aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
blob: f4431196c4bc5513840e20b55090841d6b608da0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560901639.000000\n"

#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3148410\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "字首双重大写字母已更正。"

#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr "诸如「WOrd」之类的拼写错误已经通过<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>功能更正并替换为「Word」。"

#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "设置每个句子由大写字母起头"

#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "您的文本已通过<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>功能进行更正,以使当前单词以大写字母开头。「自动更正」功能将更改位于段落开头的单词,以及句尾字符 (句号、感叹号和问号) 之后的单词。"

#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "更正字首的两个大写字母"

#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "使用<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>功能来修改您的文本,使得单词开头和句子开头两个大写字母更正为一个大写。"

#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154283\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "已执行一个替换"

#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3159241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已经替换了某个字词。"

#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3156418\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "自动更正已执行了一个替换,句子现在以大写字母开头。"

#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3153341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已执行替换,每个句子将以大写字母开头。"

#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3148932\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
"help.text"
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "已替换双引号 (\")"

#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "使用<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>更正了您的文字,用<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"印刷引号\">印刷引号</link>替换了双引号。"

#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "单引号被替换"

#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"par_id3154688\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "您输入的文字已被<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">自动更正</link>功能进行了更正,单引号已被替换为了<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">印刷体引号</link>。"

#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "检测 URL 并设置超链接属性"

#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "用<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>修改您的文本时,一个字符串被识别成 URL,并被作为超链接显示。"

#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "忽略双空字符"

#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已经更正了文字,输入的多个空格已被合并为一个空格。"

#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3147446\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "识别并应用粗体和下划线属性"

#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"par_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已经对文字进行了修改,并自动应用了粗体和/或下划线文字属性。"

#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
"help.text"
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "已替换减号"

#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "用<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>修改您的文本时,用划线替代减号。"

#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3149513\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "启动自动更正"

#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
"help.text"
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1st ... 已经被替换为 1^st ..."

#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"par_id3153220\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">自动更正</link>已对文字进行处理,序数后缀已格式化为上标。"