aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/be/wizards/source/euro.po
blob: 8293f2d89db0005e1522c49794b84a9f4a8e5742 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: euro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "Нічога"

#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
msgid "~Help"
msgstr "Даведка"

#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
msgid "<<~Back"
msgstr "<< Назад"

#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
msgid "~Convert"
msgstr "Ператварыць"

#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Увага: Сумы з вонкавых крыніц і каэфіцыенты ў формулах не могуць ператварацца."

#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Спачатку, здыміце засцераганні з усіх аркушаў."

#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
msgid "Currencies:"
msgstr "Віды грашовых адзінак:"

#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
msgid "C~ontinue>>"
msgstr "Наперад >>"

#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
msgid "C~lose"
msgstr "Закрыць"

#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
msgstr "Дакумент цалкам"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Стылі клетак"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Грашовыя клеткі ў гэтым аркушы"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Грашовыя клеткі ў усім дакуменце"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
msgstr "Пазначаны абсяг"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Выберыце стылі клетак"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
msgstr "Выберыце клеткі грошаў"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Грашовыя абсягі:"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
msgid "Templates:"
msgstr "Шаблоны:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
msgid "Extent"
msgstr "Апрацоўваецца"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Адзіночны дакумент %PRODUCTNAME Calc"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Каталог цалкам"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
msgid "Source Document:"
msgstr "Выточны дакумент:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
msgid "Source directory:"
msgstr "Выточны каталог:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
msgstr "Разам з падкаталогамі"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
msgstr "Мэтавы каталог:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Тымчасова зняць засцераганне з аркуша без зварота"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Таксама ператварыць палі і табліцы ў тэкставых дакументах"

#: euro.src#STATUSLINE.string.text
msgid "Conversion status: "
msgstr "Статус ператварэння: "

#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Статус ператварэння шаблонаў клетак:"

#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Рэгіструюцца неабходныя абсягі: Аркуш %1Number%1 з %2TotPageCount%2"

#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Уводзяцца абсягі ператварэння..."

#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Будуць аднаўляцца засцераганні ў кожным аркушы..."

#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Ператварэнне грашовых адзінак у шаблонах клетак..."

#: euro.src#MESSAGES.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "Скончыць"

#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
msgid "Select directory"
msgstr "Выберыце каталог"

#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
msgid "Select file"
msgstr "Выберыце файл"

#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
msgid "Select target directory"
msgstr "Выберыце мэтавы каталог"

#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
msgid "non-existant"
msgstr "не існуе"

#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Калькулятар Еўра"

#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Ці зняць (тымчасова) засцераганні з засцераганых аркушаў?"

#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Увядзіце пароль, каб зняць засцераганне з табліцы %1TableName%1"

#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Няправільны пароль!"

#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Засцераганы аркуш"

#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
msgid "Warning!"
msgstr "Папярэджанне!"

#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Засцераганне ў аркушах не будзе знята."

#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Немагчыма зняць засцераганне з аркуша"

#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Майстар не можа правіць гэты дакумент, таму што нельга мяняць фарматы клетак у дакуменце, які ўтрымлівае засцераганыя аркушы."

#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Заўважце, што, інакш, калькулятар Еўра не зможа правіць гэты дакумент!"

#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Спачатку выберыце грашовую адзінку, з якой трэба пералічыць!"

#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Нічога"

#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Выберыце дакумент %PRODUCTNAME Calc дзеля праўлення!"

#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' не з'яўляецца каталогам!"

#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Дакумент з'яўляецца толькі-чытаным!"

#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл '<1>' ужо існуе.<CR>Ці хочаце запісаць паўзверх яго?"

#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Ці хочаце спыніць ператварэнне на гэтым месцы?"

#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Спыніць Майстра"

#: euro.src#CURRENCIES.string.text
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Партугальскае Эскуда"

#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Галандскі Гільдэр"

#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
msgid "French Franc"
msgstr "Французскі Франк"

#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Іспанскае Песета"

#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
msgid "Italian Lira"
msgstr "Італьянская Ліра"

#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
msgid "German Mark"
msgstr "Нямецкая Марка"

#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Бельгійскі Франк"

#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
msgid "Irish Punt"
msgstr "Ірландскі Пунт"

#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Люксембургскі Франк"

#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Аўстрыйскі Шылінг"

#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Фінская Марка"

#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Грэчаская Драхма"

#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Славенскі толар"

#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Кіпрыйскі фунт"

#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Мальційская ліра"

#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Славацкая коруна"

#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Эстонская крона"

#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
msgstr "Грашовая адзінка, настаўленая ў гэтым дакуменце, не ўваходзіць у лік еўрапейскіх валют!"

#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
msgstr "Мова, настаўленая ў вашай сістэме, не ўваходзіць у лік моваў Еўрапейскага Манетарнага Саюзу."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Зроблена"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Чытаюцца неабходныя дакументы..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Канвертуюцца дакументы..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
msgid "Settings:"
msgstr "Настаўленні:"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Аркуш не засцерагаецца ніколі"