aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/af/dbaccess/source/ui/querydesign.po
blob: 3d0fc7ad38a9b750556f542efcd753cea43f1b82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
msgid "Add Table Window"
msgstr "Voeg tabelvenster by"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text
msgid "Move table window"
msgstr "Skuif tabelvenster"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text
msgid "Insert Join"
msgstr "Voeg samesmelting in"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text
msgid "Delete Join"
msgstr "Skrap samesmelting"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text
msgid "Resize table window"
msgstr "Verstel tabelvenster grootte"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text
msgid "Delete Column"
msgstr "Skrap kolom"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text
msgid "Move column"
msgstr "Skuif kolom"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text
msgid "Add Column"
msgstr "Voeg kolom by"

#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
msgstr "Ongeldige uitdrukking, tabel '$name$' bestaan nie."

#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "Ongeldige uitdrukking, veldnaam '$name$' bestaan nie."

#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
msgstr "Die navraag dek #num# tabelle. Die gemerkte databasissoort kan egter net 'n maksimum van #maxnum# tabel(le) per stelling verwerk."

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Skrap tabelvenster"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text
msgid "Edit Column Description"
msgstr "Redigeer kolombeskrywing"

#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text
msgid "Adjust column width"
msgstr "Pas kolomwydte aan"

#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(ongesorteer);oplopend;aflopend"

#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text
msgid "(no function);Group"
msgstr "(geen funksie);Groep"

#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text
msgid "(no table)"
msgstr "(geen tabel)"

#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "Die databasis ondersteun net sortering vir sigbare velde."

#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text
msgid "Functions"
msgstr "Funksies"

#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text
msgid "Table Name"
msgstr "Tabelnaam"

#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text
msgid "Distinct Values"
msgstr "Duidelike waardes"

#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "Veld;alias;tabel;Sorteer;Sigbaar;Funksie;Kriteria;Of;Of"

#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text
msgid "There are too many columns."
msgstr "Daar is te veel kolomme."

#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "'n Voorwaarde kan nie op veld [*] toegepas word nie"

#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "Die SQL-stelling wat geskep is, is te lank."

#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text
msgid "Query is too complex"
msgstr "Navraag is te kompleks"

#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Niks is geselekteer nie."

#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text
msgid "Too many search criteria"
msgstr "Te veel soekkriteria"

#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text
msgid "SQL syntax error"
msgstr "SQL-sintaksfout"

#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "[*] kan nie as sorteerkriteria gebruik word nie."

#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text
msgid "There are too many tables."
msgstr "Daar is te veel tabelle."

#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
msgstr "Die stelling sal nie toegepas word wanneer daar in die SQL-dialek van die databasis navraag gedoen word nie."

#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text
msgid "Field name not found or not unique"
msgstr "Veldnaam nie gevind of nie uniek nie"

#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text
msgid "Join could not be processed"
msgstr "Samesmelting kon nie verwerk word nie"

#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Sintaksfout in SQL-stelling"

#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text
msgid "This database does not support table views."
msgstr "Hierdie databasis ondersteun nie tabelaansig nie."

#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr "Hierdie databasis werk nie met die wysiging van bestaande tabelaansigte nie."

#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "Wil u eerder 'n navraag skep?"

#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text
msgid "No query could be created."
msgstr "Geen navraag kon geskep word nie."

#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text
msgid "No query could be created because no fields were selected."
msgstr "Geen navraag kon geskep word nie omdat geen velde gekies is nie."

#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "Die ooreenstemmende databron is geskrap. Data wat vir daardie databron relevant is kon dus nie gestoor word nie."

#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "Die kolom '$name$' is onbekend."

#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Kolomme kan net vergelyk word deur '=' te gebruik."

#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "U moet 'n kolomnaam gebruik voor 'LIKE'."

#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Die kolom kon nie gevind word nie. Let op dat die databasis kassensitief is."

#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Navraagontwerp"

#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Aansigontwerp"

#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"$object$ is gewysig.\n"
"Wil u die veranderinge stoor?"

#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "$object$ is gebaseer op 'n SQL-bevel wat nie ontleed kon word nie."

#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "$object$ sal in SQL-aansig geopen word."

#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text
msgid "The table view"
msgstr "Die tabelaansig"

#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text
msgid "The query"
msgstr "Die navraag"

#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text
msgid "The SQL statement"
msgstr "Die SQL-stelling"

#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "Die navraag skep nie 'n resultaatstel nie, en kan dus nie deel van nóg 'n navraag wees nie."

#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
msgstr "Beide die ActiveConnection- en die DataSourceName-parameter word vermis of is verkeerd - kan  nie die navraagontwerper inisialiseer nie."

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text
msgid "Options"
msgstr "Opsies"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text
msgid "~Type"
msgstr "~Soort"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text
msgid "Inner join"
msgstr "Binnesamesmelting"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text
msgid "Left join"
msgstr "Linkersamesmelting"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text
msgid "Right join"
msgstr "Regtersamesmelting"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Volledige (buitenste) samesmelting"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text
msgid "Cross join"
msgstr "Kruissaamvoeg"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text
msgid "Natural"
msgstr "Natuurlik"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
msgid "Tables involved"
msgstr "Tabelle betrokke"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
msgid "Fields involved"
msgstr "Velde betrokke"

#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text
msgid "Join Properties"
msgstr "Samesmeltingseienskappe"

#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "Let op dat sommige databasisse nie hierdie soort aaneenskakeling ondersteun nie."

#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Sluit net rekords in waarvan die inhoud van die verwante velde in beide tabelle identies is."

#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Bevat ALLE rekords uit tabel '%1' maar net rekords uit tabel '%2' waarvan die waardes in die verwante velde ooreenstem."

#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Bevat ALLE rekords van '%1' en van '%2'."

#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Bevat die Cartesiese produk van ALLE rekords van '%1' en van '%2'."

#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
msgstr "Bevat net een kolom vir elke paar kolomme met dieselfde naam van '%1' en van '%2'."