aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
blob: 65a510bf31091987182d975a20cc13b63c36c199 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 03:39+0200\n"
"Last-Translator: vuhung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "Đã tìm thấy một phiên bản [ProductName] mới. Để cài đặt một phiên bản cũ, trước tiên cần phải gỡ bỏ phiên bản mới."

#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "Đã cài đặt phiên bản sản phẩm này."

#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
msgstr "Tìm thấy một phiên bản cũ của [ProductName] . Để cài đặt phiên bản mới hơn, phiên bản cũ này phải được gỡ bỏ trước"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{Lỗi nghiêm trọng: }}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text
msgid "Error [1]."
msgstr "Lỗi [1]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
msgid "Warning [1]."
msgstr "Cảnh báo [1]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
msgid "Info [1]."
msgstr "Thông tin [1]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "Lỗi nội bộ [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{Đĩa đầy: }}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "Hành vi [Time]: [1]. [2]"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "Kiểu thông điệp: [1], Đối số: [2]"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text
msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
msgstr "=== Bắt đầu ghi lưu : [Date]  [Time] ==="

#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text
msgid "=== Logging stopped: [Date]  [Time] ==="
msgstr "=== Kết thúc ghi lưu : [Date]  [Time] ==="

#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "Hành vi bắt đầu [Time]: [1]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "Hành vi kết thúc [Time]: [1]. Giá trị trả về [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "Thời gian còn lại: {[1] phút }{[2] giây}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text
msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Tràn bộ nhớ. Tắt các ứng dụng khác trước khi thử lại."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "Trình cài đặt không còn đáp ứng lại."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "Trình cài đặt đã quá sớm kết thúc."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "Hãy đợi khi Windows cấu hình [ProductName]"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Đang thu thập thông tin yêu cầu..."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "Đang xoá các phiên bản cũ của ứng dụng này"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "Đang chuẩn bị xoá các phiên bản cũ của ứng dụng này"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "Cài đặt {[ProductName] }: kết thúc thành công"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "{[ProductName] } gặp lỗi thiết lập."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}}  Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Lỗi đọc từ tập tin: [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}}  Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text
msgid "Cannot create the file [3].  A directory with this name already exists.  Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "Không thể tạo tập tin [3]. Một thư mục tên này đã có. Hãy thôi tiến trình cài đặt, và thử cài đặt vào một vị trí khác."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "Hãy nạp đĩa: [2]"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2].  The installation cannot continue.  Log on as an administrator or contact your system administrator."
msgstr "Trình cài đặt không có đủ quyền để truy cập đến thư mục này: [2]. Do đó tiến trình cài đặt không thể tiếp tục.  Đăng nhập là quản trị, hoặc liên lạc với quản trị hệ thống."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text
msgid "Error writing to file [2].  Verify that you have access to that directory."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin [2].  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến thư mục đó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text
msgid "Error reading from file [2].  Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ tập tin [2].  Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text
msgid "Another application has exclusive access to the file [2].  Please shut down all other applications, then click Retry."
msgstr "Một ứng dụng khác có quyền truy cập độc quyền đến tập tin [2].  Hãy tắt tất cả các ứng dụng khác, sau đó nhắp nút « Thử lại »."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text
msgid "There is not enough disk space to install the file [2].  Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Không có đủ chỗ trống để cài đặt tập tin [2].  Giải phóng thêm chỗ trống trên đĩa, sau đó nhắp nút « Thử lại », hoặc nhắp « Thôi » để thoát."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text
msgid "Source file not found: [2].  Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Không tìm thấy tập tin nguồn: [2].  Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}}  Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Gặp lỗi đọc từ tập tin: [3]. {{ Lỗi hệ thống [2].}}  Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}}  Verify that you have access to that directory."
msgstr "Gặp lỗi ghi vào tập tin: [3]. {{ Lỗi hệ thống [2].}}  Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2].  Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Không tìm thấy tập tin nguồn{{(cabinet)}}: [2].  Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text
msgid "Cannot create the directory [2].  A file with this name already exists.  Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Không thể tạo thư mục [2].  Một tập tin với tên đó đã tồn tại. Hãy thay tên hay xóa tập tin này, sau đó nhắp nút \"Thử lại\", hoặc nhắp \"Hủy\" để thoát."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text
msgid "The volume [2] is currently unavailable.  Please select another."
msgstr "Khối tin [2] hiện thời không sẵn sàng.  Hãy chọn một khối tin khác."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "Đường dẫn được xác định [2] hiện thời không sẵn sàng."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "Không thể ghi vào thư mục được xác định [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "Gặp lỗi chạy mạng trong khi thử đọc từ tập tin [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Gặp lỗi trong khi thử tạo thư mục [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Gặp lỗi chạy mạng trong khi thử tạo thư mục [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "Gặp lỗi chạy mạng trong khi thử mở nhóm tập tin nguồn [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "Bạn đã xác định một đường dẫn quá dài [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "Trình cài đặt không có đủ quyền để sửa đổi tập tin [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "Một phần của đường dẫn [2] vượt quá chiều dài được hệ thống phép."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "Đường dẫn [2] chứa từ không hợp lệ trong thư mục."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "Đường dẫn [2] chứa một ký tự không hợp lệ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[2] không phải là một tên tập tin ngắn hợp lệ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy tình trạng bảo mật tập tin: [3]. GetLastError: [2]"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "Ổ đĩa không hợp lệ: [2]"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text
msgid "Error applying patch to file [2].  It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch.  For more information contact your patch vendor.  {{System Error: [3]}}"
msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng bản vá lỗi cho tập tin [2].  Có thể tập tin đó đã được cập nhật theo cách khác nên không thể được sửa đổi bằng bản sửa lỗi này.  Để tìm thông tin thêm, hãy liên lạc với nhà phát hành bản vá lỗi.  {{Lỗi hệ thống: [3]}}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể tạo khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể mở khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể xoá giá trị [2] khỏi khoá [3]. {{ Lỗi hệ thống [4].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể xoá khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể đọc giá trị [2] từ khoá [3]. {{ Lỗi hệ thống [4].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể ghi giá trị [2] vào khoá [3]. {{ Lỗi hệ thống [4].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể lấy các tên giá trị cho khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể lấy các tên khoá phụ cho khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}}  Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Không thể đọc thông tin bảo mật cho khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}}  Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
msgstr "Không thể tăng sức chứa thanh ghi sẵn sàng. [2] KB sức chứa thanh ghi trống yêu cầu để cài đặt ứng dụng này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
msgstr "Một tiến trình cài đặt khác đang chạy. Bạn cần phải hoàn tất thể hiện cài đặt đó trước khi tiếp tục lại tiến trình này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "Gặp lỗi khi truy cập đến dữ liệu bảo mật. Hãy kiểm tra lại trình Cài đặt Windows được cấu hình đúng, sau đó thử lại chạy trình cài đặt."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3].  That user will need to run that installation again before using that product.  Your current installation will now continue."
msgstr "Người dùng [2] đã khởi chạy trước một tiến trình cài đặt sản phẩm [3].  Người dùng đó sẽ cần phải chạy lần nữa tiến trình cài đặt đó trước khi sử dụng sản phẩm này.  Tiến trình cài đặt hiện thời của bạn sắp tiếp tục lại."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3].  That user will need to run that installation again before using that product."
msgstr "Người dùng [2] đã khởi chạy trước một tiến trình cài đặt sản phẩm [3].  Người dùng đó sẽ cần phải chạy lần nữa tiến trình cài đặt đó trước khi sử dụng sản phẩm đó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB.  Free some disk space and retry."
msgstr "Không đủ ổ cứng trống  -- Khối  '[2]' ; yêu cầu: [3] KB; Ổ trống: [4] KB.  Hãy giải phóng thêm đĩa, sau đó thử lại."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Bạn có muốn hủy không?"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}.  Close that application and retry."
msgstr "Tập tin [2][3] đang bị sử dụng {bởi tiến trình sau: Tên: [4], ID: [5], Tựa đề Cửa sổ: [6]}.  Hãy đóng ứng dụng đó, và thử lại."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product.  The two products are incompatible."
msgstr "Sản phẩm [2] đã được cài đặt, mà ngăn cản cài đặt sản phẩm này.  Hai sản phẩm này không tương thích với nhau."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB.  If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "Không đủ đĩa cứng -- Đĩa \"[2]\"; ổ cứng yêu cầu: [3] KB; ổ cứng có thể dùng: [4] KB.  Nếu tắt chức năng hoàn nguyên thì sẽ có đủ chỗ trống. Nhắp nút \"Thôi\" để thoát, \"Thử lại\" để kiểm tra lần nữa chỗ trống trên đĩa, hay \"Bỏ qua\" để tiếp tục và không hoàn nguyên."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "Không thể truy cập đến vị trí mạng [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
msgstr "Những ứng dụng theo đây nên được đóng trước khi tiếp tục lại tiến trình cài đặt:"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
msgstr "Không tìm thấy bất cứ sản phẩm tương thích nào được cài đặt trước trên máy tính để cài đặt sản phẩm này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text
msgid "The key [2] is not valid.  Verify that you entered the correct key."
msgstr "Khoá [2] không hợp lệ.  Kiểm tra xem bạn đã nhập khoá đúng chưa."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue.  Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Trình cài đặt phải khởi động lại hệ thống trước khi tiến trình cấu hình [2] có thể tiếp tục.  Nhắp nút « Có » để khởi động lại ngay bây giờ, hoặc « Không » nếu bạn định khởi động lại sau này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Bạn cần phải khởi động lại hệ thống để các thay đổi cấu hình được làm trong [2] có tác động. Nhắp nút Có để khởi động lại ngay bây giờ, hoặc Không nếu bạn định khởi động lại sau này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text
msgid "An installation for [2] is currently suspended.  You must undo the changes made by that installation to continue.  Do you want to undo those changes?"
msgstr "Một tiến trình cài đặt cho [2] hiện thời bị tạm dừng.  Bạn cần phải hoàn tác các thay đổi được làm bởi tiến trình cài đặt đó để tiếp tục.  Bạn có muốn hoàn tác các thay đổi đó không?"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text
msgid "A previous installation for this product is in progress.  You must undo the changes made by that installation to continue.  Do you want to undo those changes?"
msgstr "Một tiến trình cài đặt trước cho sản phẩm này đang chạy.  Bạn cần phải hoàn tác các thay đổi được làm bởi tiến trình cài đặt đó để tiếp tục.  Bạn có muốn hoàn tác các thay đổi đó không?"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text
msgid "No valid source could be found for product [2].  The Windows Installer cannot continue."
msgstr "Không tìm thấy nguồn hợp lệ cho sản phẩm [2].  Trình cài đặt Windows không thể tiếp tục."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "Hoàn thành thao tác cài đặt."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text
msgid "Installation operation failed."
msgstr "Thao tác cài đặt bị lỗi."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "Sản phẩm: [2] -- [3]"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "Bạn có thể hoặc phục hồi máy tính về tình trạng trước, hoặc tiếp tục lại tiến trình cài đặt về sau. Bạn có muốn phục hồi không?"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
msgid "An error occurred while writing installation information to disk.  Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
msgstr "Gặp lỗi trong khi ghi thông tin cài đặt vào đĩa.  Kiểm tra lại có đủ sức chứa trống trên đĩa, sau đó nhắp nút « Thử lại », hay « Thôi » để kết thúc tiến trình cài đặt."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found.  Restoration will not be possible."
msgstr "Không tìm thấy một hay nhiều tập tin yêu cầu để phục hồi máy tính này về tình trạng trước.  Do đó không thể phục hồi."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group.  {{System Error: [3].}}"
msgstr "[2] không thể cài đặt một của những sản phẩm yêu cầu của nó. Liên lạc với nhóm hỗ trợ kỹ thuật.  {{Lỗi hệ thống: [3].}}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text
msgid "The older version of [2] cannot be removed.  Contact your technical support group.  {{System Error [3].}}"
msgstr "Không thể gỡ bỏ phiên bản cũ của [2].  Liên lạc với nhóm hỗ trợ kỹ thuật.  {{Lỗi hệ thống: [3].}}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text
msgid "The path [2] is not valid.  Please specify a valid path."
msgstr "Đường dẫn [2] không hợp lệ.  Hãy xác định một đường dẫn hợp lệ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text
msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Tràn bộ nhớ. Tắt các ứng dụng khác trước khi thử lại."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr "Không có đĩa trong ổ [2]. Hãy nạp một đĩa, sau đó nhắp nút « Thử lại », hoặc nhắp « Thôi » để lùi lại về ổ đĩa được chọn trước."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr "Không có đĩa trong ổ [2]. Hãy nạp một đĩa, sau đó nhấn nút « Thử lại », hoặc nhắp « Thôi » để lùi lại về hộp thoại duyệt và chọn một đĩa khác."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text
msgid "The folder [2] does not exist.  Please enter a path to an existing folder."
msgstr "Thư mục [2] không tồn tại.  Hãy nhập một đường dẫn đến một thư mục thật."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "Bạn không có đủ quyền để đọc thư mục này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "Không thể quyết định một thư mục đích hợp lệ cho tiến trình cài đặt."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "Gặp lỗi khi thử đọc từ cơ sở dữ liệu cài đặt nguồn: [2]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Đang lập kế hoạch cho thao tác khởi động lại: đang thay tên tập tin [2] thành [3]. Phải khởi động lại để hoàn tất thao tác."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Đang lập kế hoạch cho thao tác khởi động lại: đang xoá tập tin [2]. Phải khởi động lại để hoàn tất thao tác."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text
msgid "Module [2] failed to register.  HRESULT [3].  Contact your support personnel."
msgstr "Mô-đun [2] không đăng ký được.  HRESULT [3].  Hãy liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text
msgid "Module [2] failed to unregister.  HRESULT [3].  Contact your support personnel."
msgstr "Mô-đun [2] không huỷ đăng ký được.  HRESULT [3].  Hãy liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Không nhớ tạm được gói [2]. Lỗi: [3]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text
msgid "Could not register font [2].  Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "Không thể đăng ký phông chữ [2].  Hãy kiểm tra xem bạn có đủ quyền để cài đặt phông chữ, và hệ thống hỗ trợ phông kiểu này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
msgstr "Không thể huỷ đăng ký phông chữ [2]. Hãy kiểm tra xem bạn có đủ quyền để gỡ bỏ phông chữ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
msgstr "Không thể tạo lối tắt [2]. Hãy kiểm tra xem thư mục đích thật tồn tại, và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
msgstr "Không thể gỡ bỏ lối tắt [2]. Hãy kiểm tra xem thư mục đích thật tồn tại, và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text
msgid "Could not register type library for file [2].  Contact your support personnel."
msgstr "Không thể đăng ký thư viện kiểu cho tập tin [2].  Hãy liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text
msgid "Could not unregister type library for file [2].  Contact your support personnel."
msgstr "Không thể huỷ đăng ký thư viện kiểu cho tập tin [2].  Hãy liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text
msgid "Could not update the INI file [2][3].  Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Không thể cập nhật tập tin INI [2][3].  Hãy kiểm tra xem tập tin thật tồn tại, và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot.  Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr "Không thể lập lịch tập tin [2] thay thế tập tin [3] lúc khởi động lại.  Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi vào tập tin [3]."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ bộ quản lý trình điều khiển ODBC, lỗi ODBC [2]: [3]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt bộ quản lý trình điều khiển ODBC, lỗi ODBC [2]: [3]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ trình điều khiển ODBC [4], lỗi ODBC [2]: [3]. Kiểm tra lại bạn có đủ quyền đề xoá trình điều khiển ODBC."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ trình điều khiển ODBC [4], lỗi ODBC [2]: [3]. Kiểm tra lại tập tin [4] thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình nguồn dữ liệu ODBC [4], lỗi ODBC [2]: [3]. Kiểm tra lại tập tin [4] thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) failed to start.  Verify that you have sufficient privileges to start system services."
msgstr "Dịch vụ [2] ([3]) không khởi chạy được.  Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để khởi chạy dịch vụ hệ thống."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped.  Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "Dịch vụ [2] ([3]) không dừng chạy được.  Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để dừng chạy dịch vụ hệ thống."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted.  Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
msgstr "Dịch vụ [2] ([3]) không xoá được.  Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để xoá dịch vụ hệ thống."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed.  Verify that you have sufficient privileges to install system services."
msgstr "Dịch vụ [2] ([3]) không cài đặt được.  Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để cài đặt dịch vụ hệ thống."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text
msgid "Could not update environment variable [2].  Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "Không thể cập nhật biến môi trường [2].  Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để sửa đổi biến môi trường."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine.  Log on as an administrator and then retry this installation."
msgstr "Bạn không có đủ quyền để hoàn tất tiến trình cài đặt này cho mọi người dùng của máy tính này.  Hãy đăng nhập là quản trị, sau đó thử lại tiến trình cài đặt này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2].  Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "Không thể đặt mức bảo mật tập tin cho tập tin [3]. Lỗi: [2].  Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để sửa đổi quyền hạn bảo mật cho tập tin này."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer.  This installation requires Component Services in order to complete successfully.  Component Services are available on Windows 2000."
msgstr "Dịch vụ Thành phần (COM+ 1.0) chưa được cài đặt vào máy tính này.  Tiến trình cài đặt này yêu cầu Dịch vụ Thành phần để hoàn tất thành công.  Dịch vụ Thành phần có sẵn trên hệ điều hành Windows 2000."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
msgid "Error registering COM+ application.  Contact your support personnel for more information."
msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký ứng dụng COM+.  Hãy liên lạc với người hỗ trợ để tìm thêm thông tin."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text
msgid "Error unregistering COM+ application.  Contact your support personnel for more information."
msgstr "Gặp lỗi khi huỷ đăng ký ứng dụng COM+.  Hãy liên lạc với người hỗ trợ để tìm thêm thông tin."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "Không thể thay đổi mô tả về dịch vụ '[2]' ([3])."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows.  You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
msgstr "Dịch vụ Cài đặt Windows không thể cập nhật tập tin hệ thống [2] vì tập tin này được Windows bảo mật.  Bạn có thể cần phải cập nhật hệ điều hành để chương trình này chạy đúng. {{Phiên bản gói: [3], Phiên bản được hệ điều hành bảo vệ: [4]}}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr "Dịch vụ Cài đặt Windows không thể cập nhật tập tin bị Windows bảo mật [2]. {{Phiên bản gói: [3], Phiên bản được hệ điều hành bảo vệ: [4], Lỗi SFP: [5]}}"

#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
msgstr "Thiết lập này yêu cầu Internet Information Server 4.0 hay sau để cấu hình các Gốc Ảo IIS. Hãy kiểm tra xem bạn có IIS 4.0 hay sau."

#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
msgstr "Thiết lập này yêu cầu quyền quản trị để cấu hình Gốc Ảo IIS."

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
msgstr "{&MSSansBold8}&Sửa đổi"

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
msgstr "{&MSSansBold8}Sửa &chữa"

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
msgstr "{&MSSansBold8}&Gỡ bỏ"

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
msgstr "{&MSSansBold8}&Typical"

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
msgstr "{&MSSansBold8}&Tùy chọn"

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
msgstr "Tôi &không đồng ý với những điều kiện của giấy phép này"

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
msgstr "Tôi đồng ý với những điều kiện củ&a giấy phép này"

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
msgstr "Bất cứ &ai nào sử dụng máy tính này (mọi người dùng)"

#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "Chỉ cho &mình ([USERNAME])"

#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text
msgid "Installation database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu cài đặt"

#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
msgstr "Cơ sở dữ liệu của trình cài đặt này chứa logic và dữ liệu cần để cài LibreOffice."

#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
msgstr "Cài đặt,MSI"

#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
msgid "Windows Installer"
msgstr "Trình cài đặt Windows"

#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
msgstr "Trợ thủ Cài đặt không thể chạy được vì bạn đã đăng nhập là một người dùng không có quyền quản trị hệ thống này."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text
msgid "This feature will not be available."
msgstr "Không dùng chức năng này."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt theo yêu cầu."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
msgstr "Tính năng này, và tất cả các tính năng phụ, sẽ được cài đặt để chạy từ đĩa CD."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "Tính năng này, và tất cả các tính năng phụ, sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "Tính năng này, và tất cả các tính năng phụ, sẽ được cài đặt để chạy từ mạng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt để chạy từ đĩa CD."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text
msgid "This feature will be installed to run from network."
msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt để chạy từ mạng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
msgid "Fldr|New Folder"
msgstr "Fldr|Thư mục mới"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "Tính năng này sẽ còn lại chưa được cài đặt."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text
msgid "This feature will be set to be installed when required."
msgstr "Tính năng này sẽ được đặt để được cài đặt theo yêu cầu."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text
msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt để chạy từ đĩa CD."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text
msgid "This feature will be installed to run from the network."
msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt để chạy từ mạng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text
msgid "This feature will become unavailable."
msgstr "Tính năng này sẽ trở thành không sẵn sàng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text
msgid "Will be installed when required."
msgstr "Sẽ được cài đặt theo yêu cầu."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "Tính năng này sẽ sẵn sàng để chạy từ đĩa CD."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text
msgid "This feature will be available to run from the network."
msgstr "Tính năng này sẽ sẵn sàng để chạy từ mạng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ hoàn toàn, và bạn sẽ không thể chạy nó từ đĩa CD."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
msgstr "Tính năng này đã được chạy từ đĩa CD, nhưng sẽ được đặt để được cài đặt theo yêu cầu."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
msgstr "Tính năng này sẽ tiếp tục được chạy từ đĩa CD."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Tính năng này đã được chạy từ đĩa CD, nhưng sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
msgstr "Tính năng này giải phóng thêm [1] trên đĩa cứng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
msgstr "Tính năng này yêu cầu [1] trên đĩa cứng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
msgid "Compiling cost for this feature..."
msgstr "Đang biên dịch các tài nguyên yêu cầu cho tính năng này..."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
msgid "This feature will be completely removed."
msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ hoàn toàn."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ khỏi đĩa cứng cục bộ, nhưng sẽ được đặt để được cài đặt theo yêu cầu."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ khỏi đĩa cứng cục bộ, nhưng sẽ vẫn còn sẵn sàng để chạy từ đĩa CD."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "Tính năng này sẽ còn lại trên đĩa cứng cục bộ."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ khỏi đĩa cứng cục bộ, nhưng sẽ vẫn còn sẵn sàng để chạy từ mạng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ hoàn toàn, và bạn sẽ không thể chạy nó từ mạng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr "Tính năng này đã được chạy từ mạng, nhưng sẽ được cài đặt theo yêu cầu."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Tính năng này đã được chạy từ mạng, nhưng sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr "Tính năng này sẽ tiếp tục được chạy từ mạng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Tính năng này giải phóng thêm [1] trên đĩa cứng. Nó có [2] của [3] tính năng phụ được chọn. Những tính năng phụ giải phóng thêm [4] trên đĩa cứng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Tính năng này giải phóng thêm [1] trên đĩa cứng. Nó có [2] của [3] tính năng phụ được chọn. Những tính năng phụ yêu cầu [4] trên đĩa cứng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Tính năng này yêu cầu [1] trên đĩa cứng. Nó có [2] của [3] tính năng phụ được chọn. Những tính năng phụ giải phóng thêm [4] trên đĩa cứng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Tính năng này yêu cầu [1] trên đĩa cứng. Nó có [2] của [3] tính năng phụ được chọn. Những tính năng phụ yêu cầu [4] trên đĩa cứng."

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
msgstr "Thời gian còn lại: {[1] phút }[2] giây"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text
msgid "Available"
msgstr "Sẵn sàng"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text
msgid "Differences"
msgstr "Khác biệt"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text
msgid "Required"
msgstr "Yêu cầu"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text
msgid "Disk Size"
msgstr "Kích cỡ đĩa"

#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text
msgid "Volume"
msgstr "Khối tin"

#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
msgid "LibreOffice Community"
msgstr "Cộng đồng LibreOffice"

#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
msgstr "http://vi.libreoffice.org/tro-giup/"

#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"

#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr "http://www.documentfoundation.org"

#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
msgstr "http://vi.libreoffice.org/tai-ve/"

#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
msgid "~New"
msgstr "~Mới"

#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text
msgid "~Edit"
msgstr "~Sửa"

#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Tài liệu MS Word"

#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "Mẫu MS Word"

#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Bảng tính MS Excel"

#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Mẫu MS Excel"

#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Trình diễn MS PowerPoint"

#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Mẫu MS PowerPoint"

#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "Trình chiếu MS PowerPoint"

#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text
msgid "Installation Wizard"
msgstr "Trợ thủ Cài đặt"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text"
msgid "&Look in:"
msgstr "&Tìm trong:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Duyệt tới thư mục đích."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Thay đổi thư mục đích"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text
msgid "Create new folder|"
msgstr "Tạo thư mục mới|"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text"
msgid "&Folder name:"
msgstr "Tên thư &mục:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text
msgid "Up one level|"
msgstr "Lên một bậc|"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "&Đổi..."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Xác định một vị trí trên mạng cho ảnh máy phục vụ của sản phẩm."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location.  Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Nhập vị trí mạng hoặc nhắp nút \\\"Thay Đổi\\\" để duyệt tới một vị trí riêng.  Nhắp \\\"Cài đặt\\\" để tạo một ảnh máy phục vụ của [ProductName] ở vị trí mạng đã chỉ định hoặc nhắp vào nút \\\"Hủy\\\" để thoát khỏi trợ thủ này."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8}Vị trí mạng"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
msgid "&Install"
msgstr "&Cài đặt"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text
msgid "&Network location:"
msgstr "&Vị trí mạng:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với Trợ thủ Cài đặt [ProductName]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ tạo một ảnh máy phục vụ của [ProductName] ở một vị trí mạng được xác định. Để tiếp tục, nhắp nút \"Tiếp\"."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text"
msgid "&No"
msgstr "&Không"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "Bạn có muốn thôi tiến trình cài đặt [ProductName] không?"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text"
msgid "&Yes"
msgstr "&Có"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{80}"
msgstr "{\\Tahoma8}{80}"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text
msgid "&Organization:"
msgstr "&Tổ chức:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text
msgid "Please enter your information."
msgstr "Hãy nhập thông tin cá nhân."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text
msgid "Install this application for:"
msgstr "Cài đặt ứng dụng này cho:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
msgstr "{&MSSansBold8}Thông tin người dùng"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
msgstr "{\\Tahoma8}{50}"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text
msgid "&User Name:"
msgstr "&Tên người dùng:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "&Đổi..."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text
msgid "&Space"
msgstr "&Chỗ"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "Hãy chọn những tính năng chương trình bạn muốn cài đặt."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "Nhắp vào một biểu tượng trong danh sách dưới đây để sửa đổi cách cài đặt một tính năng."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
msgstr "{&MSSansBold8}Thiết lập tự chọn"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text
msgid "Feature Description:"
msgstr "Mô tả tính năng:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text
msgid "&Help"
msgstr "&Trợ giúp"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text
msgid "Install to:"
msgstr "Cài đặt vào:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "Mô tả đa dòng về mục được chọn hiện thời"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<đường dẫn tính năng được chọn>"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text
msgid "Feature size"
msgstr "Kích cỡ tính năng"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
msgstr "Thiết lập tự chọn cho phép chọn các chức năng của mỗi chương trình."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
msgstr "{&MSSansBold8}Gợi ý về Thiết lập tự chọn"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text
msgid "Will not be installed."
msgstr "Sẽ không được cài đặt."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Sẽ được cài đặt vào lúc sử dụng đầu tiên. (Sẵn sàng chỉ nếu tính năng hỗ trợ tùy chọn này.)"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "Các biểu tượng có ý nghĩa như sau..."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "Sẽ được cài đặt trọn vẹn vào đĩa cứng cục bộ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
msgstr "Biểu tượng cạnh tên tính năng biểu đạt tình trạng cài đặt của tính năng đó. Nhắp vào biểu tượng để mở trình đơn tình trạng cài đặt cho mỗi tính năng."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Cài đặt và chạy từ mạng. (Sẵn sàng chỉ nếu tính năng hỗ trợ tùy chọn này.)"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "Một số tính năng phụ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ. (Sẵn sàng chỉ nếu tính năng này có tính năng phụ.)"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "&Đổi..."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "Nhấn nút \"Tiếp\" để cài đặt vào thư mục này, hoặc nhấn \"Đổi\" để cài vào một thư mục khác."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Thư mục đích"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Cài đặt [ProductName] vào:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "Sức chứa yêu cầu với chức năng đã chọn"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr ""
"Các khối tin được tô sáng thì không có đủ sức chứa trống trên đĩa cho những tính năng được chọn hiện thời. Bạn có thể:\n"
" • gỡ bỏ tập tin khỏi các khối tin được tô sáng\n"
" • chọn cài đặt ít tính năng hơn vào ổ đĩa cục bộ\n"
" • chọn ổ đĩa đích khác."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr "{&MSSansBold8}Yêu cầu ổ cứng trống"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Một vài tập tin cần được cập nhật vẫn còn đang được dùng."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "Theo đây có một số ứng dụng cần phải được thiết lập cập nhật. Hãy đóng những ứng dụng này và nhắp vào nút \"Thử lại' để tiếp tục."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}Tập tin đang dùng"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text
msgid "&Exit"
msgstr "&Thoát"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Bỏ qua"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text"
msgid "&Retry"
msgstr "&Thử lại"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text"
msgid "&Look in:"
msgstr "&Tìm trong:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Duyệt tới thư mục đích."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Thay đổi thư mục đích"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text
msgid "Create New Folder|"
msgstr "Tạo thư mục mới|"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text"
msgid "&Folder name:"
msgstr "Tên thư &mục:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text
msgid "Up One Level|"
msgstr "Lên một bậc|"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr "Build được thực hiện với sự hợp tác của cộng đồng [Manufacturer]. Tham khảo: http://www.documentfoundation.org"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với Trợ thủ Cài đặt [ProductName]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ cài đặt [ProductName] vào máy tính của bạn. Để tiếp tục, nhắp vào nút \"Tiếp\"."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "Hãy đọc kỹ điều kiện giấy phép sau."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
msgstr "{&MSSansBold8}Điều kiện giấy phép"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "Sửa đổi, sửa chữa hoặc gỡ bỏ chương trình."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
msgstr "{&MSSansBold8}Bảo dưỡng chương trình"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
msgstr "Thay đổi những tính năng chương trình được cài đặt. Tùy chọn này hiển thị hộp thoại Tự Lựa Chọn trong đó bạn có thể sửa đổi cách cài đặt tính năng."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr "Sửa chữa lỗi cài đặt trong chương trình. Tùy chọn này sửa chữa tập tin bị thiếu hay bị hỏng, lối tắt và mục nhập thanh ghi."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "Gỡ bỏ [ProductName] khỏi máy tính."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Tiế&p >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với Trợ thủ Cài đặt [ProductName]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ cho phép bạn sửa đổi, sửa chữa hoặc gỡ bỏ [ProductName]. Để tiếp tục, nhắp vào nút \"Tiếp\"."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "Bản cài đặt yêu cầu nhiều sức chứa trên đĩa hơn sức chứa trống còn lại."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr ""
"Các khối tin được tô sáng thì không có đủ sức chứa trống trên đĩa cho những tính năng được chọn hiện thời. Bạn có thể:\n"
" • gỡ bỏ tập tin khỏi các khối tin được tô sáng\n"
" • chọn cài đặt ít tính năng hơn vào ổ đĩa cục bộ\n"
" • chọn ổ đĩa đích khác."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
msgstr "{&MSSansBold8}Không đủ chỗ đĩa"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text
msgid "&Update >"
msgstr "&Cập nhật >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với trình vá lỗi cho [ProductName]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer.  To continue, click Update."
msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ cài đặt bản vá lỗi cho [ProductName] vào máy tính này. Để tiếp tục, nhắp vào nút « Cập nhật »."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "Trợ thủ sẵn sàng bắt đầu cài đặt."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "Nhắp \"Cài đặt\" để bắt đầu tiến trình cài đặt."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Muốn xem lại hoặc sửa đổi bất cứ thiết lập cài đặt thì nhắp nút \"Lùi\". Nhắp \"Thôi\" để thoát khỏi trợ thủ ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Sẵn sàng sửa đổi chương trình"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Sẵn sàng sửa chữa chương trình"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Sẵn sàng cài đặt chương trình"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text"
msgid "&Install"
msgstr "&Cài đặt"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "Bạn đã chọn gỡ bỏ chương trình khỏi hệ thống."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
msgstr "Nhắp nút « Bỏ » để gỡ bỏ [ProductName] khỏi máy tính này. Sau khi gỡ bỏ thì chương trình này không còn sẵn sàng lại sử dụng."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "Muốn xem lại hay sửa đổi bất cứ thiết lập nào thì nhắp nút \"Lùi\"."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Gỡ bỏ chương trình"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text
msgid "&Remove"
msgstr "&Bỏ"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "&Kết thúc"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
msgstr "Hệ thống của bạn chưa được sửa đổi. Để hoàn tất cài đặt vào lúc khác, hãy chạy lần nữa tiến trình thiết lập."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Nhắp vào nút \"Kết thúc\" để thoát khỏi trợ thủ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Có hai sự lựa chọn: giữ các phần tử được cài đặt lại trên hệ thống để tiếp tục lại tiến trình cài đặt này về sau, hoặc, phục hồi hệ thống về tình trạng gốc trước tiến trình cài đặt này."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Nhắp \"Phục hồi\" hay \"Làm tiếp sau\" để thoát khỏi trợ thủ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10} Hoàn tất cài đặt"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "Trợ thủ bị gián đoạn trước khi [ProductName] có thể được cài đặt trọn vẹn."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "&Kết thúc"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}Cài đặt kết thúc"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Trợ thủ cài đặt đã cài đặt thành công [ProductName]. Nhắp \"Kết thúc\" để thoát khỏi trợ thủ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Trợ thủ cài đặt đã huỷ cài đặt thành công [ProductName]. Nhắp \"Kết thúc\" để thoát khỏi trợ thủ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text
msgid "&Abort"
msgstr "&Huỷ bỏ"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text
msgid "&Cancel"
msgstr "&Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text
msgid "error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here"
msgstr "error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here  error text goes here"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Bỏ qua"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text"
msgid "&No"
msgstr "&Không"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text"
msgid "&Retry"
msgstr "&Thử lại"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text"
msgid "&Yes"
msgstr "&Có"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với Trợ thủ Cài đặt [ProductName]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process.  Please wait."
msgstr "[ProductName] đang chuẩn bị trợ thủ cài đặt để hướng dẫn bạn qua các bước thiết lập chương trình.  Hãy đợi."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "&Kết thúc"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
msgstr "Hệ thống của bạn chưa được sửa đổi. Để cài đặt chương trình này về sau, hãy chạy lần nữa tiến trình cài đặt này."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Nhắp vào nút \"Kết thúc\" để thoát khỏi trợ thủ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Có hai sự lựa chọn: giữ các phần tử được cài đặt lại trên hệ thống để tiếp tục lại tiến trình cài đặt này về sau, hoặc, phục hồi hệ thống về tình trạng gốc trước tiến trình cài đặt này."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Nhắp \"Phục hồi\" hay \"Làm tiếp sau\" để thoát khỏi trợ thủ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}Hoàn thành cài đặt"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "Trợ thủ bị gián đoạn trước khi [ProductName] có thể được cài đặt trọn vẹn."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text
msgid "Progress done"
msgstr "Tiến hành"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "Cài đặt những chức năng đã chọn..."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "Huỷ cài đặt những chức năng đã chọn..."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Hãy đợi khi Trợ thủ cài đặt [ProductName]. Hãy đợi vài phút."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Hãy đợi trong khi Trợ thủ Cài đặt huỷ cài đặt [ProductName]. Có thể cần vài phút."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8}Đang cài đặt [ProductName]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8}Đang huỷ cài đặt [ProductName]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text
msgid "Sec."
msgstr "Giây"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text
msgid "Status:"
msgstr "Trạng thái:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "Thời gian còn lại xấp xỉ:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ hoàn tất tiến trình cài đặt [ProductName] vào máy tính này. Nhắp nút \"Tiếp\" để tiếp tục."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ hoàn tất tiến trình cài đặt [ProductName] đã bị gián đoạn vào máy tính này. Nhắp nút \"Tiếp\" để tiếp tục."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Đang tiếp tục lại Trợ thủ Cài đặt [ProductName]"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
msgstr "[ProductName] sẽ được cài đặt với các thành phần mặc định, bao gồm từ điển chính tả và các gói ngôn ngữ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
msgstr "Chọn chức năng và chương trình bạn muốn cài đặt. Ví dụ, bạn có thể chọn thêm gói ngôn ngữ và bỏ một số từ điển không cần thiết."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "Chọn kiểu thiết lập thích hợp nhất."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text
msgid "Please select a setup type."
msgstr "Hãy chọn một kiểu thiết lập."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
msgstr "{&MSSansBold8}Kiểu thiết lập"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Lùi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&Tiếp >"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "Sửa chữa hay gỡ bỏ chương trình."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "Tài liệu MS &Word"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "Bảng tính MS &Excel"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "Trình diễn MS Po&werPoint"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "Microsoft &Visio Documents"
msgstr "Tài liệu Microsoft &Visio"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "Đặt [DEFINEDPRODUCT] thành ứng dụng mặc định cho những dạng tập tin này."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
msgstr "[ProductName] có thể được đặt thành ứng dụng mặc định để mở những dạng tập tin dưới đây. Có nghĩa là, chẳng hạn, nếu bạn nhắp đôi vào một trong những tập tin này, [ProductName] sẽ mở nó thay cho ứng dụng trước đây."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
msgstr "{&MSSansBold8}Dạng tập tin"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "Một phiên bản của [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] đã được tìm bởi Trợ thủ Cài đặt [ProductName]. Phiên bản này sẽ được cập nhật."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "Thư mục đích được xác định dưới đây không chứa một phiên bản [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "Một phiên bản [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] mới hơn đã được tìm."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "Không thể cập nhật phiên bản được xác định trong thư mục dưới đây."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text
msgid "Check the destination folder."
msgstr "Kiểm tra lại thư mục đích."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text
msgid "To continue, click "
msgstr "Để tiếp tục, nhắp "

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text
msgid "To select a different version, click "
msgstr "Để chọn một phiên bản khác, nhắp "

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text
msgid "To select a different folder, click "
msgstr "Để chọn một thư mục khác, nhắp _"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Cài đặt [ProductName] vào:"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "Nếu bạn chỉ đang dùngthử [ProductName] và không muốn điều này xảy ra, hãy để trống hộp này."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
msgstr "Chưa chọn ngôn ngữ cài đặt. Nhấn OK sau đó chọn một hay nhiều ngôn ngữ."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
msgstr "Chưa chọn chương trình nào. Nhấn OK và chọn một hay nhiều chương trình cần cài đặt."

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
msgid "Create a start link on desktop"
msgstr "Tạo một liên kết khởi chạy nhanh trên màn hình nền"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
msgid "Support assistive technology tools"
msgstr "Công cụ hỗ trợ"

#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Tải [ProductName] khi hệ thống khởi động"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
msgstr "Đang quảng cáo ứng dụng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
msgid "Allocating registry space"
msgstr "Đang cấp phát vùng thanh ghi"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
msgid "Free space: [1]"
msgstr "Chỗ trống: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "Tìm các ứng dụng đã cài đặt..."

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "Thuộc tính: [1], Chữ ký: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text
msgid "Binding executables"
msgstr "Đang bind các file thực thi"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
msgid "File: [1]"
msgstr "Tập tin: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "Đang tạo các gốc ảo IIS..."

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "Đang gỡ bỏ các gốc ảo IIS..."

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Đang tìm kiếm các sản phẩm đủ khả năng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Đang tính yêu cầu về sức chứa"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Đang tính yêu cầu về sức chứa"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text
msgid "Creating folders"
msgstr "Đang tạo các thư mục"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Thư mục: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Đang tạo các lối tắt"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Lối tắt: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text
msgid "Deleting services"
msgstr "Đang xoá các dịch vụ"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Dịch vụ: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "Đang tạo các tập tin trùng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
msgstr "Tập tin: [1],  Thư mục: [9],  Kích cỡ: [6]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Đang tính yêu cầu về sức chứa"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text
msgid "Searching for related applications"
msgstr "Đang tìm các ứng dụng liên quan"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text
msgid "Found application"
msgstr "Ứng dụng được tìm"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "Đang phát sinh các thao tác văn lệnh cho hành vi:"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
msgid "Copying files to the network"
msgstr "Đang sao chép các tập tin sang mạng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9], Kích cỡ: [6]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text
msgid "Copying new files"
msgstr "Đang sao chép các tập tin mới"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
msgstr "Tập tin: [1],  Thư mục: [9],  Kích cỡ: [6]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "Đang cài đặt các thành phần ODBC"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
msgid "Installing new services"
msgstr "Đang cài đặt các dịch vụ mới"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text
msgid "Service: [2]"
msgstr "Dịch vụ: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text
msgid "Installing system catalog"
msgstr "Đang cài đặt phân loại hệ thống"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text
msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
msgstr "Tập tin: [1],  Quan hệ phụ thuộc: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text
msgid "Validating install"
msgstr "Đang thẩm tra bản cài đặt"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "Đang định giá các điều kiện khởi chạy"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Đang nâng cấp các tình trạng tính năng từ những ứng dụng liên quan"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
msgid "Application: [1]"
msgstr "Ứng dụng: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
msgid "Moving files"
msgstr "Đang di chuyển các tập tin"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
msgstr "Tập tin: [1],  Thư mục: [9],  Kích cỡ: [6]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
msgid "Patching files"
msgstr "Đang vá lại tập tin"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
msgstr "Tập tin: [1],  Thư mục: [2],  Kích cỡ: [3]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text
msgid "Updating component registration"
msgstr "Đang cập nhật đăng ký của các thành phần"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "Đang công bố các thành phần đủ khả năng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "ID thành phần: [1], Bổ trợ : [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text
msgid "Publishing product features"
msgstr "Đang công bố các tính năng sản phẩm"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Tính năng: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
msgid "Publishing product information"
msgstr "Đang công bố thông tin về sản phẩm"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text
msgid "Registering class servers"
msgstr "Đang đăng ký các máy phục vụ hạng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Mã lớp: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "Đang đăng ký các ứng dụng và thành phần kiểu COM+"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "MãTrình: [1]{{, KiểuTrình: [2], NgườiDùng: [3], RSN: [4]}}"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text
msgid "Registering extension servers"
msgstr "Đang đăng ký các máy phục vụ phần mở rộng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Phần mở rộng: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
msgid "Registering fonts"
msgstr "Đang đăng ký các phông chữ"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
msgid "Font: [1]"
msgstr "Phông: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
msgid "Registering MIME info"
msgstr "Đang đăng ký thông tin MIME"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Kiểu nội dung MIME: [1], Phần mở rộng: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text
msgid "Registering product"
msgstr "Đang đăng ký sản phẩm"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "Đang đăng ký các đồ nhận diện chương trình"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "MãChTrình: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text
msgid "Registering type libraries"
msgstr "Đăng ký các thư viện kiểu..."

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
msgstr "MãThưViện: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text
msgid "Registering user"
msgstr "Đang đăng ký người dùng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin trùng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Đang cập nhật các chuỗi môi trường"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Tên: [1], Giá trị: [2], Hành vi [3]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text
msgid "Removing applications"
msgstr "Đang gỡ bỏ các ứng dụng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "Ứng dụng: [1], Dòng lệnh: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text
msgid "Removing files"
msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
msgid "Removing folders"
msgstr "Đang gỡ bỏ các thư mục"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Thư mục: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "Đang gỡ bỏ các mục nhập tập tin INI"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Tập tin: [1],  Phần: [2],  Khoá: [3], Giá trị: [4]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "Đang gỡ bỏ các thành phần ODBC"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text
msgid "Removing system registry values"
msgstr "Đang gỡ bỏ các giá trị registry hệ thống"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "Khoá: [1], Tên: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "Đang gỡ bỏ các shortcut"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Lối tắt: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Đang tìm kiếm các sản phẩm đủ khả năng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text
msgid "Rolling back action:"
msgstr "Đang hoàn nguyên hành vi:"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
msgid "Removing backup files"
msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin sao lưu"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text"
msgid "File: [1]"
msgstr "Tập tin: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text
msgid "Registering modules"
msgstr "Đang đăng ký các mô-đun"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text"
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
msgid "Unregistering modules"
msgstr "Đang huỷ đăng ký các mô-đun"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text"
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "Đang khởi tạo các thư mục ODBC"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
msgid "Starting services"
msgstr "Đang khởi chạy các dịch vụ"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Dịch vụ: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text
msgid "Stopping services"
msgstr "Đang dừng chạy các dịch vụ"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Dịch vụ: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
msgid "Removing moved files"
msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin bị di chuyển"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "Đang huỷ công bố các thành phần đủ khả năng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "ID thành phần: [1], Bổ trợ : [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "Đang huỷ công bố các tính năng sản phẩm"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Tính năng: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "Đang huỷ công bố thông tin về sản phẩm"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
msgid "Unregister class servers"
msgstr "Huỷ đăng ký các máy phục vụ hạng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Mã lớp: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "Đang huỷ công bố các ứng dụng và thành phần kiểu COM+"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "MãTrình: [1]{{, KiểuTrình: [2]}}"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "Đang huỷ công bố các máy phục vụ phần mở rộng"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Phần mở rộng: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "Đang huỷ đăng ký các phông chữ"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text"
msgid "Font: [1]"
msgstr "Phông: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "Đang huỷ đăng ký thông tin MIME"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Kiểu nội dung MIME: [1], Phần mở rộng: [2]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "Đang huỷ đăng ký các đồ nhận diện chương trình"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "MãChTrình: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "Đang huỷ đăng ký các thư viện kiểu"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
msgstr "MãThưViện: [1]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Đang cập nhật các chuỗi môi trường"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Tên: [1], Giá trị: [2], Hành vi [3]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text
msgid "Writing INI file values"
msgstr "Đang ghi các giá trị tập tin INI"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Tập tin: [1],  Phần: [2],  Khoá: [3], Giá trị: [4]"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
msgid "Writing system registry values"
msgstr "Đang ghi các giá trị registry hệ thống"

#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "Khoá: [1], Tên: [2], Giá trị: [3]"