aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/helpcontent2/source/text/schart/00.po
blob: 368050f1dda6c4f8781d7ad82fe7b5c74c694a7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379365156.0\n"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To access this function..."
msgstr "Для доступу до цієї функції..."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Для доступу до цієї функцції...</variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Виберіть пункт <emph>Перегляд - Таблиця даних діаграми</emph> (\"Діаграми\")."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "На панелі форматування натисніть"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154942\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Дані діаграми"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153160\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Виберіть <emph>Вставка - Заголовки</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Легенда</emph> (\"Діаграми\")."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155444\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Виберіть вкладку <emph>Формат - Легенда - Позиція</emph> (діаграми)"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "Виберіть пункт <emph>Вставка - Підписи даних</emph> (\"Діаграми\")."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "Перейдіть на вкладку <emph>Формат - Форматувати вибране - Точка даних/ряд даних - Підписи даних</emph> (для ряду і точки даних) (\"Діаграми\")."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Виберіть <emph>Вставка - Осі</emph> (\"Діаграми\").</variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Сітка</emph> (\"Діаграми\")."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "На панелі форматування натисніть"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Горизонтальна сітка увімк./вимкн."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153067\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Вертикальна сітка увімк./вимкн."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Виберіть<emph>Вставка - Стовпчики помилок Y </emph>(\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id1061738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Виберіть команду \"Вставка - Лінії тенденції\" (\"Діаграми\") </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Виберіть <emph>Вставка - Спеціальні символи</emph> (діаграми) </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Виберіть <emph>Формат – Форматувати вибране </emph>(\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150214\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Відкрийте діалогове вікно <emph>Формат – Форматувати вибране – Точка даних</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Відкрийте діалогове вікно <emph>Формат – Форматувати вибране – Ряд даних</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Перейдіть на вкладку <emph>Формат - Форматувати вибране - Ряд даних - Параметри</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Виберіть <emph>Формат - Заголовок</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155758\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Виберіть <emph>Формат - Форматувати вибране - Заголовок</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153075\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Виберіть <emph>Формат - Форматувати вибране - Заголовок</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\">Виберіть <emph>Формат - Заголовок</emph> (\"Діаграми\").</variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Виберіть пункт <emph>Формат - Вісь</emph> (\"Діаграми\").</variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Виберіть <emph>Формат - Легенда або Формат - Форматувати вибране</emph> <emph>Легенда </emph>(\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Виберіть<emph>Формат - Вісь - Вісь X/Додаткова вісь X/Вісь Z/Всі осі</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Виберіть <emph>Формат - Вісь - Вісь Y/Додаткова вісь Y</emph> (\"Діаграми\") </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149349\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Виберіть вкладку <emph>Формат - Вісь - Вісь Y - Масштаб</emph> (діаграми) </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id1006200812385491\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioning\">Виберіть<emph>Формат - Вісь - Вісь X - вкладку Позиціювання</emph> (Діаграми) </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id31493459\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Виберіть<emph>Формат - Вісь - Вісь Y - вкладку Позиціювання</emph> (Діаграми) </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Виберіть<emph>Формат - Сітка</emph> (\"Діаграми\").</variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Виберіть<emph>Формат - Сітка - Основна сітка осі X, Y, Z/Проміжна сітка осі X, Y, Z/Усі сітки</emph> (\"Діаграми\").</variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145828\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Виберіть команди, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Формат - Стіна діаграми - Діаграма</emph> (діаграми) </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Виберіть <emph>Формат - Основа діаграми</emph> (діаграми) </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Виберіть <emph>Формат - Область діаграми</emph> (діаграми) </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "Виберіть <emph>Формат - Тип діаграми</emph>(\"Діаграми\")."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145140\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "На Панелі форматування натисніть"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148582\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155956\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Зміна типу діаграми"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Виберіть <emph>Формат - Тривимірний вигляд</emph> (діаграми) </variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>Виберіть </emph>Формат - Розташування (\"Діаграми\")."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Розташування</emph> (\"Діаграми\")."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150467\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Title On/Off"
msgstr "Заголовок увімк/вимкн"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147168\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Axis Titles On/Off"
msgstr "Заголовки осей увімк/вимк"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150962\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Горизонтальна сітка увімк/вимк"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153210\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Показати/сховати описи осей"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Піктограма</alt></image>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153153\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Вертикальна сітка увімк/вимк"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
msgstr "Виберіть \"Вставка - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Об'єкт - </caseinline></switchinline> Діаграма\"."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id2985320\n"
"help.text"
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
msgstr "Виберіть \"Вставка - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Об'єкт - </caseinline></switchinline> Діаграма\"."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id1096530\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
msgstr "Двічі клацніть по діаграмі, потім виберіть \"Формат - Діапазони даних\"."

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id733359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"smlp\">У діалоговому вікні Типу діаграми при виборі лінійчатої діаграми або Діаграми XY виберіть Плавна у спадному списку Тип лінії, а потім натисніть кнопку Властивості.</variable>"

#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"stlp\">У діалоговому вікні Типу діаграми при виборі лінійчатої діаграми або Діаграми XY  виберіть Східчаста у спадному списку Тип Лінії, а потім натисніть кнопку Властивості.</variable>"