውስጥ: ከዛ የሚቀጥለው ከ መጨረሻው ወዘተ: እና ከዛ የ መጀመሪያ አምድ ለ ዳታ ይወሰዳል: ከዛ ዳታ በ መጀመሪያው አምድ ውስጥ ከፍተኛ ከሆነ ከ ሌሎች ዋጋዎች: መጨረሻ የ ተወሰደው ቦታ ሌላ ቦታዎችን ይደብቃል"
#: type_area.xhp
msgctxt ""
@@ -4959,7 +4958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3640247\n"
"help.text"
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተከመረ - ይህ ንዑስ አይነት ዋጋዎችን አንዱ በ አንዱ ላይ የ ተከመረ ያሳያል: ሁሉም ዋጋዎች እንደሚታዩ ያረጋግጡ: ነገር ግን የ y ዋጋዎች ፍጹም ዋጋዎችን አይወክሉም: ከ መጨረሻው አምድ መሳያ በስተቀር ከ ታች በኩል በ መከመሪያ ቦታዎች"
#: type_area.xhp
msgctxt ""
@@ -4967,7 +4966,7 @@ msgctxt ""
"par_id4585100\n"
"help.text"
msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
-msgstr ""
+msgstr "ፐርሰንት - ይህ የ ንዑስ አይነት ዋጋዎች ነው የ ተጠራቀመ እና የ ተከመረ በ እያንዳንዱ ላይ: እና የ ተመጠነ እንደ ፐርሰንት ለ ምድቡ እንደ ጠቅላላ"
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
@@ -5015,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"par_id0526200904491222\n"
"help.text"
msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
-msgstr ""
+msgstr "ድርብ chart የሚያሳየው ግንኙነት የ ሶስት ተለዋዋጮችን ነው: ሁለት ተለዋዋጮች ይጠቀማል በ X-axis ቦታ ላይ እና Y-axis, ነገር ግን ሶስተኛው ተለዋዋጭ እንደ አንፃራዊ መጠን ለ እያንዳንዱ አረፋ ይታያል"
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
@@ -5071,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"par_id2244026\n"
"help.text"
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
-msgstr ""
+msgstr "የዚህ አይነት chart መደርደሪያ ወይንም ንድፍ መደርደሪያ በ ቁመት መደርደሪያ ማሳያ: የ እያንዳንዱ መደርደሪያ ተመጣጣኝ ነው ከ ዋጋው ጋር: የ x axis የሚያሳየው ምድብ ነው: የ y axis ዋጋ የሚያሳየው እያንዳንዱን ምድብ ነው"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5079,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"par_id1281167\n"
"help.text"
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
-msgstr ""
+msgstr "መደበኛ - ይህ ንዑስ አይነት ሁሉንም የ ዳታ ዋጋዎች ያሳያል በ ምድቡ ውስጥ ያሉ አጠገብ ለ አጠገብ: ዋናው ትኩረት በ እያንዳንዱ ፍጹም ዋጋዎች ላይ ነው: ከ እያንዳንዱ ሌላ ዋጋ ሲወዳደር"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3249000\n"
"help.text"
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
-msgstr ""
+msgstr "መከመሪያ - ይህ ንዑስ አይነት የ ዳታ ዋጋዎች ያሳያል የ እያንዳንዱን ምድብ አንዱን በ አንዱ ላይ እንደ መከመሪያ: ዋናው ትኩረት ሁሉንም የ ምድብ ዋጋ እና የ እያንዳንዱ መዋጮ ለ እያንዳንዱ ዋጋ በ ምድብ ውስጥ ማቅረብ ነው"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5095,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"par_id6968901\n"
"help.text"
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
-msgstr ""
+msgstr "ፐርሰንት - ይህ የ ንዑስ አይነት የሚያሳየው አንፃራዊ ፐርሰንት ነው: ለ እያንዳንዱ ዳታ ዋጋ በ ጠቅላላ ምድብ ውስጥ: ዋናው ትኩረት አንፃራዊ ስርጭት ነው ለ እያንዳንዱ ተጨማሪ ዋጋ ለ ምድቡ እንደ ጠቅላላ"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5111,7 +5110,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
-msgstr ""
+msgstr "ለ 3ዲ charts, እርስዎ ቅርጹን መምረጥ ይችላሉ ለ እያንዳንዱ ዳታ ዋጋ ከ ሳጥን: Cylinder: Cone: እና ፒራሚድ ውስጥ"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id6596881\n"
"help.text"
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
-msgstr ""
+msgstr "የዚህ አይነት chart መደርደሪያ ወይንም ንድፍ መደርደሪያ በ አግድም መደርደሪያ ማሳያ: የ እያንዳንዱ መደርደሪያ እርዝመት ተመጣጣኝ ነው ከ ዋጋው ጋር: የ y axis የሚያሳየው ምድብ ነው: የ x axis ዋጋ የሚያሳየው እያንዳንዱን ምድብ ነው"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5567,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"par_id2655720\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት ያድርጉ <emph>ተከታታይ መከመሪያ</emph> ለ ማዘጋጀት የ y ዋጋዎች ለ መከመር አንዱን በ አንዱ ላይ: የ y ዋጋዎች ፍጹም ዋጋዎችን አይወክሉም: ከ መጀመሪያው አምድ በስተቀር: የሚታየው ከ ክምሩ በ ታች በኩል ነው: እርስዎ ከ መረጡ <emph>ፐርሰንት</emph>የ y ዋጋዎች ይመጠናሉ እንደ ፐርሰንት በ ጠቅላላ ምድብ ውስጥ"
#: type_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፓይ chart የሚያሳየው ዋጋ በ ክብ ክፋዮች ነው በ ጠቅላላ ክቡ: የ ቅስት እርዝመት ወይንም ቦታ ለ እያንዳንዱ ክፋይ ከ ዋጋው ጋር ተመጣጣኝ ነው"
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5687,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
-msgstr ""
+msgstr "ፓይ - ይህ ንዑስ አይነት የሚያሳየው ክፋዮች ቦታዎች በ ቀለም ነው የ ጠቅላላ ፓይ: ለ አንድ ዳታ አምድ ብቻ: በ ተፈጠረው chart ውስጥ: እርስዎ መጫን ይችላሉ እና መጎተት ማንኛውንም ክፋይ ለ መለያየት ይህን ክፋይ ከ ቀሪው ፓይ ውስጥ ወይንም ማገናኘት ይችላሉ"
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5695,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተስፋፋ ፓይ - ይህ ንዑስ አይነት የሚያሳየው ክፋዮች ቀደም ብለው የ ተለያዩ ክፋዮችን ነው ከ እያንዳንዳቸው: በ ተፈጠረው chart ውስጥ: እርስዎ መጫን ይችላሉ እና መጎተት ማንኛውንም ክፋይ ለ ማንቀሳቀስ በ radial ከ ፓይ መሀከል"
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5703,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
-msgstr ""
+msgstr "ዶናት - ይህ ንዑስ አይነት የሚያሳየው በርካታ የ ዳታ አምዶች ነው: እያንዳንዱ የ ዳታ አምድ የሚታየው እንደ አንድ ዶናት ቅርጽ መሀከሉ ባዶ ሆኖ ነው: የሚቀጥለው ዳታ አምድ የሚታይበት: በ ተፈጠረው chart ውስጥ: እርስዎ መጫን ይችላሉ እና መጎተት ለ ማንቀሳቀስ በ radial ዶናት መሀከል"
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5711,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተስፋፋ ዶናት - ይህ ንዑስ አይነት የሚያሳየው የ ውጪ ክፋዮች ነው ቀደም ብለው የ ተለያዩ ከ ቀሪው ዶናት ውስጥ: በ ተፈጠረው chart ውስጥ: እርስዎ መጫን ይችላሉ እና መጎተት የ ውጪ ክፋዮች ለ ማንቀሳቀስ በ radial ከ ተስፋፋ ዶናት ውስጥ"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5759,7 +5758,7 @@ msgctxt ""
"par_id61342\n"
"help.text"
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
-msgstr ""
+msgstr "የ ክምር chart የሚያሳየው የ ገበያ አቅጣጫ ነው በ መክፈቻ ዋጋ የ ተሰጠውን: ዝቅተኛ ዋጋ: ከፍተኛ ዋጋ እና መዝጊያ ዋጋ: እንዲሁም የ ልውውጥ መጠን ማሳየት ይቻላል"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5767,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id2131412\n"
"help.text"
msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ክምር chart የ ተከታታይ ዳታ ደንብ በጣም አስፈላጊ ነው: ዳታው መዘጋጀት አለበት ከ ታች በኩል በ ምሳሌው ሰንጠረዥ ውስጥ እንደሚታየው"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6167,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18616\n"
"help.text"
msgid "Stock Chart Variants"
-msgstr ""
+msgstr "የ ክምር Chart አይነቶች"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6215,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
-msgstr ""
+msgstr "መሰረት ባደረገ የ <emph>መክፈቻ: ዝቅተኛ: ከፍተኛ</emph> እና <emph>መዝጊያ</emph> አምድ አይነት 2 ያመነጫል የ ተለመደ \"እንደ ሻማ\" chart. አይነት 2 የሚስለው በ ቁመት ነው በ ዝቅተኛ እና ከፍተኛ ዋጋ መካከል እና አራት ማእዘን ከ ፊት ለ ፊት ይጨምራል: ለ መመልከት የ መክፈቻ ዋጋ እና የ መዝጊያ ዋጋ መካከል: እርስዎ ከ ተጫኑ የ በ አራት ማእዘን ላይ ለ እርስዎ በርካታ መረጃ በ እቃ መደርደሪያ ላይ ይታያል: %PRODUCTNAME የ ተለያዩ የ መሙያ ቀለሞች ይጠቀማል ለሚጨምሩ ዋጋዎች (የ መክፈቻ ዋጋ ዝቅተኛ ከሆነ ከ መዝጊያው ዋጋ ጋር) እና የ ዋጋዎች ውድቀት"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6255,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"par_id4191717\n"
"help.text"
msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
-msgstr ""
+msgstr "ምክንያቱም መለኪያ ለ ልውውጥ መጠን ምናልባት \"ክፍል\" ሁለተኛ የ y axis ይጨመራል በ chart አይነት 3 እና አይነት 4. ውስጥ: የ ዋጋ axis የሚታየው በ ቀኝ በኩል ነው: እና የ መጠን በ ግራ በኩል ነው"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6287,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_id7588732\n"
"help.text"
msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
-msgstr ""
+msgstr "በተጣበቀ chart ዳታ ሰንጠረዥ ውስጥ: ተከታታይ ዳታ ሁል ጊዜ የሚዘጋጀው በ አምድ ነው"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6295,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant."
-msgstr ""
+msgstr "ለ አዲስ ክምር chart መጀመሪያ የ አምድ chart ይጠቀሙ: እርስዎ የሚፈልጉትን አምድ ይጨምሩ እና ያስገቡ ዳታ በ ምሳሌው ደንብ መሰረት: የ ማያስፈልጉ አምዶችን በማስቀረት ለሚያስፈልገው አማራጭ: ይጠቀሙ ማንቀሳቀሻ ወደ ተከታታይ ቀኝ የ አምድ ደንብ ለ መቀየር: የ chart ዳታ ሰንጠረዥ ይዝጉ: አሁን ይጠቀሙ የ Chart አይነት ንግግር ለ መቀየር የ ክምር chart አማራጭ"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6303,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"par_id6182744\n"
"help.text"
msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ቀደም ብሎ የ ክምር chart ከ ነበርዎት እና እርስዎ መቀየር ከ ፈለጉ አማራጭ: መጀመሪያ የ chart አይነት ይቀይሩ ወደ አምድ chart: መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ አምዶች ለ አማራጩ እንዲስማማ: እና ከዛ ይቀይሩ የ chart አይነት ወደ ክምር chart"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6319,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
-msgstr ""
+msgstr "የ ረድፎች ደንብ ይወስናል ምድቦች እንዴት እንደሚዘጋጁ በ chart ውስጥ: ይጠቀሙ ረድፍ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ ደንቡን ለ መቀየር"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6391,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"par_id9636524\n"
"help.text"
msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
-msgstr ""
+msgstr "የ እርስዎ ክምር chart ዳታ ነው \"በ አምዶች\" ውስጥ: መረጃው ለ ረድፍ የሚገባ ከሆነ ለ ተመሳሳይ \"ሻማ አይነት\""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6407,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3486434\n"
"help.text"
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ማደራጀት ይችላሉ ተከታታይ ዳታ እና ምንጩን ማረም ለ ተከታታይ ነጠላ ዳታ በ ሶስተኛው የ Chart አዋቂ ገጽ ላይ ወይንም በ ተከታታይ ዳታ ገጽ ላይ ከ ዳታ መጠን ንግግር ውስጥ"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6423,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id2480849\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
-msgstr ""
+msgstr "ከ <emph>ተከታታይ ዳታ</emph> ቦታ ውስጥ በ ንግግሩ በ ግራ በኩል: እርስዎ ተከታታይ ዳታ ማደራጀት ይችላሉ የ ነበረውን chart: የ ክምር chart ቢያንስ ተከታታይ ዳታ አለው ዋጋዎችን የያዘ: ሁለተኛ ተከታታይ ዳታ ሊኖረው ይችላል ለ ልውውጥ መጠን"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 2dcef0f2985..03e4e59ca34 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473097151.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473904332.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
-msgstr ""
+msgstr "Netscape ዌብ መቃኛ የ ተፈጠረው በ Netscape ግንኙነት ኮርፖሬሽን ነው: እንዲሁም ተሰ-ኪዎች በ መባል ይታወቃል: እነዚህ የ ውጪ ፕሮግራሞች የ ተወሰዱት ከ በርካታ መገናኛ ሜዳ ውስጥ ነው እና ይገናኛሉ ከ መቃኛ ጋር ነ መደበኛ ገጽታዎች: እነዚህን ተሰ-ኪዎች ማገናኘት ይቻላል ወደ $[officename] ሰነዶች"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "ማንኛውም የ Netscape ተሰ-ኪዎች (32 bit) በ እርስዎ ስርአት ላይ የ ተገጥመ ራሱ በራሱ ይታወቀል በ $[officename]."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "IME ማለት የ ማስገቢያ ዘዴ ማረሚያ ማለት ነው: ይህ ፕሮግራም እርስዎን መጠቀም ያስችሎታል ውስብስብ ባህሪዎችን ለ ማስገባት ምንም-ምእራባዊ ያልሆነ ባህሪ መደበኛ የ ፊደል ገበታ በ መጠቀም"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ Java Database Connectivity (JDBC) API ለ መገናኘት ወደ ዳታቤዝ ከ %PRODUCTNAME. JDBC drivers የ ተጻፉት በ Java programming language እና ነፃ መድረክ ነው"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL የሚወክለው የ 3ዲ ንድፍ ቋንቋ ነው: በ መጀመሪያ የ ተፈጠረው በ SGI (Silicon Graphics Inc). ሁለት ቋንቋ በ መደበኛ የሚጠቀሙት: Microsoft OpenGL, የ ተፈጠረው ለ መጠቀም ነው በ Windows NT, እና Cosmo OpenGL የ ተፈጠረው በ SGI. የ ኋለኛው የሚወክለው ነፃ የ ንድፍ ቋንቋ ነው ለ ሁሉም መድረክ: እና ሁሉም አይነት ኮምፒዩተሮች: መጠቀም ይችላሉ በ ኮምፒዩተሮች ላይ የ ተለየ የ 3-ዲ ንድፎች ለማይደግፍ ጠንካራ አካል"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
-msgstr ""
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG) የ ንድፍ ፋይል አቀራረብ ነው: ፋይሎቹ የሚታመቁት በ ተመረጠ ማመቂያ ዘዴ ነው: እና ተቃራኒ ነው ለ JPG አቀራረብ: PNG ፋይሎች ሁልጊዜ የሚታመቁት ያለ ምንም መረጃ መጥፋት ነው"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
-msgstr ""
+msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ የሚያገለግለው እንደ የተለየ መለያ ነው ለ ዳታቤዝ ሜዳዎች: የተለየ መለያ ለ ዳታቤዝ ሜዳዎች የሚጠቅመው በ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">ተዛማጅ ዳታቤዝ</link> ነው በ ሌሎች ሰንጠረዥ ውስጥ ዳታ ጋር ለ መድረስ ነው: ማመሳከሪያ ከ ተፈጠረ ወደ ቀዳሚ ቁልፍ ከ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይህ የሚወሰደው እንደ እንግዳ ቁልፍ ነው"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "በ $[officename], እርስዎ ይግለጹ ቀዳሚ ቁልፍ በ ንድፍ ውስጥ: በ መምረጥ ተገቢውን ትእዛዝ ከ አገባብ ዝርዝር ከ ረድፍ ራስጌ ውስጥ: ለ ተመረጠው ሜዳ"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
-msgstr ""
+msgstr "ተዛማጅ ዳታቤዝ የ ዳታ እቃዎች ስብስብ ነው የ ተደራጀ እንደ ስብስብ በ ሰንጠረዥ ውስጥ የሚገለጽ: እርስዎ ዳታ መድረስ የሚችሉበት ወይንም እንደገና የሚዘጋጅበት በ ተለያየ መንገድ: የ ዳታቤዝ ሰንጠረዦችን እንደገና ሳያዘጋጁ"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgctxt ""
"163\n"
"help.text"
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
-msgstr ""
+msgstr "A relational database management system (RDBMS) ፕሮግራም ነው እርስዎንያስችሎታል መፍጠር: ማሻሻል: እና ማስተዳደር ተዛማጅ ዳታቤዝ: የ RDBMS ይወስዳል የ Structured Query Language (SQL) አረፍተ ነገር ተጠቃሚ ያስገባውን ወይንም የ መተግበሪያ ፕሮግራም የያዘውን እና ይፈጥራል: ያሻሽላል ወይንም ወደ ዳታቤዝ ጋር መድረስ ያስችላል"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
-msgstr ""
+msgstr "ጥሩ ምሳሌ ለ ተዛማጅ ዳታቤዙ ሲይዝ ነው ደንበኛ: ግዢ: እና የ ፋክቱር ሰንጠረዥ: በ ፋክቱር ሰንጠረዥ ውስጥ ትክክለኛ ደንበኛ የለም: ወይንም የ ግዢ ዳታ: ነገር ግን ሰንጠረዡ ማመሳከሪያዎች ይዟል ከ ተዛማጅ አገናኝ ጋራ: ወይንም ተዛማጅ ከ ደንበኛ አንጻር እና የ ግዢ ሰንጠረዥ ሜዳዎች: (ለምሳሌ: የ ደንበኛ መለያ ሜዳ ከ ደንበኛ ሰንጠረዥ ውስጥ)."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index a71faa2e2e8..d4992dd58d1 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472479523.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473800634.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -7688,7 +7688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስገቡ የ port ቁጥር ለ ሰርቨር ዳታቤዝ ጋባዥ </ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -8344,7 +8344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr ""
+msgstr "የ Microsoft Access ዳታቤዝ ፋይል"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
@@ -9120,7 +9120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] ይፈልጋል የ Microsoft Data Access Components (MDAC) ለ መጠቀም በ ADO interface. Microsoft Windows 2000 እና XP እነዚህ አካላቶችን ያካትታል በ ነባር: ቀደም ላለው እትም ለ Windows, እርስዎ መግጠም አለብዎት የ MDAC በተለይ: እርስዎ ማውረድ ይችላሉ የ MDAC ከ Microsoft web site."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9152,7 +9152,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
-msgstr ""
+msgstr "ለ መገናኘት ከ Access 2000 ፋይል ጋር አቀራረብ ይጠቀሙ:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9168,7 +9168,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "ለ መገናኘት ከ ስም ጋር ወደ መዝገብ ውስጥ በ Microsoft SQL ሰርቨር turner ስም ያለው: ያስገቡ:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ODBC driver ጋር ለ እንደ አቅራቢ መድረስ:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9336,7 +9336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ JDBC driver class ለ መገናኘት ወደ የ JDBC database ጋር ከ %PRODUCTNAME</item>. የ driver class የሚቀርበው ከ ዳታቤዝ አምራቹ ጋር ነው: ሁለት ምሳሌዎች የ JDBC ዳታቤዞች Oracle እና MySQL ናቸው"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "የ driver classes መጨመር አለበት ወደ %PRODUCTNAME በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - የ ረቀቀ"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9368,7 +9368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
-msgstr ""
+msgstr "በ UNIX, እርግጠኛ ይሁኑ የ Oracle database client መገጠሙን ከ JDBC ድጋፍ ጋር: የ JDBC driver class ለ Solaris Oracle client version 8.x የሚገኘው በ <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip ዳይሬክቶሪ ውስጥ ነው: እርስዎ እንዲሁም ማውረድ ይችላሉ ዘመናዊን driver እትም ከ Oracle ድህረ ገጽ ውስጥ"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ከ <emph>ዳታ ምንጭ URL</emph> ሳጥን ውስጥ: አካባቢውን ያስገቡ የ Oracle ዳታቤዝ ሰርቨር: አገባብ ለ URL እንደ ዳታቤዝ አይነት ይለያያል: አብሮት የ መጣውን ሰነድ ይመልከቱ ከ JDBC driver ጋር ለ በለጠ መረጃ"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "ለ Oracle ዳታቤዝ: የ URL አገባብ ነው:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9408,7 +9408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "የ ጋባዥ ስም የ Oracle ዳታቤዝ የሚያስኬደው ኮምፒዩተር ስም ነው: እርስዎ ሊቀይሩት ይችላሉ የ ጋባዥ ስም በ IP address ለ ሰርቨሩ"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9424,7 +9424,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታቤዝ_ስም የ Oracle ዳታቤዝ ስም ነው: እባክዎን የ እርስዎን ዳታቤዝ አስተዳዳሪ ትክክለኛውን ስም ይጠይቁ"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9440,7 +9440,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
-msgstr ""
+msgstr "The driver ለ MySQL ዳታቤዝ ዝግጁ ነው በ MySQL ድህረ ገጽ ውስጥ"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ጋባዥ ስም የ MySQL ዳታቤዝ የሚያስኬደው ኮምፒዩተር ስም ነው: </ahelp>እርስዎ ሊቀይሩት ይችላሉ የ ጋባዥ ስም በ IP address ለ ሰርቨሩ"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9480,7 +9480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the database."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታቤዝ_ስም የ ዳታቤዝ ስም ነው"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9496,7 +9496,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">ለ ዳታቤዝ URL ያስገቡ: ለምሳሌ: ለ MySQL JDBC driver, ያስገቡ \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". በ በለጠ ለ መረዳት ስለ የ JDBC driver, ሰነዱን ይመልከቱ ከ driver ጋር አብሮ የ መጣውን </ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9512,7 +9512,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">ስም ያስገቡ ለ JDBC driver.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ወደ ነበረው የ ODBC ዳታ ምንጭ ይገናኛል በ ስርአት ደረጃ ወደ ተሰናዳው </ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
@@ -9720,7 +9720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ወደ ነበረው የ JDBC ዳታ ምንጭ ይገናኛል በ ስርአት ደረጃ ወደ ተሰናዳው </ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
@@ -9728,7 +9728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለው የ አዋቂ ገጽ የሚወሰነው እንደ እርስዎ የ ODBC ወይንም JDBC ምርጫ ነው:"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
@@ -9808,7 +9808,7 @@ msgctxt ""
"par_id8034302\n"
"help.text"
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
-msgstr ""
+msgstr "በ Solaris እና Linux መድረኮች ውስጥ ይህን ይጠቀሙ የ JDBC driver ከ ODBC driver ይልቅ: ይህን ይመልከቱ http://www.unixodbc.org ለ ODBC መፈጸሚያ በ Solaris ወይንም Linux."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt ""
"par_id8560136\n"
"help.text"
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
-msgstr ""
+msgstr "ለ መገናኘት ወደ Microsoft Access ዳታቤዝ ውስጥ በ Windows, ይህን ይጠቀሙ የ ADO ወይንም Access database interface, ከ ODBC ይልቅ"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id2082583\n"
"help.text"
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
-msgstr ""
+msgstr "Drivers ለ ODBC የሚቀርቡት እና የሚደገፉት ከ ዳታቤዝ አምራቹ ነው $[officename] የሚደግፈው የ ODBC 3 መደበኛ ብቻ ነው"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9944,7 +9944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "በ UNIX, እርግጠኛ ይሁኑ የ Oracle database client መገጠሙን ከ JDBC ድጋፍ ጋር: የ JDBC driver class ለ Solaris Oracle client version 8.x የሚገኘው በ <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip ዳይሬክቶሪ ውስጥ ነው: እርስዎ እንዲሁም ማውረድ ይችላሉ ዘመናዊን driver እትም ከ Oracle ድህረ ገጽ ውስጥ"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -9952,7 +9952,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ <emph>ዳታ ምንጭ URL</emph> ሳጥን ውስጥ: አካባቢውን ያስገቡ የ Oracle ዳታቤዝ ሰርቨር: አገባብ ለ URL እንደ ዳታቤዝ አይነት ይለያያል: አብሮት የ መጣውን ሰነድ ይመልከቱ ከ JDBC driver ጋር ለ በለጠ መረጃ </ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -9960,7 +9960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "ለ Oracle ዳታቤዝ: የ URL አገባብ ነው:"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "የ ጋባዥ ስም የ Oracle ዳታቤዝ የሚያስኬደው ኮምፒዩተር ስም ነው: እርስዎ ሊቀይሩት ይችላሉ የ ጋባዥ ስም በ IP address ለ ሰርቨሩ"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -9992,7 +9992,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታቤዝ_ስም የ Oracle ዳታቤዝ ስም ነው: እባክዎን የ እርስዎን ዳታቤዝ አስተዳዳሪ ትክክለኛውን ስም ይጠይቁ"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -10056,7 +10056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">ስም ያስገቡ ለ JDBC driver.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -10560,7 +10560,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
-msgstr ""
+msgstr "ከ ዳታቤዝ መስኮት ውስጥ: ለ እርስዎ ይታይዎታል አዲስ የ ዝርዝር ትእዛዞች ማሰናጃ ለ አሁኑ የ ዳታቤዝ ፋይል መስሪያ"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
@@ -11593,7 +11593,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ዳታቤዝ ሰነድ Macro ማዘዋወሪያ አዋቂ የ ነበረውን macros ያንቀሳቅሳል ከ ንዑስ-ሰነዶች ከ እሮጌው Base ፋይል ወደ አዲስ Base ፋይሎች macro ማጠራቀሚያ ቦታ ውስጥ </ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11601,7 +11601,7 @@ msgctxt ""
"par_id0224200911454780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">አካባቢ እና የ ፋይል ስም ይምረጡ አዲሱን የ ዳታቤዝ ፋይል ለ ማስቀመጥ: በ ነባር አዲሱ ፋይል የሚወስደው የ አሮጌውን ፋይል ስም ነው: አሮጌው ፋይል እንደገና ይሰየማል በ \"ተተኪ\" ሀረግ ስም </ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353542\n"
"help.text"
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
-msgstr ""
+msgstr "ቀደም ሲል macros በ ጽሁፍ ንዑስ-ሰነዶች ፎርሞች እና መግለጫዎች ውስጥ ብቻ መቀመጥ ይችሉ ንበር: አሁን macros ማስቀመጥ ይቻላል በ Base ፋይል ውስጥ: ይህ ማለት macros ከ Base ፋይሎች ውስጥ መጥራት ይቻላል ከ ማንኛውም የ ንዑስ-አካሎች: ፎርሞች: የ ሰንጠረዥ ንድፎች: የ ጥያቄ ንድፎች: የ ንድፍ ግንኙነቶች: ከ ሰንጠረዥ ዳታ መመልከቻ ውስጥ"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075830\n"
"help.text"
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታቤዝ Macro አንቀሳቃሽ አዋቂ ማንቀሳቀስ ይችላል macros ወደ Base ፈይሎች ማጠራቀሚያ ቦታ: እርስዎ ከዛ መመርመር ይችላሉ macros እና ማረም እንደተፈለገ"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075951\n"
"help.text"
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
-msgstr ""
+msgstr "ለምሳሌ: ይቻላል macros ከ ንዑስ-ሰነዶች ውስጥ ተመሳሳይ የ ክፍል ስም ሊኖራቸው ይችላል ከ macro ስሞች ጋር: እርስዎ ካንቀሳቀሱ በኋላ macros ወደ መደበኛ macro ማጠራቀሚያ ቦታ ውስጥ: እርስዎ ማረም አለብዎት macros ስሙን ልዩ ለማድረግ: አዋቂው ይህን አያደርግም"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11649,7 +11649,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075915\n"
"help.text"
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "አዋቂው ተተኪ መስራት ይችላል የ Base ፋይል ወደ ሌላ ፎልደር ውስጥ በ እርስዎ ምርጫ: አዋቂው ይቀይራል ዋናውን የ Base ፋይል: ተተኪው አይቀየርም"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11721,7 +11721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ መጠቀም ተመሳሳይ የ ተጠቃሚ ስም እና የ መግቢያ ቃል ያለ ምንም ንግግር: እርስዎ እንደገና በሚገናኙ ጊዜ ወደ ተመሳሳይ ዳታ ምንጭ በ አሁኑ %PRODUCTNAME ክፍለ ጊዜ </ahelp> ውስጥ"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -11745,7 +11745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ጥያቄ አዋቂ እርስዎን የሚረዳው የ ዳታቤዝ ጥያቄ መንደፍ ነው: ለ መንደፍ የ ዳታቤዝ ጥያቄ </ahelp> የ ተቀመጠውን ጥያቄ በኋላ መጥራት ይቻላል: በ አንዱ በ graphical ተጠቃሚ ገጽታ ወይንም ራሱ በራሱ የ SQL ቋንቋ ትእዛዝ መፍጠሪያ በ መጠቀም:"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -11937,7 +11937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
-msgstr ""
+msgstr "መፈለጊያ ሁኔታዎች ለ ጥያቄ ማጣሪያ መወሰኛ"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ ጥያቄ ማጣሪያ ለ ሁሉም ሁኔታዎች በ መጠቀም የ logical AND.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -11969,7 +11969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ ጥያቄ ማጣሪያ ለ ሁሉም ሁኔታዎች በ መጠቀም የ logical OR.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12057,7 +12057,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ገጽ የሚታየው የ ቁጥር ሜዳዎች ሲኖሩ ብቻ ነው በ ጥያቄ ውስጥ ተጠቃሚውን የሚያስችል ለ መጠቀም የ ስብስብ ተግባሮች"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12097,7 +12097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ የ ስብስብ ተግባሮች እና የ ሜዳ ስም ለ ቁጥር ሜዳ በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የሚፈልጉትን ያህል የ ስብስብ ተግባሮች እርስዎ እንደ ፈለጉ: አንድ በ ረድፍ መቆጣጠሪያ ውስጥ"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12257,7 +12257,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ጥያቄ በ ቡድን ለማድረግ ለ ሁሉም ሁኔታዎች በ መጠቀም የ logical AND.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -12273,7 +12273,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ጥያቄ በ ቡድን ለማድረግ ለ ሁሉም ሁኔታዎች በ መጠቀም የ logical OR.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 411722c84c3..6973f066e19 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472480284.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473558537.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 3 እና StarOffice 9 አዲስ ገጽታዎችን አስተዋውቀዋል ሰለዚህ መቀመጥ ያለበት በ መጠቀም ነው የ <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> አቀራረብ (ODF) እትም 1.2. ቀደም ያለው እትም የ OpenOffice.org 2 እና StarOffice 8 የሚደግፉት የ ፋይል አቀራረብ ODF 1.0/1.1. ቀደም ያለው የ ፋይል አቀራረብ ማስቀመጥ አይችልም ሁሉንም አዲስ ገጽታዎች የ አዲሱን ሶፍትዌር"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -996,12 +996,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF document
msgstr "<ahelp hid=\".\">አንዳንድ ካምፓኒዎች ወይንም ድርጅቶች ይፈልጉ ይሆናል የ ODF ሰነዶችለ ODF 1.0/1.1 አቀራረብ: እርስዎ አቀራረብ መምረጥ ይችላሉ ለማስቀመጥ በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ይህ አሮጌ አቀራረብ ማስቀመጥ አይችልም ሁሉንም አዲስ ገጽታዎች: ስለዚህ አዲሱ አቀራረብ የ ODF 1.2 (የ ተስፋፋ) እንመክራለን የሚቻል ከሆነ </ahelp>"
#: 01010200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
-msgstr ""
+msgstr "የ ODF 1.2 የ ተስፋፋ (ጥቅል) ዘዴ ወደ ኋላ-ተስማሚ ODF 1.2 ነው ከ ተስፋፋ ዘዴ ጋር: የ ተከለከሉ ገጽታዎችን ይጠቀማል በ ODF1.2 እና/ወይንም 'ችግር-ተስማሚ ' ከ አሮጌ OpenOffice.org እትሞች ጋር: ጠቃሚ ሊሆን ይችላል: እርስዎ ከ ፈለጉ ተቀያያሪ የ ODF ሰነዶች ከ ተጠቃሚዎች ጋር: የሚጠቀሙ ቀደም ያለ የ-ODF1.2 ወይንም ODF1.2-ብቻ የ መተግበሪያ ስጦታ "
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -2727,7 +2728,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">የ ትንሽ ምርጫ መጠቆሚያ በ ቀኝ መስኮት በኩል በ ቀለም ማሰናጃ: የ ተመረጠው ቀለም አይነት ተመሳሳይ ነው በ ግራ መስኮት በኩል እና ለ ማሻሻያ ተመሳሳይ ዋጋዎች በ ቁጥር ሜዳ ውስጥ </ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -3055,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">ሰነድ በሚታተም ጊዜ እንደ ማሻሻያ ይቆጠር እንደሆን መወሰኛ: </ahelp> ይህ ምርጫ ምልክት ሲደረግበት: በሚቀጥለው ጊዜ ሰነዱ በሚዘጋ ጊዜ እርስዎ ይጠየቃሉ ለውጦችን ማስቀመጥ ይፈልጉ እንደሆን: እና ከዛ የ ህትመቱ ቀን በ ሰነዱ ባህሪዎች ውስጥ እንደ ለውጥ ይገባል"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3149,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ እርስዎ መሰረዝ ይችላሉ ነባር መቀየሪያ ፊደል የ እርስዎ መስሪያ ስርአት የሚጠቀመውን እርስዎ የሚፈልጉትን ፊደል ካልያዘ በ ሰነድ ውስጥ"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -3689,7 +3690,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መጨረሻ የ ተጠቀሙትን የ ሰነድ መመልከቻ እንደ ነበር ይመለስ እንደሆን መወሰኛ: በርካታ የ መመልከቻ ባህሪዎች ዋጋ ይኖራቸዋል ሰነዱ መጨረሻ ሲቀምጥ እንደ ነበር ይመለሳል </ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3761,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "ያስገድዱ የ OpenGL በ ጥቁር ዝርዝር ውስጥ ቢኖርም እንኳን (እንደገና ሲያስጀምሩ)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3769,7 +3770,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">ማስገደጃ ለ መጠቀም የ OpenGL የ ንድፎቹ አካሉ ጥቁር ዝርዝር ውስጥ ቢኖርም </ahelp> አካሉ ጥቁር ዝርዝር ውስጥ የሚገባው ችግር ሲኖረው ነው ወይንም ለ ንድፎች አጠቃቀም አስቸጋሪ ሲሆን ነው"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4023,7 +4024,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መቀነስ ይችላሉ የ ዳታ መጠን ወደ ማተሚያ የሚላከውን: የሚታተመውን ዳታ መቀነስ የ ማተሚያ ፍጥነት ይጨምራል ምክንያቱም የሚታተሙት ፋይሎች አነስተኛ ስለሚሆኑ: አነስተኛ ማስታወሻ ላላቸው ማተሚያዎች ስራ ያቀላል: የሚታተመውን ዳታ መቀነስ አነስተኛ የሆነ የ ህትመት ጥራት መጠን ያስከትላል"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4059,7 +4060,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">እዚህ ሜዳ ውስጥ ምልክት ካደረጉ ግልጽ የሆኑ እቃዎች የሚታተሙት እንደ መደበኛ ነው: ምንም-ግልጽ ያልሆኑ እቃዎች: እንደ ሁኔታው እንደ እርስዎ ምርጫ በ እነዚህ ሁለት የ ምርጫ ቁልፎች ይወሰናል </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4068,7 +4069,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
-msgstr ""
+msgstr "ግልጽነት በ ቀጥታ እንደ ውጤት በ ማተሚያ ላይ አይታይም: በ ሰነዱ ላይ ግልጽነት በሚታይበት ቦታ ሁል ጊዜ መሰላት አለበት እንደ bitmaps እና ወደ ማተሚያው መላክ አለበት: እንደ መጠኑ የ bitmaps አይነት እና የ ማተሚያ ሪዞሊሽን ትልቅ የ ዳታ ውጤት ያስከትላል"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4086,7 +4087,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">መወሰኛ ግልጽነቱ የሚታተመው የ ግልጽ ቦታ የሚሸፍነው የ ገጹን እንድ አራተኛ ከ ሆነ ብቻ ነው </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4122,7 +4123,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">መወሰኛ bitmaps የሚታተመው በ ዝቅተኛ ጥራት እንደሆነ: ይህን ሪዞሊሽን መቀነስ እንጂ መጨመር አይቻልም </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4159,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">ከፍተኛ የ ህትመት ጥራት በ dpi. መወሰኛ: ይህን ሪዞሊሽን መቀነስ እንጂ መጨመር አይቻልም </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4176,7 +4177,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">እዚህ ሜዳ ውስጥ ምልክት ካደረጉ: የ ህትመት ጥራት መቀነሻ ለ bitmaps እንዲሁም ወደ ግልጽ ለሆኑ እቃዎች ቦታ ይፈጸማል </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4231,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">ከፍታዎች የሚታተሙት በ ነጠላ ቀለም መካከል ብቻ እንደሆነ መወሰኛ </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4742,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>የ ቴክኖሎጂ እርዳታ መሳሪያዎች ይደግፋል (ፕሮግራም እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል)</defaultinline></switchinline>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -4751,7 +4752,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">ይህ እርስዎን የ እርዳታ መሳሪያዎች እንደ የ ውጪ መመልከቻ አንባቢ: ለ አይነ ስውራን የ ብሬይል አካሎችን ወይንም ንግግር አዋቂ ማስገቢያ አካሎችን መጠቀም ያስችሎታል: የ Java Runtime Environment መገጠም አለበት በ እርስዎ ኮምፒዩተር ላይ ይህን የ እርዳታ መሳሪያ ከ ማስቻልዎት በፊት </ahelp></defaultinline></switchinline>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -4965,7 +4966,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
-msgstr ""
+msgstr "የ ርቀት ማዋቀሪያ መጠቀም: እርስዎ ማስጀመር ይችላሉ ኮፒ የ $[officename] በማንኛውም ኮምፒዩተር ላይ በ ኔትዎርክ ውስጥ በ እርስዎ የ ተጠቃሚ ዳታ እና የ ግል ማዋቀሪያ"
#: 01014000.xhp
msgctxt ""
@@ -5203,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
-msgstr ""
+msgstr "በ Windows ወይንም UNIX ስርአቶች ይጠቀሙ የ GNOME ወይንም KDE, ይህ ምርጫ ይነግረዋል %PRODUCTNAME የ ስርአት ማሰናጃውን እንዲጠቀም: እርስዎ እንደገና ማስጀመር አለብዎት %PRODUCTNAME ይህን ማሰናጃ ለማስጀመር"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5273,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">የ ሰርቨሮች ስም መወሰኛ የ ወኪል ሰርቨሮች የማይፈልግ በ ሴሚኮለን የ ተለያየ </ahelp> እነዚህ ሰርቨሮች ናቸው የሚደረስባቸው በ እርስዎ የ አካባቢ ኔትዎርክ: እና ሰርቨሮች ይጠቀሙ ለ ቪዲዮ እና ድምፅ ማስተላለፊያ ለምሳሌ"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5282,7 +5283,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ቦታ ያዢዎች ለ ጋባዥ ስሞች እና ግዛት: ለምሳሌ: አይነት *.sun.com ለ መድረስ ሁሉም ጋባዦች ጋር በ sun.com ግዛት ያለ ወኪል"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5315,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "በ UNIX ስርአት ውስጥ: የ ኢ-ሜይል ፕሮግራም መወሰኛ ለ መጠቀም እርስዎ የ አሁኑን ሰነድ እንደ ኢ-ሜይል ሲልኩ"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -5711,7 +5712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B0\n"
"help.text"
msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎን መምረጥ ያስችሎታል የ ተለያዩ የ ተገጠሙ የ ቁልፍ ማጠራቀሚያ ቦታዎች ለ መጠቀም እርስዎ በሚፈርሙ ጊዜ የ ODF ሰነዶች ወይንም በሚልኩ ጊዜ የ ተፈረመ PDF. (በ ስርአት ውስጥ ብቻ የ ኔትዎርክ ደህንነት ግልጋሎት በሚጠቀም NSS.)"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5743,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎን መቆጣጠር ያስችሎታል የ ሰአት ማህተም ባለስልጣን (TSA) URLs. TSAs በ ዲጂታል የ ተፈረመ የ ሰአት ማህተም (RFC 3161) በ ምርጫ የ ተፈረመ PDF የ ተጠቀሙት የ ተላከ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5829,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "የ HTML ሰነዶች ለማምጣት ማሰናጃዎች መግለጫ."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5837,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6065248\n"
"help.text"
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ 'English (USA)' ቋንቋ ለ ቁጥሮች"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5845,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id8023926\n"
"help.text"
msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
-msgstr ""
+msgstr "ቁጥሮች ከ HTML ገጽ ውስጥ በሚያመጡ ጊዜ: የ ዴሲማል መለያያ እና የ ሺዎች መለያያ ባህሪዎች ይለያያሉ እንደ ቋንቋው አይነት በ HTML ገጽ ውስጥ: ነገር ግን የ ቁራጭ ሰሌዳ ምንም የያዘው መረጃ የለም ስለ ቋንቋ: ለምሳሌ: የ ባህሪ \"1.000\" ኮፒ ቢደረግ ከ ጀርመን ድህረ ገጽ ውስጥ ብዙ ጊዜ ይህ ማለት \"አንድ ሺ\" ነው ምክንያቱም ነጥቡ የ ሺዎች መለያያ ነው በ ጀርመን ቋንቋ: ኮፒ ቢደረግ ከ ጀርመን ድህረ ገጽ ውስጥ ተመሳሳይ ባህሪዎች ለ ቁጥሩ ይቆማሉ 1 እንደ \"አንድ ነጥብ ዜሮ: ዜሮ: ዜሮ\":"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5871,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">እርስዎ ከ ፈለጉ እዚህ ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> በማይታወቁ በ $[officename] እንደ ሜዳዎች ለሚመጡ </ahelp> ለ መክፈቻ tag, የ HTML_ON ሜዳ ይፈጠራል በ ዋጋ በ tag ስም: ለ መዝጊያ tag, የ HTML_OFF ይፈጠራል: እነዚህ ሜዳዎች ይቀየራሉ ወደ tags በ HTML መላኪያ ውስጥ"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5889,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">እዚህ ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ ሁሉንም የ ፊደሎች ማሰናጃ ለ መተው በሚያመጡ ጊዜ: በ HTML ገጽ ዘዴ ውስጥ የ ተገለጹ ፊደሎች ይሆናሉ የሚጠቀሙት ፊደሎች </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5916,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported."
-msgstr ""
+msgstr "አጥጋቢ የ HTML መላኪያ ለ መፍጠር: መቃኛ ይምረጡ ወይንም የ HTML መደበኛ ከ መላኪያ ሳጥን ውስጥ: ከሆነ \"$[officename] መጻፊያ\" ይመረጣል: ይወስኑ የ [officename] መጻፊያ ትእዛዝ ለ መላኪያ"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">እዚህ ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ ለ ማካተት የ $[officename] Basic ትእዛዞች በ HTML አቀራረብ በሚልኩ ጊዜ </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5943,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ይህን ምርጫ ማስጀመር አለብዎት ከ መፍጠርዎት በፊት የ $[officename] Basic ጽሁፍ: ያለ በለዚያ ማስገባት አይችሉም: $[officename] Basic ጽሁፍ መሆን አለበት በ HTML ራስጌ ሰነድ ውስጥ: አንድ ጊዜ ከ ፈጠሩ macro በ $[officename] Basic IDE, በ ጽሁፍ ምንጭ ውስጥ ይታያል በ HTML ሰነድ ራስጌ ውስጥ"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5961,7 +5962,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">እዚህ ሜዳ ውስጥ ምልክት ከ ተደረገ: በሚልኩ ጊዜ ወደ HTML ማስጠንቀቂያ ይታይዎታል የ %PRODUCTNAME Basic macros እንደሚጠፉ </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5979,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ እዚህ ሜዳ ውስጥ ምልክት ካደረጉ: የ ማተሚያ እቅድ ለ አሁኑ ሰነድ: (ለምሳሌ: የ ሰንጠረዥ ማውጫ ከ እኩል ከ ተካፈሉ የ ገጽ ቁጥሮች ጋር እና ቀዳሚ ነጥቦች) ይላካሉ እንዲሁም </ahelp> ማንበብ ይቻላል በ $[officename], Mozilla Firefox, እና MS Internet Explorer."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5988,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
-msgstr ""
+msgstr "የ HTML ማጣሪያ ይደግፋል የ CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) ሰነዶችን ለማተም: እኒዚህ ሁኔታዎች ውጤታማ የሚሆኑት የ ማተሚያ እቅድ መላኪያ ሲያስጀምሩ ነው"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">እዚህ ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ ራሱ በራሱ እንዲጭን የ ተጣበቁ ስእሎች ወደ ኢንተርኔት ሰርቨር በሚጭኑ ጊዜ በ መጠቀም የ FTP. ይጠቀሙ የ <emph>ማስቀመጫ እንደ</emph> ንግግር ለ ማስቀመጥ ሰነድ እና ለማስገባት ሙሉ የ FTP URL እንደ ፋይል ስም በ ኢንተርኔት ውስጥ </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -7851,7 +7852,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመዘገቡ ለውጦችን ማሳያ ማሰናጃ መግለጫ: ይምረጡ የ ለውጥ አይነቶች እና ተመሳሳይ ማሳያ ባህሪዎች እና ቀለም: በ ቅድመ እይታ ሜዳዎች ለ ማሳየት ውጤቱን የ ተመረጠውን ምርጫ ማሳያ"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7869,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">ጽሁፍ በ ሰነዱ ውስጥ በሚገባ ጊዜ ለውጡ እንዴት እንደሚታይ መወሰኛ </ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7887,7 +7888,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">ጽሁፍ በ ሰነዱ ውስጥ በሚጠፋ ጊዜ ለውጡ እንዴት እንደሚታይ መወሰኛ: እርስዎ ጽሁፍ ሲጠፋ የሚመዘግቡ ከሆነ: ጽሁፉ ይታያል ከ ተመረጠው ባህሪ ጋር (ለምሳሌ: በላዩ ላይ መሰረዣ) እና በማይጠፋ ጊዜ </ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7905,7 +7906,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">ለ ጽሁፍ ባህሪዎች ለውጦች እንዴት እንደሚታዩ መወሰኛ: እነዚህ ለውጦች በ ባህሪ ላይ ተጽእኖ ይፈጥራሉ እንደ ማድመቂያ: ማዝመሚያ ወይንም ከ ስሩ ማስመሪያ አይነት </ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7923,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">እርስዎ እንዲሁም ቀለም መምረጥ ይችላሉ ለ ማሳየት እያንዳንዱን አይነት የሚመዘገበውን ለውጥ: እርስዎ ሁኔታውን በሚመርጡ ጊዜ \"በ ደራሲ\" በ ዝርዝር ውስጥ ቀለም ራሱ በራሱ ይወስናል ለ $[officename], እና ከዛ ያሻሽላል እንዲመሳሰል ከ ደራሲው እያንዳንዱ ለውጦች ጋር </ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7941,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "የ የትኛው መስመር ጽሁፍ እንደ ተቀየረ ለማሳየት: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ምልክት እንዲታይ በ ግራ ወይንም በ ቀኝ የ ገጽ ጠርዝ በኩል"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7959,7 +7960,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">በ ሰነዱ ውስጥ የ ተቀየረው መስመር የት እንደሆነ መግለጫ </ahelp> እርስዎ ምልክት ማድረጊያ ማሰናዳት ይችላሉ ስለዚህ ሁል ጊዜ ይታያል በ ግራ ወይንም በ ቀኝ መስመር በኩል ወይንም በ ውጪ ወይንም በ ውስጥ መስመር በኩል"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -8317,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "char unit ማስቻያ"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8434,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
-msgstr ""
+msgstr "ለ አሁኑ ሰነድ ይህን ምርጫ ካሰናዱ እና ከዛ ሰነድ ካስቀመጡ: ለምሳሌ: በ አሮጌ binary አቀራረብ ውስጥ: ይህ ምርጫ አይቀመጥም: እርስዎ በኋላ ፋይል ቢከፍቱ ከ አሮጌው binary አቀራረብ ውስጥ ይህ ምርጫ በ ነባር ይሰናዳል"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8452,7 +8453,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "በ $[officename] መጻፊያ: አንቀጽ ክፍተት የሚገለጸው በ ተለየ መንገድ ነው ከ MS Word ሰነዶች ውስጥ: እርስዎ ከ ገለጹ ክፍተት በ ሁለት አንቀጾች ወይንም ሰንጠረዦች መካከል: ክፍተት ይጨመራል በ ተመሳሳይ የ MS Word ሰነዶች ውስጥ:"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8461,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">ለMS Word-ተስማሚ ክፍተት ይጨመር እንደሆን መወሰኛ በ አንቀጾች እና በ ሰንጠረዦች መካከል በ $[officename] መጻፊያ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ </ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8488,7 +8489,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ካመጡ የ MS Word ሰነድ: ክፍተት ራሱ በራሱ ይጨመራል በሚቀየር ጊዜ"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8538,7 +8539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10809\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
-msgstr ""
+msgstr "በ እርስዎ የ አሁኑ እትም መጻፊያ የ ተፈጠረው የ ጽሁፍ ሰነዶ ውስጥ: ተጨማሪ ቀዳሚዎችን በ ነባር ይጠቀማል: በ ጽሁፍ ሰነዶ ውስጥ የ ተፈጠረው መጻፊያ እትም በቅድሚያ በ StarOffice 8 ወይንም በ OpenOffice.org 2.0, ተጨማሪ ቀዳሚዎችን በ ነባር አይጠቀምም"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8554,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10815\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምርጫ ከ ጠፋ: አዲስ ሂደት ለ ጽሁፍ መስመር አቀራረብ የ ተመጣጣኝ መስመር ክፍተት ይፈጸማል: ምርጫው ከ በራ: ቀደም ያለው ዘዴ ለ ጽሁፍ መስመር አቀራረብ የ ተመጣጣኝ መስመር ክፍተት ይፈጸማል:"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8578,7 +8579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10846\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "ለ አንቀጽ ከ ታች በኩል ክፍተት ይጨመር እንደሆን መወሰኛ: የ መጨረሻ አንቀጽ በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ ቢሆንም እንኳን"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8602,7 +8603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10864\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተንሳፋፊ እቃዎች ቦታ እንዴት እንደሚሰሉ መወሰኛ ወደ ባህሪ ማስቆሚያ ወይንም አንቀጽ ከ ላይ እና ከ ታች በኩል ከ አንቀጽ ክፍተት አንጻር"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8618,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086A\n"
"help.text"
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምርጫ ለ አዲስ ሰነድ የሚሰናዳው እንደ ጠፋ ነው: ለ መጻፊያ ሰነድ ለ ተፈጠረ በቅድሚያ ከ OpenOffice.org 2.0 ይህ ምርጫ የሚሰናዳው እንደ በራ ነው"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8634,7 +8635,7 @@ msgctxt ""
"par_id4016541\n"
"help.text"
msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
-msgstr ""
+msgstr "MS Word መጻፊያ የ ተለያየ አቀራረብ አላቸው ለ ጽሁፍ ለ መጠቅለያ በ ተንሳፋፊ እቃዎች መመልከቻ ዙሪያ: ተንሳፋፊ እቃዎች መመልከቻ የ መጻፊያ ክፈፎች እና እቃዎች መሳያ ናቸው እና እቃዎቹ የ 'ጽሁፍ ሳጥን': 'ንድፎች': 'ክፈፎች': 'ስእሎች' ወዘተ ናቸው: በ MS Word ውስጥ"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8642,7 +8643,7 @@ msgctxt ""
"par_id7280190\n"
"help.text"
msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
-msgstr ""
+msgstr "በ MS Word እና የ አሁኑ እትሞች ውስጥ: የ መጻፊያ ገጽ ራስጌ/ግርጌ ይዞታ እና የ ግርጌ ማስታወሻ/የ መጨረሻ ማስታወሻ ይዞታ አይጠቀልሉም በ ተንሳፋፊ እቃዎች መመልከቻ ዙሪያ: የ ጽሁፍ አካል ይዞታ የሚጠቀለለው በ ተንሳፋፊ እቃዎች መመልከቻ ዙሪያ ነው: የሚገኙትም በ ገጽ ራስጌ ውስጥ ነው"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8650,7 +8651,7 @@ msgctxt ""
"par_id2782982\n"
"help.text"
msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
-msgstr ""
+msgstr "በ መጻፊያ እትሞች ውስጥ በቅድሚያ ከ StarOffice 8 ወይንም OpenOffice.org 2.0, ተቃራኒው እውነት ነበር"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8658,7 +8659,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምርጫ ከ ጠፋ: ነባር ማሰናጃው እንደዚህ ነው: የ አዲስ ጽሁፍ መጠቅለያ ይፈጸማል: ምርጫው ከ በራ: ቀደም ያለው የ ጽሁፍ መጠቅለያ ይፈጸማል"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 2b21b768d2f..bda1a9edddf 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473017171.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473346654.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">ነፃ መስመር መፍጠሪያ እርስዎ ወደ ተንሸራታች የሚጎትቱበት: በሚለቁ ጊዜ $[officename] የ ተዘጋ ቅርጽ ይፈጥራል: በ መሳል ቀጥተኛ መስመር ክፋይ ከ መጨረሻ ነጥብ ወደ መጀመሪያ ነጥብ መስመር: ቅርጹ በ መስመሮች ውስጥ ይሞላል በ አሁኑ ቀለም ቦታ</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">መስመር መሳያ ከ ተከታታይ ቀጥታ መስመር የ ተቀነባበረ: በ 45 ዲግሪ አንግል የ ተሰናዳ: ይጎትቱ ለ መሳል የ መስመር ክፋይ: ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጨረሻ ነጥብ ለ መስመር ክፋይ: እና ከዛ ይግትቱ ለ መሳል አዲስ የ መስመር ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ለ መጨረስ መስመር መሳሉን: የ ተዘጋ ቅርጽ ለ መፍጠር: ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> እና ሁለት ጊዜ-ይጫኑ </ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">የ ተሞላ ኪዩብ መሳያ እርስዎ የሚጎትቱበት በ ተንሸራታች ውስጥ: ለ መሳል የ 3ዲ አራት ማእዘን: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">የ ተሞላ sphere መሳያ እርስዎ የሚጎትቱበት በ ተንሸራታች ውስጥ: ለ መሳል የ spheroid: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">cylinder መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ እርስዎ መጎተት የሚችሉት ወደ ተንሸራታች ውስጥ: cylinder ለ መሳል oval, መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cylinder"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Cone"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">cone መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ እርስዎ መጎተት የሚችሉት ወደ ተንሸራታች ውስጥ: cone ለ መሳል oval, መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Cone"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">ጎድጓዳ-ሳህን እቃ መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ እርስዎ መጎተት የሚችሉት ወደ ተንሸራታች ውስጥ: ጎድጓዳ-ሳህን ለ መሳል oval, መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">ግማሽ sphere መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ እርስዎ መጎተት የሚችሉት ወደ ተንሸራታች ውስጥ: ግማሽ sphere ለ መሳል: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ አገናኝ ላይ በሚጫኑ ጊዜ እና የ እርስዎን አይጥ መጥቆሚያ በሚያንቀሳቅሱ ጊዜ በተሞላ እቃ ላይ ወይንም ባልተሞላ እቃ ጠርዝ ላይ: የ መጋጠሚያ ነጥቦች ይታያሉ: የ መጋጠሚያ ነጥብ ቋሚ ነጥብ ነው እርስዎ የ መጋጠሚያ ነጥብ መስመር የሚያገናኙበት: እርስዎ መጨመር ይችላሉ ማስተካከያ <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">የ መጋጠሚያ ነጥቦች</link> ለ እቃዎች"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
-msgstr ""
+msgstr "አገናኝ መስመር ለ መሳል: ይጫኑ በ እቃው የ መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እንዲሁም እርስዎ መጎተት ይችላሉ ባዶ አካል በ እርስዎ ሰነድ ላይ እና ይጫኑ: ያልተያያዘ የ አገናኝ መጨረሻ በ ቦታው ላይ ይቆለፋል: እርስዎ እስከሚጎትቱ ድረስ መጨረሻውን ወደ ሌላ አካባቢ: አገናኙን ለ መለያየት ይጎትቱ አንዱን መጨረሻ አገናኝ መስመር ወደ ሌላ አካባቢ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ቀስት ከ መጀመሪያ ነጥብ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ቀስት ከ መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ቀስት ከ ሁለቱም መጨረሻዎች ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ክብ ከ መጀመሪያ ነጥብ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ክብ ከ መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ክብ ከ ሁለቱም መጨረሻ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">አገናኝ መሳያ መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">አገናኝ መሳያ በ ቀስት የሚጀምር እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">አገናኝ መሳያ በ ቀስት የሚጨርስ እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">አገናኝ መሳያ በ ሁለቱም በኩል በ ቀስት የሚጨርስ እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">አገናኝ መሳያ በ ክብ የሚጀምር እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">አገናኝ መሳያ በ ክብ የሚጨርስ እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">አገናኝ መሳያ በ ሁለቱም በኩል በ ክብ የሚጨርስ እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጀመሪያው ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጨረሻ ነጥብ ጋር በ ሁለቱም በኩል: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጀመሪያው ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጨረሻ ነጥብ ጋር በ ሁለቱም በኩል: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ: ከ ቀስት መጀመሪያ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጨረሻ ነጥብ ጋር በ ሁለቱም በኩል: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጀመሪያው ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጨረሻ ነጥብ ጋር በ ሁለቱም በኩል: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ </ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ከፈለጉ የ አቅጣጫ መስመር እኩል እርዝመት እንዲኖረው አጠገቡ ካለው እቃ ጋር: ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ: ለማስገደድ የ አቅጣጫ መስመር ወደ 45 ዲግሪዎች: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">መደበቂያ ሁሉንም የ ተንሸራታች ራስጌዎች በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ: ከ ተንሸራታቹ ራስጌ በስተቀር: የ ተደበቁ ራስጌዎች የሚታየው በ ጥቁር መስመር ነው: ከ ተንሸራታቹ ራስጌ ፊት ለ ፊት: ራስጌዎቹን ለማሳየት: ይጫኑ የ <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>ሁሉንም ደረጃዎች</emph></link> ምልክት </ahelp>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ ያሉትን የ ተደበቁ ራስጌዎች ማሳያ: ሁሉንም ራስጌዎች ለ መደበቅ በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ ከ ተንሸራታች ራስጌ በስተቀር: ይጫኑ የ <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>መጀመሪያ ደረጃ</emph></link> ምልክት </ahelp>"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">የ ተመረጠውን ራስጌ ንዑስ ራስጌ መደበቂያ: የ ተደበቁ ንዑስ ራስጌዎች የሚታዩት በ ጥቁር መስመር ነው ከ ራስጌ ፊት ለ ፊት: ለማሳየት ዝቅተኛ ራስጌዎች ደረጃ: ይጫኑ የ <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>ንዑስ ራስጌዎች ማሳያ </emph></link> ምልክት </ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">የ መጋጠሚያ ነጥብ ባህሪዎች ማስገቢያ ወይንም ማሻሻያ: የ መጋጠሚያ ነጥብ የ ግንኙነት ነጥብ ማስተካከያ ነው እርስዎ ማያያዝ የሚችሉት ከ <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">አገናኝ</link> መስመር </ahelp> ጋር"
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">የ አይጥ-መጫኛ ባህሪ መቀየሪያ: ስለዚህ የ ማዞሪያ እጄታዎች ይታያሉ: እርስዎ እቃውን ከ ተጫኑ በኋላ እና ከዛ ይጫኑ እንደገና </ahelp> እጄታውን ይዘው ይጎትቱ እርስዎ እቃው እንዲዞር በሚፈልጉት አቅጣጫ"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">ለ እቃው የ ተመደበውን የ እንቅስቃሴ ተጽእኖ በ ቅድመ እይታ ማጫወቻ: እርስዎ እቃውን በሚጫኑ ጊዜ በ ተንሸራታች ውስጥ: እቃውን ለ ማረም ለ መምረጥ: ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ቁልፍ እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ </ahelp>"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">ለ እቃው የ ተመደበውን የ እንቅስቃሴ ተጽእኖ በ ቅድመ እይታ ማጫወቻ: እርስዎ እቃውን በሚጫኑ ጊዜ በ ተንሸራታች ውስጥ: እቃውን ለ ማረም ለ መምረጥ: ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ቁልፍ እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ </ahelp>"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">የ መቁረጫ መስመር ማሳያ ወይንም መደበቂያ ስለዚህ እርስዎ እቃዎችን ማሰለፍ ይችላሉ በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ: የ መቁረጫ መስመር ለ ማስወገድ: ከ ተንሸራታቹ ውጪ ይጎትቱት </ahelp>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">የ አይጥ-መጫኛ ባህሪ መቀየሪያ: ስለዚህ እርስዎ ሁለት-ጊዜ ይጫኑ እቃው ላይ ጽሁፍ ለ መጨመር ወይንም ለ ማረም </ahelp>"
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">ይህ ምልክት በ <emph>ምርጫዎች</emph> መደርደሪያ ላይ ካስጀመሩት: እቃዎች የሚታዩት እንደ ባህሪያቸው ነው: ነገር ግን በ 50% ግልጽነት ነው: እርስዎ በሚስሉ ወይንም በሚያንቀሳቅሱ ጊዜ </ahelp> ይህ ምልክት ካልጀመረ ቅርጽ ብቻ ነው የሚታየው በሚስሉ ጊዜ እና እቃው ይታያል ከ ሁሉም ባህሪዎች ጋር እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ በሚለቁ ጊዜ"
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index a66e5a22b5d..e4c1dbb2471 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-31 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472660940.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474303796.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
-msgstr ""
+msgstr "የ Bézier ክብ ክፋዮች እና ቀጥተኛ መስመር ክፋዮች ማጋጠም ይቻላል ተጨማሪ ውስብስብ የ Bézier ክቦች ለ መፍጠር: ሶስት የ ተለያዩ መሸጋገሪያዎች መፈጸም ይቻላል ለ መቀላቀል አጓዳኝ ክፋዮችን:"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
-msgstr ""
+msgstr "የ <emph>symmetrical</emph> ማስቆሚያ ነጥብ ተመሳሳይ መስመር አለው ለ ክብ በ ሁለቱም ጠርዝ በኩል: እና ሁለት መቆጣጠሪያ መስመሮች አብረው የሚንቀሳቀሱ እንደ ቀጥተኛ መስመር:"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ የ አገናኝ ገጽ: ይጎትቱ ወደ አገናኝ ገጽ በ ሌላ ቅርጽ ላይ እና ከዛ ይልቀቁ"
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
-msgstr ""
+msgstr "ለ መጨመር አንዳንድ hot spots ሌሎች ተንሸራታቾችን እንዲጠሩ:"
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4da367d3113..49a033384df 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:18+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-17 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LibreOffice на български\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464056290.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474156340.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1466,14 +1466,13 @@ msgid "AutoFill"
msgstr "Автозапълване"
#: 02140600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Образува поредица директно в листа.</ahelp> Функцията „Автозапълване“ взима предвид персонализираните списъци. Например, ако въведете <emph>януари</emph> в първата клетка, поредицата ще бъде довършена чрез списъка, зададен в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Образува поредица директно в листа.</ahelp> Функцията „Автозапълване“ взима предвид персонализираните списъци. Например, ако въведете <emph>януари</emph> в първата клетка, поредицата ще бъде довършена чрез списъка, зададен в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -2769,13 +2768,12 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
msgstr "За да скриете заглавията на редове и колони, махнете отметката от тази команда."
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>."
-msgstr "Можете да превключвате показването на заглавията на редове и колони и в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Електронна таблица - Изглед\">%PRODUCTNAME Calc - Изглед</link></emph>."
+msgstr "Можете да превключвате показването на заглавията на редове и колони и в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph></link>."
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3204,25 +3202,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на редове"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value> <bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; вмъкване на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; редове</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; вмъкване на редове</bookmark_value> <bookmark_value>редове; вмъкване</bookmark_value> <bookmark_value>вмъкване; редове</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Вмъкване\">Вмъкване</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Вмъкване на редове</link>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Служи за вмъкване на редове над или под активната клетка.</variable> Вмъкват се толкова нови редове, колкото са избрани в момента. Ако няма избрани, се вмъква един ред. Съществуващите редове се изместват надолу."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162131439740\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Редове отгоре"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Вмъква нов ред над активната клетка.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162133372726\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Редове отдолу"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Вмъква нов ред под активната клетка.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3270,25 +3266,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на колони"
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; вмъкване на колони</bookmark_value><bookmark_value>колони; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; колони</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; вмъкване на колони</bookmark_value> <bookmark_value>колони; вмъкване</bookmark_value> <bookmark_value>вмъкване; колони</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Вмъкване на колони</link>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Служи за вмъкване на колони вляво или вдясно от активната клетка.</variable> Вмъкват се толкова нови колони, колкото са избрани в момента. Ако няма избрани, се вмъква една колона. Съществуващите колони се изместват надясно."
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3304,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139258865\n"
"help.text"
msgid "Columns Left"
-msgstr ""
+msgstr "Колони отляво"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3312,7 +3306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Вмъква нова колона вляво от активната клетка.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3320,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139252941\n"
"help.text"
msgid "Columns Right"
-msgstr ""
+msgstr "Колони отдясно"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3322,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162138041164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Вмъква нова колона вдясно от активната клетка.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4197,13 +4191,12 @@ msgid "Database Functions"
msgstr "Функции за бази от данни"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Този раздел представя функциите за работа с данни, организирани в записи – редове от клетки. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Този раздел представя функциите за работа с данни, организирани в записи – редове от клетки.</variable>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4386,14 +4379,13 @@ msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Даниела</item>"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Клас</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Емил</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4477,14 +4469,13 @@ msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
-msgstr "Формулата в клетката B16 е =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "Формулата в клетката B16 е =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4520,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ПолеОтБД</emph> задава колоната, върху която действа функцията, след като се приложат критериите за търсене от първия параметър и бъдат избрани редовете с данни. То не е свързано със самия критерий за търсене. <variable id=\"quotes\">За параметъра ПолеОтБД можете да въведете обръщение към заглавна клетка или число, за да зададете колона от областта с данни, започвайки с 1. За да посочите колона чрез точното й заглавие, заградете го с кавички.</variable>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4566,14 +4557,13 @@ msgid "DCOUNT"
msgstr "DCOUNT"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT брои редовете (записите) в база от данни, които отговарят на зададените критерии и съдържат числови стойности.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT брои редовете (записите) в база от данни, които отговарят на зададените критерии и съдържат числови стойности в колоната ПолеОтБД.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4585,14 +4575,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "DCOUNT(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)"
+msgstr "DCOUNT(БазаОтДанни; [ПолеОтБД]; КритерииЗаТърсене)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ако аргументът ПолеОтБД е пропуснат, DCOUNT връща броя на всички записи, удовлетворяващи критериите. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4613,24 +4602,22 @@ msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "В горния пример (превъртете нагоре) искаме да знаем колко деца трябва да изминат повече от 600 метра до училище. Резултатът трябва да бъде в клетката B16. Поставете курсора в клетката B16 и въведете в нея формулата <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item>. <emph>Помощникът за функции</emph> ще ви улесни в посочването на областите."
+msgstr "В горния пример (превъртете нагоре) искаме да знаем колко деца трябва да изминат повече от 600 метра до училище. Резултатът трябва да бъде в клетката B16. Поставете курсора в клетката B16 и въведете в нея формулата <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item>. <emph>Помощникът за функции</emph> ще ви улесни в посочването на областите."
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149142\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "<emph>БазаОтДанни</emph> е областта, която трябва да бъде обработена, включително заглавията, в случая – A1:E10. <emph>ПолеОтБД</emph> указва колоната за критериите за търсене, в случая – цялата база от данни. <emph>КритерииЗаТърсене</emph> е областта, в която можете да въведете параметрите за търсенето, в случая – A13:E14."
+msgstr "<emph>БазаОтДанни</emph> е областта, която трябва да бъде обработена, включително заглавията, в случая – A1:E10. <emph>ПолеОтБД</emph> указва колоната за критериите за търсене, в случая – колоната с числовите стойности за разстояние. <emph>КритерииЗаТърсене</emph> е областта, в която можете да въведете параметрите за търсенето, в случая – A13:E14."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4677,14 +4664,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "DCOUNTA(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)"
+msgstr "DCOUNTA(БазаОтДанни; [ПолеОтБД]; КритерииЗаТърсене)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4693,7 +4679,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ако аргументът ПолеОтБД е пропуснат, DCOUNTA връща броя на всички записи, удовлетворяващи критериите. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5654,13 +5640,12 @@ msgid "(used in Apple software)"
msgstr "(използва се в софтуера на Apple)"
#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
-msgstr "За да зададете базовата дата, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</emph>."
+msgstr "За да зададете базовата дата, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</emph>."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5679,14 +5664,13 @@ msgid "Two digits years"
msgstr "Двуцифрени години"
#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id3149720\n"
"183\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr "В <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Общи</emph> ще намерите областта <emph>Двуцифрени години</emph>. В нея се задава периодът, за който се отнасят двуцифрените години. Забележете, че внесените тук промени влияят върху някои от следващите функции."
+msgstr "В <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Общи</emph> ще намерите областта <emph>Двуцифрени години</emph>. В нея се задава периодът, за който се отнасят двуцифрените години. Забележете, че внесените тук промени влияят върху някои от следващите функции."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5695,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ако въведете дата като част от формула, наклонените черти и тиретата, използвани като разделители, се интерпретират като аритметични операции. Затова датите, въведени по такъв начин, не се разпознават като дати и причиняват погрешни изчисления. За да предотвратите тълкуване на датите като части от формули, използвайте функцията DATE, например DATE(1954;7;20), или ограждайте датата в кавички и я изписвайте по стандарта ISO 8601, например \"1954-07-20\". Избягвайте зависими от локала формати като \"07/20/54\", защото може да се получи грешка в изчисленията, ако документът бъде зареден при различни настройки за локал."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5731,14 +5715,13 @@ msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Финансови функции, първа част"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"finanztext\">Тази категория съдържа математическите финансови функции на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"finanztext\">Тази категория съдържа математическите финансови функции на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5989,64 +5972,58 @@ msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ACCRINT(ДатаНаИздаване; ПърваЛихва; Сделка; Лихва; Номинал; Честота; Основа)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
"339\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>ДатаНаИздаване</emph> е датата на издаването на ценната книга."
+msgstr "<emph>ДатаНаИздаване</emph> (задължителен) е датата на издаването на ценната книга."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>ПърваЛихва</emph> е датата на първата лихва на ценната книга."
+msgstr "<emph>ПърваЛихва</emph> (задължителен) е датата на първата лихва на ценната книга."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>Сделка</emph> е датата, за която трябва да бъде изчислена натрупаната до момента лихва."
+msgstr "<emph>Сделка</emph> (задължителен) е датата, за която трябва да бъде изчислена натрупаната до момента лихва."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>Лихва</emph> е годишната лихва на купона на ценната книга."
+msgstr "<emph>Лихва</emph> (задължителен) е годишната лихва на купона на ценната книга."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Номинал</emph> е номиналната стойност на ценната книга."
+msgstr "<emph>Номинал</emph> (незадължителен) е номиналната стойност на ценната книга."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
"344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)."
+msgstr "<emph>Честота</emph> (задължителен) е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6120,44 +6097,40 @@ msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ACCRINTM(ДатаНаИздаване; Сделка; Лихва; Номинал; Основа)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>ДатаНаИздаване</emph> е датата на издаването на ценната книга."
+msgstr "<emph>ДатаНаИздаване</emph> (задължителен) е датата на издаването на ценната книга."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
"353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>Сделка</emph> е датата, за която трябва да бъде изчислена натрупаната до момента лихва."
+msgstr "<emph>Сделка</emph> (задължителен) е датата, за която трябва да бъде изчислена натрупаната до момента лихва."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
"354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
-msgstr "<emph>Лихва</emph> е годишната лихва на купона на ценната книга."
+msgstr "<emph>Лихва</emph> (задължителен) е годишната лихва на купона на ценната книга."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Номинал</emph> е номиналната стойност на ценната книга."
+msgstr "<emph>Номинал</emph> (незадължителен) е номиналната стойност на ценната книга."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7912,13 +7885,12 @@ msgid "Information Functions"
msgstr "Информационни функции"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147247\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value> <bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>информационни функции</bookmark_value><bookmark_value>помощник за функции; информационни функции</bookmark_value><bookmark_value>функции; информационни функции</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>информационни функции</bookmark_value> <bookmark_value>помощник за функции; информационни функции</bookmark_value> <bookmark_value>функции; информационни функции</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7950,7 +7922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146885\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149944\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8425,7 +8397,6 @@ msgid "The example returns choochoo."
msgstr "Примерът връща „куку“."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3150688\n"
@@ -8506,7 +8477,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
msgstr "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> връща текста =SUM(1;2;3)."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155409\n"
@@ -8603,7 +8573,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns F
msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> връща FALSE, защото ADDRESS е функция, която връща текст, независимо, че той изглежда като обръщение."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154812\n"
@@ -8676,7 +8645,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=
msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item>, при условие, че клетката C9 съдържа <item type=\"input\">=NA()</item> връща FALSE, тъй като ISERR() игнорира грешката #N/A."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147081\n"
@@ -8749,7 +8717,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item typ
msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item>, при условие че клетката C9 съдържа <item type=\"input\">=NA()</item>, връща TRUE."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31470811\n"
@@ -8830,7 +8797,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item
msgstr "<item type=\"input\">=IFERROR(C8; C9)</item>, при условие че клетката C8 съдържа <item type=\"input\">13</item>, връща 13 – стойността на C8, – защото тя не е грешка."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153618\n"
@@ -8895,7 +8861,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 c
msgstr "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> връща FALSE, ако клетката C4 съдържа числото <item type=\"input\">5</item>."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156048\n"
@@ -9072,7 +9037,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains
msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> връща 1, ако клетката A1 съдържа числото <item type=\"input\">2</item>."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154692\n"
@@ -9153,7 +9117,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contai
msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> връща TRUE, ако клетката D9 съдържа числото <item type=\"input\">8</item>."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3159148\n"
@@ -9218,7 +9181,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> връща FALSE."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155356\n"
@@ -9299,7 +9261,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever th
msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> връща TRUE независимо от съдържанието на клетката D4, тъй като ISNA() връща логическа стойност."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153685\n"
@@ -9372,7 +9333,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> връща FALSE."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31536851\n"
@@ -9445,7 +9405,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 do
msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3; D4)</item> връща стойността на D3, ако D3 не се свежда до грешка #N/A, или D4 в противен случай."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3149426\n"
@@ -9526,7 +9485,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains
msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> връща FALSE, ако клетката C3 съдържа числото <item type=\"input\">3</item>."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156034\n"
@@ -9687,7 +9645,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> връща 1."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3148688\n"
@@ -9773,7 +9730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153694\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9832,22 +9789,20 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> връща 123."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id2337717\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> връща 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> връща 1."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> връща 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> връща 0."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9821,6 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
msgstr "=N(1/0) връща #DIV/0!"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156275\n"
@@ -9995,7 +9949,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> връща 1."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155509\n"
@@ -11226,7 +11179,6 @@ msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Математически функции"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147124\n"
@@ -11251,7 +11203,6 @@ msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathemat
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Тази категория съдържа <emph>математическите</emph> функции в Calc. </variable> За да отворите <emph>помощника за функции</emph>, изберете <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Вмъкване - Функция\"><emph>Вмъкване - Функция</emph></link>."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3146944\n"
@@ -12116,13 +12067,12 @@ msgid "Examples"
msgstr "Примери"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147241\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> връща 0, косинусът на PI/2 радиана."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> връща 1, косинусът на 2*PI радиана."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12493,7 +12443,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282,
msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> връща приблизително 0,8509181282, хиперболичният косеканс на 1."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145314\n"
@@ -12622,7 +12571,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathema
msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> връща 2,71828182845904, математическата константа e с точността на Calc."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145781\n"
@@ -12711,7 +12659,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> връща 1."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3159084\n"
@@ -12792,7 +12739,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1,3)</item> връща -2."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150938\n"
@@ -12881,7 +12827,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0,5)</item> връща -2."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147356\n"
@@ -13026,7 +12971,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> връща 5."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145213\n"
@@ -13155,7 +13099,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> връща 75."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3155802\n"
@@ -13244,7 +13187,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> връща 3."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150284\n"
@@ -13333,7 +13275,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> връща 6."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3156086\n"
@@ -13422,7 +13363,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9
msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1,234999;3)</item> връща -1,234. Всички деветки се изгубват."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3153601\n"
@@ -13495,7 +13435,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> връща 321."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3109813\n"
@@ -13576,7 +13515,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> връща 4."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3154187\n"
@@ -13641,7 +13579,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5
msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> връща десетичния логаритъм на 5 (приблизително 0,69897)."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3152518\n"
@@ -13746,7 +13683,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> връща -12"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id2952518\n"
@@ -13819,7 +13755,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> връща -10"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id8952518\n"
@@ -14180,7 +14115,6 @@ msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficie
msgstr "<emph>Коефициенти</emph> е редица от коефициенти. На всеки коефициент съответства по един член в сумата на реда."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144386\n"
@@ -14253,7 +14187,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> връща 24."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3160340\n"
@@ -14318,7 +14251,6 @@ msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"inpu
msgstr "Ако въведете числата <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> и <item type=\"input\">4</item> в текстовите полета Число 1, 2 и 3 ще получите резултат 29."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3158247\n"
@@ -14399,7 +14331,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11,25;2,5)</item> връща 1,25."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144592\n"
@@ -14472,7 +14403,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2
msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> връща 3. Остатъкът 2 се загубва."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144702\n"
@@ -15129,7 +15059,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0.
msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> връща 0, хиперболичният синус на 0."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3163596\n"
@@ -15234,13 +15163,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151828\n"
"help.text"
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "За да въведете формула за масив, трябва да натиснете комбинацията Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter вместо просто Enter, когато завършвате формулата. След това формулата ще се покаже оградена с фигурни скоби в лентата <emph>Формула</emph>."
+msgstr "За да въведете формула за масив, трябва да натиснете комбинацията Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter вместо просто Enter, когато завършвате формулата. След това формулата ще се покаже оградена с фигурни скоби в лентата <emph>Формула</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15259,7 +15187,6 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if
msgstr "Формулата се базира на факта, че резултатът от сравнение е 1, ако условието е изпълнено, и 0 в противен случай. Отделните резултати от сравненията се третират като масив и се използват в матрично умножение. Накрая отделните стойности се сумират, за да се получи резултатната матрица."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3151957\n"
@@ -15508,7 +15435,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of
msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> връща 0, хиперболичният тангенс на 0."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3165633\n"
@@ -15578,7 +15504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165833\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15594,7 +15520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165883\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15610,7 +15536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165933\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15626,7 +15552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165983\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15642,7 +15568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166033\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15658,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143316\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15674,7 +15600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143366\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15690,7 +15616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143416\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15706,7 +15632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143466\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15781,7 +15707,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3143672\n"
@@ -15950,7 +15875,6 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") преобразува 100 евро в германски марки."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3157177\n"
@@ -16039,7 +15963,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3,1)</item> връща -5."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id2957404\n"
@@ -16112,7 +16035,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE(-11;-2)</item> връща -12"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3157404\n"
@@ -16217,7 +16139,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR(-11;-2;1)</item> връща -10"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164086\n"
@@ -16290,7 +16211,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4,5)</item> връща -1."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164252\n"
@@ -16371,7 +16291,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1,4;0,5)</item> връща 1,5 (= 0,5*3)."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164375\n"
@@ -16452,7 +16371,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">
msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> връща грешка от типа <item type=\"literal\">невалиден аргумент</item>."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164560\n"
@@ -16525,7 +16443,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), a
msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> връща квадратния корен на 2*пи, приблизително 2,506628."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164669\n"
@@ -16574,13 +16491,12 @@ msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and
msgstr "Връща случайно цяло число между целите числа <emph>ДолнаГраница</emph> и <emph>ГорнаГраница</emph> (включително)."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "Тази функция връща ново случайно число всеки път, когато Calc изчислява наново. За да наложите ръчно преизчисляване в Calc, натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Тази функция връща ново случайно число всеки път, когато Calc изчислява наново. За да предизвикате ръчно преизчисляване в Calc, натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16607,7 +16523,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of bet
msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> връща цяло число между 20 и 30."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164800\n"
@@ -16688,7 +16603,6 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "Функции за масиви"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3147273\n"
@@ -16705,7 +16619,6 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "Функции за масиви"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154744\n"
@@ -16722,7 +16635,6 @@ msgid "What is an Array?"
msgstr "Какво е масив?"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154298\n"
@@ -16736,7 +16648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16744,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16752,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16760,7 +16672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16792,7 +16704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16824,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154904\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17784,7 +17696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147309\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17792,7 +17704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17808,7 +17720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153263\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17824,7 +17736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147552\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17856,7 +17768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17888,7 +17800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156033\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17904,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151382\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17920,7 +17832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145213\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17952,7 +17864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148903\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17984,7 +17896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18000,7 +17912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18043,7 +17955,6 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to
msgstr "Изберете област от една колона, в която да се въведат честотите според зададените интервали за класове. Избраните клетки трябва да са с една повече от тези с границите на класове. За примера изберете C1:C6. Изберете функцията FREQUENCY в <emph>помощника за функции</emph>. Изберете областта A1:A11 за <emph>Данни</emph> и областта с границите B1:B6 за <emph>Класове</emph>. Отметнете полето <emph>Масив</emph> и натиснете <emph>OK</emph>. Ще видите търсените честоти в областта C1:C6."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151030\n"
@@ -18100,7 +18011,6 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th
msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151348\n"
@@ -18434,7 +18344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157922\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18442,7 +18352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157945\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18450,7 +18360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152486\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18458,7 +18368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152509\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18466,7 +18376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152532\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18474,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153431\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18482,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18517,13 +18427,12 @@ msgid "<item type=\"input\">y</item>"
msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163766\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Ликв. стойност</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">LINEST, стойност</item>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18926,7 +18835,6 @@ msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
msgstr "<emph>Тук са представени изчислените от LINEST стойности:</emph>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3158146\n"
@@ -19119,7 +19027,6 @@ msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
msgstr "Вижте LINEST. Разликата е, че няма да бъде върната сума на квадратите."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3163286\n"
@@ -19624,7 +19531,6 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th
msgstr "Изберете област от листа, в която да се показват данните на тренда. Изберете функцията. Въведете изходящите данни или ги изберете с мишката. Отметнете полето <emph>Масив</emph>. Натиснете <emph>OK</emph>. Ще се покажат данните за тренда, изчислени въз основа на изходящите данни."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3166317\n"
@@ -21415,7 +21321,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "Ако Тип = 0, се откриват само точни съвпадения. Ако стойността бъде намерена повече от веднъж, функцията връща индекса на първото срещане. Само при Тип = 0 можете да търсете с регулярни изрази (ако е разрешено в настройките за изчисляване) или заместващи знаци (ако е разрешено в настройките за изчисляване)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21498,24 +21404,22 @@ msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches
msgstr "<emph>Обръщение</emph> е обръщението, спрямо което функцията формира новото обръщениее."
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
-msgstr "<emph>Редове</emph> е броят редове, с който да бъде коригирано обръщението в посока нагоре (при отрицателна стойност) или надолу."
+msgstr "<emph>Редове</emph> е броят редове, с който да бъде коригирано обръщението в посока нагоре (при отрицателна стойност) или надолу. Използвайте 0 за оставане на същия ред."
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
-msgstr "<emph>Редове</emph> е броят редове, с който да бъде коригирано обръщението в посока нагоре (при отрицателна стойност) или надолу."
+msgstr "<emph>Колони</emph> (незадължителен) е броят колони, с който да бъде коригирано обръщението в посока наляво (при отрицателна стойност) или надясно. Използвайте 0 за оставане в същата колона."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21616,7 +21520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е включена ширина или височина, функцията OFFSET връща диапазон и трябва да бъде въведена като <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">формула за масив</link>. Ако няма нито ширина, нито височина, се връща обръщение към клетка."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -25770,14 +25674,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
-msgstr "ISLEAPYEAR(\"Дата\")"
+msgstr "ISLEAPYEAR(Дата)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25786,7 +25689,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дата</emph> е датата, за която ни интересува дали е във високосна година. Параметърът трябва да представлява валидна дата."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25812,7 +25715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да използвате и =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) или =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\"), подавайки низа с датата според стандарта ISO 8601."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -31942,7 +31845,6 @@ msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "Финансови функции, трета част"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3145112\n"
@@ -32407,7 +32309,6 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875;
msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\"; \"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100; 2; 0) връща 0,044873 или 4,4873%."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
@@ -32528,7 +32429,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currenc
msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000; 7500; 36; 10; 20; 2)</item> = 8603,80 парични единици. Амортизацията за времето между 10-ия и 20-ия период е 8603,80 парични единици."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3147485\n"
@@ -32614,7 +32514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155838\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32622,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152934\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32630,7 +32530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32638,7 +32538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147083\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32670,7 +32570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153277\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32702,7 +32602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32726,7 +32626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32750,7 +32650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156012\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32865,7 +32765,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0,06; B1:B5; A1:A5)</item> връща 323,02."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148822\n"
@@ -32962,7 +32861,6 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become
msgstr "За да нарасне стойността от 7500 до 10 000 парични единици, нормата на печалба трябва да бъде 7,46%,"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3154267\n"
@@ -33435,7 +33333,6 @@ msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 110."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150408\n"
@@ -33524,7 +33421,6 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 71."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3152957\n"
@@ -33613,7 +33509,6 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 2000-15-11."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150673\n"
@@ -33702,7 +33597,6 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 2."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3149339\n"
@@ -33815,7 +33709,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units.
msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%; 5; 7; 15000)</item> = -352,97 парични единици. Натрупаната лихва за петия период (година) е 352,97 парични единици."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3151205\n"
@@ -33920,7 +33813,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units.
msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%; 2; 750; 2500) </item>= -4234,00 парични единици. Крайната стойност на инвестицията е 4234,00 парични единици."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3155912\n"
@@ -34001,7 +33893,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 11
msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0,03;0,04;0,05})</item> връща 1124,76."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3156435\n"
@@ -37248,7 +37139,6 @@ msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical
msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Статистически функции, първа част</link></variable>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145632\n"
@@ -37337,7 +37227,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9; C3:C9)</item> = 2,15."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3148437\n"
@@ -37410,7 +37299,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of num
msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2; 4; 6; \"осем\")</item> = 3. Броят на числата е 3."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3149729\n"
@@ -37483,7 +37371,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of va
msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2; 4; 6; \"осем\")</item> = 4. Броят на стойностите е 4."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150896\n"
@@ -37548,7 +37435,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2,
msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> връща 4, ако клетките A1, A2, B1 и B2 са празни."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3164897\n"
@@ -37602,7 +37488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Критерии</emph> указват критериите под формата на число, израз или знаков низ. Тези критерии определят кои клетки да бъдат преброени. Ако в настройките за изчисляване са разрешени регулярните изрази, можете да въведете търсения текст под формата на регулярен израз, например б.* за всички клетки, започващи с „б“. Ако в настройките за изчисляване са разрешени заместващите знаци, можете да въведете търсен текст със заместващи знаци, например б* за всички клетки, започващи с „б“. Можете да посочите и адрес на клетка, която съдържа критерия за търсене. Ако търсите точен текст, оградете го с двойни кавички."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37669,7 +37555,6 @@ msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0
msgstr "За да преброите само отрицателните числа: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150267\n"
@@ -37683,7 +37568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150267\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37766,7 +37651,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
msgstr "<item type=\"input\">=B(10; 1/6; 2)</item> връща вероятност 29%."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3158416\n"
@@ -37839,7 +37723,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determinat
msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20; B1:B20)</item> изчислява коефициента на детерминация за двата набора от данни в колоните A и B."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145620\n"
@@ -37936,7 +37819,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0,5; 5; 10)</item> връща стойността 0,33."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2945620\n"
@@ -38033,7 +37915,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.32575
msgstr "<item type=\"input\">=BETA.INV(0,5;5;10)</item> връща стойността 0,3257511553."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3156096\n"
@@ -38138,7 +38019,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0,75; 3; 4)</item> връща 0,96."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2956096\n"
@@ -38960,7 +38840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38984,7 +38864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39008,7 +38888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39032,7 +38912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39056,7 +38936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39080,7 +38960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39200,7 +39080,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39224,7 +39104,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39248,7 +39128,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39272,7 +39152,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39296,7 +39176,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39320,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id2943275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39507,7 +39387,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2845774\n"
@@ -39516,7 +39395,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the
msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> връща 0,1115650801, функцията на плътност с 2 степени на свобода, при x = 3."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2745774\n"
@@ -39613,7 +39491,6 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime
msgstr "Ако стойността на χ² за случайната извадка е 13,27 и експериментът има 5 степени на свобода, хипотезата се потвърждава с вероятност за грешка 2%."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902231887\n"
@@ -39678,7 +39555,6 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability
msgstr "<emph>Кумулативна</emph> (незадължителен): при 0 или False се изчислява функцията на плътност. При друга стойност, True или ако е пропуснат, се изчислява кумулативната функция на разпределението."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150603\n"
@@ -39759,7 +39635,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3; 0,5; 1)</item> връща 0,78."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2950603\n"
@@ -46407,13 +46282,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y val
msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50; A1:A50; B1; B50)</item> връща очакваната стойност на Y за X = 50, ако стойностите на X и Y от съответните обръщения следват линейна тенденция."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3149052\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>регресионни линии;FORECAST, функция</bookmark_value><bookmark_value>екстраполация</bookmark_value><bookmark_value>FORECAST, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>регресионни линии;FORECAST.LINEAR, функция</bookmark_value><bookmark_value>екстраполация</bookmark_value><bookmark_value>FORECAST.LINEAR, функция</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46421,10 +46295,9 @@ msgctxt ""
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.LINEAR"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
@@ -46434,7 +46307,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on exi
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Екстраполира бъдещи стойности на базата на съществуващи стойности за x и y.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
@@ -46444,7 +46316,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147405\n"
@@ -46454,7 +46325,6 @@ msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "FORECAST(Стойност; ДанниY; ДанниX)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
@@ -46464,7 +46334,6 @@ msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear re
msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойността на x, за която се търси съответната стойност на y на базата на линейната регресия."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
@@ -46474,7 +46343,6 @@ msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>ДанниY</emph> е масивът или областта с известните стойности на y."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
@@ -46484,7 +46352,6 @@ msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>ДанниX</emph> е масивът или областта с известните стойности на x."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
@@ -46494,14 +46361,13 @@ msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50; A1:A50; B1; B50)</item> връща очакваната стойност на Y за X = 50, ако стойностите на X и Y от съответните обръщения следват линейна тенденция."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50; A1:A50; B1; B50)</item> връща очакваната стойност на Y за X = 50, ако стойностите на X и Y от съответните обръщения следват линейна тенденция."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51556,13 +51422,12 @@ msgid "Show Sheet"
msgstr "Показване на лист"
#: 05050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Показва листове, скрити преди това с командата <emph>Скриване</emph>.</ahelp></variable> Изберете само един лист, за да извикате командата. Текущият лист е винаги избран. Ако е избран друг лист освен текущия, можете да премахнете избора от него, като натиснете <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, щраквайки върху съответния етикет на лист в долната част на прозореца."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Показва листове, скрити преди това с командата <emph>Скриване на листове</emph>.</ahelp></variable> Изберете само един лист, за да извикате командата. Текущият лист е винаги избран. Ако е избран друг лист освен текущия, можете да премахнете избора от него, като натиснете <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, щраквайки върху съответния етикет на лист в долната част на прозореца."
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -51749,14 +51614,13 @@ msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
#: 05070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Указва отпечатване на кантовете на отделните клетки като мрежа от линии.</ahelp> Настройката за изгледа на екрана можете да зададете в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Изглед\"><emph>Изглед</emph></link> - <emph>Линии на мрежата</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Указва отпечатване на кантовете на отделните клетки като мрежа от линии.</ahelp> Настройката за изгледа на екрана можете да зададете в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Изглед</emph></link> - <emph>Линии на мрежата</emph>."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -52554,7 +52418,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for
msgstr "Щракнете върху клетка, за да я форматирате, или плъзнете с мишката през дадена област, за да я форматирате цялата. Можете да повтаряте това действие за други клетки и области."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
@@ -53007,13 +52870,12 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o
msgstr "Можете да въведете няколко условия, с които се проверяват стойностите или формулите в клетките. Условията се оценяват от първото към последното. Ако условие 1 е удовлетворено, ще бъде използван съответният стил. Иначе се изчислява условие 2 и евентуално се използва неговият стил. Ако то не е удовлетворено, изчислява се следващото и т.н."
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "За да се прилага условно форматиране, трябва да е включено автоматичното изчисляване. Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване (когато автоматичното изчисляване е включено, ще виждате отметка до командата)."
+msgstr "За да се прилага условно форматиране, трябва да е включено автоматичното изчисляване. Изберете <emph>Данни - Изчисляване - Автоизчисляване</emph> (до командата се вижда отметка, когато автоизчисляването е включено)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -54612,7 +54474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr ""
+msgstr "За да видите още продължения, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> за превъртане напред или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> за превъртане назад."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -54620,7 +54482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
-msgstr ""
+msgstr "За да видите списък с наличните елементи за автовъвеждане в текущата колона, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+стрелка надолу</item>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -55635,7 +55497,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Defaul
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Подразбиран филтър\">Подразбиран филтър</link>"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"tit\n"
@@ -55734,14 +55595,13 @@ msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярен израз"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра.</ahelp> За списък на регулярните изрази, поддържани от $[officename], щракнете <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"тук\">тук</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Позволява ви да използвате регулярни изрази в дефиницията на филтъра.</ahelp> За списък на регулярните изрази, поддържани от $[officename], щракнете <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">тук</link>."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -56508,7 +56368,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Добавя областта от клетки, зададена в полето <emph>Област с изходни данни</emph> в полето <emph>Области за консолидиране</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148630\n"
@@ -56624,7 +56483,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visib
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Данните в областта за резултата ще бъдат свързани с изходните данни и резултатите от консолидирането ще се обновяват при промяна в изходните данни.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
@@ -57287,7 +57145,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Current Selection"
-msgstr "Текуща избрана област"
+msgstr "Текуща селекция"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -57387,14 +57245,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "Избрано"
#: 12090101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да избирате само бази от данни, регистрирани в %PRODUCTNAME.</ahelp> За да регистрирате източник на данни, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Бази от данни</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да избирате само бази от данни, регистрирани в %PRODUCTNAME.</ahelp> За да регистрирате източник на данни, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Бази от данни</emph>."
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -58107,14 +57964,13 @@ msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярен израз"
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Позволява ви да използвате регулярни изрази в дефиницията на филтъра.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -59794,7 +59650,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Въведете заглавието на макроса или съобщението за грепка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Въведете заглавието на макроса или съобщението за грешка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -59949,7 +59805,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "embedded text for exponential smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "вграден текст за експоненциално изглаждане"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59957,7 +59813,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694534\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values."
-msgstr ""
+msgstr "Експоненциалното изглаждане е метод за изглаждане на съществуващи стойности в хронологична поредица с цел прогнозиране на вероятни бъдещи стойности."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59965,7 +59821,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694535\n"
"help.text"
msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts."
-msgstr ""
+msgstr "Експоненциалното тройно изглаждане (ETS) е набор от алгоритми, в които се обработват трендове и периодични (сезонни) влияния. Експоненциалното двойно изглаждане (EDS) е подобно на ETS, но без периодичните влияния. EDS създава линейни прогнози."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59973,7 +59829,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694537\n"
"help.text"
msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">статията в Уикипедия за експоненциално изглаждане</link> за повече информация (на английски)."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59981,7 +59837,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594534\n"
"help.text"
msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>цел (задължителен):</emph> Единична дата, час или числова стойност или диапазон. Това е точката или диапазонът, за който да се изчисли прогноза."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59989,7 +59845,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859459\n"
"help.text"
msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>стойности (задължителен):</emph> Масив или диапазон от клетки с числа. <emph>Стойности</emph> са съществуващите стойности, на които се базира прогнозата."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59997,7 +59853,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594553\n"
"help.text"
msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>време (задължителен):</emph> Масив или диапазон от клетки с числа. Времевата скала (стойности на x) за съществуващите стойности."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60005,7 +59861,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859450\n"
"help.text"
msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error."
-msgstr ""
+msgstr "Времевата скала може и да не е сортирана, функциите я сортират при изчисляване. <br/>Стойностите от нея трябва да са през една и съща стъпка. <br/>Ако от сортираните времеви стойности не може да се изведе постоянна стъпка, функциите връщат грешка #NUM!. <br/>Ако диапазоните от клетки за времевата скала и съответстващите ѝ стойности са с различен размер, функциите връщат грешка #N/A. <br/>Ако времевата скала съдържа по-малко от два периода от данни, функциите връщат грешка #VALUE!."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60013,7 +59869,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594513\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>допълване_на_данните (незадължителен):</emph> логическа стойност TRUE или FALSE, числова 1 или 0, подразбира се 1 (TRUE). Стойност 0 (FALSE) означава заместване на липсващите данни с нули. При стойност 1 (TRUE) липсващите данни се заместват чрез интерполация между съседните стойности."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60021,7 +59877,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594678\n"
"help.text"
msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points."
-msgstr ""
+msgstr "Макар че за времевата скала се изисква постоянна стъпка между данните, функцията поддържа до 30% липсващи данни и ги допълва автоматично."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60029,7 +59885,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594650\n"
"help.text"
msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>агрегация (незадължителен):</emph> Числова стойност от 1 до 7, подразбира се 1. Параметърът определя кой метод да се използва:"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60037,10 +59893,9 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594696\n"
"help.text"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Агрегация"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859464\n"
@@ -60049,7 +59904,6 @@ msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594636\n"
@@ -60058,7 +59912,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594692\n"
@@ -60067,7 +59920,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594633\n"
@@ -60076,7 +59928,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859460\n"
@@ -60085,7 +59936,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594658\n"
@@ -60094,7 +59944,6 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594671\n"
@@ -60103,7 +59952,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594639\n"
@@ -60117,7 +59965,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595033\n"
"help.text"
msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp."
-msgstr ""
+msgstr "Макар че за времевата скала се изисква постоянна стъпка между данните, функциите включват в агрегацията и точки с едни и същи стойности за време."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60125,7 +59973,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582693\n"
"help.text"
msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>статистика (задължителен)</emph>: числова стойност от 1 до 9. Стойност, която показва коя статистика да бъде изчислена за дадените стойности."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60133,7 +59981,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582620\n"
"help.text"
msgid "The following statistics can be returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Могат да се изчисляват следните статистики:"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60141,7 +59989,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582666\n"
"help.text"
msgid "stat_type"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60149,7 +59997,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320161958264\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60157,7 +60005,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582658\n"
"help.text"
msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)"
-msgstr ""
+msgstr "Изглаждащ параметър алфа на алгоритъма ETS (база)"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60165,7 +60013,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582673\n"
"help.text"
msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)"
-msgstr ""
+msgstr "Изглаждащ параметър гама на алгоритъма ETS (тренд)"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60173,7 +60021,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582780\n"
"help.text"
msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)"
-msgstr ""
+msgstr "Изглаждащ параметър бета на алгоритъма ETS (периодично отклонение)"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60181,7 +60029,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582795\n"
"help.text"
msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts."
-msgstr ""
+msgstr "Средна абсолютна мащабирана грешка (MASE) – мярка за точността на прогноза."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60189,7 +60037,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582749\n"
"help.text"
msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors."
-msgstr ""
+msgstr "Симетрична средна абсолютна процентна грешка (SMAPE) – мярка за точност, базирана на процентни грешки."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60197,7 +60045,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582725\n"
"help.text"
msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts."
-msgstr ""
+msgstr "Средна абсолютна грешка (MAE) – мярка за точността на прогноза."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60205,7 +60053,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582750\n"
"help.text"
msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values."
-msgstr ""
+msgstr "Средноквадратична грешка (RMSE) – мярка за разликите между прогнозираните и наблюдаваните стойности."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60213,7 +60061,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582771\n"
"help.text"
msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases."
-msgstr ""
+msgstr "Размер на стъпката, изведена от времевата скала (за x). Когато бъде открита стъпка в месеци, тримесечия или години, размерът на стъпката е в месеци, иначе – в дни, ако скалата е с дати (часове) и числов в останалите случаи."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60221,7 +60069,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582717\n"
"help.text"
msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1."
-msgstr ""
+msgstr "Брой на измерванията в един период – същото като аргумента <emph>дължина_на_периода</emph> или изчислен брой, ако <emph>дължина_на_периода</emph> е 1."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60229,7 +60077,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582665\n"
"help.text"
msgid "<emph>confidence (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>доверие (задължителен)</emph>: Числова стойност между 0 и 1 (изключвайки границите), подразбира се 0,95. Ниво на доверие за изчисления прогнозен интервал."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60237,7 +60085,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582644\n"
"help.text"
msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error."
-msgstr ""
+msgstr "При стойности ≤ 0 или ≥ 1 функциите ще връщат грешка #NUM!."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60245,7 +60093,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201609412381\n"
"help.text"
msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>дължина_на_периода (незадължителен)</emph>: Числова стойност ≥ 0, подразбира се 1. Положително цяло число, указващо броя наблюдения в период."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60253,7 +60101,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201609412399\n"
"help.text"
msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error."
-msgstr ""
+msgstr "Стойност 1 указва, че Calc трябва да определи броя на наблюденията в един период автоматично. <br/>Стойност 0 означава, че няма периодични влияния и прогнозата се изчислява с алгоритми EDS. <br/>За останалите положителни стойности прогнозите се изчисляват с алгоритми ETS. <br/>За стойности, които не са положителни цели числа, функциите връщат грешка #NUM!."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60261,7 +60109,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440579\n"
"help.text"
msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
-msgstr ""
+msgstr "прогноза = базова стойност + тренд * ∆x + периодично_отклонение"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60269,10 +60117,9 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440675\n"
"help.text"
msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
-msgstr ""
+msgstr "прогноза = (базова стойност + тренд * ∆x) * периодично_отклонение"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"hd_id0603201610005796\n"
@@ -60286,7 +60133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610005723\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
-msgstr ""
+msgstr "Долната таблица съдържа времева скала и свързаните с нея стойности:"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60294,16 +60141,15 @@ msgctxt ""
"par_id0903201610312235\n"
"help.text"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Време"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0903201610312228\n"
"help.text"
msgid "Values"
-msgstr "Value"
+msgstr "Стойности"
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -60874,7 +60720,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;1;A2:A9)</item><br/>Returns maximum val
msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;1;A2:A9)</item><br/>Връща максималната стойност за диапазона A2:A9 =34, а <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> връща Err:511."
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201520064180\n"
@@ -61000,7 +60845,7 @@ msgctxt ""
"par_id24499731228013\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Критерий</emph> – задължителен аргумент. Условие под формата на израз или обръщение към клетка с израз, което определя кои клетки да се използват при изчисляване на средното. Изразът може да съдържа текст, числа, регулярни изрази (ако са разрешени в настройките за изчисляване) или заместващи знаци (ако са разрешени в настройките за изчисляване)."
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -61179,7 +61024,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"леп.*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id26959239098104\n"
@@ -61196,7 +61040,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*тели.*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id227041304619482\n"
@@ -61229,7 +61072,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id172572288310247\n"
@@ -61238,22 +61080,20 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combinati
msgstr "Функцията търси кои стойности от диапазона A2:A6 съдържат поредицата знаци, зададена в E2, и започват и завършват с произволен брой други знаци и изчислява средното на съответните им стойности от диапазона B2:B6. Ако E2 = \"тели\", резултатът ще бъде 18,5."
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id316901523627285\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id302181300528607\n"
"help.text"
msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
-msgstr "Функцията търси кои стойности от диапазона A2:A6 са по-малки от стойността, зададена в E2, и изчислява средното на съответните им стойности от диапазона B2:B6. Ако E2 = 35, резултатът ще бъде 145."
+msgstr "Функцията търси кои стойности от диапазона B2:B6 са по-малки от стойността, зададена в E2, и изчислява средното на съответните им стойности от диапазона C2:C6. Ако E2 = 35, резултатът ще бъде 145."
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -61333,7 +61173,7 @@ msgctxt ""
"par_id115612745015792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Критерий1</emph> – задължителен аргумент. Условие под формата на израз или обръщение към клетка с израз, което определя кои клетки да се използват при изчисляване на средното. Изразът може да съдържа текст, числа, регулярни изрази (ако са разрешени в настройките за изчисляване) или заместващи знаци (ако са разрешени в настройките за изчисляване)."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61365,7 +61205,7 @@ msgctxt ""
"par_id51531273215056\n"
"help.text"
msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.<br/>If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.<br/>If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502."
-msgstr "Ако някоя клетка в диапазон от стойности за изчисляване на средно е празна или съдържа текст, функцията AVERAGEIFS пропуска тази клетка.<br/>Ако клетката съдържа TRUE, то се третира като 1, а ако съдържа FALSE – като 0 (нула).<br/>Ако целият диапазон е празен, съдържа само текст или никоя стойност от него не удовлетворява условието (или съчетание от изброените), функцията поражда грешка #DIV/0!.<br/>Ако диапазонът от стойности за усредняване и който и да е от диапазоните за критерии имат различни размери, функцията връща err:502."
+msgstr "Ако някоя клетка в диапазон от стойности за изчисляване на средно е празна или съдържа текст, функцията AVERAGEIFS пропуска тази клетка.<br/>Стойност TRUE в клетка се третира като 1, а FALSE – като 0 (нула).<br/>Ако целият диапазон е празен, съдържа само текст или никоя стойност от него не удовлетворява условието (или съчетание от изброените), функцията поражда грешка #DIV/0!.<br/>Ако диапазонът от стойности за усредняване и който и да е от диапазоните за критерии имат различни размери, функцията връща err:502."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61501,7 +61341,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "COLOR function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция COLOR"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61509,16 +61349,15 @@ msgctxt ""
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Color;numerical value</bookmark_value> <bookmark_value>Color;calculating in spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>цвят;числова стойност</bookmark_value> <bookmark_value>цвят;изчисляване в електронна таблица</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR, функция</bookmark_value>"
#: func_color.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61526,7 +61365,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Връща числова стойност, изчислена чрез комбиниране на три цвята (червено, зелено и синьо) и алфа-канал по цветовата система RGBA.</ahelp>Резултатът зависи от цветовата система, използвана от компютъра ви."
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61534,7 +61373,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "COLOR(Червено; Зелено; Синьо; Алфа)"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61542,7 +61381,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304318587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Червено, Зелено и Сиьо</emph> – задължителни аргументи. Стойностите за червената, зелената и синята компонента на цвета. Трябва да бъдат от 0 до 255. Нула означава липса, а 255 – пълна сила на цветовата компонента."
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61550,7 +61389,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Алфа</emph> – незадължителен аргумент. Стойността на алфа-канала, цяло число между 0 и 255. Нулева алфа означава, че цветът е напълно прозрачен, а 255 – напълно непрозрачен."
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61558,7 +61397,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> връща 33554431."
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61566,7 +61405,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> връща 255."
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61574,7 +61413,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> връща 4278190335."
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61582,7 +61421,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618188326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> връща Err:502 (Невалиден аргумент), защото стойността за синьото е над 255."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61646,7 +61485,7 @@ msgctxt ""
"par_id23526994221948\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Критерий1</emph> – задължителен аргумент. Условие под формата на израз или обръщение към клетка с израз, което определя кои клетки да се използват за преброяването. Изразът може да съдържа текст, числа, регулярни изрази (ако са разрешени в настройките за изчисляване) или заместващи знаци (ако са разрешени в настройките за изчисляване)."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61673,13 +61512,12 @@ msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conj
msgstr "Логическото отношение между критериите може да се дефинира като логическо „И“ (конюнкция). С други думи, съответният ред или колона се преброява тогава и само тогава, когато са удовлетворени всички зададени критерии.<br/><emph>Критерий</emph> трябва да бъде низов израз, в частност да бъде ограден с кавички (\"Критерий\") с изключение на имената на функции, обръщенията към клетки и операцията слепване на низове (&).<br/>В аргументите с критерии могат да се използват отношенията равно (=), не равно (<>), по-голямо (>), по-голямо или равно (>=), по-малко (<) и по-малко или равно (<=) за сравняване на числа.<br/>Функцията може да има до 500 аргумента, което означава, че можете да зададете 250 диапазона за критерии и съответните им критерии."
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id16654883224356\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502."
-msgstr "Ако клетка съдържа TRUE, то се третира като 1, а ако съдържа FALSE – като 0 (нула).<br/>Ако диапазоните от аргументите <emph>Диапазон</emph> имат различни размери, функцията връща err:502."
+msgstr "Стойност TRUE в клетка се третира като 1, а FALSE – като 0 (нула).<br/>Ако диапазоните за аргументите <emph>Диапазон</emph> и <emph>Критерий</emph> имат различни размери, функцията връща err:502."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61885,7 +61723,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr ""
+msgstr "В <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Общи </item>можете да зададете до коя година двуцифрените години да се приемат за години след 2000 г."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -61906,14 +61744,13 @@ msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr "<emph>Ден</emph> е цяло число, определящо деня от месеца."
#: func_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3156260\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
-msgstr "Ако стойностите за месец и ден са извън границите, те се пренасят към следващия разред. Ако въведете <item type=\"input\">=DATE(00; 12; 31)</item>, резултатът ще бъде 31.12.2000 г. Ако обаче въведете <item type=\"input\">=DATE(00; 13; 31)</item>, резултатът ще бъде 31.01.2001 г."
+msgstr "Ако стойностите за месец и ден са извън границите, те се пренасят към следващия разред. Ако въведете <item type=\"input\">=DATE(00; 12; 31)</item>, резултатът ще бъде 2000-12-31. Ако обаче въведете <item type=\"input\">=DATE(00; 13; 31)</item>, резултатът ще бъде 2001-01-31."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -62778,14 +62615,13 @@ msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EO
msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
#: func_eomonth.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Връща датата на последния ден на месец, който се пада на <emph>месеца</emph> от <emph>началната дата</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Връща датата на последния ден на месец, който се пада със зададения брой месеци след началната дата.</ahelp>"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -63105,16 +62941,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.ADD"
#: func_forecastetsadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD, функция</bookmark_value>"
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63122,7 +62957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610022291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD, функция</link>"
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63130,7 +62965,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610023949\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Изчислява прогнози (бъдещи стойности) на базата на хронологични данни чрез алгоритми ETS или EDS.</ahelp> Когато аргументът <emph>дължина_на_период</emph> е 0, се използва EDS, в противен случай – ETS."
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63138,10 +62973,9 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.ADD изчислява с модела"
#: func_forecastetsadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63155,7 +62989,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.ADD(цели, стойности, време, [дължина_на_периода], [допълване_на_данните], [агрегация])"
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63163,7 +62997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Стойности;Време;1;TRUE();1)"
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63171,7 +63005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 157,166666666667, адитивната прогноза за януари 2014 на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с по едно наблюдение на период, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията AVERAGE."
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63179,7 +63013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Стойности;Време;4;TRUE();7)"
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63187,7 +63021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 113,251442038722, адитивната прогноза за януари 2014 на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с дължина на периода 4, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията SUM."
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63195,7 +63029,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Вижте също: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63203,16 +63037,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.MULT"
#: func_forecastetsmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT, функция</bookmark_value>"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63220,7 +63053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610022291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\"> FORECAST.ETS.MULT Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">Функция FORECAST.ETS.MULT</link>"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63228,7 +63061,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610023949\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Изчислява адитивни прогнози (бъдещи стойности) на базата на хронологични данни чрез алгоритми ETS или EDS.</ahelp> Когато аргументът <emph>дължина_на_период</emph> е 0, се използва EDS, в противен случай – ETS."
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63236,10 +63069,9 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.MULT изчислява с модела"
#: func_forecastetsmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63253,7 +63085,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.MULT(цели, стойности, време, [дължина_на_периода], [допълване_на_данните], [агрегация])"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63261,7 +63093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.MULT (DATE(2014;1;1);Стойности;Време;1;TRUE();1)"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63269,7 +63101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 131,71437427439, мултипликативната прогноза за януари 2014 на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с по едно наблюдение на период, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията AVERAGE."
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63277,7 +63109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Стойности;Време;4;TRUE();7)"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63285,7 +63117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 120,747806144882, мултипликативната прогноза за януари 2014 на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с дължина на периода 4, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията SUM."
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63293,7 +63125,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Бижте също: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63301,16 +63133,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD"
#: func_forecastetspiadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD, функция</bookmark_value>"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63318,7 +63149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201617134175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">Функция FORECAST.ETS.PI.ADD</link>"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63326,7 +63157,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Изчислява прогнозни интервали на базата на хронологични данни чрез алгоритми ETS или EDS.</ahelp> Когато аргументът <emph>дължина_на_период</emph> е 0, се използва EDS, в противен случай – ETS."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63334,10 +63165,9 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005998\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD изчислява с модела"
#: func_forecastetspiadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -63351,7 +63181,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD(цел, стойности, време, [доверие], [дължина_на_период], [допълване], [агрегация])"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63359,7 +63189,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595126\n"
"help.text"
msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
-msgstr ""
+msgstr "Например с ниво на доверие 90% ще бъде изчислен 90-процентов прогнозен интервал (90% от бъдещите стойности трябва да се падат по-близо до прогнозата от този радиус)."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63367,7 +63197,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595143\n"
"help.text"
msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set."
-msgstr ""
+msgstr "Бележка за прогнозните интервали: няма точен математически начин за изчисляване на тези характеристики на прогнозите, но съществуват различни приближения. Прогнозните интервали обикновено стават „твърде оптимистични“ с отдалечаването по X от съвкупността от данни от наблюдения."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63375,7 +63205,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595150\n"
"help.text"
msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
-msgstr ""
+msgstr "За ETS Calc използва приближение, базирано на 1000 изчисления със случайни вариации в рамките на стандартното отклонение на данните от наблюдения (хронологичните стойности)."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63383,7 +63213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Стойности;Време;0,9;1;TRUE();1)"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63391,7 +63221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 18.8061295551355, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 18,8061295551355, адитивния прогнозен интервал за януари 2014 на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с по едно наблюдение на период, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията AVERAGE."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63399,7 +63229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Стойности;Време;0.8;4;TRUE();7)"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63407,7 +63237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 23,4416821953741, адитивния прогнозен интервал за януари 2014 на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с ниво на доверие 0,8, дължина на периода 4, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията SUM."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63415,7 +63245,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Вижте също: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63423,16 +63253,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT"
#: func_forecastetspimult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT, функция</bookmark_value>"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63440,7 +63269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201617134175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">Функция FORECAST.ETS.PI.MULT</link>"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63448,7 +63277,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Изчислява прогнозни интервали на базата на хронологични данни чрез алгоритми ETS или EDS.</ahelp> Когато аргументът <emph>дължина_на_период</emph> е 0, се използва EDS, в противен случай – ETS."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63456,10 +63285,9 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005998\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT изчислява с модела"
#: func_forecastetspimult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -63473,7 +63301,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT(цели, стойности, време, [доверие], [дължина_на_периода], [допълване_на_данните], [агрегация])"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63481,7 +63309,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595126\n"
"help.text"
msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
-msgstr ""
+msgstr "Например с ниво на доверие 90% ще бъде изчислен 90-процентов прогнозен интервал (90% от бъдещите стойности трябва да се падат по-близо до прогнозата от този радиус)."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63489,7 +63317,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595143\n"
"help.text"
msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set."
-msgstr ""
+msgstr "Бележка за прогнозните интервали: няма точен математически начин за изчисляване на тези характеристики на прогнозите, но съществуват различни приближения. Прогнозните интервали обикновено стават „твърде оптимистични“ с отдалечаването по X от съвкупността от данни от наблюдения."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63497,7 +63325,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595150\n"
"help.text"
msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
-msgstr ""
+msgstr "За ETS Calc използва приближение, базирано на 1000 изчисления със случайни вариации в рамките на стандартното отклонение на данните от наблюдения (хронологичните стойности)."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63505,7 +63333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Стойности;Време;0,9;1;TRUE();1)"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63513,7 +63341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 20.1040952101013, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 20,1040952101013, мултипликативния прогнозен интервал за януари 2014 на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с по едно наблюдение на период, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията AVERAGE."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63521,7 +63349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Стойности;Време;0.8;4;TRUE();7)"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63529,7 +63357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 27,5285874381574, мултипликативния прогнозен интервал за януари 2014 на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с ниво на доверие 0,8, дължина на периода 4, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията SUM."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63537,7 +63365,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Виж също: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63545,16 +63373,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
#: func_forecastetsseason.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY, функция</bookmark_value>"
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63562,7 +63389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201617435371\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">Функция FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>"
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63570,7 +63397,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617510446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Връща броя наблюдения в един период, както се изчислява от Calc във функциите FORECAST.ETS, когато аргументът <emph>дължина_на_периода</emph> е 1. </ahelp>"
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63578,10 +63405,9 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595132\n"
"help.text"
msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)."
-msgstr ""
+msgstr "Същият резултат се връща с функциите FORECAST.ETS.STAT, когато аргументът <emph>статистика</emph> е равен на 9 (и <emph>дължина_на_периода</emph> е 1)."
#: func_forecastetsseason.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"hd_id0603201618013635\n"
@@ -63595,7 +63421,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201618013796\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY (стойности, време, [довършване_на_данните], [агрегация])"
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63603,7 +63429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Стойности;Време;TRUE();1)"
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63611,7 +63437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 6, броя наблюдения в период на базата на наименуваните диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph> от по-горе, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията AVERAGE."
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63619,7 +63445,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Вижте също: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63627,16 +63453,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD, функция</bookmark_value>"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63644,7 +63469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201615483251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">Функция FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63652,7 +63477,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201615485387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Връща статистическите стойности, които са резултат от алгоритмите ETS/EDS.</ahelp>"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63660,10 +63485,9 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD изчислява с модела"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -63677,7 +63501,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD (стойности, време, статистика, [дължина_на_периода], [допълване_на_данните], [агрегация])"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63685,7 +63509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Стойности;Време;3;1;TRUE();1)"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63693,7 +63517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 0,9990234375, адитивната статистика на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с бета-изглаждане, едно наблюдение на период, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията AVERAGE."
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63701,7 +63525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Стойности;Време;2;1;TRUE();7)"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63709,7 +63533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 0,0615234375, адитивната статистика на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph>, с гама-изглаждане, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията SUM."
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63717,7 +63541,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Вижте също: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63725,16 +63549,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT, функция</bookmark_value>"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63742,7 +63565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201615483251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">Функция FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63750,7 +63573,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201615485387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Връща статистическите стойности, които са резултат от алгоритмите ETS/EDS.</ahelp>"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63758,10 +63581,9 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT изчислява с модела"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -63775,7 +63597,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT (стойности, време, статистика, [дължина_на_периода], [допълване_на_данните], [агрегация])"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63783,7 +63605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Стойности;Време;5;1;TRUE();1)"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63791,7 +63613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 0,084073452803966, мултипликативната статистика на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph> по-горе, със симетрична средна абсолютна процентна грешка (SMAPE), едно наблюдение на период, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията AVERAGE."
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63799,7 +63621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)"
-msgstr ""
+msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Стойности;Време;7;1;TRUE();7)"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63807,7 +63629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Връща 15,8372533480997, мултипликативната статистика на базата на горните наименувани диапазони <emph>Стойности</emph> и <emph>Време</emph> по-горе, със средноквадратична грешка, без липсващи данни и с агрегация чрез функцията SUM."
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63815,7 +63637,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Вижте също: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
@@ -63947,13 +63769,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a compl
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Връща косинуса на комплексно число.</variable> Косинусът на комплексно число може да се изрази като:</ahelp>"
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id164021484116762\n"
"help.text"
msgid "IMCOS(Complex_number)"
-msgstr "IMCOS(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMCOS(Комплексно_число)"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63969,7 +63790,7 @@ msgctxt ""
"par_id4581301219753\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/>връща -6.58066304055116-7.58155274274654i."
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63977,7 +63798,7 @@ msgctxt ""
"par_id25412646522614\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>връща -0.416146836547142 като низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -64012,13 +63833,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosin
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Връща хиперболичния косинус на комплексно число.</variable> Хиперболичният косинус на комплексно число може да се изрази като:</ahelp>"
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH(Complex_number)"
-msgstr "IMCOS(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMCOSH(Комплексно_число)"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -64034,7 +63854,7 @@ msgctxt ""
"par_id55891471962\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>връща -27.0349456030742-3.85115333481178i."
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -64042,7 +63862,7 @@ msgctxt ""
"par_id152561887112896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>връща 3.76219569108363 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64085,13 +63905,12 @@ msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><
msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
msgid "IMCOT(Complex_number)"
-msgstr "IMCOS(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMCOS(Комплексно_число)"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64107,7 +63926,7 @@ msgctxt ""
"par_id21183436423819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>връща 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64115,7 +63934,7 @@ msgctxt ""
"par_id18472284929530\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>връща -0.457657554360286 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -64158,13 +63977,12 @@ msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\">
msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
msgid "IMCSC(Complex_number)"
-msgstr "IMCOS(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMCOS(Комплексно_число)"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -64180,7 +63998,7 @@ msgctxt ""
"par_id25692477525537\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>връща -0.0754898329158637-0.0648774713706355i."
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -64188,7 +64006,7 @@ msgctxt ""
"par_id32572967420710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>връща 1.09975017029462 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64231,13 +64049,12 @@ msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"
msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH(Complex_number)"
-msgstr "IMCOS(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMCOS(Комплексно_число)"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64253,7 +64070,7 @@ msgctxt ""
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>връща -0.036275889628626+0.0051744731840194i."
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64261,7 +64078,7 @@ msgctxt ""
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>връща 0.275720564771783 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64304,13 +64121,12 @@ msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"
msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id66061624115094\n"
"help.text"
msgid "IMSEC(Complex_number)"
-msgstr "IMSIN(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMSIN(Комплексно_число)"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64326,7 +64142,7 @@ msgctxt ""
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>връща -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64334,7 +64150,7 @@ msgctxt ""
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>връща -2.40299796172238 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64377,13 +64193,12 @@ msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\">
msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id17253876723855\n"
"help.text"
msgid "IMSECH(Complex_number)"
-msgstr "IMSIN(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMSIN(Комплексно_число)"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64399,7 +64214,7 @@ msgctxt ""
"par_id1906826088444\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>връща -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64407,7 +64222,7 @@ msgctxt ""
"par_id247492030016627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>връща 0.26580222883408 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64450,13 +64265,12 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
msgid "IMSIN(Complex_number)"
-msgstr "IMSIN(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMSIN(Комплексно_число)"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64472,7 +64286,7 @@ msgctxt ""
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>връща -7.61923172032141+6.548120040911i."
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64480,7 +64294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>връща 0.909297426825682 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64523,13 +64337,12 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
msgid "IMSINH(Complex_number)"
-msgstr "IMSIN(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMSIN(Комплексно_число)"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64545,7 +64358,7 @@ msgctxt ""
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>връща -27.0168132580039-3.85373803791938i."
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64553,7 +64366,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>връща 3.62686040784702 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64604,13 +64417,12 @@ msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\">
msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id23219159944377\n"
"help.text"
msgid "IMTAN(Complex_number)"
-msgstr "IMSIN(\"КомплексноЧисло\")"
+msgstr "IMSIN(Комплексно_число)"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64626,7 +64438,7 @@ msgctxt ""
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>връща 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64634,7 +64446,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>връща -2.18503986326152 като текстов низ. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -65301,25 +65113,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SKEWP function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция SKEWP"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NORMDIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>функция на плътност</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>асиметрия;генерална съвкупност</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP, функция</bookmark_value>"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65327,25 +65137,23 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изчислява асиметрията на разпределение на базата на генерална съвкупност на случайна променлива.</ahelp>"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)"
-msgstr "SKEW(Число1; Число2;… Число30)"
+msgstr "SKEWP(Число1; Число2;..., Число30)"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id242131304318587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 numerical values or ranges."
-msgstr "<emph>Число1, Число2,… Число30</emph> са числови аргументи или области."
+msgstr "<emph>Число1, Число2,… Число30</emph> са до 30 числови аргументи или диапазони от клетки."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65353,7 +65161,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least."
-msgstr ""
+msgstr "Изчислява асиметрията на разпределение на базата на генералната съвкупност, т.е. възможните стойности на случайна променлива. Последователността трябва да съдържа поне три числа."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65361,7 +65169,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> връща 0,2828158928"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65369,7 +65177,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> връща 0,2828158928, ако диапазонът A1:A6 съдържа {2;3;1;6;8;5}"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65377,7 +65185,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1;Number2)</item> returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(Число1;Число2)</item> винаги връща нула, ако Число1 и Число2 са свеждат до две числа."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65385,7 +65193,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618188326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(Число1)</item> връща Err:502 (невалиден аргумент), ако Число1 представлява само едно число, защото SKEWP не може да се изчислява от една стойност."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65393,7 +65201,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65465,7 +65273,7 @@ msgctxt ""
"par_id24470258022447\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Критерий1</emph> – задължителен аргумент. Условие под формата на израз или обръщение към клетка с израз, което определя кои клетки да се използват при изчисляване на сумата. Изразът може да съдържа текст, числа, регулярни изрази (ако са разрешени в настройките за изчисляване) или заместващи знаци (ако са разрешени в настройките за изчисляване)."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65489,7 +65297,7 @@ msgctxt ""
"par_id14734320631377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Диапазон_за_сумиране</emph> и <emph>Диапазон_за_критерий1, Диапазон_за_критерий2...</emph> трябва да имат еднакъв размер или функцията ще върне err:502 - невалиден аргумент."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65505,7 +65313,7 @@ msgctxt ""
"par_id175721789527973\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
-msgstr ""
+msgstr "Стойност TRUE в клетка се третира като 1, а FALSE – като 0 (нула)."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -66162,14 +65970,13 @@ msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the wee
msgstr "<emph>Тип</emph> определя типа на изчислението. При Тип=1 дните на седмицата се броят от неделя (това се подразбира, ако параметърът Тип липсва). При Тип = 2 дните на седмицата се броят от понеделник = 1. При Тип = 3 дните на седмицата се броят от понеделник = 0."
#: func_weekday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "Тези стойности важат само за стандартния формат за дати, избран в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</emph>."
+msgstr "Тези стойности важат само за стандартния формат за дати, избран в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</emph>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66683,7 +66490,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
@@ -66966,14 +66772,13 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>НачалнаДата</emph> и <emph>КрайнаДата</emph> са две стойности – дати."
#: func_yearfrac.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
-msgstr "<emph>Основа</emph> се избира измежду няколко фиксирани възможности и указва как да се изчислява годината."
+msgstr "<emph>Основа</emph> (незадължителен) се избира измежду няколко фиксирани възможности и указва как да се изчислява годината."
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -67119,7 +66924,6 @@ msgid "Solver"
msgstr "Solver"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"bm_id7654652\n"
@@ -67136,7 +66940,6 @@ msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</l
msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id9210486\n"
@@ -67329,7 +67132,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Конфигурирайте текущия модул за решаване на уравнения.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
"par_id6531266\n"
@@ -67506,7 +67308,6 @@ msgid "The following table has two data sets."
msgstr "Следващата таблица съдържа два набора от данни."
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"hd_id1701201619425619\n"
@@ -67520,7 +67321,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201619425624\n"
"help.text"
msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval."
-msgstr ""
+msgstr "Следната таблица съдържа измервания на физично явление, направени през интервал 1 секунда."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67691,13 +67492,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStat
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Попълва в листа таблица с главните статистически свойства на набора от данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Дескриптивна статистика...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Изберете <emph>Данни - Статистика - Дескриптивна статистика</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67708,13 +67508,12 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate
msgstr "Аналитичният инструмент „Дескриптивна статистика“ генерира справка от едномерни статистически мерки за данните във входната област, предоставяйки информация за централната тенденция и разсейването на данните."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000670\n"
"help.text"
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата ковариация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> (статията е на английски)"
+msgstr "За повече информация относно дескриптивната статистика вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">съответната статия в Уикипедия</link> (статията е на английски)."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67877,31 +67676,28 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVariance
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Извършва дисперсионен анализ (ANOVA) на дадена съвкупност от данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Дисперсионен анализ (ANOVA)...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Изберете <emph>Данни - Статистика - Дисперсионен анализ (ANOVA)</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001260\n"
"help.text"
msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
-msgstr "ANOVA е съкращение от <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance (дисперсионен анализ). Извършва дисперсионен анализ (ANOVA) на дадена съвкупност от данни."
+msgstr "ANOVA е съкращение от <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance (дисперсионен анализ). Този инструмент извършва дисперсионен анализ на дадена съвкупност от данни."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата ковариация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> (статията е на английски)"
+msgstr "За повече информация относно ANOVA вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link> (на английски) или <link href=\"https://bg.wikipedia.org/wiki/Дисперсионен_анализ\">https://bg.wikipedia.org/wiki/Дисперсионен_анализ</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68128,13 +67924,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcu
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Изчислява корелацията на два набора от числови данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"corr01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Корелация...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Изберете <emph>Данни - Статистика - Корелация</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68161,13 +67956,12 @@ msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
msgstr "Коефициент на корелация -1 означава перфектна отрицателна корелация."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001790\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата корелация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> (статията е на английски) или <link href=\"http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ\">http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ</link>"
+msgstr "За повече информация относно статистическата корелация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> (на английски) или <link href=\"http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ\">http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68258,13 +68052,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Изчислява ковариацията на два набора от числови данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001950\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cov01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Ковариация...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Изберете <emph>Данни - Статистика - Ковариация</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68275,13 +68068,12 @@ msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change toget
msgstr "Ковариацията е измерител за това доколко две случайни променливи се изменят заедно."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001970\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата ковариация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> (статията е на английски)"
+msgstr "За повече информация относно статистическата ковариация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">съответната статия в Уикипедия</link> (на английски)."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68372,13 +68164,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoot
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Дава като резултат изгладена поредица от данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Експоненциално изглаждане...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Изберете <emph>Данни - Статистика - Експоненциално изглаждане</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68389,13 +68180,12 @@ msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a dat
msgstr "Експоненциалното изглаждане е техника за филтриране, с която може да се получи изгладена версия на съвкупност от данни. То се прилага в много области, например фондови борси и икономика, както и при дискретни измервания."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002150\n"
"help.text"
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата ковариация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> (статията е на английски)"
+msgstr "За повече информация относно експоненциалното изглаждане вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">съответната статия в Уикипедия</link> (на английски)."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68470,22 +68260,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Изчислява пълзяща средна стойност на данни във времето.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Пълзяща средна стойност...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Изберете <emph>Данни - Статистика - Пълзяща средна стойност</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002520\n"
"help.text"
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата ковариация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> (статията е на английски)"
+msgstr "За повече информация относно пълзящите средни стойности вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link> (на английски) или <link href=\"https://bg.wikipedia.org/wiki/Пълзяща_средна_стойност\">https://bg.wikipedia.org/wiki/Пълзяща_средна_стойност</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68584,13 +68372,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Изчислява t-тест на два набора от данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - t-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - t-тест...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Изберете <emph>Данни - Статистика - t-тест</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68601,13 +68388,12 @@ msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a S
msgstr "<emph>t-тест</emph> е всеки тест на статистическа хипотеза, в който тестовата статистика следва t-разпределението на Стюдънт."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата корелация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> (статията е на английски) или <link href=\"http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ\">http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ</link>"
+msgstr "За повече информация относно t-тестовете вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">съответната статия в Уикипедия</link> (на английски)."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68818,13 +68604,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Изчислява F-тест на два набора от данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Меню <emph>Данни - Статистика - F-тест...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Изберете <emph>Данни - Статистика - F-тест</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68835,13 +68620,12 @@ msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution
msgstr "<emph>F-тест</emph> е всеки статистически тест, в който тестовата статистика има F-разпределение при нулевата хипотеза."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003270\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата корелация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> (статията е на английски) или <link href=\"http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ\">http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ</link>"
+msgstr "За повече информация относно F-тестовете вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">съответната статия в Уикипедия</link> (на английски)."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -69036,22 +68820,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Изчислява z-тест на два набора от данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Меню <emph>Данни - Статистика - Z-тест...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Изберете <emph>Данни - Статистика - Z-тест</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003660\n"
"help.text"
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата корелация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> (статията е на английски) или <link href=\"http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ\">http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ</link>"
+msgstr "За повече информация относно Z-тестовете вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">съответната статия в Уикипедия</link> (на английски)."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -69262,22 +69044,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Изчислява χ²-тест за набор от данни.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Меню <emph>Данни - Статистика - χ²-тест...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Изберете <emph>Данни - Статистика - χ²-тест</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1004000\n"
"help.text"
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "За повече информация относно статистическата корелация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> (статията е на английски) или <link href=\"http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ\">http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ</link>"
+msgstr "За повече информация относно χ²-тестовете вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">съответната статия в Уикипедия</link> (на английски)."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -69365,7 +69145,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004140\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Регресионен анализ</link>"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69373,7 +69153,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Регресионен анализ"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69381,7 +69161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1701201615033510\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Регресионен анализ"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69389,34 +69169,31 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Извършва регресионен анализ на съвкупност от данни</ahelp>"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;дескриптивна статистика</bookmark_value><bookmark_value>дескриптивна статистика;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;дескриптивна статистика</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;регресионен анализ</bookmark_value> <bookmark_value>регресионен анализ;инструменти за анализ</bookmark_value> <bookmark_value>статистики на данни;регресионен анализ</bookmark_value>"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Regression...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - t-тест...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Изберете <emph>Данни - Статистика - Регресия...</emph></variable>"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis</link>"
-msgstr "За повече информация вижте Уикипедия: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link> (статията е на английски)"
+msgstr "За повече информация вижте Уикипедия: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis</link> (статията е на английски)"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69424,7 +69201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000070\n"
"help.text"
msgid "Output Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "Варианти за извеждане на регресия"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69432,7 +69209,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001280\n"
"help.text"
msgid "Set the regression type. Three types are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Задава типа на регресията. Налични са три типа:"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69440,7 +69217,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620334364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Линейна регресия</emph>: намира права линия с уравнение <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, където <item type=\"literal\">a</item> е наклонът, а <item type=\"literal\">b</item> – свободният член, която най-добре пасва на данните."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69448,7 +69225,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Логаритмична регресия</emph>: намира логаритмична крива с уравнение <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, където <item type=\"literal\">a</item> е наклонът, <item type=\"literal\">b</item> е свободният член, а <item type=\"literal\">ln(x)</item> е натуралният логаритъм на <item type=\"literal\">x</item>, която най-добре пасва на данните."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69456,7 +69233,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Експоненциална регресия</emph>: намира експоненциална крива с уравнение <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, където <item type=\"literal\">a</item> е наклонът, а <item type=\"literal\">b</item> е свободният член, която най-добре пасва на данните."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69464,7 +69241,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001310\n"
"help.text"
msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below."
-msgstr ""
+msgstr "Резултатите на трите типа <emph>регресионен анализ</emph> на измерванията в горната таблица са показани по-долу."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69472,7 +69249,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090526\n"
"help.text"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Регресия"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69480,16 +69257,15 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090542\n"
"help.text"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Регресионен модел"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090596\n"
"help.text"
msgid "Linear"
-msgstr "Линейна"
+msgstr "Линеен"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69497,16 +69273,15 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090586\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Логаритмичен"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090555\n"
"help.text"
msgid "Power"
-msgstr "Мощност"
+msgstr "Експоненциален"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69514,10 +69289,9 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090553\n"
"help.text"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R²"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090595\n"
@@ -69526,13 +69300,12 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "Стандартна грешка"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090563\n"
"help.text"
msgid "Slope"
-msgstr "Обхват"
+msgstr "Наклон"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69540,7 +69313,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090642\n"
"help.text"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен член"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69548,7 +69321,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Измервания</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Дескриптивна статистика</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Дисперсионен анализ (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Корелация</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Ковариация</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Експоненциално изглаждане</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Пълзяща средна стойност</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-тест</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-тест</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-тест</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">χ²-тест</link>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 47430cb4f77..9ba022b461f 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 21:43+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462664710.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473975832.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -26,13 +26,12 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "Разпознаване на имена като адрес"
#: address_auto.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>автоматично адресиране в таблици</bookmark_value><bookmark_value>адресиране с естествен език</bookmark_value><bookmark_value>формули; използване на надписи на редове/колони</bookmark_value><bookmark_value>текст в клетка; като адресиране</bookmark_value><bookmark_value>адресиране; автоматично</bookmark_value><bookmark_value>разпознаване на имена вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на редове; използване във формули</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на колони; използване във формули</bookmark_value><bookmark_value>колони; автоматично намиране на надписи</bookmark_value><bookmark_value>редове; автоматично намиране на надписи</bookmark_value><bookmark_value>разпознаване; надписи на колона и ред</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>автоматично адресиране в таблици</bookmark_value> <bookmark_value>адресиране с естествен език</bookmark_value> <bookmark_value>формули; използване на надписи на редове/колони</bookmark_value> <bookmark_value>текст в клетка; като адресиране</bookmark_value> <bookmark_value>адресиране; автоматично</bookmark_value> <bookmark_value>разпознаване на имена вкл./изкл.</bookmark_value> <bookmark_value>заглавия на редове; използване във формули</bookmark_value> <bookmark_value>заглавия на колони; използване във формули</bookmark_value> <bookmark_value>колони; автоматично намиране на надписи</bookmark_value> <bookmark_value>редове; автоматично намиране на надписи</bookmark_value> <bookmark_value>разпознаване; надписи на колона и ред</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -51,13 +50,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c
msgstr "Можете да използвате клетка с текст, за да посочите реда или колоната, която съдържа клетката."
#: address_auto.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Примерна електронна таблица</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Примерна електронна таблица</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -68,13 +66,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\"
msgstr "В примерната таблица можете да използвате текста <item type=\"literal\">'Column One'</item> във формула за да посочите областта от клетки от<item type=\"literal\">B3</item> до <item type=\"literal\">B5</item>, или <item type=\"literal\">'Column Two'</item> за областта от клетки от <item type=\"literal\">C2</item> до <item type=\"literal\">C5</item>. Можете също да използвате <item type=\"literal\">'Row One'</item> за областта от клетки <item type=\"literal\">B3</item> дo <item type=\"literal\">D3</item>, или <item type=\"literal\">'Row Two'</item> за областта от клетки <item type=\"literal\">B4</item> до <item type=\"literal\">D4</item>. Резултатът от формулата с използване на име на клетка, например, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, е 600."
#: address_auto.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr "Тази възможност е активна по подразбиране. За да я изключите, използвайте <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</emph> и изчистете полето <emph>Автоматично намиране на имена на редове и колони</emph>."
+msgstr "Тази възможност е активна по подразбиране. За да я изключите, използвайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</emph> и изчистете полето <emph>Автоматично намиране на имена на редове и колони</emph>."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -191,13 +188,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "Смяна на кавички с кавички по избор"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>. Отворете <emph>Локализирани настройки</emph> и премахнете отметката пред <emph>Замяна</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция</emph>. Отворете <emph>Локализирани настройки</emph> и премахнете отметката пред <emph>Замяна</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -209,13 +205,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "Съдържанието на клетката винаги започва с главна буква"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>. Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Настройки</item>. Премахнете отметката от <item type=\"menuitem\">Превръщане на първата буква от изречението в главна</item>."
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция</item>. Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Настройки</item>. Премахнете отметката от <item type=\"menuitem\">Превръщане на първата буква от изречението в главна</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -227,13 +222,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Заместване на дума с друга дума"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>. Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Замяна</item>. Изберете двойката думи и натиснете <item type=\"menuitem\">Изтриване</item>."
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция</item>. Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Замяна</item>. Изберете двойката думи и натиснете <item type=\"menuitem\">Изтриване</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -245,13 +239,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents -
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Инструменти - Съдържание на клетките - Автовъвеждане\">Инструменти - Съдържание на клетките - Автовъвеждане</link>"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Инструменти - Автокорекция\">Инструменти - Настройки на автокорекция</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция</link>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -1165,13 +1158,12 @@ msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Изчисления с дати и часове"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"bm_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>дати; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>време; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>клетки;формати за дата и време</bookmark_value><bookmark_value>текуща стойност на дата и време</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>дати; в клетки</bookmark_value> <bookmark_value>време; в клетки</bookmark_value> <bookmark_value>клетки;формати за дата и време</bookmark_value> <bookmark_value>текуща стойност на дата и време</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,13 +1198,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1<
msgstr "Въведете следната формула в клетката А3: <item type=\"literal\">=NOW() - A1</item>"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr "След натискане на клавиша <item type=\"keycode\">Enter</item> ще видите резултата във формат за дата. Тъй като резултатът трябва да ви покаже разликата между две дати като брой дни, трябва да форматирате клетката А3 като число."
+msgstr "След натискане на клавиша Enter ще видите резултата във формат за дата. Тъй като резултатът трябва да показва разликата между две дати като брой дни, трябва да форматирате клетката А3 като число."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1239,22 +1230,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display
msgstr "В клетката А3 ще се покаже броят дни между сегашната и въведената дата."
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
-msgstr "Изпробвайте още няколко формули: в A4 въведете =A3*24, за да изчислите часовете, в A5 въведете =A4*60 за минутите, и в A6 въведете =A5*60 за секундите. Натискайте клавиша <item type=\"keycode\">Enter</item> след всяка формула."
+msgstr "Изпробвайте още няколко формули: в A4 въведете =A3*24, за да изчислите часовете, в A5 въведете =A4*60 за минутите и в A6 въведете =A5*60 за секундите. Натискайте клавиша Enter след всяка формула."
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr "Времето от вашата дата на раждане ще бъде показано в различните единици. Стойността се изчислява в момента, когато сте въвели формулата и натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Enter</item>. Тази стойност не се обновява автоматично, въпреки че моментът „сега“ непрекъснато се променя. В менюто <emph>Инструменти</emph> командата <emph>Съдържание на клетките - Автоизчисляване</emph> обикновено е активна, но автоматичното изчисляване не се прилага върху функцията NOW. Това гарантира, че компютърът ви няма да е непрекъснато зает само с обновяването на таблицата."
+msgstr "Времето от вашата дата на раждане ще бъде показано в различните единици. Стойността се изчислява в момента, когато сте въвели формулата и натиснете клавиша Enter. Тази стойност не се обновява автоматично, въпреки че моментът „сега“ непрекъснато се променя. В менюто <emph>Инструменти</emph> командата <emph>Съдържание на клетките - Автоизчисляване</emph> обикновено е активна, но автоматичното изчисляване не се прилага върху функцията NOW. Това гарантира, че компютърът ви няма да е непрекъснато зает само с обновяването на таблицата."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1357,14 +1346,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, ако не желаете да запълвате клетките с различни стойности."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "Ако изберете две или повече съседни клетки, съдържащи различни числа, и плъзнете, останалите клетки ще се запълнят по аритметична закономерност, базирана на въведените числа. Функцията автозапълване разпознава също и потребителски списъци, зададени в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране</item>."
+msgstr "Ако изберете две или повече съседни клетки, съдържащи различни числа, и плъзнете, останалите клетки ще се запълнят по аритметична закономерност, базирана на въведените числа. Функцията автозапълване разпознава също и потребителски списъци, зададени в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1392,14 +1380,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Изберете областта от клетки в таблицата, която искате да запълните."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
-msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Запълване - Поредица</item>."
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Лист - Запълване на клетки - Поредица</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2449,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
-msgstr "Съдържанията ще бъдат вмъкнати като връзка в документа на $[officename] Calc."
+msgstr "Съдържанието ще бъде вмъкнато като връзка в документа на $[officename] Calc."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2458,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
-msgstr "Съхранете документа. Когато го отворите отново впоследствие, $[officename] Calc ще обнови свързаните клетки след съответен въпрос."
+msgstr "Запишете електронната таблица. Когато я отворите отново впоследствие, $[officename] Calc ще обнови свързаните клетки след съответен въпрос."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2475,25 +2462,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assigning Formats by Formula"
-msgstr "Определяне на формати чрез формула"
+msgstr "Задаване на формати чрез формула"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>формати; определяне чрез формула</bookmark_value><bookmark_value>формати на клетка; определяне чрез формула</bookmark_value><bookmark_value>пример за функция STYLE</bookmark_value><bookmark_value>стилове на клетки;определяне чрез формули</bookmark_value><bookmark_value>формули;определяне на формат за клетки</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>формати; задаване чрез формула</bookmark_value> <bookmark_value>формати на клетка; задаване чрез формула</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE, пример за функция</bookmark_value> <bookmark_value>стилове на клетки;задаване чрез формули</bookmark_value> <bookmark_value>формули;задаване на формат за клетки</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Определяне на формати чрез формула\">Определяне на формати чрез формула</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Задаване на формати чрез формула</link></variable>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2501,10 +2486,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
-msgstr "Функцията STYLE() може да бъде прибавена към съществуваща формула в клетка. Например заедно с функцията CURRENT можете да оцветите клетката в зависимост от съдържанието й. Формулата =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Червено\", \"Зелено\")) прилага стила за клетка „Червено“ върху клетката, ако стойността й е по-голяма от 3, в противен случай се прилага стил „Зелено“."
+msgstr "Функцията STYLE() може да бъде прибавена към съществуваща формула в клетка. Например заедно с функцията CURRENT можете да оцветите клетката в зависимост от съдържанието й. Формулата =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Червено\", \"Зелено\")) прилага върху клетката стил „Червено“ , ако стойността й е по-голяма от 3, и стил „Зелено“ в противен случай."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3151385\n"
@@ -2534,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
-msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Търсене за</item> въведете: .<item type=\"literal\">*</item>"
+msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Търсене на</item> въведете: .<item type=\"literal\">*</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr "Символът \"&\" замества текущото съдържание на полето <emph>Търсене за</emph>. Редът трябва да започва със знак равно, все едно е формула. За да бъдат приети, стиловете \"Червено\" и \"Зелено\" трябва да съществуват."
+msgstr "Символът \"&\" обозначава текущото съдържание на полето <emph>Търсене на</emph>. Редът трябва да започва със знак равно, все едно е формула. Приема се, че стиловете \"Червено\" и \"Зелено\" вече съществуват."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Отбележете полето <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Регулярни изрази\"><emph>Регулярни изрази</emph></link> и <emph>Само в избраното</emph>. Натиснете <emph>Търсене - всички</emph>."
+msgstr "Отбележете полетата <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Регулярни изрази</emph></link> и <emph>Само в избраното</emph>. Натиснете <emph>Търсене - всички</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,16 +2558,15 @@ msgctxt ""
"par_id3144767\n"
"help.text"
msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
-msgstr "Всички клетки със съдържание, които са включени в избора, сега са подчертани."
+msgstr "Ще бъдат осветени всички клетки от селекцията, които имат някакво съдържание."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr "Натиснете <item type=\"menuitem\">Отваряне</item>."
+msgstr "Натиснете <item type=\"menuitem\">Замяна - всички</item>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2619,13 +2602,12 @@ msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the
msgstr "Диалоговият прозорец на командата <emph>Форматиране - Условно форматиране</emph> ви позволява да зададете условия за клетка, които трябва да бъдат изпълнени, за да придобият клетките определен формат."
#: cellstyle_conditional.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "За да се прилага условно форматиране, трябва да е включено автоматичното изчисляване. Изберете <emph>Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване</emph> (до командата се вижда отметка, когато автоизчисляването е включено)."
+msgstr "За да се прилага условно форматиране, трябва да е включено автоматичното изчисляване. Изберете <emph>Данни - Изчисляване - Автоизчисляване</emph> (до командата се вижда отметка, когато автоизчисляването е включено)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3552,14 +3534,13 @@ msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click
msgstr "Ще видите диалога <item type=\"menuitem\">Импортиране на текстови файлове</item>. Натиснете <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr "Ако csv файлът съдържа формули, но вие искате да импортирате резултатите от тях, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph> и изтрийте отметката в полето <emph>Формули</emph>."
+msgstr "Ако csv файлът съдържа формули, но вие искате да импортирате резултатите от тях, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph> и изтрийте отметката в полето <emph>Формули</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3589,14 +3570,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form
msgstr "Ако искате да експортирате формулите като формули, например във вида =SUM(A1:B5), направете следното:"
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph>."
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3714,14 +3694,13 @@ msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_f
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Клетки с валутен формат\">Клетки с валутен формат</link></variable>"
#: currency_format.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc можете да покажете числата във всякакъв валутен формат. Когато натиснете иконата <item type=\"menuitem\">Валута</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Икона</alt></image> от лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item>, за да форматирате число, клетката се форматира с валутния формат по подразбиране, заложен в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</item>."
+msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc можете да покажете числата във всякакъв валутен формат. Когато щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Валута</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Икона</alt></image> от лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item>, за да форматирате число, клетката се форматира с подразбирания валутен формат, заложен в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Езикови настройки - Езици</item>."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4224,14 +4203,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co
msgstr "Поставете курсора в областта от клетки съдържащи стойностите и заглавните ред и колона."
#: datapilot_createtable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Изберете <emph>Данни - Обобщаваща таблица - Начало</emph>. Появява се диалогът <emph>Избор на източник</emph>. Изберете <emph>Текуща избрана област</emph> и натиснете <emph>OK</emph>. Заглавията на таблицата се появяват като бутони в диалога <emph>Обобщаваща таблица</emph>. Плъзнете желаните бутони и ги пуснете в областите „Полета за страница“, „Полета за колони“, „Полета за редове“ и „Полета с данни“."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаваща таблица</emph>. Появява се диалогът <emph>Избор на източник</emph>. Изберете <emph>Текуща селекция</emph> и натиснете <emph>OK</emph>. Заглавията на таблицата се появяват като бутони в диалога <emph>Обобщаваща таблица</emph>. Плъзнете желаните бутони и ги пуснете в областите „Полета за страница“, „Полета за колони“, „Полета за редове“ и „Полета с данни“."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -6176,14 +6154,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form
msgstr "Ако искате да покажете формули в клетките, например от вида =SUM(A1:B5), направете следното:"
#: formula_value.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph>."
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph>."
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -6470,13 +6447,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp
msgstr "Въведете „0 1/5“ в клетка (без кавичките) и натиснете клавиша за въвеждане. В лентата за въвеждане над електронната таблица ще видите стойността 0,2, която ще се използва за изчисления."
#: fraction_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "Ако въведете „0 1/2“, автокоригирането заменя трите знака 1, / и 2 с единствен знак. Същото става и при 1/4 и 3/4. Това заместване е дефинирано в раздела <emph>Инструменти - Автокорекция - Замяна</emph>."
+msgstr "Ако въведете „0 1/2“, автокоригирането заменя трите знака 1, / и 2 с единствен знак. Същото става и при 1/4 и 3/4. Това заместване е дефинирано в раздела <emph>Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция - Настройки</emph>."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6762,13 +6738,12 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "Въвеждане на числа започващи с нула"
#: integer_leading_zero.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"bm_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>нулеви стойности; въвеждане на водещи нули</bookmark_value><bookmark_value>числа; с водещи нули</bookmark_value><bookmark_value>начална нула</bookmark_value><bookmark_value>цели числа, започващи с нула</bookmark_value><bookmark_value>клетки; смяна на формат текст/числа</bookmark_value><bookmark_value>формати; смяна текст/числа</bookmark_value><bookmark_value>текст в клетки; превръщане в числа</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;текст с водещи нули в числа</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>нулеви стойности; въвеждане на водещи нули</bookmark_value> <bookmark_value>числа; с водещи нули</bookmark_value> <bookmark_value>начална нула</bookmark_value> <bookmark_value>цели числа, започващи с нула</bookmark_value> <bookmark_value>клетки; смяна на формат текст/числа</bookmark_value> <bookmark_value>формати; смяна текст/числа</bookmark_value> <bookmark_value>текст в клетки; превръщане в числа</bookmark_value> <bookmark_value>преобразуване;текст с водещи нули в числа</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -8258,7 +8233,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря прозорец, в който можете да приписвате цветове на етикетите на листове.</ahelp></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8416,14 +8391,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border
msgstr "Можете да форматирате всеки коментар, задавайки фонов цвят, прозрачност, кант и подравняване на текста. Изберете съответните команди от контекстното меню на коментара."
#: note_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr "За да покажете или скриете индикатора за коменар, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph> и отметнете или изчистете полето за отметка <emph>Индикатори на коментари</emph>."
+msgstr "За да покажете или скриете индикатора за коментар, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph> и отметнете или изчистете полето за отметка <emph>Индикатори на коментари</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8787,13 +8761,12 @@ msgid "Print the document."
msgstr "Отпечатайте документа."
#: print_details.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Изглед - Разделители на страници\">Изглед - Разделители на страници</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Изглед - Разделители на страници</link>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8839,7 +8812,6 @@ msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Изберете листа, който ще се печата."
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3150012\n"
@@ -8866,13 +8838,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options
msgstr "Можете да премествате сините линии с мишката. Ще откриете допълнителни възможности в контекстното меню, включително добавяне на допълнителна област за печат, изтриване на мащабиране и вмъкване на допълнителни ръчни разделители на страница или колона."
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Изглед - Разделители на страници\">Изглед - Разделители на страници</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Изглед - Разделители на страници</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8900,7 +8871,6 @@ msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_land
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Отпечатване на листове във формат „пейзаж“\">Отпечатване на листове във формат „пейзаж“</link></variable>"
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149257\n"
@@ -9041,13 +9011,12 @@ msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more
msgstr "Ако във <emph>Форматиране - Области за печат</emph> сте задали една или повече области за печат, ще се отпечата само съдържанието от тези области."
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Изглед - Разделители на страници\">Изглед - Разделители на страници</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Изглед - Разделители на страници</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9822,14 +9791,13 @@ msgid "To change this everywhere"
msgstr "За постоянна промяна на закръглянето навсякъде"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9850,14 +9818,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v
msgstr "За да изчислявате със закръглените числа вместо с точните стойности"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10087,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете клетките със стойностите, които ще се променят между сценариите. За да изберете няколко клетки, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/>, докато щраквате върху всяка от тях."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10254,14 +10221,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, ако не желаете да запълвате клетките с различни стойности."
#: sorted_list.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "Предварително зададените поредици се намират в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране</emph>. Можете също така да създавате ваши собствени списъци от текстови низове, отговарящи на нуждите ви, например списък на регионалните офиси на вашата компания. Когато използвате информацията в този списък (например в антетка) просто въведете първия елемент от списъка и разширете въвеждането, като плъзнете с мишката."
+msgstr "Предварително зададените поредици се намират в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране</emph>. Можете също така да създавате ваши собствени списъци от текстови низове, отговарящи на нуждите ви, например списък на регионалните офиси на вашата компания. Когато използвате информацията в този списък (например в антетка) просто въведете първия елемент от списъка и разширете въвеждането, като плъзнете с мишката."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,14 +11012,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "За да скриете заглавията на колоните и редовете в таблица:"
#: table_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Изберете в менюто <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> и преминете в раздела <emph>Изглед</emph>. Премахнете отметката в <emph>Заглавия на редове/колони</emph>. Натиснете <emph>OK</emph>."
+msgstr "Изберете в менюто <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> и преминете в раздела <emph>Изглед</emph>. Премахнете отметката в <emph>Заглавия на редове/колони</emph>. Натиснете <emph>OK</emph>."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -11065,13 +11030,12 @@ msgid "To hide grid lines:"
msgstr "За да скриете линиите на мрежата:"
#: table_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Изберете в менюто <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> и преминете в раздела <emph>Изглед</emph>. Премахнете отметката в <emph>Заглавия на редове/колони</emph>. Натиснете <emph>OK</emph>."
+msgstr "Отворете менюто <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> и преминете в раздела <emph>Изглед</emph>. От падащия списък <emph>Линии на мрежата</emph> изберете <emph>Скриване</emph>. Потвърдете с <emph>OK</emph>."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,13 +11970,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Връзка към външни данни</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Външни данни</link>."
#: webquery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr "Въведете адреса ( URL) на документа в HTML формат или името на електронната таблица. Натиснете Enter когато приключите. Натиснете бутона <emph>...</emph> за да отворите диалога за избор на файл."
+msgstr "Въведете адреса (URL) на документа на HTML или името на електронната таблица. Когато приключите, натиснете Enter. За да отворите диалога за избор на файл, натиснете бутона <emph>Преглед</emph>."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12184,14 +12147,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the
msgstr "В датите годината често се записва с два знака. Вътрешно $[officename] обработва годините като четирицифрени, така че при изчисляване на разликата между 01.01.99 до 01.01.01 резултатът правилно ще бъде две години."
#: year2000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr "В <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Общи</emph> можете да определите столетието, което се използва при въвеждане на годината само с две цифри. По подразбиране то е 1930 до 2029 г."
+msgstr "В <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Общи</emph> можете да определите столетието, което се използва при въвеждане на годината само с две цифри. По подразбиране то е 1930 до 2029 г."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b335839a176..1e72a2fbc34 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:56+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462174503.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474311406.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да промените кои бутони се виждат в лентите с инструменти. Щракнете с десния бутон върху лента за достъп до командата <emph>Видими бутони</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 27d0c843ddf..9f73fc351d9 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449836071.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474222563.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt ""
"par_id992156\n"
"help.text"
msgid "Tips are always enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Подсказките са винаги разрешени."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 8d9f683bce5..2dc1e3e075c 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462174521.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474222515.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2523,14 +2523,13 @@ msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to
msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Използвайте помощника за интерактивно създаване на презентация. С помощника можете да променяте примерните шаблони, за да паснат на нуждите ви.</ahelp></variable> Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през задаването на елементите на дизайна и предлага различни възможности за редактиране."
#: 01050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154289\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
-msgstr "За да укажете автоматично стартиране на помощника при отваряне на нова презентация, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Презентация - Общи\">%PRODUCTNAME Impress - Общи</link></emph> и отметнете полето <emph>Стартиране с помощник</emph>."
+msgstr "За да укажете автоматично стартиране на помощника при отваряне на нова презентация, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Общи</emph></link> и отметнете полето <emph>Стартиране с помощник</emph>."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2774,14 +2773,13 @@ msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Прескачане на помощника в бъдеще"
#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Указва, че желаете помощникът да се стартира само когато изрично наредите това с командата <emph>Файл - Помощник - Презентация</emph>.</ahelp> Това поле се вижда само когато създавате презентация чрез <emph>Файл - Нов - Презентация</emph>. Освен това можете да зададете дали диалоговият прозорец да се показва чрез полето за отметка <emph>Стартиране с помощник</emph> в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Указва, че желаете помощникът да се стартира само когато изрично наредите това с командата <emph>Файл - Помощник - Презентация</emph>.</ahelp> Това поле се вижда само когато създавате презентация чрез <emph>Файл - Нов - Презентация</emph>. Освен това можете да зададете дали диалоговият прозорец да се показва чрез полето за отметка <emph>Стартиране с помощник</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4891,13 +4889,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Cho
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Помощник за справки - Избор на оформление\">Помощник за справки - Избор на оформление</link>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Изберете оформлението измежду различните шаблони и стилове и посочете ориентацията – портрет или пейзаж.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете оформлението измежду различните шаблони и стилове и посочете ориентацията – портрет или пейзаж.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -8534,13 +8531,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Съответствия на полета\">Съответствия на полета</link>"
#: 01170500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете съответствието на полетата.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете съответствието на полетата.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 8fe6a9c3545..2621cc91978 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 23:57+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474243039.000000\n"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграма"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Диаграма</link>"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква диаграма, базирана на данни в диапазон от клетки или таблица или с подразбирани данни.</ahelp>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контрола във формуляр"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Контрола във формуляр</link>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Това подменю съдържа контроли за формуляр, като текстово поле, поле за отметка, бутони за избор или списъчно поле, които могат да бъдат вмъквани в документа.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Фигура"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Фигура</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Това подменю съдържа обикновени фигури като отсечка, кръг, триъгълник и квадрат, както и фигури – символи като усмихнато лице, сърце или цвете, които могат да бъдат вмъквани в документа.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Линия"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Това подменю съдържа прави, свободно рисувани, криви и начупени линии.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160823321429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Линия</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Основни"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
-msgstr ""
+msgstr "Това подменю съдържа основни фигури като правоъгълници, кръгове, триъгълници, петоъгълник, шестоъгълник, осмоъгълник, цилиндър и куб."
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Символ"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -139,4 +142,4 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Това подменю съдържа фигури – символи като усмихнато лице, сърце, слънце, луна, цвете, парченце от пъзел, фигури със скосени ръбове и скоби."
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index c734e20f3ba..450522f96e0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470960680.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474022038.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -473,13 +473,12 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "Меню Вмъкване"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - New Page/Slide</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кадър</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Нова страница/кадър</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Прожекция- Интерактивност</emph>"
+msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Интерактивност</emph>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -949,7 +948,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
-msgstr "Меню - Промяна"
+msgstr "Меню Промяна"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +957,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
-msgstr "Меню - Промяна"
+msgstr "Меню Промяна"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В ротационен обект</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В ротационен обект</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1084,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобазуване - В метафайл</emph>"
+msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване - В метафайл</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1279,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Свързване</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Свързване</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1306,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
-msgstr "Изберете линия която е бил а създадена чрез свързване на две или повече линии, отворете контекстното меню и изберете <emph>Разделител</emph>."
+msgstr "Изберете линия, която е била създадена чрез свързване на две или повече линии, отворете контекстното меню и изберете <emph>Разделител</emph>."
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1386,25 +1385,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню Кадър"
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кадър</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Кадър - Нова страница/кадър</emph>."
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3177597\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
-msgstr "На лентата <emph>Презентация</emph>, натиснете"
+msgstr "В лентата <emph>Презентация</emph> щракнете върху"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1420,4 +1417,4 @@ msgctxt ""
"par_id7354512\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Нова страница/кадър"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index da3a97fb1b1..b44635080ae 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 03:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464059798.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474023875.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
-msgstr ""
+msgstr "За да промените броя кадри, отпечатвани на една страница, отворете раздела <emph>Свойства</emph> в страничната лента и щракнете двукратно върху панела <emph>Оформление</emph>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1808,13 +1808,12 @@ msgid "Press F5."
msgstr "Натиснете F5."
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
-msgstr "В Windows щракнете с десния бутон върху файла с разширение .sxi или .odp в Windows Explorer, след което изберете <emph>Показване</emph>."
+msgstr "В Windows щракнете с десния бутон върху файла с разширение .sxi или .odp във File Explorer, след което изберете <emph>Показване</emph>."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2456,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Нова страница/кадър"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2467,13 +2466,12 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;
msgstr "<bookmark_value>вмъкване; кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри; вмъкване</bookmark_value>"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Изтриване на кадър\">Изтриване на кадър</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">Нова страница/кадър</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4232,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Отваря подменю с оформления на кадър.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -6092,13 +6090,12 @@ msgid "Property"
msgstr "Свойство"
#: 06060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да избирате допълнителните свойства на анимацията. Щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>, в който можете да избирате и прилагате свойства.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да избирате допълнителните свойства на анимацията. Щракнете върху бутона <emph>Настройки</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>, в който можете да избирате и прилагате свойства.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6750,13 +6747,12 @@ msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Настройки на прожекция"
#: 06080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>презентации; настройки за</bookmark_value><bookmark_value>прожекции; настройки за</bookmark_value><bookmark_value>презентации; прозорец/цял екран</bookmark_value><bookmark_value>няколко монитора</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>презентации; настройки за</bookmark_value> <bookmark_value>прожекции; настройки за</bookmark_value> <bookmark_value>презентации; прозорец/цял екран</bookmark_value> <bookmark_value>няколко монитора</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6956,7 +6952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Ако е отметнато това поле кадрите никога не се сменят автоматично.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Ако е отметнато това поле, кадрите никога не се сменят автоматично.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6996,7 +6992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Нищо от написаното с молива не се записва, когато излезете от прожекцията. Свойствата на молива могат да се променят с командите <emph>Дебелина на молива</emph> и <emph>Цвят на молива</emph> от контекстното меню на протичащата прожекция."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7095,7 +7091,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете монитора, който да бъде използван при презентация на цял екран.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id4846339\n"
@@ -7290,13 +7285,12 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Дефиниране на прожекция по избор"
#: 06100100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Създава прожекция по избор.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Създава прожекция по избор.</ahelp></variable>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8329,13 +8323,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава допълнителни свойства за избрания елемент в панела <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Анимация по избор</link>.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
-msgstr "Припишете анимация на обект, след което натиснете бутона <emph>...</emph>, за да отворите диалоговия прозорец Настройки на ефект."
+msgstr "Припишете анимация на обект, след което натиснете бутона <emph>Настройки</emph>, за да отворите диалоговия прозорец Настройки на ефект."
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index cbd9cfd661f..4c81554a8e2 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449836251.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474022717.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,13 +1758,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangl
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Правоъгълници\">Правоъгълници</link>"
#: 10060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Чрез командата Персонализиране на лентата с инструменти можете да покажете лентата <emph>Правоъгълници</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Чрез командата Персонализиране на лентата с инструменти можете да покажете лентата <emph>Остарели правоъгълници</emph>.</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2080,13 +2079,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</li
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Елипса\">Елипса</link>"
#: 10070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Чрез командата Персонализиране на лентата с инструменти можете да покажете лентата <emph>Кръгове и елипси</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Чрез командата Персонализиране на лентата с инструменти можете да покажете лентата <emph>Остарели кръгове и елипси</emph>.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 05d76332328..759ff2db4a0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470960483.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474023954.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -1817,13 +1817,12 @@ msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <
msgstr "Изберете всичкия текст, който е под видимата област на кадъра, и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
#: html_import.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кадър</emph> и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Изберете <emph>Кадър - Нова страница/кадър</emph> и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1977,14 +1976,13 @@ msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "Ако желаете прожекцията винаги да започва от текущия кадър:"
#: individual.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150014\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>."
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2188,7 +2186,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4873,13 +4871,12 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "За да стартирате прожекцията, изберете <emph>Прожекция - Прожекция</emph>."
#: show.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id4199957\n"
"help.text"
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
-msgstr "Ако желаете всички прожекции да започват от текущия кадър, вместо от първия, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph> и щракнете върху <emph>Винаги с текущата страница</emph>."
+msgstr "Ако желаете всички прожекции да започват от текущия кадър, вместо от първия, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph> и щракнете върху <emph>Винаги с текущата страница</emph>."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -4927,7 +4924,7 @@ msgctxt ""
"par_id2361522\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете раздела <emph>Преход между кадрите</emph> в страничната лента"
#: show.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 8a3a397faf6..6a2d1e2d9e6 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-17 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462662188.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474156455.000000\n"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote and Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Бележка под линия и в края"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03042016113344773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Бележка под линия и в края</link>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за вмъкване на бележка под линия или в края на текста със или без допълнително взаимодействие с потребителя.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Бележка под линия"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138373075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Вмъква бележка под линия в текущата позиция на курсора без запитване.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index d5a30770b21..6d9b07fbcd9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:27+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462184843.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473852997.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156161\n"
"help.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,6 @@ msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537344\n"
@@ -5471,13 +5470,12 @@ msgid "Table description"
msgstr "Descripció de la taula"
#: 05040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Mostra la descripció de la taula seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la descripció de la taula seleccionada.</ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5567,13 +5565,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">O
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#: 11020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Indica la configuració per a les bases de dades <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Aquesta configuració inclou les vostres dades d'accés d'usuari, els paràmetres del controlador i les definicions de tipus de lletra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la configuració per a les bases de dades <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Aquesta configuració inclou les vostres dades d'accés d'usuari, els paràmetres del controlador i les definicions de tipus de lletra.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5809,13 +5806,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBASE\">dBASE</link>"
#: 11030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Indiqueu els paràmetres per a una base de dades dBASE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiqueu els paràmetres per a una base de dades dBASE.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -8852,13 +8848,12 @@ msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Sí, registra la base de dades"
#: dabawiz02.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a registrar la base de dades a la vostra còpia d'usuari del %PRODUCTNAME. Una vegada l'hàgiu registrada, la base de dades es mostrarà a la finestra <emph>Visualitza - Fonts de dades</emph>. Només podreu inserir camps de la base de dades en un document (Insereix - Camps - Més Camps) o en una combinació de correu si heu registrat la base de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a registrar la base de dades a la vostra còpia d'usuari del %PRODUCTNAME. Una vegada l'hàgiu registrada, la base de dades es mostrarà a la finestra <emph>Visualitza - Fonts de dades</emph>. Només podreu inserir camps de la base de dades en un document (Insereix - Camp - Més Camps) o en una combinació de correu si heu registrat la base de dades.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 8fe6a9c3545..8100e76aaf0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473852764.000000\n"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Diagrama</link>"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control del formulari"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Control del formulari</link>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Forma</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160823321429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Línia</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Bàsiques"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 04b156cc2be..e7c07d81254 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-09 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465471988.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473854295.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1808,13 +1808,12 @@ msgid "Press F5."
msgstr "Premeu F5."
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
-msgstr "Al Windows, feu clic amb el botó dret del ratolí al fitxer *.sxi o *.odp a l'Explorador del Windows i, tot seguit, trieu <emph>Mostra</emph>."
+msgstr "Al Windows, feu clic amb el botó dret del ratolí al fitxer *.sxi o *.odp a l'Explorador de fitxers i, tot seguit, trieu <emph>Mostra</emph>."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1963,13 +1962,12 @@ msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <boo
msgstr "<bookmark_value>capçaleres i peus;formats mestres</bookmark_value> <bookmark_value>formats mestres amb capçaleres i peus de pàgina</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Mestre\">Mestre</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Elements mestres\">Elements mestres</link>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -2049,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Peu de pàgina"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Peu de pàgina"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2265,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Mostra la data i l'hora que heu indicat en el quadre de text.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -3515,13 +3513,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Insereix l'hora actual a la diapositiva en forma de camp variable. L'hora s'actualitza automàticament quan torneu a carregar el fitxer.</ahelp>"
#: 04990500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Número d'imatge"
+msgstr "Número de pàgina"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
@@ -3532,14 +3529,13 @@ msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page
msgstr "<bookmark_value>camps; números de pàgina</bookmark_value><bookmark_value>camp del número de pàgina</bookmark_value><bookmark_value>números de diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>presentacions;numeració de les diapositives en</bookmark_value>"
#: 04990500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Nom de fitxer\">Nom de fitxer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Números de pàgina\">Número de pàgina</link>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
@@ -3548,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix el número de pàgina a la diapositiva o a la pàgina actual.</ahelp> Per afegir un número de pàgina a cada diapositiva, trieu Visualitza - Mestre<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Diapositiva mestra</caseinline></switchinline> i, tot seguit, inseriu el camp del número de pàgina. Per modificar el format numèric, trieu <emph>Format - Pàgina</emph> i seleccioneu un format a la llista de l'àrea <emph>Paràmetres de format</emph>."
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
@@ -4401,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dimensioning"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionament"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4412,14 +4408,13 @@ msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>línies de dimensió; propietats</bookmark_value>"
#: 05150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Suprimeix una diapositiva\">Suprimeix una diapositiva</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensionament\">Dimensionament</link>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -5046,7 +5041,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Modifica l'ordre d'apilament desplaçant l'objecte seleccionat al darrere d'un objecte que indiqueu. La posició a la pantalla de l'objecte seleccionat no canvia.</ahelp>"
#: 05250600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
@@ -5062,7 +5056,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"all\">L'organització dels objectes afecta l'ordre d'apilament per a tots els objectes del document. </variable>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
@@ -5115,17 +5109,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Partició de mots"
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentació\">Presentació</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Partició de mots\">Partició de mots</link>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva l'opció de partició de mots per als objectes de text.</ahelp> Podeu activar o desactivar la partició de mots per a cada paràgraf."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5142,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transició entre diapositives"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5150,17 +5143,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>transicions entre diapositives; manuals</bookmark_value><bookmark_value>transicions entre diapositives; sons</bookmark_value><bookmark_value>sons; a les transicions entre diapositives</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Disseny de la diapositiva\">Disseny de la diapositiva</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Transició entre diapositives\">Transició entre diapositives</link>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5169,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defineix l'efecte especial que es reprodueix quan es mostra una diapositiva durant la visualització d'una presentació de diapositives.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5178,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar el mateix efecte de transició a diverses diapositives, canvieu al mode <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Classificador de diapositives\">Classificador de diapositives</link>, seleccioneu les diapositives i trieu <emph>Presentació de diapositives - Transició entre diapositives</emph>."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5187,7 +5179,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Apply to selected slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a les diapositives seleccionades"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5196,7 +5188,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Seleccioneu l'efecte de transició que voleu utilitzar per a les diapositives seleccionades.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5204,7 +5196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Modify transition"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la transició"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5212,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu les propietats de la transició.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5221,7 +5213,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5230,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Defineix la velocitat de la transició.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "So"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5248,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Mostra una llista amb els sons que es poden reproduir durant la transició.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5256,7 +5248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix fins al so següent"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5264,7 +5256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic aquí per reproduir el so repetidament fins que comenci un altre so.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5272,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10729\n"
"help.text"
msgid "Advance slide"
-msgstr ""
+msgstr "Avança la diapositiva"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5280,7 +5272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica com passar a la diapositiva següent.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5288,7 +5280,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "On mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "En fer clic"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5296,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic aquí per passar a la diapositiva següent amb un clic del ratolí.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5304,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10735\n"
"help.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr ""
+msgstr "Automàticament després de"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5312,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic aquí per passar a la diapositiva següent després d'una durada determinada en segons. Introduïu el nombre de segons al camp numèric ubicat al costat del botó de selecció de valor, o bé feu clic al botó de selecció de valor.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5320,7 +5312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a totes les diapositives"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5328,10 +5320,9 @@ msgctxt ""
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica la transició seleccionada a totes les diapositives de la presentació actual.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10741\n"
@@ -5345,10 +5336,9 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la transició actual en forma de previsualització.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10747\n"
@@ -5362,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia la presentació de diapositives a partir de la diapositiva actual.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5370,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074D\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització automàtica"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5378,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic aquí per visualitzar automàticament les transicions al document.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5386,17 +5376,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animació"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentació\">Presentació</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animació\">Animació</link>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5405,7 +5394,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea una animació personalitzada a la diapositiva actual.</ahelp> Només podeu utilitzar els objectes existents per crear una animació.</variable>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5414,7 +5403,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu copiar i enganxar animacions al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5423,7 +5412,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animació"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5432,7 +5421,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una previsualització dels objectes inclosos a l'animació. També podeu fer clic al botó <emph>Reprodueix</emph> per visualitzar l'animació."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5444,13 +5433,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the fi
msgstr ""
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5701,13 +5689,12 @@ msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this
msgstr ""
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3156257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5902,7 +5889,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestra d'animació personalitzada"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5910,17 +5897,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sons; per a efectes</bookmark_value><bookmark_value>efectes; sons</bookmark_value><bookmark_value>sons; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentacions; ordenació dels efectes</bookmark_value><bookmark_value>llistes;animacions</bookmark_value><bookmark_value>animacions;llista d'</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentació\">Presentació</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Efectes\">Subfinestra d'animació personalitzada</link>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6122,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6130,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la velocitat o la durada de l'efecte d'animació seleccionat.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6165,7 +6151,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reprodueix l'efecte d'animació seleccionat a la previsualització.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10835\n"
@@ -6179,7 +6164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10839\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia la presentació de diapositives a partir de la diapositiva actual.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6187,7 +6172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083C\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització automàtica"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6195,7 +6180,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic aquí per veure una previsualització dels efectes nous o editats a la diapositiva quan els assigneu.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6203,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interacció"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6211,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>interaccions;objectes a les presentacions interactives</bookmark_value><bookmark_value>programes executats amb un clic a les presentacions</bookmark_value><bookmark_value>execució de macros/programes a les presentacions</bookmark_value><bookmark_value>macros;execució a les presentacions</bookmark_value><bookmark_value>presentacions;eixida per interacció</bookmark_value><bookmark_value>eixida; amb un clic als objectes</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6220,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interacció"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6229,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Determina el comportament de l'objecte seleccionat quan hi feu clic durant la visualització d'una presentació de diapositives.</ahelp></variable>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6529,14 +6514,13 @@ msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Introduïu el camí del fitxer que voleu obrir o feu clic a <emph>Navega</emph> per cercar el fitxer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Introduïu el camí del fitxer d'àudio que voleu obrir o feu clic a <emph>Navega</emph> per cercar el fitxer.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
-msgstr ""
+msgstr "Cerqueu el fitxer d'àudio que voleu reproduir."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6563,10 +6547,9 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si no heu instal·lat fitxers d'àudio amb el $[officename], podeu tornar a executar el programa d'instal·lació del $[officename] i fer clic a <emph>Modifica</emph>."
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
@@ -6582,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Reprodueix el fitxer d'àudio seleccionat."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6591,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Run program"
-msgstr ""
+msgstr "Executa el programa"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6600,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Starts a program during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia un programa durant una presentació de diapositives."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6774,10 +6757,9 @@ msgctxt ""
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>presentacions; paràmetres per a</bookmark_value><bookmark_value>presentacions de diapositives; paràmetres per a</bookmark_value><bookmark_value>presentacions; finestra/pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>monitors múltiples</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
@@ -6791,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defineix la configuració de la presentació de diapositives: la diapositiva des d'on ha de començar la presentació, la manera d'avançar les diapositives, el tipus de presentació i les opcions per a la busca del ratolí.</ahelp></variable>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6858,7 +6840,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">
msgstr ""
#: 06080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
@@ -6872,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149354\n"
"help.text"
msgid "Select the slide show type."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de presentació de diapositives."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6880,7 +6861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6888,7 +6869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">La diapositiva es mostra en pantalla completa.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6896,7 +6877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6904,7 +6885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">La presentació de diapositives s'executa a la finestra del programa $[officename].</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6912,7 +6893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automàtic"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6920,7 +6901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Reinicia la presentació de diapositives després de l'interval de pausa que indiqueu. Es mostra una diapositiva de pausa entre la diapositiva final i la diapositiva d'inici. Premeu la tecla Esc per aturar la presentació</ahelp>."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6928,7 +6909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Duration of pause"
-msgstr ""
+msgstr "Durada de la pausa"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6936,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Introduïu la durada de la pausa abans que es repeteixi la presentació de diapositives. Si introduïu zero, la presentació de diapositives es reinicia immediatament, sense mostrar cap diapositiva de pausa.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6944,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Show logo"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el logotip"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6952,7 +6933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Mostra el logotip del $[officename] a la diapositiva de pausa.</ahelp> El logotip no es pot canviar."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6960,7 +6941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6968,7 +6949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Change slides manually"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia les diapositives manualment"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6976,7 +6957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Les diapositives no canvien mai automàticament quan aquesta casella està activada.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6984,7 +6965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155439\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer visible"
-msgstr ""
+msgstr "Busca del ratolí visible"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6992,7 +6973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Mostra la busca del ratolí durant la presentació de diapositives.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7000,7 +6981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150570\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer as pen"
-msgstr ""
+msgstr "Busca del ratolí com a ploma"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7008,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Transforma la busca del ratolí en una ploma que podeu utilitzar per dibuixar a les diapositives durant la presentació.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7024,7 +7005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Navigator visible"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador visible"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7032,7 +7013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Mostra el <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> durant la presentació de diapositives.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7240,7 +7221,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153073\n"
@@ -7256,7 +7236,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Afegiu, suprimiu o reordeneu\">Afegiu, suprimiu o reordeneu</link> diapositives, i canvieu també el nom de la presentació de diapositives personalitzada.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7265,7 +7245,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7274,10 +7254,9 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Crea una còpia de la presentació de diapositives personalitzada. Podeu modificar el nom de la presentació de diapositives si feu clic a <emph>Edita</emph>.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
@@ -7293,7 +7272,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Executa la presentació de diapositives. Assegureu-vos que la casella <emph>Utilitza la presentació personalitzada</emph> estigui activada si voleu executar una presentació personalitzada.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7301,7 +7280,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la presentació personalitzada"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7310,7 +7289,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la presentació personalitzada"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7318,7 +7297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Crea una presentació de diapositives personalitzada.</ahelp></variable>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7327,7 +7306,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una diapositiva i feu clic a <emph>>></emph> o <emph><<</emph> per afegir o suprimir la diapositiva de la llista."
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7336,7 +7315,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Afegeix una diapositiva existent al final de la llista <emph>Diapositives seleccionades</emph>. Heu de seleccionar una diapositiva a la llista <emph>Diapositives existents</emph> per poder utilitzar aquest botó.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7345,10 +7324,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Elimina una diapositiva de la llista <emph>Diapositives seleccionades</emph>. Heu de seleccionar una diapositiva a la llista <emph>Diapositives seleccionades</emph> per poder utilitzar este botó.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
@@ -7364,10 +7342,9 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Mostra el nom de la presentació de diapositives personalitzada. Podeu introduir un nom nou.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
@@ -7383,7 +7360,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Mostra la llista de totes les diapositives en l'ordre en què apareixen al document actual.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7392,7 +7369,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Selected slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives seleccionades"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7401,7 +7378,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Mostra la llista de totes les diapositives de la presentació de diapositives personalitzada. Podeu modificar l'ordre de la llista si arrossegueu les diapositives cap amunt o cap avall.</ahelp>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
@@ -7409,17 +7386,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix"
#: 13050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Regles\">Regles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Converteix\">Converteix</link>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
@@ -7428,7 +7404,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Options for converting the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de conversió de l'objecte seleccionat."
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7436,17 +7412,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Curve"
-msgstr ""
+msgstr "En corba"
#: 13050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Regles\">Regles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"En corba\">En corba</link>"
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7455,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converteix l'objecte seleccionat en una corba de Bézier.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7463,17 +7438,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "En polígon"
#: 13050200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Barra d'opcions\">Barra d'opcions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"En polígon\">En polígon</link>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7482,7 +7456,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converteix l'objecte seleccionat en un polígon (un objecte tancat limitat per línies rectes).</ahelp> L'aparença de l'objecte no canvia. Si voleu, podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edita els punts\"><emph>Edita els punts</emph></link> per visualitzar els canvis."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7491,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix en polígon"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7500,10 +7474,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions següents són necessàries per convertir una imatge de mapa de bits en un polígon. La imatge convertida és, de fet, una col·lecció de polígons més petits emplenats amb color."
#: 13050200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
@@ -7519,17 +7492,16 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix les opcions de conversió de la imatge."
#: 13050200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3146314\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Number of colors:"
-msgstr "Nombre de còpies"
+msgstr "Nombre de colors:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7538,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Indiqueu el nombre de colors que s'han de visualitzar a la imatge convertida. El $[officename] genera un polígon per cada repetició d'un color de la imatge.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7547,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Reducció de punts"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7556,7 +7528,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Suprimeix els polígons de color la mida dels quals és inferior al valor en píxels que hàgiu introduït.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7565,7 +7537,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Fill holes"
-msgstr ""
+msgstr "Emplena els forats"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7583,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Tile size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del mosaic"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7601,7 +7573,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge original:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7610,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Preview of the original image."
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització de la imatge original."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7619,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Vectorized image:"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge vectorial:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7628,7 +7600,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització de la imatge convertida. Feu clic a <emph>Previsualització</emph> per generar la imatge amb format vectorial."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7646,7 +7618,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the conversion progress."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el progrés de la conversió."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/sd/source/ui/app.po b/source/ca/sd/source/ui/app.po
index a8d871a978d..3f4ddc0c916 100644
--- a/source/ca/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/ca/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464365569.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473972309.000000\n"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPY_CUSTOMSHOW\n"
"string.text"
msgid "Copy "
-msgstr "Còpia "
+msgstr "Copia "
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b4ad3bec7a2..7162adfb618 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-31 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: cs\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469955507.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474047453.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -12528,7 +12528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Vrátí číslo e umocněné na zadané číslo.</ahelp> Konstanta e má hodnotu přibližně 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Vrátí číslo e umocněné na zadané číslo.</ahelp> Konstanta e má hodnotu přibližně 2,71828182845904."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12592,7 +12592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Vrací faktoriál čísla.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Vrátí faktoriál čísla.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
-msgstr "Vrátí číslo!, faktoriál <emph>čísla</emph> počítaný jako 1*2*3*4* ... *číslo."
+msgstr "Vrátí číslo!, faktoriál <emph>čísla</emph> vypočtený jako 1*2*3*4* ... *číslo."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3834650\n"
"help.text"
msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
-msgstr "=FACT(0) vrátí jedna podle definice."
+msgstr "=FACT(0) vrátí z definice číslo 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id8429517\n"
"help.text"
msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr "Faktorial záporného čísla vrátí chybu \"neplatný argument\"."
+msgstr "Faktoriál záporného čísla vrátí chybu \"neplatný argument\"."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12728,7 +12728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> vrátí 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=INT(5,7)</item> vrátí 5."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12736,7 +12736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
-msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> vrátí -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1,3)</item> vrátí -2."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12744,7 +12744,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EVEN</bookmark_value><bookmark_value>čísla; zaokrouhlování nahoru/dolů na celé číslo</bookmark_value><bookmark_value>zaokrouhlování; nahoru/dolů na celé číslo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EVEN</bookmark_value><bookmark_value>čísla; zaokrouhlování nahoru/dolů na sudé celé číslo</bookmark_value><bookmark_value>zaokrouhlování; nahoru/dolů na sudé celé číslo</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Zaokrouhluje kladná čísla nahoru na nejbližší liché celé číslo a záporná čísla dolů na nejbližší liché celé číslo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Zaokrouhlí kladné číslo nahoru na nejbližší sudé celé číslo a záporné číslo dolů na nejbližší sudé celé číslo.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
-msgstr "Vrátí <emph>číslo</emph> zaokrouhlené na další sudé celé číslo různé od nuly."
+msgstr "Vrátí <emph>číslo</emph> zaokrouhlené na další sudé celé číslo, a to směrem od nuly."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12800,7 +12800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> vrátí 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2,3)</item> vrátí 4."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12824,7 +12824,7 @@ msgctxt ""
"par_id6097598\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
-msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> vrátí -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0,5)</item> vrátí -2."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15920,7 +15920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157250\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
-msgstr "Vrátí <emph>Číslo</emph> zaokrouhlené nahoru na další liché číslo."
+msgstr "Vrátí <emph>Číslo</emph> zaokrouhlené nahoru na další liché celé číslo, a to směrem od nuly."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15936,7 +15936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157283\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> vrátí 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1,2)</item> vrátí 3."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15960,7 +15960,7 @@ msgctxt ""
"par_id5675527\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
-msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> vrátí -5."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3,1)</item> vrátí -5."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -36426,7 +36426,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Vypočte roční výnos směnky.</ahelp> Směnka je zakoupena ke dni vypořádání a prodána za plnou cenu k datu splatnosti, který musí být ve stejném roce. Diskontní sazba se odvodí z kupní ceny."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Vypočte roční výnos směnky.</ahelp> Směnka je zakoupena ke dni vypořádání a prodána za plnou cenu k datu splatnosti, který musí být ve stejném roce. Diskontní sazba je odečtena z kupní ceny."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -64761,7 +64761,7 @@ msgctxt ""
"241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Vrátí počet pracovních dní mezi <emph>počátečním a konečném datumem</emph>. Volné dny budou dopočítány.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Vrátí počet pracovních dní mezi <emph>počátečním a koncovým datem</emph>. Svátky mohou být odpočteny.</ahelp>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64806,7 +64806,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>Svátky</emph> - nepovinný seznam svátků, které jsou nepracovní dny. Zadejte oblast buněk, ve kterých jsou jednotlivě vypsány svátky."
+msgstr "<emph>Svátky</emph> je nepovinný seznam svátků, které jsou nepracovní dny. Zadejte oblast buněk, ve kterých jsou svátky jednotlivě vypsány."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64833,7 +64833,7 @@ msgctxt ""
"249\n"
"help.text"
msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
-msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) vrací 17 pracovních dní."
+msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) vrátí 17 pracovních dní."
#: func_now.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 03846645d98..03b99fb9cc8 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: cs\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468763631.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474046679.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -10395,7 +10395,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
-msgstr "Víte, že daň z přidané hodnoty se počítá jako 'cena bez daně krát 20 %' a že cenu bez daně získáte odhadem výše DPH z prodejní ceny. Do B6 zapište vzorec <item type=\"literal\">=B5-B7</item> pro výpočet ceny bez daně a do buňky B7 zapište vzorec <item type=\"literal\">=B6*0.20</item> pro výpočet DPH."
+msgstr "Víte, že daň z přidané hodnoty se počítá jako 'cena bez daně krát 20 %' a že cenu bez daně získáte odpočtem výše DPH z prodejní ceny. Do B6 zapište vzorec <item type=\"literal\">=B5-B7</item> pro výpočet ceny bez daně a do buňky B7 zapište vzorec <item type=\"literal\">=B6*0.20</item> pro výpočet DPH."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 857be911ca3..d5c1bc62d38 100644
--- a/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-15 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468612695.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474047708.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9965,7 +9965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr "_Znaková sada:"
+msgstr "Zn_aková sada:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From ro_w:"
-msgstr "_Od řádku:"
+msgstr "Od řád_ku:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_emicolon"
-msgstr "Střed_ník"
+msgstr "Stř_edník"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Othe_r"
-msgstr "_Jiný"
+msgstr "J_iný"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index c1414449d14..3dab0c3cd7c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464250034.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474172349.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 446f34e8009..9436055f7c7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467799705.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474172450.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
-msgstr "Rufen Sie den Dialog <emph>Daten - Mehrfachoperationen </emph>auf."
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr "Rufen Sie den Dialog <emph>Daten - Mehrfachoperationen</emph> auf."
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8128,7 +8128,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr "Rufen Sie den Dialog <emph>Daten - Mehrfachoperationen</emph> auf."
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index d5431e290a2..6ce03939316 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473135761.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474002043.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Im Kontextmenü der <emph>Kommandozeile</emph> wird die gegliederte Auswahl als Untermenüs angezeigt."
+msgstr "Im Kontextmenü des Fensters <emph>Kommandos</emph> wird die gegliederte Auswahl als Untermenüs angezeigt."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Wählen Sie zwischen verschiedenen unären und binären Operatoren für den Aufbau Ihrer $[officename] Math-Formel. Als unär werden Operatoren bezeichnet, die auf \"einen\" Platzhalter wirken, binär werden solche genannt, die \"zwei\" Platzhalter zueinander in Beziehung setzen. Im unteren Bereich des Fensters Elemente werden die einzelnen Operatoren angezeigt.</ahelp> Eine Liste dieser Operatoren sowie einiger zusätzlicher Operatoren finden Sie im <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> des Fensters <emph>Befehle</emph>. Alle nicht im Fenster Elemente zu findenden Operatoren müssen Sie direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Wählen Sie zwischen verschiedenen unären und binären Operatoren für den Aufbau Ihrer $[officename] Math-Formel. Als unär werden Operatoren bezeichnet, die auf \"einen\" Platzhalter wirken, binär werden solche genannt, die \"zwei\" Platzhalter zueinander in Beziehung setzen. Im unteren Bereich des Fensters Elemente werden die einzelnen Operatoren angezeigt.</ahelp> Eine Liste dieser Operatoren sowie einiger zusätzlicher Operatoren finden Sie im <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> des Fensters <emph>Kommandos</emph>. Alle nicht im Fenster Elemente zu findenden Operatoren müssen Sie direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der unären/binären Operatoren, wobei die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü (Kommandofenster) erreichbar sind."
+msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der unären/binären Operatoren, wobei die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü des Fensters Kommandos erreichbar sind."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Plus</emph> und einen Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>+ <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Plus</emph> und einen Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>+<?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Minus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>- <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Minus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>-<?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Plus/Minus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>+- <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Plus/Minus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>+-<?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Minus/Plus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>-+ <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Minus/Plus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>-+<?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Fügt das Zeichen für <emph>Addition (Plus)</emph> und zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> + <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Fügt das Zeichen für <emph>Addition (Plus)</emph> und zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> + <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Fügt das Zeichen für <emph>Multiplikation (Punkt)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> cdot <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Fügt das Zeichen für <emph>Multiplikation (Punkt)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> cdot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Fügt das Zeichen für <emph>Multiplikation (Kreuz)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> times <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Fügt das Zeichen für <emph>Multiplikation (Kreuz)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> times <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Fügt das Zeichen für <emph>Multiplikation (Stern)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> * <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Fügt das Zeichen für <emph>Multiplikation (Stern)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> * <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Fügt das Zeichen für <emph>Subtraktion (Minus)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> - <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Fügt das Zeichen für <emph>Subtraktion (Minus)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> - <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Fügt einen Bruch mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> over <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Fügt einen Bruch mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} over {<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Fügt das Zeichen für <emph>Division (Obelus)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> div <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Fügt das Zeichen für <emph>Division (Obelus)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> div <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Fügt das Zeichen für <emph>Dividion (Schrägstrich)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> / <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Fügt das Zeichen für <emph>Dividion (Schrägstrich)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> / <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches NICHT</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>neg <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches NICHT</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>neg <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches UND</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> and <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches UND</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> and <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches ODER</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> or <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches ODER</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> or <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Fügt das Zeichen für <emph>Verkettung</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> circ <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Fügt das Zeichen für <emph>Verkettung</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> circ <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
-msgstr "Geben Sie <emph><?> oplus <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Plus in einem Kreises</emph> einzufügen."
+msgstr "Geben Sie <emph><?> oplus <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Plus in einem Kreises</emph> einzufügen."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
-msgstr "Geben Sie <emph><?> ominus <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Minus in einem Kreises</emph> einzufügen."
+msgstr "Geben Sie <emph><?> ominus <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Minus in einem Kreises</emph> einzufügen."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
-msgstr "Geben Sie <emph><?> odot <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Multiplikation (Punkt) in einem Kreises</emph> einzufügen."
+msgstr "Geben Sie <emph><?> odot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Multiplikation (Punkt) in einem Kreises</emph> einzufügen."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
-msgstr "Geben Sie <emph><?> odivides <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Division (Schrägstrich) in einem Kreises</emph> einzufügen."
+msgstr "Geben Sie <emph><?> odivides <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Division (Schrägstrich) in einem Kreises</emph> einzufügen."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Geben Sie <emph>a wideslash b</emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von unten links nach oben rechts dazwischen einzufügen.</ahelp> Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich hochgestellt und das rechts davon tiefgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des <emph>Kommandofenster</emph> zu erreichen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Geben Sie <emph>a wideslash b</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von unten links nach oben rechts dazwischen einzufügen.</ahelp> Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich hochgestellt und das rechts davon tiefgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des Fenster <emph>Kommandos</emph> zu erreichen."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Geben Sie <emph>a widebslash b</emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von rechts unten nach links oben dazwischen einzufügen.</ahelp> Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich tiefgestellt und das rechts davon hochgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü das <emph>Kommandofenster</emph> zu erreichen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Geben Sie <emph>a widebslash b</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von rechts unten nach links oben dazwischen einzufügen.</ahelp> Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich tiefgestellt und das rechts davon hochgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des Fensters <emph>Kommandos</emph> zu erreichen."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
-msgstr "Geben Sie <emph>sub</emph> oder <emph>sup</emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein, um Indizes und Potenzen an die Zeichen Ihrer Formel anzufügen; z.B. <emph>a sub 2</emph>."
+msgstr "Geben Sie <emph>sub</emph> oder <emph>sup</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um Indizes und Potenzen an die Zeichen Ihrer Formel anzufügen; z.B. <emph>a sub 2</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der Relationen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Auswahlfenster (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü im <emph>Kommandofenster</emph> eingefügt werden können."
+msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der Relationen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Auswahlfenster (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingefügt werden können."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Fügt das Zeichen für <emph>gleich (=)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> = <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Fügt das Zeichen für <emph>gleich (=)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> = <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Fügt das Zeichen für <emph>ungleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> neq <?></emph> oder <emph><?> <> <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Fügt das Zeichen für <emph>ungleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> neq <?></emph> oder <emph><?> <> <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Fügt das Zeichen für <emph>identisch</emph> (kongruent) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> equiv <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Fügt das Zeichen für <emph>identisch</emph> (kongruent) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> equiv <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Fügt das Zeichen für <emph>rechtwinklig</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> ortho <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Fügt das Zeichen für <emph>rechtwinklig</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ortho <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Fügt das Zeichen für <emph>teilt</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> divides <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Fügt das Zeichen für <emph>teilt</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> divides <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Fügt das Zeichen für <emph>teilt nicht</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> ndivides <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Fügt das Zeichen für <emph>teilt nicht</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ndivides <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Fügt das Zeichen für <emph>kleiner als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> lt <?></emph> oder <emph><?> < <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Fügt das Zeichen für <emph>kleiner als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lt <?></emph> oder <emph><?> < <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> gt <?></emph> oder <emph><?> > <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> gt <?></emph> oder <emph><?> > <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Fügt das Zeichen für <emph>ungefähr</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> approx <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Fügt das Zeichen für <emph>ungefähr</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> approx <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Fügt das Zeichen für <emph>parallel</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> parallel <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Fügt das Zeichen für <emph>parallel</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> parallel <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Fügt das Zeichen für <emph>kleiner oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> leslant <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Fügt das Zeichen für <emph>kleiner oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> leslant <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> geslant <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> geslant <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Fügt das Symbol für <emph>ähnlich oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> simeq <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Fügt das Symbol für <emph>ähnlich oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> simeq <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Fügt das Symbol für <emph>proportional zu</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> prop <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Fügt das Symbol für <emph>proportional zu</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> prop <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Fügt das Symbol für <emph>kleiner oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> le <?></emph> oder <emph><?> <= <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Fügt das Symbol für <emph>kleiner oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> le <?></emph> oder <emph><?> <= <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> ge <?></emph> oder <emph><?> >= <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ge <?></emph> oder <emph><?> >= <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\"> Fügt das Zeichen für <emph>ähnlich zu</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> sim <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Fügt das Zeichen für <emph>ähnlich zu</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> sim <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Fügt das Zeichen für <emph>strebt gegen</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> toward <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Fügt das Zeichen für <emph>strebt gegen</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> toward <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach links</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> dlarrow <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach links</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> dlarrow <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach links und rechts</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> dlrarrow <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach links und rechts</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> dlrarrow <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach rechts</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> drarrow <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach rechts</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> drarrow <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> prec <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> prec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> succ <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succ <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Fügt den logischen Operator <emph>nicht von niedrigerem Rang als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> nprec <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Fügt den logischen Operator <emph>nicht von niedrigerem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nprec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Fügt den logischen Operator <emph>nicht von höherem Rang als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> nsucc <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Fügt den logischen Operator <emph>nicht von höherem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsucc <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang als oder gleich</emph> mit zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> preccurlyeq <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> preccurlyeq <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang als oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> succcurlyeq <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succcurlyeq <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang als oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> precsim <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> precsim <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang als oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> succsim <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succsim <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist viel größer als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> gg <?></emph> oder <emph><?> >> <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein."
+msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist viel größer als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> gg <?></emph> oder <emph><?> >> <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
-msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist viel kleiner als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> ll <?></emph> oder <emph><?> << <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein."
+msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist viel kleiner als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> ll <?></emph> oder <emph><?> << <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
-msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist definiert als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> def <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein."
+msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist definiert als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> def <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist Bild von</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> transl <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein."
+msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist Bild von</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> transl <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
-msgstr "Um das Zeichen für <emph>Original von</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> transr <?></emph> direkt in das <emph>Kommandofenster</emph> ein."
+msgstr "Um das Zeichen für <emph>Original von</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> transr <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der verfügbaren Operatoren, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü im <emph>Kommandofenster</emph> eingefügt werden können."
+msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der verfügbaren Operatoren, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingefügt werden können."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Fügt das Zeichen für <emph>Limes</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>lim <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Fügt das Zeichen für <emph>Limes</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lim <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Fügt das Zeichen für <emph>Summe</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>sum <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Fügt das Zeichen für <emph>Summe</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sum <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Fügt das Zeichen für <emph>Produkt</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>prod <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Fügt das Zeichen für <emph>Produkt</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>prod <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Fügt das Zeichen für <emph>Koprodukt</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>coprod <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Fügt das Zeichen für <emph>Koprodukt</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>coprod <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Fügt ein Zeichen mit <emph>unterer und oberer Grenze</emph> mit drei Platzhaltern ein, wie beispielsweise das Summen- oder Integralzeichen.</ahelp> Geben Sie alternativ zusätzlich <emph>from {<?>} to {<?>} <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein. Grenzangaben machen nur im Zusammenhang mit geeigneten Operatoren Sinn. Die Grenzen werden über/unter dem Zeichen zentriert."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Fügt ein Zeichen mit <emph>unterer und oberer Grenze</emph> mit drei Platzhaltern ein, wie beispielsweise das Summen- oder Integralzeichen.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>from {<?>} to {<?>} <?></emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Grenzangaben machen nur im Zusammenhang mit geeigneten Operatoren Sinn. Die Grenzen werden über/unter dem Zeichen zentriert."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Fügt das Zeichen für <emph>Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>int <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Fügt das Zeichen für <emph>Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>int <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>doppeltes Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>iint <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>doppeltes Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>iint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>dreifaches Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>iiint <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>dreifaches Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>iiint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Fügt ein Zeichen mit <emph>unterer Grenze</emph> mit zwei Platzhaltern ein, wie beispielsweise das Summen- oder Integralzeichen.</ahelp> Geben Sie alternativ zusätzlich <emph>from {<?>} <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Fügt einem Zeichen eine <emph>unterer Grenze</emph> mit zwei Platzhaltern hinzu, wie beispielsweise dam Summen- oder Integralzeichen.</ahelp> Sie können auch <emph>from{<?>} <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ergänzen."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>lint <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>doppeltes Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Geben Sie alternativ <emph>llint <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>doppeltes Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>llint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Sie fügen mit dem Symbol ein <emph>dreifaches Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Wenn Sie <emph>lllint <?></emph> im <emph>Kommandofenster</emph> eingeben, kommen Sie ebenfalls zum Ziel."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>dreifaches Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lllint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Fügt ein Zeichen mit <emph>oberer Grenze</emph> mit zwei Platzhaltern ein, wie beispielsweise das Summen- oder Integralzeichen.</ahelp> Geben Sie alternativ zusätzlich <emph>to {<?>} <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein. Grenzangaben machen nur im Zusammenhang mit geeigneten Operatoren Sinn."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Fügt einem Zeichen eine <emph>oberer Grenze</emph> mit zwei Platzhaltern hinzu, wie beispielsweise dem Summen- oder Integralzeichen.</ahelp> Sie können auch <emph>to{<?>} <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ergänzen. Grenzangaben machen nur im Zusammenhang mit geeigneten Operatoren Sinn."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
-msgstr "Der Befehl <emph>liminf</emph> fügt den <emph>unteren Grenzwert</emph> mit einem Platzhalter ein."
+msgstr "Um das Zeichen für <emph>Limes inferior</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>liminf <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
-msgstr "Der Befehl <emph>limsup</emph> fügt den <emph>oberen Grenzwert</emph> mit einem Platzhalter ein."
+msgstr "Um das Zeichen für <emph>Limes superior</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>limsup <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung <emph>benutzerdefinierter Operatoren</emph> zu. Sie müssen hierfür nur <emph>oper</emph> in das Befehlsfenster eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel hierfür ist <emph>oper %theta x</emph>. Mit dem Befehl <emph>oper</emph> können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich <emph>oper</emph> in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in <emph>oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}</emph>. In diesem Beispiel ist das Vereinigungssymbol durch den Namen <emph>Vereinigung</emph> dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie <emph>Extras - Katalog...</emph>, dann das Symbolset <emph>Spezial</emph> und klicken anschließend auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph>. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut das Symbolset <emph>Spezial</emph>. Geben Sie in das Textfeld <emph>Symbol</emph> einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das und-Symbol im Symbolset. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph> und dann auf <emph>OK</emph>. Klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>, um den Dialog <emph>Symbole</emph> zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Vereinigungssymbol mit <emph>oper %Vereinigung</emph> in das Befehlsfenster eingeben."
+msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung <emph>benutzerdefinierter Operatoren</emph> zu. Sie müssen hierfür nur <emph>oper</emph> in das Fenster Kommandos eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel hierfür ist <emph>oper %theta x</emph>. Mit dem Befehl <emph>oper</emph> können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich <emph>oper</emph> in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in <emph>oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}</emph>. In diesem Beispiel ist das Vereinigungssymbol durch den Namen <emph>Vereinigung</emph> dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie <emph>Extras - Katalog...</emph>, dann das Symbolset <emph>Spezial</emph> und klicken anschließend auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph>. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut das Symbolset <emph>Spezial</emph>. Geben Sie in das Textfeld <emph>Symbol</emph> einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das und-Symbol im Symbolset. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph> und dann auf <emph>OK</emph>. Klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>, um den Dialog <emph>Symbole</emph> zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Vereinigungssymbol mit <emph>oper %Vereinigung</emph> in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
-msgstr "Grenzen lassen sich auch anders als zentriert über/unter dem Operator anordnen. Nutzen Sie dazu die Möglichkeiten, die Ihnen $[officename] Math für das Arbeiten mit hoch- und tiefgestellten Indizes bietet. Geben Sie also beispielsweise im Kommandofenster <emph>sum_a^b c</emph> ein, um die Grenzen am Summenzeichen rechts auszurichten. Bestehen Ihre Grenzangaben aus längeren Ausdrücken, müssen Sie diese jeweils in Gruppenklammern setzen, z. B. sum_{i=1}^{2*n} b. Beim Import von Formeln älterer Versionen geschieht dies übrigens automatisch. Die Abstände der Zeichen zueinander lassen sich in den Menüs <emph>Format - Abstände - Kategorien - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indizes\">Indizes</link> und <emph>Format - Abstände - Kategorien - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Grenzen\">Grenzen</link> verändern. Grundsätzliche Informationen zu Indizes erhalten Sie an anderer Stelle in der <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Hilfe\">Hilfe</link>."
+msgstr "Grenzen lassen sich auch anders als zentriert über/unter dem Operator anordnen. Nutzen Sie dazu die Möglichkeiten, die Ihnen $[officename] Math für das Arbeiten mit hoch- und tiefgestellten Indizes bietet. Geben Sie also beispielsweise im Fenster Kommandos <emph>sum_a^b c</emph> ein, um die Grenzen am Summenzeichen rechts auszurichten. Bestehen Ihre Grenzangaben aus längeren Ausdrücken, müssen Sie diese jeweils in Gruppenklammern setzen, z. B. sum_{i=1}^{2*n} b. Beim Import von Formeln älterer Versionen geschieht dies übrigens automatisch. Die Abstände der Zeichen zueinander lassen sich in den Menüs <emph>Format - Abstände - Kategorien - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indizes\">Indizes</link> und <emph>Format - Abstände - Kategorien - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Grenzen\">Grenzen</link> verändern. Grundsätzliche Informationen zu Indizes erhalten Sie an anderer Stelle in der <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Hilfe\">Hilfe</link>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Fügt eine natürliche Exponentialfunktion ein.</ahelp> Sie können auch <emph>func e^<?></emph> im <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Fügt eine e-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>func e^{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Fügt das Zeichen für einen natürlichen Logarithmus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ln(<?>)</emph> im <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Fügt einen natürlichen Logarithmus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ln(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Fügt eine allgemeine Exponentialfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>exp(<?>)</emph> im <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Fügt eine Exponentialfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>exp(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Fügt das Zeichen für Logarithmus (zur Basis 10) mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>log(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Fügt einen Logarithmus (zur Basis 10) mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>log(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt das Gerüst für Variable mit rechtem Exponenten ein.</ahelp>Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben. Das Zeichen <emph>^</emph> können Sie durch <emph>rsup</emph> oder <emph>sup</emph> ersetzen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt eine Potenzfunktion mit zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Anstelle des Zeichens <emph>^</emph> können Sie auch <emph>rsup</emph> oder einfach <emph>sup</emph> verwenden."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Fügt das Symbol für eine Sinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sin(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenser</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Fügt eine Sinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sin(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Fügt das Symbol für eine Kosinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cos(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Fügt eine Kosinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cos(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Sie fügen mit dem Symbol ein <emph>Tangenszeichen</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Statt des Symbols können Sie auch manuell <emph>tan (<?>)</emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Fügt eine Tangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tan (<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Fügt das Symbol für eine Kotangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cot(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Fügt eine Kotangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cot(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Fügt das Symbol für eine Sinus Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sinh(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Fügt eine Sinus Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sinh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Fügt das Symbol für eine Quadratwurzel mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sqrt <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Fügt eine Quadratwurzel mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sqrt {<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Fügt das Symbol für eine Kosinus Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cosh(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Fügt eine Kosinus Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cosh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Fügt das Symbol für eine Tangens Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tanh(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Fügt eine Tangens Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tanh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Fügt das Symbol für eine Kotangens Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>coth(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Fügt eine Kotangens Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>coth(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Fügt das Symbol für eine n-te Wurzel mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>nroot n x</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Fügt eine n-te Wurzel mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>nroot{<?>}{ <?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Fügt das Symbol für eine Arkussinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcsin(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Fügt eine Arkussinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcsin(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Fügt das Symbol für eine Arkuskosinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arccos(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Fügt eine Arkuskosinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arccos(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Fügt das Symbol für eine Arkustangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arctan(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Fügt eine Arkustangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arctan(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Fügt das Symbol für eine Arkuskotangenfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arccot(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Fügt eine Arkuskotangenfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arccot(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Fügt das Symbol für einen Absolutbetrag mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>abs <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Fügt das Symbol für Betrag mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>abs{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Fügt das Symbol für eine Sinus Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arsinh(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Fügt eine Sinus Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arsinh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Fügt das Symbol für eine Kosinus Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcosh(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Fügt eine Kosinus Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcosh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Fügt das Symbol für eine Tangens Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>artanh(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Fügt eine Tangens Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>artanh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Fügt das Symbol für eine Kotangens Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcoth(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Fügt eine Kotangens Hyperbolikus-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcoth(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Fügt das Symbol für Fakultät mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>fact <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Fügt das Symbol für Fakultät mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>fact{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"."
-msgstr "Eine Funktion können Sie auch mit Index oder Exponent versehen. Probieren Sie es aus, indem Sie im Kommandofenster folgende Zeichenfolge eingeben: sin^2x+cos^2x=1. Auch die Funktion func f_x def{partial func f}over{partial x} ist ein gutes Beispiel dafür."
+msgstr "Eine Funktion können Sie auch mit Index oder Exponent versehen. Probieren Sie es aus, indem Sie im Fenster Kommandos die Zeichenfolge <emph>sin^2 x + cos^2 x = 1</emph> eingeben."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
-msgstr "Bei einer manuellen Eingabe im Kommandofenster achten Sie darauf, dass bei einigen Funktionen Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. (z. B. abs 5=5 ; abs -3=3)"
+msgstr "Bei einer manuellen Eingabe im Kommandofenster achten Sie darauf, dass bei einigen Funktionen Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind (z.B. abs 5=5 ; abs -3=3)."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Fügt runde Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>(<?>)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Fügt runde Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Fügt eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>[<?>]</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Fügt eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>[<?>]</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Fügt doppelte eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Fügt doppelte eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Fügt geschweifte Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lbrace<?>rbrace</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Fügt geschweifte Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lbrace <?> rbrace</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Fügt einfache senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie könnenauch <emph>lline <?> rline</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Fügt einfache senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lline <?> rline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Fügt doppelte enkrechte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ldline<?>rdline</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Fügt doppelte senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ldline <?> rdline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Fügt spitze Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>langle <?> rangle </emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Fügt spitze Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>langle <?> rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets"
-msgstr "Operator Klammern"
+msgstr "Operatorklammern"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Fügt die Klammer-Operatoren mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Im Kommandofenster können Sie dafür <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Fügt Operatorklammer mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Fügt Gruppierungs-Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>}</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Fügt Gruppierungsklammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Fügt <emph>skalierte runde Klammern</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left( <?> right)</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Fügt <emph>skalierbare runde Klammern</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ( <?> right )</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Fügt skalierte eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left[ <?> right]</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Fügt <emph>skalierbare eckige Klammern</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left [ <?> right ]</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Fügt doppelte skalierte linke und rechte eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Fügt <emph>doppelte skalierbare eckige Klammern</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Sie fügen mit dem Symbol <emph>skalierbare Mengenklammern </emph>mit Platzhalter ein.</ahelp> Zur direkten Eingabe in das Kommandofenster tippen Sie <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> ein. Die Größe der Klammern wird automatisch angepasst."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Fügt <emph>skalierbare geschweifte Klammern</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Sie fügen mit dem Symbol skalierbare <emph>linke und rechte Linien</emph> mit Platzhalter ein.</ahelp> Wollen Sie dies direkt im Kommandofenster erzeugen, geben Sie <emph>left lline <?> right rline</emph> ein. Die Größe der Linien passt sich automatisch an."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Fügt <emph>skalierbare einfache Linien</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left lline <?> right rline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Sie fügen mit dem Symbol einen in <emph>doppelte Linien</emph> gesetzten Platzhalter ein.</ahelp> Zur direkten Eingabe schreiben Sie <emph>left ldline<?> right rdline</emph>. Die Größe der Linien wird automatisch angepasst."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Fügt <emph>skalierbare doppelte Linien</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ldline <?> right rdline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Sie fügen mit dem Symbol <emph>skalierbare linke und rechte spitze Klammern</emph> mit Platzhalter ein.</ahelp> Eine manuelle Eingabe erfolgt mit <emph>left langle <?> right rangle</emph>. Die Klammergröße passt sich automatisch an."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Fügt <emph>skalierbare spitze Klammern</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left langle <?> right rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Sie fügen mit dem Symbol den <emph>Operator Klammern (skalierbar)</emph>, d.h. skalierbare linke und rechte spitze Klammern mit Platzhalter ein.</ahelp> Eine manuelle Eingabe erfolgt mit <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph>. Die Klammergröße passt sich automatisch an."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Fügt <emph>skalierbare Operatorklammern</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Fügt eine horizontale, geschweifte obere Klammer mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> overbrace <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Fügt eine <emph>skalierbare geschweifte Klammer oberhalb</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} overbrace {<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Fügt eine horizontale, geschweifte untere Klammer mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> underbrace <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Fügt eine <emph>skalierbare geschweifte Klammer unterhalb</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} underbrace {<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Fügt eine linke und rechte Linien mit Kanten unten mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lfloor <?> rfloor</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Um <emph>senkrechte Linien mit Kanten unten</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>lfloor <?> rfloor</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Fügt eine linke und rechte Linien mit Kanten oben mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lceil <?> rceil</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Um <emph>senkrechte Linien mit Kanten oben</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>lceil <?> rceil</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Sie fügen durch eine direkte Eingabe im Kommandofenster sich automatisch an die Zeichengröße <emph>anpassende linke und rechte Linien mit Kanten unten </emph>und einem Platzhalter dazwischen ein, wenn Sie <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> eingeben.</ahelp> Eine Eingabe ist aber auch ohne Platzhalter-Zeichen möglich."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Um <emph>skalierbare senkrechte Linien mit Kanten unten</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>left lfloor <?> right rfloor</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Sie fügen durch eine direkte Eingabe im Kommandofenster sich automatisch an die Zeichengröße <emph>anpassende linke und rechte Linien mit Kanten oben </emph>und einem Platzhalter dazwischen ein, wenn Sie <emph>left lceil<?>right rceil</emph> eingeben.</ahelp> Eine Eingabe ist aber auch ohne Platzhalter-Zeichen möglich."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Um <emph>skalierbare senkrechte Linien mit Kanten oben</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>left lceil <?> right rceil</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
-msgstr "Sie erreichen eine automatische Größenanpassung von Klammern durch Voranstellung von <emph>left</emph> und <emph>right</emph>, z. B. left(a over b right). Im Menü <emph>Format - Abstände... - Kategorie Klammern</emph> lassen sich Einstellungen vornehmen, die dieses Verhalten dauerhaft sicherstellen. Unter <emph>left/right Übergröße</emph> geben Sie dazu als Größe z. B. 5 Prozent ein. Anschließend markieren Sie das Feld <emph>Alle Klammern skalieren</emph> und stellen das zugehörige Drehfeld <emph>Übergröße</emph> auf 0 Prozent. Folgendes Beispiel demonstriert das Ergebnis einer derartigen Einstellung: left (left (left ((((a over b))) right) right) right)."
+msgstr "Klammern werden automatisch skaliert, wenn Sie <emph>left</emph> und <emph>right</emph> den Klammern voranstellen, z.B. <emph>left ( a over b right )</emph>. Sie können außerdem die Größe und die Abstände für skalierbare Klammern festlegen, indem Sie im Menü unter <emph>Format - Abstände... - Kategorie - Klammern</emph> die entsprechenden Prozentwerte eingeben. Wenn Sie die Option <emph>Alle Klammern skalieren</emph> aktivieren, werden alle Klammern in allen Formeln automatisch skaliert."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem <emph>Akzent nach rechts oben</emph> ein.</ahelp> Sie können Sie auch direkt <emph>acute <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>Akzent nach rechts oben (Akut)</emph> ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>acute <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem <emph>Akzent nach links oben</emph> ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>grave <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>Akzent nach links oben (Gravis)</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>grave <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem umgekehrten Dach ein.</ahelp> Alternativ können Sie auch <emph>check <?></emph> direkt in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>umgekehrten Dach (Hatschek)</emph> ein.</ahelp> Alternativ können Sie auch <emph>check <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Breve</emph>"
-msgstr "<emph>Breve</emph>"
+msgstr "<emph>nach oben offener Bogen</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit <emph>Breve</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>breve <?></emph> direkt in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>nach oben offenen Bogen (Breve)</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>breve <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem Kreis darüber ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>circle <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Fügt einen Platzhalter mit einme <emph>Überkreis (Kroužek)</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>circle <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem Vektorpfeil ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>vec <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>Vektorpfeil</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>vec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einer Tilde ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>tilde <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer <emph>Tilde</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tilde <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem Dach ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>hat <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem <emph>Dach (Zirkumflex)</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hat <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Hiermit fügen Sie eine Linie über einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>bar <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>Überstrich (Makron)</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>bar <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem Punkt darüber ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>dot <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>Überpunkt</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem breiten Vektorpfeil ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>widevec <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>breiten Vektorpfeil</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widevec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einer breiten Tilde ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>widetilde <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer <emph>breiten Tilde</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widetilde <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem breiten Zirkumflex (\"Dach\") ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>widehat <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>breiten Dach (Zirkumflex)</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widehat <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double dot</emph>"
-msgstr "<emph>doppelter Punkte</emph>"
+msgstr "<emph>doppelter Punkt</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit zwei Punkten darüber ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>ddot <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>doppelten Überpunkt</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ddot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einer breiten Linie oberhalb ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>overline <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer <emph>Überstreichung</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>overline <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einer breiten Linie unterhalb ein.</ahelp> Sie können Sie auch direkt <emph>underline <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer <emph>Unterstreichung</emph> ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>underline <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einer breiten Linie hindurch ein.</ahelp> Sie können Sie auch direkt <emph>overstrike <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer <emph>Durchstreichung</emph> ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>overstrike <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit drei Punkten darüber ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>dddot <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>dreifachen Überpunkt</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dddot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem transparenten Zeichen ein, das die Größe vom eingegebenen Zeichen hat, dieses aber nicht angezeigt wird.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>phantom <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Fügt einen Platzhalter für ein <emph>transparentes Zeichen</emph> ein. Der Platzhalter hat die Größe vom eingegebenen Zeichen, dieses wird aber nicht angezeigt.</ahelp> Sie können auch <emph>phantom <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Hiermit fügen Sie ein Symbol mit dem Schriftstil fett ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>bold <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Fügt einen Platzhalter mit dem Schriftstil <emph>fett</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>bold <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit dem Schriftstil kursiver ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>ital <?></emph> oder <emph>italic <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Fügt einen Platzhalter mit dem Schriftstil <emph>kursiv</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ital <?></emph> oder <emph>italic <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Fügt einen Befehl zur Änderung der Schriftgröße und zwei Platzhalter ein. Der erste Platzhalter bezieht sich auf die Schriftgröße (z.B. 12) und der zweite enthält den Text.</ahelp> Um eine ordentliche Struktur zu erhalten, setzen Sie ein Leerzeichen zwischen die Werte. Sie können auch direkt <emph>size <?> <?></emph> in das Befehlsfenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Fügt einen Befehl zur Änderung der <emph>Schriftgröße</emph> mit zwei Platzhaltern ein. Der erste Platzhalter bezieht sich auf die Schriftgröße (z.B. 12) und der zweite enthält den Text.</ahelp> Um eine ordentliche Struktur zu erhalten, setzen Sie ein Leerzeichen zwischen die Werte. Sie können auch <emph>size <?> <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Hiermit fügen Sie einen Befehl zum Ändern der Schriftart mit zwei Platzhaltern ein. Ersetzen Sie den ersten Platzhalter durch den Namen einer der <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Benutzerschriftarten\">Benutzerschriftarten</link>, <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> oder <emph>Fix</emph>. Ersetzen Sie den zweiten Platzhalter durch den Text.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>font <?> <?></emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Fügt einen Befehl zum Ändern der <emph>Schriftart</emph> mit zwei Platzhaltern ein. Ersetzen Sie den ersten Platzhalter durch den Namen einer der <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Benutzerschriftarten\">Benutzerschriftarten</link>, <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> oder <emph>Fix</emph>. Ersetzen Sie den zweiten Platzhalter durch den Text.</ahelp> Sie können auch <emph>font <?> <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Superscript left"
-msgstr "Superscript links"
+msgstr "Hochstellung links"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Fügt einen linken Exponenten zu einer Variablen mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lsup{<?>}</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Fügt das Gerüst für einen <emph>linken Exponenten</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lsup{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Superscript top"
-msgstr "Superscript oben"
+msgstr "Hochstellung oben"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Fügt einen Exponenten direkt über einer Variablen mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Siekönnen auch <emph><?> csup <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Fügt das Gerüst für einen <emph>Exponenten oberhalb</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> csup{<?>}</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Superscript right"
-msgstr "Superscript rechts"
+msgstr "Hochstellung rechts"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Fügt einen rechtem Exponenten zu einer Variablen mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben. Es ist alternativ die Verwendung von <emph>rsup</emph> oder <emph>sup</emph> möglich."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Fügt das Gerüst für einen <emph>rechte Exponenten</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben oder alternativ <emph><?> rsup{<?>}</emph> oder <emph><?> sup{<?>}</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Fügt zwei gestapelte Variablen (Binom) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>binom <?> <?></emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Fügt das Gerüst für <emph>zwei gestapelte Variablen (Binom)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>binom{<?>}{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "New line"
-msgstr "Neue Zeile (newline)"
+msgstr "Zeilenumbruch"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Fügt einen Zeilenumbruch ein.</ahelp> Sie können auch <emph>newline</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Fügt einen <emph>Zeilenumbruch</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>newline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Subscript left"
-msgstr "Subscript links"
+msgstr "Tiefstellung links"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Subscript bottom"
-msgstr "Subscript unten"
+msgstr "Tiefstellung unten"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Subscript right"
-msgstr "Subscript rechts"
+msgstr "Tiefstellung rechts"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 45b2b7bd1e0..2f29a9ca466 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 14:59+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472828355.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474169997.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25639,7 +25639,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgstr "Zelle auswählen"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/de/sc/source/ui/src.po b/source/de/sc/source/ui/src.po
index 7c69ca8ffa8..c7618aafcd5 100644
--- a/source/de/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/de/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467797030.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474172474.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_OP\n"
"string.text"
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "MEHRFACHOPERATION"
+msgstr "MEHRFACH.OPERATIONEN"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TABOP\n"
"string.text"
msgid "Multiple operations"
-msgstr "Mehrfachoperation"
+msgstr "Mehrfachoperationen"
#: globstr.src
msgctxt ""
diff --git a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 9f04835a648..b4606d36632 100644
--- a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467797204.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474172479.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Multiple operations"
-msgstr "Mehrfachoperation"
+msgstr "Mehrfachoperationen"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/de/sfx2/source/view.po b/source/de/sfx2/source/view.po
index 7f20b75f1c8..f00736763fe 100644
--- a/source/de/sfx2/source/view.po
+++ b/source/de/sfx2/source/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-21 04:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469074191.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473390391.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"BT_CHECKOUT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Check Out"
-msgstr "Abmelden"
+msgstr "Auschecken"
#: view.src
msgctxt ""
diff --git a/source/de/starmath/source.po b/source/de/starmath/source.po
index ce78c10cc27..9dabf94c731 100644
--- a/source/de/starmath/source.po
+++ b/source/de/starmath/source.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 05:06+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449848814.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473397600.000000\n"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRGROUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Group Brackets"
-msgstr "Gruppierungs Klammern"
+msgstr "Gruppierungsklammern"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Precedes or equal to"
-msgstr "von niedrigerem oder gleichem Rang wie"
+msgstr "von niedrigerem oder gleichem Rang"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
-msgstr "von niedrigerem oder äquivalentem Rang wie"
+msgstr "von niedrigerem oder äquivalentem Rang"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Succeeds or equal to"
-msgstr "von höherem oder gleichem Rang wie"
+msgstr "von höherem oder gleichem Rang"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
-msgstr "von höherem oder äquivalentem Rang wie"
+msgstr "von höherem oder äquivalentem Rang"
#: commands.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/cui/source/customize.po b/source/es/cui/source/customize.po
index 598f5d0f54f..5476819cb7b 100644
--- a/source/es/cui/source/customize.po
+++ b/source/es/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469808185.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473799232.000000\n"
#: acccfg.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "Esto eliminará todos los cambios realizados en la barra de herramientas. ¿Realmente quiere restablecerla?"
+msgstr "Esto eliminará todos los cambios realizados en la barra de herramientas. ¿Quiere realmente restablecerla?"
#: cfg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 41c306492ac..5e5d07e91e8 100644
--- a/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464477756.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473799277.000000\n"
#: AutoControls.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the user?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar al usuario?"
+msgstr "¿Quiere realmente eliminar al usuario?"
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar el índice «$name$»?"
+msgstr "¿Quiere realmente eliminar el índice «$name$»?"
#: indexdialog.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/formula/source/core/resource.po b/source/es/formula/source/core/resource.po
index f93364fc3f3..b690dbc3b43 100644
--- a/source/es/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/es/formula/source/core/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467529525.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473501602.000000\n"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_GET_DAY\n"
"string.text"
msgid "DAY"
-msgstr "DÍA"
+msgstr "DIA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
"string.text"
msgid "ISNUMBER"
-msgstr "ESNÚMERO"
+msgstr "ESNUMERO"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "ISFORMULA"
-msgstr "ESFÓRMULA"
+msgstr "ESFORMULA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
"string.text"
msgid "DATEVALUE"
-msgstr "FECHANÚMERO"
+msgstr "FECHANUMERO"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
"string.text"
msgid "TIMEVALUE"
-msgstr "HORANÚMERO"
+msgstr "HORANUMERO"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CHAR\n"
"string.text"
msgid "CHAR"
-msgstr "CARÁCTER"
+msgstr "CARACTER"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_UNICHAR\n"
"string.text"
msgid "UNICHAR"
-msgstr "UNICHAR"
+msgstr "UNICAR"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "FORMULA"
-msgstr "FÓRMULA"
+msgstr "FORMULA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_ARABIC\n"
"string.text"
msgid "ARABIC"
-msgstr "ÁRABE"
+msgstr "NUMERO.ARABE"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CEIL\n"
"string.text"
msgid "CEILING"
-msgstr "MÚLTIPLO.SUPERIOR"
+msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_FLOOR\n"
"string.text"
msgid "FLOOR"
-msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR"
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
"string.text"
msgid "FLOOR.XCL"
-msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR.XCL"
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.XCL"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"string.text"
msgid "FLOOR.MATH"
-msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR.MAT"
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.MAT"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
"string.text"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR.EXACTO"
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MIN\n"
"string.text"
msgid "MIN"
-msgstr "MÍN"
+msgstr "MIN"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MIN_A\n"
"string.text"
msgid "MINA"
-msgstr "MÍNA"
+msgstr "MINA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MAX\n"
"string.text"
msgid "MAX"
-msgstr "MÁX"
+msgstr "MAX"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MAX_A\n"
"string.text"
msgid "MAXA"
-msgstr "MÁXA"
+msgstr "MAXA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_DB_MAX\n"
"string.text"
msgid "DMAX"
-msgstr "BDMÁX"
+msgstr "BDMAX"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_DB_MIN\n"
"string.text"
msgid "DMIN"
-msgstr "BDMÍN"
+msgstr "BDMIN"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_ADDRESS\n"
"string.text"
msgid "ADDRESS"
-msgstr "DIRECCIÓN"
+msgstr "DIRECCION"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "INDEX"
-msgstr "ÍNDICE"
+msgstr "INDICE"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_AREAS\n"
"string.text"
msgid "AREAS"
-msgstr "ÁREAS"
+msgstr "AREAS"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "STANDARDIZE"
-msgstr "NORMALIZACIÓN"
+msgstr "NORMALIZACION"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
"string.text"
msgid "Z.TEST"
-msgstr "PRUEBA.Z"
+msgstr "PRUEBA.Z.N"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_RANK\n"
"string.text"
msgid "RANK"
-msgstr "JERARQUÍA"
+msgstr "JERARQUIA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_STEYX\n"
"string.text"
msgid "STEYX"
-msgstr "ERROR.TÍPICO.XY"
+msgstr "ERROR.TIPICO.XY"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_LINEST\n"
"string.text"
msgid "LINEST"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LINEAL"
+msgstr "ESTIMACION.LINEAL"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_LOGEST\n"
"string.text"
msgid "LOGEST"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LOGARÍTMICA"
+msgstr "ESTIMACION.LOGARITMICA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_FORECAST\n"
"string.text"
msgid "FORECAST"
-msgstr "PRONÓSTICO"
+msgstr "PRONOSTICO"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
"string.text"
msgid "WEEKDAY"
-msgstr "DÍASEM"
+msgstr "DIASEM"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "HYPERLINK"
-msgstr "HIPERVÍNCULO"
+msgstr "HIPERVINCULO"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
"string.text"
msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr "GETPIVOTDATA"
+msgstr "IMPORTARDATOSDINAMICOS"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
"string.text"
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr "VALOR.NÚMERO"
+msgstr "VALOR.NUMERO"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 715b7a1b6b5..86bb1986f44 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-26 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-07 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472207511.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473245727.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr "<emph>Número:</emph> cualquier valor entero. Se emplea para inicializar el generador de números aleatorios. Si se sirve del mismo valor varias veces, la función <emph>Rnd</emph> producirá secuencias de números aleatorios iguales. Si se omite este parámetro, se ignorará la instrucción <emph>Randomize</emph>."
+msgstr "<emph>Número:</emph> cualquier valor entero. Se emplea como semilla para inicializar el generador de números aleatorios. Si se sirve del mismo valor varias veces, la función <emph>Rnd</emph> producirá secuencias de números aleatorios iguales. Si se omite este parámetro, se ignorará la instrucción <emph>Randomize</emph>."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr "A menos que se desee obtener una secuencia previsible de números, no es necesario utilizar la instrucción <emph>Randomize</emph>, ya que se inicializará el generador de números aleatorios automáticamente durante su primer uso; el sistema proporcionará un generador de números aleatorios que producirá números no deterministas distribuidos de manera uniforme. Si el sistema no cuenta con ningún generador, se empleará como base la hora del sistema."
+msgstr "A menos que se desee obtener una secuencia previsible de números, no es necesario utilizar la instrucción <emph>Randomize</emph>, ya que se inicializará el generador de números aleatorios automáticamente durante su primer uso —se inicializará usando un generador de números aleatorios proporcionado por el sistema que produce números no deterministas distribuidos de manera uniforme—. Si el sistema no cuenta con tal generador, se empleará como semilla la hora del sistema."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr "La función <emph>Rnd</emph> devuelve fracciones decimales cuyos valores abarcan de 0 (inclusión) a 1 (exclusión), según una distribución uniforme. Usa el generador de números aleatorios Mersenne Twister 19937. Para generar enteros al azar dentro de un intervalo específico, utilice una fórmula como la que aparece en el ejemplo siguiente. De antemano puede emplearse una instrucción <emph>Randomize</emph> con un valor de base definido, si desea obtener una secuencia de números previsible."
+msgstr "La función <emph>Rnd</emph> devuelve fracciones decimales cuyos valores abarcan de 0 (inclusión) a 1 (exclusión), según una distribución uniforme. Usa el generador de números aleatorios Mersenne Twister 19937. Para generar enteros al azar dentro de un intervalo específico, utilice una fórmula como la que aparece en el ejemplo siguiente. De antemano puede emplearse una instrucción <emph>Randomize</emph> con un valor de semilla definido, si desea obtener una secuencia de números previsible."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 36423803c4d..5d288be9e08 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470378771.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474050636.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
-msgstr "En el ejemplo arriba (Mueva hacia arriba, por favor), usted quiere buscar el numero de niños cuyo nombre comienza con E o una letra subsecuente. Edite la formula en B16 para leer <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Elimine la antigua criterio de búsqueda e introduzca <item type=\"input\">>=E</item> bajo el Nombre en el campo A14. El resultado es 5. Ahora, si usted elimina todos los valores numéricos para Greta en la fila 8, el resultado cambiara a 4. La fila 8 no sera incluida en la cuenta porque no contiene ningún valor numérico. El nombre Greta es texto, no un valor. Nótese que el Campo Base de Datos debe apuntar a alguna columna que contenga valores numéricos."
+msgstr "En el ejemplo anterior (desplácese hacia arriba), se puede buscar el número de niños cuyos nombres comienzan por E o una letra posterior. Edite la fórmula en B16 para que aparezca <item type=\"input\">=BDCONTARA(A1:E10;\"Nombre\";A13:E14)</item>. Elimine los antiguos criterios de búsqueda y escriba <item type=\"input\">>=E</item> bajo Nombre en el campo A14. El resultado es 5. Ahora, si elimina todos los valores numéricos de Greta en la fila 8, el resultado cambiará a 4. La fila 8 ya no se incluirá en el recuento porque no contiene ningún valor. El nombre «Greta» es texto, no un valor. Observe que el parámetro CampoDeBaseDeDatos debe apuntar a alguna columna que contenga valores numéricos."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDEXTRAER(Base de Datos; Campo de la Base de Datos; Criterios de búsqueda)"
+msgstr "BDEXTRAER(BaseDeDatos; CampoDeBaseDeDatos; CriteriosDeBúsqueda)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
-msgstr "En el ejemplo de arriba (Mueva hacia arriba, por favor), queremos determinar en que grado esta cada niño, cuyo nombre fue introducido en la celda A14. La formula esta en la celda B14 y difiere ligeramente de los ejemplos anteriores porque solo se utilizara una columna (un campo de base de datos) para <emph>Campo Base de Datos</emph>. Ingrese la siguiente formula:"
+msgstr "En el ejemplo anterior (desplácese hacia arriba), se desea determinar en qué grado de escolaridad está el niño cuyo nombre fue escrito en la celda A14. La fórmula necesaria difiere ligeramente de los ejemplos anteriores porque solo se empleará una columna (un campo de base de datos) en el parámetro <emph>CampoDeBaseDeDatos</emph>. Escríbala en la celda B16:"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
-msgstr "Coloque el nombre <item type=\"input\">Frank</item> en la celda A14, y vera que el resultado es 2. Frank esta en el segundo grado. Coloque <item type=\"input\">\"Edad\"</item> en ves de \"Grado\" y obtendrá la edad de Frank."
+msgstr "Coloque el nombre <item type=\"input\">Francis</item> en la celda A14 y verá que el resultado es 2. Francis está en segundo grado. Escriba <item type=\"input\">\"Edad\"</item> en vez de \"Grado\" y obtendrá la edad de Francis."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDMAX(Base de Datos; Campo Base de Datos; Criterio de Búsqueda)"
+msgstr "BDMAX(BaseDeDatos; CampoDeBaseDeDatos; CriteriosDeBúsqueda)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159141\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funciónBDMIN</bookmark_value><bookmark_value>valores mínimos en bases de datos de Calc</bookmark_value><bookmark_value>buscar;valores mínimos en columnas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función BDMIN</bookmark_value><bookmark_value>valores mínimos en bases de datos de Calc</bookmark_value><bookmark_value>buscar;valores mínimos en columnas</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMIN devuelve el contenido mínimo de una celda (campo) de una base de datos que coincida con el valor buscado especificado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMIN devuelve el contenido mínimo de una celda (campo) de una base de datos que coincida con los criterios de búsqueda especificados.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDMIN(Base de Datos; Campo Base de Datos; Búsqueda por Criterios)"
+msgstr "BDMIN(BaseDeDatos; CampoDeBaseDeDatos; CriteriosDeBúsqueda)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDMIN(A1:E10;\"Distancia a la Escuela\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDMIN(A1:E10;\"Distancia hasta la escuela\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DURACIÓN_ADD</bookmark_value> <bookmark_value>funciones de Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>duraciones;títulos con interés fijo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función DURACION_ADD</bookmark_value><bookmark_value>funciones de Microsoft Excel</bookmark_value><bookmark_value>duraciones;títulos con interés fijo</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FÓRMULA</bookmark_value> <bookmark_value>celdas de fórmula;mostrar fórmulas en otras celdas</bookmark_value> <bookmark_value>mostrar;formulas en cualquier posición</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función FORMULA</bookmark_value><bookmark_value>celdas con fórmulas;mostrar fórmulas en otras celdas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;fórmulas en cualquier posición</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8801,7 +8801,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153618\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESFÓRMULA</bookmark_value> <bookmark_value>reconocer celdas de fórmula</bookmark_value> <bookmark_value>celdas de fórmula;reconocer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función ESFORMULA</bookmark_value><bookmark_value>reconocer celdas con fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>celdas con fórmulas;reconocer</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8809,7 +8809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153618\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA"
-msgstr "ESFÓRMULA"
+msgstr "ESFORMULA"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESNÚMERO</bookmark_value> <bookmark_value>contenido de celda;números</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fórmula ESNUMERO</bookmark_value><bookmark_value>contenido de celdas;números</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148688\n"
"help.text"
msgid "ISNUMBER"
-msgstr "ESNÚMERO"
+msgstr "ESNUMERO"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9681,7 +9681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150595\n"
"help.text"
msgid "ISNUMBER(Value)"
-msgstr "ESNÚMERO(Valor)"
+msgstr "ESNUMERO(Valor)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9705,7 +9705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESNÚMERO(C3)</item> devuelve VERDADERO si la celda C3 contiene el número <item type=\"input\">4</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESNUMERO(C3)</item> devuelve VERDADERO si la celda C3 contiene el número <item type=\"input\">4</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9713,7 +9713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESNÚMERO(C2)</item> devuelve FALSO si la celda C2 contiene el texto <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESNUMERO(C2)</item> devuelve FALSO si la celda C2 contiene el texto <item type=\"input\">abcdef</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -13583,7 +13583,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MÚLTIPLO.SUPERIOR</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;hacia arriba hasta múltiplos significativos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MULTIPLO.SUPERIOR</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;al alza hacia múltiplos de precisión</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13591,7 +13591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152518\n"
"help.text"
msgid "CEILING"
-msgstr "MÚLTIPLO.SUPERIOR"
+msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13615,7 +13615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "MÚLTIPLO.SUPERIOR(Número; Precisión; Modo)"
+msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR(Número; Precisión; Modo)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13663,7 +13663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLO.SUPERIOR(-11;-2)</item> devuelve -10."
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTIPLO.SUPERIOR(-11;-2)</item> devuelve −10."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13671,7 +13671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145725\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLO.SUPERIOR(-11;-2;0)</item> devuelve -10."
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTIPLO.SUPERIOR(-11;-2;0)</item> devuelve −10."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13679,7 +13679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145740\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLO.SUPERIOR(-11;-2;1)</item> devuelve -12."
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTIPLO.SUPERIOR(-11;-2;1)</item> devuelve −12."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15559,7 +15559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166006\n"
"help.text"
msgid "MAX"
-msgstr "MÁX"
+msgstr "MAX"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166056\n"
"help.text"
msgid "MIN"
-msgstr "MÍN"
+msgstr "MIN"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15967,7 +15967,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función MÚLTIPLO.INFERIOR.EXACTO</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;a la baja hacia múltiplo de precisión más próximo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;a la baja hacia múltiplo de precisión más próximo</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2957404\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR.EXACTO"
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15999,7 +15999,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR.EXACTO(Número; Precisión)"
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO(Número; Precisión)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16031,7 +16031,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963945\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLO.INFERIOR.EXACTO( -11;-2)</item> devuelve -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO( -11;-2)</item> devuelve −12"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16039,7 +16039,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función MÚLTIPLO.INFERIOR</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;a la baja hacia múltiplo de precisión más próximo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MULTIPLO.INFERIOR</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;a la baja hacia múltiplo de precisión más próximo</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16047,7 +16047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157404\n"
"help.text"
msgid "FLOOR"
-msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR"
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16071,7 +16071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR(Número; Precisión; Modo)"
+msgstr "MULTIPLO.INFERIOR(Número; Precisión; Modo)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16119,7 +16119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163945\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLO.INFERIOR( -11;-2)</item> devuelve -12."
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTIPLO.INFERIOR( -11;-2)</item> devuelve −12."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16127,7 +16127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163966\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLO.INFERIOR( -11;-2;0)</item> devuelve -12."
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTIPLO.INFERIOR( -11;-2;0)</item> devuelve −12."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16135,7 +16135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163988\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLO.INFERIOR( -11;-2;1)</item> devuelve -10."
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTIPLO.INFERIOR( -11;-2;1)</item> devuelve −10."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RAÍZ</bookmark_value> <bookmark_value>raíces cuadradas;números positivos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función RAIZ</bookmark_value><bookmark_value>raíces cuadradas;números positivos</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16303,7 +16303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164375\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
-msgstr "RAÍZ"
+msgstr "RAIZ"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164437\n"
"help.text"
msgid "SQRT(Number)"
-msgstr "RAÍZ(Número)"
+msgstr "RAIZ(Número)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164484\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=RAÍZ(16)</item> devuelve 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=RAIZ(16)</item> devuelve 4."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16423,7 +16423,7 @@ msgctxt ""
"par_id9929197\n"
"help.text"
msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
-msgstr "Esto es equivalente a<item type=\"literal\">RAÍZ(PI()*Número)</item>."
+msgstr "Esto es equivalente a <item type=\"literal\">RAIZ(PI()*Número)</item>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DD0\n"
"help.text"
msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
-msgstr "Las opciones siguientes permiten la gestión de matrices forzada: COEF.DE.CORREL, COVAR, PRONÓSTICO, PRUEBA.F, INTERSECCIÓN.EJE, MDETERM, MINVERSA, MMULT, MODA, PEARSON, PROBABILIDAD, COEFICIENTE.R2, PENDIENTE, ERROR.TÍPICO.XY, SUMA.PRODUCTO, SUMAX2MENOSY2, SUMAX2MASY2, SUMAXMENOSY2, PRUEBA.T. Si usa referencias de áreas como argumentos al utilizar una de estas funciones, las funciones actúan como funciones matriciales. En la tabla siguiente se muestra un ejemplo de gestión de matrices forzada:"
+msgstr "Las funciones siguientes permiten la gestión de matrices forzada: COEF.DE.CORREL, COVAR, PRONOSTICO, PRUEBA.F, INTERSECCION.EJE, MDETERM, MINVERSA, MMULT, MODA, PEARSON, PROBABILIDAD, COEFICIENTE.R2, PENDIENTE, ERROR.TIPICO.XY, SUMA.PRODUCTO, SUMAX2MENOSY2, SUMAX2MASY2, SUMAXMENOSY2 y PRUEBA.T. Si usa referencias de áreas como argumentos al utilizar una de estas funciones, las funciones actúan como funciones matriciales. En la tabla siguiente se muestra un ejemplo de gestión de matrices forzada:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18215,7 +18215,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109846\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTIMACIÓN.LINEAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función ESTIMACION.LINEAL</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109846\n"
"help.text"
msgid "LINEST"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LINEAL"
+msgstr "ESTIMACION.LINEAL"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152839\n"
"help.text"
msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LINEAL(Datos_Y; Datos_X; tipo_lineal; estadística)"
+msgstr "ESTIMACION.LINEAL(Datos_Y; Datos_X; tipo_lineal; estadísticas)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18271,7 +18271,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502119\n"
"help.text"
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr "ESTIMACIÓN.LINEAL encuentra la recta <item type=\"literal\">y = a + bx</item> que mejor se ajusta a los datos, usa regresión lineal (el método \"cuadrados mínimos\"). Con mas de un grupo de variables la recta es de la forma <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "ESTIMACION.LINEAL encuentra la recta <item type=\"literal\">y = a + bx</item> que mejor se ajusta a los datos mediante una regresión lineal (el método «mínimos cuadrados»). Con más de un grupo de variables la recta asume la forma <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 … + bnxn</item>."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18295,7 +18295,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
-msgstr "ESTIMACIÓN.LINEAL devuelve una tabla (matriz) de estadísticas como la siguiente y debe introducirse como una fórmula matricial (por ejemplo, oprimiendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Intro en vez de solo Intro)."
+msgstr "ESTIMACION.LINEAL devuelve una tabla (matriz) de estadísticas como la siguiente y debe introducirse como una fórmula matricial (por ejemplo, oprimiendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Intro en vez de solo Intro)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18327,7 +18327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155491\n"
"help.text"
msgid "Other LINEST Results:"
-msgstr "Otros resultados de ESTIMACIÓN.LINEAL:"
+msgstr "Otros resultados de ESTIMACION.LINEAL:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18431,7 +18431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163766\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Valor de ESTIMACIÓN.LINEAL</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Valor de ESTIMACION.LINEAL</item>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18783,7 +18783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144687\n"
"help.text"
msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
-msgstr "La columna A contiene diversos valores de X1, la columna B diversos valores de X2 y la columna C, los valores Y. Estos valores ya están en la hoja de cálculo. Ha configurado el área E2:G6 en la hoja de cálculo y ha abierto el <emph>Asistente para funciones</emph>. Para que la función ESTIMACIÓN.LINEAL funcione, deberá seleccionar la casilla de verificación <emph>Matriz</emph> en el <emph>Asistente para funciones</emph>. A continuación seleccione los siguientes valores en la hoja de cálculo (o escríbalos con el teclado):"
+msgstr "La columna A contiene diversos valores de X1, la columna B diversos valores de X2 y la columna C, los valores Y. Estos valores ya están en la hoja de cálculo. Ha configurado el intervalo E2:G6 en la hoja de cálculo y ha abierto el <emph>Asistente de funciones</emph>. Para que la función ESTIMACION.LINEAL funcione, deberá seleccionar la casilla de verificación <emph>Matriz</emph> en el <emph>Asistente de funciones</emph>. A continuación seleccione los siguientes valores en la hoja de cálculo (o escríbalos con el teclado):"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158084\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
-msgstr "Cuando haga clic en <emph>Aceptar</emph>, $[officename] Calc rellenará el ejemplo anterior con los valores de ESTIMACIÓN.LINEAL, como se muestra en el ejemplo."
+msgstr "Cuando pulse en <emph>Aceptar</emph>, $[officename] Calc rellenará el ejemplo anterior con los valores de ESTIMACION.LINEAL, como se muestra en el ejemplo."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158106\n"
"help.text"
msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
-msgstr "La fórmula en la barra <emph>Fórmula</emph> corresponde a cada celda de la matriz de ESTIMACIÓN.LINEAL <item type=\"input\">{=ESTIMACIÓN.LINEAL(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+msgstr "La fórmula en la barra <emph>Fórmula</emph> corresponde a cada celda de la matriz de ESTIMACION.LINEAL <item type=\"input\">{=ESTIMACION.LINEAL(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18831,7 +18831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158128\n"
"help.text"
msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
-msgstr "<emph>Representa los valores de ESTIMACIÓN.LINEAL calculados:</emph>"
+msgstr "<emph>Los valores calculados por ESTIMACION.LINEAL se representan así:</emph>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1596728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTIMACIÓN.LOGARÍTMICA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función ESTIMACION.LOGARITMICA</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18951,7 +18951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146009\n"
"help.text"
msgid "LOGEST"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LOGARÍTMICA"
+msgstr "ESTIMACION.LOGARITMICA"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18975,7 +18975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163123\n"
"help.text"
msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LOGARÍTMICA(DatosY; DatosX; TipodeFunción; Estadística)"
+msgstr "ESTIMACION.LOGARITMICA(DatosY; DatosX; TipoDeFunción; Estadísticas)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163230\n"
"help.text"
msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
-msgstr "Consulte ESTIMACIÓN.LINEAL. Sin embargo, no se devuelve ninguna suma cuadrada."
+msgstr "Consulte ESTIMACION.LINEAL. Con todo, no se devolverá ninguna suma cuadrada."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19952,7 +19952,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DIRECCIÓN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función DIRECCION</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -19978,7 +19978,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Por motivos de interoperatividad, las funciones DIRECCIÓN e INDIRECTO admiten un parámetro opcional para indicar si se debe utilizar la notación de dirección R1C1 en vez de la notación A1 habitual."
+msgstr "Por motivos de interoperatividad, las funciones DIRECCION e INDIRECTO admiten un parámetro opcional para indicar si se debe utilizar la notación de dirección R1C1 en vez de la notación A1 habitual."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20060,7 +20060,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
-msgstr "DIRECCIÓN(Fila; Columna; Abs; \"Hoja\")"
+msgstr "DIRECCION(Fila; Columna; Abs; A1; \"Hoja\")"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20158,7 +20158,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr "<item type=\"input\">=DIRECCIÓN(1;1;2;;\"Hoja2\")</item> devuelve lo siguiente: Hoja2.A$1"
+msgstr "<item type=\"input\">=DIRECCION(1;1;2;;\"Hoja2\")</item> devuelve lo siguiente: Hoja2.A$1"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20175,7 +20175,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ÁREAS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función AREAS</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20184,7 +20184,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
-msgstr "ÁREAS"
+msgstr "AREAS"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
-msgstr "ÁREAS(referencia)"
+msgstr "AREAS(Referencia)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁREAS((A1:B3;F2;G1))</item> devuelve 3, ya que es una referencia a tres celdas y/o áreas. Tras la entrada, se convierte a =ÁREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> devuelve 3, ya que es una referencia a tres celdas y/o áreas. Tras la entrada se convierte en =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁREAS(Todas)</item> devuelve 1 si ha definido un área llamada Todas en <emph>Datos ▸ Definir intervalo</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(Todas)</item> devuelve 1 si ha definido un área llamada «Todas» en <emph>Datos ▸ Definir intervalo</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20522,7 +20522,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función ÍNDICE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función INDICE</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20531,7 +20531,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "INDEX"
-msgstr "ÍNDICE"
+msgstr "INDICE"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20540,7 +20540,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">ÍNDICE devuelve un subintervalo, especificado por el número de línea y columna o un índice de intervalo opcional. Dependiendo del contexto, ÍNDICE devolverá una referencia o un contenido.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDICE devuelve un subintervalo, especificado por el número de línea y columna o un índice de intervalo opcional. En función del contexto, INDICE devolverá una referencia o un contenido.</ahelp>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20558,7 +20558,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
-msgstr "ÍNDICE(Referencia; Fila; Columna; Intervalo)"
+msgstr "INDICE(Referencia; Fila; Columna; Intervalo)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20567,7 +20567,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> es una referencia, indicada directamente o mediante un nombre de área. Si la referencia consta de varias áreas, la referencia o el nombre de área debe ir entre paréntesis."
+msgstr "<emph>Referencia</emph> es una referencia, ingresada directamente o mediante un nombre de intervalo. Si la referencia consta de varios intervalos, la referencia o el nombre de intervalo debe ir entre paréntesis."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20576,7 +20576,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr "<emph>Fila</emph> (opcional) representa el índice de fila del área de referencia, para la que devolver un valor. En caso de cero (ninguna fila específica) se devuelven todas las filas referenciadas."
+msgstr "<emph>Fila</emph> (opcional) representa el índice de fila del intervalo de referencia, para la cual devolver un valor. En caso de cero (ninguna fila específica) se devuelven todas las filas referenciadas."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20585,7 +20585,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr "<emph>Columna</emph> (opcional) representa el índice de columna del área de referencia, para la que devolver un valor. En caso de cero (ninguna columna específica) se devuelven todas las columnas referenciadas."
+msgstr "<emph>Columna</emph> (opcional) representa el índice de columna del intervalo de referencia, para la cual devolver un valor. En caso de cero (ninguna columna específica) se devuelven todas las columnas referenciadas."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20612,7 +20612,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(Precios;4;1)</item> devuelve el valor de la fila 4 y la columna 1 el área de base de datos definido en <emph>Datos - Definir</emph> como <emph>Precios</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDICE(Precios;4;1)</item> devuelve el valor de la fila 4 y la columna 1 del intervalo de base de datos definido como <emph>Precios</emph> en <emph>Datos ▸ Definir intervalo</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20621,7 +20621,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(SumaX;4;1)</item> devuelve el valor del área <emph>SumaX</emph> en la fila 4 y columna 1 como se define en <emph>Insertar - Nombres - Definir</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDICE(SumaX;4;1)</item> devuelve el valor del intervalo <emph>SumaX</emph> en la fila 4 y columna 1 como se ha definido en <emph>Insertar ▸ Expresiones con nombre ▸ Definir</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20629,7 +20629,7 @@ msgctxt ""
"par_id4109012\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;1)</item> devuelve una referencia a la primera fila de A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDICE(A1:B6;1)</item> devuelve una referencia a la primera fila de A1:B6."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20637,7 +20637,7 @@ msgctxt ""
"par_id9272133\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;1)</item> devuelve una referencia a la primera columna de A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDICE(A1:B6;0;1)</item> devuelve una referencia a la primera columna de A1:B6."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20646,7 +20646,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE((multi);4;1)</item> indica el valor contenido en la cuarta fila y primera columna del intervalo (múltiple), al cual se le asignó el nombre <emph>multi</emph> a través de <emph>Insertar - Nombres - Definir</emph>. El intervalo múltiple puede consistir en varias áreas rectangulares, cada una de las cuales posee una fila 4 y columna 1. Después, si se desea acceder al segundo bloque de este intervalo múltiple, se ingresa el número <item type=\"input\">2</item> como parámetro <emph>intervalo</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDICE((multi);4;1)</item> indica el valor contenido en la fila 4 y columna 1 del intervalo (múltiple), al cual se asignó el nombre <emph>multi</emph> a través de <emph>Insertar ▸ Expresiones con nombre ▸ Definir</emph>. El intervalo múltiple puede consistir de varios intervalos rectangulares, cada uno de las cuales posee una fila 4 y columna 1. Después, si desea acceder al segundo bloque de este intervalo múltiple, ingrese el número <item type=\"input\">2</item> como parámetro <emph>intervalo</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20655,7 +20655,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;1;1)</item> indica el valor en la parte superior izquierda del área A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDICE(A1:B6;1;1)</item> indica el valor en la parte superior izquierda del intervalo A1:B6."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20663,7 +20663,7 @@ msgctxt ""
"par_id9960020\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE((multi);0;0;2)</item> devuelve una referencia a la segunda área del área múltiple."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDICE((multi);0;0;2)</item> devuelve una referencia al segundo intervalo del intervalo múltiple."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(INDIRECTA(\"a1:\" & DIRECCIÓN(1;3)))</item> suma las celdas en el área de A1 hasta la celda con la dirección definida por la fila 1 y columna 3. Esto significa que se suma el área A1:C1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(INDIRECTA(\"a1:\" & DIRECCION(1;3)))</item> suma las celdas en el área entre A1 y la celda con la dirección definida por la fila 1 y columna 3, o, en otras palabras, se suma el intervalo A1:C1."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22084,7 +22084,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9959410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función HIPERVÍNCULO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función HIPERVINCULO</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22092,7 +22092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11798\n"
"help.text"
msgid "HYPERLINK"
-msgstr "HIPERVÍNCULO"
+msgstr "HIPERVINCULO"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN117F1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Al hacer clic en una celda que contiene la función HIPERVÍNCULO, se abre el hipervínculo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Al pulsar en una celda que contenga la función HIPERVINCULO, se abre el hiperenlace.</ahelp>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22132,7 +22132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1180E\n"
"help.text"
msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
-msgstr "HIPERVÍNCULO(\"URL\") o HIPERVÍNCULO(\"URL\"; \"TextodeCelda\")"
+msgstr "HIPERVINCULO(\"URL\") o HIPERVINCULO(\"URL\"; \"TextoDeCelda\")"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11827\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"http://www.example.org\")</item> muestra el texto \"http://www.example.org\" en la celda y ejecuta el hipervínculo http://www.example.org al hacer clic."
+msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVINCULO(\"http://www.ejemplo.org\")</item> muestra el texto «http://www.ejemplo.org» en la celda y ejecuta el hiperenlace http://www.ejemplo.org al pulsarlo."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1182A\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"http://www.example.org\";\"Clic aquí \")</item> muestra el texto \"clic aquí\" en la celda y ejecuta el hipervínculo http://www.example.org al hacer clic."
+msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVINCULO(\"http://www.ejemplo.org\";\"Pulse aquí\")</item> muestra el texto «Pulse aquí» en la celda y ejecuta el hiperenlace http://www.ejemplo.org al pulsarlo."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22180,7 +22180,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200912224534\n"
"help.text"
msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "=HIPERVÍNCULO(\"http://www.example.org\";12345) muestra el número 12345 y ejecuta el hipervínculo http://www.example.org cuando se hace clic en él."
+msgstr "=HIPERVINCULO(\"http://www.ejemplo.org\";12345) muestra el número 12345 y ejecuta el hiperenlace http://www.ejemplo.org al pulsarlo."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22188,7 +22188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1182D\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO($B4)</item> donde la celda B4 contiene <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. La función agrega http://www.example.org a la dirección URL de la celda del hipervínculo y devuelve el mismo texto que se utiliza como resultado de la fórmula."
+msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVINCULO($B4)</item>, donde la celda B4 contiene <item type=\"input\">http://www.ejemplo.org</item>. La función añade http://www.ejemplo.org al URL de la celda del hiperenlace y devuelve el mismo texto que se utiliza como resultado de la fórmula."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22196,7 +22196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"http://www.\";\"Clic \") Y \"example.org\"</item> muestra el texto Clic example.org en la celda y ejecuta el hipervínculo http://www.example.org al hacer clic."
+msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVINCULO(\"http://www.\";\"Ir a \") & \"ejemplo.org\"</item> muestra el texto «Ir a ejemplo.org» en la celda y ejecuta el hiperenlace http://www.ejemplo.org al pulsarlo."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22204,7 +22204,7 @@ msgctxt ""
"par_id8859523\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"#Hoja1.A1\";\"Ir arriba\")</item> muestra el texto «Ir arriba» y va a la celda Hoja1.A1 de este documento."
+msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVINCULO(\"#Hoja1.A1\";\"Ir al principio\")</item> muestra el texto «Ir al principio» y va a la celda Hoja1.A1 de este documento."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22212,7 +22212,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958769\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"archivo:///C:/writer.odt#Specification\";\"Ir a marcador de Writer\")</item>muestra el texto Ir al marcador de Writer, carga el documento de texto especificado y va al marcador \"Especificación\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVINCULO(\"file:///C:/writer.odt#Especificación\";\"Ir al marcador de Writer\")</item> muestra el texto «Ir al marcador de Writer», carga el documento de texto especificado y va al marcador «Especificación»."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22220,7 +22220,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7682424\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función GETPIVOTDATA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función IMPORTARDATOSDINAMICOS</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22228,7 +22228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3747062\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr "GETPIVOTDATA"
+msgstr "IMPORTARDATOSDINAMICOS"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22236,7 +22236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3593859\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La función GETPIVOTDATA regresa un valor de resultado de una tabla de Piloto de datos. El valor es señalado usando el campo y el nombre de los elementos, de esta manera permanece valido si el despliegue de la tabla del Piloto de datos cambia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La función IMPORTARDATOSDINAMICOS devuelve un valor de resultado de una tabla dinámica. El valor se señala mediante los nombres del campo y de los elementos, de modo que siga siendo válido si cambia la disposición de la tabla dinámica.</ahelp>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22260,7 +22260,7 @@ msgctxt ""
"par_id1665089\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr "GETPIVOTDATA(CampoDestino; DatosPiloto; [ Campo 1; Elemento 1; ... ])"
+msgstr "IMPORTARDATOSDINAMICOS(CampoDeDestino; TablaDinámica; [ Campo 1; Elemento 1; … ])"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22268,7 +22268,7 @@ msgctxt ""
"par_id4997100\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr "GETPIVOTDATA(tabla dinámica; Limitantes)"
+msgstr "IMPORTARDATOSDINAMICOS(TablaDinámica; Limitantes)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22430,7 +22430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función ÁRABE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función NUMERO.ARABE</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22439,7 +22439,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "ARABIC"
-msgstr "ÁRABE"
+msgstr "NUMERO.ARABE"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22466,7 +22466,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
-msgstr "ÁRABE(\"Texto\")"
+msgstr "NUMERO.ARABE(\"Texto\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22493,7 +22493,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁRABE(\"MXIV\")</item> devuelve 1014."
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMERO.ARABE(\"MXIV\")</item> devuelve 1014."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22502,7 +22502,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁRABE(\"MMII\")</item> devuelve 2002."
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMERO.ARABE(\"MMII\")</item> devuelve 2002."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22674,7 +22674,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
-msgstr "BASE(Número; Raíz; [LongitudMínima])"
+msgstr "BASE(Número; Base; [LongitudMínima])"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22769,7 +22769,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149321\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CARÁCTER</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función CARACTER</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22778,7 +22778,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
-msgstr "CARÁCTER"
+msgstr "CARACTER"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22805,7 +22805,7 @@ msgctxt ""
"204\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
-msgstr "CARÁCTER(Número)"
+msgstr "CARACTER(Número)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22832,7 +22832,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
-msgstr "<item type=\"input\">=CARÁCTER(100)</item> devuelve el carácter d."
+msgstr "<item type=\"input\">=CARACTER(100)</item> devuelve el carácter «d»."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22840,7 +22840,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200910283297\n"
"help.text"
msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
-msgstr "=\"abc\" & CARÁCTER(10) & \"def\" inserta un carácter de línea nueva en la cadena."
+msgstr "=\"abc\" & CARACTER(10) & \"def\" inserta un carácter de salto de renglón en la cadena."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155498\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CÓDIGO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función CODIGO</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "CODE"
-msgstr "CÓDIGO"
+msgstr "CODIGO"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "CODE(\"Text\")"
-msgstr "CÓDIGO(\"Texto\")"
+msgstr "CODIGO(\"Texto\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
-msgstr "<item type=\"input\">=CÓDIGO(\"Jerónimo\")</item> DEVUELVE 72, <item type=\"input\">=CÓDIGO(\"jeroglífico\")</item> devuelve 104."
+msgstr "<item type=\"input\">=CODIGO(\"Jerónimo\")</item> devuelve 74, <item type=\"input\">=CODIGO(\"jeroglífico\")</item> devuelve 106."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22981,7 +22981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CONCATENAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función CONCATENAR</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23044,7 +23044,7 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENAR(\"Buenos \";\"Días \";\"Sra. \";\"López\")</item> devuelve: Buenos días Sra. López."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENAR(\"Buenos \";\"días, \";\"Sra. \";\"López\")</item> devuelve «Buenos días, Sra. López»."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23052,7 +23052,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145166\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DECIMAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función DECIMAL</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23070,7 +23070,7 @@ msgctxt ""
"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Convierte texto con caracteres de un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">sistema numérico</link> a un entero positivo en la base dada.</ahelp> La base debe estar en el rango de 2 a 36. Los espacios y las tabulaciones se ignoran. El campo de<emph>Texto</emph> no distingue mayúsculas y minúsculas."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Convierte texto con caracteres de un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"sistema numérico\">sistema numérico</link> en un entero positivo en la base dada.</ahelp> La base debe estar entre 2 y 36. Los espacios y las tabulaciones se pasan por alto. El campo <emph>Texto</emph> no distingue mayúsculas y minúsculas."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23097,7 +23097,7 @@ msgctxt ""
"229\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
-msgstr "DECIMAL(\"Texto\"; Raíz)"
+msgstr "DECIMAL(\"Texto\"; Base)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23115,7 +23115,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Radix</emph> indica la base del sistema numérico. Puede ser cualquier número entero positivo entre 2 y 36."
+msgstr "<emph>Base</emph> indica la base del sistema numérico. Puede ser cualquier número entero positivo entre 2 y 36."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23159,7 +23159,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148402\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función MONEDA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MONEDA</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23204,7 +23204,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
-msgstr "DOLAR(Valor; Decimales)"
+msgstr "MONEDA(Valor; Decimales)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23249,7 +23249,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONEDA(367,456;2)</item> devuelve $367,46. Use el separador decimal que se corresponda a la <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">configuración regional actual</link>."
+msgstr "<item type=\"input\">=MONEDA(367,456;2)</item> devuelve $367,46. Utilice el separador decimal que se corresponda con la <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">configuración regional actual</link>."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25301,7 +25301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0907200904030935\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UNICHAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función UNICAR</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25309,7 +25309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0907200904022525\n"
"help.text"
msgid "UNICHAR"
-msgstr "UNICHAR"
+msgstr "UNICAR"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25333,7 +25333,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr "UNICHAR(número)"
+msgstr "UNICAR(número)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_id090720090412378\n"
"help.text"
msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
-msgstr "=UNICHAR(169) da como resultado el carácter de Copyright <emph>©</emph>."
+msgstr "=UNICAR(169) da como resultado el carácter de derechos de autor, <emph>©</emph>."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25413,7 +25413,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función MAYÚSC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MAYUSC</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25422,7 +25422,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "UPPER"
-msgstr "MAYÚSC"
+msgstr "MAYUSC"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25449,7 +25449,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "UPPER(\"Text\")"
-msgstr "MAYÚSC(\"Texto\")"
+msgstr "MAYUSC(\"Texto\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25476,7 +25476,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAYÚS(\"Buenos días\")</item> devuelve BUENOS DÍAS."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAYUSC(\"Buenos días\")</item> devuelve BUENOS DÍAS."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍASENAÑO</bookmark_value><bookmark_value>número de días; en un año específico</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIASENAÑO</bookmark_value><bookmark_value>número de días; en un año específico</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr "DÍASENAÑO"
+msgstr "DIASENAÑO"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
-msgstr "DÍASENAÑO(fecha)"
+msgstr "DIASENAÑO(Fecha)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
-msgstr "=DÍASENAÑO(A1) devuelve 366 días si A1 contiene 1968-02-29, la fecha valida para el año es 1968."
+msgstr "=DIASENAÑO(A1) devuelve 366 días si A1 contiene 1968-02-29, una fecha válida del año 1968."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25996,7 +25996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154737\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍASENMES</bookmark_value><bookmark_value>número de días;en un mes específico del año</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIASENMES</bookmark_value><bookmark_value>número de días;en un mes específico del año</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26005,7 +26005,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr "DÍASENMES"
+msgstr "DIASENMES"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26032,7 +26032,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
-msgstr "DÍASENMES(fecha)"
+msgstr "DIASENMES(Fecha)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26059,7 +26059,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
-msgstr "=DÍASENMES(A1) devuelve 29 días si A1 contiene 1968-02-17, una fecha valida para Febrero de 1968."
+msgstr "=DIASENMES(A1) devuelve 29 días si A1 contiene 1968-02-17, una fecha válida para febrero de 1968."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -35106,7 +35106,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; duración</bookmark_value><bookmark_value>duración;calcular</bookmark_value><bookmark_value>DURACIÓN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; duración</bookmark_value><bookmark_value>duración;calcular</bookmark_value><bookmark_value>DURACION</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37143,7 +37143,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145632\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INTERSECCIÓN.EJE</bookmark_value> <bookmark_value>puntos de intersección</bookmark_value> <bookmark_value>intersecciones</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTERSECCION.EJE</bookmark_value> <bookmark_value>puntos de intersección</bookmark_value> <bookmark_value>intersecciones</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149718\n"
"help.text"
msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
-msgstr "INTERSECCIÓN.EJE(DatosY; DatosX)"
+msgstr "INTERSECCION.EJE(DatosY; DatosX)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37223,7 +37223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149013\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
-msgstr "<item type=\"input\">=INTERSECCIÓN.EJE(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
+msgstr "<item type=\"input\">=INTERSECCION.EJE(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953216\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRUEBA.Z</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función PRUEBA.Z.N</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -41495,7 +41495,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
-msgstr "PRUEBA.Z"
+msgstr "PRUEBA.Z.N"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr "PRUEBA.Z(Datos; mu; Sigma)"
+msgstr "PRUEBA.Z.N(Datos; mi; sigma)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.Z(A2:A20;9;2)</item> devuelve el resultado de una prueba z de la muestra A2:A20 obtenida de una población con una media conocida de 9 y una desviación estándar de 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.Z.N(A2:A20;9;2)</item> devuelve el resultado de una prueba z de la muestra A2:A20 obtenida de una población con una media conocida de 9 y una desviación estándar de 2."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -41931,7 +41931,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
-msgstr "<emph>Rango_C</emph> es el rango del valor."
+msgstr "<emph>JerarquíaC</emph> es la posición del valor."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -42011,7 +42011,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
-msgstr "<emph>Rango_C</emph> es el rango del valor."
+msgstr "<emph>JerarquíaC</emph> es la posición del valor."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -42758,7 +42758,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
-msgstr "<emph>Número1,Número2,...Número30</emph> son argumentos o rangos numéricos que representan una muestra aleatoria de la distribución."
+msgstr "<emph>Número1,Número2,…Número30</emph> son argumentos o intervalos numéricos que representan una muestra aleatoria de la distribución."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -43181,7 +43181,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154511\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MÁX</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MAX</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43190,7 +43190,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "MAX"
-msgstr "MÁX"
+msgstr "MAX"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43207,7 +43207,7 @@ msgctxt ""
"par_id9282509\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr "Devuelve 0 si no ha encontrado un valor numérico y un error en el(los) rango(s) de celdas pasando como referencia(s) de celda(s). Las celdas de Texto son ignoradas por MÍN() y MÁX(). Las funciones MÍNA() y MÁXA() devuelven 0 si no encuentran un valor (numérico o texto) y un error. Pasando un argumento de cadena literal para MIN() o MAX(), por ejemplo. MÍN(\"cadena\"), sigue resultando en un error."
+msgstr "Devuelve 0 si no ha encontrado un valor numérico y un error en el o los intervalos de celdas pasados como referencias de celdas. Las celdas de Texto son ignoradas por MIN() y MAX(). Las funciones MINA() y MAXA() devuelven 0 si no encuentran un valor (numérico o texto) y un error. Si se pasa un argumento de cadena literal a MIN() o MAX(), por ejemplo, MIN(\"cadena\"), sigue produciendo un error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43225,7 +43225,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MÁX(Número1; Número2; ...; Número30)"
+msgstr "MAX(Número1; Número2; ...; Número30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43252,7 +43252,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MÁX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> devuelve el valor máximo de la lista."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> devuelve el mayor valor de la lista."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43261,7 +43261,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MÁX(A1:B100)</item> devuelve el valor máximo de la lista."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> devuelve el mayor valor de la lista."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43269,7 +43269,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MÁXA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MAXA</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43278,7 +43278,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "MAXA"
-msgstr "MÁXA"
+msgstr "MAXA"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43287,7 +43287,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Devuelve el valor máximo de una lista de argumentos. A diferencia de MÁX, esta función admite texto. El valor del texto es 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Devuelve el valor máximo de una lista de argumentos. A diferencia de MAX, esta función admite texto. El valor del texto es 0.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43295,7 +43295,7 @@ msgctxt ""
"par_id7689443\n"
"help.text"
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
-msgstr "Las funciones MÍNA() and MÁXA() devuelven 0 si no hay valor (numérico o texto) y si no se ha encontrado error."
+msgstr "Las funciones MINA() and MAXA() devuelven 0 si no hay valor (numérico o texto) y si no se ha encontrado un error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43313,7 +43313,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "MÁXA(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
+msgstr "MAXA(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MÁXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Texto\")</item> devuelve el valor máximo de la lista."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Texto\")</item> devuelve el mayor valor de la lista."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43349,7 +43349,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MÁXA(A1:B100)</item> devuelve el valor máximo de la lista."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> devuelve el mayor valor de la lista."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43437,7 +43437,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154541\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MÍN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MIN</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43446,7 +43446,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "MIN"
-msgstr "MÍN"
+msgstr "MIN"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43463,7 +43463,7 @@ msgctxt ""
"par_id2301400\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr "Devuelve 0 si no encuentra ningún valor numérico ni ningún error en el o los intervalos de celdas que se han pasado como referencias de celdas. MÍN() y MÁX() ignoran las celdas de texto. Las funciones MÍNA() y MÁXA() devuelven 0 si no encuentran un valor (numérico o de texto) ni un error. Si se pasa un argumento de cadena literal a MÍN() o MÁX(), por ejemplo. MÍN(\"cadena\"), sigue produciendo un error."
+msgstr "Devuelve 0 si no encuentra ningún valor numérico ni ningún error en el o los intervalos de celdas que se han pasado como referencias de celdas. MIN() y MAX() ignoran las celdas de texto. Las funciones MINA() y MAXA() devuelven 0 si no encuentran un valor (numérico o de texto) ni un error. Si se pasa un argumento de cadena literal a MIN() o MAX(), por ejemplo. MIN(\"cadena\"), sigue produciendo un error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43481,7 +43481,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MÍN(Número1; Número2; ...; Número30)"
+msgstr "MIN(Número1; Número2; ...; Número30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43508,7 +43508,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MÍN(A1:B100)</item> devuelve el valor más pequeño de la lista."
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> devuelve el menor valor de la lista."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43516,7 +43516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147504\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MÍNA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función MINA</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43525,7 +43525,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "MINA"
-msgstr "MÍNA"
+msgstr "MINA"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43542,7 +43542,7 @@ msgctxt ""
"par_id4294564\n"
"help.text"
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
-msgstr "Las funciones MÍNA() and MÁXA() devuelven 0 si no hay valor (numérico o texto) y si no se ha encontrado error."
+msgstr "Las funciones MINA() y MAXA() devuelven 0 si no hay ningún valor (numérico o de texto) ni un error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43560,7 +43560,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "MÍNA(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
+msgstr "MINA(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43587,7 +43587,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=MÍNA(1;\"Texto\";20)</item> devuelve 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Texto\";20)</item> devuelve 0."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43596,7 +43596,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MÍNA(A1:B100)</item> devuelve el valor más pequeño de la lista."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> devuelve el menor valor de la lista."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45266,7 +45266,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Calcula el rango porcentual de un valor en una muestra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Devuelve la posición porcentual de un valor en una muestra.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45302,7 +45302,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr "<emph>Valor</emph> representa el valor para el que debe determinarse el rango de percentil."
+msgstr "<emph>Valor</emph> representa el valor cuya posición de percentil se ha de determinar."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45320,7 +45320,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr "<item type=\"input\">=RANGO.PERCENTIL(A1:A50;50)</item> devuelve el rango de porcentaje del valor 50 a partir del rango total de todos los valores que se encuentran en A1:A50. Si 50 no está dentro del rango total, aparecerá un mensaje de error."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANGO.PERCENTIL(A1:A50;50)</item> devuelve la posición porcentual del valor 50, con base en todo el intervalo de valores que se encuentran en A1:A50. Si 50 no está dentro del intervalo, aparecerá un mensaje de error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45390,7 +45390,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr "<emph>Valor</emph> representa el valor cuyo rango de percentil se determinará."
+msgstr "<emph>Valor</emph> representa el valor cuya posición de percentil se ha de determinar."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45417,7 +45417,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr "<item type=\"input\">=RANGO.PERCENTIL.EXC(A1:A50;50)</item> devuelve el rango de porcentaje del valor 50 a partir del intervalo de todos los valores que se encuentran en A1:A50. Si 50 no está dentro del intervalo total, aparecerá un mensaje de error."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANGO.PERCENTIL.EXC(A1:A50;50)</item> devuelve la posición porcentual del valor 50, con base en todo el intervalo de valores que se encuentran en A1:A50. Si 50 no está dentro del intervalo, aparecerá un mensaje de error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45487,7 +45487,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr "<emph>Valor</emph> representa el valor cuyo rango de percentil se determinará."
+msgstr "<emph>Valor</emph> representa el valor cuya posición de percentil se ha de determinar."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45514,7 +45514,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr "<item type=\"input\">=RANGO.PERCENTIL.INC(A1:A50;50)</item> devuelve el rango de porcentaje del valor 50 a partir del rango total de todos los valores que se encuentran en A1:A50. Si 50 no está dentro del rango total, aparecerá un mensaje de error."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANGO.PERCENTIL.INC(A1:A50;50)</item> devuelve la posición porcentual del valor 50, con base en todo el intervalo de valores que se encuentran en A1:A50. Si 50 no está dentro del intervalo, aparecerá un mensaje de error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45576,7 +45576,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr "<emph>Tipo</emph> representa el tipo de cuartil. (0 = MÍN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIA), 3 = 75% y 4 = MÁX.)"
+msgstr "<emph>Tipo</emph> representa el tipo de cuartil. (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIANA), 3 = 75 % y 4 = MAX.)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr "<emph>Tipo</emph> representa el tipo de cuartil. (0 = MÍN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANA), 3 = 75% y 4 = MÁX.)"
+msgstr "<emph>Tipo</emph> representa el tipo de cuartil. (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIANA), 3 = 75 % y 4 = MAX.)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -45795,7 +45795,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JERARQUÍA</bookmark_value> <bookmark_value>números;determinar jerarquías</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función JERARQUIA</bookmark_value><bookmark_value>números;determinar jerarquías</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45804,7 +45804,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "RANK"
-msgstr "JERARQUÍA"
+msgstr "JERARQUIA"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45831,7 +45831,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
-msgstr "JERARQUÍA(Número; Datos; Orden)"
+msgstr "JERARQUIA(Valor; Datos; Tipo)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45840,7 +45840,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr "<emph>Valor</emph> es el valor, cuya jerarquía debe determinarse."
+msgstr "<emph>Valor</emph> es el valor cuya jerarquía se ha de determinar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45892,7 +45892,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr "<item type=\"input\">=JERARQUÍA(A10;A1:A50)</item> devuelve la jerarquía del valor en A10 en el área de valores A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> no existe en el área, se muestra un mensaje de error."
+msgstr "<item type=\"input\">=JERARQUIA(A10;A1:A50)</item> devuelve la jerarquía del valor en A10 en el intervalo de valores A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> no existe en el intervalo, se mostrará un mensaje de error."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46197,7 +46197,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149051\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>líneas de regresión;PRONÓSTICO</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolaciones</bookmark_value> <bookmark_value>PRONÓSTICO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>líneas de regresión;PRONOSTICO</bookmark_value><bookmark_value>extrapolaciones</bookmark_value><bookmark_value>PRONOSTICO</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46206,7 +46206,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
-msgstr "PRONÓSTICO"
+msgstr "PRONOSTICO"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46233,7 +46233,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
-msgstr "PRONÓSTICO(Valor; DatosY; DatosX)"
+msgstr "PRONOSTICO(Valor; DatosY; DatosX)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46278,7 +46278,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRONÓSTICO(50;A1:A50;B1;B50)</item> devuelve el valor Y esperado para el valor X de 50 si los valores X e Y en ambas referencias están asociados por una tendencia lineal."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRONOSTICO(50;A1:A50;B1;B50)</item> devuelve el valor Y esperado para el valor X de 50 si los valores X e Y en ambas referencias están asociados por una tendencia lineal."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46321,7 +46321,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
-msgstr "PRONÓSTICO(Valor; DatosY; DatosX)"
+msgstr "PRONOSTICO(Valor; DatosY; DatosX)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46800,7 +46800,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NORMALIZACIÓN</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;variables aleatorias, en valores normalizados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función NORMALIZACION</bookmark_value><bookmark_value>convertir;variables aleatorias, en valores normalizados</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46809,7 +46809,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
-msgstr "NORMALIZACIÓN"
+msgstr "NORMALIZACION"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46836,7 +46836,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "NORMALIZACIÓN(Número; Media; Desv_estándar)"
+msgstr "NORMALIZACION(Número; Media; Desv_estándar)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46881,7 +46881,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORMALIZACIÓN(11;10;1)</item> devuelve 1. El valor 11 en una distribución normal con una media de 10 y una desviación estándar de 1 está tan por encima de la media de 10 como el valor 1 está por encima de la media de la distribución normal estándar."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMALIZACION(11;10;1)</item> devuelve 1. El valor 11 en una distribución normal con una media de 10 y una desviación estándar de 1 está tan por encima de la media de 10 como el valor 1 está por encima de la media de la distribución normal estándar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47279,7 +47279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155836\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERROR.TÍPICO.XY</bookmark_value> <bookmark_value>errores estándar;funciones estadísticas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función ERROR.TIPICO.XY</bookmark_value><bookmark_value>errores estándares;funciones estadísticas</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47288,7 +47288,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "STEYX"
-msgstr "ERROR.TÍPICO.XY"
+msgstr "ERROR.TIPICO.XY"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47315,7 +47315,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
-msgstr "ERROR.TÍPICO.XY(DatosY; DatosX)"
+msgstr "ERROR.TIPICO.XY(DatosY; DatosX)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47351,7 +47351,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=ERROR.TÍPICO.XY(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=ERROR.TIPICO.XY(A1:A50;B1:B50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49354,7 +49354,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "/ (Slash)"
-msgstr "/ (Barra invertida)"
+msgstr "/ (Barra)"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -49802,7 +49802,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
-msgstr "! (signo de admiración)"
+msgstr "! (signo de exclamación)"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -59932,7 +59932,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859460\n"
"help.text"
msgid "MAX"
-msgstr "MÁX"
+msgstr "MAX"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59948,7 +59948,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594671\n"
"help.text"
msgid "MIN"
-msgstr "MÍN"
+msgstr "MIN"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60396,7 +60396,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360026\n"
"help.text"
msgid "MAX"
-msgstr "MÁX"
+msgstr "MAX"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60404,7 +60404,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360078\n"
"help.text"
msgid "MIN"
-msgstr "MÍN"
+msgstr "MIN"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60804,7 +60804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id16852304621982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"averageif_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">PROMEDIO.SI</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">PROMEDIO.SI</link></variable>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -60908,7 +60908,7 @@ msgctxt ""
"par_id250920151922590\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=PROMEDIO.SI(B2:B6;\"<\"&MÁX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=PROMEDIO.SI(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -60964,7 +60964,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519315535\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=PROMEDIO.SI(B2:B6;\">\"&MÍN(B2:B6);C2:C6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=PROMEDIO.SI(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -61124,7 +61124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id537445374453744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"averageifs_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">PROMEDIO.SI.CONJUNTO</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">PROMEDIO.SI.CONJUNTO</link></variable>"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61444,7 +61444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"countifs_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">CONTAR.SI.CONJUNTO</link></variable>"
+msgstr "función <variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">CONTAR.SI.CONJUNTO</link></variable>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62007,7 +62007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE"
-msgstr "FECHANÚMERO"
+msgstr "FECHANUMERO"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -62015,7 +62015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FECHANÚMERO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función FECHANUMERO</bookmark_value>"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -62024,7 +62024,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">FECHANÚMERO</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">FECHANUMERO</link></variable>"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -62050,7 +62050,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200903491982\n"
"help.text"
msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
-msgstr "Si la cadena de texto también incluye un valor de tiempo, FECHANÚMERO sólo devuelve la parte de número entero de la conversión."
+msgstr "Si la cadena de texto también incluye un valor de hora, FECHANUMERO devuelve solamente la parte entera de la conversión."
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -62068,7 +62068,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
-msgstr "FECHANÚMERO(\"texto\")"
+msgstr "FECHANUMERO(\"Texto\")"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -62095,7 +62095,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr "<emph>=FECHANÚMERO(\"1954-07-20\")</emph> da como resultado 19925."
+msgstr "<emph>=FECHANUMERO(\"1954-07-20\")</emph> da como resultado 19925."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -62103,7 +62103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DAY"
-msgstr "DÍA"
+msgstr "DIA"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -62111,7 +62111,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función DIA</bookmark_value>"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -62120,7 +62120,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DÍA</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DIA</link></variable>"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -62147,7 +62147,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
-msgstr "DÍA(número)"
+msgstr "DIA(Número)"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -62174,7 +62174,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
-msgstr "DÍA(1) devuelve 31 (desde $[officename] empieza a contar en cero desde Diciembre 30, 1899)"
+msgstr "DIA(1) devuelve 31 (ya que $[officename] empieza a contar desde cero a partir del 30 de diciembre de 1899)"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -62183,7 +62183,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
-msgstr "DÍA(AHORA()) devuelve el día actual."
+msgstr "DIA(AHORA()) devuelve el día actual."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -62192,7 +62192,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=DÍA(C4) devuelve 5 si escribe 1901-08-05 en la celda C4 (el valor de la fecha puede cambiar de formato después de que oprima Intro)."
+msgstr "=DIA(C4) devuelve 5 si escribe 1901-08-05 en la celda C4 (el valor de la fecha puede cambiar de formato después de que oprima Intro)."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62200,7 +62200,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DAYS"
-msgstr "DÍAS"
+msgstr "DIAS"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62208,7 +62208,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151328\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍAS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función DIAS</bookmark_value>"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62217,7 +62217,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DÍAS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DIAS</link></variable>"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62244,7 +62244,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
-msgstr "DÍAS(Datos2; Datos1)"
+msgstr "DIAS(Fecha2; Fecha1)"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62271,7 +62271,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
-msgstr "=DÍAS(\"2010-01-01\"; AHORA()) devuelve el número de días desde hoy y hasta el 1 de enero de 2010."
+msgstr "=DIAS(\"2010-01-01\"; AHORA()) devuelve el número de días entre hoy y el 1 de enero de 2010."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62280,7 +62280,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
-msgstr "=DÍAS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") devuelve 3652 días."
+msgstr "=DIAS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") devuelve 3652 días."
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -62288,7 +62288,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DAYS360"
-msgstr "DÍAS360"
+msgstr "DIAS360"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -62296,7 +62296,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍAS360</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función DIAS360</bookmark_value>"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -62305,7 +62305,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DÍAS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DIAS360</link></variable>"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -62332,7 +62332,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
-msgstr "DÍAs360(\"Datos1\"; \"Datos2\"; Tipo)"
+msgstr "DIAS360(\"Fecha1\"; \"Fecha2\"; Tipo)"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -62368,7 +62368,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
-msgstr "=DÍAS360(\"2000-01-01\";AHORA()) devuelve el número de días de interés desde el 1 de enero de 2000 hasta el día de hoy."
+msgstr "=DIAS360(\"2000-01-01\";AHORA()) devuelve el número de días de interés entre el 1 de enero de 2000 y el día de hoy."
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -62716,7 +62716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id348223482234822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"error_type_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable>"
+msgstr "función <variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable>"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -63733,7 +63733,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"FECHA\">FECHA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"AHORA\">AHORA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTO\">MINUTO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MES\">MES</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DÍA\">DÍA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DÍASEM\">DÍASEM</link>."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"FECHA\">FECHA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"AHORA\">AHORA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTO\">MINUTO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MES\">MES</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DIA\">DIA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DIASEM\">DIASEM</link>."
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63757,7 +63757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id90361032228870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imcos_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IM.COS</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IM.COS</link></variable>"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63821,7 +63821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id124691246912469\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imcosh_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IM.COSH</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IM.COSH</link></variable>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63885,7 +63885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id763567635676356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imcot_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IM.COT</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IM.COT</link></variable>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63957,7 +63957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931679316793167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imcsc_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IM.CSC</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IM.CSC</link></variable>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -64029,7 +64029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id977779777797777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imcsch_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IM.CSCH</link></variable>"
+msgstr "función <variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IM.CSCH</link></variable>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64101,7 +64101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id29384186273495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imsec_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IM.SEC</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IM.SEC</link></variable>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64173,7 +64173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id258933143113817\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imsech_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IM.SECH</link></variable>"
+msgstr "función <variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IM.SECH</link></variable>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64245,7 +64245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3192388765304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imsin_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IM.SENO</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IM.SENO</link></variable>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64317,7 +64317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3192388765304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imsinh_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IM.SENOH</link></variable>"
+msgstr "Función <variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IM.SENOH</link></variable>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64397,7 +64397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9522389621160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imtan_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IM.TAN</link></variable>"
+msgstr "función <variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IM.TAN</link></variable>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64918,7 +64918,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr "VALOR.NÚMERO"
+msgstr "VALOR.NUMERO"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -64926,7 +64926,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VALOR.NÚMERO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función VALOR.NUMERO</bookmark_value>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -64935,7 +64935,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">VALOR.NÚMERO</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">VALOR.NUMERO</link></variable>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -64971,7 +64971,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
-msgstr "VALOR.NÚMERO(\"Texto\";separador_decimal;separador_grupo)"
+msgstr "VALOR.NUMERO(\"Texto\";separador_decimal;separador_grupo)"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65016,7 +65016,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
-msgstr "<item type=\"input\">=VALOR.NÚMERO(\"123.456\";\".\";\",\")</item> da 123,456"
+msgstr "<item type=\"input\">=VALOR.NUMERO(\"123.456\";\".\";\",\")</item> da como resultado 123,456"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -65224,7 +65224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"sumifs_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMAR.SI.CONJUNTO</link></variable>"
+msgstr "función <variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMAR.SI.CONJUNTO</link></variable>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65554,7 +65554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE"
-msgstr "HORANÚMERO"
+msgstr "HORANUMERO"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65562,7 +65562,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146755\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HORANÚMERO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función HORANUMERO</bookmark_value>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65570,7 +65570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146755\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">HORANÚMERO</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">HORANUMERO</link></variable>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65578,7 +65578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">HORANÚMERO devuelve el número de tiempo interno a partir de un texto entre comillas y puede mostrar un posible formato de entrada de tiempo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">HORANUMERO devuelve el número de hora interno a partir de un texto entrecomillado que puede mostrar un posible formato de hora.</ahelp>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65594,7 +65594,7 @@ msgctxt ""
"par_id011920090347118\n"
"help.text"
msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr "Si la cadena de texto también incluye un año, mes o día, FECHANÚMERO sólo devuelve la parte fraccional de la conversión."
+msgstr "Si la cadena de texto también incluye un año, mes o día, HORANUMERO devuelve únicamente la parte fraccionaria de la conversión."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65610,7 +65610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
-msgstr "HORANÚMERO(\"texto\")"
+msgstr "HORANUMERO(\"Texto\")"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65634,7 +65634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146829\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=FECHANÚMERO(\"4PM\")</item> devuelve 0,67. Cuando el formato de hora es HH:MM:SS, recibirá 16:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=HORANUMERO(\"4PM\")</item> devuelve 0,67. Cuando el formato de hora es HH:MM:SS, se recibirá 16:00:00."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65904,7 +65904,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY"
-msgstr "DÍASEM"
+msgstr "DIASEM"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65912,7 +65912,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154925\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍASEM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIASEM</bookmark_value>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65921,7 +65921,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">DÍASEM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">DIASEM</link></variable>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65948,7 +65948,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
-msgstr "DÍASEM(número; tipo)"
+msgstr "DIASEM(Número; Tipo)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65993,7 +65993,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=DÍASEM(\"2000-06-14\") devuelve 4 (el tipo de parámetro es desconocido, por lo tanto, el estándar de contar se utiliza. El estándar de contar inicia con el domingo como día número 1. El 14 de Junio de 2000 fue un día miércoles y, por tanto, número 4)."
+msgstr "=DIASEM(\"2000-06-14\") devuelve 4 (el tipo de parámetro es desconocido; por lo tanto, se utiliza el recuento estándar. El recuento estándar inicia con el domingo como día número 1. El 14 de junio de 2000 fue un día miércoles y, por tanto, número 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66002,7 +66002,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "=DÍASEM(\"1996-07-24\";2) devuelve 3 (el tipo de parámetro es 2, por lo tanto el lunes es el día número 1. El 24 de julio de 1996 fue un miércoles, por lo tanto es un día número 3)."
+msgstr "=DIASEM(\"1996-07-24\";2) devuelve 3 (el tipo de parámetro es 2; por lo tanto, el lunes es el día número 1. El 24 de julio de 1996 fue un miércoles y, por tanto, número 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66011,7 +66011,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=DÍASEM(\"1996-07-24\";1) devuelve 4 (el tipo de parámetro es 1, el domingo es el día número 1. El 24 de julio de 1996 fue un miércoles, por lo tanto, el número de día es 4)."
+msgstr "=DIASEM(\"1996-07-24\";1) devuelve 4 (el tipo de parámetro es 1; por lo tanto, el domingo es el día número 1. El 24 de julio de 1996 fue un miércoles y, por tanto, número 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66020,7 +66020,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
-msgstr "=DÍASEM(AHORA()) devuelve el número del día actual."
+msgstr "=DIASEM(AHORA()) devuelve el número del día actual."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66029,7 +66029,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr "Para obtener una función que indique si un día en A1 es laboral, utilice las funciones SI y DÍASEM del siguiente modo: SI(DÍASEM(A1;2)<6;\"Día laboral\";\"Fin de semana\")"
+msgstr "Para obtener una función que indique si un día en A1 es laboral, utilice las funciones SI y DIASEM del siguiente modo: <br/>SI(DIASEM(A1;2)<6;\"Día laboral\";\"Fin de semana\")"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 82d328533db..1e483cfb323 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-25 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466888683.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473340043.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
-msgstr "=ESNÚMERO(B1) => FALSO"
+msgstr "=ESNUMERO(B1) => FALSO"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
-msgstr "=ESNÚMERO(C1) => FALSO (previamente era VERDADERO)"
+msgstr "=ESNUMERO(C1) => FALSO (previamente era VERDADERO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
-msgstr "=ESNÚMERO(BUSCARV(1;A1:C1;2)) => FALSO (B1)"
+msgstr "=ESNUMERO(BUSCARV(1;A1:C1;2)) => FALSO (B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3859675\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
-msgstr "=ESNÚMERO(BUSCARV(1;A1:C1;3)) => FALSO (C1, previamente era VERDADERO)"
+msgstr "=ESNUMERO(BUSCARV(1;A1:C1;3)) => FALSO (C1, previamente era VERDADERO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
-msgstr "=ESNÚMERO(A1) => FALSO"
+msgstr "=ESNUMERO(A1) => FALSO"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"par_id2861720\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
-msgstr "=ESNÚMERO(B1) => FALSO (MS-Excel: VERDADERO)"
+msgstr "=ESNUMERO(B1) => FALSO (MS-Excel: VERDADERO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"par_id6746421\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr "=ESNÚMERO(BUSCARV(...)) => FALSO"
+msgstr "=ESNUMERO(BUSCARV(...)) => FALSO"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"par_id7458723\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
-msgstr "=ESNÚMERO(C1) => FALSO (MS-Excel: VERDADERO)"
+msgstr "=ESNUMERO(C1) => FALSO (MS-Excel: VERDADERO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 33ef3bb815d..4ff62e08bbe 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471729671.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473501591.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
-msgstr "Introduzca los valores para el capital <item type=\"literal\">C</item> (un valor arbitrario como <item type=\"literal\">100.000 $</item>), la cantidad de años <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) y un tipo de interés <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>) en cada celda. Introduzca la fórmula para calcular el interés <item type=\"literal\">I</item> en otra celda. En lugar de <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> y <item type=\"literal\">i</item>, utilice la <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referencia a la celda</link> con el valor correspondiente."
+msgstr "Introduzca los valores para el capital <item type=\"literal\">C</item> (un valor arbitrario como <item type=\"literal\">100.000 $</item>), número de años <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) y un tipo de interés <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>) en cada celda. Introduzca la fórmula para calcular el interés <item type=\"literal\">I</item> en otra celda. En lugar de <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> e <item type=\"literal\">i</item>, utilice la <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referencia a la celda</link> con el valor correspondiente."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"par_id32898987\n"
"help.text"
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr "Los nombres no deben comenzar con la letra R seguida de una cifra. Vea la función DIRECCIÓN para más información."
+msgstr "Los nombres no deben comenzar por la letra R seguida de una cifra. Vea la función DIRECCION para obtener más detalles."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 18b22ca7938..1503350e904 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468975981.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473498761.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-msgstr "r² = RAÍZ(Datos_Y;Datos_X)"
+msgstr "r² = COEFICIENTE.R2(Datos_Y;Datos_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt ""
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr "r² = RAÍZ(Datos_Y;LN(Datos_X))"
+msgstr "r² = COEFICIENTE.R2(Datos_Y;LN(Datos_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt ""
"par_id5437177\n"
"help.text"
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr "r² = RAÍZ(LN(Datos_Y);Datos_X)"
+msgstr "r² = COEFICIENTE.R2(LN(Datos_Y);Datos_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7907040\n"
"help.text"
msgid "The polynomial regression equation"
-msgstr "La ecuación de regresión polínominal"
+msgstr "La ecuación de regresión polinómica"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id8918729\n"
"help.text"
msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually."
-msgstr "Una curva de <emph>regresión poligonal</emph> se agrega automáticamente. Debes calcular esta curva manualmente."
+msgstr "No es posible añadir una curva de <emph>regresión polinómica</emph> de manera automática. Debe calcular esta curva manualmente."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"par_id8720053\n"
"help.text"
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X."
-msgstr "Utilice la fórmula <item type=\"literal\">=ESTIMACIÓN.LINEAL(Datos_Y,Datos_X)</item> con el intervalo completo de x a xⁿ (sin las cabeceras) como Datos_X."
+msgstr "Utilice la fórmula <item type=\"literal\">=ESTIMACION.LINEAL(Datos_Y,Datos_X)</item> con el intervalo completo de x a xⁿ (sin las cabeceras) como Datos_X."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"par_id5068514\n"
"help.text"
msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
-msgstr "La salida de la primera fila de ESTIMACIÓN.LINEAL contiene los coeficientes de regresión polinómica con el coeficiente de xⁿ en la posición más a la izquierda."
+msgstr "La primera fila del resultado de ESTIMACION.LINEAL contiene los coeficientes de regresión polinómica con el coeficiente de xⁿ en la posición más a la izquierda."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt ""
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
-msgstr "El primer elemento de la tercera fila de la salida de ESTIMACIÓN.LINEAL es el valor de r². Ver el <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">ESTIMACIÓN.LINEAL</link> función para detalles de su uso correcto y para una explicación de otros parámetros de salida."
+msgstr "El primer elemento de la tercera fila del resultado de ESTIMACION.LINEAL es el valor de r². Consulte la función <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">ESTIMACION.LINEAL</link> para obtener detalles sobre su uso correcto y una explicación de los demás parámetros de salida."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
"par_id879848\n"
"help.text"
msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
-msgstr "Estos son modelos matemáticos que influyen en la representación de las curvas. Las curvas se crean uniendo segmentos de polinomios."
+msgstr "Estos son modelos matemáticos que influyen en la representación de las curvas. Las curvas se crean al unir segmentos de polinomios."
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e60d66d9ebc..da6baf90d92 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-27 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469643301.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473502393.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -13528,7 +13528,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">La orden<emph> Previsualización </emph>muestra el gráfico seleccionado.</ahelp> Seleccione de nuevo <emph>Previsualización</emph> para recuperar la vista original. La previsualización se activa o desactiva con una pulsación doble en el gráfico o pulsando la barra espaciadora."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">La orden <emph>Previsualización</emph> muestra la imagen seleccionada.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index d843d067c08..67561c711a1 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469632127.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473474542.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Selecciona el código de conversión que se usará para ver la base de datos in $[officename]. Esto no afectará la base de datos.</ahelp> Elija \"Sistema\" para usar el juego de caracteres por defecto del sistema operativo. Las bases de datos de Texto y dBASE están restringidas para el uso de juegos de caracteres con longitud de campo fija, donde todos los caracteres están codificados con el mismo número de bytes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Seleccione la conversión de código que se usará para ver la base de datos en $[officename]. Esto no afectará a la base de datos.</ahelp> Elija «Sistema» para usar el conjunto de caracteres predeterminado del sistema operativo. Las bases de datos de texto y dBASE solo pueden emplear conjuntos de caracteres con longitud de caracteres fija, donde todos los caracteres están codificados con la misma cantidad de bytes."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Usa el origen de datos actual del Catálogo. Esto es útil cuando el origen de datos ODBC es un servidor. Si el origen de datos ODBC es un driver dBASE, deje sin seleccionar la casilla de verificación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Usa el origen de datos actual del Catálogo. Esto es útil cuando el origen de datos ODBC es un servidor. Si el origen de datos ODBC es un controlador dBASE, no marque esta casilla de verificación.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -9496,7 +9496,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Escriba el URL de la base de datos. Por ejemplo, para el controlador MySQL JDBC, introduzca \"jdbc:mysql://<nombre del servidor>/<nombre de la base de datos>\". Para obtener más información acerca del controlador JDBC, consulte la documentación incluida con el controlador.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Escriba el URL de la base de datos. Por ejemplo, para el controlador MySQL JDBC, escriba «jdbc:mysql://<nombre del servidor>/<nombre de la base de datos>». Para obtener más información acerca del controlador JDBC, consulte la documentación incluida en este.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9600,7 +9600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Escriba el nombre del servidor LDAP utilizando el formato \"ldap.server.com\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Escriba el nombre del servidor LDAP con el formato «ldap.servidor.com».</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -9616,7 +9616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Escriba el punto inicial para buscar en la base de datos LDAP, por ejemplo, \"dc=com\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Escriba el punto de partida para buscar en la base de datos LDAP; por ejemplo, «dc=com».</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -9648,7 +9648,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Crea una conexión segura con el servidor LDAP mediante Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> De modo predeterminado, una conexión SSL utiliza el puerto 636. Una conexión regular utiliza el puerto 389."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Crea una conexión segura con el servidor LDAP mediante Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> De modo predeterminado, una conexión SSL utiliza el puerto 636. Las conexiones habituales utilizan el puerto 389."
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador decimal en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (0.5) o la coma (0,5).!</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador decimal en el archivo de texto; por ejemplo, un punto (0.5) o una coma (0,5).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10344,7 +10344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador de miles en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (1.000) o la coma (1,000).!</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador de millares en el archivo de texto; por ejemplo, un punto (1.000) o una coma (1,000).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 616aaa360d2..d48553fc4ad 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471007219.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473801148.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21589,7 +21589,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel clasificador de diapositivas"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21598,7 +21598,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Panel clasificador de diapositivas (sin selección)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21607,7 +21607,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Master Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel clasificador de patrones de diapositivas"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21616,7 +21616,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Panel clasificador de patrones de diapositivas (sin selección)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po
index 99b7b495f37..69e7bf44b93 100644
--- a/source/es/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/es/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469808448.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473799357.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_OP\n"
"string.text"
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "OPERACIÓN.MÚLTIPLE"
+msgstr "OPERACION.MULTIPLE"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_DELENTRY\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar la entrada #?"
+msgstr "¿Quiere realmente eliminar la entrada #?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -14564,7 +14564,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr "El tipo del cuartil (0 = MÍN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MÁX)."
+msgstr "El tipo del cuartil (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr "El tipo del cuartil (0 = MÍN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MÁX)."
+msgstr "El tipo del cuartil (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14816,7 +14816,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr "Devuelve el rango porcentual (0..1, exclusivo) de un valor en una muestra."
+msgstr "Devuelve la posición porcentual (0..1, exclusivo) de un valor en una muestra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14879,7 +14879,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr "Devuelve el rango porcentual (0..1, inclusivo) de un valor en una muestra."
+msgstr "Devuelve la posición porcentual (0..1, inclusivo) de un valor en una muestra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25723,8 +25723,8 @@ msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""
-"Está pegando datos en celdas que ya contienen datos.\n"
-"¿Realmente quiere sobrescribir los datos existentes?"
+"Está por pegar datos en celdas que ya contienen datos.\n"
+"¿Quiere realmente sobrescribir los datos existentes?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -26319,7 +26319,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar el formato automático #?"
+msgstr "¿Quiere realmente eliminar el formato automático #?"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/scaddins/source/datefunc.po b/source/es/scaddins/source/datefunc.po
index 1240f8d44d8..0aa35769e7c 100644
--- a/source/es/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/source/es/scaddins/source/datefunc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-15 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1444926833.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473338736.000000\n"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_DaysInMonth\n"
"string.text"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr "DÍASENMES"
+msgstr "DIASENMES"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"DATE_FUNCNAME_DaysInYear\n"
"string.text"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr "DÍASENAÑO"
+msgstr "DIASENAÑO"
#: datefunc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sd/source/ui/app.po b/source/es/sd/source/ui/app.po
index d08b00a4030..0613a0e2713 100644
--- a/source/es/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/es/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469808466.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473799374.000000\n"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar todas las imágenes?"
+msgstr "¿Quiere realmente eliminar todas las imágenes?"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sfx2/source/dialog.po b/source/es/sfx2/source/dialog.po
index 857cd969117..51249f138d3 100644
--- a/source/es/sfx2/source/dialog.po
+++ b/source/es/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449848842.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473799393.000000\n"
#: dialog.src
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"STR_MACRO_LOSS\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
-msgstr "¿Realmente quiere cancelar la grabación? Se perderán todos los pasos grabados hasta ahora."
+msgstr "¿Quiere realmente cancelar la grabación? Se perderán todos los pasos grabados hasta ahora."
#: recfloat.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po
index 89d09dd1aaa..9015a342b1a 100644
--- a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-14 00:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469808511.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473812902.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
-msgstr "Prefiera el formato ODF para garantizar que se guardará correctamente el documento."
+msgstr "Prefiera el formato ODF para garantizar que se guarde correctamente el documento."
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/es/svx/source/form.po b/source/es/svx/source/form.po
index a5466f993f9..5b8ef356c21 100644
--- a/source/es/svx/source/form.po
+++ b/source/es/svx/source/form.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469808531.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473799644.000000\n"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
-"La eliminación del modelo «$MODELNAME» afectará todos los controles asociados.\n"
-"¿Realmente quiere eliminar este modelo?"
+"La eliminación del modelo «$MODELNAME» afectará a todos los controles asociados.\n"
+"¿Quiere realmente eliminar este modelo?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
-"La eliminación de la instancia «$INSTANCENAME» afectará todos los controles asociados.\n"
-"¿Realmente quiere eliminar esta instancia?"
+"La eliminación de la instancia «$INSTANCENAME» afectará a todos los controles asociados.\n"
+"¿Quiere realmente eliminar esta instancia?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"La eliminación del elemento «$ELEMENTNAME» afectará todos los controles asociados.\n"
-"¿Realmente quiere eliminar este elemento?"
+"La eliminación del elemento «$ELEMENTNAME» afectará a todos los controles asociados.\n"
+"¿Quiere realmente eliminar este elemento?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar el atributo «$ATTRIBUTENAME»?"
+msgstr "¿Quiere realmente eliminar el atributo «$ATTRIBUTENAME»?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
-"La eliminación del envío «$SUBMISSIONNAME» afectará todos los controles asociados.\n"
-"¿Realmente quiere eliminar este envío?"
+"La eliminación del envío «$SUBMISSIONNAME» afectará a todos los controles asociados.\n"
+"¿Quiere realmente eliminar este envío?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -83,8 +83,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
-"La eliminación del vínculo «$BINDINGNAME» afectará todos los controles asociados.\n"
-"¿Realmente quiere eliminar este vínculo?"
+"La eliminación del vínculo «$BINDINGNAME» afectará a todos los controles asociados.\n"
+"¿Quiere realmente eliminar este vínculo?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/svx/source/svdraw.po b/source/es/svx/source/svdraw.po
index 95e1968c71e..d4e2261e466 100644
--- a/source/es/svx/source/svdraw.po
+++ b/source/es/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464244592.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473327380.000000\n"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNameSingulPLIN\n"
"string.text"
msgid "Polyline"
-msgstr "Polilínea"
+msgstr "Línea poligonal"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNamePluralPLIN\n"
"string.text"
msgid "Polylines"
-msgstr "Polilíneas"
+msgstr "Líneas poligonales"
#: svdstr.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sw/source/ui/fldui.po b/source/es/sw/source/ui/fldui.po
index 95177cee21c..c4039a40b8c 100644
--- a/source/es/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/source/es/sw/source/ui/fldui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468859637.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474235161.000000\n"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"FLD_EU_FAX\n"
"string.text"
msgid "FAX"
-msgstr "FAX"
+msgstr "Fax"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"FLD_PAGEREF_OFF\n"
"string.text"
msgid "off"
-msgstr "de"
+msgstr "desactivado"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"FLD_PAGEREF_ON\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr "en"
+msgstr "activado"
#: fldui.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sw/source/ui/utlui.po b/source/es/sw/source/ui/utlui.po
index 82b6a08e159..d554bd96cfa 100644
--- a/source/es/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/source/es/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464478349.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473328464.000000\n"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S\n"
"string.text"
msgid "List 1 Start"
-msgstr "Enumeración 1 inicio"
+msgstr "Lista 1 inicio"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E\n"
"string.text"
msgid "List 1 End"
-msgstr "Enumeración 1 fin"
+msgstr "Lista 1 fin"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1\n"
"string.text"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr "Enumeración 1 continuación"
+msgstr "Lista 1 continuación"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S\n"
"string.text"
msgid "List 2 Start"
-msgstr "Enumeración 2 inicio"
+msgstr "Lista 2 inicio"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E\n"
"string.text"
msgid "List 2 End"
-msgstr "Enumeración 2 fin"
+msgstr "Lista 2 fin"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2\n"
"string.text"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr "Enumeración 2 continuación"
+msgstr "Lista 2 continuación"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S\n"
"string.text"
msgid "List 3 Start"
-msgstr "Enumeración 3 inicio"
+msgstr "Lista 3 inicio"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E\n"
"string.text"
msgid "List 3 End"
-msgstr "Enumeración 3 fin"
+msgstr "Lista 3 fin"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3\n"
"string.text"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr "Enumeración 3 continuación"
+msgstr "Lista 3 continuación"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S\n"
"string.text"
msgid "List 4 Start"
-msgstr "Enumeración 4 inicio"
+msgstr "Lista 4 inicio"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E\n"
"string.text"
msgid "List 4 End"
-msgstr "Enumeración 4 fin"
+msgstr "Lista 4 fin"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4\n"
"string.text"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr "Enumeración 4 continuación"
+msgstr "Lista 4 continuación"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S\n"
"string.text"
msgid "List 5 Start"
-msgstr "Enumeración 5 inicio"
+msgstr "Lista 5 inicio"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E\n"
"string.text"
msgid "List 5 End"
-msgstr "Enumeración 5 fin"
+msgstr "Lista 5 fin"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5\n"
"string.text"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr "Enumeración 5 continuación"
+msgstr "Lista 5 continuación"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_DOC_TITEL\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Títular"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/wizards/source/importwizard.po b/source/es/wizards/source/importwizard.po
index 308d617a6fc..7ff62467c20 100644
--- a/source/es/wizards/source/importwizard.po
+++ b/source/es/wizards/source/importwizard.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 20:47+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1411837232.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473799667.000000\n"
#: importwi.src
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"sConvertError1\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "¿Realmente quiere cancelar la conversión ahora?"
+msgstr "¿Quiere realmente cancelar la conversión ahora?"
#: importwi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b619d5ab876..e0a76b007de 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-08 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468007683.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474378697.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4468,14 +4468,13 @@ msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
-msgstr "B16 gelaxkako formula hau da: =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "B16 gelaxkako formula hau da: =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4557,7 +4556,6 @@ msgid "DCOUNT"
msgstr "DCOUNT"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
@@ -4603,14 +4601,13 @@ msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. <emph>Funtzioen morroia</emph>k lagunduko dizu areak sartzen."
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. <emph>Funtzioen morroia</emph>k lagunduko dizu areak sartzen."
#: 04060101.xhp
#, fuzzy
@@ -9792,13 +9789,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> funtzioak 123 ematen du"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id2337717\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> funtzioak 1 ematen du."
#: 04060104.xhp
#, fuzzy
@@ -11269,7 +11265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152787\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> funtzioak 56 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12661,7 +12657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> funtzioak 1 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12805,7 +12801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2,3)</item> funtzioak 4 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13437,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id5747245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> funtzioak 321 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14653,7 +14649,7 @@ msgctxt ""
"par_id5833307\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45,67;0)</item> funtzioak 45 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14661,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45,67)</item> funtzioak -45 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14749,7 +14745,7 @@ msgctxt ""
"par_id7700430\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1,2345;1)</item> funtzioak 1,3 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14757,7 +14753,7 @@ msgctxt ""
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45,67;0)</item> funtzioak 46 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14765,7 +14761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3405560\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45,67)</item> funtzioak -46 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16207,7 +16203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(3,4)</item> funtzioak 1 ematen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 1dcfdf66f12..2d20ac89858 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472737462.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474377927.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -663,14 +663,13 @@ msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Orrialde-ikuspegia geziaren norabidean mugitzen du."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>-klik egin objektua arrastatzean. Oharra: Lastertekla hau <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopiatu mugitzean</link> aukera <switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME Draw - Orokorra aukera markatuta badago besterik ez dabil. (Lehenetsita markatuta dago)."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>-klik egin objektua arrastatzean. Oharra: Lastertekla hau <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopiatu mugitzean</link> aukera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME Draw - Orokorra aukera markatuta badago besterik ez dabil. (Lehenetsita markatuta dago)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
index f881f85500e..2bb4ea8fcb2 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472737157.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474378080.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -545,13 +545,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Begiratu eguneratzerik badagoen</link>"
#: main0108.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu Inernet konexio bat %PRODUCTNAME aplikazioak erabili dezan. proxy bat bejhar baduzu, egiaztatu %PRODUCTNAME proxy ezarpenak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline> -Internet. Gero aukeratu Egiaztatu Eguneraketak bulegotika suitearen aplikazio berriago bat eskuragarri dagoen egiaztatzeko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu Inernet konexio bat %PRODUCTNAME aplikazioak erabili dezan. proxy bat behar baduzu, egiaztatu %PRODUCTNAME proxy ezarpenak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> -Internet. Gero aukeratu Egiaztatu Eguneraketak bulegotika suitearen aplikazio berriago bat eskuragarri dagoen egiaztatzeko.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph>fitxan egindako aldaketak erabili egingo dira Java makina birtuala (JVM) aurretik hasita badago ere. Klase bideari aldaketak eginez gero $[officename] berabiarazi behar duzu. Gauza bera gertatzen da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak -Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph> atalean. \"HTTP Proxy\" eta \"FTP Proxy\" edo beraien atakak aldatzean ez da beharrezkoa berrabiaraztea, <emph>Ados</emph> sakatzean ebatziko da."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline>fitxan egindako aldaketak erabili egingo dira Java makina birtuala (JVM) aurretik hasita badago ere. Klase bideari aldaketak eginez gero $[officename] berabiarazi behar duzu. Gauza bera gertatzen da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak -Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph> atalean. \"HTTP Proxy\" eta \"FTP Proxy\" edo beraien atakak aldatzean ez da beharrezkoa berrabiaraztea, <emph>Ados</emph> sakatzean ebatziko da."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ffac1d38fa3..ec0c52432d3 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 13:55+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472834777.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473602138.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -63758,7 +63758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id90361032228870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">COMPLEXE.COS</link></variable>"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63766,7 +63766,7 @@ msgctxt ""
"par_id1066273182723\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a complex number.</variable> The cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Renvoie le cosinus d'un nombre complexe.</variable> Le cosinus d'un nombre complexe peut être exprimé par :</ahelp>"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63774,7 +63774,7 @@ msgctxt ""
"par_id164021484116762\n"
"help.text"
msgid "IMCOS(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.COS(nombre_complexe)"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63782,7 +63782,7 @@ msgctxt ""
"par_id2890729435632\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "nombre_complexe est un nombre complexe dont le cosinus doit être calculé."
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63790,7 +63790,7 @@ msgctxt ""
"par_id4581301219753\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.COS(\"4-3i\")</item><br/> renvoie -6,58066304055116-7,58155274274654i."
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63798,7 +63798,7 @@ msgctxt ""
"par_id25412646522614\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.COS(2)</item><br/> renvoie -0.416146836547142 comme chaîne.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63806,7 +63806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction COMPLEXE.COSH"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63814,7 +63814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id123771237712377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCOSH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine;complex number</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.COSH, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Cosinus hyperbolique;nombre complexe</bookmark_value>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63822,7 +63822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id124691246912469\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">COMPLEXE.COSH</link></variable>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63830,7 +63830,7 @@ msgctxt ""
"par_id125881258812588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosine of a complex number.</variable> The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Renvoie le cosinus hyperbolique d'un nombre complexe.</variable> Le cosinus hyperbolique d'un nombre complexe peut être exprimé par :</ahelp>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63838,7 +63838,7 @@ msgctxt ""
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.COSH(nombre_complexe)"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63846,7 +63846,7 @@ msgctxt ""
"par_id766137661376613\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_comples est un nombre complexe dont le cosinus hyperbolique doit être calculé."
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63854,7 +63854,7 @@ msgctxt ""
"par_id55891471962\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.COSH(\"4-3i\")</item><br/> renvoie -27,0349456030742-3,85115333481178i."
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63862,7 +63862,7 @@ msgctxt ""
"par_id152561887112896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.COSH(2)</item><br/> renvoie 3,76219569108363 comme une chaîne.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63870,16 +63870,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCOT function"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.COST(nombre_complexe)"
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"bm_id762757627576275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCOT function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Ajout;nombres spécifiés</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.COST, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Cotangente;nombre complexe</bookmark_value>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63887,7 +63886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id763567635676356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">COMPLEX.COST</link></variable>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63895,7 +63894,7 @@ msgctxt ""
"par_id764617646176461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Renvoie la cotangente d'un nombre complexe.</variable> La cotangente d'un nombre complexe peut être exprimée par :</ahelp>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63903,7 +63902,7 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63911,7 +63910,7 @@ msgctxt ""
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
msgid "IMCOT(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.COST(nombre_complexe)"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63919,7 +63918,7 @@ msgctxt ""
"par_id766137661376613\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe dont la cotangente doit être calculée."
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63927,7 +63926,7 @@ msgctxt ""
"par_id21183436423819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.COST(\"4-3i\")</item><br/> renvoie 0,00490118239430447+0,999266927805902i."
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63935,7 +63934,7 @@ msgctxt ""
"par_id18472284929530\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.COST(2)</item><br/> renvoie -0,457657554360286 en tant que chaînes.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63943,16 +63942,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCSC function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction COMPLEXE.CSC"
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"bm_id931179311793117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCSC function</bookmark_value><bookmark_value>cosecant;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FACT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Factorielles;nombres</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.CSC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Cosécante;nombre complexe</bookmark_value>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63960,7 +63958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931679316793167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">COMPLEXE.CSC</link></variable>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63968,7 +63966,7 @@ msgctxt ""
"par_id932329323293232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returns the cosecant of a complex number. </variable> The cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Renvoie la cosécante d'un nombre complexe.</variable> La cosécante d'un nombre complexe peut être exprimée par :</ahelp>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63976,7 +63974,7 @@ msgctxt ""
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63984,7 +63982,7 @@ msgctxt ""
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
msgid "IMCSC(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.CSC(nombre_complexe)"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63992,7 +63990,7 @@ msgctxt ""
"par_id1899971619670\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe dont la cosécante doit être calculée."
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -64000,7 +63998,7 @@ msgctxt ""
"par_id25692477525537\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.CSC(\"4-3i\")</item><br/> renvoie -0,0754898329158637-0,0648774713706355i."
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -64008,7 +64006,7 @@ msgctxt ""
"par_id32572967420710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.CSC(2)</item><br/> renvoie 1,09975017029462 en tant que chaîne.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64016,7 +64014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction COMPLEXE.CSCH"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64024,7 +64022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCSCH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosecant;complex number</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.CSCH, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Cosécante hyperbolique;nombre_complexe</bookmark_value>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64032,7 +64030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id977779777797777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">COMPLEXE.CSCH</link></variable>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64040,7 +64038,7 @@ msgctxt ""
"par_id979369793697936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Returns the hyperbolic cosecant of a complex number.</variable> The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Renvoie la cosécante hyperbolique d'un nombre complexe.</variable> La cosécante hyperbolique d'un nombre complexe peut être exprimée par :</ahelp>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64048,7 +64046,7 @@ msgctxt ""
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64056,7 +64054,7 @@ msgctxt ""
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.CSCH(nombre_complexe)"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64064,7 +64062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1899971619670\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe dont la cosécante hyperbolique doit être calculée."
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64072,7 +64070,7 @@ msgctxt ""
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.CSCH(\"4-3i\")</item><br/> renvoie -0,036275889628626+0,0051744731840194i."
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64080,7 +64078,7 @@ msgctxt ""
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.CSCH(2)</item><br/> renvoie 0,275720564771783 en tant que chaînes.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64088,16 +64086,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSEC function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction COMPLEXE.SEC"
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"bm_id101862404332680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMSEC function</bookmark_value><bookmark_value>secant;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FACT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Factorielles;nombres</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.SEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Sécante;nombre complexe</bookmark_value>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64105,7 +64102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id29384186273495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "fONCTION <variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">COMPLEXE.SEC</link></variable>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64113,7 +64110,7 @@ msgctxt ""
"par_id23292284928998\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Renvoie la sécante d'un nombre complexe.</variable> La sécante d'un nombre complexe peut être exprimée par :</ahelp>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64121,7 +64118,7 @@ msgctxt ""
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64129,7 +64126,7 @@ msgctxt ""
"par_id66061624115094\n"
"help.text"
msgid "IMSEC(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.SEC(nombre_complexe)"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64137,7 +64134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186739645701\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe dont la sécante doit être calculée."
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64145,7 +64142,7 @@ msgctxt ""
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SEC(\"4-3i\")</item><br/> renvoie -0,0652940278579471+0,0752249603027732i."
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64153,7 +64150,7 @@ msgctxt ""
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SEC(2)</item><br/> renvoie -2,40299796172238 en tant que chaîne.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64161,16 +64158,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSECH function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction COMPLEXE.SECH"
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"bm_id220201324724579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMSECH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic secant;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTERR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Codes d'erreur;contrôle</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.SECH, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Sécante hyperbolique;nombre complexe</bookmark_value>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64178,7 +64174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id258933143113817\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">COMPLEXE.SECH</link></variable>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64186,7 +64182,7 @@ msgctxt ""
"par_id116441182314950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returns the hyperbolic secant of a complex number. </variable> The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Renvoie la sécante hyperbolique d'un nombre complexe.</variable> La sécante hyperbolique d'un nombre complexe peut être exprimée par :</ahelp>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64194,7 +64190,7 @@ msgctxt ""
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64202,7 +64198,7 @@ msgctxt ""
"par_id17253876723855\n"
"help.text"
msgid "IMSECH(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.SECH(nombre_complexe)"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64210,7 +64206,7 @@ msgctxt ""
"par_id31259109804356\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe dont la sécante hyperbolique doit être calculée."
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64218,7 +64214,7 @@ msgctxt ""
"par_id1906826088444\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SECH(\"4-3i\")</item><br/> renvoie -0,0362534969158689+0,00516434460775318i."
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64226,7 +64222,7 @@ msgctxt ""
"par_id247492030016627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SECH(2)</item><br/> renvoie 0,26580222883408 en tant que chaîne. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64234,16 +64230,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSIN function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction COMPLEXE.SIN"
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"bm_id79322063230162\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value><bookmark_value>sine;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Ajout;nombres spécifiés</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.SIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Sinus;nombre_complexe</bookmark_value>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64251,7 +64246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3192388765304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">COMPLEXE.SIN</link></variable>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64259,7 +64254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1955633330277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Returns the sine of a complex number. </variable> The sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Renvoie le sinus d'un nombre complexe.</variable> Le sinux d'un nombre complexe peut être exprimé par :</ahelp>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64267,7 +64262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
-msgstr ""
+msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64275,7 +64270,7 @@ msgctxt ""
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
msgid "IMSIN(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.SIN(nombre_complexe)"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64283,7 +64278,7 @@ msgctxt ""
"par_id31206835928272\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe dont le sinus doit être calculé."
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64291,7 +64286,7 @@ msgctxt ""
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SIN(\"4-3i\")</item><br/> renvoie -7,61923172032141+6,548120040911i."
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64299,7 +64294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SIN(2)</item><br/> renvoie 0,909297426825682 en tant que chaîne.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64307,16 +64302,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSINH function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction COMPLEXE.SINH"
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"bm_id79322063230162\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMSINH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Ajout;nombres spécifiés</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.SINH, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Hyperbolique sinus;nombre complexe</bookmark_value>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64324,7 +64318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3192388765304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">COMPLEXE.SINH</link></variable>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64332,7 +64326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1955633330277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Returns the hyperbolic sine of a complex number.</variable> The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Renvoie le sinus hyperbolique d'un nombre complexe.</variable> Le sinus hyperbolique d'un nombre complexe peut être exprimé par :</ahelp>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64340,7 +64334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
-msgstr ""
+msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64348,7 +64342,7 @@ msgctxt ""
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
msgid "IMSINH(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.SINH(nombre_complexe)"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64356,7 +64350,7 @@ msgctxt ""
"par_id31206835928272\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe dont le sinus hyperbolique doit êre calculé. "
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64364,7 +64358,7 @@ msgctxt ""
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SINH(\"4-3i\")</item><br/> renvoie -27,0168132580039-3.85373803791938i."
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64372,7 +64366,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SINH(2)</item><br/> renvoie 3,62686040784702 en tant que chaîne.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64380,7 +64374,7 @@ msgctxt ""
"par_id2773214341302\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>,<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>,<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>,<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>,<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64388,16 +64382,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMTAN function"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.TAN"
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"bm_id4210250889873\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMTAN function</bookmark_value><bookmark_value>tangent;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Ajout;nombres spécifiés</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.TAN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Tangente;nombre complexe</bookmark_value>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64405,7 +64398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9522389621160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">COMPLEXE.TAN</link></variable>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64413,7 +64406,7 @@ msgctxt ""
"par_id5700137827273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returns the tangent of a complex number.</variable> The tangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Renvoie la tangente d'un nombre complexe.</variable> La tangente d'un nombre complexe peut être exprimée par :</ahelp>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64421,7 +64414,7 @@ msgctxt ""
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64429,7 +64422,7 @@ msgctxt ""
"par_id23219159944377\n"
"help.text"
msgid "IMTAN(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEXE.TAN(nombre_complexe)"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64437,7 +64430,7 @@ msgctxt ""
"par_id10242899132094\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe dont la tangente doit être calculée."
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64445,7 +64438,7 @@ msgctxt ""
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.TAN(\"4-3i\")</item><br/> renvoie 0,00490825806749606-1,00070953606723i."
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64453,7 +64446,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.TAN(2)</item><br/> renvoie -2,18503986326152 en tant que chaîne.<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -64461,16 +64454,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "NO.SEMAINE.ISO"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"bm_id3159161\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISOWEEKNUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME.SERIES, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NO.SEMAINE.ISO, fonction</bookmark_value>"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -64479,7 +64471,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">NO.SEMAINE.ISO</link></variable>"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -64488,7 +64480,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">NO.SEMAINE.ISO calcule le numéro de la semaine de l'année correspondant à la valeur de date interne.</ahelp>"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -64496,10 +64488,9 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
-msgstr ""
+msgstr "Le standard international ISO 8601 a décrété que le lundi doit être le premier jour de la semaine. Une semaine qui s'étend en partie sur une année et en partie sur une autre se voit assigner un nombre dans l'année qui contient le plus grand nombre de ses jours. Cela signifie que le numéro de semaine 1 de n'importe quelle année est celui qui contient le 4 janvier."
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
@@ -64515,7 +64506,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "NO.SEMAINE.ISO(nombre)"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -64524,10 +64515,9 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nombre</emph> correspond au numéro de série interne de la date."
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
@@ -64543,7 +64533,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "=NO.SEMAINE.ISO(DATE(1;1;1995)) renvoie 52. La semaine 1 commence le mardi 02/01/1995."
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -64552,7 +64542,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr ""
+msgstr "=NO.SEMAINE.ISO(DATE(1;1;1999)) renvoie 53. La semaine 1 commence le lundi 04/01/1999."
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64560,16 +64550,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MINUTE"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTE"
#: func_minute.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"bm_id3149803\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MUNIT, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINUTE, fonction</bookmark_value>"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64578,7 +64567,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64587,10 +64576,9 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calcule la minute correspondant à la valeur horaire interne</ahelp> La minute est renvoyée sous forme de nombre compris entre 0 et 59."
#: func_minute.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3154343\n"
@@ -64600,14 +64588,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
#: func_minute.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148660\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
-msgstr "ENT(nombre)"
+msgstr "MINUTE(nombre)"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64616,10 +64603,9 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nombre</emph>, comme valeur de temps, est un nombre décimal, pour lequel la minute est renvoyée."
#: func_minute.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3145374\n"
@@ -64629,24 +64615,22 @@ msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: func_minute.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148463\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
-msgstr "<item type=\"input\">=ENT(5,7)</item> renvoie 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,999)</item> renvoie 58"
#: func_minute.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3149419\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
-msgstr "<item type=\"input\">=ENT(5,7)</item> renvoie 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,9999)</item> renvoie 59"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64655,7 +64639,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(MAINTENANT())</item> renvoie la valeur de minute actuelle."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -64663,16 +64647,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MONTH"
-msgstr ""
+msgstr "MOIS"
#: func_month.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"bm_id3149936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COTH, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOIS, fonction</bookmark_value>"
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -64681,7 +64664,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MOIS</link></variable>"
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -64690,10 +64673,9 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Renvoie le mois correspondant à une valeur de date donnée.</ahelp> Le mois est renvoyé comme un nombre entier compris entre 1 et 12."
#: func_month.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
@@ -64703,14 +64685,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
#: func_month.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3145602\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "MONTH(Number)"
-msgstr "COTH(nombre)"
+msgstr "MOIS(nombre)"
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -64719,10 +64700,9 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nombre</emph>, comme valeur de temps, est un nombre décimal, pour lequel le mois est renvoyé."
#: func_month.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
@@ -64738,7 +64718,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
-msgstr ""
+msgstr "=MOIS(MAINTENANT()) renvoie le mois en cours."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -64747,7 +64727,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr ""
+msgstr "=MOIS(C4) renvoie 7 si vous saisissez 07/07/2000 dans la cellule C4 (cette date peut être formatée différemment après que vous ayez appuyé sur Entrée)."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64755,16 +64735,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NB.JOURS.OUVRES"
#: func_networkdays.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"bm_id3151254\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OU, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.OUVRES, fonction</bookmark_value>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64773,7 +64752,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NB.JOURS.OUVRES, fonction</link></variable>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64782,10 +64761,9 @@ msgctxt ""
"241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Renvoie le nombre de jours ouvrés entre une <emph>date de début et une date de fin</emph>. Les jours de vacances peuvent être déduits.</ahelp>"
#: func_networkdays.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"hd_id3148677\n"
@@ -64801,7 +64779,7 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
-msgstr ""
+msgstr "NB.JOURS.OUVRES(date_début;date_fin;férié)"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64810,7 +64788,7 @@ msgctxt ""
"244\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date_début</emph> est la date à partir de laquelle le calcul est effectué. Si la date de début est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64819,7 +64797,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date_fin</emph> est la date jusqu'à laquelle le calcul est effectué. Si la date de fin est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64828,10 +64806,9 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fériés</emph> est une liste facultative de jours fériés. Ce sont des jours non ouvrés. Saisissez une plage de cellule dans laquelle les jours fériés sont listés individuellement."
#: func_networkdays.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
@@ -64847,7 +64824,7 @@ msgctxt ""
"248\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr ""
+msgstr "Combien de jours ouvrés y a-t-il entre le 15/12/2001 et le 15/01/2002 ? La date de départ est située en C3 et la date de fin en D3. Les cellules F3 à J3 contiennent les jours fériés entre Noël et le Nouvel An suivants : \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"31/12/2001\", \"01/01/2002\"."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -64856,7 +64833,7 @@ msgctxt ""
"249\n"
"help.text"
msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
-msgstr ""
+msgstr "=NB.JOURS.OUVRES(C3;D3;F3:J3) renvoie 17 jours ouvrés."
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -64864,16 +64841,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "MAINTENANT"
#: func_now.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"bm_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NON, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAINTENANT, fonction</bookmark_value>"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -64882,7 +64858,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">MAINTENANT</link></variable>"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -64891,10 +64867,9 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Renvoie la date et l'heure système.</ahelp> La valeur est mise à jour lorsque vous recalculez le document ou chaque fois qu'une valeur de cellule est modifiée."
#: func_now.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
@@ -64910,7 +64885,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
-msgstr ""
+msgstr "MAINTENANT()"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -64918,10 +64893,9 @@ msgctxt ""
"par_id4598529\n"
"help.text"
msgid "NOW is a function without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "MAINTENANT est une fonction sans arguments."
#: func_now.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
@@ -64937,7 +64911,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAINTENANT()-A1</item> renvoie la différence entre la date A1 et maintenant. Le format du résultat est un nombre."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -64945,16 +64919,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VALEUR.NOMBRE"
#: func_numbervalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"bm_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VRAI, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALEUR.NOMBRE, fonction</bookmark_value>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -64963,7 +64936,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">VALEUR.NOMBRE</link></variable>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -64972,7 +64945,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convertir un texte en nombre, indépendamment de la locale.</ahelp>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -64981,10 +64954,9 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
-msgstr ""
+msgstr "Contrainte : NBCAR(séparateur_décimal)=1, séparateur décimal ne doit pas apparaître dans séparateur_groupe"
#: func_numbervalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
@@ -65000,7 +64972,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
-msgstr ""
+msgstr "VALEUR.NOMBRE(\"texte\";séparateur_décimal;séparateur_groupe)"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65009,7 +64981,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>texte</emph> est une expression de nombre correcte et doit être saisie entre guillemets."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65018,7 +64990,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>séparteur_décimal</emph> (facultatif) définit le caractère utilisé comme séparateur décimal."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65027,10 +64999,9 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>séparateur_groupe</emph> (facultatif) définit le ou les caractères utilisés comme séparateur de groupe. "
#: func_numbervalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
@@ -65046,7 +65017,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VALEUR.NOMBRE(\"123,456\";\",\";\";\")</item> renvoie 123,456"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -65054,16 +65025,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SECOND"
-msgstr ""
+msgstr "SECONDE"
#: func_second.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"bm_id3159390\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SEC, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SECONDE, fonction</bookmark_value>"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -65072,7 +65042,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECONDE</link></variable>"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -65081,10 +65051,9 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Renvoie la seconde à partir de la valeur horaire donnée.</ahelp> La seconde est renvoyée comme un nombre entier compris entre 0 et 59."
#: func_second.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
@@ -65094,14 +65063,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
#: func_second.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
-msgstr "SEC(nombre)"
+msgstr "SECONDE(nombre)"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -65110,10 +65078,9 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur horaire et pour lequel déterminer le numéro de la seconde."
#: func_second.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3149992\n"
@@ -65129,7 +65096,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SECONDE(MAINTENANT())</item> renvoie les secondes actuelles"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -65138,7 +65105,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SECONDE(C4)</item> renvoie 17 si le contenu de C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65146,16 +65113,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SKEWP function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction COEFFICIENTASYMETRIEP"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Euro;conversion</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Asymétrie;population</bookmark_value><bookmark_value>COEFFICIENTASYMETRIEP, fonction</bookmark_value>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65163,7 +65129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">COEFFICIENTASYMETRIEP</link></variable>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65171,16 +65137,15 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Calcule le coefficient d'asymétrie d'une distribution en utilisant la population d'une variable aléatoire.</ahelp>"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)"
-msgstr "SOMMES.CARRES(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
+msgstr "COEFFICIENTASYMETRIEP(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65188,7 +65153,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304318587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent jusqu'à 30 valeurs numériques ou plages."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65196,7 +65161,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule le coefficient d'asymétrie d'une distribution en utilisant la population, i.e. les résultats possible d'une variable aléatoire. La séquence doit contenir au moins trois nombres."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65204,7 +65169,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">COEFFICIENTASYMETRIEP(2;3;1;6;8;5)</item> renvoie 0,2828158928"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65212,7 +65177,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">COEFFICIENTASYMETRIEP(A1:A6)</item> renvoie 0,2828158928, lorsque la plage A1:A6 contient {2;3;1;6;8;5}"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65220,7 +65185,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1;Number2)</item> returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">COEFFICIENTASYMETRIEP(nombre_1;nombre_2)</item> renvoie toujours zéro, si nombre_1 et nombre_2 sont le résultat de deux nombres."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65228,7 +65193,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618188326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">COEFFICIENTASYMETRIEP(nombre_1)</item> renvoie Err:502 (argument incorrect) si nombre_1 est le résultat d'un nombre, parce que COEFFICIENTASYMETRIEP ne peut pas être calculée avec une seule valeur."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65236,7 +65201,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">COEFFICIENTASYMETRIEP</link>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65244,16 +65209,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction SOMME.SI.ENS"
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>sum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de combinaisons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMME.SI.ENS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Somme;conditions de satisfaction</bookmark_value>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65261,7 +65225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction <variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SOMME.SI.ENS</link></variable>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65269,10 +65233,9 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Renvoie la somme des valeurs des cellules d'une plage qui répond à des critères multiples dans plusieurs plages.</variable></ahelp>"
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"hd_id660246602466024\n"
@@ -65286,7 +65249,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])"
-msgstr ""
+msgstr "SOMME.SI.ENS(plage_somme;critère_plage1;critère1[;critère_plage2;critère2[;...]])"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65294,7 +65257,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sum_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>plage_somme</emph> - argument requis. C'est une plage de cellules, un nom d'une plage nommée ou une étiquette de colonne ou de ligne contenant des valeurs pour calculer la somme."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65302,7 +65265,7 @@ msgctxt ""
"par_id14445505532098\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>critère_plage1</emph> – argument requis. C'est une plage de cellules, un nom d'une palge nommée ou une étiquette de colonne ou de ligne contenant les valeurs pour rechercher le critères correspondant."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65310,7 +65273,7 @@ msgctxt ""
"par_id24470258022447\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>critère1</emph> – argument requis. Une condition sous la forme d'une expression ou une référence de cellule à une expression qui définit quelles cellules doivent être utilisées pour calculer la somme. L'expression peut contenir du texte, des nombres des expressions régulières (si activées dans les options de calcul) ou des caractères génériques (si activés dans les options de calcul)."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65318,7 +65281,7 @@ msgctxt ""
"par_id111151356820933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>plage_critère2</emph> – facultatif. Plage_critère2 et tous les autres ont la même signification que plage_critère1."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65326,7 +65289,7 @@ msgctxt ""
"par_id14734320631376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>critère2</emph> – facultatif. Critère2 et tous les autres ont la même signification que critère1."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65334,7 +65297,7 @@ msgctxt ""
"par_id14734320631377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>plage_somme</emph> et <emph>critère_plage1; critère_plage2...</emph> doivent avoir la même taille ou la fonction renvoie err:502 - argument incorrect."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65342,7 +65305,7 @@ msgctxt ""
"par_id94162948227556\n"
"help.text"
msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Sum_Range</emph> is taken into calculation of the sum.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
-msgstr ""
+msgstr "La relation logique entre critères peut être définie comme ET logique (conjonction). En d'autres termes, si et seulement si tous les critères donnés correspondent, une valeur de la cellule correspondante de la plage_somme donnée est prise dans le calcul de la somme.<br/>Le <emph>critère</emph> doit être une expression de chaîne, en particulier, le <emph>critère</emph> doit être entouré de guillemets (\"critère\") à l'exception des noms de fonctions, références de cellules et l'opérateur de concaténation de chaînes (&).<br/>Les opérateurs égal à (=), différent de (<>), supérieur à (>), supérieur ou égal à (>=), inférieur à (<) et inférieur ou égal à (<=) peuvent être utilisés comme arguments de critère pour la comparaison des nombres.<br/>La fonction peut avoir jusqu'à 255 arguments, cela signifie que vous pouvez lui spécifier 127 plages de critères et critères."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65350,7 +65313,7 @@ msgctxt ""
"par_id175721789527973\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
-msgstr ""
+msgstr "Si une cellule contient VRAI, elle est traitée comme 1, si une cellule contient FAUX - comme 0 (zéro)"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65358,7 +65321,7 @@ msgctxt ""
"par_id1191767622119\n"
"help.text"
msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text."
-msgstr ""
+msgstr "Dans tous les exemples ci-dessous, les plages pour le calcul de la somme contient la ligne #6, mais elle est ignorée parce qu'elle contient du texte."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65366,7 +65329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Usage simple"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65374,7 +65337,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI.ENS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65382,7 +65345,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule la somme des valeurs de la plage B2:B6 qui sont supérieures ou égales à 20. Renvoie 75 parce que la cinquième ligne ne correspond pas au critère."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65390,7 +65353,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI.ENS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65398,7 +65361,7 @@ msgctxt ""
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule la somme des valeurs de la plage C2:C6 qui sont supérieures à 70 et correspondent aux cellules de la plage B2:B6 dont les valeurs sont supérieures ou égales à 20. Renvoie 275, parce que les seconde et cinquième lignes ne correspondent pas à au moins un critère."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65406,7 +65369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation des expressions régulières et des fonctions imbriquées"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65414,7 +65377,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI.ENS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65422,7 +65385,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule la somme des valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les valeurs de la plage B2:B6 à l'exception de ses minimum et maximum. Renvoie 255, parce que les troisième et cinquième lignes ne correspondent pas à au moins un critère."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65430,7 +65393,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI.ENS(C2:C6;A2:A6;\"crayon.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65438,7 +65401,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule la somme des valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les cellules de la plage A2:A6 commençant par \"crayon\" et à toutes les cellules de la plage B2:B6 excepté son maximum. Renvoie 65, parce que uniquement la seconde ligne correspond à tous les critères."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65446,7 +65409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Référence à une cellule comme critère"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65454,7 +65417,7 @@ msgctxt ""
"par_id50762995519951\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez besoin de modifier facilement un critère, vous le spécifiez dans une cellule séparée et utilisez une référence à cette cellule dans la condition de la fonction SOMME.SI.ENS. Par exemple, la fonction ci-dessous peut être réécrite de la façon suivante : "
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65462,7 +65425,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI.ENS(C2:C6;A2:A6;\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65470,7 +65433,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "Si E2=crayon, la fonction renvoie 65 parce que le lien à la cellule est substitué par son contenu."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65478,7 +65441,7 @@ msgctxt ""
"par_id11921178730928\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/> <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SOMME</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SOMME.SI</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/> <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -65486,16 +65449,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "HEURE"
#: func_time.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"bm_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TYPE, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEMPS, fonction</bookmark_value>"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -65504,7 +65466,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TEMPS</link></variable>"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -65513,10 +65475,9 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TEMPS renvoie la valeur horaire actuelle à partir des valeurs suivantes : heures, minutes et secondes.</ahelp> Cette fonction peut être utilisée pour convertir en valeur horaire décimale des données de temps exprimées avec ces 3 éléments."
#: func_time.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3155550\n"
@@ -65532,7 +65493,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
-msgstr ""
+msgstr "TEMPS(heures;minutes;secondes)"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -65541,7 +65502,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer l'<emph>heure</emph>."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -65550,7 +65511,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer les <emph>minutes</emph>."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -65559,10 +65520,9 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer les <emph>secondes</emph>."
#: func_time.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3145577\n"
@@ -65578,7 +65538,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEMPS(0;0;0)</item> renvoie 00:00:00"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -65587,7 +65547,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEMPS(4;20;4)</item> renvoie 04:20:04"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65595,16 +65555,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "TEMPSVAL"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"bm_id3146755\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VRAI, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEMPSVAL, fonction</bookmark_value>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65612,7 +65571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146755\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TEMPSVAL, fonction</link></variable>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65620,7 +65579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TEMPSVAL renvoie un numéro de série d'heure à partir d'un texte entouré de guillemets, qui peut afficher un format de saisie de date.</ahelp>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65628,7 +65587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
-msgstr ""
+msgstr "Le numéro de série, renvoyé sous forme de nombre décimal, résulte du système de date utilisé par $[officename] pour calculer les indications de date."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65636,10 +65595,9 @@ msgctxt ""
"par_id011920090347118\n"
"help.text"
msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Si la chaîne de texte inclut aussi une année, un mois ou un jour, TEMPSVAL renvoie seulement la partie fractionnelle de la conversion."
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3150810\n"
@@ -65653,7 +65611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "TEMPSVAL(\"texte\")"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65661,10 +65619,9 @@ msgctxt ""
"par_id3152556\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>texte</emph> correspond à une expression d'heure correcte qui doit être mise entre guillemets."
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
@@ -65678,7 +65635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146829\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEMPSVAL(\"4PM\")</item> renvoie 0,67. Lorsque formaté en format heure HH:MM:SS, vous obtenez 16:00:00."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65686,7 +65643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEMPSVAL(\"24:00\")</item> renvoie 1. Si vous utilisez le format d'heure HH:MM:SS, la valeur est 00:00:00."
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -65694,16 +65651,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TODAY"
-msgstr ""
+msgstr "AUJOURDHUI"
#: func_today.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"bm_id3145659\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TAN, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AUJOURDHUI, fonction</bookmark_value>"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -65712,7 +65668,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">AUJOURDHUI</link></variable>"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -65721,10 +65677,9 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Renvoie la date système actuelle de l'ordinateur.</ahelp> La valeur est mise à jour lorsque vous ouvrez à nouveau le document ou lorsque vous en modifiez les valeurs."
#: func_today.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3154051\n"
@@ -65740,7 +65695,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
-msgstr ""
+msgstr "AUJOURDHUI()"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -65749,10 +65704,9 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "TODAY is a function without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "AUJOURDHUI est une fonction sans argument."
#: func_today.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
@@ -65768,7 +65722,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">AUJOURDHUI()</item> renvoie la date système actuelle."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65776,16 +65730,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "SERVICEWEB"
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"bm_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SEC, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SERVICEWEB, fonction</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65794,7 +65747,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "SERVICEWEB"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65803,10 +65756,9 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Obtenez du contenu web à partir d'une URI.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
@@ -65822,7 +65774,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
-msgstr ""
+msgstr "SERVICEWEB(URI)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65831,10 +65783,9 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>URI : </emph>texte URI d'un service web."
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
@@ -65850,7 +65801,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
-msgstr ""
+msgstr "=SERVICEWEB(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65858,16 +65809,15 @@ msgctxt ""
"par_id3146143\n"
"help.text"
msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\""
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie le contenu de la page web de \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\""
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"bm_id2949012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FAUX, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FILTREXML, fonction</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65876,7 +65826,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
-msgstr ""
+msgstr "FILTREXML"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65885,10 +65835,9 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Applique une expression XPath à un document XML.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2946944\n"
@@ -65904,7 +65853,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
-msgstr ""
+msgstr "FILTREXML(document XML;expression XPath)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65913,7 +65862,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>document XML (requis) :</emph>chaîne contenant un flux XML valide. "
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65922,10 +65871,9 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression XPath (requis) :</emph> chaîne contenant une expression XPath correcte."
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2950141\n"
@@ -65941,7 +65889,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
-msgstr ""
+msgstr "=FILTREXML(SERVICEWEB(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -65949,7 +65897,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946143\n"
"help.text"
msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie des informations sur la température de Copenhague."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65957,16 +65905,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "JOURSEM"
#: func_weekday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"bm_id3154925\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TENDANCE, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JOURSEM, fonction</bookmark_value>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65975,7 +65922,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">JOURSEM</link></variable>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65984,10 +65931,9 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date donnée.</ahelp> Le jour est renvoyé comme un nombre entier entre 1 (dimanche) et 7 (samedi), si aucun type ou type = 1 est spécifié. Si type = 2, la numérotation commence à lundi = 1 et si le type = 3, la numérotation commence à lundi = 0."
#: func_weekday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3147217\n"
@@ -66003,7 +65949,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "JOURSEM(nombre;type)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66012,7 +65958,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à une valeur de date et pour lequel le jour de la semaine est déterminé."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66021,7 +65967,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>type</emph> détermine le type de calcul. Pour type = 1, les jours de la semaine sont comptés en commençant par dimanche (c'est le jour par défaut, même si le paramètre type est manquant). Si type = 2 les jours de la semaine sont comptés en commençant par lundi = 1. Pour type = 3, les jours de la semaine sont comptés en commençant par lundi = 0."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66030,10 +65976,9 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ces valeurs ne s'appliquent qu'au format de date standard que vous sélectionnez sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcul</emph>."
#: func_weekday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3153836\n"
@@ -66049,7 +65994,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "=JOURSEM(\"14/6/2000\") renvoie 4 (le paramètre type est manquant, le décompte standard est donc utilisé. Le décompte standard débute avec dimanche comme jour numéro 1. Le 14 juin 2000 était un mercredi et donc le jour numéro 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66058,7 +66003,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr ""
+msgstr "=JOURSEM(\"24/7/1996\";2) renvoie 3 (le paramètre type est 2, donc le lundi est le jour numéro 1. le 24 juillet 1996 était un mercredi et donc le numéro du jour est 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66067,7 +66012,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "=JOURSEM(\"24/7/1996\";1) renvoie 4 (le paramètre type est 1, donc le dimanche est le jour numéro 1. Le 24 juillet 1996 était un mercredi et donc le numéro du jour est 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66076,7 +66021,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
-msgstr ""
+msgstr "=JOURSEM(MAINTENANT()) renvoie le numéro du jour en cours."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66085,7 +66030,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr ""
+msgstr "Pour obtenir une fonction indiquant si un jour de la cellule A1 est un jour ouvré, utilisez les fonctions SI et JOURSEM comme suit :<br/>SI(JOURSEM(A1;2)<6;\"Jour_ouvré\";\"Week-end\")"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -66093,7 +66038,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "NO.SEMAINE"
#: func_weeknum.xhp
#, fuzzy
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index f09925abeea..a43b67b4bd3 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469162600.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473578408.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Options</emph> tab"
-msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Properties - Options</emph>"
+msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Options</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4f2837b8aa9..098e8e74c25 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472384915.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473577271.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -26738,7 +26738,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr "Répartir les colonnes régulièrement"
+msgstr "Répartir les lignes régulièrement"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/scaddins/source/analysis.po b/source/fr/scaddins/source/analysis.po
index a6539dc1725..ea9f5d58dd9 100644
--- a/source/fr/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/fr/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1451835051.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473396108.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n"
"string.text"
msgid "IMTAN"
-msgstr "IMTAN"
+msgstr "COMPLEXE.TAN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n"
"string.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr "IMCOT"
+msgstr "COMPLEXE.COT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/gl/fpicker/uiconfig/ui.po
index 2766282d834..e450103d7e1 100644
--- a/source/gl/fpicker/uiconfig/ui.po
+++ b/source/gl/fpicker/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 07:51+0000\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467672214.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474185105.000000\n"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -197,7 +197,6 @@ msgid "Icon view"
msgstr "Ver como iconas"
#: remotefilesdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"remotefilesdialog.ui\n"
"icon_view\n"
diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 45d97dc42be..fc93bd93b31 100644
--- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: unho <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465313916.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474185402.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -1061,14 +1061,13 @@ msgid "~Quality in %"
msgstr "~Calidade en %"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE_CROP_AREA\n"
"value.text"
msgid "~Delete cropped image areas"
-msgstr "~Eliminar as áreas gráficas recortadas"
+msgstr "~Eliminar as áreas de imaxe recortadas"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n"
"value.text"
msgid "~Embed external images"
-msgstr ""
+msgstr "~Incorporar as imaxes externas"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1143,14 +1142,13 @@ msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
msgstr "Escoller a configuración de substitución de obxectos OLE"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_REPLACE\n"
"value.text"
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
-msgstr "Crear gráficos estáticos de substitución de obxectos OLE"
+msgstr "Crear imaxes de substitución estáticas de obxectos OLE"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1306,24 +1304,22 @@ msgid "Delete %SLIDES slides."
msgstr "Eliminar %SLIDES diapositivas."
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n"
"value.text"
msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
-msgstr "Optimizar %IMAGES imaxes á unha calidade JPEG do %QUALITY % con %RESOLUTION DPI."
+msgstr "Optimizar %IMAGES imaxes para unha calidade JPEG do %QUALITY % de %RESOLUTION DPI."
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CREATE_REPLACEMENT\n"
"value.text"
msgid "Create replacement images for %OLE objects."
-msgstr "Crear imaxes de substitución para obxectos %OLE."
+msgstr "Crear imaxes de substitución de obxectos %OLE."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1425,14 +1421,13 @@ msgid "Optimizing images..."
msgstr "Optimizando as imaxes…"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n"
"value.text"
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
-msgstr "Creando imaxes de substitución para os obxectos OLE..."
+msgstr "Creando imaxes de substitución de obxectos OLE..."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b4110a4607e..dcc00cd900a 100644
--- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465314183.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474225654.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -3932,14 +3932,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Escalar texto"
+msgstr "Texto con forma"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4032,7 +4031,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar"
msgstr "Barra de lapelas das follas"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -4354,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar (Modo simple)"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5428,14 +5426,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Escalar texto"
+msgstr "Texto con forma"
#: ChartWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6389,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar o ~obxecto"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6560,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit Text in Textbox Size"
-msgstr ""
+msgstr "Axustar o texto ao tamaño da caixa de texto"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9566,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slid~e Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidades da d~iapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9605,14 +9602,13 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "~Obxecto de presentación..."
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Object"
-msgstr "Obxectos en 3D"
+msgstr "Obxecto en 3D"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9621,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Escena en 3D"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9630,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene (group)"
-msgstr ""
+msgstr "Escena en 3D (grupo)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9639,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connector/Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "Conector/Liña a man alzada"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9660,14 +9656,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Escalar texto"
+msgstr "Texto con forma"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9688,14 +9683,13 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatado da caixa de texto"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Glue Point"
-msgstr "Puntos de pegado"
+msgstr "Punto de pegado"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9722,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Layer Tabs bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra con lapelas de capas"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9731,10 +9725,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Liña/Frecha"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -9744,14 +9737,13 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Liña de dimensión"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Medios"
+msgstr "Multimedia"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9760,10 +9752,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección múltipla"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -9815,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto da táboa"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9824,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box (drawing)"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de texto (debuxo)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10034,7 +10025,6 @@ msgid "Glue Points"
msgstr "Puntos de pegado"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -13671,14 +13661,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation"
msgstr "Alternar a notación Unicode"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Style"
-msgstr "Forma Fontwork"
+msgstr "Estilo de Fontwork"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13687,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fontwork..."
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14083,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "Prohibición"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16509,14 +16498,13 @@ msgid "~tOGGLE cASE"
msgstr "~tROCAR mAIÚSCULAS E mINÚSCULAS"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr "Rotar a caixa (Caixa de título, MAIÚSCULAS, minúsculas)"
+msgstr "Troco da caixa da letra (Caixa de Título, MAIÚSCULAS, minúsculas)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16525,7 +16513,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case"
-msgstr ""
+msgstr "Troco da caixa da letra"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16690,7 +16678,6 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n"
@@ -17192,7 +17179,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas intelixentes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17381,7 +17368,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogo de visualización"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17417,7 +17404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Template..."
-msgstr ""
+msgstr "~Abrir modelo..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18407,7 +18394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de notebook"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18986,14 +18973,13 @@ msgid "Expor~t..."
msgstr "Expor~tar..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation Image Options"
-msgstr "Opcións de presentacións gráficas"
+msgstr "Opcións de presentación gráfica"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19569,10 +19555,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media ~Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "~Galería multimedia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21382,7 +21367,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr "Correo-e co formato de ~OpenDocument..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
@@ -21428,14 +21412,13 @@ msgid "Apply Document Classification"
msgstr "Aplicar a clasificación de documentos"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Object"
-msgstr "Obxectos en 3D"
+msgstr "Obxecto en 3D"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21444,7 +21427,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Escena en 3D"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21453,7 +21436,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene (group)"
-msgstr ""
+msgstr "Escena en 3D (grupo)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21462,7 +21445,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connector/Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "Conector/Liña a man alzada"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21483,14 +21466,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Escalar texto"
+msgstr "Texto con forma"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21511,14 +21493,13 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatado da caixa de texto"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Glue Point"
-msgstr "Puntos de pegado"
+msgstr "Punto de pegado"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21530,14 +21511,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Group"
-msgstr "A~grupar"
+msgstr "Agrupar"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21546,10 +21526,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Liña/Frecha"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -21559,14 +21538,13 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Liña de dimensión"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Medios"
+msgstr "Multimedia"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21575,10 +21553,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección múltipla"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -21588,7 +21565,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Obxecto OLE"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n"
@@ -21598,14 +21574,13 @@ msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide"
-msgstr "~Diapositiva"
+msgstr "Diapositiva"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21614,7 +21589,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificador de diapositivas/Panel"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21623,7 +21598,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificador de diapositiva/Panel (sen selección)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21632,7 +21607,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Master Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificador de diapositivas principais/Panel"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21641,7 +21616,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificador de diapositivas principais (sen selección)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21659,7 +21634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto da táboa"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21668,7 +21643,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box (drawing)"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de texto (debuxo)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21842,7 +21817,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -23031,14 +23005,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide"
-msgstr "~Diapositiva"
+msgstr "Diapositiva"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -23923,14 +23896,13 @@ msgid "~Show Changes"
msgstr "Amo~sar cambios"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Track Changes"
-msgstr "Rastrexar cambios"
+msgstr "Seguimen~to de cambios"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24335,7 +24307,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro rexistro da remesa por correo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24344,7 +24316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistro anterior da remesa por correo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24353,7 +24325,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistro actual da remesa por correo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24362,7 +24334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistro seguinte da remesa por correo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24371,7 +24343,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Last Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Derradeiro rexistro da remesa por correo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24380,7 +24352,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exclude Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Excluír rexistro da remesa por correo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24389,7 +24361,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Editar documentos individuais"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24398,7 +24370,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar os documentos combinados"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24407,7 +24379,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir os documentos combinados"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27695,14 +27667,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Escalar texto"
+msgstr "Texto con forma"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -27810,7 +27781,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar remesa de correo"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -28146,14 +28117,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Escalar texto"
+msgstr "Texto con forma"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -28597,14 +28567,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Escalar texto"
+msgstr "Texto con forma"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -28712,7 +28681,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar remesa de correo"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/cui/uiconfig/ui.po b/source/hr/cui/uiconfig/ui.po
index 2dd84dc5462..e751d0a9eba 100644
--- a/source/hr/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/hr/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-16 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468695176.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474267368.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+msgstr "_Umetni"
#: comment.ui
msgctxt ""
@@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+msgstr "_Umetni"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+msgstr "_Umetni"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 7bbb3733e9b..cc130e2cc0f 100644
--- a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470471171.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474267378.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AdvanceAmount"
-msgstr "UnaprijedPlačeno"
+msgstr "UnaprijedPlaćeno"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AdvnceAmnt"
-msgstr "UnaprijedPlačeno"
+msgstr "UnaprijedPlaćeno"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 117436e339d..59c919ee5da 100644
--- a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471772074.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474267410.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Predefined Process"
-msgstr "Blok-dijagram: Unaprijed određeni proces"
+msgstr "Blok-dijagram: unaprijed određeni proces"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25819,7 +25819,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote One Level"
-msgstr "Unaprijedi jednu razinu"
+msgstr "Unaprijedi za jednu razinu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25972,7 +25972,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "Unaprijedi jednu razinu s podtočkama"
+msgstr "Unaprijedi za jednu razinu s podtočkama"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/src.po b/source/hr/sc/source/ui/src.po
index 9efc1973ba3..93017ae1d75 100644
--- a/source/hr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/hr/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468867009.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474268178.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
-msgstr "Zaokružuje broj na unaprijed određenu točnost."
+msgstr "Zaokružuje broj na veću i unaprijed određenu točnost."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
-msgstr "Zaokruživanje broja prema dolje na unaprijed određenu točnost."
+msgstr "Zaokružuje broj na manju i unaprijed određenu točnost."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
-msgstr "Na sadržaj ćelije čija se vrijednost procjenjuje mora se pozivat u tekstualnom obliku (npr. \"A1\")."
+msgstr "Ćeliju čiji se sadržaj procjenjuje, mora se pozvati u tekstnom obliku (npr. \"A1\")."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index b02607af623..d30bce33448 100644
--- a/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466955470.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474267486.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+msgstr "_Umetni"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+msgstr "_Umetni"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+msgstr "_Umetni"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+msgstr "_Umetni"
#: insertsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -14903,7 +14903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+msgstr "_Umetni"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/swext/mediawiki/help.po b/source/hr/swext/mediawiki/help.po
index 572c1996247..e4ddc357cfe 100644
--- a/source/hr/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/hr/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 18:24+0000\n"
-"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 06:45+0000\n"
+"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468779888.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474267523.000000\n"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
-msgstr "Stil odlomka sa nepromjenjivom širinom fonta je izmjenjen u unaprijed oblikovan tekst. Unaprijed oblikovan tekst je na Wiki-u prikazan s obrubom."
+msgstr "Stil odlomka sa nepromjenjivom širinom fonta je izmijenjen u unaprijed oblikovan tekst. Unaprijed oblikovan tekst je na Wikiju prikazan s obrubom."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5187f81a40e..e091e8bb00e 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472571866.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473931757.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4475,14 +4475,13 @@ msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">AB.DARAB</item>"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
-msgstr "A B16 cellában levő képlet =AB.DARAB(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "A B16 cellában levő képlet =AB.DARAB(A1:E10;D1;A13:E14)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4518,7 +4517,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>adatbázismező</emph> megadja azt az oszlopot, amelyen a függvény dolgozik, az első paraméter feltételének alkalmazása és az adatsorok kiválasztása után. Nem kapcsolódik magához a keresési feltételhez.<variable id=\"quotes\">Az adatbázismező paraméterként használhat cellafejléc-hivatkozást vagy egy számot az adatbázis területen belüli oszlop megadásához, 1-gyel kezdve. A szó szerinti fejlécnévvel való oszlophivatkozáshoz tegyen a fejlécnév köré idézőjeleket.</variable>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4564,14 +4563,13 @@ msgid "DCOUNT"
msgstr "AB.DARAB"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">Az AB.DARAB függvény megszámlálja azokat a számokat tartalmazó sorokat (rekordokat) egy adatbázisban, amelyek megfelelnek a megadott keresési feltételnek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">Az AB.DARAB függvény megszámlálja a megadott keresési feltételnek megfelelő, az adatbázismező oszlopban számokat tartalmazó sorokat (rekordokat) egy adatbázisban.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4583,14 +4581,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Szintaxis"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "AB.DARAB(adatbázis; adatbázismező; keresési_feltétel)"
+msgstr "AB.DARAB(adatbázis; [adatbázismező]; keresési_feltétel)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4599,7 +4596,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ha az adatbázismező argumentum hiányzik, akkor az AB.DARAB függvény visszaadja a feltételeknek megfelelő összes rekord számát. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4611,24 +4608,22 @@ msgid "Example"
msgstr "Példa"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "A fenti példából (görgessen fel) ki akarja deríteni, hogy hány gyereknek kell 600 méternél többet utaznia az iskolába. Az eredmény a B16-os cellában jelenjen meg. Mozgassa a kurzort a B16-os cellába. Írja be az <item type=\"input\">=AB.DARAB(A1:E10;0;A13:E14)</item> képletet a B16-os cellába. A <emph>Függvénytündér</emph> segítséget nyújt a tartományok bevitelében."
+msgstr "A fenti példából (görgessen fel) ki akarja deríteni, hogy hány gyereknek kell 600 méternél többet utaznia az iskolába. Az eredmény a B16-os cellában jelenjen meg. Mozgassa a kurzort a B16-os cellába. Írja be az <item type=\"input\">=AB.DARAB(A1:E10;D1;A13:E14)</item> képletet a B16-os cellába. A <emph>Függvénytündér</emph> segítséget nyújt a tartományok bevitelében."
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149142\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "Az <emph>adatbázis</emph> a kiértékelendő adattartomány, beleértve a fejléceket is: ebben az esetben A1:E10. Az <emph>adatbázismező</emph> megadja az oszlopot a keresési feltétel számára: ebben az esetben a teljes adatbázis. A <emph>keresési_feltétel</emph> az a tartomány, ahol keresési paramétereket adhat meg: ebben az esetben A13:E14."
+msgstr "Az <emph>adatbázis</emph> a kiértékelendő adattartomány, beleértve a fejléceket is: ebben az esetben A1:E10. Az <emph>adatbázismező</emph> megadja az oszlopot a keresési feltétel számára: ebben az esetben a szám távolságértékeket tartalmazó oszlop. A <emph>keresési_feltétel</emph> az a tartomány, ahol keresési paramétereket adhat meg: ebben az esetben A13:E14."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4675,14 +4670,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Szintaxis"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "AB.DARAB2(adatbázis; adatbázismező; keresési_feltétel)"
+msgstr "AB.DARAB2(adatbázis; [adatbázismező]; keresési_feltétel)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4691,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ha az adatbázismező argumentum hiányzik, akkor az AB.DARAB2 függvény visszaadja a feltételeknek megfelelő összes rekord számát. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5693,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "A dátumok képletek részeként való megadása során a dátumelválasztóként használt törtjelek és kötőjelek aritmetikai operátorként is értelmezhetők. Ennek következtében az adott formátumban megadott dátumok nem mindig dátumként kerülnek felismerésre, ami hibás számításokat eredményez. Ha biztosítani kívánja, hogy a dátumok ne a képlet részeként kerüljenek értelmezésre, akkor használja a DÁTUM függvényt (például: DÁTUM(1954;7;20)), vagy a dátumokat idézőjelek között, ISO 8601 jelöléssel adja meg (például \"1954-07-20\"). Kerülje a területi beállítástól függő dátumformátumokat (például: \"07/20/54\"), ilyenkor a számítás hibákat eredményezhet, ha a dokumentumot eltérő területi beállítással töltik be."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -6449,7 +6443,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152978\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>számítás; értékcsökkenés</bookmark_value><bookmark_value>SYD függvény</bookmark_value><bookmark_value>értékcsökkenés; számtani csökkenés</bookmark_value><bookmark_value>számtani csökkenés értékcsökkenés</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>számítás; értékcsökkenés</bookmark_value> <bookmark_value>SYD függvény, lásd: ÉSZÖ függvény</bookmark_value> <bookmark_value>ÉSZÖ függvény</bookmark_value> <bookmark_value>értékcsökkenés; számtani csökkenés</bookmark_value> <bookmark_value>számtani csökkenés értékcsökkenés</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6458,7 +6452,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "SYD"
-msgstr "SYD"
+msgstr "ÉSZÖ"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6476,7 +6470,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
-msgstr "A függvény segítségével kiszámíthatja egy tárgyieszköz teljes értékcsökkenési idejének egy adott időszakára eső értékcsökkenés mértékét. A számtani csökkenésű értékcsökkenési arány az értékcsökkenés mértékét az egyik időszakról a következőre egy adott összeggel csökkenti."
+msgstr "A függvény segítségével kiszámíthatja egy tárgyi eszköz teljes értékcsökkenési idejének egy adott időszakára eső értékcsökkenés mértékét. A számtani csökkenésű értékcsökkenési arány az értékcsökkenés mértékét az egyik időszakról a következőre egy adott összeggel csökkenti."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6494,7 +6488,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
-msgstr "SYD(költség; maradványérték; leírási_idő; időszak)"
+msgstr "ÉSZÖ(költség; maradványérték; leírási_idő; időszak)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6557,7 +6551,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13333,33 pénzegység. Az első évben az értékcsökkenés mértéke 13333,33 pénzegység."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÉSZÖ(50000;10000;5;1)</item>=13333,33 pénzegység. Az első évben az értékcsökkenés mértéke 13333,33 pénzegység."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6665,7 +6659,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">É.cs. SYD</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">É.cs. ÉSZÖ</item>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6989,7 +6983,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÉSZÖ($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -8220,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"par_id9648731\n"
"help.text"
msgid "\"osversion\""
-msgstr "„osversion”"
+msgstr "„OPRENDSZER”"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8236,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "\"system\""
-msgstr "„system”"
+msgstr "„RENDSZER”"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8252,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"par_id2701803\n"
"help.text"
msgid "\"release\""
-msgstr "„release”"
+msgstr "„VERZIÓ”"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8268,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_id9200109\n"
"help.text"
msgid "\"numfile\""
-msgstr "„numfile”"
+msgstr "„FILESZÁM”"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8284,7 +8278,7 @@ msgctxt ""
"par_id5766472\n"
"help.text"
msgid "\"recalc\""
-msgstr "„recalc”"
+msgstr "„SZÁMOLÁS”"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8615,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "ISERR"
-msgstr "HIBA"
+msgstr "HIBA.E"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8639,7 +8633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156312\n"
"help.text"
msgid "ISERR(Value)"
-msgstr "HIBA(érték)"
+msgstr "HIBA.E(érték)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8663,7 +8657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
-msgstr "A <item type=\"input\">=HIBA(C8)</item>, ahol a C8 cella tartalma <item type=\"input\">=1/0</item>, IGAZ értéket ad vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=HIBA.E(C8)</item>, ahol a C8 cella tartalma <item type=\"input\">=1/0</item>, IGAZ értéket ad vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8671,7 +8665,7 @@ msgctxt ""
"par_id8456984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
-msgstr "A <item type=\"input\">=HIBA(C9)</item>, ahol a C9 cella tartalma <item type=\"input\">=HIÁNYZIK()</item>, HAMIS értéket ad vissza, mert a HIBA() nem veszi figyelembe a #HIÁNYZIK hibát."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=HIBA.E(C9)</item>, ahol a C9 cella tartalma <item type=\"input\">=HIÁNYZIK()</item>, HAMIS értéket ad vissza, mert a HIBA.E() nem veszi figyelembe a #HIÁNYZIK hibát."
#: 04060104.xhp
#, fuzzy
@@ -8842,7 +8836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153618\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA"
-msgstr "ISFORMULA"
+msgstr "KÉPLET"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8866,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143230\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA(Reference)"
-msgstr "ISFORMULA(hivatkozás)"
+msgstr "KÉPLET(hivatkozás)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8890,7 +8884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159182\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> HAMIS eredményt ad vissza, ha a C4 cella az <item type=\"input\">5</item>-ös számot tartalmazza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KÉPLET(C4)</item> HAMIS eredményt ad vissza, ha a C4 cella az <item type=\"input\">5</item>-ös számot tartalmazza."
#: 04060104.xhp
#, fuzzy
@@ -8907,7 +8901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156048\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN"
-msgstr "ISEVEN"
+msgstr "PÁROSE"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8931,7 +8925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151203\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN(Value)"
-msgstr "ISEVEN(érték)"
+msgstr "PÁROSE(érték)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8963,7 +8957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163813\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> eredménye IGAZ."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁROSE(48)</item> eredménye IGAZ."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8971,7 +8965,7 @@ msgctxt ""
"par_id8378856\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> eredménye HAMIS."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁROSE(33)</item> eredménye HAMIS."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8979,7 +8973,7 @@ msgctxt ""
"par_id7154759\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> eredménye IGAZ."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁROSE(0)</item> eredménye IGAZ."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8987,7 +8981,7 @@ msgctxt ""
"par_id1912289\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISEVEN(-2,1)</item> eredménye IGAZ."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁROSE(-2,1)</item> eredménye IGAZ."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8995,7 +8989,7 @@ msgctxt ""
"par_id5627307\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISEVEN(3,999)</item> eredménye HAMIS."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁROSE(3,999)</item> eredménye HAMIS."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9538,7 +9532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156034\n"
"help.text"
msgid "ISODD"
-msgstr "ISODD"
+msgstr "PÁRATLANE"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9562,7 +9556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151375\n"
"help.text"
msgid "ISODD(value)"
-msgstr "ISODD(érték)"
+msgstr "PÁRATLANE(érték)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9594,7 +9588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISODD(33)</item> eredménye IGAZ."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁRATLANE(33)</item> eredménye IGAZ."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9602,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
"par_id9392986\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISODD(48)</item> eredménye HAMIS."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁRATLANE(48)</item> eredménye HAMIS."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9610,7 +9604,7 @@ msgctxt ""
"par_id5971251\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISODD(3,999)</item> eredménye IGAZ."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁRATLANE(3,999)</item> eredménye IGAZ."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9618,7 +9612,7 @@ msgctxt ""
"par_id4136478\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISODD(-3,1)</item> eredménye IGAZ."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PÁRATLANE(-3,1)</item> eredménye IGAZ."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9763,7 +9757,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153694\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>N függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>N függvény, lásd: S függvény</bookmark_value> <bookmark_value>S függvény</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9803,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "N(Value)"
-msgstr "N(érték)"
+msgstr "S(érték)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9811,7 +9805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
-msgstr "Az <emph>érték</emph> a paraméter, ami számmá lesz alakítva. Az N() visszaadja a számértéket, ha tudja. Az IGAZ és HAMIS értékekre 1 és 0 értékeket ad vissza. A szövegre 0-t ad vissza."
+msgstr "Az <emph>érték</emph> a paraméter, ami számmá lesz alakítva. Az S() visszaadja a számértéket, ha tudja. Az IGAZ és HAMIS értékekre 1 és 0 értékeket ad vissza. A szövegre 0-t ad vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9827,25 +9821,23 @@ msgctxt ""
"par_id3154117\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=N(123)</item> a 123 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=S(123)</item> a 123 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id2337717\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=N(IGAZ)</item> az 1 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=S(IGAZ())</item> az 1 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=N(HAMIS)</item> függvény a 0 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=S(HAMIS())</item> függvény a 0 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9853,7 +9845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154670\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> függvény a 0 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=S(\"abc\")</item> függvény a 0 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9861,7 +9853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3519089\n"
"help.text"
msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
-msgstr "Az =N(1/0) a #ZÉRÓOSZTÓ! értéket adja vissza."
+msgstr "Az =S(1/0) a #ZÉRÓOSZTÓ! értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
#, fuzzy
@@ -10063,7 +10055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153266\n"
"help.text"
msgid "COL"
-msgstr "COL"
+msgstr "OSZLOP"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10079,7 +10071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"COL\";D2)</item> függvény a 4 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"OSZLOP\";D2)</item> függvény a 4 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10087,7 +10079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "ROW"
-msgstr "ROW"
+msgstr "SOR"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10111,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159217\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
+msgstr "LAP"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10127,7 +10119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"Sheet\";Munkalap3.D2)</item> függvény a 3 értéket adja vissza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"lap\";Munkalap3.D2)</item> függvény a 3 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10135,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149431\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
+msgstr "CÍM"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10151,7 +10143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";D2)</item> függvény a $D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"CÍM\";D2)</item> függvény a $D$2 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10159,7 +10151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";Munkalap3.D2)</item> függvény a $Munkalap3.$D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"CÍM\";Munkalap3.D2)</item> függvény a $Munkalap3.$D$2 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10167,7 +10159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\teszt.sxc'#$Munkalap1.D2)</item> a 'file:///X:/dr/teszt.sxc'#$Munkalap1.$D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"CÍM\";'X:\\dr\\teszt.sxc'#$Munkalap1.D2)</item> a 'file:///X:/dr/teszt.sxc'#$Munkalap1.$D$2 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10175,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146811\n"
"help.text"
msgid "FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
+msgstr "FILENÉV"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10191,7 +10183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"FILENAME\";D2)</item> a ''file:///X:/dr/own.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza, ha a képlet az aktuális dokumentumban (X:\\dr\\own.sxc), a Munkalap1 munkalapon található."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"FILENÉV\";D2)</item> a ''file:///X:/dr/own.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza, ha a képlet az aktuális dokumentumban (X:\\dr\\own.sxc), a Munkalap1 munkalapon található."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10199,7 +10191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Munkalap1.D2)</item> a 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"FILENÉV\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Munkalap1.D2)</item> a 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10207,7 +10199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "COORD"
-msgstr "COORD"
+msgstr "KOORD"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10223,7 +10215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"COORD\";D2)</item> függvény a $A:$D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"KOORD\";D2)</item> függvény a $A:$D$2 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10231,7 +10223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163720\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"COORD\"; Munkalap3.D2)</item> függvény a $C:$D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"KOORD\"; Munkalap3.D2)</item> függvény a $C:$D$2 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10239,7 +10231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "CONTENTS"
-msgstr "CONTENTS"
+msgstr "TARTALOM"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10295,7 +10287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156348\n"
"help.text"
msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
+msgstr "SZÉLES"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10359,7 +10351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154406\n"
"help.text"
msgid "PROTECT"
-msgstr "PROTECT"
+msgstr "VÉDETT"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10391,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
+msgstr "FORMA"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10551,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154594\n"
"help.text"
msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+msgstr "SZÍN"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10567,7 +10559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145563\n"
"help.text"
msgid "PARENTHESES"
-msgstr "PARENTHESES"
+msgstr "ZÁRÓJELEK"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -11141,7 +11133,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156257\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>XOR függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XOR függvény, lásd: XVAGY függvény</bookmark_value> <bookmark_value>XVAGY függvény</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11149,7 +11141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+msgstr "XVAGY"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11181,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150469\n"
"help.text"
msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr "XOR(logikai_érték_1; logikai_érték_2; ...logikai_érték_30)"
+msgstr "XVAGY(logikai_érték_1; logikai_érték_2; ...logikai_érték_30)"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11197,7 +11189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083286\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=XOR(IGAZ;IGAZ)</item> képlet HAMIS értéket ad vissza"
+msgstr "Az <item type=\"input\">=XVAGY(IGAZ;IGAZ)</item> képlet HAMIS értéket ad vissza"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11205,7 +11197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083445\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE"
-msgstr "A <item type=\"input\">=XOR(IGAZ;IGAZ;IGAZ)</item> képlet IGAZ értéket ad vissza"
+msgstr "Az <item type=\"input\">=XVAGY(IGAZ;IGAZ;IGAZ)</item> képlet IGAZ értéket ad vissza"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11213,7 +11205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154315\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE"
-msgstr "A <item type=\"input\">=XOR(HAMIS;IGAZ)</item> képlet IGAZ értéket ad vissza"
+msgstr "Az <item type=\"input\">=XVAGY(HAMIS;IGAZ)</item> képlet IGAZ értéket ad vissza"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11246,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Ez a kategória a Calc <emph>matematikai</emph> függvényeit tartalmazza. </variable> A <emph>Függvénytündér</emph> megnyitásához válassza a <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Beszúrás - Függvény\"><emph>Beszúrás - Függvény</emph></link> menüparancsot."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Ez a kategória a Calc <emph>matematikai</emph> függvényeit tartalmazza.</variable> A <emph>Függvénytündér</emph> megnyitásához válassza a <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Beszúrás - Függvény\"><emph>Beszúrás - Függvény</emph></link> menüparancsot."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -11495,7 +11487,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOT függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOT függvény, lásd: ARCCOT függvény</bookmark_value> <bookmark_value>ARCCOT függvény</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11503,7 +11495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149027\n"
"help.text"
msgid "ACOT"
-msgstr "ACOT"
+msgstr "ARCCOT"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11527,7 +11519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158419\n"
"help.text"
msgid "ACOT(Number)"
-msgstr "ACOT(szám)"
+msgstr "ARCCOT(szám)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11559,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155375\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ACOT(1)</item> eredménye 0,785398163397448 (PI/4 radián)."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ARCCOT(1)</item> eredménye 0,785398163397448 (PI/4 radián)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11567,7 +11559,7 @@ msgctxt ""
"par_id8589434\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "A <item type=\"input\">=FOK(ACOT(1))</item> eredménye 45 fok. 45 fok kotangense 1."
+msgstr "A <item type=\"input\">=FOK(ARCCOT(1))</item> eredménye 45 fok. 45 fok kotangense 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11575,7 +11567,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148426\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOTH függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOTH függvény, lásd: ARCCOTH függvény</bookmark_value> <bookmark_value>ARCCOTH függvény</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11583,7 +11575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148426\n"
"help.text"
msgid "ACOTH"
-msgstr "ACOTH"
+msgstr "ARCCOTH"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11607,7 +11599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147172\n"
"help.text"
msgid "ACOTH(Number)"
-msgstr "ACOTH(szám)"
+msgstr "ARCCOTH(szám)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11639,7 +11631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150608\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> eredménye 1,1 area hiperbolikus kotangense, körülbelül 1,52226."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ARCCOTH(1,1)</item> eredménye 1,1 area hiperbolikus kotangense, körülbelül 1,52226."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12114,13 +12106,12 @@ msgid "Examples"
msgstr "Példák"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147241\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians."
-msgstr "A <item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> eredménye 0, PI/2 radián koszinusza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> eredménye 1, 2*PI radián koszinusza."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12893,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147356\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr "GCD"
+msgstr "LKO"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12925,7 +12916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154524\n"
"help.text"
msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "GCD(egész_1; egész_2; ...; egész_30)"
+msgstr "LKO(egész_1; egész_2; ...; egész_30)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12949,7 +12940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151285\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
-msgstr "A <item type=\"input\">=GCD(16;32;24)</item> a 8-at adja eredményül, mert a 16, 24 és 32 legnagyobb közös osztója 8."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=LKO(16;32;24)</item> a 8-at adja eredményül, mert a 16, 24 és 32 legnagyobb közös osztója 8."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12957,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
"par_id1604663\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
-msgstr "Ha a B1, B2, B3 cellák a <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> értékeket tartalmazzák, a <item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> a 3 értéket adja."
+msgstr "Ha a B1, B2, B3 cellák a <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> értékeket tartalmazzák, az <item type=\"input\">=LKO(B1:B3)</item> a 3 értéket adja."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13038,7 +13029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145213\n"
"help.text"
msgid "LCM"
-msgstr "LCM"
+msgstr "LKT"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13062,7 +13053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "LCM(egész_1; egész_2; ...; egész_30)"
+msgstr "LKT(egész_1; egész_2; ...; egész_30)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13256,7 +13247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150284\n"
"help.text"
msgid "COMBINA"
-msgstr "COMBINA"
+msgstr "KOMBINÁCIÓK.ISM"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13280,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145765\n"
"help.text"
msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
-msgstr "COMBINA(szám_1; szám_2)"
+msgstr "KOMBINÁCIÓK.ISM(szám_1; szám_2)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13304,7 +13295,7 @@ msgctxt ""
"par_id1997131\n"
"help.text"
msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
-msgstr "A COMBINA kiszámítja, hogy hányféleképpen választhatunk az elemekből, ha a kiválasztás sorrendje nem fontos, és az elemek ismétlődése megengedett. Legyen például 3 elem a halmazban, A, B és C. Két elemet hatféleképpen választhat ki, nevezetesen AA, AB, AC, BB, BC és CC."
+msgstr "A KOMBINÁCIÓK.ISM kiszámítja, hogy hányféleképpen választhatunk az elemekből, ha a kiválasztás sorrendje nem fontos, és az elemek ismétlődése megengedett. Legyen például 3 elem a halmazban, A, B és C. Két elemet hatféleképpen választhat ki, nevezetesen AA, AB, AC, BB, BC és CC."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13312,7 +13303,7 @@ msgctxt ""
"par_id2052064\n"
"help.text"
msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
-msgstr "A COMBINA a következő képletet implementálja: (szám_1+szám_2-1)! / (szám_2!(szám_1-1)!)"
+msgstr "A KOMBINÁCIÓK.ISM a következő képletet implementálja: (szám_1+szám_2-1)! / (szám_2!(szám_1-1)!)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13328,7 +13319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
-msgstr "A <item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> eredménye 6."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KOMBINÁCIÓK.ISM(3;2)</item> eredménye 6."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -13758,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2952518\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE"
-msgstr "CEILING.PRECISE"
+msgstr "PLAFON.PONTOS"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13782,7 +13773,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953454\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr "CEILING.PRECISE(szám; növekmény)"
+msgstr "PLAFON.PONTOS(szám; növekmény)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13814,7 +13805,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr "A <item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> eredménye -10."
+msgstr "A <item type=\"input\">=PLAFON.PONTOS(-11;-2)</item> eredménye -10."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -13831,7 +13822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8952518\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING"
-msgstr "ISO.CEILING"
+msgstr "ISO.PLAFON"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13855,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953454\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
-msgstr "ISO.CEILING(szám; növekmény)"
+msgstr "ISO.PLAFON(szám; növekmény)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13887,7 +13878,7 @@ msgctxt ""
"par_id8945710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> eredménye -10."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ISO.PLAFON(-11;-2)</item> eredménye -10."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14540,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158121\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KEREK függvény</bookmark_value><bookmark_value>ROUND függvény, lásd: KEREK függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KEREKÍTÉS függvény</bookmark_value><bookmark_value>ROUND függvény, lásd: KEREKÍTÉS függvény</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14548,7 +14539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158121\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
-msgstr "KEREK"
+msgstr "KEREKÍTÉS"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14572,7 +14563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158182\n"
"help.text"
msgid "ROUND(Number; Count)"
-msgstr "KEREK(szám; darabszám)"
+msgstr "KEREKÍTÉS(szám; darabszám)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14604,7 +14595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145876\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
-msgstr "A <item type=\"input\">=KEREK(2,348;2)</item> eredménye 2,35."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KEREKÍTÉS(2,348;2)</item> eredménye 2,35."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14612,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145899\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
-msgstr "A <item type=\"input\">=KEREK(-32,4834;3)</item> eredménye -32,483. Az összes tizedesjegy láthatóvá tételéhez módosítsa a cellaformátumot."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KEREKÍTÉS(-32,4834;3)</item> eredménye -32,483. Az összes tizedesjegy láthatóvá tételéhez módosítsa a cellaformátumot."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14620,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=KEREK(2,348;0)</item> eredménye 2."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KEREKÍTÉS(2,348;0)</item> eredménye 2."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14628,7 +14619,7 @@ msgctxt ""
"par_id4661702\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
-msgstr "A <item type=\"input\">=KEREK(2,5)</item> eredménye 3."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KEREKÍTÉS(2,5)</item> eredménye 3."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14636,7 +14627,7 @@ msgctxt ""
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr "A <item type=\"input\">=KEREK(987,65;-2)</item> eredménye 1000."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KEREKÍTÉS(987,65;-2)</item> eredménye 1000."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15881,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0908200902090676\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONVERT függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONVERT függvény, lásd: KONVERTÁLÁS függvény</bookmark_value> <bookmark_value>KONVERTÁLÁS függvény</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15889,7 +15880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908200902074836\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr "CONVERT"
+msgstr "KONVERTÁLÁS"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15921,7 +15912,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
-msgstr "CONVERT(érték; \"szöveg\"; \"szöveg\")"
+msgstr "KONVERTÁLÁS(érték; \"szöveg\"; \"szöveg\")"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15937,7 +15928,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> 100 osztrák schillinget konvertál euróba."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KONVERTÁLÁS(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> 100 osztrák schillinget konvertál euróba."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15945,7 +15936,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902475431\n"
"help.text"
msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr "A =CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") 100 eurót konvertál német márkába."
+msgstr "Az =KONVERTÁLÁS(100;\"EUR\";\"DEM\") 100 eurót konvertál német márkába."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -16051,7 +16042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2957404\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr "FLOOR.PRECISE"
+msgstr "PADLÓ.PONTOS"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16075,7 +16066,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr "FLOOR.PRECISE(szám; növekmény)"
+msgstr "PADLÓ.PONTOS(szám; növekmény)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16107,7 +16098,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963945\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr "A <item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> eredménye -12."
+msgstr "A <item type=\"input\">=PADLÓ.PONTOS( -11;-2)</item> eredménye -12."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -17566,7 +17557,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MUNIT függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MMÁTRIX függvény</bookmark_value> <bookmark_value>MUNIT függvény, lásd: MMÁTRIX függvény</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17574,7 +17565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158446\n"
"help.text"
msgid "MUNIT"
-msgstr "MUNIT"
+msgstr "MMÁTRIX"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17598,7 +17589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156271\n"
"help.text"
msgid "MUNIT(Dimensions)"
-msgstr "MUNIT(méret)"
+msgstr "MMÁTRIX(méret)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17638,7 +17629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151260\n"
"help.text"
msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "A tartomány kijelölésének megszüntetése nélkül jelölje ki az MUNIT függvényt. Jelölje be az <emph>Adattömb</emph> jelölőnégyzetet. Adja meg az egységmátrix kívánt méretét (ez esetben <item type=\"input\">5</item>-öt), majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
+msgstr "A tartomány kijelölésének megszüntetése nélkül jelölje ki az MMÁTRIX függvényt. Jelölje be az <emph>Adattömb</emph> jelölőnégyzetet. Adja meg az egységmátrix kívánt méretét (ez esetben <item type=\"input\">5</item>-öt), majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17646,7 +17637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "A <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> képletet a kijelölt tartomány utolsó cellájában is megadhatja. Ezt követően nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> billentyűket."
+msgstr "A <item type=\"input\">=MMÁTRIX(5)</item> képletet a kijelölt tartomány utolsó cellájában is megadhatja. Ezt követően nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> billentyűket."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19742,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"statistiktext\">A kategória a <emph>statisztikai</emph> függvényeket tartalmazza. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">A kategória a <emph>statisztikai</emph> függvényeket tartalmazza.</variable>"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -20037,7 +20028,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Ez a szakasz tartalmazza a <emph>munkafüzet-kezelő</emph> függvények példával szemléltetett leírását. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Ez a szakasz tartalmazza a <emph>munkafüzet-kezelő</emph> függvények példával szemléltetett leírását.</variable>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21208,7 +21199,7 @@ msgctxt ""
"215\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
+msgstr "LAP"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21235,7 +21226,7 @@ msgctxt ""
"218\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
-msgstr "SHEET(hivatkozás)"
+msgstr "LAP(hivatkozás)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21262,7 +21253,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
-msgstr "A <item type=\"input\">=SHEET(Munkalap2.A1)</item> függvény a 2 értéket adja vissza, ha a Munkalap2 a munkafüzet-dokumentum második munkalapja."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=LAP(Munkalap2.A1)</item> függvény a 2 értéket adja vissza, ha a Munkalap2 a munkafüzet-dokumentum második munkalapja."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21270,7 +21261,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148829\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>munkalapok száma; függvények</bookmark_value><bookmark_value>SHEETS függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>munkalapok száma; függvények</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS függvény, lásd: LAPOK függvény</bookmark_value> <bookmark_value>LAPOK függvény</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21279,7 +21270,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "SHEETS"
-msgstr "SHEETS"
+msgstr "LAPOK"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21306,7 +21297,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
-msgstr "SHEETS(hivatkozás)"
+msgstr "LAPOK(hivatkozás)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21333,7 +21324,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
-msgstr "A <item type=\"input\">=SHEETS(Munkalap1.A1:Munkalap3.G12)</item> függvény a 3 értéket adja vissza, ha a Munkalap1, Munkalap2 és Munkalap3 munkalapok a megadott sorrendben vannak."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=LAPOK(Munkalap1.A1:Munkalap3.G12)</item> függvény a 3 értéket adja vissza, ha a Munkalap1, Munkalap2 és Munkalap3 munkalapok a megadott sorrendben vannak."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21448,7 +21439,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OFSZET függvény</bookmark_value><bookmark_value>OFFSET függvény, lásd: OFSZET függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ELTOLÁS függvény</bookmark_value><bookmark_value>OFFSET függvény, lásd: ELTOLÁS függvény</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21457,7 +21448,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "OFFSET"
-msgstr "OFSZET"
+msgstr "ELTOLÁS"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21484,7 +21475,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
-msgstr "OFSZET(hivatkozás; sorok; oszlopok; magasság; szélesség)"
+msgstr "ELTOLÁS(hivatkozás; sorok; oszlopok; magasság; szélesség)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21565,7 +21556,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=OFSZET(A1;2;2)</item> eredményül a C3 cellában található értéket adja (A1-től két oszloppal jobbra és két sorral lefelé). Ha a C3 cella a 100 értéket tartalmazza, akkor a függvény eredményül a <item type=\"input\">100</item> értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ELTOLÁS(A1;2;2)</item> eredményül a C3 cellában található értéket adja (A1-től két oszloppal jobbra és két sorral lefelé). Ha a C3 cella a 100 értéket tartalmazza, akkor a függvény eredményül a <item type=\"input\">100</item> értéket adja vissza."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21573,7 +21564,7 @@ msgctxt ""
"par_id7439802\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=OFSZET(B2:C3;1;1)</item> a B2:C3 hivatkozástól az 1 sorral lejjebb és 1 oszloppal jobbra levő hivatkozást (C3:D4) adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ELTOLÁS(B2:C3;1;1)</item> a B2:C3 hivatkozástól az 1 sorral lejjebb és 1 oszloppal jobbra levő hivatkozást (C3:D4) adja vissza."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21581,7 +21572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3009430\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=OFSZET(B2:C3;-1;-1)</item> a B2:C3 hivatkozástól az 1 sorral feljebb és 1 oszloppal balra levő hivatkozást (A1:B2) adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ELTOLÁS(B2:C3;-1;-1)</item> a B2:C3 hivatkozástól az 1 sorral feljebb és 1 oszloppal balra levő hivatkozást (A1:B2) adja vissza."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21589,7 +21580,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629169\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=OFSZET(B2:C3;0;0;3;4)</item> a B2:C3 hivatkozásból a 3 sorra és 4 oszlopra átméretezett hivatkozást (B2:E4) adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ELTOLÁS(B2:C3;0;0;3;4)</item> a B2:C3 hivatkozásból a 3 sorra és 4 oszlopra átméretezett hivatkozást (B2:E4) adja vissza."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21597,7 +21588,7 @@ msgctxt ""
"par_id6668599\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B3:E5)."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=OFSZET(B2:C3;1;0;3;4)</item> a B2:C3 hivatkozásból az 1 sorral lejjebb tolt és 3 sorra és 4 oszlopra átméretezett hivatkozást (B3:E5) adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ELTOLÁS(B2:C3;1;0;3;4)</item> a B2:C3 hivatkozásból az 1 sorral lejjebb tolt és 3 sorra és 4 oszlopra átméretezett hivatkozást (B3:E5) adja vissza."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21606,7 +21597,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr "A <item type=\"input\">=SZUM(OFSZET(A1;2;2;5;6))</item> a C3 cellánál kezdődő, 5 sor magas, és 6 oszlop széles terület (terület=C3:H7) összegét határozza meg."
+msgstr "A <item type=\"input\">=SZUM(ELTOLÁS(A1;2;2;5;6))</item> a C3 cellánál kezdődő, 5 sor magas, és 6 oszlop széles terület (terület=C3:H7) összegét határozza meg."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21622,7 +21613,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KUTAT függvény</bookmark_value><bookmark_value>LOOKUP függvény, lásd: KUTAT függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KERES függvény</bookmark_value><bookmark_value>LOOKUP függvény, lásd: KERES függvény</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21631,7 +21622,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP"
-msgstr "KUTAT"
+msgstr "KERES"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21640,7 +21631,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Egy egysoros vagy egyoszlopos cellatartományból származó cella tartalmát adja eredményül.</ahelp> Esetleg a hozzárendelt érték (azonos indexszel) egy másik sorban, illetve oszlopban kerül visszaadásra. Az <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"FKERES\">FKERES</link> és a <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VKERES\">VKERES</link> függvénnyel ellentétben a keresési, illetve az eredményvektorok lehetnek eltérő helyeken, nem kell szomszédosnak lenniük. Ezen kívül a KUTAT keresési vektorját növekvő sorrendbe kell rendezni, ellenkező esetben a keresés nem jár használható eredménnyel."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Egy egysoros vagy egyoszlopos cellatartományból származó cella tartalmát adja eredményül.</ahelp> Esetleg a hozzárendelt érték (azonos indexszel) egy másik sorban, illetve oszlopban kerül visszaadásra. Az <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"FKERES\">FKERES</link> és a <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VKERES\">VKERES</link> függvénnyel ellentétben a keresési, illetve az eredményvektorok lehetnek eltérő helyeken, nem kell szomszédosnak lenniük. Ezen kívül a KERES keresési vektorját növekvő sorrendbe kell rendezni, ellenkező esetben a keresés nem jár használható eredménnyel."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21648,7 +21639,7 @@ msgctxt ""
"par_id4484084\n"
"help.text"
msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
-msgstr "Ha a KUTAT nem találja a keresési feltételt, a keresési vektor legnagyobb értékére illeszkedik, amely kisebb vagy egyenlő, mint a keresési feltétel."
+msgstr "Ha a KERES nem találja a keresési feltételt, a keresési vektor legnagyobb értékére illeszkedik, amely kisebb vagy egyenlő, mint a keresési feltétel."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21666,7 +21657,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
-msgstr "KUTAT(keresési_feltétel; keresési_vektor; eredményvektor)"
+msgstr "KERES(keresési_feltétel; keresési_vektor; eredményvektor)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21711,7 +21702,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "A <item type=\"input\">=KUTAT(A1;D1:D100;F1:F100)</item> a D1:D100 tartomány vonatkozó cellájában keresi az A1 cellában megadott értéket. A megadott példányra a függvény megállapítja az indexet, például a tartomány 12. cellája. Ezt követően a 12. cella tartalma kerül visszaadásra a függvény eredményeként (az eredmény vektorban)."
+msgstr "A <item type=\"input\">=KERES(A1;D1:D100;F1:F100)</item> a D1:D100 tartomány vonatkozó cellájában keresi az A1 cellában megadott értéket. A megadott példányra a függvény megállapítja az indexet, például a tartomány 12. cellája. Ezt követően a 12. cella tartalma kerül visszaadásra a függvény eredményeként (az eredmény vektorban)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22315,7 +22306,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7682424\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GETPIVOTDATA függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GETPIVOTDATA függvény, lásd: KIMUTATÁSADATOT.VESZ függvény</bookmark_value> <bookmark_value>KIMUTATÁSADATOT.VESZ függvény</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22323,7 +22314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3747062\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr "GETPIVOTDATA"
+msgstr "KIMUTATÁSADATOT.VESZ"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22331,7 +22322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3593859\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A GETPIVOTDATA függvény egy kimutatástáblából adja vissza az eredményt. Az érték címzése mező- és elemnevek használatával történik, így az érvényes marad akkor is, ha a kimutatástábla elrendezése megváltozik.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A KIMUTATÁSADATOT.VESZ függvény egy kimutatástáblából adja vissza az eredményt. Az érték címzése mező- és elemnevek használatával történik, így az érvényes marad akkor is, ha a kimutatástábla elrendezése megváltozik.</ahelp>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22355,7 +22346,7 @@ msgctxt ""
"par_id1665089\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr "GETPIVOTDATA(célmező; kimutatástábla; [ 1. mező; 1. elem; ... ])"
+msgstr "KIMUTATÁSADATOT.VESZ(célmező; kimutatástábla; [ 1. mező; 1. elem; ... ])"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22363,7 +22354,7 @@ msgctxt ""
"par_id4997100\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr "GETPIVOTDATA(kimutatástábla; kényszerfeltételek)"
+msgstr "KIMUTATÁSADATOT.VESZ(kimutatástábla; kényszerfeltételek)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22525,7 +22516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARABIC függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARABIC függvény, lásd: ARAB függvény</bookmark_value> <bookmark_value>ARAB függvény</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22534,7 +22525,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "ARABIC"
-msgstr "ARABIC"
+msgstr "ARAB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22561,7 +22552,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
-msgstr "ARABIC(\"szöveg\")"
+msgstr "ARAB(\"szöveg\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22588,7 +22579,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> az 1014 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ARAB(\"MXIV\")</item> az 1014 értéket adja vissza."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22597,7 +22588,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> a 2002 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ARAB(\"MMII\")</item> a 2002 értéket adja vissza."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22733,7 +22724,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153072\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASE függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ALAP függvény</bookmark_value> <bookmark_value>BASE függvény, lásd: ALAP függvény</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22742,7 +22733,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "BASE"
-msgstr "BASE"
+msgstr "ALAP"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22769,7 +22760,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
-msgstr "BASE(szám; számrendszer; [minimális_hossz])"
+msgstr "ALAP(szám; számrendszer; [minimális_hossz])"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22822,7 +22813,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
-msgstr "A <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> függvény a 0017 értéket adja vissza a tízes számrendszerben."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ALAP(17;10;4)</item> függvény a 0017 értéket adja vissza a tízes számrendszerben."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22839,7 +22830,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
-msgstr "A <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> függvény az 10001 értéket adja vissza kettes számrendszerben."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ALAP(17;2)</item> függvény az 10001 értéket adja vissza kettes számrendszerben."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22856,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"223\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
-msgstr "A <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> függvény a 00FF értéket adja vissza hexadecimális számrendszerben."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ALAP(255;16;4)</item> függvény a 00FF értéket adja vissza hexadecimális számrendszerben."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23147,7 +23138,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145166\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DECIMAL függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIZEDES függvény</bookmark_value> <bookmark_value>DECIMAL függvény, lásd: TIZEDES függvény</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23156,7 +23147,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL"
-msgstr "DECIMAL"
+msgstr "TIZEDES"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23192,7 +23183,7 @@ msgctxt ""
"229\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
-msgstr "DECIMAL(\"szöveg\"; számrendszer)"
+msgstr "TIZEDES(\"szöveg\"; számrendszer)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23228,7 +23219,7 @@ msgctxt ""
"233\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
-msgstr "A <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> eredménye 17."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=TIZEDES(\"17\";10)</item> eredménye 17."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23237,7 +23228,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
-msgstr "A <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> eredménye 64206."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=TIZEDES(\"FACE\";16)</item> eredménye 64206."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23246,7 +23237,7 @@ msgctxt ""
"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
-msgstr "A <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> eredménye 5."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=TIZEDES(\"0101\";2)</item> eredménye 5."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23682,7 +23673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147083\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BAL függvény</bookmark_value><bookmark_value>LEFT függvény, lásd: BAL függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAL függvény</bookmark_value><bookmark_value>LEFT függvény, lásd: BAL függvény</bookmark_value><bookmark_value>BAL függvény, lásd: LEFT függvény</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25325,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151039\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TRIM függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRIM függvény, lásd: KIMETSZ függvény</bookmark_value> <bookmark_value>KIMETSZ függvény</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25334,7 +25325,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "TRIM"
-msgstr "TRIM"
+msgstr "KIMETSZ"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25361,7 +25352,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "TRIM(\"Text\")"
-msgstr "TRIM(\"szöveg\")"
+msgstr "KIMETSZ(\"szöveg\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25388,7 +25379,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
-msgstr "A <item type=\"input\">=TRIM(\" hello világ \")</item> eredménye „hello világ” a kezdő és befejező szóközök nélkül, és egy szóközzel a szavak között."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KIMETSZ(\" hello világ \")</item> eredménye „hello világ” a kezdő és befejező szóközök nélkül, és egy szóközzel a szavak között."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25396,7 +25387,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0907200904030935\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UNICHAR függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICHAR függvény, lásd: UNIKARAKTER függvény</bookmark_value> <bookmark_value>UNIKARAKTER függvény</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25404,7 +25395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0907200904022525\n"
"help.text"
msgid "UNICHAR"
-msgstr "UNICHAR"
+msgstr "UNIKARAKTER"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25428,7 +25419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr "UNICHAR(szám)"
+msgstr "UNIKARAKTER(szám)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25444,7 +25435,7 @@ msgctxt ""
"par_id090720090412378\n"
"help.text"
msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
-msgstr "A =UNICHAR(169) a copyright karaktert <emph>©</emph> adja eredményül."
+msgstr "Az =UNIKARAKTER(169) a copyright karaktert <emph>©</emph> adja eredményül."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25676,7 +25667,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"addintext\">Itt olvasható néhány elérhető kiegészítő függvény felsorolása és ismertetése. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">Itt olvasható néhány elérhető kiegészítő függvény felsorolása és ismertetése.</variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25768,14 +25759,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Szintaxis"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
-msgstr "ISLEAPYEAR(\"dátum\")"
+msgstr "ISLEAPYEAR(dátum)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25784,7 +25774,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
-msgstr ""
+msgstr "A függvény meghatározza, hogy a megadott <emph>dátum</emph> szökőévre esik-e. A dátum paraméternek érvényes dátumnak kell lennie."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25810,7 +25800,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation."
-msgstr ""
+msgstr "Használható az =ISLEAPYEAR(DÁTUM(1968;2;29)) vagy =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") alak is, a dátum ISO 8601 formátumban való megadásához."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -28906,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
-msgstr "DEC2OCT(szám; helyi_értékek)"
+msgstr "DEC2BIN(szám; helyi_értékek)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -32877,7 +32867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148822\n"
"help.text"
msgid "RRI"
-msgstr "RRI"
+msgstr "MR"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32901,7 +32891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148804\n"
"help.text"
msgid "RRI(P; PV; FV)"
-msgstr "RRI(időszakok_száma; jelenérték; jövőérték)"
+msgstr "MR(időszakok_száma; jelenérték; jövőérték)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32949,7 +32939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
+msgstr "<item type=\"input\">=MR(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -34285,7 +34275,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>számítás; teljes amortizációs ráták</bookmark_value><bookmark_value>teljes amortizációs ráták</bookmark_value><bookmark_value>amortizációs részlet</bookmark_value><bookmark_value>törlesztőrészlet</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>számítás; teljes amortizációs ráták</bookmark_value> <bookmark_value>teljes amortizációs ráták</bookmark_value> <bookmark_value>amortizációs részlet</bookmark_value> <bookmark_value>törlesztőrészlet</bookmark_value> <bookmark_value>CUMPRINC függvény, lásd: ÖSSZES.TŐKERÉSZ függvény</bookmark_value> <bookmark_value>ÖSSZES.TŐKERÉSZ függvény</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34294,7 +34284,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr "CUMPRINC"
+msgstr "ÖSSZES.TŐKERÉSZ"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34321,7 +34311,7 @@ msgctxt ""
"255\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
-msgstr "CUMPRINC(kamatláb; időszakok_száma; jelenérték; kezdő_időszak; utolsó_időszak; típus)"
+msgstr "ÖSSZES.TŐKERÉSZ(kamatláb; időszakok_száma; jelenérték; kezdő_időszak; utolsó_időszak; típus)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34402,7 +34392,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CUMPRINC(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 pénzegység. A kifizetési összeg a 10–18. időszak között 3669,74 pénzegység."
+msgstr "A <item type=\"input\">ÖSSZES.TŐKERÉSZ=(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 pénzegység. A kifizetési összeg a 10–18. időszak között 3669,74 pénzegység."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34571,7 +34561,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155370\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>számítás; felhalmozott kamat</bookmark_value><bookmark_value>felhalmozott kamat</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>számítás; felhalmozott kamat</bookmark_value> <bookmark_value>felhalmozott kamat</bookmark_value> <bookmark_value>CUMIPMT függvény, lásd: ÖSSZES.KAMAT függvény</bookmark_value> <bookmark_value>ÖSSZES.KAMAT függvény</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34580,7 +34570,7 @@ msgctxt ""
"266\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr "CUMIPMT"
+msgstr "ÖSSZES.KAMAT"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34607,7 +34597,7 @@ msgctxt ""
"269\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
-msgstr "CUMIPMT(kamatláb; időszakok_száma; jelenérték; kezdő_időszak; utolsó_időszak; típus)"
+msgstr "ÖSSZES.KAMAT(kamatláb; időszakok_száma; jelenérték; kezdő_időszak; utolsó_időszak; típus)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34688,7 +34678,7 @@ msgctxt ""
"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CUMIPMT(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 pénzegység. A negyedik és hatodik időszakok között esedékes kamatfizetések összege 57,54 pénzegység."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=ÖSSZES.KAMAT(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 pénzegység. A negyedik és hatodik időszakok között esedékes kamatfizetések összege 57,54 pénzegység."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35214,7 +35204,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>számítás; időtartamok</bookmark_value><bookmark_value>időtartamok; számítás</bookmark_value><bookmark_value>DURATION függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>számítás; időtartamok</bookmark_value> <bookmark_value>időtartamok; számítás</bookmark_value> <bookmark_value>DURATION függvény, lásd: KAMATÉRZ függvény</bookmark_value> <bookmark_value>KAMATÉRZ függvény</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35223,7 +35213,7 @@ msgctxt ""
"280\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr "DURATION"
+msgstr "KAMATÉRZ"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35250,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
"283\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
-msgstr "DURATION(kamatláb; jelenérték; jövőérték)"
+msgstr "KAMATÉRZ(kamatláb; jelenérték; jövőérték)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35606,7 +35596,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>számítás;névleges kamatláb</bookmark_value><bookmark_value>névleges kamatláb</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>számítás;névleges kamatláb</bookmark_value> <bookmark_value>névleges kamatláb</bookmark_value> <bookmark_value>NOMINAL függvény, lásd: NÉVLEGES függvény</bookmark_value> <bookmark_value>NÉVLEGES függvény</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35615,7 +35605,7 @@ msgctxt ""
"311\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
-msgstr "NOMINAL"
+msgstr "NÉVLEGES"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35642,7 +35632,7 @@ msgctxt ""
"314\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
-msgstr "NOMINAL(effektív_kamatláb; időszakok_száma)"
+msgstr "NÉVLEGES(effektív_kamatláb; időszakok_száma)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35687,7 +35677,7 @@ msgctxt ""
"319\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
-msgstr "A <item type=\"input\">=NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. Az éves névleges kamatláb 12,73%."
+msgstr "A <item type=\"input\">=NÉVLEGES(13,5%;12)</item> = 12,73%. Az éves névleges kamatláb 12,73%."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36871,7 +36861,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4150026\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITAND függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITAND függvény, lásd: BIT.ÉS függvény</bookmark_value> <bookmark_value>BIT.ÉS függvény</bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -36880,7 +36870,7 @@ msgctxt ""
"238\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
-msgstr "BITAND"
+msgstr "BIT.ÉS"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -36907,7 +36897,7 @@ msgctxt ""
"241\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
-msgstr "BITAND(szám1; szám2)"
+msgstr "BIT.ÉS(szám1; szám2)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -36934,7 +36924,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-msgstr "A <item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> eredménye 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=BIT.ÉS(6;10)</item> eredménye 2 (0110 & 1010 = 0010)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -36942,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4146139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITOR függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITOR függvény, lásd: BIT.VAGY függvény</bookmark_value> <bookmark_value>BIT.VAGY függvény</bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -36951,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
-msgstr "BITOR"
+msgstr "BIT.VAGY"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -36978,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"255\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
-msgstr "BITOR(szám1; szám2)"
+msgstr "BIT.VAGY(szám1; szám2)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -36996,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-msgstr "A <item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> eredménye 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=BIT.VAGY(6;10)</item> eredménye 14 (0110 | 1010 = 1110)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37004,7 +36994,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4150019\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITXOR függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITXOR függvény, lásd: BIT.XVAGY</bookmark_value> <bookmark_value>BIT.XVAGY függvény</bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37013,7 +37003,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
-msgstr "BITXOR"
+msgstr "BIT.XVAGY"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37040,7 +37030,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
-msgstr "BITXOR(szám1; szám2)"
+msgstr "BIT.XVAGY(szám1; szám2)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37067,7 +37057,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
-msgstr "A <item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> eredménye 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr "Az <item type=\"input\">=BIT.XVAGY(6;10)</item> eredménye 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37075,7 +37065,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4155370\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITLSHIFT függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITLSHIFT függvény, lásd: BIT.BAL.ELTOL függvény</bookmark_value> <bookmark_value>BIT.BAL.ELTOL függvény</bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37084,7 +37074,7 @@ msgctxt ""
"266\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT"
-msgstr "BITLSHIFT"
+msgstr "BIT.BAL.ELTOL"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37111,7 +37101,7 @@ msgctxt ""
"269\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
-msgstr "BITLSHIFT(szám; eltolás)"
+msgstr "BIT.BAL.ELTOL(szám; eltolás)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37129,7 +37119,7 @@ msgctxt ""
"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "Az <emph>eltolás</emph> az a szám, ahány bittel balra kell tolni az értéket. A negatív eltolás ugyanazt jelenti, mint a pozitív értékkel való jobbra eltolás, azaz BITLSHIFT(szám; eltolás) = BITRSHIFT(szám; -eltolás)."
+msgstr "Az <emph>eltolás</emph> az a szám, ahány bittel balra kell tolni az értéket. A negatív eltolás ugyanazt jelenti, mint a pozitív értékkel való jobbra eltolás, azaz BIT.BAL.ELTOL(szám; eltolás) = BIT.JOBB.ELTOL(szám; -eltolás)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37147,7 +37137,7 @@ msgctxt ""
"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
-msgstr "A <item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> eredménye 12 (0110 << 1 = 1100)."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=BIT.BAL.ELTOL(6;1)</item> eredménye 12 (0110 << 1 = 1100)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37155,7 +37145,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4083280\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT függvény, lásd: BIT.JOBB.ELTOL függvény</bookmark_value> <bookmark_value>BIT.JOBB.ELTOL függvény</bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37164,7 +37154,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT"
-msgstr "BITRSHIFT"
+msgstr "BIT.JOBB.ELTOL"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37191,7 +37181,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
-msgstr "BITRSHIFT(szám; eltolás)"
+msgstr "BIT.JOBB.ELTOL(szám; eltolás)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37209,7 +37199,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "Az <emph>eltolás</emph> az a szám, ahány bittel jobbra kell tolni az értéket. A negatív eltolás ugyanazt jelenti, mint a pozitív értékkel való balra eltolás, azaz BITRSHIFT(szám; eltolás) = BITLSHIFT(szám; -eltolás)."
+msgstr "Az <emph>eltolás</emph> az a szám, ahány bittel jobbra kell tolni az értéket. A negatív eltolás ugyanazt jelenti, mint a pozitív értékkel való balra eltolás, azaz BIT.JOBB.ELTOL(szám; eltolás) = BIT.BAL.ELTOL(szám; -eltolás)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37227,7 +37217,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
-msgstr "A <item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> eredménye 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=BIT.JOBB.ELTOL(6;1)</item> eredménye 3 (0110 >> 1 = 0011)."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -44743,7 +44733,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
-msgstr "A <item type=\"input\">=NORM.ELOSZLÁS(70;63;5;0)</item> képlet eredménye 0,029945493."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=NORM.ELOSZLÁS(70;63;5;0)</item> képlet eredménye 0,029945493."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -44752,7 +44742,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
-msgstr "A <item type=\"input\">=NORM.ELOSZLÁS(70;63;5;1)</item> képlet eredménye 0,9192433408."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=NORM.ELOSZLÁS(70;63;5;1)</item> képlet eredménye 0,9192433408."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -44840,7 +44830,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PHI függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PHI függvény, lásd: FI függvény</bookmark_value> <bookmark_value>FI függvény</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -44849,7 +44839,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "PHI"
-msgstr "PHI"
+msgstr "FI"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -44876,7 +44866,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
-msgstr "PHI(szám)"
+msgstr "FI(szám)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -44903,7 +44893,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
-msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
+msgstr "<item type=\"input\">=FI(2,25)</item> = 0,03"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -44912,7 +44902,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
-msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25) </item>= 0,03"
+msgstr "<item type=\"input\">=FI(-2,25)</item> = 0,03"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -44921,7 +44911,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
-msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0) </item>= 0,4"
+msgstr "<item type=\"input\">=FI(0)</item> = 0,4"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48843,7 +48833,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143276\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA függvény, lásd: VARIÁCIÓK.ISM függvény</bookmark_value> <bookmark_value>VARIÁCIÓK.ISM függvény</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48852,7 +48842,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
-msgstr "PERMUTATIONA"
+msgstr "VARIÁCIÓK.ISM"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48879,7 +48869,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
-msgstr "PERMUTATIONA(szám_1; szám_2)"
+msgstr "VARIÁCIÓK.ISM(szám_1; szám_2)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48924,7 +48914,7 @@ msgctxt ""
"161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
-msgstr "A <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> eredményül 121-et ad."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=VARIÁCIÓK.ISM(11;2)</item> eredményül 121-et ad."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48933,7 +48923,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
-msgstr "A <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> képlet eredménye 216. 216 különböző lehetőség van 3 kártya kihúzására egy hatos pakliból, ha a sorrend számít, és ha a húzás után a kihúzott kártyát visszatesszük a pakliba."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=VARIÁCIÓK.ISM(6;3)</item> képlet eredménye 216. 216 különböző lehetőség van 3 kártya kihúzására egy hatos pakliból, ha a sorrend számít, és ha a húzás után a kihúzott kártyát visszatesszük a pakliba."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -52389,7 +52379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr "Az oldalsáv Stílusok és formázás lapján stílusokat rendelhet cellákhoz és oldalakhoz. Már létező stílusokat alkalmazhat, frissíthet és módosíthat, illetve létrehozhat új stílusokat."
+msgstr "A Stílusok és formázás oldalsávlapon stílusokat rendelhet cellákhoz és oldalakhoz. Stílusokat alkalmazhat, frissíthet és létező stílusokat módosíthat, illetve létrehozhat új stílusokat."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -53005,13 +52995,12 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o
msgstr "Több feltételt is megadhat, amelyek cellaértékek vagy képletek értékeit kérdezik le. A feltételek az elsőtől az utolsóig sorrendben kerülnek kiértékelésre. Ha az 1. feltétel teljesül, akkor az ehhez tartozó stílus kerül felhasználásra. Ha nem, akkor a 2. feltétel kerül kiértékelésre, és az ahhoz tartozó stílus kerül felhasználásra. Ha ez sem teljesül, akkor a következő feltétel is kiértékelésre kerül, és így tovább."
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "A feltételes formázás alkalmazásához engedélyezni kell az Automatikus számítás funkciót. Válassza az Eszközök - Cellatartalom - Automatikus számítás menüparancsot (a menüparancs mellett egy pipa jelenik meg, ha engedélyezve van az Automatikus számítás)."
+msgstr "A feltételes formázás alkalmazásához engedélyezni kell az Automatikus számítás funkciót. Válassza az <emph>Adatok - Számítás - Automatikus számítás</emph> menüparancsot (a menüparancs mellett egy pipa jelenik meg, ha engedélyezve van az Automatikus számítás)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -58121,7 +58110,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
-msgstr "Ha a <emph>Reguláris kifejezés</emph> jelölőnégyzet be van jelölve, akkor összehasonlításokban is használhatja az EQUAL (=), illetve a NOT EQUAL (<>) operátorokat. Az alábbi függvényeket is használhatja: AB.DARAB2, AB.MEZŐ, DARABTELI, FKERES, HOL.VAN, KUTAT, SZUMHA és VKERES."
+msgstr "Ha a <emph>Reguláris kifejezés</emph> jelölőnégyzet be van jelölve, akkor összehasonlításokban is használhatja az EQUAL (=), illetve a NOT EQUAL (<>) operátorokat. Az alábbi függvényeket is használhatja: AB.DARAB2, AB.MEZŐ, DARABTELI, FKERES, HOL.VAN, KERES, SZUMHA és VKERES."
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -60259,7 +60248,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440579\n"
"help.text"
msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
-msgstr ""
+msgstr "előrejelzés = alapérték + trend * ∆x + időszaki_eltérés."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60267,7 +60256,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440675\n"
"help.text"
msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
-msgstr ""
+msgstr "előrejelzés = ( alapérték + trend * ∆x ) * időszaki_eltérés."
#: exponsmooth_embd.xhp
#, fuzzy
@@ -61898,14 +61887,13 @@ msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr "A <emph>nap</emph> a hónap napját jelölő egész szám."
#: func_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3156260\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
-msgstr "Ha a hónapot, illetve napot jelölő értékek kívül esnek a tartományon, akkor azok átvitelre kerülnek a következő számjegyre. A <item type=\"input\">=DÁTUM(2000;12;31)</item> képlet a „2000-12-31” értéket adja vissza. Azonban a <item type=\"input\">=DÁTUM(2000;13;31)</item> képlet a „2001-01-31” értéket adja vissza."
+msgstr "Ha a hónapot, illetve napot jelölő értékek kívül esnek a tartományon, akkor azok átvitelre kerülnek a következő számjegyre. A <item type=\"input\">=DÁTUM(00;12;31)</item> képlet a „2000-12-31” értéket adja vissza. Azonban a <item type=\"input\">=DÁTUM(00;13;31)</item> képlet a „2001-01-31” értéket adja vissza."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -62356,7 +62344,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DAYS"
-msgstr "DAYS"
+msgstr "NAPOK"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62364,7 +62352,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151328\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DAYS függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYS függvény, lásd: NAPOK függvény</bookmark_value> <bookmark_value>NAPOK függvény</bookmark_value>"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62373,7 +62361,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">NAPOK</link></variable>"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62400,7 +62388,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
-msgstr "DAYS(dátum_2; dátum_1)"
+msgstr "NAPOK(dátum_2; dátum_1)"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62427,7 +62415,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
-msgstr "A =DAYS(\"2010-01-01\"; MOST()) eredményül a mai naptól 2010. január 1-ig még hátralévő napok számát adja."
+msgstr "Az =NAPOK(\"2010-01-01\"; MOST()) eredményül a mai naptól 2010. január 1-ig még hátralévő napok számát adja."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -62436,7 +62424,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
-msgstr "A =DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") eredménye 3652."
+msgstr "Az =NAPOK(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") eredménye 3652."
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -62897,7 +62885,7 @@ msgctxt ""
"par_id1861223540440\n"
"help.text"
msgid "ERROR.TYPE(Error_value)"
-msgstr "HIBA.TÍPUS (hibaérték)"
+msgstr "HIBA.TÍPUS(hibaérték)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -62921,7 +62909,7 @@ msgctxt ""
"par_id134093102310948\n"
"help.text"
msgid "Returns"
-msgstr "Visszaadja"
+msgstr "Visszatér"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -63383,7 +63371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 18.8061295551355, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Értéke 18,8061295551355, 2014. január összegző előrejelzési intervallum-előrejelzése a fenti <emph>Értékek</emph> és <emph>Idővonal</emph> nevesített tartományok alapján, időszakonként egy mintával, hiányzó adatok nélkül és az ÁTLAG összegzési móddal."
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63505,7 +63493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 20.1040952101013, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr ""
+msgstr "Értéke 20,1040952101013, 2014. január szorzó előrejelzési intervallum-előrejelzése a fenti <emph>Értékek</emph> és <emph>Idővonal</emph> nevesített tartományok alapján, időszakonként egy mintával, hiányzó adatok nélkül és az ÁTLAG összegzési móddal."
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63904,7 +63892,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"ÉV\">ÉV</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MOST\">MOST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"PERC\">PERC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"HÓNAP\">HÓNAP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NAP\">NAP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"HÉT.NAPJA\">HÉT.NAPJA</link>."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"ÉV\">ÉV</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MOST\">MOST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"PERCEK\">PERCEK</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"HÓNAP\">HÓNAP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NAP\">NAP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"HÉT.NAPJA\">HÉT.NAPJA</link>."
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -64730,7 +64718,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MINUTE"
-msgstr "PERC"
+msgstr "PERCEK"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64738,7 +64726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149803\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PERC függvény</bookmark_value><bookmark_value>MINUTE függvény, lásd: PERC függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERCEK függvény</bookmark_value><bookmark_value>MINUTE függvény, lásd: PERCEK függvény</bookmark_value>"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64747,7 +64735,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">PERC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">PERCEK</link></variable>"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64774,7 +64762,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
-msgstr "PERC(szám)"
+msgstr "PERCEK(szám)"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64801,7 +64789,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
-msgstr "A <item type=\"input\">=PERC(8,999)</item> az 58 értéket adja vissza"
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PERCEK(8,999)</item> az 58 értéket adja vissza"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64810,7 +64798,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
-msgstr "A <item type=\"input\">=PERC(8,9999)</item> az 59 értéket adja vissza"
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PERCEK(8,9999)</item> az 59 értéket adja vissza"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -64819,7 +64807,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
-msgstr "A <item type=\"input\">=PERC(MOST())</item> visszaadja az aktuális percértéket."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=PERCEK(MOST())</item> visszaadja az aktuális percértéket."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -65099,7 +65087,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr "NUMBERVALUE"
+msgstr "SZÁMÉRTÉK"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65107,7 +65095,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NUMBERVALUE függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NUMBERVALUE függvény, lásd: SZÁMÉRTÉK függvény</bookmark_value> <bookmark_value>SZÁMÉRTÉK függvény</bookmark_value>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65116,7 +65104,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">SZÁMÉRTÉK</link> </variable>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65152,7 +65140,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
-msgstr "NUMBERVALUE(\"szöveg\";tizedes_elválasztó;csoport_elválasztó)"
+msgstr "SZÁMÉRTÉK(\"szöveg\";tizedes_elválasztó;csoport_elválasztó)"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -65197,7 +65185,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
-msgstr "A <item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> képlet eredménye 123,456."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=SZÁMÉRTÉK(\"123.456\";\".\";\",\")</item> képlet eredménye 123,456."
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -66001,7 +65989,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SZŰRŐXML függvény</bookmark_value><bookmark_value>FILTERXML függvény, lásd: SZŰRŐXML függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XMLSZŰRÉS függvény</bookmark_value><bookmark_value>FILTERXML függvény, lásd: XMLSZŰRÉS függvény</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -66010,7 +65998,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
-msgstr "SZŰRŐXML"
+msgstr "XMLSZŰRÉS"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -66037,7 +66025,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
-msgstr "SZŰRŐXML(XML-dokumentum; XPath-kifejezés)"
+msgstr "XMLSZŰRÉS(XML-dokumentum; XPath-kifejezés)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -66073,7 +66061,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
-msgstr "=SZŰRŐXML(WEBSSZOLGÁLTATÁS(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Budapest,hu&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
+msgstr "=XMLSZŰRÉS(WEBSSZOLGÁLTATÁS(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Budapest,hu&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -66223,7 +66211,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM"
-msgstr "HÉT.SZÁMA"
+msgstr "WEEKNUM"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -66675,7 +66663,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Példa"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
@@ -67111,7 +67098,6 @@ msgid "Solver"
msgstr "Megoldó"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"bm_id7654652\n"
@@ -67128,7 +67114,6 @@ msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</l
msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Megoldó</link></variable>"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id9210486\n"
@@ -67321,7 +67306,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az aktuális megoldó konfigurálása.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
"par_id6531266\n"
@@ -69432,7 +69416,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620334364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lineáris regresszió</emph>: egyenes vonalat keres <item type=\"literal\">y = a.x + b</item> alakban, ahol az <item type=\"literal\">a</item> a meredekség és a <item type=\"literal\">b</item> az adatokra legjobban illeszkedő metszéspont."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -70001,7 +69985,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"COORD\"; Munkalap3.D2)</item> függvény a $C:$D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"KOORD\"; Munkalap3.D2)</item> függvény a $C:$D$2 értéket adja vissza."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -70734,7 +70718,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "PROTECT"
-msgstr "PROTECT"
+msgstr "VÉDETT"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -70949,7 +70933,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "ROW"
-msgstr "ROW"
+msgstr "SOR"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -71537,7 +71521,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"COL\";D2)</item> függvény a 4 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"OSZLOP\";D2)</item> függvény a 4 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -71546,7 +71530,7 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> függvény a 0 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=S(\"abc\")</item> függvény a 0 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -71555,7 +71539,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+msgstr "SZÍN"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -71886,7 +71870,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"FILENAME\";D2)</item> a ''file:///X:/dr/own.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza, ha a képlet az aktuális dokumentumban (X:\\dr\\own.sxc), a Munkalap1 munkalapon található."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"FILENÉV\";D2)</item> a ''file:///X:/dr/own.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza, ha a képlet az aktuális dokumentumban (X:\\dr\\own.sxc), a Munkalap1 munkalapon található."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -71929,7 +71913,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=N(123)</item> a 123 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=S(123)</item> a 123 értéket adja vissza."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -71938,7 +71922,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "MUNIT(Dimensions)"
-msgstr "MUNIT(méret)"
+msgstr "MMÁTRIX(méret)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -72418,7 +72402,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "MUNIT"
-msgstr "MUNIT"
+msgstr "MMÁTRIX"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -72516,7 +72500,7 @@ msgctxt ""
"398\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
-msgstr "KEREK"
+msgstr "KEREKÍTÉS"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -72569,7 +72553,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "COORD"
-msgstr "COORD"
+msgstr "KOORD"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -72712,7 +72696,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";D2)</item> függvény a $D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"CÍM\";D2)</item> függvény a $D$2 értéket adja vissza."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -72954,7 +72938,7 @@ msgctxt ""
"282\n"
"help.text"
msgid "COMBINA"
-msgstr "COMBINA"
+msgstr "KOMBINÁCIÓK.ISM"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -72972,7 +72956,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "CONTENTS"
-msgstr "CONTENTS"
+msgstr "TARTALOM"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -73248,7 +73232,7 @@ msgctxt ""
"401\n"
"help.text"
msgid "ROUND(Number; Count)"
-msgstr "KEREK(szám; darabszám)"
+msgstr "KEREKÍTÉS(szám; darabszám)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -73408,7 +73392,7 @@ msgctxt ""
"406\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
-msgstr "A <item type=\"input\">=KEREK(-32,4834;3)</item> eredménye -32,483. Az összes tizedesjegy láthatóvá tételéhez módosítsa a cellaformátumot."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KEREKÍTÉS(-32,4834;3)</item> eredménye -32,483. Az összes tizedesjegy láthatóvá tételéhez módosítsa a cellaformátumot."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -73506,7 +73490,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
-msgstr "Az <emph>érték</emph> a paraméter, ami számmá lesz alakítva. Az N() visszaadja a számértéket, ha tudja. Az IGAZ és HAMIS értékekre 1 és 0 értékeket ad vissza. A szövegre 0-t ad vissza."
+msgstr "Az <emph>érték</emph> a paraméter, ami számmá lesz alakítva. Az S() visszaadja a számértéket, ha tudja. Az IGAZ és HAMIS értékekre 1 és 0 értékeket ad vissza. A szövegre 0-t ad vissza."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -73542,7 +73526,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "N(Value)"
-msgstr "N(érték)"
+msgstr "S(érték)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -73613,7 +73597,7 @@ msgctxt ""
"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";Munkalap3.D2)</item> függvény a $Munkalap3.$D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"CÍM\";Munkalap3.D2)</item> függvény a $Munkalap3.$D$2 értéket adja vissza."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -73784,7 +73768,7 @@ msgctxt ""
"227\n"
"help.text"
msgid "PARENTHESES"
-msgstr "PARENTHESES"
+msgstr "ZÁRÓJELEK"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -73820,7 +73804,7 @@ msgctxt ""
"265\n"
"help.text"
msgid "LCM"
-msgstr "LCM"
+msgstr "LKT"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -73874,7 +73858,7 @@ msgctxt ""
"205\n"
"help.text"
msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
+msgstr "FORMA"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -73892,7 +73876,7 @@ msgctxt ""
"405\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
-msgstr "A <item type=\"input\">=KEREK(2,348;2)</item> eredménye 2,35."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KEREKÍTÉS(2,348;2)</item> eredménye 2,35."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -74124,7 +74108,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153618\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ISFORMULA függvény</bookmark_value><bookmark_value>felismerés;képletcellák</bookmark_value><bookmark_value>képletcellák;felismerés</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISFORMULA függvény, lásd: KÉPLET függvény</bookmark_value> <bookmark_value>KÉPLET függvény</bookmark_value> <bookmark_value>felismerés ;képletcellák</bookmark_value><bookmark_value>képletcellák;felismerés</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -74141,7 +74125,7 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
+msgstr "CÍM"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -74694,7 +74678,7 @@ msgctxt ""
"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"ROW\";D2)</item> függvény a 2 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"SOR\";D2)</item> függvény a 2 értéket adja vissza."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -75011,7 +74995,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\teszt.sxc'#$Munkalap1.D2)</item> a 'file:///X:/dr/teszt.sxc'#$Munkalap1.$D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"CÍM\";'X:\\dr\\teszt.sxc'#$Munkalap1.D2)</item> a 'file:///X:/dr/teszt.sxc'#$Munkalap1.$D$2 értéket adja vissza."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -75127,7 +75111,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
-msgstr "Az <item type=\"input\">=N(HAMIS)</item> függvény a 0 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=S(HAMIS)</item> függvény a 0 értéket adja vissza."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -75333,7 +75317,7 @@ msgctxt ""
"268\n"
"help.text"
msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "LCM(egész_1; egész_2; ...; egész_30)"
+msgstr "LKT(egész_1; egész_2; ...; egész_30)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -75485,7 +75469,7 @@ msgctxt ""
"285\n"
"help.text"
msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
-msgstr "COMBINA(szám_1; szám_2)"
+msgstr "KOMBINÁCIÓK.ISM(szám_1; szám_2)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -75494,7 +75478,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
+msgstr "SZÉLES"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -76036,7 +76020,7 @@ msgctxt ""
"289\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
-msgstr "A <item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> eredménye 6."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KOMBINÁCIÓK.ISM(3;2)</item> eredménye 6."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -76099,7 +76083,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
-msgstr "Az <item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> HAMIS eredményt ad vissza, ha a C4 cella az <item type=\"input\">5</item>-ös számot tartalmazza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=KÉPLET(C4)</item> HAMIS eredményt ad vissza, ha a C4 cella az <item type=\"input\">5</item>-ös számot tartalmazza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -76629,7 +76613,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156048\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ISEVEN függvény</bookmark_value><bookmark_value>páros egészek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISEVEN függvény, lásd: PÁROSE függvény</bookmark_value> <bookmark_value>PÁROSE függvény</bookmark_value> <bookmark_value>páros egészek</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -77532,7 +77516,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
+msgstr "FILENÉV"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -77665,7 +77649,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145213\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LCM függvény</bookmark_value><bookmark_value>legkisebb közös többszörös</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCM függvény, lásd: LKT függvény</bookmark_value> <bookmark_value>LKT függvény</bookmark_value> <bookmark_value>legkisebb közös többszörös</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -77773,7 +77757,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA(Reference)"
-msgstr "ISFORMULA(hivatkozás)"
+msgstr "KÉPLET(hivatkozás)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -78281,7 +78265,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"COORD\";D2)</item> függvény a $A:$D$2 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"KOORD\";D2)</item> függvény a $A:$D$2 értéket adja vissza."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -78609,7 +78593,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "PREFIX"
-msgstr "PREFIX"
+msgstr "ELŐTAG"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -78789,7 +78773,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "A tartomány kijelölésének megszüntetése nélkül jelölje ki az MUNIT függvényt. Jelölje be az <emph>Adattömb</emph> jelölőnégyzetet. Adja meg az egységmátrix kívánt méretét (ez esetben <item type=\"input\">5</item>-öt), majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
+msgstr "A tartomány kijelölésének megszüntetése nélkül jelölje ki az MMÁTRIX függvényt. Jelölje be az <emph>Adattömb</emph> jelölőnégyzetet. Adja meg az egységmátrix kívánt méretét (ez esetben <item type=\"input\">5</item>-öt), majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -79041,7 +79025,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"Sheet\";Munkalap3.D2)</item> függvény a 3 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"LAP\";Munkalap3.D2)</item> függvény a 3 értéket adja vissza."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -79068,7 +79052,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA"
-msgstr "ISFORMULA"
+msgstr "KÉPLET"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -79202,7 +79186,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMBINA függvény</bookmark_value><bookmark_value>ismétléses kombinációk száma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBINA függvény, lásd: KOMBINÁCIÓK.ISM függvény</bookmark_value> <bookmark_value>KOMBINÁCIÓK.ISM függvény</bookmark_value> <bookmark_value>ismétléses kombinációk száma</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -79282,7 +79266,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
-msgstr "A <item type=\"input\">=CELLA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Munkalap1.D2)</item> a 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=CELLA(\"FILENÉV\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Munkalap1.D2)</item> a 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -79435,7 +79419,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
+msgstr "LAP"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -79612,7 +79596,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "A <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> képletet a kijelölt tartomány utolsó cellájában is megadhatja. Ezt követően nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> billentyűket."
+msgstr "Az <item type=\"input\">=MMÁTRIX(5)</item> képletet a kijelölt tartomány utolsó cellájában is megadhatja. Ezt követően nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> billentyűket."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -79969,7 +79953,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "COL"
-msgstr "COL"
+msgstr "OSZLOP"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -80189,7 +80173,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ISODD függvény</bookmark_value><bookmark_value>páratlan egészek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISODD függvény, lásd: PÁRATLANE függvény</bookmark_value> <bookmark_value>PÁRATLANE függvény</bookmark_value> <bookmark_value>páratlan egészek</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e0de5287a08..c8af3787b72 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471958776.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474285897.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Élőfej - Egyebek</emph> gombot"
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Élőfej - További</emph> gombot"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10335,7 +10335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Élőláb - Egyebek</emph> gombot"
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Élőláb - További</emph> gombot"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Élőfej - Egyebek</emph> gombot"
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Élőfej - További</emph> gombot"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Élőláb - Egyebek</emph> gombot"
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Élőláb - További</emph> gombot"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/sfx2/source/doc.po b/source/hu/sfx2/source/doc.po
index 4cac148970e..51af67bdacc 100644
--- a/source/hu/sfx2/source/doc.po
+++ b/source/hu/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464182844.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1472740048.000000\n"
#: doc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 724fbfbf0de..06433047c0c 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472885794.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473516420.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21162,7 +21162,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "回転(~A)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "キャプションの挿入..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ja/sfx2/source/view.po b/source/ja/sfx2/source/view.po
index 5d8ca022c4e..d38f71e49b4 100644
--- a/source/ja/sfx2/source/view.po
+++ b/source/ja/sfx2/source/view.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-23 00:48+0000\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469234880.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473516057.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,6 @@ msgid "Check Out"
msgstr "チェックアウト"
#: view.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"view.src\n"
"BT_READONLY_EDIT\n"
diff --git a/source/ja/svx/uiconfig/ui.po b/source/ja/svx/uiconfig/ui.po
index 679e1fe0d76..2ce9fe4418a 100644
--- a/source/ja/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ja/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: nishbone <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468734978.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473516350.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "回転"
#: dockingfontwork.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
index a3570a23321..63466e040e4 100644
--- a/source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
+++ b/source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470339607.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474137654.000000\n"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importuoti…"
+msgstr "Importuoti…"
#: dialogpage.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Export..."
-msgstr "_Eksportuoti…"
+msgstr "Eksportuoti…"
#: exportdialog.ui
msgctxt ""
@@ -404,6 +404,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#: managebreakpoints.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"managebreakpoints.ui\n"
"label2\n"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr "_Naujas…"
+msgstr "Naujas…"
#: modulepage.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importuoti…"
+msgstr "Importuoti…"
#: modulepage.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Export..."
-msgstr "_Eksportuoti…"
+msgstr "Eksportuoti…"
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po b/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po
index 83373949ffa..93251071632 100644
--- a/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 07:04+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian Language Team <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470488085.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474268655.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto text _wrap"
-msgstr "Automatinis teksto _laužymas"
+msgstr "Automatinis teksto laužymas"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1008,14 +1008,13 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "Azijietiškoji tipografija"
#: paradialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paradialog.ui\n"
"labelTP_TABULATOR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuliacijos"
+msgstr "Tabuliavimo žymės"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Label position:"
-msgstr "_Pavadinimo padėtis:"
+msgstr "Etiketės padėtis:"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr "Pavadinimai"
+msgstr "Antraštės"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1627,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Series to Axis"
-msgstr "Sekų lygiavimas prie ašies"
+msgstr "Sekų lygiavimas ties ašimi"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1675,6 +1674,7 @@ msgid "B-spline"
msgstr "B-splainas"
#: smoothlinesdlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"ResolutionLabel\n"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ape"
-msgstr "Figūra"
+msgstr "Forma"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr "Pirmoji eilutė – žymė"
+msgstr "Pirmoji eilutė – etiketė"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3466,6 +3466,7 @@ msgid "A_utomatic"
msgstr "Automatiškai"
#: tp_Scale.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
diff --git a/source/lt/cui/source/options.po b/source/lt/cui/source/options.po
index 63beb0cab60..483899b8c3b 100644
--- a/source/lt/cui/source/options.po
+++ b/source/lt/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470488999.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474190834.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n"
"string.text"
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
-msgstr "Kuo greičiau iš naujo paleiskite %PRODUCTNAME tam, kad įsigaliotų pakeitimai."
+msgstr "Kad įsigaliotų pakeitimai, „%PRODUCTNAME“ reikia paleisti iš naujo."
#: optjava.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/cui/uiconfig/ui.po b/source/lt/cui/uiconfig/ui.po
index ed0dbbdc40a..2bd5d55c1f4 100644
--- a/source/lt/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/lt/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 05:27+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470893220.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474306607.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Unlinked image"
-msgstr "Atsietas paveikslėlis"
+msgstr "Atsietas paveikslas"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find images"
-msgstr "Ieškoti paveikslėlių"
+msgstr "Ieškoti paveikslų"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Image"
-msgstr "Paveikslėlis"
+msgstr "Paveikslas"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1997,6 +1997,7 @@ msgid "_Position:"
msgstr "Vieta:"
#: calloutpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calloutpage.ui\n"
"byft\n"
@@ -4325,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace By"
-msgstr "_Pakeisti į"
+msgstr "Pakeisti į"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5531,7 +5532,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Enter Title"
-msgstr "Nurodyti antraštę"
+msgstr "Nurodyti pavadinimą"
#: gallerytitledialog.ui
msgctxt ""
@@ -5612,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr "Kvadratinis"
+msgstr "Stačiakampis"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5946,7 +5947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr "Keisti visuomet"
+msgstr "Keisti visada"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -6802,7 +6803,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "„%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -8459,7 +8460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr "Inžin_erinė išraiška"
+msgstr "Inžinerinė išraiška"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8576,7 +8577,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr "Eksponentinė"
+msgstr "Eksponentinis skaičius"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12591,7 +12592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Galaxy"
-msgstr "Galaktika"
+msgstr "Galaxy"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12609,7 +12610,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Crystal"
-msgstr "Kristalinis"
+msgstr "Crystal"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -14064,7 +14065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add and Resize"
-msgstr "Pridėti ir pakeisti dydį"
+msgstr "Pridėti ir keisti dydį"
#: pickgraphicpage.ui
msgctxt ""
@@ -14433,7 +14434,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Posterize"
-msgstr "Sumažinti spalvų kiekį"
+msgstr "Mažinti spalvas"
#: posterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14685,7 +14686,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Loaded File"
-msgstr "Nėra įkelto failo"
+msgstr "Failas neįkeltas"
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14703,7 +14704,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Saved File"
-msgstr "Nėra įrašytų failų"
+msgstr "Failas neįrašytas"
#: querynosavefiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -15450,7 +15451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Smooth radius:"
-msgstr "Glotninimo laipsnis:"
+msgstr "Glodinimo spindulys:"
#: smoothdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15765,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr "_Langelį dalinti į:"
+msgstr "Skaidyti langelį į:"
#: splitcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15774,7 +15775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Split"
-msgstr "Suskaidyti"
+msgstr "Skaidyti"
#: splitcellsdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/lt/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index bdeeaf4dc10..77c45ca33ce 100644
--- a/source/lt/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/source/lt/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:55+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470899356.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474307742.000000\n"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -224,4 +224,4 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_READONLY\n"
"string.text"
msgid "Not applicable to read-only documents."
-msgstr "Netaikoma tik skaitomiems dokumentams."
+msgstr "Netaikoma dokumentams, skirtiems tik skaitymui."
diff --git a/source/lt/dbaccess/source/ui/app.po b/source/lt/dbaccess/source/ui/app.po
index 0801a85e226..f7aebc7d8e5 100644
--- a/source/lt/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/lt/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470899374.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474307791.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
"string.text"
msgid "You cannot select different categories."
-msgstr "Negalite pasirinkti skirtingų kategorijų."
+msgstr "Negalima pasirinkti skirtingų kategorijų."
#: app.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/lt/dbaccess/source/ui/browser.po
index 23d5b6b3567..5f8e71e1ee9 100644
--- a/source/lt/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/source/lt/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470899404.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474307848.000000\n"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "~Kopijuoti"
+msgstr "Kopijuoti"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"ID_BROWSER_COLWIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Stulpelio plotis..."
+msgstr "Stulpelio plotis…"
#: sbagrid.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"ID_BROWSER_TABLEATTR\n"
"menuitem.text"
msgid "Table Format..."
-msgstr "Lentelės formatavimas..."
+msgstr "Lentelės formatavimas…"
#: sbagrid.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"ID_BROWSER_ROWHEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr "Eilutės aukštis..."
+msgstr "Eilutės aukštis…"
#: sbagrid.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "~Kopijuoti"
+msgstr "Kopijuoti"
#: sbagrid.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/lt/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 6bae059ac12..87194f83cfc 100644
--- a/source/lt/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/source/lt/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:12+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470899566.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474307984.000000\n"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"ID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Keisti..."
+msgstr "Keisti…"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"ID_BROWSER_COLWIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Stulpelio plotis..."
+msgstr "Stulpelio plotis…"
#: query.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/lt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 078aeedb164..270aa8b6c6d 100644
--- a/source/lt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/source/lt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:13+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470899613.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474308006.000000\n"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
-msgstr "~Iškirpti"
+msgstr "Iškirpti"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "~Kopijuoti"
+msgstr "Kopijuoti"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "Į~dėti"
+msgstr "Įdėti"
#: table.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/lt/dbaccess/uiconfig/ui.po
index 7e3b44a9816..84115033fef 100644
--- a/source/lt/dbaccess/uiconfig/ui.po
+++ b/source/lt/dbaccess/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:19+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470899960.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474308358.000000\n"
#: admindialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generated Values"
-msgstr "Sukurtos reikšmės"
+msgstr "Sugeneruotos reikšmės"
#: advancedsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatinis"
+msgstr "Automatinis"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Next"
-msgstr "_Tolesnis"
+msgstr "Kitas"
#: parametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatinis"
+msgstr "Automatinis"
#: rtfcopytabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Auto"
-msgstr "_Automatinis"
+msgstr "Automatinis"
#: typeselectpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po
index ebf17e3ea5b..d14b60ae383 100644
--- a/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 08:24+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470922684.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474359875.000000\n"
-#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"FARSI_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "Farsi"
-msgstr "Persų"
+msgstr "Iranas"
#. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waxing crescent moon"
-msgstr "artėja priešpilnis"
+msgstr "artėjantis priešpilnis"
#. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waxing gibbous moon"
-msgstr "artėja pilnatis"
+msgstr "artėjanti pilnatis"
#. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waning gibbous moon"
-msgstr "artėja delčia"
+msgstr "artėjanti delčia"
#. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"WANING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waning crescent moon"
-msgstr "artėja jaunatis"
+msgstr "artėjanti jaunatis"
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"RICE_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "rice ball"
-msgstr ""
+msgstr "ryžių rutuliukas"
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"ALIEN_MONSTER\n"
"LngText.text"
msgid "alien2"
-msgstr "ateivis2"
+msgstr "ateivis 2"
#. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "gūsis"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr "diagrama"
+msgstr "grafikas"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"MINIDISC\n"
"LngText.text"
msgid "md"
-msgstr "md diskelis"
+msgstr "md diskas"
#. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr "iškarpinė"
+msgstr "segtuvas"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "vokas 2"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "vokas 3"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"POSTBOX\n"
"LngText.text"
msgid "postbox"
-msgstr "pašto dėžutė"
+msgstr "pašto dėžė"
#. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"TELEVISION\n"
"LngText.text"
msgid "tv"
-msgstr "televizija"
+msgstr "tv"
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"BATTERY\n"
"LngText.text"
msgid "battery"
-msgstr "akumuliatorius"
+msgstr "baterija"
#. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr "užrakinti"
+msgstr "spyna"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "unlock"
-msgstr "atrakinti"
+msgstr "atrakinta spyna"
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "varpelis"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"BELL_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "no bell"
-msgstr ""
+msgstr "perbrauktas varpelis"
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "žymelė 2"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "saitas"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "sunglasses"
-msgstr "akiniai nuo saulės"
+msgstr "tamsūs akiniai"
#. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car"
-msgstr "mašina"
+msgstr "automobilis"
#. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"ONCOMING_AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car2"
-msgstr "mašina 2"
+msgstr "automobilis 2"
#. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"RECREATIONAL_VEHICLE\n"
"LngText.text"
msgid "car3"
-msgstr "mašina 3"
+msgstr "automobilis 3"
#. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"MOUNTAIN_RAILWAY\n"
"LngText.text"
msgid "mountain railway"
-msgstr "keltuvas"
+msgstr "kalnų geležinkelis"
#. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"NO_BICYCLES\n"
"LngText.text"
msgid "no bicycles"
-msgstr ""
+msgstr "perbrauktas dviratis"
#. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"BATHTUB\n"
"LngText.text"
msgid "bathtub"
-msgstr ""
+msgstr "vonia 2"
#. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"PASSPORT_CONTROL\n"
"LngText.text"
msgid "passport"
-msgstr "pasas"
+msgstr "pasų kontrolė"
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr ""
+msgstr "muitinė"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_LUGGAGE\n"
"LngText.text"
msgid "left luggage"
-msgstr ""
+msgstr "paliktas bagažas"
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6cbef083d54..b786e2f95c3 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470897892.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474303836.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Chart"
-msgstr "Įterpti diagramą"
+msgstr "Diagrama"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr "Baigti pildyti"
+msgstr "Baigti pildymą"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr "Eksponentinis"
+msgstr "Eksponentinis skaičius"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23323,7 +23323,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cut"
-msgstr "~Iškirpti"
+msgstr "Iškirpti"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25141,7 +25141,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Table Properties..."
-msgstr "~Lentelės savybės…"
+msgstr "Lentelės savybės…"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/lt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
index dff9f8177f5..2a43c5157b2 100644
--- a/source/lt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
+++ b/source/lt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 04:54+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:10+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470891249.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474305032.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "Kairė"
+msgstr "Kairinė"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr "Centras"
+msgstr "Centrinė"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "Dešinė"
+msgstr "Dešininė"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 2769fcb96b7..6d3358ced18 100644
--- a/source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 18:49+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470854999.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474279295.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Binomial"
-msgstr "Dvejetainis"
+msgstr "Binominis"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr "Neigiamas dvejetainis"
+msgstr "Neigiamas binominis"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear"
-msgstr "Tiesinis"
+msgstr "Tiesinė"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logaritminis"
+msgstr "Logaritminė"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power"
-msgstr "Galia"
+msgstr "Laipsninė"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_SLOPE\n"
"string.text"
msgid "Slope"
-msgstr "krypties koeficientas"
+msgstr "Krypties koeficientas"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sc/source/ui/src.po b/source/lt/sc/source/ui/src.po
index 486b2d9cf3e..4826019b925 100644
--- a/source/lt/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/lt/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-17 13:58+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471442329.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474285357.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"5 Quarters\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr "Ketvirčiai"
+msgstr "5 ketvirčiai"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"5 Boxes\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Boxes"
-msgstr "5 kvadratukai"
+msgstr "5 kvadratai"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_0\n"
"string.text"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr "Tikslas pasiektas. Gauta: "
+msgstr "Parametrų parinkimas pavyko. Rezultatas: "
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tikslo pasiekti nepavyko.\n"
+"Parametrų parinkimas nepavyko.\n"
"\n"
#: globstr.src
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILTER_SELCOUNT\n"
"string.text"
msgid "$1 of $2 records found"
-msgstr "rastų įrašų: $1 iš $2"
+msgstr "Rasta įrašų: $1 iš $2"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Images"
-msgstr "Objektai / paveikslai"
+msgstr "Objektai arba paveikslai"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5068,7 +5068,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ICONSET\n"
"string.text"
msgid "IconSet"
-msgstr "Ženkliukų rinkinys"
+msgstr "Piktogramų_rinkinys"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
"string.text"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr "Daugiau nebeklausti."
+msgstr "Daugiau neklausti."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Start date"
-msgstr "Pradinė data"
+msgstr "Pradžios data"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The start date."
-msgstr "Pradinė data."
+msgstr "Pradžios data."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "End date"
-msgstr "Galutinė data"
+msgstr "Pabaigos data"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7587,7 +7587,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The end date."
-msgstr "Galutinė data."
+msgstr "Pabaigos data."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The internal number of the date."
-msgstr "Datos skaitinė reikšmė"
+msgstr "Datos skaitinė reikšmė."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7706,7 +7706,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The internal number of the date."
-msgstr "Datos skaitinė reikšmė"
+msgstr "Datos skaitinė reikšmė."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7724,7 +7724,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
-msgstr "Nurodoma pirmoji savaitės diena (1 = sekmadienis, kitas skaičius = pirmadienis)"
+msgstr "Nurodo pirmąją savaitės dieną (1 = sekmadienis, kitas skaičius = pirmadienis)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7805,7 +7805,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
+msgstr "MKS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
-msgstr "Kiekvieną laikotarpį išmokama suma, kuri nesikeičia visą rentos mokėjimo laikotarpį"
+msgstr "Kiekvieną laikotarpį išmokama suma, kuri nesikeičia visą rentos mokėjimo laikotarpį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "FV"
-msgstr "FV"
+msgstr "BR"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
-msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo"
+msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7904,7 +7904,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
+msgstr "MKS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Kiekvieną laikotarpį išmokama suma, kuri nesikeičia visą rentos mokėjimo laikotarpį"
+msgstr "Kiekvieną laikotarpį išmokama suma, kuri nesikeičia visą rentos mokėjimo laikotarpį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7922,7 +7922,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "PV"
-msgstr "PV"
+msgstr "DS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Išmokos laikotarpis. Apskaičiuoja bendrą laikotarpių skaičių duotam indėliui su reguliariomis išmokomis ir pastovia palūkanų norma"
+msgstr "Išmokos laikotarpis. Apskaičiuoja bendrą laikotarpių skaičių duotam indėliui su reguliariomis išmokomis ir pastovia palūkanų norma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
+msgstr "MKS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Kiekvieną laikotarpį išmokama suma, kuri nesikeičia visą rentos mokėjimo laikotarpį"
+msgstr "Kiekvieną laikotarpį išmokama suma, kuri nesikeičia visą rentos mokėjimo laikotarpį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "PV"
-msgstr "PV"
+msgstr "DS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8021,7 +8021,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "FV"
-msgstr "FV"
+msgstr "BR"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8057,7 +8057,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
-msgstr "Apskaičiuoja reguliarią rentos išmoką su reguliariomis išmokomis ir pastovia palūkanų norma"
+msgstr "Apskaičiuoja reguliarią rentos išmoką su reguliariomis išmokomis ir pastovia palūkanų norma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "PV"
-msgstr "PV"
+msgstr "DS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8120,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "FV"
-msgstr "FV"
+msgstr "BR"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8129,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo"
+msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8156,7 +8156,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
-msgstr "Apskaičiuoja indėlio su reguliariomis išmokomis pastovių palūkanų normą"
+msgstr "Apskaičiuoja indėlio su reguliariomis išmokomis pastovių palūkanų normą."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8165,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
+msgstr "MKS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8192,7 +8192,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Kiekvieną laikotarpį išmokama suma, kuri nesikeičia visą rentos mokėjimo laikotarpį"
+msgstr "Kiekvieną laikotarpį išmokama suma, kuri nesikeičia visą rentos mokėjimo laikotarpį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8201,7 +8201,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "PV"
-msgstr "PV"
+msgstr "DS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "FV"
-msgstr "FV"
+msgstr "BR"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8228,7 +8228,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo"
+msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8273,7 +8273,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
-msgstr "Rezultatas yra indėlio su reguliariomis išmokomis ir pastoviais procentais pelno išmokos dydis už duotą laikotarpį"
+msgstr "Rezultatas yra indėlio su reguliariomis išmokomis ir pastoviais procentais pelno išmokos dydis už duotą laikotarpį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8291,7 +8291,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Laikotarpio palūkanų norma"
+msgstr "Laikotarpio palūkanų norma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr "Laikotarpiai, kuriems norima apskaičiuoti pelną, turi būti tarp 1 ir išmokėjimo laikotarpio"
+msgstr "Laikotarpiai, kuriems norima apskaičiuoti pelną, turi būti tarp 1 ir išmokėjimo laikotarpio."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8336,7 +8336,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "pv"
-msgstr "pv"
+msgstr "ds"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "FV"
-msgstr "FV"
+msgstr "BR"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo"
+msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
-msgstr "Apskaičiuoja indėlio duotam laikotarpiui su reguliariomis išmokomis ir pastoviais procentais išmokos dydį"
+msgstr "Apskaičiuoja indėlio duotam laikotarpiui su reguliariomis išmokomis ir pastoviais procentais išmokos dydį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8408,7 +8408,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The interest rate per period."
-msgstr "Laikotarpio palūkanų norma"
+msgstr "Laikotarpio palūkanų norma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8426,7 +8426,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Laikotarpis, kuriam norima apskaičiuoti pelną, turi būti tarp 1 ir išmokėjimo laikotarpio"
+msgstr "Laikotarpis, kuriam norima apskaičiuoti pelną, turi būti tarp 1 ir išmokėjimo laikotarpio."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8453,7 +8453,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "PV"
-msgstr "PV"
+msgstr "DS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8471,7 +8471,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "FV"
-msgstr "FV"
+msgstr "BR"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8480,7 +8480,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
-msgstr "Būsima suma, kuri turi būti išmokėta po paskutinio išmokėjimo"
+msgstr "Būsima reikšmė. Suma (galutinė), kuri priskaičiuojama po paskutinio išmokėjimo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8507,7 +8507,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Apskaičiuoja pagrindines paskolos išmokas tarp dviejų duotų datų"
+msgstr "Apskaičiuoja pagrindines paskolos išmokas tarp dviejų duotų datų."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8525,7 +8525,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Laikotarpio palūkanų norma"
+msgstr "Laikotarpio palūkanų norma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8552,7 +8552,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "PV"
-msgstr "PV"
+msgstr "DS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8570,7 +8570,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "PR"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8579,7 +8579,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmasis laikotarpis, kuris įskaitomas skaičiuojant palūkanas. PR = 1 reiškia patį pirmąjį laikotarpį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8588,7 +8588,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "E"
-msgstr "Pabaiga"
+msgstr "PB"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8597,7 +8597,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "End period. The last period to be taken into account."
-msgstr "Paskutinis laikotarpis, už kurį išmokamos palūkanos"
+msgstr "Paskutinis laikotarpis, už kurį išmokamos palūkanos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
-msgstr "Apskaičiuoja pagrindines paskolos išmokas tarp dviejų duotų datų"
+msgstr "Apskaičiuoja pagrindines paskolos išmokas tarp dviejų duotų datų."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8642,7 +8642,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "Laikotarpio palūkanų norma"
+msgstr "Laikotarpio palūkanų norma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8651,7 +8651,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8669,7 +8669,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "pv"
-msgstr "pv"
+msgstr "ds"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8687,7 +8687,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr "Pradžia"
+msgstr "PR"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8696,7 +8696,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmasis laikotarpis, kuris įskaitomas skaičiuojant palūkanas. PR = 1 reiškia patį pirmąjį laikotarpį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8705,7 +8705,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "E"
-msgstr "Pabaiga"
+msgstr "PB"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
-msgstr "Paskutinis laikotarpis, už kurį išmokamos palūkanos"
+msgstr "Paskutinis laikotarpis, už kurį išmokamos palūkanos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8768,7 +8768,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr "likusi vertė"
+msgstr "likutinė vertė"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8777,7 +8777,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje"
+msgstr "Turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8786,7 +8786,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
-msgstr "naudojimo laikotarpis"
+msgstr "Naudojimo laikotarpis"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8795,7 +8795,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Turto naudojimo laikotarpis"
+msgstr "Turto naudojimo laikotarpis."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8849,7 +8849,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr "likusi vertė"
+msgstr "likutinė vertė"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje"
+msgstr "Turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8876,7 +8876,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Turto naudojimo laikotarpis"
+msgstr "Turto naudojimo laikotarpis."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr "Apskaičiuoja metinį turto nusidėvėjimą per duotą laikotarpį"
+msgstr "Apskaičiuoja metinį turto nusidėvėjimą per duotą laikotarpį."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8912,7 +8912,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr "likusi vertė"
+msgstr "likutinė vertė"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8921,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje"
+msgstr "Turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8939,7 +8939,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Turto naudojimo laikotarpis"
+msgstr "Turto naudojimo laikotarpis."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8957,7 +8957,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
-msgstr "Turto nusidėvėjimo laikotarpis toks pat, kap ir naudojimo laikotarpis"
+msgstr "Turto nusidėvėjimo laikotarpis toks pat, kap ir naudojimo laikotarpis."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Balansinės vertės mažėjimo norma. Norma lygi dviem reiškia turto vertė sumažėjo du kartus"
+msgstr "Balansinės vertės mažėjimo norma. Norma, lygi dviem, reiškia turto vertės sumažėjimą du kartus."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22909,7 +22909,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "sritis"
+msgstr "rėžis"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22972,7 +22972,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "sritis"
+msgstr "rėžis"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25633,7 +25633,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FIELDSEP_TAB\n"
"string.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabuliacija"
+msgstr "Tabuliavimo žymė"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 8cad8ad88fb..431e2b50b31 100644
--- a/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470859520.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474304484.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pattern"
-msgstr "_Raštas"
+msgstr "Raštas"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Keisti..."
+msgstr "Keisti…"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- next item -"
-msgstr "- tolesnis -"
+msgstr "- kitas -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout:"
-msgstr "_Išdėstymas:"
+msgstr "Išdėstymas:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals:"
-msgstr "_Intervalai:"
+msgstr "Intervalai:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste all"
-msgstr "Įdėti viską"
+msgstr "Viską"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr "Simbolio padėtys"
+msgstr "Formatus"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr "Jokių"
+msgstr "Jokios"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations"
-msgstr "Operacijos"
+msgstr "Operacija"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr "Įdėti kaip nuorodą"
+msgstr "Įdėti kaip saitą"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Pirmo kintamojo sritis:"
+msgstr "Pirmo kintamojo rėžis:"
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -6633,7 +6633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Antro kintamojo sritis:"
+msgstr "Antro kintamojo rėžis:"
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -8163,7 +8163,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Bendra"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8217,7 +8217,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr "Skaičius moksliniu formatu"
+msgstr "Eksponentinis skaičius"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10512,7 +10512,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Pirmo kintamojo sritis:"
+msgstr "Pirmo kintamojo rėžis:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10521,7 +10521,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Antro kintamojo sritis:"
+msgstr "Antro kintamojo rėžis:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10962,7 +10962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Pirmo kintamojo sritis:"
+msgstr "Pirmo kintamojo rėžis:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10971,7 +10971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Antro kintamojo sritis:"
+msgstr "Antro kintamojo rėžis:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/svtools/uiconfig/ui.po b/source/lt/svtools/uiconfig/ui.po
index 1271cb22f56..d56c61cf673 100644
--- a/source/lt/svtools/uiconfig/ui.po
+++ b/source/lt/svtools/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:05+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470899102.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474307616.000000\n"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Iš naujo paleiskite „%PRODUCTNAME“ tam, kad įsigaliotų aplankų ir archyvų pakeitimai."
+msgstr "Kad įsigaliotų aplankų ir pakų pakeitimai, „%PRODUCTNAME“ reikia paleisti iš naujo."
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Iš naujo paleiskite „%PRODUCTNAME“ tam, kad įsigaliotų Java parametrų pakeitimai."
+msgstr "Kad įsigaliotų „Java“ parametrų pakeitimai, „%PRODUCTNAME“ reikia paleisti iš naujo."
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Iš naujo paleiskite „%PRODUCTNAME“ tam, kad įsigaliotų pridėto kelio pakeitimai."
+msgstr "Kad įsigaliotų pridėto kelio pakeitimai, „%PRODUCTNAME“ reikia paleisti iš naujo."
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/svx/source/dialog.po b/source/lt/svx/source/dialog.po
index 5e5f210b5f8..c8ef1496dd6 100644
--- a/source/lt/svx/source/dialog.po
+++ b/source/lt/svx/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471019806.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474317737.000000\n"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr "Etiopų išplėstasis"
+msgstr "Etiopų plėtinys"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_COUNTING_ROD_NUMERALS\n"
"string.text"
msgid "Counting Rod Numerals"
-msgstr "Skaičiuojamų lazdelių skaitmenys"
+msgstr "Skaičiavimo lazdelių skaitmenys"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_VEDIC_EXTENSIONS\n"
"string.text"
msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "Vedų išplėstasis"
+msgstr "Vedų plėtiniai"
#: ucsubset.src
#, fuzzy
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_A\n"
"string.text"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr "Mianmaro išplėstinis A"
+msgstr "Mianmaro plėtinys - A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED_A\n"
"string.text"
msgid "Ethiopic Extended-A"
-msgstr "Etiopų išplėstas - A"
+msgstr "Etiopų plėtinys - A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Geometric Shapes Extended"
-msgstr "Geometrinių figūrų papildymas"
+msgstr "Geometrinių figūrų plėtinys"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_E\n"
"string.text"
msgid "Latin Extended-E"
-msgstr "Lotynų plėtinys E"
+msgstr "Lotynų plėtinys - E"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/svx/source/fmcomp.po b/source/lt/svx/source/fmcomp.po
index 7c94fe3b6ee..d23b739923b 100644
--- a/source/lt/svx/source/fmcomp.po
+++ b/source/lt/svx/source/fmcomp.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470901464.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474309107.000000\n"
#: gridctrl.src
msgctxt ""
@@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "~Kopijuoti"
+msgstr "Kopijuoti"
diff --git a/source/lt/svx/source/form.po b/source/lt/svx/source/form.po
index 5341e8ea548..2cfb51dfa94 100644
--- a/source/lt/svx/source/form.po
+++ b/source/lt/svx/source/form.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:45+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470901532.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474309354.000000\n"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -166,6 +166,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: datanavi.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_STR_METHOD_POST\n"
@@ -174,6 +175,7 @@ msgid "Post"
msgstr "Siųsti"
#: datanavi.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_STR_METHOD_PUT\n"
@@ -182,6 +184,7 @@ msgid "Put"
msgstr "Padėti"
#: datanavi.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_STR_METHOD_GET\n"
@@ -476,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
-msgstr "~Iškirpti"
+msgstr "Iškirpti"
#: fmexpl.src
msgctxt ""
@@ -485,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "~Kopijuoti"
+msgstr "Kopijuoti"
#: fmexpl.src
msgctxt ""
@@ -494,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "Į~dėti"
+msgstr "Įdėti"
#: fmexpl.src
msgctxt ""
@@ -512,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"SID_FM_TAB_DIALOG\n"
"menuitem.text"
msgid "Tab Order..."
-msgstr "Tabuliavimo eilė..."
+msgstr "Židinio eilė…"
#: fmexpl.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/svx/source/svdraw.po b/source/lt/svx/source/svdraw.po
index bde57b1075e..86a901334db 100644
--- a/source/lt/svx/source/svdraw.po
+++ b/source/lt/svx/source/svdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 19:39+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470902582.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474313957.000000\n"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNameSingulGRAF\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr "Paveikslėlis"
+msgstr "Paveikslas"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNamePluralGRAF\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr "Paveikslėliai"
+msgstr "Paveikslai"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n"
"string.text"
msgid "Linked image"
-msgstr "Susietas paveikslėlis"
+msgstr "Susietas paveikslas"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n"
"string.text"
msgid "Linked images"
-msgstr "Susieti paveikslėliai"
+msgstr "Susieti paveikslai"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNameSingulGRAFNONE\n"
"string.text"
msgid "Blank image object"
-msgstr "Tuščias paveiksliukas"
+msgstr "Tuščias paveikslas"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNamePluralGRAFNONE\n"
"string.text"
msgid "Blank image objects"
-msgstr "Tušti paveiksliukai"
+msgstr "Tušti paveikslai"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n"
"string.text"
msgid "Blank linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias susietas paveikslas"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n"
"string.text"
msgid "Blank linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Tušti susieti paveikslai"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNameSingulGRAFBMP\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr "Paveikslėlis"
+msgstr "Paveikslas"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n"
"string.text"
msgid "Linked Image"
-msgstr "Susietas paveikslėlis"
+msgstr "Susietas paveikslas"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNamePluralGRAFBMP\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr "Paveikslėliai"
+msgstr "Paveikslai"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n"
"string.text"
msgid "Linked images"
-msgstr "Susieti paveikslėliai"
+msgstr "Susieti paveikslai"
#: svdstr.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/svx/source/tbxctrls.po b/source/lt/svx/source/tbxctrls.po
index c7896d8e19d..a33589715f0 100644
--- a/source/lt/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/source/lt/svx/source/tbxctrls.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 08:04+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470902668.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474314257.000000\n"
#: colrctrl.src
msgctxt ""
@@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
-msgstr "Šrifto pavadinimas. Nurodytas šriftas neprieinamas, vietoj jo pakeisimas kitas."
+msgstr "Šrifto pavadinimas. Nurodytas šriftas neprieinamas ir bus pakeistas kitu."
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/svx/uiconfig/ui.po b/source/lt/svx/uiconfig/ui.po
index 0f3b6c30034..cdf6f99598b 100644
--- a/source/lt/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/lt/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 11:24+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470914645.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474317689.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -278,15 +278,17 @@ msgid "_URL:"
msgstr "URL adresas:"
#: addinstancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"addinstancedialog.ui\n"
"browse\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Naršyti..."
+msgstr "Naršyti…"
#: addinstancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"addinstancedialog.ui\n"
"link\n"
@@ -1014,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image size:"
-msgstr "Paveikslėlio dydis:"
+msgstr "Paveikslo dydis:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1135,9 +1137,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
-"Regis prieš tai paleista „%PRODUCTNAME“ nulūžo.\n"
+"Regis, paskutinio seanso metu „%PRODUCTNAME“ užstrigo.\n"
"\n"
-"Nusiuntę anoniminį pranešimą į „%PRODUCTNAME“ nesklandumų registravimo serverį, padėtumėte mums ištaisyti šį nesklandumą."
+"Nusiuntę anoniminį pranešimą į „%PRODUCTNAME“ strigčių registravimo serverį, padėtumėte mums ištaisyti šią klaidą."
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1150,8 +1152,8 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
-"Sėkmingai pavyko išsiųsti pranešimą apie lūžimą.\n"
-"Netrukus pranešimą galėsite rasti adresu:\n"
+"Pranešimas apie strigtį išsiųstas sėkmingai.\n"
+"Netrukus pranešimą bus galima peržiūrėti adresu:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#: crashreportdlg.ui
@@ -1165,8 +1167,8 @@ msgid ""
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"Patikrinkite, galbūt bugs.documentfoundation.org svetainėje jau pranešta apie tokį lūžimą. Jei ne – praneškite apie nesklandumą.\n"
-"Išsamiai paaiškinkite, kokiomis aplinkybėmis programa nulūžta, ir ties pranešimo apie lūžimą laukeliu, nurodykite lūžimo identifikatorių.\n"
+"Patikrinkite, galbūt svetainėje bugs.documentfoundation.org jau pranešta apie tokią strigtį. Jei ne – kviečiame tai padaryti.\n"
+"Išsamiai paaiškinkite, kokiomis aplinkybėmis programa užstrigo, kokius veiksmus tuo metu atlikote. Langelyje „Crash report“ nurodykite stigties identifikatorių.\n"
"Ačiū už pagalbą tobulinant „%PRODUCTNAME“."
#: datanavigator.ui
@@ -1350,6 +1352,7 @@ msgid "R_ounded edges"
msgstr "Kraštų apvalinimas"
#: docking3deffects.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"scaleddepthft\n"
@@ -1374,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Depth"
-msgstr "_Gylis"
+msgstr "Gylis"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1392,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Horizontal"
-msgstr "Gulsčiai"
+msgstr "Horizontaliai"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1401,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
-msgstr "Stačiai"
+msgstr "Vertikaliai"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1509,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "3D Preview"
-msgstr "Trimačio peržiūra"
+msgstr "Trimatė peržiūra"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "Spalvos apšvietimo peržiūra"
+msgstr "Apšvietimo spalvos peržiūra"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1527,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Mode"
-msgstr "_Veiksena"
+msgstr "Veiksena"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shading"
-msgstr "Šešėliavimas"
+msgstr "Šešėliai"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1617,7 +1620,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "Fotoaparatas"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1752,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Mode"
-msgstr "_Veiksena"
+msgstr "Veiksena"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1899,6 +1902,7 @@ msgid "Textures"
msgstr "Tekstūros"
#: docking3deffects.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"label26\n"
@@ -1932,7 +1936,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "User-defined"
-msgstr "Naudotojo nurodyta"
+msgstr "Naudotojo aprašyta"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2098,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Shading"
-msgstr "Šešėliavimas"
+msgstr "Šešėliai"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source color"
-msgstr "Šaltinio spalva"
+msgstr "Pradinė spalva"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2130,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Nuokrypis"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2202,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotate"
-msgstr "Pasukti"
+msgstr "Posūkis"
#: dockingfontwork.ui
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2242,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
+msgstr "Padėtis"
#: dockingfontwork.ui
msgctxt ""
@@ -2256,7 +2260,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Center"
-msgstr "Centrinė"
+msgstr "Centrinė lygiuotė"
#: dockingfontwork.ui
msgctxt ""
@@ -3169,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
+msgstr "Keisti"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -4550,7 +4554,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Hatching/Bitmap"
-msgstr "Brūkšniuotė / taškinė grafika"
+msgstr "Brūkšniuotė arba taškinė grafika"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4559,7 +4563,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr "Kokia spalva prasideda gradientas."
+msgstr "Pasirinkite gradiento pradžios spalvą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4568,7 +4572,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr "Kokia spalva prasideda gradientas."
+msgstr "Pasirinkite gradiento pradžios spalvą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4748,7 +4752,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr "Kokia spalva baigiasi gradientas."
+msgstr "Pasirinkite gradiento pabaigos spalvą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4757,7 +4761,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr "Kokia spalva baigiasi gradientas."
+msgstr "Pasirinkite gradiento pabaigos spalvą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -5117,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Gamma value"
-msgstr "Gamos reikšmė"
+msgstr "Gama reikšmė"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -5900,7 +5904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Very Tight"
-msgstr "Labai glaudus"
+msgstr "Labai glaudūs"
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -5909,7 +5913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tight"
-msgstr "Glaudžiai"
+msgstr "Glaudūs"
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Normal"
-msgstr "Įprastinis"
+msgstr "Įprastiniai"
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -5927,7 +5931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Loose"
-msgstr "Praretintas"
+msgstr "Praretinti"
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -5954,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Very Loose"
-msgstr "Labai praretintas"
+msgstr "Labai praretinti"
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -6161,7 +6165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Item"
-msgstr "Pridėti"
+msgstr "Pridėti komponentą"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sw/source/ui/misc.po b/source/lt/sw/source/ui/misc.po
index 5081980ec09..b112a779800 100644
--- a/source/lt/sw/source/ui/misc.po
+++ b/source/lt/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-07 06:46+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470552412.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474222072.000000\n"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"1, 2, 3, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, …"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"A, B, C, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, …"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"a, b, c, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, …"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"I, II, III, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, …"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"i, ii, iii, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, …"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"A, .., AA, .., AAA, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, …"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"a, .., aa, .., aaa, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, …"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulgarų)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, … (bulgarų)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulgarų)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (bulgarų)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulgarų)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, … (bulgarų)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (rusų)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (rusų)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (rusų)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, … (rusų)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (rusų)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (rusų)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (rusų)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, … (rusų)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sw/source/uibase/dbui.po b/source/lt/sw/source/uibase/dbui.po
index c3e75e5ee91..d396e57f56d 100644
--- a/source/lt/sw/source/uibase/dbui.po
+++ b/source/lt/sw/source/uibase/dbui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-07 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470552462.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474214525.000000\n"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"ST_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "~Continue"
-msgstr "~Tęsti"
+msgstr "Tęsti"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sw/source/uibase/uiview.po b/source/lt/sw/source/uibase/uiview.po
index 3a601346b63..d7b9d86729b 100644
--- a/source/lt/sw/source/uibase/uiview.po
+++ b/source/lt/sw/source/uibase/uiview.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470727826.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474215620.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_SAVEAS_SRC\n"
"string.text"
msgid "~Export source..."
-msgstr "Eksportuoti šaltinį..."
+msgstr "Eksportuoti šaltinį…"
#: view.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sw/source/uibase/utlui.po b/source/lt/sw/source/uibase/utlui.po
index 8bc6703b511..48540839a04 100644
--- a/source/lt/sw/source/uibase/utlui.po
+++ b/source/lt/sw/source/uibase/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470729671.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474216998.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -675,6 +675,7 @@ msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: initui.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgctxt ""
"STR_GETREFFLD_UP\n"
"string.text"
msgid "above"
-msgstr "virš"
+msgstr "aukščiau"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -825,7 +826,7 @@ msgctxt ""
"STR_FIELD_FIXED\n"
"string.text"
msgid "(fixed)"
-msgstr "pastovus"
+msgstr "(fiksuotas)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -834,7 +835,7 @@ msgctxt ""
"STR_DURATION_FORMAT\n"
"string.text"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " m.: %1 mėn.: %2 d.: %3 val.: %4 min.: %5 sek.: %6"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1936,7 @@ msgctxt ""
"STR_READONLY_IDX\n"
"string.text"
msgid "Read-~only"
-msgstr "Tik skaitomas"
+msgstr "Tik skaitymui"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 52c548498b0..2ce816a428e 100644
--- a/source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470739096.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474266650.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2322,6 +2322,7 @@ msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Visi stulpeliai vienodo pločio"
#: converttexttable.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"converttexttable.ui\n"
"label1\n"
@@ -5978,7 +5979,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Read-Only Content"
-msgstr "Tik skaitomas"
+msgstr "Turinys skirtas tik skaitymui"
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -7409,7 +7410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path:"
-msgstr "_Kelias:"
+msgstr "Kelias:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7526,7 +7527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From this _document"
-msgstr "Pagal šį dokumentą"
+msgstr "Iš šio dokumento"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7535,7 +7536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From a _template"
-msgstr "Pagal šabloną"
+msgstr "Iš šablono"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7553,7 +7554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Accept"
-msgstr "_Priimti"
+msgstr "Priimti"
#: managechangessidebar.ui
msgctxt ""
@@ -7562,7 +7563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reject"
-msgstr "_Atmesti"
+msgstr "Atmesti"
#: managechangessidebar.ui
msgctxt ""
@@ -7589,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Source Connection"
-msgstr "Duomenų šaltinio prijungimas"
+msgstr "Duomenų šaltinio ryšys"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7616,7 +7617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Laukai naudojami laiškų blankų pritaikymui. Laukai – tai duomenims iš duomenų šaltinio rezervuotos vietos. Laukai laiškų blankuose turi būti sujungti su duomenų šaltiniu."
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8678,7 +8679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Sustabdyti"
+msgstr "Sustabdyti"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -13191,7 +13192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Rikiuoti pagal"
+msgstr "Rikiavimo kriterijus"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13245,7 +13246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select..."
-msgstr "Pasirinkti…"
+msgstr "Parinkti…"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15918,7 +15919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr "Patikrinti ryšio nuostatas..."
+msgstr "Patikrinti ryšio nuostatas…"
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/lt/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
index 36a698519c5..7d5649df241 100644
--- a/source/lt/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
+++ b/source/lt/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: embar <embar@super.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470894837.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474306950.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "neatšaukiamas"
+msgstr "Neatšaukiamas"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate signature verification"
-msgstr "liudijimo parašo patikra"
+msgstr "Liudijimo parašo patikra"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d7dc4d9510f..ce7d6849c15 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 06:08+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471690169.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473574091.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -59983,7 +59983,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582620\n"
"help.text"
msgid "The following statistics can be returned:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende statistieken kunnen worden verkregen:"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60135,7 +60135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610005723\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderstaande tabel bevat een tijdslijn en daaraan geassocieerde waarden:"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -61746,7 +61746,6 @@ msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr "<emph>Dag</emph> is een geheel getal dat de dag van de maand aangeeft."
#: func_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3156260\n"
@@ -66500,7 +66499,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4b41684f20f..772294ac569 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 06:12+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472279249.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473574352.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -8760,13 +8760,12 @@ msgid "Print the document."
msgstr "Druk het document af."
#: print_details.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Beeld - Voorbeeld pagina-einde\">Beeld - Voorbeeld pagina-einde</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Beeld - Pagina-einde</link>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8812,13 +8811,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Ga naar het blad dat afgedrukt moet worden."
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Voorbeeld pagina-einde</emph>."
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Pagina-einde</emph>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8839,13 +8837,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options
msgstr "U kunt de blauwe lijnen met de muis verplaatsen. In het contextmenu vindt u nog meer opties, zoals toevoegen van extra afdrukbereiken, verwijderen van de schaal en invoegen van extra handmatige lijn- en kolomeinden."
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Beeld - Voorbeeld pagina-einde\">Beeld - Voorbeeld pagina-einde</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Beeld - Pagina-einde</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8873,13 +8870,12 @@ msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_land
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Bladen in landschaporiëntatie afdrukken\">Bladen in landschaporiëntatie afdrukken</link></variable>"
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr "Voor het afdrukken van een blad zijn er een aantal interactieve opties beschikbaar onder <emph>Beeld - Voorbeeld pagina-einde</emph>. Versleep de scheidingslijnen om het bereik van afgedrukte cellen op elke pagina te definiëren."
+msgstr "Voor het afdrukken van een blad zijn er een aantal interactieve opties beschikbaar onder <emph>Beeld - Pagina-einde</emph>. Versleep de scheidingslijnen om het bereik van afgedrukte cellen op elke pagina te definiëren."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 87359d48c22..ac682c387a3 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 06:15+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464933745.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473574537.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Namen van parameters mogen niet de karakters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item> bevatten. Ze mogen ook niet dezelfde veldnamen hebben als voor SQL gereserveerde woorden. Ze mogen wel hetzelfde zijn als aliassen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 987d6dd6591..aeae2240049 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 06:17+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472281193.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473574663.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -7273,13 +7273,12 @@ msgid "Error Report Tool"
msgstr "Foutenrapportagefunctie"
#: error_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Foutenrapport</bookmark_value><bookmark_value>rapporten;foutenrapporten</bookmark_value><bookmark_value>crash-rapporten</bookmark_value><bookmark_value>activeren;Foutenrapport</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Foutenrapport</bookmark_value> <bookmark_value>rapporten;foutenrapporten</bookmark_value> <bookmark_value>crash-rapporten</bookmark_value> <bookmark_value>activeren;Foutenrapport</bookmark_value>"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -7362,13 +7361,12 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple
msgstr "U ontvangt geen antwoord op uw foutenrapport. Als u ondersteuning nodig hebt, gaat u naar het <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">supportforum</link> op internet."
#: error_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
-msgstr "U kunt ervoor kiezen te reageren op vragen die ontwikkelaars mogelijk hebben over de gerapporteerde fout. Schakel het selectievakje in als via e-mail contact met u kan worden opgenomen als aanvullende informatie vereist is. Standaard is dit selectievakje niet ingeschakeld en ontvangt u geen e-mails."
+msgstr "U kunt ervoor kiezen te reageren op vragen die ontwikkelaars mogelijk hebben over de gerapporteerde fout. Schakel het selectievakje in als via e-mail contact met u kan worden opgenomen, als aanvullende informatie vereist is. Standaard is dit selectievakje niet ingeschakeld en ontvangt u geen e-mails."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pa-IN/basctl/source/dlged.po b/source/pa-IN/basctl/source/dlged.po
index cd042dcfbcb..12d6784745f 100644
--- a/source/pa-IN/basctl/source/dlged.po
+++ b/source/pa-IN/basctl/source/dlged.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 07:20+0000\n"
-"Last-Translator: mangat <mnvsgr0@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 03:37+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472714448.000000\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456889828.000000\n"
#: dlgresid.src
msgctxt ""
@@ -53,4 +53,4 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CREATE_LANG\n"
"string.text"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
-msgstr "<ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸਰੋਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ>"
+msgstr ""
diff --git a/source/pa-IN/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/pa-IN/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
index 39bca140d9e..1a4f7a805a7 100644
--- a/source/pa-IN/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
+++ b/source/pa-IN/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: mangat <mnvsgr0@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 08:04+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472719117.000000\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1431504285.000000\n"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -79,40 +79,44 @@ msgid "New Module"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਡੀਊਲ"
#: basicmacrodialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
"existingmacrosft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Macros In:"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਮਾਈਕਰੋ:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦ ਮਾਇਕਰੋ(~i):"
#: basicmacrodialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
"macrofromft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro From"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮਾਈਕਰੋ"
+msgstr "ਇੱਥੋਂ ਮਾਇਕਰੋ(~f)"
#: basicmacrodialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
"macrotoft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Macro In"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਮਾਇਕਰੋ ਸੰਭਾਲੋ(~a)"
#: basicmacrodialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
"libraryft1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro Name"
-msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਨਾਂ "
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਨਾਂ"
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
@@ -121,7 +125,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Default User Interface Language"
-msgstr "ਮੂਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
@@ -130,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default language:"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਭਾਸ਼ਾ: "
+msgstr ""
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
@@ -139,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available languages:"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ:"
+msgstr ""
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
@@ -148,7 +152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
-msgstr "ਮੂਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ। ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਤਾ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
@@ -157,7 +161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
-msgstr "ਜੋੜਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਚੁਣੋ। ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਵੇਂ ਸਰੋਤਾਂ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਰੂਪ 'ਚ ਹੀ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। "
+msgstr ""
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
@@ -166,7 +170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add User Interface Languages"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: deletelangdialog.ui
msgctxt ""
@@ -175,7 +179,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ "
+msgstr ""
#: deletelangdialog.ui
msgctxt ""
@@ -184,7 +188,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ(ਵਾਂ) ਦੇ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr ""
#: deletelangdialog.ui
msgctxt ""
@@ -193,7 +197,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ(ਵਾਂ) ਲਈ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਹੋ। ਇਸ ਭਾਸ਼ਾ(ਵਾਂ) ਲਈ ਸਾਰੀਆਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਤਰਾਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+msgstr ""
#: dialogpage.ui
msgctxt ""
@@ -202,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Dialog:"
-msgstr "ਡਾਈਲਾਗ:"
+msgstr ""
#: dialogpage.ui
msgctxt ""
@@ -211,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr "ਨਵਾਂ(_N)... "
+msgstr ""
#: dialogpage.ui
msgctxt ""
@@ -220,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr "ਨਵਾਂ(_N)... "
+msgstr ""
#: dialogpage.ui
msgctxt ""
@@ -229,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password..."
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)..."
+msgstr ""
#: dialogpage.ui
msgctxt ""
@@ -238,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import..."
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)..."
+msgstr ""
#: dialogpage.ui
msgctxt ""
@@ -247,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Export..."
-msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)..."
+msgstr ""
#: exportdialog.ui
msgctxt ""
@@ -256,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Export Basic library"
-msgstr "ਬੇਸਿਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: exportdialog.ui
msgctxt ""
@@ -265,7 +269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export as _extension"
-msgstr "ਐਕਟੈਂਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ(_e) "
+msgstr ""
#: exportdialog.ui
msgctxt ""
@@ -274,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "BASIC ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: gotolinedialog.ui
msgctxt ""
@@ -283,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Go to Line"
-msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr ""
#: gotolinedialog.ui
msgctxt ""
@@ -292,7 +296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line number:"
-msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ(_L): "
+msgstr ""
#: importlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -301,7 +305,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Import Libraries"
-msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੰਮਪੋਰਟ ਕਰੋ "
+msgstr ""
#: importlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -310,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "ਹਵਾਲੇ(ਪੜ੍ਹਨ-ਲਈ ਹੀ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ "
+msgstr ""
#: importlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -319,7 +323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਬਦਲੋ"
+msgstr ""
#: importlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -328,7 +332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+msgstr ""
#: libpage.ui
msgctxt ""
@@ -337,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ocation:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_o):"
+msgstr ""
#: libpage.ui
msgctxt ""
@@ -346,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Library:"
-msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ(_L):"
+msgstr ""
#: libpage.ui
msgctxt ""
@@ -355,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password..."
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)... "
+msgstr ""
#: libpage.ui
msgctxt ""
@@ -364,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr "ਨਵਾਂ(_N)... "
+msgstr ""
#: libpage.ui
msgctxt ""
@@ -373,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import..."
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)... "
+msgstr ""
#: libpage.ui
msgctxt ""
@@ -382,7 +386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Export..."
-msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)... "
+msgstr ""
#: managebreakpoints.ui
msgctxt ""
@@ -391,7 +395,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "ਬਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ "
+msgstr ""
#: managebreakpoints.ui
msgctxt ""
@@ -400,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Active"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ "
+msgstr ""
#: managebreakpoints.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pa-IN/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/pa-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
index be199d45002..8ea4ec39348 100644
--- a/source/pa-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/pa-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 04:45+0000\n"
-"Last-Translator: mangat <mnvsgr0@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: A S <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473050718.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1395769181.000000\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr "ਪੀਰਿਅਡ ਨਾਲ ਔਸਤ ਰੁਝਾਨ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਮੂਵ ਕਰਨਾ = %PERIOD"
+msgstr ""
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr "ਹੌਰੀਜੈਂਟਲ ਗਰਿੱਡ ਪ੍ਰਮੁੱਖ/ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਅਤੇ ਛੋਟੀ/ਬੰਦ"
+msgstr ""
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
"string.text"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰਿੱਡ ਪ੍ਰਮੁੱਖ/ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਅਤੇ ਛੋਟੀ/ਬੰਦ"
+msgstr ""
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ "
+msgstr ""
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border Color"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ"
+msgstr ""
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgctxt ""
"STR_TYPE_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar"
-msgstr "GL3D ਬਾਰ"
+msgstr ""
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"STR_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr "GL3D ਬਾਰ ਚਾਰਟ"
+msgstr ""
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Polynomial"
-msgstr "ਪੌਲੀਨੋਮੀਅਲ"
+msgstr ""
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Moving average"
-msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ"
+msgstr ""
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1425,4 +1425,4 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr "ਮੱਧ"
+msgstr ""
diff --git a/source/pa-IN/chart2/uiconfig/ui.po b/source/pa-IN/chart2/uiconfig/ui.po
index 0e0df4f2570..e69c7e435d9 100644
--- a/source/pa-IN/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pa-IN/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-31 07:54+0000\n"
"Last-Translator: mangat <mnvsgr0@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa_IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473148514.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464681241.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr "3D ਦ੍ਰਿਸ਼"
+msgstr ""
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "ਅੱਖਰ "
+msgstr ""
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr "ਫੋਂਟ"
+msgstr ""
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ"
+msgstr ""
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+msgstr ""
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਟੇਬਲ"
+msgstr ""
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr "ਲੜੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ "
+msgstr ""
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ "
+msgstr ""
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr "ਲੜੀ ਹਟਾਓ"
+msgstr ""
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr "ਲੜੀ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
+msgstr ""
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ "
+msgstr ""
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr "ਚਾਰਟ ਕਿਸਮ"
+msgstr ""
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਸੀਮਾਵਾਂ"
+msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਡਾਟਾ ਲੜੀਆਂ ਲਈ ਡਾਟਾ ਲੇਬਲ"
+msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr "ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਦਿਖਾਓ(_n)"
+msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr "ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਾਂਗ ਦਿਖਾਓ(_p)"
+msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr "ਵਰਗ ਵੇਖਾਓ(_c)"
+msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pa-IN/formula/source/core/resource.po b/source/pa-IN/formula/source/core/resource.po
index 170172077c0..b30d50687cf 100644
--- a/source/pa-IN/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/pa-IN/formula/source/core/resource.po
@@ -3,17 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 22:55+0000\n"
-"Last-Translator: mangat <mnvsgr0@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462748147.000000\n"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -640,24 +638,6 @@ msgstr "ISERROR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_ERR\n"
-"string.text"
-msgid "ISERR"
-msgstr "ISERROR"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "ISERROR"
-msgstr "ISERROR"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
"string.text"
msgid "ISEVEN"
@@ -1309,15 +1289,6 @@ msgstr "ਗਿਣਤੀ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COUNT_2\n"
-"string.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_NPV\n"
"string.text"
msgid "NPV"
@@ -1820,24 +1791,6 @@ msgstr "DSUM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"string.text"
-msgid "DCOUNT"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"string.text"
-msgid "DCOUNTA"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "DAVERAGE"
diff --git a/source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po b/source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po
index cf0c12c6556..3ad48334ad0 100644
--- a/source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: mangat <mnvsgr0@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: A S <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473148390.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1377086902.0\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
"FORWARD\n"
"property.text"
msgid "forward|fd"
-msgstr "forward|fd"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"BACKWARD\n"
"property.text"
msgid "back|bk"
-msgstr "back|bk"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt ""
"TURNLEFT\n"
"property.text"
msgid "left|turnleft|lt"
-msgstr "left|turnleft|lt"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt ""
"TURNRIGHT\n"
"property.text"
msgid "right|turnright|rt"
-msgstr "right|turnright|rt"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"PENUP\n"
"property.text"
msgid "penup|pu"
-msgstr "penup|pu"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"PENDOWN\n"
"property.text"
msgid "pendown|pd"
-msgstr "pendown|pd"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt ""
"PENCOLOR\n"
"property.text"
msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc"
-msgstr "pencolor|pencolour|linecolor|pc"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"ANY\n"
"property.text"
msgid "any"
-msgstr "ਕੋਈ ਵੀ"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"PENWIDTH\n"
"property.text"
msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps"
-msgstr "pensize|penwidth|linewidth|ps"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"PENSTYLE\n"
"property.text"
msgid "penstyle|linestyle"
-msgstr "ਪੈੱਨ ਸਟਾਈਲ|ਲਾਈਨ ਸਟਾਈਲ"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"PENJOINT\n"
"property.text"
msgid "penjoint|linejoint"
-msgstr "ਪੈੱਨ ਜੁਆਇੰਟIਲਾਈਨ ਜੁਆਇੰਟ"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt ""
"PENCAP\n"
"property.text"
msgid "pencap|linecap"
-msgstr "ਪੈੱਨ ਕੈਪIਲਾਈਨ ਕੈਪ"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt ""
"MITER\n"
"property.text"
msgid "miter"
-msgstr "ਕਣ"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"SOLID\n"
"property.text"
msgid "solid"
-msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"FILLCOLOR\n"
"property.text"
msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
-msgstr "fillcolor|fillcolour|fc"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਭਰੋ"
+msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/pa-IN/starmath/source.po b/source/pa-IN/starmath/source.po
index 0de64b74ce4..9330d6dae2d 100644
--- a/source/pa-IN/starmath/source.po
+++ b/source/pa-IN/starmath/source.po
@@ -3,17 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: mangat <mnvsgr0@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-21 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457732445.000000\n"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -3131,15 +3129,6 @@ msgstr "notequal"
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
-"identical\n"
-"itemlist.text"
-msgid "identical"
-msgstr "ਇਕੋ ਜਿਹੇ"
-
-#: symbol.src
-msgctxt ""
-"symbol.src\n"
-"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"tendto\n"
"itemlist.text"
msgid "tendto"
diff --git a/source/pl/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/pl/fpicker/uiconfig/ui.po
index bab0c2064fc..b12578f4abe 100644
--- a/source/pl/fpicker/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pl/fpicker/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462901108.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473854042.000000\n"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Remote Files"
-msgstr "Pliki z_dalne"
+msgstr "Pliki zdalne"
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po b/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
index 3560a9f4613..f3ed18a443c 100644
--- a/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462102044.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474279636.000000\n"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgctxt ""
"STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Recently Used"
-msgstr "Recém utilizadas"
+msgstr "Recém-utilizadas"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/sa-IN/formula/source/core/resource.po b/source/sa-IN/formula/source/core/resource.po
index 2f8b7370995..702094503d9 100644
--- a/source/sa-IN/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/sa-IN/formula/source/core/resource.po
@@ -3,17 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-09 09:30+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462786241.000000\n"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1717,15 +1715,6 @@ msgstr "पङ्क्तिः"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SHEET\n"
-"string.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_RRI\n"
"string.text"
msgid "RRI"
@@ -1753,33 +1742,6 @@ msgstr "NPER"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RATE\n"
-"string.text"
-msgid "RATE"
-msgstr "DATE"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IPMT\n"
-"string.text"
-msgid "IPMT"
-msgstr "PMT"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PPMT\n"
-"string.text"
-msgid "PPMT"
-msgstr "PMT"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
"string.text"
msgid "CUMIPMT"
@@ -2160,15 +2122,6 @@ msgid "RIGHT"
msgstr "दक्षिणम्"
#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"string.text"
-msgid "SEARCH"
-msgstr "अन्वेषय"
-
-#: core_resource.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
diff --git a/source/sa-IN/starmath/source.po b/source/sa-IN/starmath/source.po
index 2e7e87d006d..939c1e2e9f5 100644
--- a/source/sa-IN/starmath/source.po
+++ b/source/sa-IN/starmath/source.po
@@ -3,17 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 01:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-21 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457744923.000000\n"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -3095,51 +3093,6 @@ msgstr "वारफाइ"
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
-"element\n"
-"itemlist.text"
-msgid "element"
-msgstr "तत्वम् "
-
-#: symbol.src
-msgctxt ""
-"symbol.src\n"
-"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
-"noelement\n"
-"itemlist.text"
-msgid "noelement"
-msgstr "न किमपि तत्वम् "
-
-#: symbol.src
-msgctxt ""
-"symbol.src\n"
-"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
-"strictlylessthan\n"
-"itemlist.text"
-msgid "strictlylessthan"
-msgstr "अस्मात् निश्चितरूपेण् न्यूनम्"
-
-#: symbol.src
-msgctxt ""
-"symbol.src\n"
-"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
-"strictlygreaterthan\n"
-"itemlist.text"
-msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr "अस्मात् निश्चितरूपेण् अधिकम्"
-
-#: symbol.src
-msgctxt ""
-"symbol.src\n"
-"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
-"notequal\n"
-"itemlist.text"
-msgid "notequal"
-msgstr "न समानम्"
-
-#: symbol.src
-msgctxt ""
-"symbol.src\n"
-"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"identical\n"
"itemlist.text"
msgid "identical"
diff --git a/source/sk/cui/uiconfig/ui.po b/source/sk/cui/uiconfig/ui.po
index 0b164f01022..ceb12626527 100644
--- a/source/sk/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sk/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-15 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466026042.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473540889.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14224,7 +14224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "Kerning párov"
+msgstr "Previs párov"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/editeng/source/items.po b/source/sk/editeng/source/items.po
index 8738456a24d..64421eecbea 100644
--- a/source/sk/editeng/source/items.po
+++ b/source/sk/editeng/source/items.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-23 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: Ľubo <lubo2306@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1445616019.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473540956.000000\n"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Pair Kerning"
-msgstr "Párový kerning"
+msgstr "Previs párov"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE\n"
"string.text"
msgid "No pair kerning"
-msgstr "Nepárový kerning"
+msgstr "Bez previsu párov"
#: svxitems.src
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 357b320db23..be04810bcaa 100644
--- a/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-28 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467108088.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473436718.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/sfx2/source/doc.po b/source/sk/sfx2/source/doc.po
index 05711d3b10d..a43daa3eaf9 100644
--- a/source/sk/sfx2/source/doc.po
+++ b/source/sk/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-31 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464723804.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473342621.000000\n"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_RESET_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "Reset Default"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť predvolené"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_CATEGORY_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať kategóriu"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -153,6 +153,8 @@ msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
+"Názov: $1\n"
+"Kategória: $2"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -459,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n"
"string.text"
msgid "$1 templates successfully exported."
-msgstr ""
+msgstr "Úspešne exportované šablóny: $1."
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -467,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSG_QUERY_COPY\n"
"string.text"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
-msgstr ""
+msgstr "$1 nemožno presunúť do kategórie \"$2\". Chcete namiesto toho šablónu skopírovať?"
#: doc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/sfx2/source/view.po b/source/sk/sfx2/source/view.po
index 27c495219de..f07ceb462bb 100644
--- a/source/sk/sfx2/source/view.po
+++ b/source/sk/sfx2/source/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-31 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464724098.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473435946.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -216,19 +216,17 @@ msgctxt ""
"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n"
"string.text"
msgid "National Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Národná bezpečnosť:"
#: view.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n"
"string.text"
msgid "Export Control:"
-msgstr "Nastavenie exportu:"
+msgstr "Kontrola vývozu:"
#: view.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"view.src\n"
"BT_CHECKOUT\n"
@@ -237,7 +235,6 @@ msgid "Check Out"
msgstr "Stiahnuť a rezervovať"
#: view.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"view.src\n"
"BT_READONLY_EDIT\n"
diff --git a/source/sk/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/sk/sfx2/uiconfig/ui.po
index e3543adfdb0..d61701856ba 100644
--- a/source/sk/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sk/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-31 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464724661.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473436101.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set as Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť ako predvolenú šablónu"
#: saveastemplatedlg.ui
msgctxt ""
@@ -1583,14 +1583,13 @@ msgid "Draw Templates"
msgstr "Šablóny Draw"
#: startcenter.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"manage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Presunúť šablóny"
+msgstr "Spravovať šablóny"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/svx/source/svdraw.po b/source/sk/svx/source/svdraw.po
index de407aafa9d..a898067e915 100644
--- a/source/sk/svx/source/svdraw.po
+++ b/source/sk/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464883281.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473540980.000000\n"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"SIP_EE_CHAR_KERNING\n"
"string.text"
msgid "Manual kerning"
-msgstr "Ručný kerning"
+msgstr "Ručný previs"
#: svdstr.src
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/svx/uiconfig/ui.po b/source/sk/svx/uiconfig/ui.po
index 77410398b78..9f426a0cb79 100644
--- a/source/sk/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sk/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464769144.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1473436630.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1134,6 +1134,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
+"Počas predchádzajúceho spustenia %PRODUCTNAME zrejme došlo k zlyhaniu.\n"
+"\n"
+"Tento problém môžete pomôcť odstrániť tým, že o zlyhaní odošlete anonymnú správu na server, ktorý informácie o zlyhaniach %PRODUCTNAME zhromažďuje."
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1146,6 +1149,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Správa o zlyhaní bola úspešne nahraná. \n"
+"Zakrátko ju bude možné nájsť na: \n"
+"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1158,6 +1164,9 @@ msgid ""
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Správu skontrolujte, a ak k nej nie je pripojená aj hlásená chyba, vytvorte novú správu o chybe na bugs.documentfoundation.org. \n"
+"Pripojte podrobný postup, ako možno chybu zopakovať, a v poli \"crash report\" uveďte zobrazené ID zlyhania. \n"
+"Ďakujeme za pomoc pri vylepšovaní %PRODUCTNAME."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/cui/source/options.po b/source/sl/cui/source/options.po
index 6a43d23e59f..80e0295fe14 100644
--- a/source/sl/cui/source/options.po
+++ b/source/sl/cui/source/options.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/cui/source/tabpages.po b/source/sl/cui/source/tabpages.po
index f5e8b39e2b5..5b36164e4ec 100644
--- a/source/sl/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/sl/cui/source/tabpages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice"
+msgstr "Izbriši presledek in tabulatorje na začetku in koncu vrstice"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po
index 8a00c9e2d3a..9651e052278 100644
--- a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 18:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -812,6 +812,24 @@ msgstr "Zapolni"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
"areatabpage.ui\n"
+"CB_HATCHBCKGRD\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Background color"
+msgstr "Barva _ozadja"
+
+#: areatabpage.ui
+msgctxt ""
+"areatabpage.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: areatabpage.ui
+msgctxt ""
+"areatabpage.ui\n"
"TSB_ORIGINAL\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -6104,6 +6122,15 @@ msgstr "Vrsta _črte:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
"hatchpage.ui\n"
+"linecolorft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Line _color:"
+msgstr "_Barva črte:"
+
+#: hatchpage.ui
+msgctxt ""
+"hatchpage.ui\n"
"linetypelb\n"
"0\n"
"stringlist.text"
@@ -6131,24 +6158,6 @@ msgstr "Trojno"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
"hatchpage.ui\n"
-"linecolorft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Line _color:"
-msgstr "_Barva črte:"
-
-#: hatchpage.ui
-msgctxt ""
-"hatchpage.ui\n"
-"backgroundcolorft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Background color:"
-msgstr "Barva ozadja:"
-
-#: hatchpage.ui
-msgctxt ""
-"hatchpage.ui\n"
"previewctl-atkobject\n"
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
diff --git a/source/sl/extensions/source/update/check.po b/source/sl/extensions/source/update/check.po
index 932d1d779d5..40e3acecc38 100644
--- a/source/sl/extensions/source/update/check.po
+++ b/source/sl/extensions/source/update/check.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po
index 6f8d65c04af..04af3c4e98c 100644
--- a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/formula/source/core/resource.po b/source/sl/formula/source/core/resource.po
index 0850dcb40cd..75887aa41e9 100644
--- a/source/sl/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/sl/formula/source/core/resource.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po
index d4df6cccc8f..e553245571e 100644
--- a/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/framework/source/classes.po b/source/sl/framework/source/classes.po
index b5cab8e1a7a..b03583ba1d8 100644
--- a/source/sl/framework/source/classes.po
+++ b/source/sl/framework/source/classes.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8e5d2682f52..775ea764c9d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-09 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,13 +98,14 @@ msgid "Measurement Units"
msgstr "Merske enote"
#: 00000002.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Vrsta dokumenta) – Splošno</emph>."
+msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – (Vrsta dokumenta) – Splošno</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -195,13 +196,14 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
+msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1637,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
-msgstr "Koda $[officename] Basic temelji na procedurah in funkcijah, ki so navedene med odseki<emph> sub...end sub</emph> in <emph> function...end function</emph>. Procedura ali funkcija lahko kliče druge procedure ali funkcije. Če kodo za procedure in funkcije sestavite na dovolj splošen način, jo boste lahko ponovno uporabili v drugih programih. Glejte tudi <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedure in funkcije\">Procedure in funkcije</link>."
+msgstr "Koda $[officename] Basic temelji na procedurah in funkcijah, ki so navedene med odseki<emph> sub...end sub</emph> in <emph> function...end function</emph> Procedura ali funkcija lahko kliče druge procedure ali funkcije. Če kodo za procedure in funkcije sestavite na dovolj splošen način, jo boste lahko ponovno uporabili v drugih programih. Glejte tudi <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedure in funkcije\">Procedure in funkcije</link>."
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1788,6 +1790,7 @@ msgid "Using Variables"
msgstr "Uporaba spremenljivk"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
@@ -1825,7 +1828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
-msgstr "Ime spremenljivke ima lahko največ 255 znakov. Prvi znak imena <emph>mora</emph> biti črka. V imenu spremenljivke lahko uporabite tudi številke, ločila in ostali posebni znaki pa razen podčrtaja (»_«) niso dovoljeni. $[officename] Basic pri imenih spremenljivk ne razlikuje med velikimi in malimi črkami. Imena spremenljivk lahko vsebujejo presledke, vendar morajo biti v tem primeru ograjena v zavite oklepaje."
+msgstr "Ime spremenljivke ima lahko največ 255 znakov. Prvi znak imena <emph>mora</emph> biti črka. V imenu spremenljivke lahko uporabite tudi številke, ločila in ostali posebni znaki pa razen podčrtaja (\"_\") niso dovoljeni. $[officename] Basic pri imenih spremenljivk ne razlikuje med velikimi in malimi črkami. Imena spremenljivk lahko vsebujejo presledke, vendar morajo biti v tem primeru ograjena v zavite oklepaje."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153337\n"
"help.text"
msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr "Spremenljivke vrste Currency (valuta) so notranje hranjene kot 64-bitna števila (8 bajtov) in prikazana kot številke s 15 celimi mesti in 4 decimalnimi mesti. Njihove vrednost obsegajo od -922.337.203.685.477,5808 do +922.337.203.685.477,5807. Uporabljamo jih za računanje finančnih postavk z visoko natančnostjo. Znak za deklaracijo vrste je »@«."
+msgstr "Spremenljivke vrste Currency so notranje hranjene kot 64-bitna števila (8 bajtov) in prikazana kot številke s 15 celimi mesti in 4 decimalnimi mesti. Njihove vrednost obsegajo od -922.337.203.685.477,5808 do +922.337.203.685.477,5807. Uporabljamo jih za računanje finančnih postavk z visoko natančnostjo. Znak za deklaracijo vrste je »@«."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2401,6 +2404,7 @@ msgid "Using Procedures and Functions"
msgstr "Uporaba procedur in funkcij"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
@@ -2454,7 +2458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
-msgstr "Ena od koristi, ki jo imate zaradi procedur in funkcij, je tudi, da lahko programsko kodo, ki ste jo razvili za sestavne dele vaše naloge, uporabljate tudi kasneje v drugih projektih."
+msgstr "Ena od koristi, ki jo imate zaradi procedur in funkcij, je tudi, da programsko kodo, ki ste jo razvili za sestavne dele vaše naloge, lahko uporabljate tudi kasneje v drugih projektih."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2537,12 +2541,13 @@ msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
msgstr "Spremenljivka=ImeFunkcije(Parameter1, Parameter2,...)"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr "Za klic procedure ali funkcije lahko uporabljate tudi polno kvalificirano ime:<br/><item type=\"literal\">Knjižnica.Modul.Makro()</item><br/> Če želite npr. uporabiti makro Samobesedilo iz knjižnice PredlogeZaPisma, vnesite naslednji ukaz:<br/><item type=\"literal\">PredlogeZaPisma.Samobesedilo.Main()</item>"
+msgstr "Za klic procedure ali funkcije lahko tudi uporabljate polno kvalificirano ime:<br/><item type=\"literal\">Knjižnica.Modul.Makro()</item><br/> Če želite npr. uporabiti makro Samobesedilo iz knjižnice PredlogeZaPisma, vnesite naslednji ukaz:<br/><item type=\"literal\">PredlogeZaPisma.Samobesedilo.Main()</item>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -7076,7 +7081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-msgstr "MsgBox Besedilo As String [,Vrsta As Integer [,NaslovOkna As String]] (kot ukaz) ali MsgBox (Besedilo As String [,Vrsta As Integer [,NaslovOkna As String]) (kot funkcija)"
+msgstr "MsgBox Besedilo As String [,Vrsta As Integer [,Naslov As String]] (kot ukaz) ali MsgBox (Besedilo As String [,Vrsta As Integer [,Naslov As String]) (kot funkcija)"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7100,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr "<emph>NaslovOkna</emph>: Niz, ki se uporabi v naslovni vrstici pogovornega okna. Če parameter opustite, se bo v naslovni vrstici izpisalo ime aplikacije."
+msgstr "<emph>Naslov</emph>: Niz, ki se uporabi v naslovni vrstici pogovornega okna. Če parameter opustite, se bo v naslovni vrstici izpisalo ime aplikacije."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7124,7 +7129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : Pokaži gumba V redu in Prekliči."
+msgstr "1 : Pokaži gumb V redu in Prekliči."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7156,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : Pokaži gumba Poskusi znova in Prekliči."
+msgstr "5 : Pokaži gumb Poskusi znova in Prekliči."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7292,7 +7297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-msgstr "MsgBox (Besedilo As String [,Vrsta As Integer [,NaslovOkna As String]])"
+msgstr "MsgBox (Besedilo As String [,Vrsta As Integer [,Naslov As String]])"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7332,7 +7337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr "<emph>NaslovOkna</emph>: Niz, ki se uporabi v naslovni vrstici pogovornega okna. Če parameter opustite, se izpiše ime aplikacije."
+msgstr "<emph>Naslov</emph>: Niz, ki se uporabi v naslovni vrstici pogovornega okna. Če parameter opustite, se izpiše ime aplikacije."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7364,7 +7369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : Pokaži gumba V redu in Prekliči."
+msgstr "1 : Pokaži gumb V redu in Prekliči."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7396,7 +7401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : Pokaži gumba Poskusi znova in Prekliči."
+msgstr "5 : Pokaži gumb Poskusi znova in Prekliči."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7548,7 +7553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-msgstr "sVar = MsgBox( \"Nova Gorica\",256 + 16 + 2,\"Naslov okna\")"
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Nova Gorica\",256 + 16 + 2,\"Naslov\")"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7620,7 +7625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr "<emph>Izraz</emph>: poljuben numeričen izraz ali niz, ki naj se ga natisne. Zaporedne izraze se ločuje s podpičjem. Če se jih loči z vejico, se izrazi zamaknejo do naslednjega mesta s tabulatorjem. Mest s tabulatorjem ni mogoče spreminjati."
+msgstr "<emph>Izraz</emph>: Poljuben numeričen izraz ali niz, ki naj se ga natisne. Zaporedne izraze se ločuje s podpičjem. Če se jih loči z vejico, se izrazi zamaknejo do naslednjega mesta s tabulatorjem. Mest s tabulatorjem ni mogoče spreminjati."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7660,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr "Če je izraz daljši, kot je interno postavljena maksimalna dolžina, bo program samodejno nadaljeval v naslednji vrstici."
+msgstr "Če je izraz daljši kot je interno postavljena maksimalna dolžina, bo program samodejno nadaljeval v naslednji vrsti."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr "<emph>Privzeto</emph>: niz, ki se prikaže kot privzeto besedilo v polju za besedilo, če uporabnik ne vnese ničesar."
+msgstr "<emph>Privzeto</emph>: Niz, ki se prikaže kot privzeto besedilo v polju za besedilo, če uporabnik ne vnese ničesar."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7960,7 +7965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
-msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>: Izraz vrste Long integer, ki navede <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"barvna vrednost\">barvno vrednost</link>, za katero želimo modri delež."
+msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>: Izraz vrste Long integer, ki navede <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"barvna vrednost\">barvno vrednost</link> , za katero želimo modri delež."
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -8080,7 +8085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr "<emph>Barva</emph>: Izraz vrste Long integer, ki navede <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"barvna vrednost\">barvno vrednost</link>, za katero želimo modri delež."
+msgstr "<emph>Barva</emph>: Izraz vrste Long integer, ki navede <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"barvna vrednost\">barvno vrednost</link> , za katero želimo modri delež."
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -8168,7 +8173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Red (ColorNumber As Long)"
-msgstr "Red (c As Long)"
+msgstr "Red (Barva As Long)"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8200,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>BarvnoŠtevilo</emph>: Izraz vrste long integer, ki navede <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"barvna vrednost\">barvno vrednost</link>, za katero želimo rdeči delež."
+msgstr "<emph>BarvnoŠtevilo</emph>: Izraz vrste long integer, ki navede <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"barvna vrednost\">barvno vrednost</link> , za katero želimo rdeči delež."
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8472,7 +8477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr "MsgBox stext,0,\"Barva \" & iBarva"
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Barva\" & iBarva"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8684,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr "Zapre imenovano datoteko, odprto z ukazom Open."
+msgstr "Zapre imenovano datoteko, ki ste jo odprli z ukazom Open."
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8716,7 +8721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>StevilkaDatoteke:</emph> Izraz vrste Integer, ki določa številko podatkovnega kanala, ki ste ga odprli z ukazom <emph>Open</emph>."
+msgstr "<emph>StevilkaDatoteke:</emph> Izraz vrste Integer, ki določa številko podatkovnega kanala, ki ste ga odprli z ukazom<emph>Open</emph>."
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8772,7 +8777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr "Vrne naslednjo razpoložljivo datotečno številko, da z njo odprete datoteko. To funkcijo uporabite, da s pomočjo datotečne številke odprete datoteko, ki še ni odprta za uporabo."
+msgstr "Vrne naslednjo razpoložljivo datotečno številko, da z njo odprete datoteko. Uporabite to funkcijo za to, da s pomočjo datotečne številke odprete datoteko, ki še ni odprta za uporabo."
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8908,7 +8913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr "<emph>Način:</emph> ključna beseda, ki določa vrsta dostopa do datoteke. Veljavne vrednosti: Append ( dodajanje v obstoječo datoteko), Binary (podatki so dostopni po bajtih z uporabo funkcij Get in Put), Input (odpre podatkovni kanal za branje), Output (odpre podatkovni kanal za pisanje) in Random (urejanje relativne datoteke)."
+msgstr "<emph>Način:</emph> Ključna beseda, ki določa vrsta dostopa do datoteke. Veljavne vrednosti: Append ( dodajanje v obstoječo datoteko), Binary (podatki so dostopni po bajtih z uporabo funkcij Get in Put), Input (odpre podatkovni kanal za branje), Output (odpre podatkovni kanal za pisanje) in Random (urejanje relativne datoteke)."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8916,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
-msgstr "<emph>VInačin:</emph> ključna beseda, ki določa način dostopa: Veljavne vrednosti: Read (samo za branje), Write (samo za pisanje), Read Write (oboje)."
+msgstr "<emph>VInačin:</emph> Ključna beseda, ki določa način dostopa: Veljavne vrednosti: Read (samo za čitanje), Write (samo za pisanje), Read Write (oboje)."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8924,7 +8929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr "<emph>Protected:</emph> ključna beseda, ki določa stanje zaščite za datoteko, potem ko se jo je odprlo. Veljavne vrednosti: Shared (datoteko smejo odpreti tudi drugi programi), Lock Read (datoteka je zavarovana proti branju), Lock Write (datoteka je zavarovana proti pisanju), Lock Read Write (ne dovoljuje dostopa do datoteke)."
+msgstr "<emph>Protected:</emph> Ključna beseda, ki določa stanje zaščite za datoteko, potem ko se jo je odprlo. Veljavne vrednosti: Shared (datoteko smejo odpreti tudi drugi programi), Lock Read (datoteka je zavarovana proti branju), Lock Write (datoteka je zavarovana proti pisanju), Lock Read Write (ne dovoljuje dostopa do datoteke)."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8932,7 +8937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> Izraz, ki vrača celoštevilčno vrednost med 0 in 511, s katero se označuje prosti kanal za podatke. Po tem kanalu lahko potem pošiljamo podatke, s katerimi dostopamo do datoteke. Številko datoteke moramo določiti tik pred ukazom Open s pomočjo funkcije FreeFile."
+msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> Izraz, ki vrača celoštevilčno vrednost med 0 in 511, s kateri se označuje prosti kanal za podatke. Po tem kanalu lahko potem pošiljamo podatke, s katerimi dostopamo do datoteke. Številko datoteke moramo določiti tik pred ukazom Open s pomočjo funkcije FreeFile."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -9028,7 +9033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr "Print #iStevilka, \"To je nova vrstica z besedilom\""
+msgstr "Print #iStevilka, \"To je vrstica z besedilom\""
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -9036,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr "MsgBox \"Vse datoteke bodo zaprte\",0,\"Napaka\""
+msgstr "MsgBox \"Zapiramo vse datoteke\",0,\"Napaka\""
#: 03020200.xhp
msgctxt ""
@@ -9085,7 +9090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr "V spremenljivko prebere zapis relativne datoteke ali pa zaporedje bajtov iz binarne datoteke."
+msgstr "Prebere zapis relativne datoteke, ali pa zaporedje bajtov iz binarne datoteke, v spremenljivko."
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9093,7 +9098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr "Glejte tudi: ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>"
+msgstr "Poglejte tudi: ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9125,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke:</emph> Izraz, katerega cela vrednost določa številko datoteke."
+msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> Izraz, katerega cela vrednost določa številko datoteke."
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9133,7 +9138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr "<emph>Položaj:</emph> Za datoteke, ki so odprte za način naključnega dostopa (način Random), je <emph>Položaj</emph> številka zapisa, ki ga želite prebrati."
+msgstr "<emph>Položaj:</emph> Za datoteke, ki so odprte za Random način, je <emph>Položaj</emph> številka zapisa, ki ga želite prebrati."
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9141,7 +9146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr "Za datoteke, ki so odprte za binarni način (Binary), je <emph>Položaj</emph> zaporedna številka bajta v datoteki, od koder se začenja brati."
+msgstr "Za datoteke, ki so odprte za Binary način, je <emph>Položaj</emph> zaporedna številka bajta v datoteki, od koder se začenja brati."
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9285,7 +9290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke:</emph> Številka datoteke s podatki, ki jih želite prebrati. Datoteko moramo odpreti z ukazom Open, ki vsebuje ključno besedo INPUT."
+msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke:</emph>Številka datoteke s podatki, ki jih želite prebrati. Datoteko moramo odpreti z ukazom Open, ki vsebuje ključno besedo INPUT."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9293,7 +9298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr "<emph>spr:</emph> Spremenljivka numerične vrste ali niz, ki ji ukaz dodeli vrednosti, prebrane iz datoteke."
+msgstr "<emph>spr:</emph>Spremenljivka numerične vrste ali niz, ki ji ukaz dodeli vrednosti, prebrane iz datoteke."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9301,7 +9306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr "Ukaz <emph>Input#</emph> bere numerične vrednosti ali nize iz odprte datoteke in jih dodeli eni ali več spremenljivkam. Numerično spremenljivko bere do prehoda na začetek vrstice (Asc=13), pomika v novo vrstico (Asc=10), presledka, ali vejice. Nize bere do prvega znaka prvega znaka za pomik na začetek vrstice (Asc=13), pomika v novo vrstico (Asc=10) ali vejice."
+msgstr "Ukaz <emph>Input#</emph> bere numerične vrednosti ali nize iz odprte datoteke in jih dodeli eni ali več spremenljivkam. Numerično spremenljivko bere do prehoda na začetek vrstice (Asc=13), pomika v novo vrstico (Asc=10), presledka, ali vejice. Nize bere do prvega znaka prvega znaka za pomik na začetek vrstice (Asc=13), pomika v novo vrstico (Asc=10 ali vejice."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9317,7 +9322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr "Zapisov, ločenih z vejicami, ni mogoče prirediti nizu. Ravno tako se v datoteki prezrti narekovaji (\"). Če želite iz datoteke brati tovrstne znake, uporabite ukaz <emph>Line Input#</emph>, s katerim so datoteke z besedilom (to je datoteke, ki vsebujejo samo natisljive znake) brane vrstico za vrstico."
+msgstr "Zapisov, ločenih z vejicami, ni mogoče prirediti nizu. Ravno tako se v datoteki prezrti narekovaji (\") . Če želite iz datoteke brati tovrstne znake, uporabite ukaz <emph>Line Input#</emph>, s katerim so datoteke z besedilom (to je datoteke, ki vsebujejo samo natisljive znake) brane vrstico za vrstico."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9373,7 +9378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Ukaz Line Input# [med izvajanjem]\">Ukaz Line Input# [med izvajanjem]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Ukaz Input# [med izvajanjem]\">Ukaz Input# [med izvajanjem]</link>"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9397,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
-msgstr "Line Input #StevilkaDatoteke As Integer, Spr As String"
+msgstr "Line Input #StevilkaDatoteke As Integer, Var As String"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9421,7 +9426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
-msgstr "<emph>Spr:</emph> Ime spremenljivke, ki sprejme rezultat."
+msgstr "<emph>var:</emph> Ime spremenljivke, ki sprejme rezultat."
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9485,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr "Zapiše zapis v relativno datoteko ali pa zaporedje bajtov v binarno datoteko."
+msgstr "zapiše zapis v relativno, ali pa zaporedje bajtov v binarno datoteko."
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9493,7 +9498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
-msgstr "Glejte tudi: ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
+msgstr "Poglejte tudi: ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9509,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-msgstr "Put [#] ŠtevilkaDatoteke As Integer, [Položaj], Spremenljivka"
+msgstr "Get [#] iŠtevilka As Integer, [Položaj], Spremenljivka"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9525,7 +9530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke:</emph> poljuben izraz vrste Integer, ki definira datoteko, v katero želite pisati."
+msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> Poljuben izraz vrste Integer, ki definira datoteko, v katero želite pisati."
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9541,7 +9546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr "Za binarne datoteke (binarni dostop) je to položaj bajta v datoteki, kjer želite začeti s pisanjem."
+msgstr "Za binarne datoteke (binarni dostop) je to pozicija bajta v datoteki, kjer želite začeti s pisanjem."
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9589,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
-msgstr "Seek #iStevilka,1 ' mesto začetka pisanja"
+msgstr "Seek #iStevilka,1 ' umestiti pred začetkom pisanja"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9661,7 +9666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential file."
-msgstr "Piše podatke v sekvenčno datoteko."
+msgstr "Piše podatke na sekvenčno datoteko."
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9701,7 +9706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr "<emph>SeznamIzrazov:</emph> spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati v imenovano datoteko, ločeni z vejicami."
+msgstr "<emph>Seznam izrazov:</emph> spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati – ločene z vejicami – v imenovano datoteko."
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9781,7 +9786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147182\n"
"help.text"
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr "Ugotovi, ali je kazalec datoteke prišel do konca datoteke."
+msgstr "Ugotovi, ali je kazalka prišla do konca datoteke."
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9829,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr "<emph>iIzraz:</emph> poljuben izraz vrste celo število, katerega vrednost definira datoteko."
+msgstr "<emph>iIzraz:</emph> Poljuben izraz vrste celo število, katerega vrednost definira datoteko."
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9949,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> poljuben izraz številske vrste, katerega vrednost je v ukazu Open navedena številka dotične datoteke."
+msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> Poljuben izraz številske vrste, katerega vrednost je v ukazu Open navedena številka dotične datoteke."
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -10055,7 +10060,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> poljuben izraz številske vrste, katerega vrednost je v ukazu Open navedena številka dotične datoteke."
+msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> Poljuben izraz številske vrste, katerega vrednost je v ukazu Open navedena številka dotične datoteke."
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -10453,7 +10458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali izraz, ki določa pot mape ali pogon."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa pot mape ali pogon."
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
@@ -10517,7 +10522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr "ChDrive Besedilo As String"
+msgstr "ChDir Besedilo As String"
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10533,7 +10538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali izraz, ki vsebuje črko novega pogona. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki vsebuje črko novega pogona. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10605,7 +10610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "CurDir [(Text As String)]"
-msgstr "CurDir [(Besedilo As String)]"
+msgstr "ChDir [(Besedilo As String)]"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10637,7 +10642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali izraz, ki definira obstoječ pogon (npr. »C« za prvi razdelek na prvem trdem disku)."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki definira obstoječ pogon (npr. »C« za prvi razdelek na prvem trdem disku)."
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10741,7 +10746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali izraz, ki določa pot za iskanje, mapo ali datoteko. Ta argument se lahko navede samo pri prvem klicu funkcije Dir. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa pot za iskanje, mapo ali datoteko. Ta argument se lahko navede samo pri prvem klicu funkcije Dir. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10749,7 +10754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Atribut:</emph> poljuben cel izraz, katerega vrednost določa po bitih lastnosti datoteke. Funkcija Dir bo vrnila samo tiste datoteke in mape, ki ustrezajo navedenim atributom. Posamezne atribute lahko kombinirate, tako da jih seštevate."
+msgstr "<emph>Atribut: </emph> Poljuben cel izraz, katerega vrednost določa po bitih lastnosti datoteke. Funkcija Dir bo vrnila samo tiste datoteke in mape, ki ustrezajo navedenim atributom. Posamezne atribute lahko kombinirate, tako da jih seštevate."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10757,7 +10762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : navadne datoteke."
+msgstr "0 : običajne datoteke."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10836,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FileAttr Function [Runtime]"
+msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija FileAttr [med izvajanjem]"
#: 03020405.xhp
@@ -10852,7 +10857,7 @@ msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Funkcija FileAttr [med izvajanjem]\">Funkcija FileAttr [med izvajanjem]</link>"
#: 03020405.xhp
@@ -10877,7 +10882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10893,7 +10898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr "FileAttr (ŠtevilkaDatoteke As Integer, Atribut As Integer)"
+msgstr "FileAttr (iŠtevilka As Integer, Atribut As Integer)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10925,7 +10930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke:</emph> Številka datoteke, uporabljena v ukazu Open."
+msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> Številka datoteke, uporabljena v ukazu Open."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -11093,7 +11098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>BesediloIz:</emph> poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, ki jo želite kopirati. Izraz lahko vsebuje pot in podatke o pogonu. Če želite, lahko uporabljate tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>BesediloIz:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, ki jo želite kopirati. Izraz lahko vsebuje pot in podatke o pogonu. Če želite, lahko uporabljate tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -11101,7 +11106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>BesediloV:</emph> poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, kamor želite kopirati original. Izraz lahko vsebuje ciljni pogon, pot in ime datoteke, ali pa pot v zapisu URL."
+msgstr "<emph>BesediloV:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, kamor želite kopirati original. Izraz lahko vsebuje ciljni pogon, pot in ime datoteke, ali pa pot v zapisu URL."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -11109,7 +11114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr "FileCopy ukaz lahko uporabljate samo na datotekah, ki niso odprte."
+msgstr "FileCopy ukaz smete uporabljati samo na datotekah, ki niso odprte."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -11181,7 +11186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -11204,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FileLen Function [Runtime]"
+msgid "FileLen-Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija FileLen [med izvajanjem]"
#: 03020408.xhp
@@ -11220,7 +11225,7 @@ msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Funkcija FileLen [med izvajanjem]\">Funkcija FileLen [med izvajanjem]</link>"
#: 03020408.xhp
@@ -11245,7 +11250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "FileLen (Text As String)"
-msgstr "FileLen (Besedilo As String)"
+msgstr "FileDateTime (Besedilo As String)"
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -11277,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -11373,7 +11378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11397,7 +11402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : navadne datoteke."
+msgstr "0 : običajne datoteke."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11517,7 +11522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Datoteka:</emph> poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>Datoteka:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
@@ -11533,7 +11538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr "Kill \"C:\\datoteka.dat\" ' datoteko morate pripraviti vnaprej"
+msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' datoteko morate pripraviti vnaprej"
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11597,7 +11602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz, ki navaja ime in pot mape, ki jo ustvarjate. Uporabite lahko tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz, ki navaja ime in pot mape, ki jo ustvarjate. Uporabite lahko tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11685,7 +11690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr "MsgBox sDatoteka & Chr(13) & FileDateTime( sDatoteka ),0,\"Dolžina datoteke\""
+msgstr "MsgBox sDatoteka & Chr(13) & FileDateTime( sDatoteka ),0,\"Dolžina\""
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11733,7 +11738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "' the colon with DOS"
-msgstr "' dvopičje za DOS"
+msgstr "' podpičje za DOS"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -11797,7 +11802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>StaroIme, NovoIme:</emph> poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, vključno s potjo. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>StaroIme, NovoIme:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, vključno s potjo. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -11877,7 +11882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz, ki navaja ime in pot za mapo, ki jo želite izbrisati. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz, ki navaja ime in pot za mapo, ki jo želite izbrisati. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
@@ -11981,7 +11986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : navadne datoteke."
+msgstr "0 : običajne datoteke."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -12101,7 +12106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "ImeDatoteke | ImeMape: poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
+msgstr "ImeDatoteke | ImeMape: Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
@@ -13116,7 +13121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Datum ISO\""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Datum\""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -13663,7 +13668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13839,7 +13844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14015,7 +14020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14858,12 +14863,13 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
@@ -14975,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12:30:41))"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -15058,12 +15064,13 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -15143,7 +15150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr "Funkcijo TimeSerial lahko uporabljate za to, da iz časa izračunate eno samo vrednost, s katero lahko računate razlike v časih."
+msgstr "Funkcijo TimeSerial lahko uporabljate zato, da iz časa izračunate eno samo vrednost, s katero lahko računate razlike v časih."
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -15215,7 +15222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah – parametrih v obliki nizov –, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike."
+msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah – parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike."
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
@@ -15242,6 +15249,7 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3156424\n"
@@ -15263,7 +15271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz, ki vsebuje želeni čas v obliki »HH:MM:SS«."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz, ki vsebuje želeni čas v obliki »HH:MM:SS«."
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
@@ -15417,7 +15425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> potrebna samo, če želite ponastaviti sistemski datum. V tem primeru mora niz imeti obliko, ki odgovarja obliki datuma, kot jo zahtevajo vaše krajevne nastavitve."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Potrebna samo, če želite ponastaviti sistemski datum. V tem primeru mora niz imeti obliko, ki odgovarja obliki datuma, kot jo zahtevajo vaše lokalne nastavitve."
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
@@ -15497,7 +15505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz, ki vsebuje želeni čas v obliki »HH:MM:SS«."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz, ki vsebuje želeni čas v obliki »HH:MM:SS«."
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
@@ -15580,12 +15588,13 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -15968,7 +15977,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numeričen izraz, ki predstavlja kodo napake, za katero želite opis."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph> Poljuben numeričen izraz, ki predstavlja kodo napake, za katero želite opis."
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
@@ -15988,6 +15997,7 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz On Error GoTo ... Resume [med izvajanjem]"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"bm_id3146795\n"
@@ -16025,7 +16035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr "On {[Local] Error GoTo ImeOznake | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgstr "On {[Local]Error GoTo ImeOznake | GoTo 0 | Resume Next}"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -16097,7 +16107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr "MsgBox \"Vse datoteke bodo zaprte\",0,\"Napaka\""
+msgstr "MsgBox \"Zapiramo vse datoteke\",0,\"Napaka\""
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16196,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat kombinacije."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat kombinacije."
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16204,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite povezati."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> Poljubna izraza, ki ju želite povezati."
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16340,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat kombinacije."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat kombinacije."
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16348,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite povezati."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna izraza, ki ju želite povezati."
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16476,7 +16486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat kombinacije."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat kombinacije."
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16484,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite povezati z operatorjem Imp."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> Poljubna izraza, ki ju želite povezati z operatorjem Imp."
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16612,7 +16622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat negacije."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat kombinacije."
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16740,7 +16750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat disjunkcije."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat disjunkcije."
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -16836,7 +16846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat."
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16844,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite povezati."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna izraza, ki ju želite povezati."
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16852,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr "Logični ekskluzivni ali dveh Boolovih izrazov vrne res samo v primeru, če sta izraza med seboj različna."
+msgstr "Logični ekskluzivni Ali dveh Boolovih izrazov vrne res samo v primeru, če sta izraza med seboj različna."
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -17007,7 +17017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat odštevanja."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat odštevanja."
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
@@ -17015,7 +17025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite odšteti."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna izraza, ki ju želite odšteti."
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
@@ -17087,7 +17097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat množenja."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat množenja."
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17095,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite zmnožiti."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna izraza, ki ju želite zmnožiti."
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17167,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat seštevanja."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat seštevanja."
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -17175,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite sešteti."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna izraza, ki ju želite sešteti"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -17247,7 +17257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat deljenja."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat deljenja."
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -17255,7 +17265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite deliti."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna izraza, ki ju želite deliti."
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -17327,7 +17337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat potenciranja."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat potenciranja."
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17343,7 +17353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr "<emph>Eksponent:</emph> potenca, na katero želite potencirati."
+msgstr "<emph>Eksponent:</emph> Potenca, s katero želite potencirati."
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17439,7 +17449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
-msgstr "<emph>Rezultat:</emph> poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat operacije MOD."
+msgstr "<emph>Rezultat:</emph> Poljubna numerična spremenljivka, ki shrani rezultat operacije MOD."
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17447,7 +17457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna izraza, ki ju želite deliti."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna izraza, ki ju želite deliti."
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17651,7 +17661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numeričen izraz, ki predstavlja kvocient dolžin obeh katet. Funkcija Atn vrne imenovani kot v radianih (arkus tangens)."
+msgstr "<emph>Število:</emph> Poljuben numeričen izraz, ki predstavlja kvocient dolžin obeh katet. Funkcija Atn vrne imenovani kot v radianih (arkus tangens)."
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -17683,7 +17693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
-msgstr "Pi je pri tem konstanta z zaokroženo vrednostjo 3,14159."
+msgstr "Pi je pri tem konstanta z zaokroženo vrednostjo 3,14159. Lahko jo tudi (natančneje) izrazite kot 4*atn(1,0)."
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -17867,7 +17877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr "Pi je pri tem konstanta z zaokroženo vrednostjo 3,14159 ..."
+msgstr "Pi je pri tem konstanta z zaokroženo vrednostjo 3,14159...."
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -18203,7 +18213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numeričen izraz (v radianih), za katerega želite izračunati tangens."
+msgstr "<emph>Število:</emph> Poljuben numeričen izraz (v radianih), za katerega želite izračunati tangens."
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -18397,7 +18407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numeričen izraz, s katerim želite potencirati »e« (osnovo naravnih logaritmov). Za števila v enojni natančnosti argument ne sme biti večji od 88,02969, za števila v dvojni natančnosti pa <=709,782712893; za argumente nad tema vrednostma vrne $[officename] Basic napako preliva."
+msgstr "<emph>Število:</emph> Poljuben numeričen izraz, s katerim želite potencirati »e« (osnovo naravnih logaritmov). Za števila v enojni natančnosti argument ne sme biti večji od 88,02969, za števila v dvojni natančnosti pa <=709,782712893; za argumente nad tema vrednostma vrne $[officename] Basic napako preliva."
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18445,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Funkcija Log [med izvajanjem]\">Funkcija Log [med izvajanjem]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Funkcija Log[med izvajanjem]\">Funkcija Log [med izvajanjem]</link>"
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18453,7 +18463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145066\n"
"help.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
-msgstr "Vrne naravni logaritem števila."
+msgstr "Vrne naravni algoritem števila."
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18501,7 +18511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numeričen izraz, za katerega želite izračunati naravni logaritem."
+msgstr "<emph>Število:</emph> Poljuben numeričen izraz, za katerega želite izračunati naravni logaritem."
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18586,6 +18596,7 @@ msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ukaz Randomize</bookmark_value>"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
@@ -18594,12 +18605,13 @@ msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/030803
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Ukaz Randomize [med izvajanjem]\">Ukaz Randomize [med izvajanjem]</link>"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
-msgstr "Inicializira generator naključnih števil, ki ga uporablja funkcija <emph>Rnd</emph>."
+msgstr "Inicializira generator naključnih števil."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18631,7 +18643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljubna celoštevilska vrednost. Služi kot seme za inicializacijo generatorja naključnih števil. Enaka semena povzročijo enake nize naključnih števil pri funkciji <emph>Rnd</emph>. Če parameter izpustite, bo ukaz <emph>Randomize</emph> prezrt."
+msgstr ""
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18639,7 +18651,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr "Če ne želite napovedljivega niza števil, ni potrebe, da uporabite ukaz <emph>Randomize</emph>, saj bo generator naključnih števil samodejno inicializiran ob prvi uporabi – zasajen bo z uporabo sistemsko zagotovljenega generatorja naključnih števil, ki tvori enakomerno porazdeljena, nedeterministična naključna števila. Če tak generator v sistemu ni na voljo, bo za seme uporabljen sistemski čas."
+msgstr ""
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18647,7 +18659,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr "Ukaz <emph>Randomize</emph> vpliva le na funkcijo BASIC-a <emph>Rnd</emph>. Na druge generatorje naključnih števil (npr. funkcijo programa Calc RAND() itn.) ne vpliva."
+msgstr ""
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18658,6 +18670,7 @@ msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
@@ -18690,6 +18703,7 @@ msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Rnd</bookmark_value>"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
@@ -18746,12 +18760,13 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> Nima učinka, če ga podate, je prezrt."
+msgstr "<emph>(brez)</emph> – učinek se ne ponavlja."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18759,7 +18774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr "Funkcija <emph>Rnd</emph> vrne desetiške ulomke od 0 (vključno) do 1 (izključno) v skladu z enakomerno porazdelitvijo. Uporablja generator naključnih števil Mersenne Twister 19937. Za tvorbo naključnih celih števil v danem obsegu uporabite formulo kot v spodnjem primeru. Ukaz <emph>Randomize</emph> z določeno vrednostjo semena lahko uporabite pred tem, če želite napovedljiv niz števil."
+msgstr ""
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18905,7 +18920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numeričen izraz, za katerega želite izračunati naravni logaritem."
+msgstr "<emph>Število:</emph> Poljuben numeričen izraz, za katerega želite izračunati naravni logaritem."
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
@@ -19139,7 +19154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben veljaven številski izraz."
+msgstr "<emph>Številka:</emph> Kateri koli veljaven številski izraz."
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -19460,6 +19475,14 @@ msgstr "Sgn vrne -1."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 0."
@@ -19569,7 +19592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
-msgstr "Vrne niz, ki predstavlja šestnajstiško vrednost števila."
+msgstr "Vrne niz, ki predstavlja heksadecimalno vrednost števila."
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
@@ -19617,7 +19640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti v šestnajstiško obliko."
+msgstr "<emph>Število:</emph>Poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti v heksadecimalno obliko."
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
@@ -19681,7 +19704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr "Vrne osmiško vrednost števila."
+msgstr "Vrne oktalno vrednost števila."
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
@@ -19729,7 +19752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti v osmiško obliko."
+msgstr "<emph>Število:</emph>Poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti v oktalno obliko."
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
@@ -19846,7 +19869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
-msgstr "If pogoj=true Then blok ukazov [ElseIf pogoj=true Then] blok ukazov [Else] blok ukazov EndIf"
+msgstr "If pogoj=true Then blok izjav [ElseIf pogoj=true Then] blok izjav [Else] blok izjav EndIf"
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -19870,7 +19893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr "Ukaz <emph>If...Then</emph> izvaja programske bloke v odvisnosti od pogojev. Ko $[officename] Basic naleti na ukaz <emph>If</emph>, najprej preizkusi pogoj. Če je pogoj uresničen (Res), se izvedejo vsi ukazi vse do naslednjega ukaza <emph>Else</emph> ali <emph>ElseIf</emph>. Če pogoj ni izpolnjen (Ni res) in se v stavku nahaja <emph>ElseIf</emph>, $[officename] Basic preizkusi naslednji pogoj in izvede ukaze, ki mu sledijo v primeru, da je pogoj res. Če ni res, program nadaljuje ali z naslednjim ukazom <emph>ElseIf</emph> ali <emph>Else</emph>. Ukaze, ki se nahajajo za <emph>Else</emph>, izvede samo v primeru, če noben od predhodnih pogojev ni resničen. Po preizkusu vseh pogojev in po izvedbi tozadevnih blokov ukazov program nadaljuje z ukazi, ki se nahajajo za ukazom <emph>EndIf</emph>."
+msgstr "Ukaz <emph>If...Then</emph> izvaja programske bloke v odvisnosti od pogojev. Ko $[officename] Basic naleti na ukaz <emph>If</emph>, najprej preizkusi pogoj. Če je pogoj uresničen (Res), se izvedejo vsi ukazi vse do naslednjega ukaza <emph>Else</emph> ali<emph>ElseIf</emph>. Če pogoj ni izpolnjen (Ni res) in se v stavku nahaja <emph>ElseIf</emph>, $[officename] Basic preizkusi naslednji pogoj in izvede ukaze, ki mu sledijo v primeru, da je pogoj res. Če ni res, program nadaljuje ali z naslednjim ukazom <emph>ElseIf</emph> ali <emph>Else</emph>. Ukaze, ki se nahajajo za <emph>Else</emph>, izvede samo v primeru, če noben od predhodnih pogojev ni resničen. Po preizkusu vseh pogojev in po izvedbi tozadevnih blokov ukazov program nadaljuje z ukazi, ki se nahajajo za ukazom <emph>EndIf</emph>."
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -19878,7 +19901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr "Ukaze <emph>If...Then</emph> lahko gnezdite."
+msgstr "Ukaze <emph>If...Then</emph> lahko gnezdite,"
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -19886,7 +19909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr "Ukaza <emph>Else</emph> in <emph>ElseIf</emph> sta neobvezna."
+msgstr "Ukaza<emph>Else</emph> in <emph>ElseIf</emph> sta neobvezna."
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -19953,6 +19976,7 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Select...Case [med izvajanjem]"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bm_id3149416\n"
@@ -20006,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
-msgstr "<emph>Pogoj:</emph> poljuben izraz, ki nadzira, če je potrebno izvesti blok ukazov, ki stojijo za posameznimi stavki Case."
+msgstr "<emph>Pogoj:</emph> Poljuben izraz, ki nadzira, če je potrebno izvesti blok ukazov, ki stojijo za posameznimi stavki Case."
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -20014,7 +20038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben izraz, ki je skladen izrazu vrste Condition. Blok ukazov, ki se nahaja za stavkom Case, se izvede samo v primeru, da <emph>Pogoj</emph> ustreza <emph>Izrazu</emph>."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph> Poljuben izraz, ki je skladen izrazu vrste Condition. Blok ukazov, ki se nahaja za stavkom Case, se izvede samo v primeru, da <emph>Pogoj</emph> ustreza <emph>Izrazu</emph>."
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -20133,7 +20157,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>IzrazRes, IzrazNiRes:</emph> poljubna izraza, pri čemer bo eden od njiju postal, v odvisnosti od pogoja, , rezultat funkcije."
+msgstr "<emph>IzrazRes, IzrazNiRes:</emph> Poljubna izraza, pri čemer bo eden od njiju postal, v odvisnosti od pogoja, , rezultat funkcije."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20170,6 +20194,7 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Do...Loop [med izvajanjem]"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bm_id3156116\n"
@@ -20295,7 +20320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Parameters/Elements"
-msgstr "Parametri/elementi"
+msgstr "Parametri / elementi:"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20303,7 +20328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
-msgstr "<emph>Pogoj:</emph> primerjava, numeričen izraz ali niz, katerega vrednost je Res ali Ne res."
+msgstr "<emph>Pogoj:</emph> Primerjava, numeričen izraz ali niz, katerega vrednost je ali Res ali Ne res."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20319,7 +20344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
-msgstr "Ukaz <emph>Do...Loop</emph> izvaja zanko toliko časa, dokler se navedeni pogoj ne uresniči. Pogoj za konec zanke moramo vnesti za ukazom <emph>Do</emph> oziroma za ukazom <emph>Loop</emph>. Naslednji primeri so veljavne kombinacije:"
+msgstr "Ukaz <emph>Do...Loop</emph> izvaja zanko toliko časa, dokler se navedeni pogoj ne uresniči. Pogoj za konec zanke moramo vnesti za ukazom <emph>Do</emph> oziroma za ukazom <emph>Loop</emph>. Naslednji primeri so veljavne kombinacije."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20359,7 +20384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
-msgstr "Blok ukazov med Do While in Loop ukazi se izvaja toliko časa, dokler je pogoj resničen oz. izpolnjen."
+msgstr "Blok ukazov med Do While in Loop ukazi se izvaja toliko časa, dokler je pogoj res."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20522,6 +20547,7 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz For...Next [med izvajanjem]"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
@@ -20599,7 +20625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Variables:"
-msgstr "Spremenljivke:"
+msgstr "Spremenljivke"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20631,7 +20657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>Korak:</emph> predstavlja vrednost, s katero se števec v zanki povečuje oziroma zmanjšuje. Če Korak ni definiran, se števec v zanki poveča za 1. V tem primeru mora biti Konec večji od Starta. Če želite Števec zmanjševati, mora Konec biti manjši od Starta in Korak mora imeti negativno vrednost."
+msgstr "<emph>Korak:</emph> Predstavlja vrednost, s katero se števec v zanki povečuje oziroma zmanjšuje. Če Korak ni definiran, se števec v zanki poveča za 1. V tem primeru mora biti Konec večji od Starta. Če želite Števec zmanjševati, mora Konec biti manjši od Starta in Korak mora imeti negativno vrednost."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20639,7 +20665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr "Število ponovitev zanke <emph>For...Next</emph> in ukazov v njej je določeno s parametri."
+msgstr "Število ponovitev zanke<emph>For...Next</emph> in ukazov v njej je določeno s parametri."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20663,7 +20689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr "Če navedete korak 0, se bodo ukazi med <emph>For</emph> in <emph>Next</emph> ponavljali brez konca."
+msgstr "Če navedete korak 0, se bodo ukazi med <emph>For</emph> in<emph>Next</emph> ponavljali brez konca."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20671,7 +20697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
-msgstr "Med odštevanjem števca $[officename] Basic preverja, da ni prišlo do prelitja ali podlitja. Zanka se konča ko Števec preseže Konec (Korak pozitiven) ali ko pade pod Konec (kadar je Korak negativen)."
+msgstr "Med odštevanjem števca preverja $[officename] Basic, da ni prišlo do prelitja ali podlitja. Zanka se konča ko Števec preseže Konec (Korak pozitiven) ali ko pade pod Konec (kadar je Korak negativen)."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20703,7 +20729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "If condition = True Then Exit For"
-msgstr "If pogoj = True Then Exit For"
+msgstr "If pogoj = True Then Exit for"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20727,7 +20753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr "Opomba: V ugnezdenih zankah <emph>For...Next</emph> se v primeru, da zanko zapustite z brezpogojnim <emph>Exit For</emph>, prekine samo ena zanka."
+msgstr "Opomba: V ugnezdenih zankah <emph>For...Next</emph> se v primeru, da zanko zapustite z brezpogojnim<emph>Exit For</emph>, prekine samo ena zanka."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20751,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155767\n"
"help.text"
msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
-msgstr "sVnos(0) = \"Janez\""
+msgstr "sEntry(0) = \"Janez\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20759,7 +20785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
-msgstr "sVnos(1) = \"Jana\""
+msgstr "sEntry(1) = \"Jana\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20767,7 +20793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
-msgstr "sVnos(2) = \"Jože\""
+msgstr "sEntry(2) = \"Jože\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20775,7 +20801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
-msgstr "sVnos(3) = \"Joža\""
+msgstr "sEntry(3) = \"Joža\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20783,7 +20809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
-msgstr "sVnos(4) = \"Miha\""
+msgstr "sEntry(4) = \"Miha\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20791,7 +20817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166448\n"
"help.text"
msgid "sEntry(5) = \"David\""
-msgstr "sVnos(5) = \"Mihela\""
+msgstr "sEntry(5) = \"Mihela\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20799,7 +20825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
-msgstr "sVnos(6) = \"Franc\""
+msgstr "sEntry(6) = \"Franc\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20807,7 +20833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
-msgstr "sVnos(7) = \"Francka\""
+msgstr "sEntry(7) = \"Francka\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20815,7 +20841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145148\n"
"help.text"
msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
-msgstr "sVnos(8) = \"Ivan\""
+msgstr "sEntry(8) = \"Ivan\""
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20823,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145229\n"
"help.text"
msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
-msgstr "sVnos(9) = \"Ivanka\""
+msgstr "sEntry(9) = \"Ivanka\""
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -21051,7 +21077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Ukaz GoSub...Return [med izvajanjem]\">Ukaz GoSub...Return [med izvajanjem]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Ukaz [med izvajanjem]\">GoSub...Return Ukaz [med izvajanjem]</link>"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -21171,7 +21197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr "Ukaz <emph>GoSub</emph> pokliče krajevni podprogram, katerega vhod v podprogramu ali funkciji je navedena oznaka. Ime oznake se mora končati s podpičjem (\":\")."
+msgstr "Ukaz <emph>GoSub</emph> pokliče lokalen podprogram, katerega vhod v podprogramu ali funkciji je navedena oznaka. Ime oznake se mora končati s podpičjem (\":\")."
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -21179,7 +21205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr "Če program naleti na ukaz Return, ne da bi prej izvedel ukaz <emph>GoSub</emph>, bo $[officename] Basic javil napako. Uporabljajte <emph>Exit Sub</emph> ali <emph>Exit Function</emph>, da veste zagotovo, da je program podprogram ali funkcijo zapustil, preden je lahko prišel do naslednjega ukaza Return."
+msgstr "Če program naleti na ukaz Return, ne da bi prej izvedel ukaz <emph>GoSub</emph>, bo $[officename] Basic javil napako. Uporabljajte <emph>Exit Sub</emph> ali<emph>Exit Function</emph>, da veste zagotovo, da je program podprogram ali funkcijo zapustil, preden je lahko prišel do naslednjega ukaza Return."
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -21187,7 +21213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr "Naslednji primer naj služi kot prikaz uporabe <emph>GoSub</emph> in <emph>Return</emph>. Če želite, da program izračuna kvadratni koren dveh števil, ki jih je uporabnik vnesel, izvedite del programa dvakrat."
+msgstr "Naslednji primer naj služi kot prikaz uporabe <emph>GoSub</emph> in <emph>Return</emph>. Če želite, da program izračuna kvadratni koren dveh števil, ki jih je uporabnik vnesel, uporabi del programa dvakrat."
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -21424,6 +21450,7 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz On...GoSub; On...GoTo [med izvajanjem]"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
@@ -21485,7 +21512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr "<emph>NumIzraz:</emph> poljuben numerični izraz med 0 in 255, ki odloča, na katero od navedenih vrstic bo program preskočil. Če je NumIzraz nič, se ukaz ne izvede. Če je NumIzraz večji od nič, potem skoči program na točko, katere zaporedna številka odgovarja izrazu (1 = prva oznaka; 2 = druga oznaka)"
+msgstr "<emph>NumIzraz:</emph> Poljuben numerični izraz med 0 in 255, ki odloča, na katero od navedenih vrstic bo program preskočil. Če je NumIzraz nič, se ukaz ne izvede. Če je NumIzraz večji od nič, potem skoči program na točko, katere zaporedna številka odgovarja izrazu (1 = prva oznaka; 2 = druga oznaka)"
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21501,7 +21528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr "Konvencije za <emph>GoTo</emph> ali <emph>GoSub</emph> pri tem veljajo."
+msgstr "Konvencije za <emph>GoTo</emph> ali<emph>GoSub </emph>pri tem veljajo."
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21646,7 +21673,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
-msgstr "<emph>Parameter:</emph> parametri, podani proceduri. Vrsta in število parametrov je odvisno od rutine, ki se izvaja."
+msgstr "<emph>Parameter:</emph> Parametri, podani proceduri. Vrsta in število parametrov je odvisno od rutine, ki se izvaja."
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -21728,7 +21755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
-msgstr "<emph>Indeks:</emph> Numerični izraz, ki definira vrednost, ki bo vrnjena."
+msgstr "<emph>Kazalo:</emph> Numerični izraz, ki definira vrednost, ki bo vrnjena."
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21736,7 +21763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
-msgstr "<emph>Izbira1:</emph> poljuben izraz, ki vsebuje eno od možnih izbir."
+msgstr "<emph>Izbira1:</emph> Poljuben izraz, ki vsebuje eno od možnih izbir."
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21744,7 +21771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
-msgstr "Funkcija <emph>Choose</emph> vrne vrednost iz seznama izrazov, uporabljajoč pri tem vrednost indeksa. Če je Indeks = 1, vrne funkcija prvi izraz v seznamu, če je Indeks= 2, vrne drugi izraz, in tako dalje."
+msgstr "Funkcija<emph>Choose</emph> vrne vrednost iz seznama izrazov, uporabljajoč pri tem vrednost indeksa. Če je Indeks = 1, vrne funkcija prvi izraz v seznamu, če je Indeks= 2, vrne drugi izraz, in tako dalje."
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21824,7 +21851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21880,7 +21907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr "<emph>Parameter:</emph> Seznam argumentov, ki se jih proceduri poda ob klicu. Vrsta in število parametrov je odvisno od izvajane procedure."
+msgstr "<emph>Seznam argumentov:</emph> Seznam argumentov, ki se jih proceduri poda ob klicu. Vrsta in število parametrov je odvisno od izvajane procedure."
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21992,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr "End Function: Konča definicijo <emph>Function</emph>."
+msgstr "End Function Konča definicijo <emph>Funkcije</emph>."
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -22088,7 +22115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr "Sprosti DLL, naložene z ukazom Declare. Sproščeno DLL se spet naloži samodejno, če uporabite eno od njenih funkcij. Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "Sprosti DLL, ki se jih je naložilo z ukazom Declare. Sproščeno DLL se spet naloži samodejno, če uporabite eno od njenih funkcij. Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
@@ -22128,7 +22155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr "FreeLibrary lahko sprošča samo knjižnice DLL, naložene med izvajanjem Basica."
+msgstr "FreeLibrary lahko sprošča samo knjižnice DLL, ki se jih je naložilo med izvajanjem Basica."
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
@@ -22184,7 +22211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "see Parameter"
-msgstr "glejte Parameter"
+msgstr "glejte Parametre"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -22208,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
-msgstr "Function Ime[(ImeSpr1 [As Vrsta][, ImeSpr2 [As Vrsta][,...]]]) [As Vrsta]"
+msgstr "Function Ime[(ImeVar1 [As Vrsta][, ImeVar2 [As Vrsta][,...]]]) [As Vrsta]"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -22264,7 +22291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
-msgstr "<emph>ImeSpr:</emph> parameter, ki se ga posreduje podprogramu."
+msgstr "<emph>ImeVar:</emph> Parameter, ki se ga posreduje podprogramu."
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -22296,7 +22323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "' LinIskanje najde v polju besedil TextArray:sSeznam() niz sVnos"
+msgstr "' LinIskanje najde v polju besedil sSeznam() niz sVnos"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -22323,6 +22350,7 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Rem [med izvajanjem]"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"bm_id3154347\n"
@@ -22376,7 +22404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljubno besedilo, ki služi kot komentar."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph>Poljubno besedilo, ki služi kot komentar."
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -22456,7 +22484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Ustavi"
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
@@ -22536,7 +22564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
-msgstr "<emph>ImeSpr: </emph>Parameter, posredovan podprogramu."
+msgstr "<emph>ImeVar: </emph>Parameter, ki se ga posreduje podprogramu."
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22592,7 +22620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
-msgstr "Potrebuje zaporedje argumentov v obliki izraza, ki mu sledi vrednost. Funkcija Switch vrne vrednost, ki odgovarja izrazu, ki ga funkcija dobi kot parameter."
+msgstr "Potrebuje zaporedje argumentov v obliki izraza, ki mu sledi vrednost. Funkcija Switch vrne vrednost, ki je odgovarja izrazu, ki ga funkcija dobi for parameter."
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22608,7 +22636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
-msgstr "Switch (Izraz1, Vrednost1[, Izraz2, Vrednost2[..., Izraz_n, Vrednost_n]])"
+msgstr "Switch (Izraz1, Vrednost1[, Izraz2, Vrednos2[..., Izraz_n, Vrednost_n]])"
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22774,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
-msgstr "Zapusti zanko <emph>Do...Loop</emph> ali <emph>For...Next</emph>, funkcijo ali podprogram."
+msgstr "Zapusti zanko <emph>Do...Loop</emph>ali <emph>For...Next</emph>, funkcijo ali podprogram."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22806,7 +22834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exit Do</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
+msgstr "<emph>exit Do</emph>"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22814,7 +22842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Veljavno samo znotraj ukaza <emph>Do...Loop</emph> kot skok iz zanke. Program se nadaljuje z ukazom, ki sledi ukazu Loop. Če so ukazi <emph>Do...Loop</emph> ugnezdeni, se kontrola prenese na zanko na naslednji višji ravni."
+msgstr "Veljavno samo znotraj ukaza<emph>Do...Loop</emph> kot skok iz zanke. Program se nadaljuje z ukazom, ki sledi ukazu Loop. Če so ukazi <emph>Do...Loop</emph> ugnezdeni, se kontrola prenese na zanko na naslednji višji ravni."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22830,7 +22858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Veljavno samo znotraj ukaza <emph>For...Next</emph> kot skok iz zanke. Program se nadaljuje z ukazom, ki sledi ukazu <emph>Next</emph>. Pri ugnezdenih zankah se kontrola prenese na zanko na naslednji višji ravni."
+msgstr "Veljavno samo znotraj ukaza<emph>For...Next</emph> kot skok iz zanke. Program se nadaljuje z ukazom, ki sledi ukazu <emph>Next</emph>. Pri ugnezdenih zankah se kontrola prenese na zanko na naslednji višji ravni."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22846,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr "Zapusti nemudoma podprogram <emph>Function</emph>. Program se nadaljuje z ukazom, ki sledi klicu <emph>Function</emph>."
+msgstr "Zapusti nemudoma <emph>Function</emph> podprogram. Program se nadaljuje z ukazom, ki sledi klicu <emph>Function</emph>."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -23016,7 +23044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Izraz: poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
+msgstr "Izraz: Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -23096,7 +23124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Izraz: poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
+msgstr "Izraz: Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
@@ -23176,7 +23204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Izraz: poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
+msgstr "Izraz: Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
@@ -23256,7 +23284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Izraz: poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
+msgstr "Izraz: Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23336,7 +23364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna niza ali numerična izraza, ki ju želite primerjati. Če se izraza skladata, bo funkcija <emph>CBool</emph> vrnila <emph>True</emph>, v nasprotnem primeru pa <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna niza ali numerična izraza, ki ju želite primerjati. Če se izraza skladata, bo funkcija <emph>CBool</emph> vrnila <emph>True</emph>, v nasprotnem primeru pa <emph>False</emph>."
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23344,7 +23372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Če ima izraz vrednost 0, funkcija vrne <emph>False</emph>, drugače pa <emph>True</emph>."
+msgstr "<emph>Število:</emph>Poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Če ima izraz vrednost 0, funkcija vrne <emph>False</emph>, drugače pa <emph>True</emph>."
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23475,12 +23503,13 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23496,7 +23525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23504,7 +23533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr "¨Kadar pretvorite niz, morajo datumi in časi biti v obliki DD.MM.LLLL HH.MM.SS, kot to določajo konvencije za funkciji <emph>DateValue</emph> in <emph>TimeValue</emph>. V numeričnih izrazih predstavljajo vrednosti levo od decimalne vejice datum, začenši z 31. decembrom 1899. Vrednosti desno od vejice predstavljajo čas."
+msgstr "¨Kadar pretvorite niz, morajo datumi in časi biti v obliki DD.MM.LLLL HH.MM.SS, kot to določajo konvencije za funkciji <emph>DateValue</emph> in <emph>TimeValue</emph>. V numeričnih izrazih predstavljajo vrednosti levo od decimalne vejice datum, začenši z 31. decembrom 1899. Vrednosti desno od vejico predstavljajo čas."
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23592,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
@@ -23680,7 +23709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Če je <emph>izraz</emph> izven obsega med -32768 in 32767, bo javil $[officename] Basic preliv. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Če je <emph>izraz</emph> izven obsega med -32768 in 32767, bo javil $[officename] Basic preliv. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23776,7 +23805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Če je <emph>izraz</emph> zunaj obsega med -2.147.483.648 in 2.147.483.647, bo $[officename] Basic javil napako prekoračitve. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Če je <emph>izraz</emph> zunaj obsega med -2.147.483.648 in 2.147.483.647, bo $[officename] Basic javil napako prekoračitve. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23856,7 +23885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljubno konstantno ime, ki se drži običajne konvencije za poimenovanje spremenljivk."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljubno konstantno ime, ki se drži običajne konvencije za poimenovanje spremenljivk."
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23896,7 +23925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
-msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1,00"
+msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
@@ -23976,7 +24005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
@@ -24064,7 +24093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph> Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -24160,7 +24189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr "Ničle na koncu števila v plavajoči vejici v vrnjeni niz niso vključene."
+msgstr "Ničle na koncu števila v plavajoči vejici je v vrnjeni niz ne vključuje."
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -24232,7 +24261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -24240,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -24248,7 +24277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -24344,7 +24373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -24352,7 +24381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -24360,7 +24389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -24456,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -24464,7 +24493,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -24472,7 +24501,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -24568,7 +24597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -24576,7 +24605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -24584,7 +24613,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -24680,7 +24709,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -24688,7 +24717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -24696,7 +24725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -24792,7 +24821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156709\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -24800,7 +24829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -24808,7 +24837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -24904,7 +24933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -24912,7 +24941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -24920,7 +24949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -25016,7 +25045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -25024,7 +25053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -25032,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -25128,7 +25157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -25136,7 +25165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -25144,7 +25173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -25176,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
-msgstr "lCount=123456789 ' lCount je implicitna spremenljivka vrste long integer"
+msgstr "lCount=123456789 ' iCount je implicitna spremenljivka vrste long integer"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -25246,7 +25275,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -25255,7 +25284,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -25264,7 +25293,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -25418,7 +25447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
+msgstr "<emph>obsegznakov:</emph> Črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -25426,7 +25455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -25434,7 +25463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>privzeta vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>Privzeta vrsta spremenljivke"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -25485,6 +25514,7 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Dim [med izvajanjem]"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bm_id3149812\n"
@@ -25538,7 +25568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim ImeSpr [(začetek To konec)] [As SprVrsta][, ImeSpr2 [(začetek To konec)] [As SprVrsta][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim ImeVar [(začetek To konec)] [As VarVrsta][, ImeVar2 [(začetek To konec)] [As VarVrsta][,...]]"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25554,7 +25584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>ImeSpr:</emph> poljubno ime za spremenljivko ali polje."
+msgstr "<emph>ImeVar:</emph> Poljubno ime za spremenljivko ali polje."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25562,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Začetek, konec:</emph> numerične vrednosti ali konstante, ki določajo število elementov (število elementov=(konec-začetek)+1) in obseg indeksa."
+msgstr "<emph>Začetek, Konec:</emph> Numerične vrednosti ali konstante, ki določajo število elementov (število elementov=(Konec-Začetek)+1) in obseg indeksa."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25570,7 +25600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
-msgstr "Začetek in konec sta lahko numerična izraza, če se na ravni procedure uporabi ukaz ReDim."
+msgstr "Začetek in Konec sta lahko numerična izraza, če se na ravni procedure uporabi ukaz ReDim."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25578,7 +25608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>SprVrsta:</emph> ključna beseda, s katero se definira vrsta spremenljivke."
+msgstr "<emph>VarVrsta:</emph> Ključna beseda, s katero se definira vrsta spremenljivke."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25586,7 +25616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Vrsta spremenljivke"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25610,7 +25640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156057\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Date:</emph> spremenljivka vrste Date"
+msgstr "<emph>Date :</emph> spremenljivka vrste Date"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25666,7 +25696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
-msgstr "<emph>[Variant]:</emph> spremenljivka vrste Variant (vsebuje vse vrste, navedene v definiciji). Če ključna beseda ni uporabljena, se spremenljivke samodejno obravnava kot vrste Variant, razen če program ne uporablja ukazov od DefBool do DefVar."
+msgstr "<emph>[Variant]:</emph> spremenljivka vrste Variant (vsebuje vse vrste, navedene v definiciji). Če ključna beseda ni uporabljena, se spremenljivke samodejno obravnava kot vrste Variant, razen če program ne uporablja ukazov DefBool - DefVar."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25746,7 +25776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr "Polje lahko deklarirate dinamično, s tem da v ukazu ReDim ukazom navedete dimenzije za podprogram ali funkcijo, ki to polje uporabljata. Na splošno lahko dimenzije za polje določite samo enkrat in jih po tem ne morete več spreminjati. Znotraj podprograma lahko polje definirate z ReDim. Dimenzije se da definirati samo z numeričnimi izrazi. Tako je zagotovljeno, da so polja samo tako velika, kot je potrebno."
+msgstr "Polje lahko deklarirate dinamično, s tem da v ukazu ReDim ukazom navedete dimenzije za podprogram ali funkcijo, ki to polje uporabljata. Na splošno lahko dimenzije za polje določite samo enkrat in jih po tem ne morete več spreminjati. Znotraj podprograma lahko polje definirate z ReDim. Dimenzije se da definirati samo z numeričnimi izrazi. Tako je zagotavljeno, da so polja samo tako velika, kot je potrebno."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25826,7 +25856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim ImeSpr [(začetek To konec)] [As SprVrsta][, ImeSpr2 [(začetek To konec)] [As SprVrsta][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim ImeVar [(začetek To konec)] [As VarVrsta][, ImeVar2 [(začetek To konec)] [As VarVrsta][,...]]"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25834,7 +25864,7 @@ msgctxt ""
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
-msgstr "Neobvezno lahko dodate ključno besedo <emph>Preserve</emph> kot parameter, tako da se pri spreminjanju dimenzij vsebina polja ohrani."
+msgstr "Neobvezno lahko dodate ključno besedo , <emph>Preserve</emph> kot parameter, tako da se pri spreminjanju dimenzij vsebina polja ohrani."
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25850,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>ImeSpr:</emph> poljubno ime za spremenljivko ali polje."
+msgstr "<emph>ImeVar:</emph> Poljubno ime za spremenljivko ali polje."
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25858,7 +25888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Začetek, konec:</emph> numerične vrednosti ali konstante, ki določajo število elementov (število elementov=(konec-začetek)+1) in obseg indeksa."
+msgstr "<emph>Začetek, Konec:</emph> Numerične vrednosti ali konstante, ki določajo število elementov (število elementov=(Konec-Začetek)+1) in obseg indeksa."
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25866,7 +25896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
-msgstr "Začetek in konec sta lahko numerična izraza, če se ReDim uporabi na ravni procedure."
+msgstr "Začetek in Konec sta lahko numerična izraza, če se ReDim uporabi na ravni procedure."
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25874,7 +25904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>SprVrsta:</emph> ključna beseda, s katero se definira vrsta spremenljivke."
+msgstr "<emph>VarVrsta:</emph> Ključna beseda, s katero se definira vrsta spremenljivke."
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25882,7 +25912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> vrsta spremenljivke"
+msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> Vrsta spremenljivke"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25890,7 +25920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Bool:</emph> Boolova spremenljivka (Res, Ni Res)"
+msgstr "<emph>Bool: </emph> Boolova spremenljivka (Res, Ni Res)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25898,7 +25928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Date:</emph> spremenljivka vrste Date"
+msgstr "<emph>Date :</emph> spremenljivka vrste Date"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25978,7 +26008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
-msgstr "Obseg indeksov polj, ki jih deklariramo z ukazom Dim, je mogoče določiti na dva načina:"
+msgstr "Obseg indeksov pol, ki jih deklariramo z ukazom Dim, je mogoče določiti na dva načina:"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -26074,7 +26104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "IsArray (Var)"
-msgstr "IsArray (Spr)"
+msgstr "IsArray (Var)"
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -26106,7 +26136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr "<emph>Spr:</emph> poljubna spremenljivka, za katero hočete vedeti, ali je polje. Če je spremenljivka polje, bo funkcija vrnila <emph>Res</emph>, v nasprotnem primeru pa <emph>Ni res</emph>."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Poljubna spremenljivka, za katero hočete vedeti, ali je polje. Če je spremenljivka polje, bo funkcija vrnila <emph>Res</emph>, v nasprotnem primeru pa <emph>Ni res</emph>."
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -26194,7 +26224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numerični izraz ali niz, ki ga želite preizkusiti. Če je izraz mogoče pretvoriti v datum, funkcija vrne <emph>Res</emph>, v nasprotnem primeru pa <emph>Ni res</emph>."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph> Poljuben numerični izraz ali niz, ki ga želite preizkusiti. Če je izraz mogoče pretvoriti v datum, funkcija vrne <emph>Res</emph>, v nasprotnem primeru pa <emph>Ni res</emph>."
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -26266,7 +26296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty (Var)"
-msgstr "IsEmpty (Spr)"
+msgstr "IsEmpty (Var)"
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -26298,7 +26328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Spr:</emph> Spremenljivka,ki jo želite preizkusiti. Če Variant vsebuje Empty, funkcija vrne res, drugače pa Ni res."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Spremenljivka,ki jo želite preizkusiti. Če Variant vsebuje Empty, funkcija vrne res, drugače pa Ni res."
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -26405,6 +26435,7 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija IsNull [med izvajanjem]"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"bm_id3155555\n"
@@ -26442,7 +26473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "IsNull (Var)"
-msgstr "IsNull (Spr)"
+msgstr "IsNull (Var)"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -26474,7 +26505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr "<emph>Spr:</emph> Spremenljivka, ki jo želite preizkusiti. Če Variant vsebuje Null, funkcija vrne res, drugače pa Ni res, če Variant ne vsebuje vrednosti Null."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Spremenljivka, ki jo želite preizkusiti. Če Variant vsebuje Null, funkcija vrne res, drugače pa Ni res, če Variant ne vsebuje vrednosti Null."
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -26538,7 +26569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric (Var)"
-msgstr "IsNumeric (Spr)"
+msgstr "IsNumeric (Var)"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -26570,7 +26601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr "<emph>Spr:</emph> poljuben izraz, ki ga želite preizkusiti."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Poljuben izraz, ki ga želite preizkusiti."
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -26586,7 +26617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
-msgstr "Print IsNumeric(sSpr) ' vrne Ni Res"
+msgstr "Print IsNumeric(sVar) ' vrne Ni Res"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -26594,7 +26625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsNumeric(sSpr) ' vrne Res"
+msgstr "Print IsNumeric(sVar) ' vrne Res"
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
@@ -26786,7 +26817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
-msgstr "Print LBound(sSpr()) ' Vrne 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) ' Vrne 10"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -26794,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
-msgstr "Print UBound(sSpr()) ' Vrne 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) ' Vrne 20"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -26802,7 +26833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
-msgstr "Print LBound(sSpr(),2) ' Vrne 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 5"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -26810,7 +26841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
-msgstr "Print LBound(sSpr(),2) ' Vrne 70"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 70"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -26914,7 +26945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
-msgstr "Print LBound(sSpr()) ' Vrne 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) ' Vrne 10"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -26922,7 +26953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
-msgstr "Print UBound(sSpr()) ' Vrne 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) ' Vrne 20"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -26930,7 +26961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
-msgstr "Print LBound(sSpr(),2) ' Vrne 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 5"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -26938,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147214\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
-msgstr "Print LBound(sSpr(),2) ' Vrne 70"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Vrne 70"
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
@@ -26986,7 +27017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "[Let] VarName=Expression"
-msgstr "[Let] ImeSpr = Izraz"
+msgstr "[Let] ImeVar = Izraz"
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
@@ -27002,7 +27033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr "<emph>ImeSpr:</emph> Spremenljivka, ki ji želite prirediti vrednost. Vrednost in vrsta spremenljivke se morata skladati."
+msgstr "<emph>ImeVar:</emph> Spremenljivka, ki ji želite prirediti vrednost. Vrednost in vrsta spremenljivke se morata skladati."
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
@@ -27226,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Public ImeSpr [(začetek To konec)] [As SprVrsta][, ImeSpr2 [(začetek To konec)] [As SprVrsta][,...]]"
+msgstr "Public ImeVar [(začetek To konec)] [As VarVrsta][, ImeVar2 [(začetek To konec)] [As VarVrsta][,...]]"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
@@ -27282,7 +27313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Global ImeSpr [(začetek To konec)] [As SprVrsta][, ImeSpr2 [(začetek To konec)] [As SprVrsta][,...]]"
+msgstr "Global ImeVar [(začetek To konec)] [As VarVrsta][, ImeVar2 [(začetek To konec)] [As VarVrsta][,...]]"
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
@@ -27346,7 +27377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr "Static ImeSpr [(začetek To konec)] [As SprVrsta], ImeSpr2 [(začetek To konec)] [As SprVrsta], ..."
+msgstr "Static ImeVar [(začetek To konec)] [As VarVrsta], ImeVar2 [(začetek To konec)] [As VarVrsta], ..."
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
@@ -27362,7 +27393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr "MsgBox iRezultat, 0,\"Odgovor je\""
+msgstr "MsgBox iResultat, 0,\"Odgovor je\""
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
@@ -27397,6 +27428,7 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "Funkcija TypeName;Funkcija VarType Function[med izvajanjem]"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
@@ -27503,18 +27535,35 @@ msgstr "Boolean"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Boolean variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Boolean"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27535,6 +27584,14 @@ msgstr "Double"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Double floating point variable"
@@ -27551,6 +27608,14 @@ msgstr "Integer"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Integer variable"
@@ -27567,6 +27632,14 @@ msgstr "Long"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3154513\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Long integer variable"
@@ -27578,7 +27651,15 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr "Object"
+msgstr "Predmet"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27599,10 +27680,18 @@ msgstr "Single"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Single floating-point variable"
-msgstr "Spremenljivka vrste Single"
+msgstr "Sspremenljivka vrste Single"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27615,10 +27704,18 @@ msgstr "String"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "String variable"
-msgstr "Spremenljivka vrste String (niz)"
+msgstr "Spremenljivka vrste String"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27631,6 +27728,14 @@ msgstr "Variant"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
@@ -27647,10 +27752,18 @@ msgstr "Empty"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3152584\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Variable is not initialized"
-msgstr "Spremenljivka ni inicializirana"
+msgstr "spremenljivka ni inicializirana"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27663,6 +27776,14 @@ msgstr "Null"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "No valid data"
@@ -27693,6 +27814,7 @@ msgid "Set Statement[Runtime]"
msgstr "Ukaz Set [med izvajanjem]"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
@@ -27714,7 +27836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
-msgstr "Postavi sklic predmeta na spremenljivko ali lastnost."
+msgstr "Postavi sklic predmeta na spremenljivko ali Lastnost."
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -27730,7 +27852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "Set ObjectVar = Object"
-msgstr "Set PredmetVar = Object"
+msgstr "Set PredmetVar = Predmet"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -27754,7 +27876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
-msgstr "<emph>Predmet:</emph> predmet, na katerega se spremenljivka ali lastnost sklicuje."
+msgstr "<emph>Predmet:</emph> Predmet, na katerega se spremenljivka ali lastnost sklicuje."
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -28724,7 +28846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr "Vrne res, če je predmet struktura Uno."
+msgstr "Vrne res, če je predmet Uno struktura."
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -28740,7 +28862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
-msgstr "IsUnoStruct( vrsta Uno )"
+msgstr "IsUnoStruct( Uno vrsta )"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -28772,7 +28894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr "vrsta Uno: Predmet UnoObject"
+msgstr "Uno vrsta : Predmet UnoObject"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -29072,6 +29194,7 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "Primerjalni operatorji [med izvajanjem]"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
@@ -29133,7 +29256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
-msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph> poljubna niza ali numerična izraza, ki ju želite primerjati."
+msgstr "<emph>Izraz1, Izraz2:</emph>Poljubna niza ali numerična izraza, ki ju želite primerjati."
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -29205,7 +29328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
-msgstr "Dim sKoren As String ' korenska mapa za vhodno in izhodno datoteko"
+msgstr "DIM sKoren As String ' korenska mapa za vhodno in izhodno datoteko"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -29290,7 +29413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Funkcija Asc [med izvajanjem]\">Funkcija Asc [med izvajanjem]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Funkcija Asc[med izvajanjem]\">Funkcija Asc [med izvajanjem]</link>"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -29314,7 +29437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Asc (Text As String)"
-msgstr "Asc (Besedilo As String)"
+msgstr "Asc(Besedilo As String)"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -29346,7 +29469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz. Samo prvi znak v nizu ima v tej funkciji pomen."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz. Samo prvi znak v nizu ima v tej funkciji pomen."
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -29602,7 +29725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numerični izraz."
+msgstr "<emph>Izraz: </emph> Poljuben numerični izraz."
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
@@ -30142,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr "<emph>Število:</emph> poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti v oblikovan niz."
+msgstr "<emph>Število:</emph>Poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti v oblikovan niz."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -30198,7 +30321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr "<emph>#:</emph> Če vsebuje <emph>Število</emph> cifro na mestu, kjer se nahaja v kodi <emph>oblikovanja</emph> nahaja ograda #, se na tem mestu izpiše cifra, sicer pa nič."
+msgstr "<emph>#:</emph>Če vsebuje <emph>Število</emph> cifro na mestu, kjer se nahaja v kodi <emph>oblikovanja</emph> nahaja ograda #, se na tem mestu izpiše cifra, sicer pa nič."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -30230,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
-msgstr "<emph>%:</emph> pomnoži število z 100 in na mestu, kjer se število v kodi za oblikovanje nahaja, vrine znak za odstotek (%)."
+msgstr "<emph>%:</emph> Pomnoži število z 100 in na mestu, kjer se število v kodi za oblikovanje nahaja, vrine znak za odstotek (%)."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -30342,7 +30465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr "<emph>Currency:</emph> pred število postavi znak za valuto, negativna števila vstavi v oklepaj."
+msgstr "<emph>Currency:</emph> Pred število postavi znak za valuto, negativna števila vstavi v oklepaj."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -30350,7 +30473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr "<emph>Fixed:</emph> pred decimalno ločilo postavi najmanj eno cifro."
+msgstr "<emph>Fixed:</emph> Pred decimalno ločilo postavi najmanj eno cifro."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -30494,7 +30617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph>Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
@@ -30510,7 +30633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
-msgstr "Print LCase(sSpr) ' vrne \"nova gorica\""
+msgstr "Print LCase(sVar) ' vrne \"nova gorica\""
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
@@ -30518,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr "Print UCase(sSpr) ' vrne \"NOVA GORICA\""
+msgstr "Print UCase(sVar) ' vrne \"NOVA GORICA\""
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -30678,7 +30801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr "LSet Spr As String = Besedilo ali LSet Spr1 = Spr2"
+msgstr "LSet Var As String = Besedilo ali LSet Var1 = Var2"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -30694,7 +30817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr "<emph>Spr:</emph> poljubna spremenljivka, ki vsebuje niz, ki ga želite poravnati na levo."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Poljubna spremenljivka, ki vsebuje niz, ki ga želite poravnati na levo."
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -30710,7 +30833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr "<emph>Spr1:</emph> ime spremenljivke uporabniško določene vrste, v katero želite kopirati."
+msgstr "<emph>Var1:</emph> ime spremenljivke uporabniško določene vrste, v katero želite kopirati."
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -30718,7 +30841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr "<emph>Spr2:</emph> ime spremenljivke uporabniško določene vrste, ki jo želite kopirati."
+msgstr "<emph>Var2:</emph> ime spremenljivke uporabniško določene vrste, ki jo želite kopirati."
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -30838,7 +30961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben izraz vrste String (niz)."
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
@@ -30865,6 +30988,7 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Mid,Funkcija Mid [med izvajanjem]"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
@@ -30934,7 +31058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz, ki ga želite spremeniti."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph>Poljuben niz, ki ga želite spremeniti."
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -30958,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr "Če parameter Dolzina v funkciji <emph>Mid</emph> izpustite, bo funkcija vrnila vse znake od točke Zacetek do konca niza."
+msgstr "Če parameter Dolzina v funkciji <emph>Mid </emph> izpustite, bo funkcija vrnila vse znake od točke Zacetek do konca niza."
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -30966,7 +31090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr "Če je parameter Dolzina v <emph>ukazu Mid</emph> krajši od dolžine besedila, ki ga želite zamenjati, se besedilo skrajša na navedeno dolžino."
+msgstr "Če je parameter Dolzina v ukazu <emph>Mid </emph> krajši od dolžine besedila, ki ga želite zamenjati, se besedilo skrajša na navedeno dolžino."
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -31126,7 +31250,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ukaz RSet</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ukaz Rset</bookmark_value>"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -31134,7 +31258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Ukaz RSet [med izvajanjem]\">Ukaz RSet [med izvajanjem]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Ukaz Rset [med izvajanjem]\">Ukaz Rset [med izvajanjem]</link>"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -31174,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben izraz vrste String (niz)."
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -31214,7 +31338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr "Z <emph>ukazom RSet</emph> lahko tudi kopirate uporabniško določene spremenljivke med seboj."
+msgstr "Z ukazom <emph>RSet </emph> lahko tudi kopirate uporabniško določene spremenljivke med seboj."
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -31342,7 +31466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)."
+msgstr "<emph>Besedilo: </emph> Poljuben izraz vrste String (niz)."
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -31438,7 +31562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph>Poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -31510,7 +31634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr "Trim [(Besedilo As String)]"
+msgstr "FileDateTime [(Besedilo As String)]"
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -31542,7 +31666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben izraz vrste String (niz)."
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -31914,7 +32038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben izraz vrste String (niz)."
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -32158,7 +32282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Začetek:</emph> numeričen izraz, ki označuje mesto v drugem nizu, kjer naj se iskanje prvega podniza prične. Če ta parameter izpustite, se iskanje začne na začetku niza. Največja dovoljena vrednost je 65535."
+msgstr "<emph>Začetek: </emph>numeričen izraz, ki označuje mesto v drugem nizu, kjer naj se iskanje prvega podniza prične. Če ta parameter izpustite, se iskanje začne na začetku niza. Največja dovoljena vrednost je 65535."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -32166,7 +32290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Besedilo1:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
+msgstr "<emph>Besedilo1:</emph>Poljuben niz, ki ga želite poiskati."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -32174,7 +32298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> poljuben niz, v katerem želite iskati."
+msgstr "<emph>Besedilo2:</emph>Poljuben niz, v katerem želite iskati."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -32302,7 +32426,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali spremenljivka kake druge vrste."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali spremenljivka kake druge vrste."
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
@@ -32400,7 +32524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Besedilo1:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)"
+msgstr "<emph>Besedilo1:</emph> Poljuben izraz vrste String (niz)"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -32408,7 +32532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)"
+msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> Poljuben izraz vrste String (niz)"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -32432,7 +32556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr "Če je Besedilo1 < Besedilo2, funkcija vrne -1"
+msgstr "Če je Besedilo1 < Besedilo2 funkcija vrne -1"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -32440,7 +32564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr "Če je Besedilo1 = Besedilo2, funkcija vrne 0"
+msgstr "Če je Besedilo1 = Besedilo2 funkcija vrne 0"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -32448,7 +32572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr "Če je Besedilo1 > Besedilo2, funkcija vrne 1"
+msgstr "Če je Besedilo1 > Besedilo2 funkcija vrne 1"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -32575,7 +32699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr "Zažene drugo aplikacijo in po potrebi definira s novega okna."
+msgstr "Zažene drugo aplikacijo in po potrebi definira stil novega okna."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -32631,7 +32755,15 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr "Neobvezen celoštevilski izraz, ki definira stil okna, v katerem se bo klicani program izvajal. Možne so naslednje vrednosti:"
+msgstr "Neobvezen cel izraz, ki definira stil okna, v katerem se bo klicani program izvajal. Možne so naslednje vrednosti:"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -32644,6 +32776,14 @@ msgstr "Pozornost je na skritem oknu programa."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the program window in standard size."
@@ -32652,6 +32792,14 @@ msgstr "Pozornost ima okno programa v standardni velikosti."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the minimized program window."
@@ -32660,6 +32808,14 @@ msgstr "Pozornost je na zmanjšanem oknu programa."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "focus is on the maximized program window."
@@ -32668,6 +32824,14 @@ msgstr "Pozornost je na povečanem oknu programa."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Standard size program window, without focus."
@@ -32676,6 +32840,14 @@ msgstr "Okno programa standardne velikosti, brez pozornosti."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
@@ -32684,6 +32856,14 @@ msgstr "Zmanjšano okno za program, pozornost ostane na aktivnem oknu."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Full-screen display."
@@ -32839,7 +33019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Funkcija GetSystemTicks [med izvajanjem]\">Funkcija GetSystemTicks [med izvajanjem]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Funkcija GetSystemTicks[med izvajanjem]\">Funkcija GetSystemTicks [med izvajanjem]</link>"
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
@@ -33351,7 +33531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
-msgstr "Instanciira storitev Uno z upraviteljem procesnih storitev (ProcessServiceManager)."
+msgstr "Instanciira Uno storitev z urednikom procesnih storitev (ProcessServiceManager)."
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -33370,12 +33550,13 @@ msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
msgstr "oStoritev = CreateUnoService( ime storitve Uno )"
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
-msgstr "Seznam storitev, ki so na razpolago, najdete tule (v angl. jeziku): http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
+msgstr "Seznam storitev, ki so na razpolago, najdete tule (v angl. jeziku): http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -33863,7 +34044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr "Ustvari instanco prisluškovalca (Listener)."
+msgstr "Ustvari instanco Prisluškovalca."
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -33911,7 +34092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
-msgstr "Metoda CreateUnoListener zahteva dva parametra. Prvi parameter je predpona in ga bomo razložili natančneje spodaj. Drugi parameter je popolnoma kvalificirano ime prisluškovalnega vmesnika, ki ga želite uporabljati."
+msgstr "Metoda CreateUnoListener zahteva dva parametra. Prvi parameter je prefiks in ga bomo razložili natančneje spodaj. Drugi parameter je popolnoma kvalificirano ime prisluškovalnega vmesnika, ki ga želite uporabljati."
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -34253,6 +34434,7 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz ThisComponent [med izvajanjem]"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 54b03dd5a22..0b95b55f957 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -698,6 +698,7 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</l
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši delovni list</link>"
#: main0116.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163735308\n"
@@ -1265,12 +1266,13 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Cel zaslon"
#: main0210.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id460828\n"
"help.text"
msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button."
-msgstr "Skrije menije in orodne vrstice. Za izhod iz celozaslonskega načina kliknite gumb <emph>Cel zaslon</emph>."
+msgstr "Skrije menije in orodne vrstice. Za izhod iz celozaslonskega načina kliknite gumb <emph>Celozaslonski način vključen/izključen</emph>."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 247fa22c148..9443d6389ec 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1247,8 +1247,9 @@ msgstr "<variable id=\"dbrba\">Izberite <emph>Podatki – Izberi obseg ...</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150443\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
@@ -1325,9 +1326,10 @@ msgstr "<variable id=\"dnftr\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj</emph></vari
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148646\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki – Samodejni filter</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1359,33 +1361,35 @@ msgstr "Samodejni filter"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156278\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Izberite <emph>Podatki – Več filtrov – Napredni filter ...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153764\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki – Več filtrov – Standardni filter ... – oznaka Možnosti</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - Options</emph> label"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filter – Standardni filter – Možnosti</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155444\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki – Več filtrov – Napredni filter ... – oznaka Možnosti</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - Options</emph> label"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter – Možnosti</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156382\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki – Več filtrov – Ponastavi filter</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1417,9 +1421,10 @@ msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152778\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Izberite <emph>Podatki – Več filtrov – Skrij samodejni filter</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Skrij samodejni filter</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dee1281bd5f..5ef18851141 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-09 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1466,13 +1466,14 @@ msgid "AutoFill"
msgstr "Samozapolni"
#: 02140600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Oblikuje niz neposredno v delovnem listu.</ahelp> Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete <emph>januar</emph>, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Oblikuje niz neposredno v delovnem listu.</ahelp> Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete <emph>januar</emph>, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -2768,12 +2769,13 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
msgstr "Če želite skriti glave stolpcev in vrstic, v meniju izklopite to možnost."
#: 03070000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>."
-msgstr "Prikaz glav stolpcev in vrstic lahko nastavite tudi v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></link>."
+msgstr "Prikaz glav stolpcev in vrstic lahko nastavite tudi v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link></emph>."
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3197,6 +3199,7 @@ msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Vstavi celoten stolpec. Število vstavljenih stolpcev je odvisno od števila izbranih stolpcev.</ahelp></variable> Vsebina izvornih stolpcev se premakne na desno."
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3205,6 +3208,7 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Vstavi vrstice"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3150541\n"
@@ -3213,22 +3217,25 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value> <bookmark_
msgstr "<bookmark_value>preglednice; vstavljanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; vrstice</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi vrstice\">Vstavi vrstice</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Vstavi vrstice\">Vstavi vrstice</link>"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Vstavi novo vrstico nad ali pod aktivno celico.</variable> Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Če ni izbrana nobena vrstica, vstavi eno vrstico. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi novo vrstico nad aktivno celico. Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id160220162131439740\n"
@@ -3237,14 +3244,16 @@ msgid "Rows Above"
msgstr "Vrstice nad"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Nad aktivno celico vstavi novo vrstico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Nad izbrano celico vstavi prelom vrstice (vodoravni prelom strani).</ahelp>"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id160220162133372726\n"
@@ -3253,14 +3262,16 @@ msgid "Rows Below"
msgstr "Vrstice pod"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Pod aktivno celico vstavi novo vrstico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Odstrani ročni prelom vrstice nad aktivno celico.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3269,6 +3280,7 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "Vstavi stolpce"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"bm_id3155628\n"
@@ -3277,22 +3289,25 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookma
msgstr "<bookmark_value>preglednice; vstavljanje stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; stolpci</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; vstavljanje</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Vstavi stolpce\">Vstavi stolpce</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Levo od aktivne celice vstavi nov stolpec.</ahelp> Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Levo od aktivne celice vstavi nov stolpec.</ahelp> Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Že obstoječi stolpci se premaknejo na desno."
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id160220162139258865\n"
@@ -3301,14 +3316,16 @@ msgid "Columns Left"
msgstr "Stolpci levo"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Levo od aktivne celice vstavi nov stolpec.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Levo od aktivne celice vstavi prelom stolpca (navpični prelom strani).</ahelp>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id160220162139252941\n"
@@ -3317,12 +3334,13 @@ msgid "Columns Right"
msgstr "Stolpci desno"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id160220162138041164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Desno od aktivne celice vstavi nov stolpec.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Levo od aktivne celice vstavi prelom stolpca (navpični prelom strani).</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4194,9 +4212,10 @@ msgstr "Funkcije za delo z zbirkami podatkov"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145173\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Ta del opisuje funkcije, ki jih uporabljamo s podatki, urejenimi kot ena vrstica podatkov za en zapis.</variable>"
+msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Ta del opisuje funkcije, ki jih uporabljamo s podatki, urejenimi kot ena vrstica podatkov za en zapis. </variable>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4336,6 +4355,15 @@ msgstr "<item type=\"input\">Teža</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3151240\n"
"16\n"
"help.text"
@@ -4345,6 +4373,51 @@ msgstr "<item type=\"input\">Andrej</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154956\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">150</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">40</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150894\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
"22\n"
"help.text"
@@ -4354,6 +4427,51 @@ msgstr "<item type=\"input\">Betka</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3155596\n"
"28\n"
"help.text"
@@ -4363,6 +4481,51 @@ msgstr "<item type=\"input\">Karel</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155752\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">51</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146097\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3147296\n"
"34\n"
"help.text"
@@ -4372,6 +4535,51 @@ msgstr "<item type=\"input\">Danijel</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">48</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159121\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3150456\n"
"40\n"
"help.text"
@@ -4381,11 +4589,104 @@ msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3146886\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">650</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Frane</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Razred</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148435\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4399,6 +4700,51 @@ msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154556\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">36</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145141\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3153078\n"
"58\n"
"help.text"
@@ -4408,6 +4754,51 @@ msgstr "<item type=\"input\">Haris</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150005\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">44</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153571\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3148761\n"
"64\n"
"help.text"
@@ -4417,6 +4808,69 @@ msgstr "<item type=\"input\">Irena</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155435\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145353\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3153544\n"
"72\n"
"help.text"
@@ -4462,6 +4916,42 @@ msgstr "<item type=\"input\">Teža</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
"81\n"
"help.text"
@@ -4471,11 +4961,20 @@ msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
"83\n"
"help.text"
-msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
-msgstr "Formula v celici B16 je =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
+msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "Formula v celici B16 je =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4502,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
-msgstr "<emph>Zbirka_podatkov</emph> je obseg celic, ki definirajo zbirko podatkov."
+msgstr "<emph>Zbirka podatkov</emph> je obseg celic, ki definirajo zbirko podatkov."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4510,8 +5009,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151272\n"
"86\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
-msgstr "Potem ko se uveljavijo iskalni pogoji prvega parametra in so izbrane vrstice s podatki, <emph>polje_zbirke_podatkov</emph> določi, v katerem stolpcu bo funkcija operirala. Polje ni povezano s samimi iskalnimi pogoji. Ves obseg podatkov lahko določite s številom 0. <variable id=\"quotes\">Če hočete za sklicevanje na stolpec uporabiti ime glave stolpca, dajte ime glave v narekovaje.</variable>"
+msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
+msgstr "Potem ko se uveljavijo iskalni pogoji prvega parametra in so izbrane vrstice s podatki, <emph>Polje zbirke podatkov</emph> določi, v katerem stolpcu bo funkcija operirala. Polje ni povezano s samimi iskalnimi pogoji. Ves obseg podatkov lahko določite s številom 0. <variable id=\"quotes\">Če hočete za sklicevanje na stolpec uporabiti ime glave stolpca, dajte ime glave v narekovaje. </variable>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4520,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
-msgstr "<emph>Iskalni_pogoji</emph> pomenijo obseg celic, ki vsebuje pogoje iskanja. Če v isto vrstico vpišete več pogojev, bodo med seboj povezani z AND. Če pogoje vpišete v različne vrstice, bodo povezani z OR. Prazne celice v iskalnih pogojih ne bodo upoštevane."
+msgstr "<emph>Pogoji iskanja</emph> pomenijo obseg celic, ki vsebuje pogoje iskanja. Če v isto vrstico vpišete več pogojev, bodo med seboj povezani z AND. Če pogoje vpišete v različne vrstice, bodo povezani z OR. Prazne celice v iskalnih pogojih ne bodo upoštevane."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4562,8 +5061,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156133\n"
"89\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT prešteje število vrstic (zapisov) v zbirki podatkov, ki ustrezajo izbranim iskalnim pogojem in vsebujejo številčne vrednosti v stolpcu polje_zbirke_podatkov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT prešteje število vrstic (zapisov) v zbirki podatkov, ki ustrezajo izbranim iskalnim pogojem in vsebujejo številčne vrednosti.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4580,8 +5079,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153218\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "DCOUNT(zbirka_podatkov; [polje_zbirke_podatkov]; iskalni_pogoji)"
+msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNT(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4589,8 +5088,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153273\n"
"187\n"
"help.text"
-msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr "Če je parameter polje_zbirke_podatkov izpuščen, DCOUNT vrne število vseh zapisov, ki ustrezajo iskalnim_pogojem. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "Za parameter Polje zbirke podatkov lahko vnesete celico in tako določite stolpec, lahko pa vnesete število 0 in določite vso zbirko podatkov. Parameter ne more biti prazen. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4607,8 +5106,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153623\n"
"93\n"
"help.text"
-msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "V zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) nas zanima, koliko otrok ima do šole več kot 600 metrov. Rezultat želimo shraniti v celici B16. Kazalko postavite v celico B16. V celico B16 vnesite formulo <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item>. <emph>Čarovnik za funkcije</emph> vam je v pomoč pri vnosu obsegov."
+msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
+msgstr "V zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) nas zanima, koliko otrok ima do šole več kot 600 metrov. Rezultat želimo shraniti v celici B16. Kazalko postavite v celico B16. V celico B16 vnesite formulo <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item>. <emph>Čarovnik za funkcije</emph> vam je v pomoč pri vnosu obsegov."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4616,8 +5115,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149142\n"
"94\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "<emph>Zbirka_podatkov</emph> je obseg podatkov, ki bodo vrednoteni, vključno z glavami: v tem primeru A1:E10. <emph>Polje_zbirke_podatkov</emph> določa stolpec za iskalne pogoje: v tem primeru stolpec z vrednostmi numerične oddaljenost. <emph>Iskalni_pogoj</emph> je obseg, kamor lahko vnesete iskalne parametre: v tem primeru A13:E14."
+msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
+msgstr "<emph>Zbirka_podatkov</emph> je obseg podatkov, ki bodo vrednoteni, vključno z glavami: v tem primeru A1:E10. <emph>Polje_zbirke_podatkov</emph> določa stolpec za iskalne pogoje: v tem primeru vso zbirko podatkov. <emph>Iskalni_pogoj</emph> je obseg, kamor lahko vnesete iskalne parametre: v tem primeru A13:E14."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4669,17 +5168,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146893\n"
"100\n"
"help.text"
-msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "DCOUNTA(zbirka_podatkov; [polje_zbirke_podatkov]; iskalni_pogoji)"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153274\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr "Če je parameter polje_zbirke_podatkov izpuščen, DCOUNTA vrne število vseh zapisov, ki ustrezajo iskalnim_pogojem. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNTA(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5640,12 +6130,13 @@ msgid "(used in Apple software)"
msgstr "(programska oprema Apple)"
#: 04060102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph>, da izberete zbirko podatkov."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph>, da izberete zbirko podatkov."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5664,13 +6155,14 @@ msgid "Two digits years"
msgstr "Dvomestne letnice"
#: 04060102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id3149720\n"
"183\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Splošno</emph> najdete območje <emph>Leto (dvomestno)</emph>. Tu določite obdobje, za katerega velja dvomestna informacija. Spremembe, ki jih naredite tu, vplivajo na nekatere od naslednjih funkcij."
+msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph> najdete območje <emph>Leto (dvomestno)</emph>. Tu določite obdobje, za katerega velja dvomestna informacija. Spremembe, ki jih naredite tu, vplivajo na nekatere od naslednjih funkcij."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,8 +6170,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"185\n"
"help.text"
-msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
-msgstr "Pri vnašanju datumov bodo poševnice ali pomišljaji, ki jih uporabite za ločevanje datumov, morda pretvorjeni v aritmetične operatorje. Zato datumi, vneseni v tej obliki, ne bodo nujno prepoznani kot datumi, kar lahko povzroči napačen izračun. Uporabite funkcijo DATE, npr. DATE(1954;7;20), ali pa datume zapisujte v narekovajih in notaciji po standardu ISO 8601 (npr. \"1954-07-20\"), da ne bodo pomotoma obravnavani kot del formul. Izogibajte se krajevnim oblikam zapisa, kot je pri nas »20.07.54«, saj so lahko izračuni napačni, če dokument naložite pod drugimi krajevnimi nastavitvami."
+msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
+msgstr "Pri vnašanju datumov bodo poševnice ali pomišljaji, ki jih uporabite za ločevanje datumov, morda pretvorjeni v aritmetične operatorje. Zato datumi, vneseni v tej obliki, ne bodo nujno prepoznani kot datumi, kar lahko povzroči napačen izračun. Datume zapisujte v narekovajih (npr. »20.07.54«), da ne bodo pomotoma obravnavani kot del formul."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5715,13 +6207,14 @@ msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Finančne funkcije – Prvi del"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"finanztext\">V teh kategoriji so matematične funkcije za finance, ki jih vsebuje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"finanztext\">V teh kategoriji so matematične funkcije za finance, ki jih vsebuje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5972,58 +6465,64 @@ msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ACCRINT(izdaja; prve_obresti; poravnava; mera; imenska_vrednost; frekvenca; osnova)"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
"339\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>Izdaja</emph> (obvezno) je datum izdaje vrednostnega papirja."
+msgstr "<emph>Izdaja</emph> je datum izdaje vrednostnega papirja."
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>Prve_obresti</emph> (obvezno) je prvi obrestni datum vrednostnega papirja."
+msgstr "<emph>Prve_obresti</emph> je prvi obrestni datum vrednostnega papirja."
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>Poravnava</emph> (obvezno) je datum, ko naj bodo izračunane do takrat nabrane obresti."
+msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum, ko naj bodo izračunane do takrat nabrane obresti."
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>Mera</emph> (obvezno) je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna mera)"
+msgstr "<emph>Mera</emph> je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna mera)"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Imenska_vrednost</emph> (neobvezno) je nominalna vrednost vrednostnega papirja."
+msgstr "<emph>Imenska_vrednost</emph> je nominalna vrednost vrednostnega papirja."
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
"344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frekvenca</emph> (obvezno) je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4)."
+msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4)."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6097,40 +6596,44 @@ msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ACCRINTM(izdaja; poravnava; mera; imenska_vrednost; osnova)"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>Izdaja</emph> (obvezno) je datum izdaje vrednostnega papirja."
+msgstr "<emph>Izdaja</emph> je datum izdaje vrednostnega papirja."
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
"353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>Poravnava</emph> (obvezno) je datum, ko naj bodo izračunane do takrat nabrane obresti."
+msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum, ko naj bodo izračunane do takrat nabrane obresti."
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
"354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
-msgstr "<emph>Mera</emph> (obvezno) je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna mera)."
+msgstr "<emph>Mera</emph> je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna mera)."
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Imenska_vrednost</emph> (neobvezno) je nominalna vrednost vrednostnega papirja."
+msgstr "<emph>Imenska_vrednost</emph> je nominalna vrednost vrednostnega papirja."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7885,6 +8388,7 @@ msgid "Information Functions"
msgstr "Informacijske funkcije"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147247\n"
@@ -8397,6 +8901,7 @@ msgid "The example returns choochoo."
msgstr "Ta primer vrne čuču."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3150688\n"
@@ -8477,6 +8982,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
msgstr "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> vrne besedilo =SUM(1;2;3)."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155409\n"
@@ -8573,6 +9079,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns F
msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"DelovniList2\"))</item> vrne FALSE, ker je ADDRESS funkcija, ki vrne besedilo, čeprav je videti kot sklic."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154812\n"
@@ -8618,7 +9125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
-msgstr "<emph>Vrednost</emph> je poljubna vrednost ali izraz, za katerega bo preverjeno, če je prisotna vrednost napake, različna od #N/A (ni na voljo)."
+msgstr "<emph>Vrednost</emph> je katera koli vrednost ali izraz, za katerega bo preverjeno, če je prisotna vrednost napake, različna od #N/A (ni na voljo)."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8645,6 +9152,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=
msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item>, kjer celica C9 vsebuje <item type=\"input\">=NA()</item>, ker ISERR() ne upošteva napake #N/A (ni na voljo)."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147081\n"
@@ -8717,6 +9225,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item typ
msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item>, kjer celica C9 vsebuje <item type=\"input\">=NA()</item>, vrne TRUE."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31470811\n"
@@ -8754,7 +9263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531551\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
-msgstr "IFERROR(vrednost;nadomestna_vrednost)"
+msgstr "IFERROR(Vrednost;Nadomestna_vrednost)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8797,6 +9306,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item
msgstr "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item>, kjer celica C8 vsebuje <item type=\"input\">=1/0</item>, vrne 13, vrednost celice C8, ki ni neveljaven izraz."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153618\n"
@@ -8861,6 +9371,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 c
msgstr "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> vrne FALSE, če celica C4 vsebuje število <item type=\"input\">5</item>."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156048\n"
@@ -9037,6 +9548,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains
msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> vrne 1, če celica A1 vsebuje število <item type=\"input\">2</item>."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154692\n"
@@ -9058,7 +9570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Preveri, ali celica vsebuje besedilo ali številke, in vrne FALSE, če je vsebina besedilo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Preveri, ali celica vsebuje besedilo ali številke in vrne FALSE, če je vsebina besedilo.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9090,7 +9602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
-msgstr "<emph>Vrednost</emph> je poljubna vrednost ali poljubni izraz, ki ga preverjamo, bodisi da je besedilo, številke ali Boolova vrednost."
+msgstr "<emph>Vrednost</emph> je katera koli vrednost ali kateri koli izraz, ki ga preverjamo, bodisi da je besedilo, številke ali Boolova vrednost."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9117,6 +9629,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contai
msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> vrne TRUE, če celica D9 vsebuje število <item type=\"input\">8</item>."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3159148\n"
@@ -9181,6 +9694,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> kot rezultat vrne FALSE."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155356\n"
@@ -9261,6 +9775,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever th
msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> vrne TRUE, ne glede na to, kaj vsebuje celica D4, ker ISNA() vrne logično vrednost."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153685\n"
@@ -9333,6 +9848,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> kot rezultat vrne FALSE."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31536851\n"
@@ -9405,6 +9921,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 do
msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> vrne vrednost D3, če D3 ne da rezultata #N/A, oz. D4, če ga povzroči."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3149426\n"
@@ -9485,6 +10002,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains
msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> vrne FALSE, če celica C3 vsebuje število <item type=\"input\">3</item>."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156034\n"
@@ -9645,6 +10163,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> vrne 1."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3148688\n"
@@ -9793,16 +10312,16 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id2337717\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> vrne 1"
+msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> vrne 1"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153781\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> vrne 0"
+msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> vrne 0"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9821,6 +10340,7 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
msgstr "=N(1/0) vrne #DIV/0!"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156275\n"
@@ -9949,6 +10469,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> vrne kot rezultat 1."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155509\n"
@@ -10146,7 +10667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> vrne 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, če je formula v trenutnem dokumentu X:\\dr\\own.sxc na delovnem listu Sheet1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> vrne 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, če je formula v trenutnem dokumentu X:\\dr\\own.sxc na Sheet1."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10226,7 +10747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145217\n"
"help.text"
msgid "b = blank. empty cell"
-msgstr "b = prazna celica (angl. blank)"
+msgstr "b = blank. prazna celica"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10234,7 +10755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
-msgstr "l = besedilo, rezultat formule v obliki besedila (angl. label)"
+msgstr "l = label. Besedilo, rezultat formule v obliki besedila"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10242,7 +10763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147280\n"
"help.text"
msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
-msgstr "v = vrednost, rezultat formule v obliki števila (angl. value)"
+msgstr "v = value. Vrednost, rezultat formule v obliki števila"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10378,7 +10899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150318\n"
"help.text"
msgid "C = currency format"
-msgstr "C = valutna oblika"
+msgstr "C = denarna oblika"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10402,7 +10923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154375\n"
"help.text"
msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
-msgstr "Pri zgornjih oblikah je število decimalnih mest za decimalno vejico navedeno s številko. Primer: oblika #,##0,0 vrne ,1 in oblika 00,000% vrne P3"
+msgstr "Pri zgornjih oblikah je število decimalnih mest za decimalno vejico navedeno s številko. Primer:le: oblika #,##0,0 vrne ,1 in oblika 00,000% vrne P3"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -11179,6 +11700,7 @@ msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Matematične funkcije"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147124\n"
@@ -11203,6 +11725,7 @@ msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathemat
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Ta kategorija vsebuje <emph>matematične</emph> funkcije za Calc.</variable> Če želite odpreti <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, izberite<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi – Funkcija\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph></link>."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3146944\n"
@@ -11408,7 +11931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149000\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
-msgstr "Ta funkcija vrne inverzni hiperbolični kosinus <emph>Števila</emph>, kar je število, katerega hiperbolični kosinus je Število."
+msgstr "Ta funkcija vrne inverzni hiperbolični kosinus <emph>števila</emph>, kar je število, katerega hiperbolični kosinus je število."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12069,10 +12592,10 @@ msgstr "Primeri"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3147241\n"
+"par_id3147240\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> vrne 1, to je kosinus PI/2 radianov."
+msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> vrne 0, to je kosinus PI/2 radianov."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12443,6 +12966,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282,
msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> vrne približno 0,8509181282, kar je hiperbolični kosekans 1."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145314\n"
@@ -12571,6 +13095,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathema
msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> vrne 2,71828182845904, matematično konstanto e s Calcovo natančnostjo."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145781\n"
@@ -12659,6 +13184,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> vrne 1."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3159084\n"
@@ -12739,6 +13265,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1,3)</item> vrne -2."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150938\n"
@@ -12827,6 +13354,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0,5)</item> vrne -2."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147356\n"
@@ -12971,6 +13499,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> vrne 5."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145213\n"
@@ -13099,6 +13628,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> vrne 75."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3155802\n"
@@ -13187,6 +13717,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> vrne 3."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150284\n"
@@ -13275,6 +13806,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> vrne 6."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3156086\n"
@@ -13363,6 +13895,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9
msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1,234999;3)</item> vrne -1,234. Vse 9-ke so odrezane."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3153601\n"
@@ -13384,7 +13917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Vrne naravni logaritem, katerega osnova je konstanta e.</ahelp> Vrednost konstante e je približno 2,71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Vrne naravni logaritem, katerega osnova je konstanta e.</ahelp> Vrednost konstante e je približno 2.71828182845904."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13435,6 +13968,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> vrne 321."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3109813\n"
@@ -13515,6 +14049,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> vrne 4."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3154187\n"
@@ -13579,6 +14114,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5
msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> vrne logaritem števila 5 z osnovo 10 (približno 0,69897)."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3152518\n"
@@ -13683,6 +14219,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> vrne -12"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id2952518\n"
@@ -13755,6 +14292,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> vrne -10"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id8952518\n"
@@ -14115,6 +14653,7 @@ msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficie
msgstr "<emph>Koeficienti</emph> je niz koeficientov. Za vsak koeficient je niz vsote povečan za en razdelek."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144386\n"
@@ -14187,6 +14726,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> vrne 24."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3160340\n"
@@ -14251,6 +14791,7 @@ msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"inpu
msgstr "Če v besedilne okvire številka 1; 2 in 3 vnesete števila <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> in <item type=\"input\">4</item>, je rezultat 29."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3158247\n"
@@ -14331,6 +14872,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11,25;2,5)</item> vrne 1,25."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144592\n"
@@ -14403,6 +14945,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2
msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> vrne 3. Ostanek 2 je izgubljen."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144702\n"
@@ -14512,7 +15055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158196\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Vrne <emph>število</emph>, zaokroženo na <emph>števec</emph> decimalnih mest. Če števec izpustite ali ima vrednost nič, funkcija zaokroži na najbližje celo število. Če je števec negativen, funkcija zaokroži na najbližjih 10, 100, 1000 itn."
+msgstr "Vrna <emph>število</emph>, zaokroženo na <emph>števec</emph> decimalnih mest. Če števec izpustite ali ima vrednost nič, funkcija zaokroži na najbližje celo število. Če je števec negativen, funkcija zaokroži na najbližjih 10, 100, 1000 itn."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14792,7 +15335,7 @@ msgctxt ""
"par_id9954962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Vrne sekans danega kota (v radianih). Sekans kota je enak 1, deljeno s kosinusom tega kota.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Vrne sekans danega kota (v radianih). Sekans kota je enak 1, delejeni s kosinusom tega kota.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15059,6 +15602,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0.
msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> vrne 0, kar je hiperbolični sinus 0."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3163596\n"
@@ -15144,7 +15688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151774\n"
"help.text"
msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
-msgstr "Primer predpostavke: V tabelo ste vnesli račune. Stolpec A vsebuje datum računa, stolpec B pa zneske. Želite formulo, s katero bi lahko izračunali skupni znesek za le določen mesec, npr. le za obdobje >=2008-01-01 do <2008-02-01. Datumi obsegajo vrednosti A1:A40, zneski pa B1:B40. C1 vsebuje začetni datum (2008<item type=\"input\">-01-01</item>) računov, ki smo jih upoštevali, C2, ki vsebuje datum 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, pa ni več vključen."
+msgstr "Primer predpostavke: V tabelo ste vnesli račun. Stolpec A vsebuje datum računa, stolpec B pa zneske. Želite formulo, s katero bi lahko izračunali skupni znesek za le določen mesec, npr. le za obdobje >=2008-01-01 do <2008-02-01. Datumi obsegajo vrednosti A1:A40, zneski pa B1:B40. C1 vsebuje začetni datum (2008<item type=\"input\">-01-01</item>) računov, ki smo jih upoštevali, C2, ki vsebuje datum 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, pa ni več vključen."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15163,6 +15707,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151828\n"
@@ -15187,6 +15732,7 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if
msgstr "Formula temelji na dejstvu, da je rezultat primerjave 1, če je pogoj dosežen, in 0, če ni dosežen. Posamezen rezultat primerjave bo obravnavan kot polje in bo uporabljen v množenju matrike, na koncu bodo posamezne vrednosti seštete in podale rezultat – matriko."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3151957\n"
@@ -15435,6 +15981,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of
msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> vrne 0, hiperbolični tangens 0."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3165633\n"
@@ -15456,7 +16003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Izračuna delne vsote.</ahelp> Če obseg delne vsote že vsebuje, te v nadaljnjih izračunih niso uporabljene. To funkcijo uporabite s samodejnimi filtri, če želite, da se upoštevajo le izbrani podatki."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Izračuna delne vsote.</ahelp>Če obseg delne vsote že vsebuje, te v nadaljnih izračunih niso uporabljene. To funkcijo uporabite s samodejnimi filtri, če želite, da se upoštevajo le izbrani podatki."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15707,6 +16254,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3143672\n"
@@ -15875,6 +16423,7 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") pretvori 100 evrov v nemške marke."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3157177\n"
@@ -15963,6 +16512,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3,1)</item> vrne -5."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id2957404\n"
@@ -16035,6 +16585,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> vrne -12."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3157404\n"
@@ -16056,7 +16607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Zaokroži število navzdol na najbližji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Zaokroži število navzdol na najbljižji večkratnik značilnega števila.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16139,6 +16690,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> vrne -10."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164086\n"
@@ -16211,6 +16763,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4,5)</item> vrne -1."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164252\n"
@@ -16291,6 +16844,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1,4;0,5)</item> vrne 1,5 (= 0,5*3)."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164375\n"
@@ -16371,6 +16925,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">
msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> vrne napako <item type=\"literal\">neveljaven argument</item>."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164560\n"
@@ -16443,6 +16998,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), a
msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> vrne kvadratni koren števila (2PI), približno 2,506628."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164669\n"
@@ -16491,6 +17047,7 @@ msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and
msgstr "Vrne naključno celo število med <emph>Dnom</emph>in <emph>Vrhom</emph> (vključno z obema)."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2855616\n"
@@ -16523,6 +17080,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of bet
msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> vrne celo število med 20 in 30."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164800\n"
@@ -16603,12 +17161,13 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "Funkcije za matrike"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matrike; funkcije</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za funkcije; polja</bookmark_value><bookmark_value>matrične formule</bookmark_value><bookmark_value>matrične konstante</bookmark_value> <bookmark_value>formule;polja</bookmark_value><bookmark_value>funkcije;funkcije polj</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; formule za polja</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; formule za polja</bookmark_value><bookmark_value>prilagajanje obsegov polj</bookmark_value><bookmark_value>računanje;pogojni izračuni</bookmark_value><bookmark_value>matrike; izračuni</bookmark_value><bookmark_value>pogojni izračuni s polji</bookmark_value><bookmark_value>implicitno rokovanje s polji</bookmark_value><bookmark_value>vsiljeno rokovanje s polji</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matrike; funkcije</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za funkcije; polja</bookmark_value><bookmark_value>matrične formule</bookmark_value><bookmark_value>formule;polja</bookmark_value><bookmark_value>funkcije;funkcije polj</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; formule za polja</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; formule za polja</bookmark_value><bookmark_value>prilagajanje obsegov polj</bookmark_value><bookmark_value>računanje;pogojni izračuni</bookmark_value><bookmark_value>matrike; izračuni</bookmark_value><bookmark_value>pogojni izračuni s polji</bookmark_value><bookmark_value>rokovanje z implicitnimi polji</bookmark_value><bookmark_value>rokovanje z vsiljenimi polji</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16619,12 +17178,13 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "Funkcije za matrike"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Ta kategorija vsebuje funkcije za matrike.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Ta kategorija vsebuje funkcije za matrike. </variable>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16635,12 +17195,13 @@ msgid "What is an Array?"
msgstr "Kaj je matrika?"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154298\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
-msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Matrika oz. polje je med sabo povezan obseg celic na preglednici, ki vsebujejo vrednosti.</variable> Kvadratni obseg 3 vrstic in 3 stolpcev je matrika 3 x 3:"
+msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Matrika je med sabo povezan obseg celic na preglednici, ki vsebujejo vrednosti. </variable> Kvadratni obseg 3 vrstic in 3 stolpcev je matrika 3 x 3:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17955,6 +18516,7 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to
msgstr "Izberite en sam obseg celic, kamor vnesete meje razredov frekvenc. Izbrati morate eno polje več, kot je strop razredov. V tem primeru izberite obseg C1:C6. Pokličite funkcijo FREQUENCY s pomočjo <emph>čarovnika za funkcije</emph>. Izberite obseg <emph>podatkov</emph> (A1:A11), potem pa obseg <emph>razredov</emph>, to je obseg, v katerega ste vnesli meje razredov (B1:B6). Potrdite polje <emph>Matrika</emph>in kliknite <emph>V redu</emph>. V obsegu C1:C6 bodo prikazane želene frekvence."
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151030\n"
@@ -18011,6 +18573,7 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th
msgstr "Splošno predstavitev matričnih funkcij najdete na vrhu te strani."
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151348\n"
@@ -18096,7 +18659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Izračuna produkt dveh matrik.</ahelp> Število stolpcev za matriko 1 se mora skladati z številom vrstic za matriko 2. Kvadratna matrika ima enako število vrstic in stolpcev."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Izračuna produkt dveh matrik.</ahelp> Število stolpcev za Matriko 1 se mora skladati z številom vrstic za Matriko 2. Kvadratna matrika ima enako število vrstic in stolpcev."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18288,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr "Če je parameter <emph>statistika</emph> izpuščen ali ima vrednost FALSE, vrne funkcija le vrhnjo vrstico tabele statistike. Če ima vrednost TRUE, vrne celo tabelo."
+msgstr "Če je parameter <emph>statistika</emph> izpuščen ali ima vrednost FALSE, vrnje funkcija le vrhnjo vrstico tabele statistike. Če ima vrednost TRUE, vrne celo tabelo."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18427,12 +18990,13 @@ msgid "<item type=\"input\">y</item>"
msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163766\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">vrednost LINEST</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">vrednost</item> x"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18835,6 +19399,7 @@ msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
msgstr "<emph>To predstavlja izračunane vrednosti LINEST:</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3158146\n"
@@ -18904,7 +19469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145880\n"
"help.text"
msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
-msgstr "F4: Standardna napaka regresije, izračunana za vrednost Y."
+msgstr "F4: Standardna napaka regresije, ki je izračunana za vrednost Y."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19027,6 +19592,7 @@ msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
msgstr "Glejte LOGEST. Vendar vsota kvadratov ne bo vrnjena."
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3163286\n"
@@ -19531,6 +20097,7 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th
msgstr "Izberite obseg preglednice, v katerem bodo prikazani podatki za premico. Izberite funkcijo. Vnesite izhodne podatke ali pa jih izberite z miško. Izberite potrditveno polje <emph>Matrika</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>. Prikazali se bodo podatki za premico, ki so bili izračunani iz izhodnih podatkov."
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3166317\n"
@@ -21315,13 +21882,14 @@ msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this
msgstr "<emph>Vrsta</emph> lahko zavzame vrednosti 1, 0 ali -1. Če je Vrsta = 1 ali pa ta neobvezni parametere manjka, funkcija domneva, da je prvi stolpec iskalnega polja razvrščen naraščajoče. Če je Vrsta = -1, funkcija domneva, da je stolpec razvrščen padajoče. Ta funkcija deluje tako kot ista funkcija v programu Microsoft Excel."
#: 04060109.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154265\n"
"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr "Če je vrsta = 0, funkcija najde le natančne zadetke. Če funkcija iskalni pogoj najde na več mestih, vrne indeks prvega, ki ga najde. Le če vnesemo vrsta = 0, lahko iščemo z regularnimi izrazi (če so omogočeni v nastavitvah izračunov) in nadomestnimi znaki (če so omogočeni v nastavitvah izračunov)."
+msgstr "Če je vrsta = 0; funkcija najde le natančne zadetke. Če funkcija iskalni pogoj najde na več mestih, vrne prvega, ki ga najde. Le če vnesemo vrsta = 0, lahko iščemo navadne izraze."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21404,6 +21972,7 @@ msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches
msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico, iz katere funkcija išče nov sklic."
#: 04060109.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
@@ -21413,6 +21982,7 @@ msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was correc
msgstr "<emph>Vrstice</emph> je število celic, za katere je sklic bil popravljen navzgor (negativna vrednost) ali navzdol."
#: 04060109.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
@@ -21520,7 +22090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
-msgstr "Če je vključena širina ali višina, funkcija OFFSET vrne obseg in jo je zato potrebno vnesti kot <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrično formulo</link>. Če višina in širina manjkata, vrne sklic na celico."
+msgstr ""
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -25679,8 +26249,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
-msgstr "ISLEAPYEAR(datum)"
+msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
+msgstr "ISLEAPYEAR(\"datum\")"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25688,8 +26258,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
-msgstr "<emph>Datum</emph> določi, če dani datum nastopa v prestopnem letu. Parameter datum mora biti veljaven glede na področne nastavitve %PRODUCTNAME."
+msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Datum</emph> določi, če dan datum nastopa v prestopnem letu. Parameter datum mora biti veljaven glede na področne nastavitve %PRODUCTNAME."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25714,8 +26284,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_idN107E7\n"
"help.text"
-msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation."
-msgstr "Uporabite lahko tudi =ISLEAPYEAR(1968;02;1968) ali =ISLEAPYEAR(\"29.2.1968\")."
+msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
+msgstr "Uporabite lahko tudi =ISLEAPYEAR(\"1968-02-1968\") ali =ISLEAPYEAR(\"29.2.1968\")."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -31845,6 +32415,7 @@ msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "Finančne funkcije – Tretji del"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3145112\n"
@@ -32162,7 +32733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "Datum poravnave: 7. februar 1999, datum zapadlosti: 15. junij 1999, zadnje obresti: 15. oktober 1998. Obrestna mera: 3,75 odstotkov, donos: 4,05 odstotkov, odkupna vrednost: 100 denarnih enot, frekvenca plačil: dvakrat na leto = 2, osnova: = 0"
+msgstr "Datum poravnave: 7. januar 1999, datum zapadlosti: 15. junij 1999, zadnje obresti: 15. oktober 1998. Obrestna mera: 3,75 odstotkov, donos: 4,05 odstotkov, odkupna vrednost: 100 denarnih enot, frekvenca plačil: dvakrat na leto = 2, osnova: = 0"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32309,6 +32880,7 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875;
msgstr "=ODDLYIELD(\"20.4.1999\";\"15.6.1999\"; \"15.10.1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) vrne 0,044873 ali 4,4873 %."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
@@ -32429,6 +33001,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currenc
msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 denarnih enot. Amortizacija med 10. in 20. obdobjem je 8.603,80 denarnih enot."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3147485\n"
@@ -32674,7 +33247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152793\n"
"help.text"
msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
-msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) vrne 0,1828."
+msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) vrne 0.1828."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32765,6 +33338,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0,06;B1:B5;A1:A5)</item> vrne 323,02."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148822\n"
@@ -32861,6 +33435,7 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become
msgstr "Obrestna mera mora biti 7,46 %, da 7.500 denarnih enot postane 10.000 denarnih enot."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3154267\n"
@@ -33333,6 +33908,7 @@ msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
msgstr "=COUPDAYSNC(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) vrne 110."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150408\n"
@@ -33421,6 +33997,7 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
msgstr "=COUPDAYBS(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) vrne 71."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3152957\n"
@@ -33509,6 +34086,7 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
msgstr "=COUPPCD(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) vrne 15.11.00."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150673\n"
@@ -33597,6 +34175,7 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
msgstr "=COUPNUM(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) vrne 2."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3149339\n"
@@ -33709,6 +34288,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units.
msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 denarnih enot. Obresti v petem obdobju (letu) znašajo 352,97 denarnih enot."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3151205\n"
@@ -33813,6 +34393,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units.
msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 denarnih enot. Vrednost na koncu naložbe je 4234,00 denarnih enot."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3155912\n"
@@ -33893,6 +34474,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 11
msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0,03;0,04;0,05})</item> vrne 1124,76."
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3156435\n"
@@ -37139,6 +37721,7 @@ msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical
msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistične funkcije – Prvi del</link></variable>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145632\n"
@@ -37227,6 +37810,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3148437\n"
@@ -37299,6 +37883,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of num
msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"osem\")</item> = 3. Število številk je torej 3."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3149729\n"
@@ -37371,6 +37956,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of va
msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"osem\")</item> = 4. Število vrednosti je torej 4."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150896\n"
@@ -37435,6 +38021,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2,
msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> vrne 4, če so celice A1, A2, B1 in B2 prazne."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3164897\n"
@@ -37483,12 +38070,13 @@ msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
msgstr "<emph>Obseg</emph> je obseg, v katerem želimo uporabiti pogoje."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3165000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr "<emph>Pogoji</emph> vsebuje pogoje v obliki števila, izraza ali znakovnega niza. Ti pogoji določajo, katere celice se upoštevajo. Iskano besedilo lahko vnesete tudi v obliki regularnega izraza, npr. b.* za vse besede, ki se začnejo s črko b. Če so v nastavitvah izračunov omogočeni nadomestni znaki, lahko vnesete iskani niz z nadomestnimi znaki, npr. b* za vse celice, katerih vsebina se začne z b. Označite lahko tudi naslov celice, ki vsebuje iskalne pogoje. Če iščete črkovno besedilo, ga postavite v dvojne navednice."
+msgstr "<emph>Pogoji</emph> vsebuje pogoje v obliki števila, izraza ali znakovnega niza. Ti pogoji določajo, katere celice se upoštevajo. Iskano besedilo lahko vnesete tudi v obliki regularnega izraza, npr. b.* za vse besede, ki se začnejo s črko b. Lahko označite tudi obseg celic, ki vsebuje iskalne pogoje. Če iščete črkovno besedilo, ga postavite v dvojne navednice."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37555,6 +38143,7 @@ msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0
msgstr "Če želite prešteti samo negativna števila, uporabite <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150267\n"
@@ -37651,6 +38240,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> vrne verjetnost 29 %."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3158416\n"
@@ -37723,6 +38313,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determinat
msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> izračuna korelacijski koeficient za podatkovne nize iz stolpca A in stolpca B."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145620\n"
@@ -37819,6 +38410,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0,5;5;10)</item> vrne vrednost 0,33."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2945620\n"
@@ -37915,6 +38507,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.32575
msgstr "<item type=\"input\">=BETA.INV(0,5;5;10)</item> vrne vrednost 0,3257511553."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3156096\n"
@@ -38019,6 +38612,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0,75;3;4)</item> vrne vrednost 0,96"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2956096\n"
@@ -38128,7 +38722,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646"
-msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> vrne vrednost 1,4837646"
+msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> vrne vrednost 1.4837646"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38400,7 +38994,7 @@ msgctxt ""
"par_id285666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0,6;0,9)</item> vrne 7, najmanjšo vrednost, za katero je kumulativna dvojiška porazdelitev večja kot ali enaka pogojni vrednosti."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> vrne 7, najmanjšo vrednost, za katero je kumulativna dvojiška porazdelitev večja kot ali enaka pogojni vrednosti."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38520,7 +39114,7 @@ msgctxt ""
"par_id275666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> vrne 0.4549364231."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> vrne 0,549364231."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39248,7 +39842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Vrne vrednost verjetnosti iz navedenega hi-kvadrata, da je hipoteza potrjena.</ahelp> CHIDIST primerja vrednost hi-kvadrat kot naključni vzorec, ki se izračuna iz vsote (opazovana vrednost-pričakovana vrednost)^2/pričakovana vrednost za vse vrednosti s teoretično porazdelitvijo hi-kvadrat, in na podlagi tega določi verjetnost napake za hipotezo."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Vrne vrednost verjetnosti iz navedenega hi-kvadrata, da je hipoteza potrjena.</ahelp> CHIDIST primerja vrednost hi-kvadrat kot naključni vzorec, ki se izračuna iz vsote (opazovana vrednost-pričakovana vrednost)^2/pričakovana vrednost za vse vrednsoti s teoretično porazdelitvijo hi-kvadrat, in na podlagi tega določi verjetnost napake za hipotezo."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39387,6 +39981,7 @@ msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2845774\n"
@@ -39395,6 +39990,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the
msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> vrne 0,1115650801, funkcijo gostote verjetnosti z 2 stopinjama svobode, pri x = 3."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2745774\n"
@@ -39491,6 +40087,7 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime
msgstr "Če je vrednost naključnega vzorca hi-kvadrat 13,27 in če ima poizkus 5 stopenj svobode, potem je hipoteza potrjena z verjetnostjo napake 2 %."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902231887\n"
@@ -39555,12 +40152,13 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability
msgstr "<emph>Kumulativno</emph> (neobvezno): 0 ali False izračuna funkcijo gostote verjetnosti. Ob drugih vrednostih ali True ali izpustu vrednosti izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija EXPONDIST</bookmark_value><bookmark_value>eksponentne porazdelitve</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija EXPON.DIST</bookmark_value><bookmark_value>eksponentne porazdelitve</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39608,7 +40206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr "<emph>Lambda</emph> je vrednost parametra."
+msgstr "<emph>Lambda</emph> je parametrska vrednost."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39635,6 +40233,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0,5;1)</item> vrne 0,78."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2950603\n"
@@ -39688,7 +40287,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954569\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr "<emph>Lambda</emph> je vrednost parametra."
+msgstr "<emph>Lambda</emph> je parametrska vrednost."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -46282,22 +46881,25 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y val
msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> vrne vrednost Y, pričakovano za X z vrednostjo 50, če sta vrednosti X in Y iz obeh sklicev povezani z linearnim trendom."
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3149052\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>regresijske premice;funkcija FORECAST.LINEAR</bookmark_value><bookmark_value>ekstrapolacije</bookmark_value><bookmark_value>funkcija FORECAST.LINEAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>regresijske premice;funkcija FORECAST</bookmark_value><bookmark_value>ekstrapolacije</bookmark_value><bookmark_value>funkcija FORECAST</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR"
-msgstr "FORECAST.LINEAR"
+msgstr "FORECAST"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
@@ -46307,6 +46909,7 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on exi
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Prenese prihodnje vrednosti na osnovi obstoječih vrednosti x in y.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
@@ -46316,6 +46919,7 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147405\n"
@@ -46325,6 +46929,7 @@ msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "FORECAST(vrednost; podatkiY; podatkiX)"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
@@ -46334,6 +46939,7 @@ msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear re
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost x, za katero se na regresijski premici vrne vrednost y."
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
@@ -46343,6 +46949,7 @@ msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>Podatki_Y</emph> je polje ali obseg znanih y-ov."
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
@@ -46352,6 +46959,7 @@ msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>Podatki_X</emph> je polje ali obseg znanih x-ov."
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
@@ -46361,6 +46969,7 @@ msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
@@ -51422,12 +52031,13 @@ msgid "Show Sheet"
msgstr "Pokaži delovni list"
#: 05050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Prikaže delovne liste, ki so bili predhodno skriti z ukazom <emph>Skrij delovne liste</emph>.</ahelp></variable> Izberite samo en delovni list, da prikličete ukaz. Trenutni delovni list je vedno izbran. Če je izbran katerikoli drug delovni list kot trenutni delovni list, lahko razveljavite izbiro tako, da pritisnete <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko kliknete ustrezni zavihek delovnega lista na dnu okna."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Prikaže delovne liste, ki so bili predhodno skriti z ukazom <emph>Skrij</emph>.</ahelp></variable> Izberite samo en delovni list, da prikličete ukaz. Trenutni delovni list je vedno izbran. Če je izbran katerikoli drug delovni list kot trenutni delovni list, lahko razveljavite izbiro tako, da pritisnete <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko kliknete ustrezni zavihek delovnega lista na dnu okna."
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -51614,13 +52224,14 @@ msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: 05070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Natisne robove posameznih celic kot mrežo.</ahelp> Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\"><emph>Pogled</emph></link> – <emph>Mrežne črte</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Natisne robove posameznih celic kot mrežo.</ahelp> Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\"><emph>Pogled</emph></link> – <emph>Mrežne črte</emph>."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -52418,12 +53029,13 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for
msgstr "Kliknite celico, ki jo želite oblikovati, ali povlecite miško preko določenega obsega, da oblikujete celoten obseg. Ta postopek ponovite za ostale celice in obsege."
#: 05100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
-msgstr "Ponovno kliknite ikono <emph>Način kopiranja slogov</emph>, da zapustite ta način."
+msgstr "Ponovno kliknite <emph>Način kopiranja slogov</emph>, da zapustite ta način."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52870,12 +53482,13 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o
msgstr "Vnesete lahko več pogojev, s katerimi poizvedujete po vsebini vrednosti celic ali formul. Pogoji se ovrednotijo od prvega do zadnjega. Če pogoj 1 izpolnjuje pogoj, bo uporabljen določen slog. V nasprotnem primeru bo ovrednoten pogoj 2, uporabljen pa njegov določen slog. Če slog ne ustreza, bo ovrednoten naslednji pogoj in tako naprej."
#: 05120000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite <emph>Podatki – Izračunaj – Samodejno izračunaj</emph> (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)."
+msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite <emph>Orodja – Vsebina celic – Samodejno izračunaj</emph> (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -54469,20 +55082,22 @@ msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2
msgstr "Za pripenjanje besedila ali urejanje zaključka, pritisnite <item type=\"keycode\">F2</item>."
#: 06130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Če želite videti več dokončanih, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+tabulatorka</item></item> za pomik naprej ali <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+dvigalka+tabulatorka</item> za pomik nazaj."
+msgstr "Če želite videti več dokončanih, pritisnite tipke <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka</item> za pomik naprej ali <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka</item> za pomik nazaj."
#: 06130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
-msgstr "Če želite videti seznam vseh razpoložljivih besedilnih elementov samodejnega vnosa za trenutni stolpec, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">izmenjalka</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> + smerna tipka navzdol</item>."
+msgstr "Če želite videti seznam vseh razpoložljivih besedilnih elementov Samodejnega vnosa za trenutni stolpec, pritisnite kombinacijo tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka navzdol</item>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -55497,6 +56112,7 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Defaul
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Privzeti filter\">Privzeti filter</link>"
#: 12040201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"tit\n"
@@ -55595,13 +56211,14 @@ msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"
#: 12040201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Omogoča, da uporabite regularne izraze pri določanju filtra.</ahelp> Za seznam regularnih izrazov, ki jih podpira $[officename], kliknite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"tukaj\">tukaj</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Omogoča, da uporabite nadomestne znake pri določanju filtra.</ahelp> Za seznam regularnih izrazov, ki jih podpira $[officename], kliknite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"tukaj\">tukaj</link>."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -56368,6 +56985,7 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Doda obseg celice, podan v oknu <emph>Obseg izvornih podatkov</emph>, v okno <emph>Obsegi uskladitve</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148630\n"
@@ -56483,6 +57101,7 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visib
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Podatke v obsegu uskladitve poveže z izvornimi podatki in samodejno posodobi rezultate uskladitve, ko se izvorni podatki spremenijo.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
@@ -57245,13 +57864,14 @@ msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: 12090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME.</ahelp> Za registriracijo podatkovnega vira izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME.</ahelp> Za registriracijo podatkovnega vira izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph>."
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -57964,13 +58584,14 @@ msgid "Regular Expression"
msgstr "Regularni izraz"
#: 12090104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Omogoča uporabo regularnih izrazov v definiciji filtra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Omogoča uporabo nadomestnih znakov v definiciji filtra.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -59800,12 +60421,13 @@ msgid "not"
msgstr "ni"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "embedded text for exponential smoothing"
-msgstr "vdelano besedilo za eksponentno glajenje"
+msgstr "Eksponentno glajenje"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59813,7 +60435,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694534\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values."
-msgstr "Eksponentno glajenje je metoda za glajenje realnih vrednosti v časovnih zaporedjih z namenom napovedovanja možnih prihodnjih vrednosti."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59821,15 +60443,16 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694535\n"
"help.text"
msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts."
-msgstr "Trojno eksponentno glajenje (angl. ETS za Exponential Triple Smoothing) je nabor algoritmov, s katerimi se obdelajo tako trend kot periodični (sezonski) vplivi. Dvojno eksponentno glajenje (angl. EDS za Exponential Double Smoothing) je algoritem, podoben ETS, a brez periodičnih vplivov. Z EDS se izdelajo linearne napovedi."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618694537\n"
"help.text"
msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
-msgstr "Več informacij o <emph>eksponentnem glajenju</emph> najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)"
+msgstr "Več informacij o <emph>eksponentnem glajenju</emph> najdete na <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link> (v angl.)"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59837,7 +60460,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594534\n"
"help.text"
msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast."
-msgstr "<emph>Cilj</emph> (obvezno): datumska, časovna ali številska posamična vrednost ali obseg. Podatkovna točka oz. obseg, za katerega želite izračunati napoved."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59845,7 +60468,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859459\n"
"help.text"
msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points."
-msgstr "<emph>Vrednosti</emph> (obvezno): številsko polje ali obseg. <emph>Vrednosti</emph> so zgodovinske vrednosti, s katerimi želite napovedati naslednje točke."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59853,7 +60476,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594553\n"
"help.text"
msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values."
-msgstr "<emph>Časovnica</emph> (obvezno): numerično polje ali obseg. Obseg časovnice (vrednost x) za pretekle, historične vrednosti."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59861,7 +60484,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859450\n"
"help.text"
msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error."
-msgstr "Časovnica ne rabi biti razvrščena, funkcije njene vrednosti razvrstijo za izračune.<br/>Vrednosti časovnice morajo imeti konsistenten korak. <br/>Če v razvrščeni časovnici ni mogoče ugotoviti konstantnega koraka, funkcije vrnejo napako #NUM!<br/>Če obseg časovnice in historične vrednosti niso enako velike, funkcije vrnejo napako #N/A.<br/>Če časovnica vsebuje manj kot dve periodi podatkov, funkcije vrnejo napako #VALUE!"
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59869,7 +60492,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594513\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points."
-msgstr "<emph>dopolnjevanje_podatkov:</emph> (neobvezno) logična vrednost TRUE ali FALSE, številska vrednost 1 ali 0, privzeta vrednost je 1 (TRUE). Vrednost 0 (FALSE) doda manjkajoče podatkovne točke z nič kot historično vrednostjo. Vrednost 1 (TRUE) doda manjkajoče podatkovne točke z interpolacijo med sosednjimi podatkovnimi točkami."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59877,7 +60500,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594678\n"
"help.text"
msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points."
-msgstr "Čeprav je za časovnico potreben konstanten korak med podatkovnimi točkami, funkcija podpira do 30 % manjkajočih podatkovnih točk in te podatkovne točke doda sama."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59885,17 +60508,19 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594650\n"
"help.text"
msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:"
-msgstr "<emph>Združevanje</emph> (neobvezno): številska vrednost od 1 do 7, privzeta vrednost je 1. Parameter združevanja je numerična vrednosti, ki določa, katera metoda bo uporabljena:"
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594696\n"
"help.text"
msgid "Aggregation"
-msgstr "Združevanje"
+msgstr "Sestavljena funkcija"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859464\n"
@@ -59904,6 +60529,7 @@ msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594636\n"
@@ -59912,6 +60538,7 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594692\n"
@@ -59920,6 +60547,7 @@ msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594633\n"
@@ -59928,6 +60556,7 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859460\n"
@@ -59936,6 +60565,7 @@ msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594658\n"
@@ -59944,6 +60574,7 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594671\n"
@@ -59952,6 +60583,7 @@ msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594639\n"
@@ -59965,7 +60597,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595033\n"
"help.text"
msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp."
-msgstr "Čeprav časovnica potrebuje konstanten korak med podatkovnimi točkami, bodo funkcije združile več točk z istim časovnim žigom."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -59973,25 +60605,30 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582693\n"
"help.text"
msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range."
-msgstr "<emph>vrsta_stat</emph> (obvezno): numerična vrednost od 1 do 9. Vrednost, ki nakazuje, katera statistika bo vrnjena za dane vrednosti in x-obseg."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0503201619582620\n"
"help.text"
msgid "The following statistics can be returned:"
-msgstr "Vrnjena je lahko naslednja statistika:"
+msgstr ""
+"Naslednjih predlog ni mogoče izbrisati:\n"
+"$1"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0503201619582666\n"
"help.text"
msgid "stat_type"
-msgstr "vrsta_stat"
+msgstr "Vrsta podatkov"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id050320161958264\n"
@@ -60005,7 +60642,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582658\n"
"help.text"
msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)"
-msgstr "Parameter alfa glajenja po algoritmu ETS (osnova)"
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60013,7 +60650,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582673\n"
"help.text"
msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)"
-msgstr "Parameter gama glajenja po algoritmu ETS (trend)"
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60021,7 +60658,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582780\n"
"help.text"
msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)"
-msgstr "Parameter beta glajenja po algoritmu ETS (periodična deviacija)"
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60029,7 +60666,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582795\n"
"help.text"
msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts."
-msgstr "Absolutna srednja skalirana napaka (MASE) – merilo natančnosti napovedi."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60037,7 +60674,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582749\n"
"help.text"
msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors."
-msgstr "Srednja simetrična absolutna odstotkovna napaka (SMAPE) – merilo natančnosti glede na odstotkovne napake."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60045,7 +60682,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582725\n"
"help.text"
msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts."
-msgstr "Absolutna srednja napaka (MAE) – mera natančnosti napovedi."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60053,7 +60690,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582750\n"
"help.text"
msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values."
-msgstr "Koren srednje kvadratne napake (RMSE) – mera razlik med napovedanimi in opazovanimi vrednostmi."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60061,7 +60698,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582771\n"
"help.text"
msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases."
-msgstr "Z velikostjo koraka zaznana časovnica (x-obseg). Ko je zaznana velikost koraka v mesecih/četrtletjih/letih, je velikost koraka v mesecih, sicer je velikost koraka v dneh v primeru datumske (časovne) časovnice ter numerična v drugih primerih."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60069,7 +60706,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582717\n"
"help.text"
msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1."
-msgstr "Število vzorcev v periodi – to je enako kot argument <emph>dolžina_periode</emph>, ali izračunano število, ko je argument <emph>dolžina_periode</emph> enak 1."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60077,7 +60714,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582665\n"
"help.text"
msgid "<emph>confidence (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
-msgstr "<emph>zaupanje</emph> (obvezno): številska vrednost med 0 in 1 (izključno), privzeta vrednost je 0,95. Vrednost, ki kaže raven zaupanja za izračunani interval napovedi."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60085,7 +60722,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582644\n"
"help.text"
msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error."
-msgstr "Pri vrednostih <= 0 ali >= 1 bodo funkcije vrnile napako #NUM!"
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60093,7 +60730,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201609412381\n"
"help.text"
msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period."
-msgstr "<emph>dolžina_periode</emph> (neobvezno): številska vrednost >= 0, privzeto je 1. Pozitivno celo število, ki predstavlja število vzorcev v periodi."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60101,25 +60738,26 @@ msgctxt ""
"par_id0603201609412399\n"
"help.text"
msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error."
-msgstr "Vrednost 1 nakazuje, naj Calc samodejno določi število vzorcev v periodi.<br/>Vrednost 0 nakazuje odsotnost periodičnih učinkov, zato je napoved izračunana z algoritmi EDS. <br/>Za vse druge pozitivne vrednosti se napovedi izračunajo z algoritmi ETS.<br/>Za vrednosti, ki niso pozitivno celo število, funkcije vrnejo napako #NUM!"
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0603201608440579\n"
"help.text"
-msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
-msgstr "napoved = osnovnavrednost + trend * ∆x + periodični_odklon."
+msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_abberation."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0603201608440675\n"
"help.text"
-msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
-msgstr "napoved = ( osnovnavrednost + trend * ∆x ) * periodični_odklon."
+msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_abberation."
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"hd_id0603201610005796\n"
@@ -60133,17 +60771,19 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610005723\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
-msgstr "Spodnja tabela vsebuje časovnico in njene povezane vrednosti:"
+msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0903201610312235\n"
"help.text"
msgid "Timeline"
-msgstr "Časovnica"
+msgstr "Min. čas"
#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0903201610312228\n"
@@ -60720,6 +61360,7 @@ msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;1;A2:A9)</item><br/>Returns maximum val
msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;1;A2:A9)</item><br/>Vrne največjo vrednost v obsegu A2:A9, t.j. 34, medtem ko <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> vrne napako Nap:511."
#: func_aggregate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201520064180\n"
@@ -60840,12 +61481,13 @@ msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range
msgstr "<emph>Obseg</emph> – obvezen argument. Matrika, ime imenovanega obsega ali oznaka stolpca ali vrstice, ki vsebuje števila za povprečenje oz. števila ali besedilo za pogoj."
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id24499731228013\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr "<emph>Pogoj</emph> – obvezen argument. Pogoj v obliki izraza ali sklica na celico z izrazom, ki določa, katere celice se uporabijo pri izračunu srednje vrednosti. Izraz lahko vsebuje besedilo, števila, regularne izraze (če so omogočeni v nastavitvah računanja) ali nadomestne znake (če so omogočeni v nastavitvah računanja)."
+msgstr "<emph>Pogoj</emph> – obvezen argument. Pogoj v obliki izraza ali sklica na celico z izrazom, ki določa, katere celice se uporabijo pri izračunu srednje vrednosti. Izraz lahko vsebuje besedilo, števila ali regularne izraze."
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -61024,12 +61666,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"sir.*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id26959239098104\n"
"help.text"
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation."
-msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu A2:A6, ki se začnejo s »sir« in končajo s poljubnim številom drugih znakov, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega B2:B6. Vrne 27,5, ker zdaj tudi »sirotka« ustreza pogoju, zato pri izračunu upošteva prvo in drugo vrstico."
+msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu A2:A6, ki se začnejo s »sir« in končajo s poljubnim številom drugih simbolov, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega B2:B6. Vrne 27,5, ker zdaj tudi »sirotka« ustreza pogoju, zato pri izračunu upošteva prvo in drugo vrstico."
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -61040,12 +61683,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*led.*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id227041304619482\n"
"help.text"
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation."
-msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu A2:A6, ki vsebujejo »led« in se začnejo ali končajo s poljubnim številom drugih znakov, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega B2:B6. Vrne 18,5, saj pri izračunu upošteva le tretjo in četrto vrstico."
+msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu A2:A6, ki vsebujejo »led« in se začnejo ali končajo s poljubnim številom drugih simbolov, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega B2:B6. Vrne 18,5, saj pri izračunu upošteva le tretjo in četrto vrstico."
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -61072,14 +61716,16 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id172572288310247\n"
"help.text"
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5."
-msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu A2:A6, ki vsebujejo kombinacijo znakov iz E2 in ki se začnejo in končajo s poljubnim številom drugih znakov, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega B2:B6. Če je E2 = led, funkcija vrne 18,5."
+msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu A2:A6, ki vsebujejo kombinacijo simbolov iz E2 in ki se začnejo in končajo s poljubnim številom drugih simbolov, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega B2:B6. Če je E2 = led, funkcija vrne 18,5."
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id316901523627285\n"
@@ -61088,12 +61734,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id302181300528607\n"
"help.text"
msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
-msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu B2:B6, katerih vrednost je manjša od vrednosti, navedene v E2, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega C2:C6. Če je E2 enako 35, funkcija vrne 145."
+msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu A2:A6, katerih vrednost je manjša od vrednosti, navedene v E2, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega B2:B6. Če je E2 enako 35, funkcija vrne 145."
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -61168,12 +61815,13 @@ msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cel
msgstr "<emph>Obseg_pogoja1</emph> – obvezen argument. Gre za obseg celic, ime imenovanega obsega ali oznako stolpca ali vrstice, ki vsebuje vrednosti za iskanje ustrezanja pogoju."
#: func_averageifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id115612745015792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr "<emph>Pogoj1</emph> – obvezen argument. Pogoj v obliki izraza ali sklica na celico z izrazom, ki določa, katere celice se uporabijo pri izračunu srednje vrednosti. Izraz lahko vsebuje besedilo, števila, regularne izraze (če so omogočeni v nastavitvah računanja) ali nadomestne znake (če so omogočeni v nastavitvah računanja)."
+msgstr "<emph>Pogoj1</emph> – obvezen argument. Pogoj v obliki izraza ali sklica na celico z izrazom, ki določa, katere celice se uporabijo pri izračunu srednje vrednosti. Izraz lahko vsebuje besedilo, števila ali regularne izraze."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61336,28 +61984,31 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link h
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/> <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>."
#: func_color.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "COLOR function"
-msgstr "COLOR"
+msgstr "IMCOS"
#: func_color.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Color;numerical value</bookmark_value> <bookmark_value>Color;calculating in spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barve;numerična vrednost</bookmark_value><bookmark_value>barve;računanje v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>funkcija COLOR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>preglednice; računanje</bookmark_value><bookmark_value>računanje; preglednice</bookmark_value><bookmark_value>formule; računanje</bookmark_value>"
#: func_color.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61365,15 +62016,16 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrne numerično vrednosti, izračunano iz kombinacije treh barv (rdeče, zelene in modre) ter kanala alfa, v barvnem sistemu RGBA.</ahelp>Rezultat je odvisen ob barvnega sistema, ki ga uporablja vaš računalnik."
+msgstr ""
#: func_color.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)"
-msgstr "RGB (Rdeča, Zelena, Modra; Alfa)"
+msgstr "RGB (Rdeča, Zelena, Modra)"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61381,7 +62033,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304318587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component."
-msgstr "<emph>Rdeča, zelena in modra</emph> – obvezni argumenti. Vrednosti za rdečo, zeleno in modro komponento zapisa RGB. Vrednosti morajo biti med 0 in 255. 0 pomeni brez barvnih komponent, 255 pa pomeni polno barvno komponento."
+msgstr ""
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61389,31 +62041,34 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> – neobvezni argument. Vrednost kanala alfa ali kompozita alfa. Alfa je celoštevilska vrednost med 0 in 255. Alfa 0 pomeni, da je barva povsem prosojna, medtem ko vrednost 255 predstavlja popolnoma prekrivno barvo."
+msgstr ""
#: func_color.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431"
-msgstr "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> vrne 33554431"
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> vrne 5."
#: func_color.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255"
-msgstr "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> vrne 255"
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> vrne $255,00."
#: func_color.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335"
-msgstr "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> vrne 4278190335"
+msgstr "<item type=\"input\">=CHINV(0,02;5)</item> vrne 13,39."
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61421,7 +62076,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618188326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255."
-msgstr "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> vrne Nap:502 (Neveljaven argument), ker je vrednost modre večja kot 255."
+msgstr ""
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61480,12 +62135,13 @@ msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name
msgstr "<emph>Obseg1</emph> – obvezen argument. Gre za obseg celic, ime imenovanega obsega ali oznako stolpca ali vrstice, ki vsebuje vrednosti za štetje in iskanje skladno s pogojem."
#: func_countifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id23526994221948\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr "<emph>Pogoj1</emph> – obvezen argument. Pogoj v obliki izraza ali sklica na celico z izrazom, ki določa, katere celice se uporabijo pri štetju. Izraz lahko vsebuje besedilo, števila, regularne izraze (če so omogočeni v nastavitvah računanja) ali nadomestne znake (če so omogočeni v nastavitvah računanja)."
+msgstr "<emph>Pogoj1</emph> – obvezen argument. Pogoj v obliki izraza ali sklica na celico z izrazom, ki določa, katere celice se uporabijo pri štetju. Izraz lahko vsebuje besedilo, števila ali regularne izraze."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61512,12 +62168,13 @@ msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conj
msgstr "Logično relacijo med pogoji lahko določite z logičnim AND (IN, konjunkcija). V tem primeru se pri štetju upošteva vrstica ali stolpec le, če so vsi pogoji izpolnjeni.<br/><emph>Pogoj</emph> mora biti znakovni niz in mora biti v narekovajih (\"Pogoj\"). Izjema so imena funkcij, sklici na celice in operator znakovne konkatenacije (&).<br/>Operatorji enako (=), ni enako (<>), večje kot (>), večje kot ali enako (>=), manjše kot (<) in manjše kot ali enako (<=) se lahko uporabijo v argumentih pogoja za primerjavo števil.<br/>Funkcija ima lahko največ 500 argumentov, kar pomeni, da lahko navedete 250 parov obsegov in pogojev zanje."
#: func_countifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id16654883224356\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502."
-msgstr "Če celica vsebuje TRUE, je obravnavana kot 1, če celica vsebuje FALSE, pa kot 0 (nič).<br/>Če sta argumenta <emph>Obseg</emph> in <emph>Pogoj</emph> neenakih mer, funkcija vrne napako Nap:502."
+msgstr "Če celica vsebuje TRUE, je obravnavana kot 1, če celica vsebuje FALSE pa kot 0 (nič).<br/>Če sta obsega <emph>Obseg</emph> za argumente neenakih mer, funkcija vrne napako Nap:502."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61717,13 +62374,14 @@ msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99
msgstr "<emph>Leto</emph> je celo število med 1583 in 9957 ali med 0 in 99."
#: func_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153222\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – $[officename] – Splošno</item> lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx."
+msgstr "V <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno </item>lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -61749,7 +62407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156260\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
+msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
msgstr "Če vrednosti meseca in dneva presegata dovoljene vrednosti, se preneseta na naslednjo števko. Če vnesete <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item>, bo rezultat 31.12.00. Če pa vnesete <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item>, bo rezultat 31.1.01."
#: func_date.xhp
@@ -62615,13 +63273,14 @@ msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EO
msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
#: func_eomonth.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Vrne datum zadnjega dne v mesecu, ki pade mesece od začetnega_datuma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Vrne datum zadnjega dne v mesecu, ki pade <emph>mesece</emph> od <emph>začetnega_datuma</emph>.</ahelp>"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -62936,28 +63595,31 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link h
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>"
#: func_forecastetsadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
-msgstr "FORECAST.ETS.ADD"
+msgstr "FORECAST"
#: func_forecastetsadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija FORECAST.ETS.ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FALSE</bookmark_value>"
#: func_forecastetsadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"hd_id0603201610022291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Besedilo v stolpce</link>"
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -62965,7 +63627,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610023949\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Izračuna napovedi (bodoče vrednosti) glede na historične podatke z uporabo algoritma ETS ali EDS.</ahelp> EDS uporabi, če je argument <emph>dolžina_periode</emph> enak 0, sicer uporabi ETS."
+msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -62973,9 +63635,10 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
-msgstr "FORECAST.ETS.ADD izračuna po modelu"
+msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -62989,7 +63652,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "FORECAST.ETS.ADD(cilji, vrednosti, časovnica, [dolžina_periode], [dokončanje_podatkov], [združevanje])"
+msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -62997,7 +63660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);vrednosti;časovnica;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63005,7 +63668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr "Vrne 157,166666666667, aditivna napoved za januar 2014, ki temelji na zgornjih poimenovanih obsegih <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, z enim vzorcem na periodo, brez manjkajočih podatkov in s funkcijo AVERAGE kot združevanjem."
+msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63013,7 +63676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);vrednosti;časovnica;4;TRUE();7)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63021,7 +63684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr "Vrne 113,251442038722, aditivno napoved za januar 2014 glede na zgodnja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, z dolžino periode 4, brez manjkajočih podatkov in s funkcijo SUM kot združevanjem."
+msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63029,31 +63692,34 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
-msgstr "FORECAST.ETS.MULT"
+msgstr "FORECAST"
#: func_forecastetsmult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija FORECAST.ETS.MULT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FTEST</bookmark_value>"
#: func_forecastetsmult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"hd_id0603201610022291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\"> FORECAST.ETS.MULT Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Besedilo v stolpce</link>"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63061,7 +63727,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610023949\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Izračuna aditivne napovedi (bodoče vrednosti) glede na historične podatke z uporabo algoritma ETS ali EDS.</ahelp> EDS uporabi, če je argument <emph>dolžina_periode</emph> enak 0, sicer uporabi ETS."
+msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63069,9 +63735,10 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
-msgstr "FORECAST.ETS.MULT računa po modelu"
+msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63085,7 +63752,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "FORECAST.ETS.MULT(cilji, vrednosti, časovnica, [dolžina_periode], [dopolnjevanje_podatkov], [združevanje])"
+msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63093,7 +63760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);vrednosti;časovnica;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63101,7 +63768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr "Vrne 131,71437427439, multiplikativno napoved za januar 2014 glede na zgornja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, z enim vzorcem na periodo, brez manjkajočih podatkov in z AVERAGE kot združevanjem."
+msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63109,7 +63776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);vrednosti;časovnica;4;TRUE();7)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63117,7 +63784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr "Vrne 120,747806144882, multiplikativno napoved za januar 2014 glede na zgornja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, z dolžino periode 4, brez manjkajočih podatkov in s SUM za združevanje."
+msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63125,7 +63792,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63133,23 +63800,25 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
-msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD"
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija FORECAST.ETS.PI.ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEVPA</bookmark_value>"
#: func_forecastetspiadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"hd_id0603201617134175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Grafika</link>"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63157,7 +63826,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Izračuna intervale napovedi glede na historične podatke z uporabo algoritma ETS ali EDS.</ahelp> EDS uporabi, če je argument <emph>dolžina_periode</emph> enak 0, sicer uporabi ETS."
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63165,9 +63834,10 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005998\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
-msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD računa po modelu"
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -63181,7 +63851,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])"
-msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD(cilj, vrednosti, časovnica, [zaupanje], [dolžina_periode], [dokončanje], [združevanje])"
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63189,7 +63859,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595126\n"
"help.text"
msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
-msgstr "Primer: pri ravni zaupanja 90 % bo izračunan 90 % interval napovedi (90 % prihodnjih točk bo padlo v ta radij iz napovedi)."
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63197,7 +63867,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595143\n"
"help.text"
msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set."
-msgstr "Opomba o intervalih napovedovanja: natančen matematičen način izračuna le-tega za napovedi ne obstaja, so le razni približki. Običajno postajajo intervali napovedi z naraščajočo oddaljenostjo od napovedi-X do množice podatkov opazovanja čedalje bolj optimistični."
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63205,7 +63875,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595150\n"
"help.text"
msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
-msgstr "Za ETS uporabi Calc približke na osnovi 1000 izračunov z naključnimi variacijami v okviru standardnega odklona množice podatkov opazovanja (historične vrednosti)."
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63213,15 +63883,15 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);vrednosti;časovnica;0,9;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
-msgid "Returns 18.8061295551355, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr "Vrne 18,8061295551355, multiplikativno napoved za januar 2014 glede na zgornja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, z enim vzorcem na periodo, brez manjkajočih podatkov in z AVERAGE kot združevanjem."
+msgid "Returns 18.8061295551355, the the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63229,7 +63899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);vrednosti;časovnica;0.8;4;TRUE();7)"
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63237,7 +63907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr "Vrne 23.4416821953741, multiplikativno napoved za januar 2014 glede na zgornja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, z ravnjo zaupanja 0,8, dolžino periode 4, brez manjkajočih podatkov in s SUM za združevanje."
+msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63245,7 +63915,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63253,23 +63923,25 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
-msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT"
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija FORECAST.ETS.PI.MULT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FTEST</bookmark_value>"
#: func_forecastetspimult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"hd_id0603201617134175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Grafika</link>"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63277,7 +63949,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Izračuna intervale napovedi glede na historične podatke z uporabo algoritma ETS ali EDS.</ahelp> EDS uporabi, če je argument <emph>dolžina_periode</emph> enak 0, sicer uporabi ETS."
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63285,9 +63957,10 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005998\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
-msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT računa po modelu"
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -63301,7 +63974,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])"
-msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT(cilj, vrednosti, časovnica, [zaupanje], [dolžina_periode], [dokončanje], [združevanje])"
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63309,7 +63982,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595126\n"
"help.text"
msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
-msgstr "Primer: pri ravni zaupanja 90 % bo izračunan 90 % interval napovedi (90 % prihodnjih točk bo padlo v ta radij iz napovedi)."
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63317,7 +63990,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595143\n"
"help.text"
msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set."
-msgstr "Opomba o intervalih napovedovanja: natančen matematičen način izračuna le-tega za napovedi ne obstaja, so le razni približki. Običajno postajajo intervali napovedi z naraščajočo oddaljenostjo od napovedi-X do množice podatkov opazovanja čedalje bolj optimistični."
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63325,7 +63998,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595150\n"
"help.text"
msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
-msgstr "Za ETS uporabi Calc približke na osnovi 1000 izračunov z naključnimi variacijami v okviru standardnega odklona množice podatkov opazovanja (historične vrednosti)."
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63333,15 +64006,15 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);vrednosti;časovnica;0,9;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
-msgid "Returns 20.1040952101013, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr "Vrne 20,1040952101013, multiplikativno napoved za januar 2014 glede na zgornja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, z enim vzorcem na periodo, brez manjkajočih podatkov in z AVERAGE kot združevanjem."
+msgid "Returns 20.1040952101013, the the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63349,7 +64022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);vrednosti;časovnica;0.8;4;TRUE();7)"
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63357,7 +64030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr "Vrne 27,5285874381574, multiplikativno napoved za januar 2014 glede na zgornja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, z ravnjo zaupanja 0,8, dolžino periode 4, brez manjkajočih podatkov in s SUM za združevanje."
+msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
@@ -63365,7 +64038,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63373,23 +64046,25 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
-msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
+msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija FORECAST.ETS.SEASONALITY</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija EASTERSUNDAY</bookmark_value>"
#: func_forecastetsseason.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"hd_id0603201617435371\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Besedilo v stolpce</link>"
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63397,7 +64072,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617510446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Vrne število vzorcev v periodi, ki jih je izračunal Calc v primeru funkcij FORECAST.ETS, ko je argument <emph>dolžina_periode</emph> enak 1. </ahelp>"
+msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63405,9 +64080,10 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595132\n"
"help.text"
msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)."
-msgstr "Isti rezultat vrnejo funkcije FORECAST.ETS.STAT, ko je argument <emph>vrsta_stat</emph> enak 9 (in je <emph>dolžina_periode</emph> enaka 1)."
+msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"hd_id0603201618013635\n"
@@ -63421,7 +64097,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201618013796\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY (vrednosti, časovnica, [dokončanje_podatkov], [združevanje])"
+msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63429,7 +64105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(vrednosti;časovnica;TRUE();1)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63437,7 +64113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr "Vrne 6, število vzorcev v periodi, ki temeljijo na zgornjih poimenovanih obsegih <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, brez manjkajočih podatkov in s funkcijo AVERAGE za združevanje."
+msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
@@ -63445,7 +64121,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63453,31 +64129,34 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
-msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija FORECAST.ETS.STAT.ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FTEST</bookmark_value>"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"hd_id0603201615483251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Besedilo v stolpce</link>"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id0603201615485387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Vrne statistične vrednosti, ki so rezultat algoritmov ETS/EDS.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Vrne rezultat F-preizkusa.</ahelp>"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63485,9 +64164,10 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
-msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD računa po modelu"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -63501,7 +64181,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD (vrednosti, časovnica, vrsta_stat, [dolžina_obdobja], [dokončanje_podatkov], [združevanje])"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63509,7 +64189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(vrednosti;časovnica;3;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63517,7 +64197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr "Vrne 0,9990234375, aditivno statistiko glede na zgodnja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>,z glajenjem gama, z enim vzorcem na periodo, brez manjkajočih podatkov in s funkcijo AVERAGE kot združevanjem."
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63525,7 +64205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(vrednosti;časovnica;2;1;TRUE();7)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63533,7 +64213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr "Vrne 0,0615234375, aditivno statistiko za januar 2014 glede na zgodnja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>,z glajenjem gama, brez manjkajočih podatkov in s funkcijo SUM kot združevanjem."
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63541,7 +64221,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63549,15 +64229,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
-msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija FORECAST.ETS.STAT.MULT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FTEST</bookmark_value>"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63565,15 +64246,16 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201615483251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id0603201615485387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Vrne statistične vrednosti, ki so rezultat algoritmov ETS/EDS.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Vrne rezultat F-preizkusa.</ahelp>"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63581,9 +64263,10 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
-msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT računa po modelu"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -63597,7 +64280,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT (vrednosti, časovnica, vrsta_stat, [dolžina_periode], [dopolnjevanje_podatkov], [združevanje])"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63605,7 +64288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(vrednosti;časovnica;5;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63613,7 +64296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
-msgstr "Vrne 0,084073452803966, multiplikativno statistiko glede na zgoraj poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>, s srednjo simetrično absolutno odstotkovno napako (SMAPE), z enim vzorcem na periodo, brez manjkajočih podatkov in s funkcijo AVERAGE za združevanje."
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63621,7 +64304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)"
-msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(vrednosti;časovnica;7;1;TRUE();7)"
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63629,7 +64312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040312316112394554\n"
"help.text"
msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation."
-msgstr "Vrne 15,8372533480997, aditivno statistiko za januar 2014 glede na zgodnja poimenovana obsega <emph>Vrednosti</emph> in <emph>Časovnica</emph>,z glajenjem gama, brez manjkajočih podatkov in s funkcijo SUM kot združevanjem."
+msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
@@ -63637,7 +64320,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Glejte tudi: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
@@ -63769,12 +64452,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a compl
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Vrne kosinus kompleksnega števila. </variable> Kosinus kompleksnega števila lahko izrazimo z:</ahelp>"
#: func_imcos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id164021484116762\n"
"help.text"
msgid "IMCOS(Complex_number)"
-msgstr "IMABS(kompleksno_število)"
+msgstr "IMABS(\"kompleksno_število\")"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -63785,20 +64469,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated."
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, za katero bo izračunan kosinus."
#: func_imcos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id4581301219753\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> vrne -6,58066304055116-7,58155274274654i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne -6,58066304055116-7,58155274274654i."
#: func_imcos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id25412646522614\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>vrne -0,416146836547142 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos\"/>(2)</item><br/>vrne -0,416146836547142 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63833,12 +64519,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosin
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Vrne hiperbolični kosinus kompleksnega števila.</variable> Hiperbolični kosinus kompleksnega števila lahko izrazimo z:</ahelp>"
#: func_imcosh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH(Complex_number)"
-msgstr "IMCOSH(kompleksno_število)"
+msgstr "IMABS(\"kompleksno_število\")"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -63849,20 +64536,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calcu
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, za katero bo izračunan hiperbolični kosinus."
#: func_imcosh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id55891471962\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>vrne -27,0349456030742-3,85115333481178i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne -27,0349456030742-3,85115333481178i."
#: func_imcosh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id152561887112896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>vrne 3,76219569108363 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh\"/>(2)</item><br/>vrne 3,76219569108363 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63905,12 +64594,13 @@ msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><
msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcot.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
msgid "IMCOT(Complex_number)"
-msgstr "IMCOT(kompleksno_število)"
+msgstr "IMCONJUGATE(\"kompleksno_število\")"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63921,20 +64611,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated."
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, za katero bo izračunan kotangens."
#: func_imcot.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id21183436423819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>vrne 0,00490118239430447+0,999266927805902i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne 0,00490118239430447+0,999266927805902i."
#: func_imcot.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id18472284929530\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>vrne -0,457657554360286 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot\"/>(2)</item><br/>vrne -0,457657554360286 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63977,12 +64669,13 @@ msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\">
msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
msgid "IMCSC(Complex_number)"
-msgstr "IMCSC(kompleksno_število)"
+msgstr "IMABS(\"kompleksno_število\")"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63993,20 +64686,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated.
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, za katero bo izračunan kosekans."
#: func_imcsc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id25692477525537\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>vrne -0,0754898329158637-0,0648774713706355i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne -0,0754898329158637-0,0648774713706355i."
#: func_imcsc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id32572967420710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>vrne 1,09975017029462 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc\"/>(2)</item><br/>vrne 1,09975017029462 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64049,12 +64744,13 @@ msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"
msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsch.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH(Complex_number)"
-msgstr "IMCSCH(kompleksno_število)"
+msgstr "IMABS(\"kompleksno_število\")"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64065,20 +64761,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, katerega hiperbolični kosekans želite izračunati."
#: func_imcsch.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>vrne -0,036275889628626+0,0051744731840194i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne -0,036275889628626+0,0051744731840194i."
#: func_imcsch.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>vrne 0,275720564771783 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch\"/>(2)</item><br/>vrne 0,275720564771783 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64121,12 +64819,13 @@ msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"
msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsec.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id66061624115094\n"
"help.text"
msgid "IMSEC(Complex_number)"
-msgstr "IMSEC(kompleksno_število)"
+msgstr "IMABS(\"kompleksno_število\")"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64137,20 +64836,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated."
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, za katero bo izračunan sekans."
#: func_imsec.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>vrne -0,0652940278579471+0,0752249603027732i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne -0,0652940278579471+0,0752249603027732i."
#: func_imsec.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>vrne -2,40299796172238 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec\"/>(2)</item><br/>vrne -2,40299796172238 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64193,12 +64894,13 @@ msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\">
msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsech.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id17253876723855\n"
"help.text"
msgid "IMSECH(Complex_number)"
-msgstr "IMSECH(kompleksno_število)"
+msgstr "IMABS(\"kompleksno_število\")"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64209,20 +64911,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be ca
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, katerega hiperbolični sekans želite izračunati."
#: func_imsech.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id1906826088444\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
-msgstr "<item type=\"input\">=V(\"4-3i\")</item><br/>vrne -0,0362534969158689+0,00516434460775318i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne -0,0362534969158689+0,00516434460775318i."
#: func_imsech.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id247492030016627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>vrne 0,26580222883408 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech\"/>(2)</item><br/>vrne 0,26580222883408 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64265,12 +64969,13 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
#: func_imsin.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
msgid "IMSIN(Complex_number)"
-msgstr "IMSIN(kompleksno_število)"
+msgstr "IMLN(\"kompleksno_število\")"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -64281,20 +64986,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated."
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, za katero bo izračunan sinus."
#: func_imsin.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>vrne -7,61923172032141+6,548120040911i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne -7,61923172032141+6,548120040911i."
#: func_imsin.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>vrne 0,909297426825682 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin\"/>(2)</item><br/>vrne 0,909297426825682 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64337,12 +65044,13 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
#: func_imsinh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
msgid "IMSINH(Complex_number)"
-msgstr "IMSINH(kompleksno_število)"
+msgstr "IMLN(\"kompleksno_število\")"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64353,20 +65061,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calc
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, katerega hiperbolični sinus želite izračunati."
#: func_imsinh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item>vrne -27,0168132580039-3,85373803791938i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh\"/>(\"4-3i\")</item>vrne -27,0168132580039-3,85373803791938i."
#: func_imsinh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item>vrne 3,62686040784702 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\"><br/>=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh\"/>(2)</item>vrne 3,62686040784702 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -64417,12 +65127,13 @@ msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\">
msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imtan.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id23219159944377\n"
"help.text"
msgid "IMTAN(Complex_number)"
-msgstr "IMTAN(kompleksno_število)"
+msgstr "IMLN(\"kompleksno_število\")"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64433,20 +65144,22 @@ msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated."
msgstr "Kompleksno_število je kompleksno število, za katero bo izračunan tangens."
#: func_imtan.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>vrne 0,00490825806749606-1,00070953606723i."
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(\"4-3i\")</item><br/>vrne 0,00490825806749606-1,00070953606723i."
#: func_imtan.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>vrne -2,18503986326152 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(2)</item><br/>vrne -2,18503986326152 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -65108,68 +65821,76 @@ msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <i
msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> vrne 17, če je vsebina C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SKEWP function"
-msgstr "SKEWP"
+msgstr "IMSEC"
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>koeficient asimetrije; populacija</bookmark_value><bookmark_value>funkcija SKEWP</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>število delovnih listov; funkcija</bookmark_value><bookmark_value>funkcija SHEETS</bookmark_value>"
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND </link></variable>"
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrne koeficient asimetrije porazdelitve z uporabo populacije naključne spremenljivke.</ahelp>"
+msgstr "Vrne koeficient asimetrije porazdelitve z uporabo populacije naključne spremenljivke."
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)"
-msgstr "SKEWP(število1; število2; ... število30)"
+msgstr "SKEW(število1; število2; ... število30)"
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id242131304318587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 numerical values or ranges."
-msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> je največ 30 numeričnih vrednosti ali obsegov."
+msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least."
-msgstr "Vrne koeficient asimetrije porazdelitve z uporabo populacije, t.j. možnih izidov, ali naključne spremenljivke. Zaporedje mora vsebovati vsaj tri števila."
+msgstr "Vrne koeficient asimetrije porazdelitve z uporabo populacije naključne spremenljivke."
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
-msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> vrne 0,2828158928"
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> vrne 0,842701."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65177,7 +65898,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
-msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> vrne 0.2828158928,če obseg A1:A6 vsebuje vrednosti {2;3;1;6;8;5}"
+msgstr ""
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65185,7 +65906,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1;Number2)</item> returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers."
-msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(Število1;Število2)</item> vedno vrne nič, če Število1 in Število2 rezultirata v dveh številih."
+msgstr ""
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65193,15 +65914,16 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618188326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
-msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(Število1)</item> vrne Nap:502 (Neveljaven argument), če Število1 rezultira v enem številu, saj funkcije SKEWP ni mogoče izračunati z eno samo vrednostjo."
+msgstr ""
#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Določi</link>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65268,12 +65990,13 @@ msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cel
msgstr "<emph>Obseg_pogoja1</emph> – obvezen argument. Gre za obseg celic, ime imenovanega obsega ali oznako stolpca ali vrstice, ki vsebuje vrednosti za iskanje ustrezanja pogoju."
#: func_sumifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id24470258022447\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr "<emph>Pogoj1</emph> – obvezen argument. Pogoj v obliki izraza ali sklica na celico z izrazom, ki določa, katere celice se uporabijo pri izračunu vsote. Izraz lahko vsebuje besedilo, števila, regularne izraze (če so omogočeni v nastavitvah izračunov) in nadomestne znake (če so omogočeni v nastavitvah izračunov)."
+msgstr "<emph>Pogoj1</emph> – obvezen argument. Pogoj v obliki izraza ali sklica na celico z izrazom, ki določa, katere celice se uporabijo pri izračunu vsote. Izraz lahko vsebuje besedilo, števila ali regularne izraze."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65297,7 +66020,7 @@ msgctxt ""
"par_id14734320631377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument."
-msgstr "<emph>Obseg_vsote</emph> in <emph>Obseg_pogoja1, Obseg_pogoja2, ...</emph> morajo biti enake velikosti, sicer funkcija vrne nap:502 – Neveljaven argument."
+msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65313,7 +66036,7 @@ msgctxt ""
"par_id175721789527973\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
-msgstr "Če celica vsebuje TRUE, je obravnavana kot 1, če vsebuje FALSE pa kot 0 (nič)."
+msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65970,13 +66693,14 @@ msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the wee
msgstr "<emph>Vrsta</emph> določi vrsto izračuna. Pri vrsta=1 se dnevi v tednu štejejo od nedelje (privzeta vrednost, tudi ko parameter vrsta manjka). Pri vrsta=2 se dnevi v tednu štejejo od ponedeljka=1. Pri vrsta=3 se dnevi tedna štejejo od ponedeljka=0."
#: func_weekday.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Izračunaj</emph>."
+msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračunaj</emph>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66495,8 +67219,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149973\n"
"229\n"
"help.text"
-msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
-msgstr "V katerem tednu po vrsti je 24. 12. 2001?"
+msgid "In which week number does 12/24/2001 fall?"
+msgstr "V katerem tednu po vrsti je 24.12.2001?"
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -66772,13 +67496,14 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> in <emph>končni_datum</emph> sta dve datumski vrednosti."
#: func_yearfrac.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
-msgstr "<emph>Osnova</emph> (neobvezno): izbere se s seznama možnosti in prikazuje, kako bo izračunano leto."
+msgstr "<emph>Osnova</emph>: izbere se s seznama možnosti in prikazuje, kako bo izračunano leto."
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -66924,6 +67649,7 @@ msgid "Solver"
msgstr "Reševalec"
#: solver.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"bm_id7654652\n"
@@ -66932,14 +67658,16 @@ msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>wha
msgstr "<bookmark_value>iskanje ciljev;reševalec</bookmark_value><bookmark_value>kaj-če analiza;reševalec</bookmark_value><bookmark_value>reševanje nazaj</bookmark_value><bookmark_value>reševalec</bookmark_value>"
#: solver.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"hd_id9216284\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Reševalec</link></variable>"
#: solver.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id9210486\n"
@@ -67132,6 +67860,7 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prilagodite trenutnega reševalca.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
"par_id6531266\n"
@@ -67308,6 +68037,7 @@ msgid "The following table has two data sets."
msgstr "Naslednja tabela ima dve podatkovni množici."
#: stat_data.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"hd_id1701201619425619\n"
@@ -67321,7 +68051,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201619425624\n"
"help.text"
msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval."
-msgstr "Naslednja tabela vsebuje vzorce fizičnega pojava, zajete v intervalih ene sekunde."
+msgstr ""
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67385,7 +68115,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Vzorčenje ...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Vzorčenje ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67492,12 +68222,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStat
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Zapolnite tabelo v preglednici z glavnimi statističnimi lastnostmi množice podatkov.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Datoteka – Statistika – Opisna statistika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Datoteka – Statistika – Opisna statistika ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67508,12 +68239,13 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate
msgstr "Analitično orodje opisne statistike ustvari poročilo univariatne statistike za podatke iz vhodnega obsega, ki vsebuje informacije o osrednji tendenci in variabilnosti vaših podatkov."
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000670\n"
"help.text"
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o opisni statistiki najdete <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Opisna_statistika\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
+msgstr "Več informacij najdete na wikipediji: <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Opisna_statistika\">http://sl.wikipedia.org/wiki/Opisna_statistika</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67676,28 +68408,31 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVariance
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Izdela analizo variance (ANOVA) za dano množico podatkov.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Analiza variance (ANOVA)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Analiza variance (ANOVA) ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001260\n"
"help.text"
msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
-msgstr "ANOVA je okrajšava angleškega izraza za analizo variance (<emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance). To orodje izdela analizo variance podanega nabora podatkov."
+msgstr "ANOVA je okrajšava angleškega izraza za analizo variance (<emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance). Izdela analizo variance (ANOVA) podanega nabora podatkov."
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o analizi variance najdete <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Analiza_variance\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
+msgstr "Več informacij najdete na wikipediji: <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Analiza_variance\">http://sl.wikipedia.org/wiki/Analiza_variance</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67924,12 +68659,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcu
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Izračuna korelacijo dveh množic numeričnih podatkov.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"corr01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Korelacija</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Korelacija ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67956,12 +68692,13 @@ msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
msgstr "Koeficient korelacije -1 nakazuje popolno negativno korelacijo."
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001790\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o statistični korelaciji najdete <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Korelacija\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
+msgstr "Več informacij o statistični korelaciji najdete na <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Korelacija\">http://sl.wikipedia.org/wiki/Korelacija</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68052,12 +68789,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Izračuna kovarianco dveh množic numeričnih podatkov.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001950\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cov01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Kovarianca</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Kovarianca ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68068,12 +68806,13 @@ msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change toget
msgstr "Kovarianca kaže, kako se dve naključni spremenljivki skupaj spreminjata."
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001970\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o statistični kovarianci najdete <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Kovarianca\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
+msgstr "Več informacij o statistični kovarianci najdete na <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Kovarianca\">http://sl.wikipedia.org/wiki/Kovarianca</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68164,12 +68903,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoot
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Vrne glajeni niz podatkov.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Eksponentno glajenje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Eksponentno glajenje ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68180,12 +68920,13 @@ msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a dat
msgstr "Eksponentno glajenje je tehnika filtriranja, ki nad množico podatkov tvori zglajen rezultat. Uporablja se za številne namene, npr. na finančnih trgih, v ekonomiji in pri vzorčenih meritvah."
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002150\n"
"help.text"
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o eksponentnem glajenju najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
+msgstr "Več informacij o <emph>eksponentnem glajenju</emph> najdete na <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link> (v angl.)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68241,7 +68982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id04001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;drseče povprečje</bookmark_value><bookmark_value>dodatek Analiza;drseča sredina</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;drseče povprečje</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;drseča sredina</bookmark_value><bookmark_value>drseče povprečje;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>drseča sredina;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;drseče povprečje</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;drseča sredina</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;drseče povprečje</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;drseče povprečje</bookmark_value><bookmark_value>drseče povprečje;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;drseče povprečje</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68249,7 +68990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000130\n"
"help.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr "Drseča sredina"
+msgstr "Drseče povprečje"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68257,23 +68998,25 @@ msgctxt ""
"par_id1002500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Izračuna drsečo sredino časovnega niza.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Izračuna drseče povprečje časovnega niza.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Drseča sredina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Drseče povprečje ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002520\n"
"help.text"
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o drseči sredini najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
+msgstr "Več informacij o statistični kovarianci najdete na <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Kovarianca\">http://sl.wikipedia.org/wiki/Kovarianca</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68372,12 +69115,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Izračuna t-preizkus dveh podatkovnih vzorcev.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - t-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – t-preizkus</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – t-preizkus ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68388,12 +69132,13 @@ msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a S
msgstr "<emph>t-preizkus</emph> je vsak statistični preizkus hipoteze, ki sledi Studentovi t-porazdelitvi."
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o t-preizkusih najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
+msgstr "Več informacij o t-preizkusih najdete na wikipediji: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link> (v angl.)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68604,12 +69349,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Izračuna F-preizkus dveh podatkovnih vzorcev.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – F-preizkus</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – F-preizkus ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68620,12 +69366,13 @@ msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution
msgstr "<emph>F-preizkus</emph> je vsak statistični preizkus, ki temelji na F-porazdelitvi ob predpostavki, da ničelna hipoteza drži."
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003270\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o F-preizkusih najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
+msgstr "Več informacij o F-preizkusih najdete na wikipediji: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link> (v angl.)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68820,20 +69567,22 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Izračuna Z-preizkus dveh podatkovnih vzorcev.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Z-preizkus</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Z-preizkus ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003660\n"
"help.text"
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o Z-preizkusih najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
+msgstr "Več informacij o Z-preizkusih najdete na wikipediji: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link> (v angl.)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -69044,20 +69793,22 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Izračuna hi-kvadrat-preizkus dveh podatkovnih vzorcev.</ahelp>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Hi-kvadrat-preizkus</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Hi-kvadrat-preizkus ...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1004000\n"
"help.text"
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o preizkusih hi-kvadrat najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
+msgstr "Več informacij o preizkusih hi-kvadrat najdete na wikipediji: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test</link> (v angl.)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -69140,68 +69891,76 @@ msgid "Critical Value"
msgstr "Kritična vrednost"
#: statistics.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1004140\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regresijska analiza</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Znaki izrazov\">Znaki izrazov</link>"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr "Regresijska analiza"
+msgstr "Vrsta regresije"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"hd_id1701201615033510\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr "Regresijska analiza"
+msgstr "Vrsta regresije"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Izdela regresijsko analizo množice podatkov.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Izračuna korelacijo dveh množic numeričnih podatkov.</ahelp>"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;regresijska analiza</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;regresijska analiza</bookmark_value><bookmark_value>regresijska analiza;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;regresijska analiza</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;korelacija</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;korelacija</bookmark_value><bookmark_value>korelacija;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;korelacija</bookmark_value>"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Regression...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – Regresija</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki – Statistika – t-preizkus ...</emph></variable>"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis</link>"
-msgstr "Več informacij najdete na wikipediji: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis</link> (v angl.)"
+msgstr "Več informacij najdete na wikipediji: <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Opisna_statistika\">http://sl.wikipedia.org/wiki/Opisna_statistika</link>"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"hd_id1000070\n"
"help.text"
msgid "Output Regression Type"
-msgstr "Vrsta izhodne regresije"
+msgstr "Vrste izhodne regresije"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69209,15 +69968,16 @@ msgctxt ""
"par_id1001280\n"
"help.text"
msgid "Set the regression type. Three types are available:"
-msgstr "Določite vrsto regresije. Na voljo so tri vrste:"
+msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201620334364\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
-msgstr "<emph>Linearna regresija</emph>: poišče ravno črto v obliki <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, kjer je <item type=\"literal\">a</item> naklon in <item type=\"literal\">b</item> presečišče, ki najbolj ustreza podatkom."
+msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a strait line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
+msgstr "Odprite Calcov dokument in v celice A1, B1 in C1 vpišite parametre funkcije <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> in <item type=\"literal\">c</item>."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69225,15 +69985,16 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data."
-msgstr "<emph>Logaritemska regresija</emph>: poišče logaritemsko krivuljo v obliki <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, kjer je <item type=\"literal\">a</item> naklon, <item type=\"literal\">b</item> presečišče in <item type=\"literal\">ln(x)</item> naravni logaritem <item type=\"literal\">x</item>, ki najbolje ustreza podatkom."
+msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201620340139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
-msgstr "<emph>Eksponentna regresija</emph>: poišče eksponentno krivuljo v obliki <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, kjer je <item type=\"literal\">a</item> naklon in <item type=\"literal\">b</item> presečišče, ki najbolj ustreza podatkom."
+msgstr "Odprite Calcov dokument in v celice A1, B1 in C1 vpišite parametre funkcije <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> in <item type=\"literal\">c</item>."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69241,9 +70002,10 @@ msgctxt ""
"par_id1001310\n"
"help.text"
msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below."
-msgstr "Rezultati treh vrst <emph>regresijske analize</emph> meritev iz zgornje tabele so prikazani spodaj."
+msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090526\n"
@@ -69252,6 +70014,7 @@ msgid "Regression"
msgstr "Regresija"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090542\n"
@@ -69260,6 +70023,7 @@ msgid "Regression Model"
msgstr "Model regresije"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090596\n"
@@ -69268,6 +70032,7 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090586\n"
@@ -69276,14 +70041,16 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritemska"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090555\n"
"help.text"
msgid "Power"
-msgstr "Potenčna"
+msgstr "Energija"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090553\n"
@@ -69292,6 +70059,7 @@ msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090595\n"
@@ -69300,6 +70068,7 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "Standardna napaka"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090563\n"
@@ -69308,6 +70077,7 @@ msgid "Slope"
msgstr "Naklon"
#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090642\n"
@@ -69321,7 +70091,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Vzorčenje</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">opisna statistika</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">analiza variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">korelacija</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">kovarianca</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">eksponentno glajenje</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">drseča sredina</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">preizkus hi-kvadrat</link>."
+msgstr ""
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 8e4cea874f8..a4fdbee41fc 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-09 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -8764,9 +8764,10 @@ msgstr "Natisnite datoteko."
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150345\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Prelom strani\">Pogled – Prelom strani</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8815,9 +8816,10 @@ msgstr "Pojdite na delovni list za tiskanje."
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3150012\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Prelom strani</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Predogled preloma strani</emph>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8841,9 +8843,10 @@ msgstr "Modre črte lahko premikate z miško. Nadaljnje možnosti boste našli v
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3151073\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Prelom strani\">Pogled – Prelom strani</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8874,9 +8877,10 @@ msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_lan
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149257\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod <emph>Pogled – Prelom strani</emph> na voljo nekaj interaktivnih možnosti. Za določitev obsega celic za tiskanje na vsaki strani povlecite razmejitvene črte."
+msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
+msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod <emph>Pogled – Predogled preloma strani </emph>na voljo nekaj interaktivnih možnosti. Za določitev obsega celic za tiskanje na vsaki strani povlecite razmejitvene črte."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9014,9 +9018,10 @@ msgstr "Če ste pod <emph>Oblika – Obseg tiskanja</emph> določili enega ali v
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156019\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Prelom strani\">Pogled – Prelom strani</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index d2dca7a9867..e048b9a9c85 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 0a19602e6b6..e87d0d3d824 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 6337c6b9e91..64ad9d93e39 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 00:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-14 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2098,13 +2098,14 @@ msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to ru
msgstr "Če želite poganjati javanske programe, morate v $[officename] aktivirati Javo."
#: main0650.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
-msgstr "Javo aktivirate z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] – Napredno\"><emph>$[officename] – Napredno</emph></link>."
+msgstr "Javo aktivirate z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] – Java\">$[officename] – Napredno</link></emph>."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -2115,13 +2116,14 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose
msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
#: main0650.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Spremembe pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet – Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>."
+msgstr "Spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 1bf169ae6b6..380b0ebacee 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1961,13 +1961,14 @@ msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL
msgstr "$[officename] trenutno kot jezike s kompleksno postavitvijo besedila podpira hindujščino, tajščino, hebrejščino in arabščino."
#: 00000005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"171\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
+msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -3191,22 +3192,24 @@ msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have U
msgstr "Uvoz HTML modula $[officename] Writer bere datoteke z naboroma znakov UTF-8 ali UCS2. Prikazani so lahko vsi znaki, ki jih vsebuje nabor znakov ANSI ali sistemski nabor znakov."
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni."
+msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni."
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr "Če v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom."
+msgstr "Če v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3272,13 +3275,14 @@ msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not c
msgstr "Besedilni okviri se izvozijo kot značke »<SPAN>« ali »<DIV>«, če ne vsebujejo stolpcev. Če vsebujejo stolpce, pa se izvozijo kot »<MULTICOL>«."
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph> ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled</emph>. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote."
+msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled</emph>. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3443,13 +3447,14 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju."
+msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3461,13 +3466,14 @@ msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Uvoz in izvoz oštevilčenja"
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"224\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr "Če je v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk <OL> in <UL>. Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni."
+msgstr "Če je v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk <OL> in <UL>. Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -4057,13 +4063,14 @@ msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.or
msgstr "Če želite izmenjevati dokumente z uporabniki, ki še vedno uporabljajo OpenOffice.org 1 ali StarOffice 7, shranite dokument z uporabo ustrezno poimenovanega filtra v seznamskem polju <emph>Vrsta datoteke</emph>."
#: 00000021.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/Shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/Shranjevanje – Splošno</emph></link>, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej."
+msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/Shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/Shranjevanje – Splošno</link></emph>, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4093,12 +4100,13 @@ msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "Vsebina dokumenta (besedilo) se nahaja v <emph>content.xml</emph>."
#: 00000021.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
-msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. V <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Strokovne nastavitve</link> lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> (<emph>true</emph>)."
+msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Strokovne nastavitve</emph> lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> (true)."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -6670,13 +6678,14 @@ msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> t
msgstr "<variable id=\"info6\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Internet</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150382\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info7\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Pisava</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info6\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Internet</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7399,28 +7408,31 @@ msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>, gumb <emph>Oblika</emph> </variable>"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>, potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> in nato gumb <emph>Podobnosti</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>, potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> in nato gumb <emph>...</emph>."
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)"
-msgstr "V vrstici <emph>Podatki tabele</emph> kliknite ikono <emph>Najdi</emph> – potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> – gumb <emph>Podobnosti</emph> (pogled tabele zbirke podatkov)"
+msgstr "V vrstici <emph>Podatki tabele</emph> kliknite ikono <emph>Najdi</emph> – potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> – gumb <emph>...</emph> (pogled tabele zbirke podatkov)"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (form view)"
-msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje obrazca</emph> kliknite <emph>Iskanje zapisov</emph> – potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> – gumb <emph>Podobnosti</emph> (pogled obrazca)"
+msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje obrazca</emph> kliknite <emph>Iskanje zapisov</emph> – potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> – gumb <emph>...</emph> (pogled obrazca)"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7673,12 +7685,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Hiperpovezava</emph>"
#: 00000403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph> v vrstici <emph>Standardno</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Pošta</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph> v vrstici <emph>Standardno</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Pošta in novice</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7725,12 +7738,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222in
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikona</alt></image>"
#: 00000403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
-msgstr "Celozaslonsko (v Predogledu tiskanja)"
+msgstr "Celozaslonski način vključen/izključen (v Predogledu tiskanja)"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -8171,15 +8185,17 @@ msgid "Chart"
msgstr "Grafikon"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155513\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>."
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
@@ -8189,14 +8205,16 @@ msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Ikona</alt></image>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149960\n"
@@ -8667,87 +8685,97 @@ msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> ta
msgstr "<variable id=\"events\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Dogodki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokorr\">Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Pametne značke</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Pametne značke</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Zamenjaj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Zamenjaj</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Izjeme</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Izjeme</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – </emph> zavihek <emph>Dopolnjevanje besed</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph> zavihek <emph>Dopolnjevanje besed</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopas\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodje – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopas\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotm\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotm\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8759,102 +8787,113 @@ msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> za nekatere izmed vnosov pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>"
+msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> za nekatere izmed vnosov pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156006\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename]</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155312\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allg\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allg\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arbeit\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pomnilnik</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arbeit\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pomnilnik</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ansicht\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ansicht\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166413\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Tiskanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Tiskanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150036\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samobesedilo – Pot</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo – Pot</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154696\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph>"
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Barve</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Barve</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8866,13 +8905,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149270\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Barve – Uredi</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Barve – Uredi</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8910,312 +8950,347 @@ msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "Izberite barvo na zavihku <emph>Barva</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149403\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriers\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodje – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pisave</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriers\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pisave</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Varnost</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Varnost</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"advanced\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Napredno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"advanced\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Napredno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"personalization\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Personifikacija</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"personalization\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Personifikacija</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"opencl\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Open CL</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"opencl\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Open CL</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basicide\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodje – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline> <emph>– $[officename] – Možnosti razvojnega okolja Basic</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicide\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Možnosti razvojnega okolja Basic</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id5485702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Spletna posodobitev</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Spletna posodobitev</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pripomočki za invalide</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pripomočki za invalide</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Barve programa</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"appearance\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Barve programa</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156355\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"landen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"landen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147223\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rsave\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rsave\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Lastnosti VBA</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Združljivost s HTML</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Združljivost s HTML</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146792\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157965\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155446\n"
"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki – Kompleksna postavitev besedila</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki – Kompleksna postavitev besedila</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150745\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>"
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo</emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo</emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>."
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150324\n"
"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>."
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145620\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Možnosti iskanja za japonščino</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Možnosti iskanja za japonščino</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Azijska postavitev</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Azijska postavitev</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet1\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet – Posredovalni strežniki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10E4F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"compatibility\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Združljivost</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Združljivost</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layout\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layout\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> – <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> – <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"raster\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web – Mreža</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"raster\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web – Mreža</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
-msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (zahodne)</emph>"
+msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (zahodne)</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"151\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
-msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (azijske)</emph> (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)"
+msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (azijske)</emph> (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken1\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Tiskanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Tiskanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9226,246 +9301,273 @@ msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgstr "<variable id=\"drucken2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje </variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web – Tabela</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web – Tabela</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Odprite dokument HTML, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Odprite dokument HTML, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinter\">Odprite dokument HMTL, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Ozadje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Odprite dokument HMTL, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Ozadje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti<emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopbe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopco\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Združljivost</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Združljivost</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopfo\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Formula</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Formula</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopde\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Privzete vrednosti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Privzete vrednosti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami – gumb Kopiraj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami – gumb Kopiraj</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopaen\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotall\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotall\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopas\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopdk\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Tiskanje</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopdk\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Tiskanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotallz\">Odprite dokument risbe, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">Odprite dokument risbe, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsodr\">Odprite dokument Math, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formeinst\">Odprite dokument Math, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Math – Nastavitve</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Math – Nastavitve</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Grafikoni</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Grafikoni – Privzete barve</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni – Privzete barve</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenqu\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenqu\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147368\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Base – Povezave</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Povezave</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1120D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registered\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registered\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -9670,13 +9772,14 @@ msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Ad
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC ali adresarja izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</variable>"
#: 00000450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi <emph>Uredi</emph> za različne vnose v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi <emph>Uredi</emph> za različne vnose v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -10659,12 +10762,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>S
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10683,12 +10787,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi predstavitve – kontekstni meni Slog orisa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10707,12 +10812,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>S
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10731,12 +10837,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oris</emph>"
#: 00040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10755,12 +10862,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje – zavihek Položaj</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje – Slogi seznamov</emph> – kontekstni meni vnosa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja</emph> – kontekstni meni vnosa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10795,12 +10903,13 @@ msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
#: 00040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Zamenjaj velikost črk</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -12061,12 +12170,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta – </emph>zavihek <emph>Črta</emph>"
#: 00040502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Črta</emph> (dokumenti predstavitve)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Črta</emph> (dokumenti predstavitve)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12194,12 +12304,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Področje</emph>"
#: 00040502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Področje</emph> (dokumenti predstavitev)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Področje</emph> (dokumenti predstavitev)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12265,13 +12376,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00040502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph> tab"
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – </emph>zavihek <emph>Barve</emph>"
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – </emph>zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13203,12 +13315,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Fo
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13232,9 +13345,10 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y – zavihek Številke</emph> (doku
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "tudi kot pogovorno okno <emph>Oblikovanje številk</emph> za tabele in polja v dokumentih z besedilom: Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje številk</emph> oziroma izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja – zavihek Spremenljivke</emph> in izberite »Dodatne oblike« v seznamu <emph>Oblika</emph>."
+msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
+msgstr "tudi kot pogovorno okno <emph>Oblikovanje številk</emph> za tabele in polja v dokumentih z besedilom: Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje številk</emph> oziroma izberite <emph>Vstavi – Polja – Dodatna polja – zavihek Spremenljivke</emph> in izberite »Dodatne oblike« v seznamu <emph>Oblika</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index be85c843937..ee0b5a8c6cf 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 10:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -544,6 +544,7 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Do
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar za glavne dokumente\">Krmar za glavne dokumente</link>"
#: 01010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"tit\n"
@@ -984,13 +985,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Ustvari nalepko z vašim povratnim naslovom. Besedilo, ki je trenutno v polju <emph>Besedilo nalepke</emph> je prepisano.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1842,13 +1844,14 @@ msgid "Private data"
msgstr "Osebni podatki"
#: 01010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>."
+msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>."
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,13 +2193,14 @@ msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/E
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Odpre ali uvozi datoteko.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME – Splošno</emph></link>, nato pa v območju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> potrdite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
+msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\">%PRODUCTNAME – Splošno</link></emph>, nato pa v območju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> potrdite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2505,13 +2509,14 @@ msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
msgstr "v mapi s predlogami uporabnika <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">v domači mapi</caseinline><defaultinline>v mapi Dokumenti in nastavitve (oz. Documents and Settings)</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146905\n"
"122\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr "v vseh mapah s predlogami, kot so določene v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Poti\"><emph>%PRODUCTNAME – Poti</emph></link>"
+msgstr "v vseh mapah s predlogami, kot so določene v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Poti\">%PRODUCTNAME – Poti</link></emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2539,22 +2544,24 @@ msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as
msgstr "Ko odprete dokument, ki je bil ustvarjen iz »lepljive« predloge, kot smo jo določili zgoraj, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> preveri, ali je bila predloga spremenjena, odkar je bil dokument nazadnje odprt. Če je bila predloga spremenjena, se pojavi pogovorno okno, v katerem lahko izberete, kateri slogi bodo uporabljeni v dokumentu."
#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153096\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr "Če želite v dokumentu uporabiti nove sloge iz predloge, kliknite <emph>Posodobi sloge</emph>."
+msgstr "Če želite v dokumentu uporabiti nove sloge iz predloge, kliknite <emph>Da</emph>."
#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147581\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr "Če želite ohraniti sloge, ki so trenutno uporabljeni v dokumentu, kliknite <emph>Ohrani stare sloge</emph>."
+msgstr "Če želite ohraniti sloge, ki so trenutno uporabljeni v dokumentu, kliknite <emph>Ne</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2889,13 +2896,14 @@ msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Sa
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Shrani trenutni dokument na drugo mesto ali pa z drugim imenom datoteke ali vrsto datoteke.</ahelp></variable>"
#: 01070000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Shrani kot</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME – Splošno</emph></link>, nato pa na področju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
+msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Shrani kot</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\">%PRODUCTNAME – Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3170,13 +3178,14 @@ msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the curre
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Shrani trenutni dokument pod drugim imenom in v drugi obliki na mesto, ki ga določite.</ahelp></variable>"
#: 01070001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <emph>$[officename] Izvoz</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph>$[officename] Odpri</emph> in <emph> Shrani</emph>, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] – Splošno\"><emph>$[officename] – Splošno</emph></link>, nato pa na področju <emph> Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna $[officename]</emph>."
+msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <emph>$[officename] Izvoz </emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph>$[officename] Odpri</emph> in <emph> Shrani </emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] – Splošno\">$[officename] – Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph> Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna $[officename]</emph>."
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -3612,13 +3621,14 @@ msgid "Apply User Data"
msgstr "Uporabi uporabniške podatke"
#: 01100200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -5057,13 +5067,14 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</case
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Namigi za Unix</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"nastavitve tiskalnika\">nastavitve tiskalnika</link> za določanje dodatnih možnosti tiskanja.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"program za nastavitve tiskalnika spadmin\">program za nastavitve tiskalnika spadmin</link> za določanje dodatnih možnosti tiskanja.</caseinline></switchinline>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5872,7 +5883,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154794\n"
"help.text"
msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
-msgstr "Število izpisanih datotek je mogoče spremeniti v <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Strokovnih prilagoditvah</link>, tako da nastavite lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
+msgstr ""
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -5881,7 +5892,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
-msgstr "Datoteko odpre modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ki jo je shranil."
+msgstr "Datoteko odpre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modul, ki jo je shranil."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5922,8 +5933,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
-msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
-msgstr "Število ukazov, ki jih lahko razveljavite, je mogoče spremeniti v <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Strokovnih prilagoditvah</link>, tako da nastavite novo vrednost lastnosti <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
+msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
+msgstr "Če želite spremeniti število ukazov, ki jih lahko razveljavite, kliknite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pomnilnik in v polje število korakov vnesite novo vrednost."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -7063,12 +7074,13 @@ msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian lang
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Zveni kot (japonščina) (le če so omogočeni azijski jeziki)</variable>"
#: 02100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Vam omogoča, da določite iskalne možnosti za podobno zapisovanje, ki se uporablja v japonskem besedilu. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb <emph>Zvoki</emph> za določitev iskalnih možnosti.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Vam omogoča, da določite iskalne možnosti za podobno zapisovanje, ki se uporablja v japonskem besedilu. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb <emph>...</emph> za določitev iskalnih možnosti. </ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -8293,12 +8305,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Sim
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Iskanje podobnosti\">Iskanje podobnosti</link>"
#: 02100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Poiščite izraze, ki so podobni besedilu v polju <emph>Išči</emph>. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb <emph>Podobnosti</emph> za določitev možnosti iskanja po podobnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Poiščite izraze, ki so podobni besedilu v polju <emph>Išči</emph>. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb <emph>...</emph> za določitev možnosti iskanja podobnosti.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8310,12 +8323,13 @@ msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emp
msgstr "Primer: iskanje podobnosti lahko najde besede, ki se od besedila v polju <emph>Išči</emph> razlikujejo v dveh znakih."
#: 02100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "Similarities"
-msgstr "Podobnosti"
+msgstr "Podobnosti ..."
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -9159,13 +9173,14 @@ msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "Glavni pogled v krmarju prikaže naslednje ikone:"
#: 02110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152542\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Preklopi pogled matrice"
+msgstr "Zapri pogled matrice"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9185,13 +9200,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665i
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Preklopi pogled matrice"
+msgstr "Zapri pogled matrice"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -10017,9 +10033,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Omogoča urejanje izbranega predmeta v vaši datoteki, ki ste ga vstavili z ukazom <emph>Vstavi – Predmet</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Vam omogoča urejanje izbranega predmeta v vaši datoteki, ki ste ga vstavili z ukazom <emph>Vstavi – Predmet</emph>.</ahelp>"
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -10127,12 +10144,13 @@ msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
#: 02210101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Vnesite pot do datoteke in ime datoteke, ki jo želite videti v plavajočem okviru. Kliknete lahko tudi gumb <emph>Prebrskaj</emph> in tako poiščete datoteko, ki jo želite videti.</ahelp> Vnesete lahko npr.:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Vnesite pot do datoteke in ime datoteke, ki jo želite videti v plavajočem okviru. Kliknete lahko tudi gumb <emph>...</emph> in tako poiščete datoteko, ki jo želite videti.</ahelp> Vnesete npr. lahko:"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -10153,6 +10171,7 @@ msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/Readme.txt"
#: 02210101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
@@ -11174,13 +11193,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in th
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Sledi vsaki spremembi trenutnega dokumenta tako, da zapiše avtorja in datum spremembe. </ahelp>"
#: 02230100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete <emph>Spremembe – Pokaži</emph>, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite s klikom na <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete <emph>Spremembe – Pokaži</emph>, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite s klikom na <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\">%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</link></emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -12347,13 +12367,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliografska zbirka podatkov\">Bibliografska zbirka podatkov</link>"
#: 02250000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Vstavite, izbrišite, uredite in organizirajte zapise v bibliografski zbirki podatkov.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Vstavite, izbrišite, uredite in organizirajte zapise v bibliografski zbirki podatkov.</ahelp></variable>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -13042,12 +13063,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Scre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Cel zaslon\">Cel zaslon</link>"
#: 03110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ali skrije menije in orodne vrstice v modulih Writer in Calc. Za izhod iz celozaslonskega načina kliknite gumb <emph>Cel zaslon</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ali skrije menije in orodne vrstice v modulih Writer in Calc. Za izhod iz celozaslonskega načina kliknite gumb <emph>Celozaslonski način vključen/izključen</emph>.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -13289,6 +13311,7 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"bm_id3154100\n"
@@ -13297,20 +13320,22 @@ msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_va
msgstr "<bookmark_value>komentarji;vstavljanje/urejanje/brisanje/tiskanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; komentarji</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;komentarji</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;komentarji</bookmark_value><bookmark_value>Krmar;komentarji</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje;komentarji</bookmark_value><bookmark_value>zapisi; vstavljanje komentarjev</bookmark_value><bookmark_value>pripombe, glejte tudi komentarji</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Komentar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Opomba</link>"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Vstavi komentar okoli izbranega besedila ali na trenutnem položaju kazalke.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Vstavi določen poimenovan obseg celice pri trenutnem položaju kazalke.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13321,6 +13346,7 @@ msgid "Inserting comments"
msgstr "Vstavljanje komentarjev"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id1830500\n"
@@ -13345,12 +13371,13 @@ msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown a
msgstr "Ime avtorja in datum s časom nastanka tega komentarja sta prikazana na dnu polja komentarja."
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr "Komentarji različnih avtorjev so obarvani različno. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</item>, kjer vnesete svoje ime, ki bo prikazano kot ime avtorja komentarja."
+msgstr "Komentarji različnih avtorjev so obarvani različno. Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</item>, kjer vnesete svoje ime, ki bo prikazano kot ime avtorja komentarja."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13441,6 +13468,7 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "Krmarjenje med komentarji v dokumentih z besedilom"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id4271370\n"
@@ -13666,20 +13694,22 @@ msgid "Special Character"
msgstr "Poseben znak"
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Poseben znak</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Preverjanje črkovanja</link>"
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Omogoča uporabniku vstavljanje posebnih znakov iz nabora simbolov v nameščenih pisavah.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Vstavi posebne znake iz nameščenih pisav.</ahelp></variable>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13762,6 +13792,7 @@ msgid "Inserting Pictures"
msgstr "Vstavljanje slik"
#: 04140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
@@ -13770,12 +13801,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inse
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link>"
#: 04140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Vstavi sliko v dokument <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">z optimalnim oblivanjem strani in na sredino vrstice</caseinline><caseinline select=\"CALC\">na trenutni položaj celice</caseinline><defaultinline>na sredino strani ali prosojnice</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vstavi prosojnico za trenutno izbrano prosojnico.</caseinline><defaultinline>Vstavi stran za trenutno izbrano stranjo.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13826,6 +13858,7 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Prikaže predogled za izbrano grafično datoteko.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13834,20 +13867,22 @@ msgid "Object"
msgstr "Predmet"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Predmet\">Predmet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Predmet\">Predmet</link>"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi vdelani predmet v dokument, vključno s formulami, 3D-modeli, grafikoni in predmeti OLE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari predmet UNO. V okolju Windows lahko ustvari tudi predmete OLE.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13858,6 +13893,7 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id030420161017343575\n"
@@ -13866,28 +13902,31 @@ msgid "Chart From File"
msgstr "Grafikon iz datoteke"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Vstavi grafikon iz druge preglednice ali iz datoteke grafikona ODF (*.odc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Vstavi celotno število strani v dokumentu kot polje.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id030420161017345031\n"
"help.text"
msgid "3D Model"
-msgstr "Model 3D"
+msgstr "Model ~3D ..."
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id03042016103612802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Vstavi modele 3D v zapisu glTF. Ta možnost je trenutno na voljo le v okoljih Windows in Linux.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Vstavi nov modul v trenutno knjižnico.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14290,22 +14329,24 @@ msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Vstavi plavajoči okvir"
#: 04160500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">V trenutni dokument vstavi plavajoči okvir. Plavajoče okvire v dokumentih HTML uporabljamo za prikazovanje vsebine druge datoteke.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">V trenutni dokument vstavi plavajoči okvir. Plavajoče okvire v dokumentih HTML uporabljamo za prikazovanje vsebine druge datoteke.</ahelp></variable>"
#: 04160500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama <IFRAME> in </IFRAME>."
+msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama <IFRAME> in </IFRAME>."
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
@@ -14372,6 +14413,7 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Obrazci\">Obrazci</link>"
#: 04990000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -14380,20 +14422,22 @@ msgid "Media"
msgstr "Medijska datoteka"
#: 04990000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Medijska datoteka\">Medijska datoteka</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Srednje\">Srednje</link>"
#: 04990000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podmeni predstavi razne vire, iz katerih lahko vstavite sliko, zvočni posnetek ali videoposnetek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta gumb ima podmeni za dodajanje, urejanje ali brisanje pojavitev.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14571,13 +14615,14 @@ msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila – smer besedila od desne proti levi"
#: 05020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju."
+msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15602,6 +15647,7 @@ msgid "Decimal Places and Significant Digits"
msgstr "Decimalna mesta in signifikantne števke"
#: 05020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153624\n"
@@ -17063,13 +17109,14 @@ msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example
msgstr "Za vnos datuma v celico uporabite obliko gregorijanskega koledarja. Primer: vnesite 1.2.2002 za 2. januar 2002 (velja za slovenske krajevne nastavitve)."
#: 05020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar."
+msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18674,12 +18721,13 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
#: 05020500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Določa razmike med znaki izbranega besedila. Če želite razširiti ali stisniti razmik, v sukalno polje <emph>za</emph> vnesite količino, za katero želite razširiti ali stisniti besedilo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Določa razmike med znaki izbranega besedila. Če želite razširiti ali stisniti razmik, v polje<emph>za </emph>vnesite količino, za katero želite razširiti ali stisniti besedilo.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18687,7 +18735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
-msgstr "Če želite povečati razmik, nastavite pozitivno vrednost; če ga želite zmanjšati, vnesite negativno vrednost."
+msgstr ""
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18745,9 +18793,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">A
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155351\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Za azijske jezike se nastavijo možnosti dvovrstičnega pisanja. V besedilu izberite znake, nato pa izberite ta ukaz.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Za azijske jezike se nastavijo možnosti dvovrstičnega pisanja. V besedilu izberite znake, nato pa izberite ta ukaz.</ahelp>"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -18901,13 +18950,14 @@ msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Uveljavite seznam prepovedanih znakov na začetku ali koncu vrstice"
#: 05020700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\"><emph>Azijska postavitev</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link></emph>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -21872,12 +21922,13 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Levi rob"
#: 05040300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom strani in levim robom glave.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom strani in levim robom naslovnega bloka.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -21889,12 +21940,13 @@ msgid "Right margin"
msgstr "Desni rob"
#: 05040300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med desnim robom strani in desnim robom glave.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom strani in zgornjim robom naslovnega bloka.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -23788,12 +23840,13 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
#: 05110600m.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj velikost</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
+msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -24020,12 +24073,13 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
#: 05120600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj velikost</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
+msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -34673,12 +34727,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replaceme
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Tabela zamenjav se uredi, da lahko v dokumentu samodejno popravlja in zamenjuje besede ali okrajšave.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite omogočiti tabelo zamenjav, izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov</emph>, kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>, nato pa izberite <emph>Uporabi tabelo zamenjav</emph>. Če želite uporabljati tabelo zamenjav med tipkanjem, izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite omogočiti tabelo zamenjav, izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>, kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>, nato pa izberite <emph>Uporabi tabelo zamenjav</emph>. Če želite uporabljati tabelo zamenjav med tipkanjem, izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph>. </caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34708,13 +34763,14 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format
msgstr "Če želite pri besedi, okrajšavi ali delu besede uveljaviti določeno znakovno obliko, lahko uporabite možnost Samopopravki. V dokumentu izberite oblikovano besedilo, odprite to pogovorno okno, počistite polje <emph>Samo besedilo</emph>, nato pa v polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite besedilo, ki ga želite zamenjati."
#: 06040200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V vnos Samopopravki lahko vključite tudi okvire, grafike in predmete OLE, dokler so v besedilo zasidrani <emph>kot znaki</emph>. Izberite okvir, sliko ali predmet OLE in vsaj en besedilni znak pred in za predmetom. Odprite to pogovorno okno, v polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite ime za ta samopopravek, nato pa kliknite <emph>Nov</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V vnos Samopopravki lahko vključite tudi okvire, grafike in predmete OLE, dokler so v besedilo zasidrani <emph>kot znaki</emph>. Izberite okvir, sliko ali predmet OLE in vsaj en besedilni znak pred in za predmetom. Odprite to pogovorno okno, v polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite ime za ta samopopravek, nato pa kliknite <emph>Nov</emph>. </caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35232,12 +35288,13 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "Samopopravki"
#: 06040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Če želite vedno zamenjati poudarjeno besedo, jo kliknite na seznamu. Par besed je shranjen v tabeli zamenjav pod Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – Zamenjaj.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Če želite vedno zamenjati poudarjeno besedo, jo kliknite na seznamu. Par besed je shranjen v tabeli zamenjav pod Orodja – Možnosti samopopravkov – Zamenjaj.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -37466,13 +37523,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record M
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Posnemi makro\">Posnemi makro</link>"
#: 06130010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Posname nov makro.</ahelp> Na voljo le, če je omogočena funkcija snemanja makrov v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>."
+msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev."
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -37691,9 +37749,10 @@ msgstr "Dodaj knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155271\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Poiščite knjižnico <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic, ki jo želite dodati na seznam, nato kliknite Odpri.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Poiščite knjižnico <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic, ki jo želite dodati na seznam, nato kliknite Odpri.</ahelp>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
@@ -39790,13 +39849,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibi
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Vnesite ime predloge, ki jo želite uporabiti za uvažanje. V predlogi so določeni slogi, s katerimi se prikažejo oznake XML.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML."
+msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML."
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -40100,13 +40160,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Pretvorba med hangulskim/Hanja\">Pretvorba med hangulskim/Hanja</link>"
#: 06200000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -41064,13 +41125,14 @@ msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and
msgstr "Skripti in META-značke v glavi dokumenta HTML so uvoženi in zasidrani v prvi odstavek dokumenta."
#: about_meta_tags.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost HTML</emph>. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je <META NAME=\"GENERATOR\"...>, ki je prezrta."
+msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost HTML</emph>. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je <META NAME=\"GENERATOR\"...>, ki je prezrta."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41379,6 +41441,7 @@ msgid "Formatting Mark"
msgstr "Oblikovalna oznaka"
#: formatting_mark.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"bm_id9930722\n"
@@ -41387,6 +41450,7 @@ msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila;(izključen) prelom besed</bookmark_value><bookmark_value>besede;prelamljanje v kompleksni postavitvi besedila</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id030220091035120\n"
@@ -41395,12 +41459,13 @@ msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_ma
msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Oblikovalna oznaka</link></variable>"
#: formatting_mark.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni, prek katerega lahko vstavite posebne oblikovalne oznake, kot so nedeljivi presledek, delilni vezaj in možni prelomni znak.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni, prek katerega lahko vstavite posebne oblikovalne oznake. Če želite več ukazov, morate omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila (CTL).</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41443,12 +41508,13 @@ msgid "Soft hyphen"
msgstr "Delilni vezaj"
#: formatting_mark.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id9407330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi nevidni možni vezaj v besedo, ki se bo pojavil in povzročil prelom vrstice, ko bo postal zadnji znak v vrstici.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi nevidni vezaj v besedo, ki se bo pojavil in povzročil prelom vrstice, ko bo postal zadnji znak v vrstici.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41884,12 +41950,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pred predmeti na diapozitivu ali strani se prikažejo mrežne črte.</ahelp>"
#: grid.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id4372692\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Barve programa</link>."
+msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>."
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -43251,40 +43318,45 @@ msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Ponovno vnesite glavno geslo.</ahelp>"
#: prop_font_embed.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Embedding Fonts"
-msgstr "Vdelava pisav"
+msgstr "Urejanje komentarjev"
#: prop_font_embed.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pisave, vdelane v datoteko dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; vdelava pisav</bookmark_value><bookmark_value>vdelava pisav; v dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>pisave; vdelava</bookmark_value><bookmark_value>vdelava; pisave</bookmark_value> "
+msgstr "<bookmark_value>številke različic dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; številke različic</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; številke različic</bookmark_value><bookmark_value>čas urejanja dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; čas urejanja</bookmark_value> "
#: prop_font_embed.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>"
#: prop_font_embed.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3154863\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Vdela pisave dokumenta v trenutno datoteko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Vsebuje osnovne informacije o trenutni datoteki.</ahelp>"
#: prop_font_embed.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
@@ -43300,7 +43372,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Potrdite to polje, da vdelate pisave dokumenta v datoteko dokumenta za prenosljivost med različnimi računalniškimi sistemi.</ahelp> Dokument z vdelanimi pisavami je večji in pisave se na ciljnem računalniku uporabijo za boljšo upodobitev postavitve dokumenta."
+msgstr ""
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43308,7 +43380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153115\n"
"help.text"
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr "O vdelavi pisav razmislite, ko v dokumentu uporabite redke ali posebne pisave, ki niso splošno razširjene na drugih računalnikih."
+msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43319,6 +43391,7 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Izvozi v PDF"
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"bm_id3149532\n"
@@ -43327,19 +43400,21 @@ msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable doc
msgstr "<bookmark_value>PDF;izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>prenosljiva vrsta dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje;v PDF</bookmark_value>"
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id3149532\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Izvozi v PDF\">Izvozi v PDF</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link> </variable> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Izvozi v PDF\">Izvozi v PDF</link></variable></variable>"
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
+msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed. </variable>"
msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Shrani trenutno datoteko v zapisu PDF (Portable Document Format) različice 1.4.</ahelp> Datoteko PDF si je mogoče ogledovati in tiskati na vseh operacijskih sistemih v izvirni, nespremenjeni obliki, če je nameščena ustrezna programska oprema.</variable>"
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -43623,12 +43698,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents a
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz komentarjev dokumentov Writer ali Calc kot opomb PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>V okviru robov</emph> v območju <emph>Komentarji</emph>. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob."
+msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>V okviru robov</emph> v območju <emph>Komentarji</emph>. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43687,6 +43763,7 @@ msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "Dovoli podvojena imena polj"
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id102620090953596\n"
@@ -43703,6 +43780,7 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages"
msgstr "Izvozi samodejno vstavljene prazne strani"
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id8551896\n"
@@ -44191,6 +44269,7 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Izvozi zaznamke kot imenovane cilje"
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id4809411\n"
@@ -44319,12 +44398,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</a
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite, da odprete pogovorno okno, kjer lahko vnesete gesla.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr "Vnesete lahko geslo, potrebno za ogled dokumenta PDF. Poleg tega lahko vnesete še dodatno geslo, ki omogoča bralcu dokumenta PDF njegovo urejanje in/ali tiskanje."
+msgstr "Vnesete lahko geslo, potrebno za odpiranje datoteke. Poleg tega lahko vnesete še dodatno geslo, ki omogoča urejanje dokumenta."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44535,12 +44615,13 @@ msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored
msgstr "Izvoz podpisanega PDF uporablja ključe in potrdila X.509, ki so že shranjena v vaši privzeti shrambi ključev ali na pametni kartici."
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr "Shrambo ključev, ki jo želite uporabiti, izberite pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Varnost – Pot potrdila</emph>."
+msgstr "Shrambo ključev, ki jo želite uporabiti, izberite pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Varnost – Pot potrdila</emph>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44679,12 +44760,13 @@ msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitall
msgstr "V postopku podpisovanja dokumenta PDF bo za pridobitev časovnega žiga, ki je vdelan v podpis, uporabljen overitelj časovnih žigov. S tem časovnim žigom (RFC 3161) lahko vsak, ki si ogleduje PDF, preveri, kdaj je bil dokument podpisan."
#: ref_pdf_export.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id39089022\n"
"help.text"
msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Varnost – Overitelji časovnih žigov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Varnost – Overitelji časovnih žigov</emph>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44897,6 +44979,7 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno<link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Pokaži potrdilo</link>, kjer izbrano digitalno potrdilo lahko pregledate.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
"par_idN10572\n"
@@ -44905,12 +44988,13 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: selectcertificate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite namen podpisa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite opis za točko povezave.</ahelp>"
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
@@ -44937,20 +45021,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari začasno kopijo trenutnega dokumenta v zapisu HTML, odpre privzeti spletni brskalnik sistema in prikaže datoteko HTML v spletnem brskalniku.</ahelp>"
#: webhtml.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
"par_id9186681\n"
"help.text"
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr "Kopija datoteke v zapisu HTML je shranjena v privzeto začasno mapo, ki jo izberete v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME – Poti</item>. Ko zaprete %PRODUCTNAME, bo datoteka HTML izbrisana."
+msgstr "Kopija datoteke v zapisu HTML je shranjena v privzeto začasno mapo, ki jo izberete v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</item>. Ko zaprete %PRODUCTNAME, bo datoteka HTML izbrisana."
#: webhtml.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
"par_id5871150\n"
"help.text"
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr "Možnosti izvoznega filtra HTML nastavite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</item>."
+msgstr "Možnosti izvoznega filtra HTML nastavite z izbiro <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</item>."
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index cee4cd27c34..9064c4c267f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,12 +136,13 @@ msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Pokaži funkcije risanja"
#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr "Spremenite lahko, kateri gumbi so vidni v orodnih vrsticah. Z desnim klikom orodne vrstice imate dostop do ukaza <emph>Vidni gumbi</emph>."
+msgstr "<emph>Vidne gumbe</emph> lahko prikažete ali skrijete. Kliknite puščico na koncu orodne vrstice za dostop do ukaza <emph>Vidni gumbi</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -170,13 +171,14 @@ msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, cli
msgstr "Omogoča izbor predmetov v trenutnem dokumentu. Če želite izbrati predmet, ga kliknite s puščico. Če želite izbrati več predmetov, povlecite okrog predmetov okvir za izbor. Če želite dodati predmet izboru, pritisnite dvigalko in nato kliknite predmet."
#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_title\">Črta</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 Napačen način datoteke</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -187,13 +189,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" he
msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikona</alt></image>"
#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">V trenutnem dokumentu nariše ravno črto, kamor povlečete. Če želite črto nastaviti na 45 stopinj, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko povlečete.</ahelp></variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">V trenutnem dokumentu nariše ravno črto, kamor povlečete. Če želite črto nastaviti na 45 stopinj, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko povlečete.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -431,13 +434,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">V trenutnem dokumentu nariše zapolnjeno obliko, ki jo določata lok ovala in črta premera. Če želite narisati odsek, povlecite krog do želene velikosti in kliknite, da določite začetno točko črte premera. Premaknite kazalko do mesta, kamor želite postaviti končno točko premera in kliknite. Kroga ni potrebno klikniti. Če želite narisati odsek elipse, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko povlečete.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Polje z besedilom</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Ikona v vrstici Oblikovanje: </variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -448,13 +452,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665
msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Ikona</alt></image>"
#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Nariše okvir z besedilom z vodoravno usmerjenostjo besedila, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Povlecite okvir z besedilom v želeni velikosti kjer koli v dokumentu, nato vnesite ali prilepite besedilo. Za vrtenje besedila zavrtite polje z besedilom.</ahelp></variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Nariše okvir z besedilom z vodoravno usmerjenostjo besedila, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Povlecite okvir z besedilom v želeni velikosti kjer koli v dokumentu, nato vnesite ali prilepite besedilo. Za vrtenje besedila zavrtite polje z besedilom.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -704,13 +709,14 @@ msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send
msgstr "Če ustvarite obrazec v dokumentu HTML, ga lahko uporabite za pošiljanje podatkov prek spleta."
#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
-msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Naloži/Shrani – Združljivost HTML</emph>."
+msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Naloži/Shrani – Združljivost HTML</emph>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2181,13 +2187,14 @@ msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Posebni nasveti za datumska polja"
#: 01170003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934."
+msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934."
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -7230,6 +7237,7 @@ msgid "When losing focus"
msgstr "Ob izgubljeni pozornosti"
#: 01170103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3159252\n"
@@ -10342,20 +10350,22 @@ msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emp
msgstr "Če želite ponastaviti izbrane predmete v privzeti slog z odstavki, izberite <emph>Izbriši oblikovanje</emph>. Izberite <emph>Dodatni slogi</emph>, če želite odpreti okno Slogi in oblikovanje."
#: 02010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
-msgstr "S klikom gumba s puščico navzdol na desni strani imena sloga se prikaže spustni meni, ki omogoča posodobitev sloga iz trenutnega izbora ali njegovo urejanje."
+msgstr "S pritiskom gumba s puščico navzdol na desni strani imena sloga se prikaže spustni meni, ki omogoča posodobitev sloga iz izbora ali njegovo urejanje."
#: 02010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Uporabi slog</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Uporabi slog</alt></image>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10418,13 +10428,14 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i
msgstr "Sprememba velja na izbranem besedilu ali besedi, v kateri je postavljena kazalka. Če besedilo ni izbrano, se ime pisave nanaša na kasneje vneseno besedilo."
#: 02020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
-msgstr "Zadnjih pet izbranih imen pisav je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pogled</emph> označili polje <emph>Zgodovina pisav</emph>. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav."
+msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pogled</emph>. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10846,6 +10857,7 @@ msgid "2.5 cm"
msgstr "2,5 cm"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -10854,20 +10866,22 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr "Barva poudarjanja"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlight Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Barva poudarjanja\">Barva poudarjanja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Poudarjanje\">Poudarjanje</link>"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">S to ikono izbranemu besedilu dodelite želeno barvno ozadje. Če niste izbrali besedila, kliknite ikono <emph>Barva poudarjanja</emph>, izberite besedilo, ki ga želite poudariti in ponovno kliknite ikono <emph>Barva poudarjanja</emph>. Če želite spremeniti barvo, kliknite puščico poleg ikone <emph>Barva poudarjanja</emph> in kliknite želeno barvo.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">S to ikono izbranemu besedilu dodelite želeno barvno ozadje. Če niste izbrali besedila, kliknite ikono <emph>Poudarjanje</emph>, izberite besedilo, ki ga želite poudariti in ponovno kliknite ikono <emph>Poudarjanje</emph>. Če želite spremeniti barvo, kliknite puščico poleg ikone <emph>Poudarjanje</emph> in kliknite želeno barvo.</ahelp></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10878,6 +10892,7 @@ msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inc
msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Ikona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147210\n"
@@ -10892,23 +10907,25 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To Apply Highlighting"
-msgstr "Če želite uporabiti poudarjanje"
+msgstr "Poudarjanje"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon."
-msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite ikono <emph>Barva poudarjanja</emph>."
+msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite ikono <emph>Poudarjanje</emph>."
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr "Če želite spremeniti barvo, kliknite puščico poleg ikone <emph>Barva poudarjanja</emph> in kliknite želeno barvo."
+msgstr "Če želite spremeniti barvo, kliknite puščico poleg ikone <emph>Poudarjanje</emph> in kliknite želeno barvo."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10951,12 +10968,13 @@ msgid "Select the highlighted text."
msgstr "Izberite poudarjeno besedilo."
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
-msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite puščico poleg ikone <emph>Barva poudarjanja</emph> in nato <emph>Brez polnila</emph>."
+msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite puščico poleg ikone <emph>Poudarjanje</emph> in nato <emph>Brez polnila</emph>."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11332,6 +11350,7 @@ msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"
msgstr "Več informacij o sidranju najdete v odseku <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Sidranje\"><emph>Sidranje</emph></link> v Pomoči."
#: 04210000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -11340,12 +11359,13 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr "Optimiziraj velikost"
#: 04210000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimiziraj velikost\">Optimiziraj velikost</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimiziraj\">Optimiziraj</link>"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -11365,6 +11385,7 @@ msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.42
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Ikona</alt></image>"
#: 04210000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
@@ -11887,12 +11908,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can ty
msgstr "<ahelp hid=\".\">Naloži dokument, ki ga določa vneseni URL. Vnesete lahko nov URL, URL lahko uredite ali izberete že obstoječega s seznama. Prikaže polno pot trenutnega dokumenta.</ahelp>"
#: 07010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_idN108C6\n"
"help.text"
msgid "Enable Load URL with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
-msgstr "Naloži URL omogočite z ukazom <emph>Vidni gumbi</emph> (kliknite puščico na koncu orodne vrstice)."
+msgstr "Naloži URL omogočite z ukazom Vidni gumbi (kliknite puščico na koncu orodne vrstice)."
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12451,6 +12473,7 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FT
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Ustvari hiperpovezavo FTP.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
@@ -12646,6 +12669,7 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] in
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime hiperpovezave.</ahelp> $[officename] vstavi značko NAME v hiperpovezavo."
#: 09070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"tit\n"
@@ -12654,24 +12678,27 @@ msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: 09070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Pošta\">Pošta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Pošta in novice\">Pošta in novice</link>"
#: 09070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses."
-msgstr "Na strani <emph>Pošta</emph> v <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Hiperpovezava\">pogovornem oknu Hiperpovezava</link> lahko urejate hiperpovezave za naslove e-pošte."
+msgstr "Na strani <emph>Pošta in novice</emph> v <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Hiperpovezava\">pogovornem oknu Hiperpovezava</link> lahko urejate hiperpovezave za naslove e-pošte in novic."
#: 09070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3153528\n"
@@ -17293,12 +17320,13 @@ msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multip
msgstr "Novi izbor je dodan k že obstoječemu izboru. Rezultat je mnogovrstni izbor."
#: 20050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
-msgstr "Izbiranje v blokih (kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+dvigalka+F8</item>)"
+msgstr "Izbiranje v blokih (kombinacija tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8</item>)"
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -18659,6 +18687,7 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in t
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono v orodni vrstici Diagram poteka, nato v dokumentu povlecite, da narišete lik.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"tit\n"
@@ -18667,20 +18696,22 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "Stavec"
#: fontwork.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Stavec</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Stavec – galerija</link>"
#: fontwork.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikona odpre pogovorno okno Stavec, s pomočjo katerega lahko v svoj dokument vstavite grafično poudarjeno besedilo, česar z običajnim oblikovanjem pisav ni mogoče doseči.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikona odpre galerijo Stavca, s pomočjo katere lahko vstavite grafično besedilo v svoj dokument.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 238fcee1699..9cc4f7c7627 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -735,12 +735,13 @@ msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter
msgstr "Namigi se prikažejo tudi pri nekaterih elementih dokumenta, kot so imena poglavij pri drsenju skozi obsežen dokument."
#: 00000120.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id992156\n"
"help.text"
msgid "Tips are always enabled."
-msgstr "Namigi so vedno omogočeni."
+msgstr "GL je trenutno omogočen."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 0dc3fb65d27..3861ebd850b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-12 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2524,13 +2524,14 @@ msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to
msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Pomagajte si s čarovnikom, da interaktivno ustvarite predstavitev. S čarovnikom lahko predloge prilagodite svojim potrebam.</ahelp></variable> Čarovnik vas korak za korakom vodi skozi elemente oblikovanja in pri tem ponuja številne možnosti za obliko in vsebino."
#: 01050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154289\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
-msgstr "Čarovnik za predstavitve se samodejno zažene, ko odprete novo predstavitev, če izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph></link> in potrdite polje <emph>Začni s čarovnikom</emph>."
+msgstr "Čarovnik za predstavitve se samodejno zažene, ko odprete novo predstavitev, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\">%PRODUCTNAME Impress – Splošno</link></emph> in potrdite polje <emph>Začni s čarovnikom</emph>."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2774,13 +2775,14 @@ msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tega pogovornega okna ne kaži več."
#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Določa, da želite pomoč čarovnika samo v primeru, ko to izrecno zahtevate z <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev</emph>.</ahelp> To polje je vidno samo v primeru, da ste predstavitev ustvarili z izbiro <emph>Datoteka – Nov – Predstavitev</emph>. Če želite, da se pogovorno okno pokaže, lahko to določite tudi s potrditvenim poljem <emph>Začni s čarovnikom</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Določa, da želite pomoč čarovnika samo v primeru, ko to izrecno zahtevate z <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev</emph>.</ahelp> To polje je vidno samo v primeru, da ste predstavitev ustvarili z izbiro <emph>Datoteka – Nov – Predstavitev</emph>. Če želite, da se pogovorno okno pokaže, lahko to določite tudi s potrditvenim poljem <emph>Začni s čarovnikom</emph> v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4893,9 +4895,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Čarovnik za poro
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite postavitev iz različnih predlog in slogov ter določite ležečo ali pokončno usmerjenost strani.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Izberite postavitev iz različnih predlog in slogov ter določite ležečo ali pokončno usmerjenost strani.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -8535,9 +8538,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Dodelitev polj\">D
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3143284\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, v katerem določite dodelitev polj.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Odpre pogovorno okno, v katerem določite dodelitev polj.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 2788a026a4d..bebe68e2b2b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-01 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-30 15:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-24 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -373,6 +373,7 @@ msgid "Query Design"
msgstr "Oblikovanje poizvedbe"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3153323\n"
@@ -437,6 +438,7 @@ msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database docu
msgstr "Za oblikovanje poizvedbe kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph> v dokumentu zbirke podatkov, zatem kliknite <emph>Ustvari poizvedbo v oblikovalnem pogledu</emph>."
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
@@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Določa <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"pogoji \">pogoje</link>, po katerih bo filtrirana vsebina podatkovnih polj.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Določa <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"pogoji \">pogoje</link>, s katerimi bo filtrirana vsebina podatkovnih polj.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1210,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr "SELECT SUM(\"Cena\") FROM \"Artikel\"."
+msgstr "SELECT SUM(\"Cena\") FROM \"Članek\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1266,7 +1268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr "SELECT COUNT(*) AS števec FROM \"Element\""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS preštej FROM \"Element\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1290,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr "V naslednjem primeru se poizvedba izvaja v dveh tabelah: tabeli »Element« s poljem »Št_elementa« in tabeli »Dobavitelji« s poljem »Ime_dobavitelja«. Poleg tega imata obe tabeli skupno ime polja »Št_dobavitelja«."
+msgstr "V naslednjem primeru se poizvedba izvaja v dveh tabelah: tabela »Element« s poljem »Št_elementa« in tabela »Dobavitelji« s poljem »Ime_dobavitelja«. Poleg tega imata obe tabeli skupno ime polja »Št_dobavitelja«."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr "Da bi ustvarili poizvedbo, ki vsebuje vse dobavitelje, ki dostavljajo več kot tri elemente, so potrebni naslednji koraki."
+msgstr "Da bi ustvarili poizvedbo, ki vsebuje vse oskrbovalce, ki dostavljajo več kot tri elemente, so potrebni naslednji koraki."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr "Pogoj je izpolnjen, če ..."
+msgstr "Pogoju je zadoščeno, če ..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1642,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr "... je vsebina polja večja kot navedeni izraz."
+msgstr "... vsebina polja je večja kot navedeni izraz."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1746,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr "Pogoj je izpolnjen, če ..."
+msgstr "Pogoju je zadoščeno, če ..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr "Vrne imena polj z vsebino polja med vrednostma 10 in 20 (polja so lahko polja z besedilom ali številska polja)."
+msgstr "Vrne imena polj z vsebino polja med vrednostma 10 in 20. (Polja so lahko polja z besedilom ali številska polja)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2250,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr "Ubežno zaporedje za <emph>Like</emph> (kot): {escape 'ubežni-znak'}"
+msgstr "Ubežno zaporedje za <emph>Like (kot)</emph>: {escape 'escape-character'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr "Primer: select Artikel.* from {oj element LEFT OUTER JOIN naročila ON element.no=naročila.ANR}"
+msgstr "Primer: select Članek.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2330,7 +2332,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr "Ubežna skladnja SQL #1 – morda je zastarela"
+msgstr "Ubežna skladnja SQL #2 – morda je zastarela"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2341,6 +2343,7 @@ msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr "Ubežna skladnja SQL #2"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537344\n"
@@ -2602,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr "Poizvedbe parametra uporabnikom omogočajo vnos vrednosti med izvajanjem. Te vrednosti se uporabljajo s pogoji za izbor zapisov, ki bodo prikazani. Vsaka takšna vrednost je povezana z imenom parametra, po katerem je med izvedbo poizvedbe uporabnik povprašan."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2610,7 +2613,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr "Imena parametrov predhaja dvopičje tako v pogledu oblikovanja kot v SQL-pogledu poizvedbe. To lahko uporabite kadar koli se lahko prikaže vrednost. Če naj se ista vrednost pojavi večkrat v poizvedbi, se uporablja isto ime parametra."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2618,7 +2621,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr "Enostaven primer: ko uporabnik vnese vrednost, za katero išče enakost, enostavno vnese ime parametra z njegovim prehajajočim dvopičjem v vrstico Pogoj. V <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">načinu SQL</link> je slednje treba vnesti kot <item type=\"input\">WHERE \"Polje\" = :Ime_parametra</item>"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2626,7 +2629,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr "Imena parametrov ne smejo vsebovati znakov <item type=\"input\"><presledek>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Prav tako ne smejo biti enaka imenom polj ali rezerviranim besedam za SQL. Lahko so enaka vzdevkom."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2634,15 +2637,16 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr "Uporabna konstrukcija za izbiranje zapisov glede na podlagi delov besedila iz vsebine besedilnih polj je dodajanje skritega stolpca s pogojem <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Del_polja || '%'\"</item>. Tako izberete zapise z natančnim ujemanjem. Če ne želite razlikovati med velikimi in malimi črkami, je možna rešitev s poljem <item type=\"input\">LOWER (Ime_polja)</item> in pogojem <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Del_polja || '%' )</item>. Pazite na presledke v pogoju; če jih izpustite, bo razčlenjevalnik SQL interpretiral celoten pogoj kot iskani niz. V <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-načinu</link> bi to zapisali tako: <item type=\"input\">LOWER ( \"Ime_polja\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Del_polja || '%' )</item>."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr "Poizvedbe parametra se uporabljajo tudi kot vir podatkov za <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"podobrazci\">podobrazce</link>, ki omogočajo uporabniku omejiti prikazane zapise."
+msgstr "Poizvedbe parametra se uporabljajo tudi za <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"podobrazci\">podobrazce</link>, saj delujejo izključno s poizvedbami, katerih zahtevane vrednosti se berejo interno iz spremenljivke."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2653,12 +2657,13 @@ msgid "Parameter Input"
msgstr "Vnos parametra"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Pogovorno okno <emph>Vnos parametra</emph> vas povpraša po vnosu vrednosti parametrov. Vnesite vrednost za vsako spremenljivko v poizvedbi in potrdite, tako da kliknete <emph>V redu</emph> ali pritisnete <emph>vnašalko</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Pogovorno okno <emph>Vnos parametra</emph> vas povpraša, katere spremenljivke ste definirali v poizvedbi. Vnesite vrednost za vsako spremenljivko v poizvedbi in potrdite, tako da kliknete <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2666,7 +2671,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr "Vrednosti, ki jih vnese uporabnik, so lahko sestavljene iz poljubnega znaka, ki je dovoljen za SQL za relevanten pogoj; to je lahko odvisno od sistema zbirke podatkov."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2674,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr "Uporabnik lahko uporabi nadomestne znaka SQL »%« (poljuben niz) in »_« (poljuben znak) kot dela vrednosti za pridobivanje zapisov s kompleksnejšimi pogoji."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -5469,9 +5474,10 @@ msgstr "Opis tabele"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154422\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže opis za izbrano tabelo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Prikaže opis za izbrano tabelo.</ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5564,9 +5570,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve za zbirke podatkov <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. To vključuje vaše uporabniške podatke za dostop, nastavitve gonilnika in definicije pisav.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Določa nastavitve za zbirke podatkov <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. To vključuje vaše uporabniške podatke za dostop, nastavitve gonilnika in definicije pisav.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5805,9 +5812,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite nastavitve za zbirko podatkov dBASE.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Določite nastavitve za zbirko podatkov dBASE.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -8848,8 +8856,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite registrirati zbirko podatkov v svoji kopiji %PRODUCTNAME. Po registraciji se zbirka podatkov prikaže v oknu <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>. Zbirko podatkov je potrebno registrirati, če želite polja zbirke podatkov vstaviti v dokument (Vstavi – Polje – Dodatna polja) ali uporabiti pri spajanju dokumentov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite registrirati zbirko podatkov v svoji kopiji %PRODUCTNAME. Po registraciji se zbirka podatkov prikaže v oknu <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>. Zbirko podatkov je potrebno registrirati, če želite polja zbirke podatkov vstaviti v dokument (Vstavi – Polja – Dodatna polja) ali uporabiti pri spajanju dokumentov.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -9516,12 +9524,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Vnesite ime gonilnika JDBC.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Preden začnete uporabljati gonilnik JDBC, morate gonilniku dodati še pot do razredov. Izberite ukaz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME</emph><emph> – Napredno</emph> in kliknite gumb <emph>Pot do razredov</emph>. Po tem, ko ste dodali pot, ponovno zaženite <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Preden začnete uporabljati gonilnik JDBC, morate gonilniku dodati še pot do razredov. Izberite ukaz <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME</emph><emph> – Napredno</emph> in kliknite gumb <emph>Pot do razredov</emph>. Po tem, ko ste dodali pot, ponovno zaženite <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6751df50af8..8c7412f538f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-09 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,13 +52,14 @@ msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "Kako poenostavimo delo z vzorci in predlogami"
#: aaa_start.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph> ali če pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete <emph>Datoteka – Nov – </emph><emph>Predloge in dokumenti</emph></link> ali če pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -210,13 +211,14 @@ msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu – menijev, ikon in dokumentov"
#: accessibility.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled – Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
+msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled – Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -298,13 +300,14 @@ msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "Za vklop ali izklop razširjenih namigov:"
#: active_help_on_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -730,12 +733,13 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text
msgstr "Če želite spremeniti prepoznavanje URL-jev za dokumente z besedilom, odprite dokument z besedilom."
#: autocorr_url.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -826,13 +830,14 @@ msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
msgstr "povlecite okno za njegovo naslovno vrstico na rob ali"
#: autohide.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
-msgstr "Ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+dvigalka+F10</item>."
+msgstr "Ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F10</item>."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -1768,12 +1773,13 @@ msgid "Click inside the Writer table."
msgstr "Kliknite znotraj tabele Writer."
#: chart_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7236243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Grafikon</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1801,12 +1807,13 @@ msgid "Chart based on values of its own"
msgstr "Grafikon, osnovan na lastnih vrednostih"
#: chart_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id6944792\n"
"help.text"
msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
-msgstr "V programih Writer, Draw in Impress izberite <emph>Vstavi – Grafikon</emph>, da vstavite grafikon, ki temelji na privzetih podatkih."
+msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite <emph>Vstavi – Naslov</emph>, da vnesete besedilo v pogovorno okno."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5863,13 +5870,14 @@ msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "Za ustvaritev varnostne kopije vsakič, ko shranite dokument"
#: doc_autosave.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -5890,13 +5898,14 @@ msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old
msgstr "Če je možnost <emph>Vedno ustvari varnostno kopijo</emph> izbrana, se stara različica datoteke shrani v varnostno mapo, kadarkoli shranite trenutno različico datoteke."
#: doc_autosave.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>, nato v pogovornem oknu spremenite pot <emph>Varnostne kopije</emph>."
+msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>, nato v pogovornem oknu spremenite pot <emph>Varnostne kopije</emph>."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -5917,13 +5926,14 @@ msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "Za samodejno shranjevanje informacij za okrevanje vsakih n minut"
#: doc_autosave.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -5978,6 +5988,7 @@ msgid "Opening Documents"
msgstr "Odpiranje dokumentov"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"bm_id3147834\n"
@@ -6082,12 +6093,13 @@ msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the docume
msgstr "Skoraj vsi dokumenti se odprejo s kazalko na začetku dokumenta."
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id6594744\n"
"help.text"
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
-msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</emph>."
+msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</emph>."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6119,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
-msgstr "Če kliknete na puščico poleg ikone <emph>Nov</emph>, se odpre podmeni, v katerem lahko izberete drugo vrsto dokumenta."
+msgstr "Če kliknete na puščico poleg ikone <emph>Nova</emph>, se odpre podmeni, v katerem lahko izberete drugo vrsto dokumenta."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6138,12 +6150,13 @@ msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs
msgstr "Na večini operacijskih sistemov se lahko odločite, ali boste za upravljanje z datotekami uporabljali sistemska pogovorna okna ali pogovorna okna %PRODUCTNAME."
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id0820200803501429\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
-msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME – Splošno</item>."
+msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</item>."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,13 +6267,14 @@ msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared
msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
#: doc_save.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."
+msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>."
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -7274,6 +7288,7 @@ msgid "Error Report Tool"
msgstr "Orodje za poročanje o napakah"
#: error_report.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
@@ -7282,11 +7297,12 @@ msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>repor
msgstr "<bookmark_value>orodje za poročanje o napakah</bookmark_value><bookmark_value>poročila;poročila o napakah</bookmark_value><bookmark_value>sesutja in poročila</bookmark_value><bookmark_value>aktiviranje;Orodje za poročanje o napakah</bookmark_value>"
#: error_report.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Orodje za poročanje o napakah\">Orodje za poročanje o napakah</link></variable>"
#: error_report.xhp
@@ -7351,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
-msgstr "Orodje za poročanje o napakah za pošiljanje poročil uporablja protokol HTTP PUT/SOAP. Če želite, lahko vnesete opisno besedilo, ki nam bo pomagalo pri ugotavljanju vzrokov za sesutje programa. Nato kliknite gumb <emph>Pošlji</emph>."
+msgstr "Orodje za poročanje o napakah za pošiljanje poročil uporablja protokol HTTP PUT / SOAP. Če želite, lahko vnesete opisno besedilo, ki nam bo pomagalo pri ugotavljanju vzrokov za sesutje programa. Nato kliknite gumb <emph>Pošlji</emph>."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -7362,6 +7378,7 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple
msgstr "Na vaše poročilo o napaki ne boste dobili odgovora. Če potrebujete podporo, obiščite <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">podporni forum</link> na svetovnem spletu."
#: error_report.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153526\n"
@@ -7446,13 +7463,14 @@ msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph
msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Ime datoteke</emph> in kliknite <emph>Shrani</emph>."
#: export_ms.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
-msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
+msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -7543,13 +7561,14 @@ msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automat
msgstr "$[officename] lahko nastavite tako, da boste trenutni dokument samodejno poslali kot faks z enim samim klikom na ikono:"
#: fax.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph></link>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\">%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</link></emph>."
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -7879,13 +7898,14 @@ msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "Lahko izbirate med majhnimi in velikimi ikonami."
#: flat_icons.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename]</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename]</emph>."
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
@@ -9157,13 +9177,14 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link> in v polju <emph>Shrani URL-je glede na</emph> določite, ali naj $[officename] ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativne ali absolutne hiperpovezave\">relativne ali absolutne hiperpovezave</link>. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku."
+msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -9300,12 +9321,13 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example
msgstr "V urejevalniku slik s povezavami (ImageMap) uporabite ikone, da čez sliko v ozadju narišete obliko dostopne točke, npr. pravokotnik."
#: imagemap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>."
+msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9409,13 +9431,14 @@ msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Izberite ime datoteke in kliknite <emph>Odpri</emph>."
#: import_ms.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
-msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
+msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -10649,13 +10672,14 @@ msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution uni
msgstr "Uporabite smerne tipke za premikanje izbranih predmetov za eno enoto mrežne ločljivosti."
#: keyboard.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145619\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Mreža</emph> v območju <emph>Ločljivost</emph>. Če v območje <emph>Podrazdelki</emph> vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerno tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže."
+msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Mreža</emph> v območju <emph>Ločljivost</emph>. Če v območje <emph>Podrazdelek</emph> vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerno tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11807,13 +11831,14 @@ msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "Izbor jezika za celoten dokument"
#: language_select.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3083443\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\"><emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph></link>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\"><emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph></link>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12068,12 +12093,13 @@ msgid "Most users download the American English version, which gives you English
msgstr "Večina uporabnikov prenese ameriško angleško različico, ki vsebuje angleške menijske ukaze in angleško pomoč. Če želite drug jezik za menije (in za pomoč, če je v tem jeziku na voljo), spremenite jezik uporabniškega vmesnika na sledeč način."
#: language_select.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>"
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12435,12 +12461,13 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</e
msgstr "Za razveljavitev ene samodejne obrobe, pojdite na <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."
#: line_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
-msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> in ne potrdite <emph>Uporabi obrobo</emph>."
+msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> in ne potrdite <emph>Uporabi obrobo</emph>."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12585,9 +12612,10 @@ msgstr "V dokumentu izberite predmet za risanje črt."
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3155419\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph> in kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet</emph> – </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Črta</emph> in kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
@@ -12754,12 +12782,13 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "Pojdite na <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>."
#: macro_recording.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "Če menijski ukaz <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph> manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>."
+msgstr "Če menijski ukaz <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph> manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -13126,13 +13155,14 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement
msgstr "Odprite dokument tiste vrste, za katero želite spremeniti merske enote."
#: measurement_units.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>."
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
@@ -13622,7 +13652,7 @@ msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314147\n"
"help.text"
-msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
+msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
msgstr "V Raziskovalcu sistema Windows desno kliknite datoteko vrste, ki jo želite dodeliti drugemu programu."
#: ms_doctypes.xhp
@@ -13630,16 +13660,16 @@ msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314268\n"
"help.text"
-msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
-msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Odpri z – Izberi drug program</emph>."
+msgid "In the context menu, choose \"Open with...\""
+msgstr "V kontekstnem meniju izberite »Odpri z ...«"
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314245\n"
"help.text"
-msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked."
-msgstr "S seznama programov, ki se odpre, izberite tistega, ki naj odpira tovrstne datoteke. Potrjena mora biti možnost »Datoteke te vrste vedno odpri z izbranim programom«."
+msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected."
+msgstr "S seznama programov izberite tistega, ki naj odpira tovrstne datoteke. Preverite, da je potrjena možnost »Datoteke te vrste vedno odpri z izbranim programom«."
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -13684,12 +13714,13 @@ msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP document
msgstr "$[officename] lahko samodejno odpre dokumente Microsoft Office 97/2000/XP. Toda nekatere značilnosti postavitve in oblikovanja atributov v bolj zapletenih dokumentih Microsoft Office delujejo drugače v $[officename] ali pa jih ta program ne podpira. Zaradi tega moramo pretvorjene datoteke včasih tudi ročno preoblikovati. Koliko bomo morali preoblikovati dokument, je odvisno od zapletenosti strukture in oblikovanja izvirnega dokumenta. $[officename] ne more zagnati skriptov Visual Basic, lahko pa jih naloži, da jih analizirate."
#: ms_import_export_limitations.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>."
+msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14255,13 +14286,14 @@ msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "Privzeto shranjevanje dokumentov v zapisih Microsoft Office"
#: ms_user.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14336,12 +14368,13 @@ msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the
msgstr "Microsoft Office in $[officename] razen nekaterih izjem ne moreta zagnati iste kode za makre. Microsoft Office uporablja kodo VBA (Visual Basic for Applications), $[officename] pa kodo Basic, ki temelji na okolju $[officename] API (Application Program Interface). Čeprav je jezik programiranja enak, so predmeti in metode različne."
#: ms_user.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>."
+msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14380,13 +14413,14 @@ msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading o
msgstr "Makre VBA lahko iz datoteke Microsoft Office izbrišete med nalaganjem ali shranjevanjem."
#: ms_user.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155366\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</emph></link>."
+msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</link></emph>."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -15221,12 +15255,13 @@ msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_bl
msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Črno-belo tiskanje\">Črno-belo tiskanje</link></variable>"
#: print_blackwhite.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "Printing Text and Images in Black and White"
-msgstr "Črno-belo tiskanje besedila in slik"
+msgstr "Črno-belo tiskanje besedila in grafike"
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15274,6 +15309,7 @@ msgid "The current document will be printed in black and white."
msgstr "Trenutni dokument bo natisnjen v črno-beli barvi."
#: print_blackwhite.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
@@ -15336,6 +15372,7 @@ msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black
msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
#: print_blackwhite.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
@@ -15353,6 +15390,7 @@ msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose t
msgstr "V programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer lahko izberete, da tiskate barvno oblikovana besedila v črno-beli barvi. To lahko določite za vsa nadaljnja besedila, ki jih boste natisnili, ali pa samo za trenutno."
#: print_blackwhite.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
@@ -15397,6 +15435,7 @@ msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
msgstr "Vsi besedilni dokumenti ali dokumenti HTML bodo natisnjeni s črnim besedilom."
#: print_blackwhite.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
@@ -15473,12 +15512,13 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s
msgstr "Lahko se odločite za skrčitev podatkov, potrebnih za tisk svojega dokumenta. Nastavitve so določene drugače za neposredno tiskanje na tiskalnik ali za tiskanje v datoteko."
#: print_faster.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Tiskanje</emph>."
+msgstr "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Tiskanje</emph>."
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -16323,13 +16363,14 @@ msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed wit
msgstr "V dokumentu z besedilom lahko z dodatno barvno oznako poudarite vse vrstice, ki ste jih spremenili. Le-ta oznaka je lahko npr. v obliki rdeče črte na robu."
#: redlining_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
-msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link> ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link>."
+msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link>."
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17149,20 +17190,22 @@ msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr "Menjava vezajev s pomišljaji"
#: space_hyphen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
-msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> na voljo možnost <emph>Zamenjaj vezaje</emph>. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva vezaja z dolgim pomišljajem (oglejte si <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti samopopravkov\">Možnosti samopopravkov</link>)."
+msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> na voljo možnost <emph>Zamenjaj vezaje</emph>. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva vezaja z dolgim pomišljajem (oglejte si <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti samopopravkov\">Možnosti samopopravkov</link>)."
#: space_hyphen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod <emph>Orodje – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\"><emph>Zamenjaj</emph></link>. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi."
+msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod <emph>Orodje – Možnosti samopopravkov – </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\"><emph>Zamenjaj</emph></link>. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17306,13 +17349,14 @@ msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appe
msgstr "Po izpisu ob tiskanju na tiskalnik fax4CUPS se odpre pogovorno okno, ki vas povpraša za telefonske številke, kamor želite poslati faks. Vnesete lahko več številk, ločenih s podpičjem (;)."
#: spadmin.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154196\n"
"305\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Orodne vrstice</emph>, kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph> in iz »Dokumenti« izberite ikono <emph>Pošlji privzeti faks</emph>. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph>."
+msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Orodne vrstice</emph>, kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph> in iz »Dokumenti« izberite ikono <emph>Pošlji privzeti faks</emph>. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph>."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17403,13 +17447,14 @@ msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
#: standard_template.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili."
+msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17448,13 +17493,14 @@ msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Predloge v mapi s predlogami"
#: standard_template.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146918\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
-msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
+msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18410,12 +18456,13 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra
msgstr "Na vodoravnem ravnilu lahko vidite tabulatorska mesta trenutnega odstavka. Če želite spremeniti tabulatorska mesta, morate najprej razmisliti o obsegu, v katerem bi radi spremenili tabulatorska mesta:"
#: tabs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id9434492\n"
"help.text"
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
-msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph>."
+msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph>."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -19183,13 +19230,14 @@ msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initial
msgstr "Če odprete pogovorno okno za nalaganje ali shranjevanje dokumenta, $[officename] najprej prikaže vašo delovno mapo. Če želite to mapo spremeniti:"
#: workfolder.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>."