aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ve/wizards/source/template.po
blob: df794aec19226150ffdf0eb7bbf438b665813b7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
#. extracted from wizards/source/template.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:26+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ve\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: template.src#SAMPLES.string.text
msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
msgstr "U itela u shumisa vhushumi ho ḓalaho ha hei tsumbo, vhumbani ḽiṅwalo ḽo ḓitikaho nga hei thempuḽethe."

#: template.src#SAMPLES___1.string.text
msgid "Remarks"
msgstr "Mabulwa"

#: template.src#STYLES.string.text
msgid "Theme Selection"
msgstr "Khetho ya Thero"

#: template.src#STYLES___1.string.text
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Vhukhakhi musi hu tshi khou vhulungwa ḽiṅwalo kha kiḽipibodo! Nyito i tevhelaho i nga si kone u itululwa."

#: template.src#STYLES___2.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "~Fhelisani"

#: template.src#STYLES___3.string.text
msgid "~OK"
msgstr "~Zwo Luga"

#: template.src#AgendaDlgName.string.text
msgid "Minutes Template"
msgstr "Thempuḽethe ya Miminete"

#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Nyito i tea u khwathisedzwa."

#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text
msgid "Minutes Type"
msgstr "Lushaka lwa Miminete"

#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text
msgid "Results Minutes"
msgstr "Miminete ya Mvelelo"

#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Miminete ya u Ṱola"

#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "'Muṱanganedzi' wa luswayo lwa bugu u khou ṱahela."

#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Zwipiḓa zwa vhurifhi ha fomo a vhu ngo kona u katelwa."

#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text
msgid "An error has occurred."
msgstr "Vhukhakhi ho bvelela."

#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text
msgid "Addressee"
msgstr "Muṱanganedzi"

#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text
msgid "One recipient"
msgstr "Muṱanganedzi muthihi"

#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Vhaṱanganedzi vhanzhi (database ya ḓiresi)"

#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text
msgid "Use of This Template"
msgstr "Shumisani Hei Thempuḽethe"

#: template.src#CorrespondenceFields.string.text
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Kiḽikani zwifarafhethu na u ṅwala nga nṱha"

#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text
msgid "Company"
msgstr "Khamphani"

#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text
msgid "Department"
msgstr "Muhasho"

#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text
msgid "First Name"
msgstr "Dzina ḽa u Thoma"

#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text
msgid "Last Name"
msgstr "Dzina ḽa u Fhedzisela"

#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text
msgid "Street"
msgstr "Tshiṱaraṱa"

#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text
msgid "Country"
msgstr "Shango"

#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ZIP/Khoudu ya Poswo"

#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text
msgid "City"
msgstr "Ḓorobo"

#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text
msgid "Title"
msgstr "Ṱhoho"

#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text
msgid "Position"
msgstr "Vhuimo"

#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text
msgid "Form of Address"
msgstr "Lushaka lwa Ḓiresi"

#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text
msgid "Initials"
msgstr "Dziinishiaḽa"

#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text
msgid "Salutation"
msgstr "Ndumeliso"

#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text
msgid "Home Phone"
msgstr "Luṱingo lwa Hayani"

#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text
msgid "Work Phone"
msgstr "Luṱingo lwa Mushumoni"

#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text
msgid "Fax"
msgstr "Fekisi"

#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Meiḽi"

#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text
msgid "Notes"
msgstr "Noutsi"

#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Shandukisani Tshipiḓa 1"

#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Shandukisani Tshipiḓa 2"

#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Shandukisani Tshipiḓa 3"

#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Shandukisani Tshipiḓa 4"

#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text
msgid "State"
msgstr "Shango"

#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text
msgid "Office Phone"
msgstr "Luṱingo lwa Ofisi"

#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text
msgid "Pager"
msgstr "Muṱoḓi"

#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Luṱingo Thendeleki"

#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text
msgid "Other Phone"
msgstr "Luṅwe Luṱingo"

#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text
msgid "Calendar URL"
msgstr "Khaḽenda ya URL"

#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text
msgid "Invite"
msgstr "Ramba"

#: template.src#TextField.string.text
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Tshipiḓa tsha vhuṱanzi ha mushumisi a vhu ngo ṱalutshedzwa!"

#: template.src#Newsletter.string.text
msgid "General layout"
msgstr "Mbonalonyangaredzi nga u angaredza"

#: template.src#Newsletter___1.string.text
msgid "Default layout"
msgstr "Mbonalonyangaredzi yo dzivhiswaho"

#: template.src#Newsletter___2.string.text
msgid "Commemorative publication layout"
msgstr "Mbonalonyangaredzi ya ganḓiso ḽo humbulwaho"

#: template.src#Newsletter___3.string.text
msgid "Brochure layout"
msgstr "Brotsha ya mbonalonyangaredzi"

#: template.src#Newsletter___10.string.text
msgid "Format"
msgstr "Maitele"

#: template.src#Newsletter___11.string.text
msgid "Single-sided"
msgstr "Luṱa-luthihi"

#: template.src#Newsletter___12.string.text
msgid "Double-sided"
msgstr "Luṱa-kavhili"