aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/be/svx/source/items.po
blob: b725220fa0e1e052e4df30fcacc2014d6b4c03b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
#. extracted from svx/source/items.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) пры стартаванні тэзаўруса."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) пры стартаванні правапісца."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) пры стартаванні пераносаў."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) пры стварэнні слоўніка."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) пры настаўлянні атрыбуту фону."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) пры чытанні графікі."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
msgstr ""
"Няма ў наяўнасці тэзаўрусаў для абранай мовы.\n"
"Спраўдзіце вашу інсталяцыю і ўстанавіце патрэбны варыянт."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
" or activate it under 'Tools - Options -  Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) не падтрымліваецца функцыяй правапісання або не было актывавана.\n"
"Спраўдзіце вашу інсталяцыю і ўстанавіце патрэбны моўны модуль, калі трэба,\n"
"або актывуйце яго ў пункце \"Прылады - Настаўленні -  Моўныя настаўленні - Дапаможнікі ў пісанні\"."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "Немагчыма ўжыць Спраўджанне правапісу."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "Немагчыма ўжыць Пераносы."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "Немагчыма прачытаць свой слоўнік $(ARG1)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Немагчыма стварыць свой слоўнік $(ARG1)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Не ўдалося знайсці графіку $(ARG1)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Не ўдалося прачытаць нелучаную графіку."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Не вызначана мова дзеля гэтага тэрміну."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Слой форм не быў прачытаны, таму што не ўдалося ўвасобіць патрэбныя сервісы уводу-вываду (stardiv.uno.io.*)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Слой форм не быў запісаны, таму што не ўдалося ўвасобіць патрэбныя сервісы уводу-вываду (stardiv.uno.io.*)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
msgstr "Памылка пры чытанні кантрольнікаў формы. Слой формы не быў прачытаны."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
msgstr "Памылка пры запісванні кантрольнікаў формы. Слой формы не быў запісаны."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
msgstr "Памылка пры чытанні аднаго з пунктаў. Не ўсе пункты былі прачытаны."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Усе праўкі ў кодзе Бэйсіка былі страчаны. Замест гэтага запісаны пачатковы код макрасаў VBA."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Пачатковы код макрасаў VBA, які ўтрымліваецца ў дакуменце, не будзе запісаны."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "Няправільны пароль. Немагчыма адкрыць дакумент."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "Метад шыфравання, выкарыстаны ў гэтым дакуменце, не падтрымліваецца. Падтрымліваюцца толькі паролі, сумяшчальныя з схемай шыфравання Microsoft Office 97/2000."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Чытанне засцераганых паролем прэзентацый Microsoft PowerPoint не падтрымліваецца."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"Не падтрымліваецца засцераганне паролем, калі запісваецца ў фармаце Microsoft Office.\n"
"Ці жадаеце запісаць дакумент без засцерагання паролем?"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.2.itemlist.text
msgid "Brush"
msgstr "Пэндзлік"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.3.itemlist.text
msgid "Tab stops"
msgstr "Прыпынкі табуляцый"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.4.itemlist.text
msgid "Character"
msgstr "Знак"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.5.itemlist.text
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.6.itemlist.text
msgid "Font posture"
msgstr "Нахіл шрыфту"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.7.itemlist.text
msgid "Font weight"
msgstr "Вага шрыфту"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.8.itemlist.text
msgid "Shadowed"
msgstr "Shadowed"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.9.itemlist.text
msgid "Individual words"
msgstr "Individual words"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.10.itemlist.text
msgid "Outline"
msgstr "Outline"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.11.itemlist.text
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перакрэслены"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.12.itemlist.text
msgid "Underline"
msgstr "Underline"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.13.itemlist.text
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.14.itemlist.text
msgid "Rel. Font size"
msgstr "Rel. Font size"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text"
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.16.itemlist.text
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.17.itemlist.text
msgid "Effects"
msgstr "Эфекты"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.18.itemlist.text
msgid "Language"
msgstr "Language"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.19.itemlist.text
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Blinking"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.21.itemlist.text
msgid "Character set color"
msgstr "Колер знаказбору"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.22.itemlist.text
msgid "Overline"
msgstr "Overline"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.23.itemlist.text
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.24.itemlist.text
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.25.itemlist.text
msgid "Line spacing"
msgstr "Line spacing"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.26.itemlist.text
msgid "Page Break"
msgstr "Page Break"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.27.itemlist.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hyphenation"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.28.itemlist.text
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Do not split paragraph"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.29.itemlist.text
msgid "Orphans"
msgstr "Orphans"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.30.itemlist.text
msgid "Widows"
msgstr "Widows"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Інтэрвалы"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Indent"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Indent"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Інтэрвалы"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.35.itemlist.text
msgid "Page"
msgstr "Старонка"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Стыль старонкі"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.37.itemlist.text
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Keep with next paragraph"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Blinking"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.39.itemlist.text
msgid "Register-true"
msgstr "Раўняць радкі з рашоткай"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text"
msgid "Character background"
msgstr "Character background"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.41.itemlist.text
msgid "Asian font"
msgstr "Азіяцкі шрыфт"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.42.itemlist.text
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Памер Азіяцкага шрыфта"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.43.itemlist.text
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Language of Asian font"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.44.itemlist.text
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Posture of Asian font"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.45.itemlist.text
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Weight of Asian font"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.46.itemlist.text
msgid "CTL"
msgstr "С.Т.В."

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.47.itemlist.text
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Памер знакаў С.Т.В."

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.48.itemlist.text
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Мова знакаў С.Т.В."

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.49.itemlist.text
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Нахіл знакаў С.Т.В."

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.50.itemlist.text
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Вага знакаў С.Т.В."

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.51.itemlist.text
msgid "Double-lined"
msgstr "Double-lined"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.52.itemlist.text
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Emphasis mark"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.53.itemlist.text
msgid "Text spacing"
msgstr "Інтэрвалы тэксту"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.54.itemlist.text
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Вісячая пунктуацыя"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.55.itemlist.text
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Забароненыя знакі"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.56.itemlist.text
msgid "Rotation"
msgstr "Паварот"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.58.itemlist.text
msgid "Relief"
msgstr "Relief"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.59.itemlist.text
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Vertical text alignment"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text
msgid "Search"
msgstr "Search"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text
msgid "Find All"
msgstr "Find All"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text
msgid "Replace all"
msgstr "Замяніць усе"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text
msgid "Character Style"
msgstr "Стыль знакаў"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Стыль абзацу"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text
msgid "Frame Style"
msgstr "Стыль рамкі"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Стыль старонкі"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text
msgid "Formula"
msgstr "Формула"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text
msgid "Solid"
msgstr "Суцэльны"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text
msgid "Vertical"
msgstr "Вертыкальны"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text
msgid "Grid"
msgstr "Рашотка"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text
msgid "Diamond"
msgstr "Дыямант"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text
msgid "Diagonal up"
msgstr "Дыяганаль уверх"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text
msgid "Diagonal down"
msgstr "Дыяганаль уніз"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text
msgid "Image"
msgstr "Выява"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text
msgid "Default orientation"
msgstr "Прадвызначаная арыентаванне"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text
msgid "From top to bottom"
msgstr "Зверху ўніз"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Знізу ўверх"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text
msgid "Stacked"
msgstr "Лесвіцаю"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text
msgid "Table"
msgstr "Табліца"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text
msgid "Not Table"
msgstr "Не табліца"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text
msgid "Spacing enabled"
msgstr "З інтэрвалам"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text
msgid "Spacing disabled"
msgstr "Без інтэрвалу"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text
msgid "Keep spacing interval"
msgstr "Захоўваць інтэрвал"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text
msgid "Allowed to fall short of spacing interval"
msgstr "Дазваляецца скарачаць інтэрвал"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text
msgid "Left margin: "
msgstr "Поле злева:  "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text
msgid "Top margin: "
msgstr "Поле зверху:  "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text
msgid "Right margin: "
msgstr "Поле справа:  "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Поле знізу:  "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text
msgid "Page Description: "
msgstr "Апісанне старонкі:  "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text
msgid "Capitals"
msgstr "Капітэлі"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text
msgid "Lowercase"
msgstr "Lowercase"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Вялікія рымскія"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Малыя рымскія"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text
msgid "Left"
msgstr "Злева"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text
msgid "All"
msgstr "Усе"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text
msgid "Mirrored"
msgstr "Адлюстраваныя"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text
msgid "Author: "
msgstr "Аўтар: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text
msgid "Text: "
msgstr "Text: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text
msgid "Background color: "
msgstr "Колер фону:  "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text
msgid "Pattern color: "
msgstr "Колер узору:  "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text"
msgid "Character background"
msgstr "Character background"