1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
|
#. extracted from uui/source.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
msgid ""
"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n"
"\n"
"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"该文档是由 %PRODUCTNAME 的一个较新版本创建的。它可能含有您当前版本不支持的功能。\n"
"\n"
"单击“立即更新...”以运行联机更新并获得 %PRODUCTNAME 的最新版本。"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text
msgid "~Update Now..."
msgstr "立即更新(~U)..."
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text
msgid "~Later"
msgstr "稍后(~L)"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "%PRODUCTNAME 更新可用"
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text
msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text"
msgid "Document in Use"
msgstr "文档正在使用"
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"\n"
msgstr ""
"文档文件 '$(ARG1)' 已经被\n"
"\n"
"$(ARG2) 锁定以进行编辑\n"
"\n"
"以只读方式打开文档或打开文档的一个副本进行编辑。\n"
"\n"
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text
msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "打开只读(~R)"
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text
msgid "Open ~Copy"
msgstr "打开副本(~C)"
#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text
msgid "Unknown User"
msgstr "未知用户"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text
msgid "File Exists"
msgstr "文件存在"
#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text
msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text"
msgid "Document in Use"
msgstr "文档正在使用"
#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
"\n"
msgstr ""
"文档文件 '$(ARG1)' 已经被\n"
"\n"
"$(ARG2) 锁定以进行编辑\n"
"\n"
"请稍后再尝试保存文档,或者保存该文档的一个副本。\n"
"\n"
#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text
msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "重新尝试保存(~R)"
#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text
msgid "~Save As..."
msgstr "另存为(~S)..."
#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
msgid "Enter password"
msgstr "输入密码"
#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text
msgid "Enter Master Password"
msgstr "输入主密码"
#: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "记住密码直至会话结束(~R)"
#: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text
msgctxt "ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text"
msgid "~Remember password"
msgstr "记住密码(~R)"
#: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr "无效的文档签名"
#: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "未加密的数据流"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "$(ARG1) 上执行的操作已终止。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "拒绝访问 $(ARG1)。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) 已存在。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Target already exists."
msgstr "目标已存在。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
"$(ARG1)\n"
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
"您即将保存/导出受密码保护的 Basic 库,该库包含的模块\n"
"$(ARG1)\n"
"太大,无法以二进制格式存储。如果您希望没有库密码访问权限的用户能够运行这些模块中的宏,则必须将这些模块拆分为多个小模块。是否继续保存/导出此库?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "$(ARG1) 数据的校验和不正确。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "无法在目录 $(ARG2) 中创建对象 $(ARG1)。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "无法读取 $(ARG1) 的数据。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "无法在 $(ARG1) 上执行 seek 操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "无法在 $(ARG1) 上执行 tell 操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "无法写入 $(ARG1) 的数据。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "无法执行操作:$(ARG1) 是当前目录。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) 尚未准备就绪。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "无法执行操作:$(ARG1) 和 $(ARG2) 是不同的设备(驱动器)。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "访问 $(ARG1) 时发生一般的输入/输出错误。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "以无效方式尝试访问了 $(ARG1)。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) 包含无效字符。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "设备(驱动器)$(ARG1) 无效。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "$(ARG1) 中数据的长度无效。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "使用无效参数启动了 $(ARG1) 上的操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "无法执行操作,因为 $(ARG1) 包含通配符。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "在同时访问 $(ARG1) 时发生错误。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) 包含错位字符。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "名称 $(ARG1) 包含过多字符。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) 不存在。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "路径 $(ARG1) 不存在。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "此操作系统不支持 $(ARG1) 上的操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) 不是目录。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) 不是文件。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "设备 $(ARG1) 上已没有可用空间。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "由于已经打开了太多文件,因此无法执行 $(ARG1) 上的操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "由于内存不足,因此无法执行 $(ARG1) 上的操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "由于较多数据处于暂挂状态,因此无法继续执行 $(ARG1) 上的操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) 无法复制到其自身。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "访问 $(ARG1) 时出现未知的输入/输出错误。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) 已被写保护。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) 的格式错误。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "$(ARG1) 的版本错误。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "驱动器 $(ARG1) 不存在。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "文件夹 $(ARG1) 不存在。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "不支持所安装的 Java 版本。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "不支持所安装的 Java 版本 $(ARG1)。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "不支持所安装的 Java 版本,要求至少安装版本 $(ARG1)。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "不支持所安装的 Java 版本 $(ARG1),要求至少安装版本 $(ARG2)。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "与这个伙伴相关的数据已经损坏。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "与伙伴 $(ARG1) 相关的数据已经损坏。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "卷 $(ARG1) 尚未准备就绪。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) 尚未准备就绪;请插入存储介质。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "卷 $(ARG1) 尚未准备就绪;请插入存储介质。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "请插入磁盘 $(ARG1)。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "无法在目录 $(ARG1) 中创建对象。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "在使用这个传输协议时,%PRODUCTNAME 不能防止文件被改写。是否还要继续?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
"\n"
"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
"文件 '$(ARG1)' 已损坏,因此无法打开。%PRODUCTNAME 可以尝试修复该文件。\n"
"\n"
"损坏的原因可能是由于文档操作不当或数据传输造成的文档结构损坏。\n"
"\n"
"建议您不要信任修复后的文档的内容。\n"
"该文档的宏执行已被禁用。\n"
"\n"
"是否希望 %PRODUCTNAME 修复该文件?\n"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "无法修复文件 '$(ARG1)',因此无法打开此文件。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
"$(ARG1) 中的配置数据已损坏。没有此数据,某些功能可能无法正确运行。\n"
"是否要在没有此损坏的配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
"个人配置文件 $(ARG1) 已损坏,必须删除它才能继续。某些个人设置可能已丢失。\n"
"是否要在没有此损坏的配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "配置数据源 $(ARG1) 不可用。没有此数据,某些功能可能无法正确运行。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
"配置数据源 $(ARG1) 不可用。没有此数据,某些功能可能无法正确运行。\n"
"是否要在没有配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "此表单包含无效的数据。是否仍要继续?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "文件 $(ARG1) 被其他用户锁定,目前不允许对该文件进行写操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "文件 $(ARG1) 被您自己锁定,目前不允许对该文件进行写操作。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "文件 $(ARG1) 目前没有被您自己锁定。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
"之前获得的文件 $(ARG1) 锁定权限已经过期。\n"
"这可能由于服务器管理文件锁定时出了问题,无法保证对这个文件的写操作不会覆盖其他用户的修改!"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
"不能验证 $(ARG1) 站点的身份。\n"
"\n"
"接受该证书前,您应该仔细检查该站点的证书。您想接受该证书以识别网站 $(ARG1) 吗?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
"$(ARG1) 是一个在传输过程中使用安全认证加密数据的站点,但该站点的证书会在 $(ARG2) 时过期。\n"
"\n"
"您应该核实并确保您的计算机时间正确。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
"\n"
"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
"\n"
"Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
"您试图建立与 $(ARG1) 的连接。然而,给出的安全证书属于 $(ARG2)。虽然可能性不大,但仍可能有人在试图中断您与该网站的通信。\n"
"\n"
"如果您怀疑显示的证书不属于 $(ARG1),请取消该连接并通报该站点的管理员。\n"
"\n"
"是否还要继续?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
"\n"
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
msgstr ""
"该证书无法验证。您应仔细检查该网站的证书。\n"
"\n"
"如果您怀疑显示的证书,请取消该连接并通报该站点的管理员。"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "安全警告:域名不匹配"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "安全警告:服务器证书过期"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "安全警告:服务器证书无效"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
"Full error message:\n"
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
"组件无法加载,安装可能损坏或不完整。\n"
"完整错误信息:\n"
"\n"
" $(ARG1)。"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text
msgid "Message from server:"
msgstr "服务器消息:"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text
msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"%1"
msgstr ""
"输入用户名和密码:\n"
"%1"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text
msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
"输入用户名和密码:\n"
"在 %1 的\"%2\""
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text
msgid "~Path"
msgstr "路径(~P)"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_USERNAME.fixedtext.text
msgid "~User name"
msgstr "用户名(~U)"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PASSWORD.fixedtext.text
msgid "Pass~word"
msgstr "密码(~W)"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.fixedtext.text
msgid "A~ccount"
msgstr "帐号(~C)"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text
msgctxt "logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text"
msgid "~Remember password"
msgstr "记住密码(~R)"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_USESYSCREDS.checkbox.text
msgid "~Use system credentials"
msgstr "使用系统凭证(~U)"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text
msgid "Authentication Required"
msgstr "要求验证"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"\n"
msgstr ""
"文档文件 '$(ARG1)' 已于 $(ARG2) 在不同的系统中被您自己锁定以进行编辑\n"
"\n"
"以只读方式打开文档,或者忽略您自身对文件的锁定,打开文档进行编辑。\n"
"\n"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text
msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "打开只读(~R)"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text
msgid "~Open"
msgstr "打开(~O)"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n"
"\n"
msgstr ""
"文档文件 '$(ARG1)' 已于 $(ARG2) 在不同的系统中被您自己锁定以进行编辑\n"
"\n"
"在其他系统中关闭文档并重新尝试保存它,或者忽略您自身对文件的锁定并保存当前文档。\n"
"\n"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text
msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "重新尝试保存(~R)"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text
msgid "~Save"
msgstr "保存(~S)"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "文档中包含文档宏,签署人:"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros."
msgstr "文档中包含文档宏。"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
msgid "View Signatures..."
msgstr "查看签名..."
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "宏可能会含有病毒。禁用文档的宏通常较为安全。如果禁用宏,则可能无法使用文档宏所提供的功能。"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "总是信任来自此源的宏"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text
msgid "~Enable Macros"
msgstr "启用宏(~E)"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
msgid "~Disable Macros"
msgstr "禁用宏(~D)"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - 安全性警告"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Web 连接的密码是受主密码保护的。如果 %PRODUCTNAME 从受保护的密码列表中检索到一个密码,在每次会话时,您将被要求输入一次该密码。"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text
msgid "~Enter password"
msgstr "输入密码(~E)"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
msgid "~Reenter password"
msgstr "再次输入密码(~R)"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
msgstr "注意:如果您忘记了您的主密码,您将不能访问由它保护的任何信息。密码区分大小写。"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
msgid "Set Master Password"
msgstr "设置主密码"
#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text
msgid "Filter Selection"
msgstr "选择筛选"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "密码错误。无法打开文档。"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "密码错误。无法修改文档。"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "主密码不正确。"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text
msgid "The password is incorrect."
msgstr "密码不正确。"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "确认密码不匹配。"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "输入密码以打开文件:\n"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "输入密码以修改文件:\n"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text
msgid "Enter password: "
msgstr "输入密码:"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text
msgid "Confirm password: "
msgstr "确认密码:"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text
msgid "Set Password"
msgstr "设置密码"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text
msgid "Enter Password"
msgstr "输入密码"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "确认的密码与设置的密码不符。请再次设置密码,必须在两个方框内输入同样的密码。"
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text
msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text"
msgid "No Text"
msgstr "无文字"
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
msgid "View Certificate"
msgstr "查看证书"
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text
msgid "Cancel Connection"
msgstr "取消连接"
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text
msgid "Security Warning: "
msgstr "安全警告: "
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "检查证书..."
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "为此次会话临时接受该证书"
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "不接受该证书,并且不连接到该网站"
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text
msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text"
msgid "No Text"
msgstr "无文字"
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "被未知权威证实的网站"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "文档已被他人更改"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text
msgid ""
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
"\n"
"Do you want to save anyway?\n"
"\n"
msgstr ""
"在 %PRODUCTNAME 中文件被打开并进行编辑,因此该文件已经被更改。保存您更改后的文档会覆盖其他人所做的修改。\n"
"\n"
"还是要继续保存么?\n"
"\n"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text
msgid "~Save Anyway"
msgstr "继续保存(~S)"
#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "%PRODUCTNAME 无法将该文件锁定以用于独占访问,这是由于缺乏在该文件位置创建一个锁定文件的权限。"
|