aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ast/wizards/source/euro.po
blob: ce32781d9421d3ead01abae64d53691236080155 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "~Encaboxar"

#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
msgid "~Help"
msgstr "~Ayuda"

#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
msgid "<<~Back"
msgstr "<<~Volver"

#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
msgid "~Convert"
msgstr "~Convertir"

#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Nota: Les cantidaes en divises d'enllaces esternos y los factores de conversión de divises nes fórmules nun pueden convertise."

#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Primero, desprotexe toles fueyes."

#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
msgid "Currencies:"
msgstr "Divises:"

#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
msgid "C~ontinue>>"
msgstr "C~ontinuar>>"

#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
msgid "C~lose"
msgstr "~Zarrar"

#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
msgstr "Docum~entu enteru"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Esbilla"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Es~tilos de caxella"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Celde~s de moneda na fueya actual"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Celdes de moneda en tou el ~documentu"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
msgstr "Intervalu ~seleicionáu"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Escoyer los estilos de caxella"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
msgstr "Seleicionar les caxelles monetaries"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Intervalos monetarios:"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
msgid "Templates:"
msgstr "Modelos:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
msgid "Extent"
msgstr "Estensión"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Un ~solu documentu de %PRODUCTNAME Calc"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
msgid "Complete ~directory"
msgstr "~Direutoriu completu"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
msgid "Source Document:"
msgstr "Documentu fonte:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
msgid "Source directory:"
msgstr "Direutoriu fonte:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Incluyendo sodireutorios"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
msgstr "Direutoriu destín:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Desprotexer temporalmente la fueya ensin consultar"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Convertir tamién campos y tables de documentos de testu"

#: euro.src#STATUSLINE.string.text
msgid "Conversion status: "
msgstr "Estáu de la conversión: "

#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Estáu de la conversión de los modelos de celdes:"

#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Rexistru de los intervalos relevantes: Fueya %1Number%1 de %2TotPageCount%2"

#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Entrada de los intervalos pa convertir..."

#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "La proteición de fueyes va restaurase pa cada fueya..."

#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Conversión de les unidaes de moneda nos modelos de caxella..."

#: euro.src#MESSAGES.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"

#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
msgid "Select directory"
msgstr "Seleicionar direutoriu"

#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
msgid "Select file"
msgstr "Seleicionar archivu"

#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
msgid "Select target directory"
msgstr "Seleicionar direutoriu destín"

#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
msgid "non-existant"
msgstr "non esistente"

#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Convertidor d'Euros"

#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "¿Quies desprotexer temporalmente les fueyes protexíes?"

#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Conseña pa desprotexer la tabla %1TableName%1"

#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
msgid "Wrong Password!"
msgstr "¡Conseña incorreuta!"

#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Fueya Protexida"

#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
msgid "Warning!"
msgstr "¡Avisu!"

#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Nun se quitará la proteición de les fueyes."

#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "La fueya nun se pue desprotexer"

#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "L'asistente nun ye a editar esti documentu porque nun se puen camudar los formatos de caxella en documentos con fueyes protexíes."

#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "¡Date cuenta que, d'otra manera, el Convertidor d'euros nun podrá editar esti documentu!"

#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "¡Escueyi enantes la moneda que quies convertir!"

#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"

#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"

#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"

#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "¡Escueyi un documentu de %PRODUCTNAME Calc pa editar!"

#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' nun ye un direutoriu!"

#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
msgstr "¡El documentu ye sólo de llectura!"

#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Yá existe'l ficheru '<1>'.<CR>¿Quies sobrescribilu?"

#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "¿De verdá quies parar la conversión nesti puntu?"

#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Encaboxar asistente"

#: euro.src#CURRENCIES.string.text
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escudu Portugués"

#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Florín holandés"

#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
msgid "French Franc"
msgstr "Francu Francés"

#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta española"

#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
msgid "Italian Lira"
msgstr "Llira italiana"

#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
msgid "German Mark"
msgstr "Marcu Alemán"

#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Francu Belga"

#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
msgid "Irish Punt"
msgstr "Llibra irlandesa"

#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Francu Lluxemburgués"

#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Chelín Austriacu"

#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Marcu finlandés"

#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Dracma Griegu"

#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Tolar Eslovenu"

#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Llibra Chipriota"

#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Lira Maltesa"

#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Koruna Eslovacu"

#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Corona Estonia"

#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
msgstr "¡La moneda establecida pal documentu nun ye una moneda européa!"

#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
msgstr "La llingua definida pal to sistema operativu nun pertenez a la Unión Monetaria Européa."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Progresu"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Recuperando los documentos importantes..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Convirtiendo los documentos..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
msgid "Settings:"
msgstr "Configuración:"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Anular siempre la protección de fueya"