aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/as/connectivity/source/resource.po
blob: 1a6376e76d705737f554013bc407142084a5c992 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
#. extracted from connectivity/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 09:55+0200\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা কাৰ্য্যক পৰিত্যাগ কৰা হৈছে।"

#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "বাক্যত একাধিক উপ-অনুসন্ধানৰ বাবে চক্ৰিয় ৰিফাৰেঞ্চ আছে।"

#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "নামত কোনো স্লেশ ('/') থাকিব নোৱাৰে।"

#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ কোনো SQL কনফৰ্ম পৰিচয়ক নহয়।"

#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "প্ৰশ্ন কৰা নামত কৌট আখৰ থাকিব নালাগে।"

#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "নাম '$1$' ডাটাবেইচ ত ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"

#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "ডাটাবেইচলে কোনো সংযোগ নাই।"

#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text
msgid "No $1$ exists."
msgstr "কোনো $1$ -ৰ অস্তিত্ব নাই।"

#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "সম্পূৰ্ণ টেবুল সমল প্ৰদৰ্শন কৰিবলে অক্ষম। অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক।"

#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
msgstr "Mozilla/Seamonkey ঠিকনাবহী ডাইৰেকটৰি"

#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
msgstr "Thunderbird ঠিকনাবহী ডাইৰেকটৰি"

#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook Express Addressbook"
msgstr "Outlook Express ঠিকনাবহী"

#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
msgstr "Outlook (MAPI) ঠিকনাবহী"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
msgstr "এই ধৰণৰ ঠিকনা বহীৰ কাৰণে টেবুল সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "Mozilla চলি থাকোঁতে নতুন ঠিকনা বহী সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "ঠিকনা বহীৰ প্ৰবিষ্টি উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি, এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "ঠিকনা বহীৰ ডাইৰেকটৰিৰ নাম উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি, এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "ফলাফলৰ বাবে ৰখোঁতে সময় বিৰতি হ'ল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text
msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running."
msgstr "Mozilla চলি থাকোঁতে mozilla ঠিকনা বহীত একো পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "Mozilla Address Book এই প্ৰক্ৰিয়াৰ ফলত সলনি হৈছে, এই অৱস্থাত আমি ইয়াক সলনি কৰিব নোৱাৰো ।"

#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text
msgid "Can't find the requested row."
msgstr "অনুৰোধ কৰা শাৰী পোৱা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text
msgid "Can't find the card for the requested row."
msgstr "অনুৰোধ কৰা শাৰীৰ কাৰণে কাৰ্ড পোৱা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । ইয়াক অতি কমেও এটা টেবুলৰ প্ৰয়োজন ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "ড্ৰাইভাৰটোৱে  'COUNT' ফলনৰ সমৰ্থন নকৰে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "এই ডাটাবেইচ ড্ৰাইভাৰৰ দ্বাৰা এই বাক্যৰ ধৰণৰ সমৰ্থন নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "এটা নতুন ঠিকনাবহী সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। Mozilla ত্ৰুটি কোড $1$।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "'$libname$' লাইব্ৰেৰী লোড কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ শাৰী সতেজ কৰি থাকোঁতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে।"

#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ শাৰী পাওঁতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে।"

#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "শাৰী আপডেইট বাতিল কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text
msgid "A new row can not be created."
msgstr "এটা নতুন শাৰী সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । 'IS NULL' অকল স্তম্ভৰ নামৰ লগতহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "অবৈধ কাৰ্ছৰৰ গতি দেখা দিছে।"

#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "শাৰীসমূহ আপডেইট কৰাৰ বা নতুন শাৰী সোমোৱাৰ আগতে অনুগ্ৰহ কৰি শাৰী  '$position$' commit কৰক ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "আপডেইট কল প্ৰেৰণ কৰিব পৰা নগল। শাৰী অবৈধ।"

#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text
msgid "The current row can not be saved."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ শাৰী সঞ্চয় কৰিব নোৱাৰি।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text
msgid "No hostname was provided."
msgstr "কোনো হস্টনাম দিয়া হোৱা নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text
msgid "No Base DN was provided."
msgstr "কোনো ভিত্তি DN দিয়া হোৱা নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
msgstr "LDAP সেৱকলৈ সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "ডাটাবেইচলৈ সংযোগ নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "আপুনি '$pos$' স্থানত প্ৰাচল নিৰ্ধাৰিত কৰিব খুজিছে কিন্তু তাত অকল '$count$' প্ৰাচল(সমূহ)ৰ হে অনুমতি আছে । এটা কাৰণ হ'ব পাৰে যে তথ্য উৎসত \"ParameterNameSubstitution\" ক TRUE লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
msgstr "ইনপুট স্ট্ৰিম নিৰ্ধাৰণ কৰা সময়ত সন্তোষজনক দৈৰ্ঘ ধাৰ্য্য কৰাৰ পূৰ্বে ইনপুট স্ট্ৰিম ৰ অন্ত পোৱা গ'ল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text
msgid "The input stream was not set."
msgstr "ইনপুট স্ট্ৰিম নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "'$name$' নামৰ কোনো পদাৰ্থ নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "অবৈধ পত্ৰচিহ্নৰ মান"

#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "বিশেষ সুবিধাৰ অনুমতি নাই: অকল টেবুলৰ বিশেষ সুবিধা হে দিব পাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "বিশেষ সুবিধা প্ৰত্যাহাৰ কৰা হোৱা নাই: অকল টেবুলৰ বিশেষ অধিকাৰ প্ৰত্যাহাৰ কৰিব পাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভৰ নাম অজ্ঞাত ।"

#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text
msgid "Function sequence error."
msgstr "ফলন ক্ৰমনৰ ত্ৰুটি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "অবৈধ বিৱৰক সূচক ।"

#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "ড্ৰাইভাৰটোৱে '$functionname$' আপেক্ষকৰ সমৰ্থন নকৰে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "ড্ৰাইভাৰটোৱে '$featurename$' কাৰ্যকৰীতাৰ সমৰ্থন নকৰে । ইয়াক এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "TypeInfoSettings ৰ সুত্ৰত ত্ৰুটি!"

#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "'$charset$' ৰ লক্ষ্য আখৰৰ গোটলৈ সলনি কৰিলে '$string$' শব্দআখৰৰ সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য $maxlen$ -ত কে ডাঙৰ হয় ।"

#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "'$string$' শব্দক  এনকোডিং  '$charset$' ব্যৱহাৰ কৰি সলনি কৰিব নোৱাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "সংযোগৰ URL অবৈধ ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । এইটো বৰ জটিল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । অ'পাৰেটৰ বৰ জটিল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "প্ৰশ্নটো প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি। আপুনি এই ধৰণৰ স্তম্ভৰ সৈতে 'LIKE' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । 'LIKE' কেৱল এটা  স্ট্ৰিং তৰ্কৰ লগতহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । 'NOT LIKE' বৰ জটিল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । 'LIKE' বাক্যৰ মাজত  wildcard আছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । 'LIKE' বাক্যত বহুত  wildcard আছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভৰ নাম অবৈধ ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "বাক্যত স্তম্ভৰ অবৈধ নিৰ্ব্বাচন আছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "'$position$' স্থানৰ স্তম্ভ আপডেইট কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "$filename$ নথিপত্ৰ লোড কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
"নথিপত্ৰ তুলি লোৱাৰ চেষ্টাৰ ফলত এই ত্ৰুটি বাৰ্তা দেখা গ'ল ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"

#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text
msgid "The type could not be converted."
msgstr "ধৰণ সলনি কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "স্তম্ভলৈ যোগ দিব নোৱাৰি: অবৈধ স্তম্ভ বিৱৰক।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "দল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: অবৈধ অবজেক্ট বিৱৰক।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "সূচক সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: অবৈধ অবজেক্ট বিৱৰক।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "চাবি সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: অবৈধ অবজেক্ট বিৱৰক।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "টেবুল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: অবৈধ অবজেক্ট বিৱৰক।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: অবৈধ অবজেক্ট বিৱৰক।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "প্ৰদৰ্শন সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: অবৈধ অবজেক্ট বিৱৰক।"

#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "প্ৰদৰ্শন সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: কোনো কমান্ড অবজেক্ট নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "সংযোগ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল । হয়তো প্ৰয়োজনীয় তথ্য প্ৰদান কৰোঁতা ইনস্টল নহয় ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "সূচক মচিব পৰা নগল। নথিপত্ৰপ্ৰণালী অভিগম কৰোঁতে এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিলে।"

#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "সূচক সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল । প্ৰতি index ৰ কাৰণে অকল এটা স্তম্ভৰহে অনুমতি আছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "সূচক সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল । মান সমূহ অদ্বিতীয় নহয় ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "সূচক সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল । অজ্ঞাত ত্ৰুটি ওলাল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "সূচক সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল । '$filename$' নথিপত্ৰ অন্য এটা সূচকে ব্যৱহাৰ কৰিছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
msgstr "সূচক সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। বাছনি কৰা স্তম্ভৰ আকাৰ অতি ডাঙৰ।"

#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "'$name$' নামটো SQL নামাকৰন নিয়মৰ লগত অমিল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "$filename$ নথিপত্ৰ মচিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভৰ কাৰণে অবৈধ স্তম্ভৰ ধৰণ ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভৰ বাবে অবৈধ প্ৰিচিশণ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভৰ কাৰণে প্ৰিচিশণ মাপতকৈ কম ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভৰ কাৰণে অবৈধ স্তম্ভৰ নামৰ দৈৰ্ঘ্য ।"

#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভত দ্বৈত মান পোৱা গ'ল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"'$columnname$' স্তম্ভক \"দশমিক\" ধৰণ হিচাপে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে, যাৰ সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য $precision$ আখৰ ($scale$ দশমিক স্থানৰ সৈতে) ।\n"
"\n"
"নিৰ্ধাৰিত মান \"$value$ অনুমতি থকা সংখ্যাৰ দৈৰ্ঘ্যতকে ডাঙৰ ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভত সলনি কৰিব পৰা নগল। নথিপত্ৰপ্ৰণালীত হয়তো লিখিব নোৱাৰি।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভক আপডেইট কৰিব নোৱাৰি । সেই স্তম্ভৰ কাৰণে মান অবৈধ ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "'$columnname$' স্তম্ভক যোগ কৰিব পৰা নগল । নথিপত্ৰপ্ৰণালীত হয়তো লিখিব নোৱাৰি।"

#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "'$position$' স্থানৰ স্তম্ভক মচিব পৰা নগল । নথিপত্ৰপ্ৰণালীত হয়তো লিখিব নোৱাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "'$tablename$' টেবুলক মচিব পৰা নগল । নথিপত্ৰপ্ৰণালীত হয়তো লিখিব নোৱাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text
msgid "The table could not be altered."
msgstr "টেবুলত সলনি কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "'$filename$' নথিপত্ৰ এটা অবৈধ (বা চিনি নোপোৱা) dBase নথিপত্ৰ ।"

#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Evolution ঠিকনা বহী খোলিব নোৱাৰি।"

#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "কেৱল টেবুল স্তম্ভসমূহৰে সজাব পাৰি।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । এইটো বৰ জটিল । অকল \"COUNT(*)\" -ৰ হে সমৰ্থন আছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । 'BETWEEN' তৰ্ক সমৰ্থিত নহয় ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । আপেক্ষকৰ সমৰ্থন নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "টেবুল সলনি কৰিব নোৱাৰি । এইটো অকল পঢ়িব পাৰি ।"

#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "শাৰী মচিব নোৱাৰি । \"Display inactive records\" বিকল্প নিৰ্ধাৰিত ।"

#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "শাৰী মচিব পৰা নগল । ইয়াক ইতিমধ্যে মচি দিয়া হৈছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । ইয়াত একাধিক টেবুল আছে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "অনুসন্ধান চলাব পৰা নগল । ইয়াক কোনো বৈধ টেবুল নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি । ইয়াত কোনো বৈধ স্তম্ভ নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "দিয়া প্ৰাচলৰ মানৰ সংখ্যাৰ লগত প্ৰাচলৰ অমিল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "URL '$URL$' অবৈধ । সংযোগ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "ড্ৰাইভাৰৰ শ্ৰেণী '$classname$' লোড কৰিব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "কোনো Java -ৰ ইনস্টল পোৱা নগল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টল পৰীক্ষা কৰক ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "অনুসন্ধান চলোৱাৰ ফলত এটা বৈধ ফলাফলৰ গোট পোৱা নাযায় ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "আপডেইট বাক্য চলোৱাৰ ফলত কোনো শাৰী সলনি নহয় ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "অতিৰিক্ত ড্ৰাইভাৰৰ শ্ৰেণীৰ পথ হ'ল '$classpath$' ।"

#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "'$position$' স্থানৰ প্ৰাচল অজ্ঞাত ।"

#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "'$position$' স্থানৰ স্তম্ভৰ ধৰণ অজ্ঞাত ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "উপযুক্ত KDE ইনস্টল পোৱা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "KDE ঠিকনা বহী অভিগম কৰিবলৈ KDE সংস্কৰণ $major$.$minor$ বা অধিকৰ প্ৰয়োজন ।"

#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
msgstr "পোৱা KDE সংস্কৰণ বৰ নতুন । এই উৎপাদনৰ লগত KDE ৰ অকল $major$.$minor$ সংস্কৰণলৈকেহে কাম কৰা বুলি জনা যায় ।\n"

#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text
msgid ""
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
"\n"
msgstr ""
"আপোনাৰ KDE সংস্কৰণ ঠিককে কাম কৰা বুলি নিশ্চিত হ'লে, আপুনি এই Basic macro  চলাব পাৰে সংস্কৰণৰ পৰীক্ষা নিষ্ক্ৰীয় কৰিবলৈ:\n"
"\n"

#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "অকল প্ৰস্তুত বাক্যতহে প্ৰাচল ওলাব পাৰে ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text
msgid "No such table!"
msgstr "এনে কোনো টেবুল নাই!"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "কোনো উপযুক্ত Mac OS ইনস্টল পোৱা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_DISK_SPACE.string.text
msgid "The database file '$filename$' could not be created. Please check your disk space."
msgstr "ডাটাবেইচৰ নথিপত্ৰ '$filename$' সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডিষ্কৰ স্থানৰ পৰীক্ষা কৰক ।"

#: conn_shared_res.src#STR_COMMAND_NOT_FOUND.string.text
msgid "The database '$databasename$' could not be started because the command '$progname$' could not be executed."
msgstr "ডাটাবেইচ  '$databasename$' আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল কাৰণ '$progname$' কমান্ড চলাব পৰা নগল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text
#, fuzzy
msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ ডাটাবেইচ  সলনি কৰিব পৰা নগল । অনুগ্ৰহ কৰি নিয়ন্ত্ৰক ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম আৰু পাছওৱাৰ্ড দিয়ক ।"

#: conn_shared_res.src#STR_USER_NO_DELETE.string.text
msgid "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a inconsistent state."
msgstr "এই ব্যৱহাৰকাৰীক মচিব নোৱাৰি । নহলে ডাটাবেইচ  এটা অস্থিৰ অৱস্থাত থাকিব ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "সংযোগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পৰা নগল । কোনো ভঁৰাল বা URL দিয়া হোৱা নাছিল ।"

#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "এই URL ত কোনো বৈধ স্থানীয় নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ পথ নাই । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডাটাবেইচৰ নথিপত্ৰৰ স্থান পৰীক্ষা কৰক ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "সংযোগৰ টেবুলৰ ভঁৰাল পাওঁতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "টেবুল সম্পাদকৰ ডাইলগ সৃষ্টি কৰোঁতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "'$tablename$' নামৰ টেবুল নাই ।"

#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "যোগান দিয়া দস্তাবেজ আন্তঃপৃষ্টটো NULL হ'ব নোৱাৰে ।"