aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
blob: cdd7d1bba63b400fe5adcd8865f29cb193f79392 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Yazım denetimi"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Büyük harfe dönüştürmek"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Parantezler"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Bileşik sözcüklerin sözcük kısmı"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Virgül kullanımı"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Düzeltme okuması"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Biçim denetimi"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Yazım hatamsı birleşik sözcüklerin altını çiz"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Oluşturulmuş tüm birleşik sözcüklerin altını çiz"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Muhtemel Yanlışlar"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Para miktarlarının uyumluluğu."

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Yinelenen kelime"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Yinelenen kelime"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Cümlecik içinde yineleme"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Cümle içinde yineleme"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Ekler ile önceki kontrollere izin verir"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Binler basamağı ayırıcı"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Tipografya"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Tırnak işaretleri"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Kesme İşareti"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Kısa tire"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Üç nokta"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Birleştirme önerisi"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Birleştirmeli yazımın altını çiz"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Kesir"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "İnce boşluk"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Çift boşluk"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Daha fazla boşluk"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Dizinler"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Eksi"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Ölçüler"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Belirsiz kelimelerin hecelenmesi"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Sözlükler"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Macarca cümle denetimi"