aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/be/sc/source/ui/dbgui.po
blob: 2001af7bd736663e76faf0ee2a71236d3d6eac15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbgui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text
msgid "Import"
msgstr "Імпартаваць"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "Ch~aracter set"
msgstr "Знаказбор"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text
msgid "Language"
msgstr "Language"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text
msgid "From ro~w"
msgstr "З радка"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text
msgid "Separator options"
msgstr "Настаўленні межнікаў"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text
msgid "~Fixed width"
msgstr "Фіксаваная шырыня"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text
msgid "~Separated by"
msgstr "Мяжуецца (чым)"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text
msgid "~Tab"
msgstr "Табуляцыя"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text
msgid "~Comma"
msgstr "Коска"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text
msgid "~Other"
msgstr "Іншае"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text
msgid "S~emicolon"
msgstr "Кропка з коскай"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text
msgid "S~pace"
msgstr "Прагал"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text
msgid "Merge ~delimiters"
msgstr "Яднаць межнікі"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text
msgid "Te~xt delimiter"
msgstr "Межнік тэксту"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Other options"
msgstr "Other options"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text
msgid "~Quoted field as text"
msgstr "~Quoted field as text"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Detect special numbers"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text
msgid "Fields"
msgstr "Палі"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Column t~ype"
msgstr "Тып калонкі"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text
msgid "Text to Columns"
msgstr "Тэкст у калонкі"

#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text
msgid "Text Import"
msgstr "Імпартаваць тэкст"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text
msgid "~Display border"
msgstr "Паказваць мяжу"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text
msgid "Print border"
msgstr "Друкаваць мяжу"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text
msgid "Copy ~back"
msgstr "Капіраваць назад"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text
msgid "Copy values only"
msgstr "Капіраваць толькі значэнні"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text
msgid "Copy ~entire sheet"
msgstr "Капіраваць аркуш цалкам"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text
msgid "~Prevent changes"
msgstr "Засцерагацца ад зменаў"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Правіць сцэнар"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text
msgid "Created by"
msgstr "Пачаты (кім)"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text
msgid "on"
msgstr "(калі)"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
msgid "Display border in"
msgstr "Display border in"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
msgid "~Name of scenario"
msgstr "Назва сцэнара"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text
msgid "~Comment"
msgstr "Заўвага"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"

#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text
msgid "Create Scenario"
msgstr "Стварыць сцэнар"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text
msgid "Page Fields"
msgstr "Палі старонкі"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text
msgid "Column Fields"
msgstr "Палі калонкі"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text
msgid ""
"Row\n"
"Fields"
msgstr ""
"Палі\n"
"радка"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text
msgid "Data Fields"
msgstr "Палі даных"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text
msgid "Selection area"
msgstr "Азначаны абсяг"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Drag the fields from the right into the desired position."
msgstr "'Перацягвайце' палі справа на патрэбныя пазіцыі."

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Layout"
msgstr "Выклад"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
msgstr "Настаўленні..."

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text
msgid "Result"
msgstr "Вынік"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
msgid "Selection from"
msgstr "Selection from"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text
msgid "Results to"
msgstr "Дае ў выніку"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text
msgid "Ignore ~empty rows"
msgstr "Ігнараваць пустыя радкі"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text
msgid "~Identify categories"
msgstr "Ідэнтыфікаваць катэгорыі"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text
msgid "Total columns"
msgstr "Разам калонак"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text
msgid "~Total rows"
msgstr "Разам радкоў"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text
msgid "~Add filter"
msgstr "Дадаць фільтр"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text
msgid "Ena~ble drill to details"
msgstr "Да найменшых падрабязнасцей"

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text
msgid "Sum - "
msgstr "Сума - "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text"
msgid "Count - "
msgstr "Лік - "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text
msgid "Mean - "
msgstr "Сярэдняе - "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text
msgid "Max - "
msgstr "Максімальнае - "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text
msgid "Min - "
msgstr "Мінімальнае - "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text
msgid "Product - "
msgstr "Здабытак - "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text"
msgid "Count - "
msgstr "Лік - "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text
msgid "StDev - "
msgstr "StDev -   "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text
msgid "StDevP - "
msgstr "StDevP -   "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text
msgid "Var - "
msgstr "Var -   "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text
msgid "VarP - "
msgstr "VarP -   "

#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text
msgid "Pivot table"
msgstr "Зводкавая табліца"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text"
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text"
msgid "Product"
msgstr "Вынік"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Колькасць (толькі лікі)"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text
msgid "StDev (sample)"
msgstr "StDev (выбарка)"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text
msgid "StDevP (population)"
msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (выбарка)"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text"
msgid "~Function"
msgstr "Функцыя"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text
msgid "~Consolidation ranges"
msgstr "Абсягі кансалідавання"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text
msgid "~Source data range"
msgstr "Абсяг выточных даных"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text
msgid "Copy results ~to"
msgstr "Капіраваць вынікі ў"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text
msgid "~Row labels"
msgstr "Меткі радкоў"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text
msgid "C~olumn labels"
msgstr "Меткі калонак"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text
msgid "Consolidate by"
msgstr "Кансалідаваць паводле"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text
msgid "~Link to source data"
msgstr "Злучыць з выточнымі данымі"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"

#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text
msgid "Consolidate"
msgstr "Кансалідаваць"

#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
msgid "Select the language to use for import"
msgstr "Select the language to use for import"

#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
msgstr "Па-свойму"

#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text
msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"

#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text
msgid "Detect special numbers (such as dates)."
msgstr "Detect special numbers (such as dates)."

#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text
msgid "Import Options"
msgstr "Import Options"

#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text
msgid "Criteria"
msgstr "Крытэры"

#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text
msgid "Input Help"
msgstr "Даведка па ўводзе"

#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text
msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text"
msgid "Error Alert"
msgstr "Увага, памылка"

#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text
msgid "Validity"
msgstr "Карэктнасць"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text
msgid "~Allow"
msgstr "Дазваляць"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text
msgid "All values"
msgstr "Усе значэнні"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Цэлыя лікі"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text
msgid "Decimal"
msgstr "Дзесятковае"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text
msgid "Cell range"
msgstr "Абсяг клетак"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text
msgid "List"
msgstr "Спіс"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text
msgid "Text length"
msgstr "Даўжыня тэксту"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Data"
msgstr "Даныя"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text
msgid "equal"
msgstr "роўна"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text
msgid "less than"
msgstr "менш за"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text
msgid "greater than"
msgstr "больш за"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text
msgid "less than or equal"
msgstr "менш ці роўна з"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text
msgid "greater than or equal to"
msgstr "больш ці роўна"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text
msgid "not equal"
msgstr "не роўна"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text
msgid "between"
msgstr "паміж"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text
msgid "not between"
msgstr "па-за"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text
msgid "~Minimum"
msgstr "Мінімум"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text
msgid "Ma~ximum"
msgstr "Максімум"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text
msgid "Allow ~blank cells"
msgstr "Дазваляць пустыя клеткі"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text
msgid "Show selection ~list"
msgstr "Паказваць спіс абранага"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text
msgid "Sor~t entries ascending"
msgstr "Парадкаваць складнікі да павелічэння"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Дапушчальная крыніца можа ўтрымліваць толькі суцэльную выбарку радкоў і калонак, або формулу, якая дае ў выніку абсяг або масіў."

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"

#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"

#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text
msgid "~Show input help when cell is selected"
msgstr "Паказваць даведку па ўводзе, калі клетка пазначана"

#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"

#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"

#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text
msgid "~Input help"
msgstr "Даведка па ўводзе"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
msgstr "Паказваць паведамленне пра памылку, калі ўводзяцца недапушчальныя значэнні"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text
msgid "~Error message"
msgstr "Паведамленне пра памылку"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text
msgid "~Action"
msgstr "Дзеянне"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text
msgid "Macro"
msgstr "Макрас"

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "Выбраць..."

#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text"
msgid "Error Alert"
msgstr "Увага, памылка"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text
msgid "~Current selection"
msgstr "Пазначанае зараз"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
msgid "~Named range"
msgstr "~Named range"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "Крыніца даных зарэгістраваная ў %PRODUCTNAME"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text
msgid "~External source/interface"
msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text
msgid "Select Source"
msgstr "Выберыце крыніцу"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text
msgid "~Service"
msgstr "Сервіс"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "So~urce"
msgstr "Крыніца"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "Назва"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text
msgid "Us~er"
msgstr "Карыстальнік"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text
msgid "~Password"
msgstr "Пароль"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text
msgid "External Source"
msgstr "Вонкавая крыніца"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text
msgid "~Database"
msgstr "База даных"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text
msgid "Data so~urce"
msgstr "Крыніца даных"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "Тып"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text
msgid "Query"
msgstr "Зварот"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"

#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text
msgid "Select Data Source"
msgstr "Выберыце крыніцу даных"

#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text
msgid "~Field delimiter"
msgstr "Межнік поля"

#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text
msgid "~Text delimiter"
msgstr "Межнік тэкста"

#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text
msgid "~Character set"
msgstr "Знаказбор"

#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text
msgid "Field options"
msgstr "Настаўленні поля"

#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text
msgid "Fixed column ~width"
msgstr "Роўнашырокія калонкі"

#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text
msgid "Save cell content as ~shown"
msgstr "Запісаць змесціва клеткі як паказана"

#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
msgstr "~Quote all text cells"

#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text
msgid "Import File"
msgstr "Імпартаваць файл"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text"
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text"
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text"
msgid "Product"
msgstr "Вынік"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Колькасць (толькі лікі)"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (выбарка)"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (выбарка)"

#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text"
msgid "~Function"
msgstr "Функцыя"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Displayed value"
msgstr "Значэнне для паказу"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "Тып"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text
msgid "Difference from"
msgstr "Адрозніваецца ад"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgid "% of"
msgstr "% ад"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text
msgid "% difference from"
msgstr "% розніцы ад"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text
msgid "Running total in"
msgstr "Актуальны агульны вынік у"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text
msgid "% of row"
msgstr "% ад радка"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text
msgid "% of column"
msgstr "% ад калонкі"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text
msgid "% of total"
msgstr "% ад цэлага"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text
msgid "~Base field"
msgstr "Базавае поле"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text
msgid "Ba~se item"
msgstr "Базавы элемент"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text
msgid "- previous item -"
msgstr "- папярэдні элемент -"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text
msgid "- next item -"
msgstr "- наступны элемент -"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
msgstr "Поле даных"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text
msgid "~None"
msgstr "Няма"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text
msgid "~User-defined"
msgstr "Па-свойму"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text
msgid "Show it~ems without data"
msgstr "Паказваць элементы без даных"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "~Options..."
msgstr "Настаўленні..."

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
msgstr "Поле даных"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text
msgid "Sort ~by"
msgstr "Парадкаваць паводле"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text
msgid "~Ascending"
msgstr "Да павялічэння"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text
msgid "~Descending"
msgstr "Да памяншэння"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text
msgid "~Manual"
msgstr "Адвольна"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Display options"
msgstr "Настаўленні паказу"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
msgid "~Layout"
msgstr "Выклад"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
msgid "Tabular layout"
msgstr "Табліцавы выклад"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі зверху"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі знізу"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text
msgid "~Empty line after each item"
msgstr "Пусты радок пасля кожнага элемента"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text
msgid "Show automatically"
msgstr "Паказваць аўтаматычна"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text
msgid "~Show"
msgstr "Паказваць"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text
msgid "items"
msgstr "элементаў"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text
msgid "~From"
msgstr "Адкуль"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text
msgid "Top"
msgstr "Зверху"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text
msgid "~Using field"
msgstr "Ужываючы поле"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text
msgid "Hide i~tems"
msgstr "Не паказваць элементы"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text
msgid "Hierarch~y"
msgstr "Іерархія"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text
msgid "Data Field Options"
msgstr "Настаўленні поля даных"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "Выберыце поле, якое ўтрымлівае патрэбную вам падрабязнасць"

#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text
msgid "Show Detail"
msgstr "Паказваць падрабязнасці"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
msgid "~Automatically"
msgstr "Аўтаматычна"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
msgstr "Адвольна ў"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text"
msgid "End"
msgstr "Канец"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
msgstr "Аўтаматычна"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Адвольна ў"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text
msgid "~Group by"
msgstr "Групаваць паводле"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Групаванне"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
msgid "~Automatically"
msgstr "Аўтаматычна"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
msgstr "Адвольна ў"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text"
msgid "End"
msgstr "Канец"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
msgstr "Аўтаматычна"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Адвольна ў"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text
msgid "Group by"
msgstr "Групаваць паводле"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text
msgid "Number of ~days"
msgstr "Колькасць дзён"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text
msgid "~Intervals"
msgstr "Інтэрвалы"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text
msgid "Minutes"
msgstr "мінуты"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text
msgid "Hours"
msgstr "Гадзіны"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text
msgid "Days"
msgstr "Дні"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text
msgid "Quarters"
msgstr "Кварталы"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text
msgid "Years"
msgstr "Гады"

#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Групаванне"