aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po
blob: 7aa8f29c6d000953c717a92569934b356ca21b56 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "Клавиши за работа с диаграми"

#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>клавишни комбинации; диаграми</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; клавиши</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Клавиши за работа с диаграми\">Клавиши за работа с диаграми</link></variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "Можете да използвате следните клавишни комбинации в диаграмите."

#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Също можете да използвате основните <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"клавишни комбинации\">клавишни комбинации</link> в $[officename]."

#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Клавишни комбинации за диаграми"

#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Клавишни комбинации"

#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
msgid "Results"
msgstr "Резултати"

#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "Select next object."
msgstr "Избира следващ обект"

#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
msgid "Select previous object."
msgstr "Избира предишен обект"

#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
msgid "Select first object."
msgstr "Избира първия обект."

#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
msgid "End"
msgstr "End"

#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
msgid "Select last object."
msgstr "Избира последния обект."

#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
msgid "Cancel selection"
msgstr "Отказ от избора"

#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "стрелки нагоре/надолу/наляво/надясно"

#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Мести обекта в посоката на стрелката."

#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "стрелки нагоре/надолу/наляво/надясно в кръгови диаграми"

#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Мести избраният сегмент по посока на стрелката."

#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 в заглавия"

#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Влизате в режим на редактиране."

#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Отваря група така че да можете да редактирате индивидуално компонентите (в легенда или серии от данни)."

#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"

#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Излиза от група (в легенда или серии от данни)."

#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
msgid "+/-"
msgstr "+/-"

#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Намалява или увеличава диаграмата"

#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- в кръгови диаграми"

#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Мести избрания сегмент в или извън кръговата диаграма."