aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
blob: 6bf12da07bdf74496e8aae6124273dfd392a1912 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:43+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: main0226.xhp#tit.help.text
msgid "Form Design Toolbar"
msgstr "Лента Проектиране на формуляр"

#: main0226.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Лента Проектиране на формуляр\">Лента Проектиране на формуляр</link>"

#: main0226.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "Лентата Проектиране на формуляр се появява когато изберете обект от формуляр, работейки в режим Проектиране."

#: main0226.xhp#hd_id3163802.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Добавяне на поле\">Добавяне на поле</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3150669.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Групиране\">Групиране</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3147335.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Разгрупиране\">Разгрупиране</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3156024.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Влизане в група\">Влизане в група</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3149295.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Изход от група\">Изход от група</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text
msgctxt "main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Показване на мрежата\">Показване на мрежата</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3148798.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Прилепване към мрежата\">Прилепване към мрежата</link>"

#: main0226.xhp#par_id3145419.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Определя дали можете да местите обекти само между точките на мрежата.</ahelp>"

#: main0226.xhp#hd_id3148920.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">Guides When Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Помощни линии при местене\">Помощни линии при местене</link>"

#: main0201.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Bar"
msgstr "Лента Стандартни"

#: main0201.xhp#hd_id3154186.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Лента Стандартни\">Лента Стандартни</link>"

#: main0201.xhp#par_id3145136.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">Лентата <emph>Стандартни</emph> е достъпна във всяко от приложенията на $[officename].</ahelp>"

#: main0201.xhp#hd_id3166460.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне на файл\">Отваряне на файл</link>"

#: main0201.xhp#par_idN10661.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Съхраняване като</link>"

#: main0201.xhp#par_idN10671.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"

#: main0201.xhp#par_idN106A5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Проверка на правописа</link>"

#: main0201.xhp#par_idN106B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверява документа или избрания в момента текст за правописни грешки.</ahelp>"

#: main0201.xhp#par_idN1086E.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Вмъкване на диаграма</link>"

#: main0201.xhp#par_id4964445.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_id4964445.help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Създава диаграма в текущия документ."

#: main0201.xhp#par_idN1088E.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Низходящо сортиране/Възходящо сортиране</link>"

#: main0201.xhp#par_idN108B1.help.text
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
msgstr "Сортира избраното от най-високата към най-ниската или от най-ниската към най-високата стойност в колоната, съдържаща курсора."

#: main0201.xhp#par_idN108BE.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108BE.help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Диаграма</link>"

#: main0201.xhp#par_idN108EA.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108EA.help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Създава диаграма в текущия документ."

#: main0201.xhp#par_idN108C1.help.text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица"

#: main0201.xhp#par_idN10901.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква електронна таблица като OLE обект. Въведете или поставете данни в клетките, след което щракнете извън обекта, за да се върнете в Impress.</ahelp>"

#: main0201.xhp#par_idN108C4.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108C4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Показване на мрежата\">Показване на мрежата</link>"

#: main0201.xhp#par_idN108D7.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108D7.help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Диаграма</link>"

#: main0201.xhp#par_idN10976.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN10976.help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Създава диаграма в текущия документ."

#: main0201.xhp#par_idN107D8.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Икона</alt></image>"

#: main0201.xhp#par_idN107F5.help.text
msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб"

#: main0201.xhp#par_idN10818.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN10818.help.text"
msgid "What's this"
msgstr "Какво е това"

#: main0201.xhp#par_idN1081E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешава разширените подсказки за обектите под курсора на мишката до следващото щракване.</ahelp>"

#: main0201.xhp#par_idN10855.help.text
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"res/commandimagelist/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"res/commandimagelist/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">Икона</alt></image>"

#: main0201.xhp#par_idN10873.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN10873.help.text"
msgid "What's this"
msgstr "Какво е това"

#: main0500.xhp#tit.help.text
msgid "Glossaries"
msgstr "Речници на понятия"

#: main0500.xhp#hd_id3156183.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Речници на понятия\">Речници на понятия</link>"

#: main0500.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Този раздел съдържа общ речник на техническите термини, използвани в $[officename], както и списък на термини, свързани с Интернет."

#: 3dsettings_toolbar.xhp#tit.help.text
msgid "3D-Settings"
msgstr "Настройки на триизмерен обект"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Настройки на триизмерен обект</link></variable>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата Настройки на триизмерен обект управлява свойствата на избраните триизмерни обекти.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "Extrusion on/off"
msgstr "Екструдиране - вкл./изкл."

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва и изключва триизмерните ефекти за избраните обекти.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Tilt Down"
msgstr "Накланяне надолу"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Накланя избрания обект надолу с пет градуса.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AB.help.text
msgid "Tilt Up"
msgstr "Накланяне нагоре"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Накланя избрания обект нагоре с пет градуса.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "Tilt Left"
msgstr "Накланяне наляво"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Накланя избрания обект наляво с пет градуса.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Tilt Right"
msgstr "Накланяне надясно"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Накланя избрания обект надясно с пет градуса.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105FC.help.text
msgid "Depth"
msgstr "Дълбочина"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10600.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца Дълбочина за екструдиране.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете дълбочина за екструдиране.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10632.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете дълбочина за екструдиране.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1064C.help.text
msgid "Direction"
msgstr "Посока"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10650.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца Посока на екструдиране.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете посока.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10698.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете перспективно или успоредно екструдиране.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B3.help.text
msgid "Lighting"
msgstr "Осветление"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца Осветление за екструдиране.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106C6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете посока на осветяване.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106E1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете сила на осветяване.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106FC.help.text
msgid "Surface"
msgstr "Повърхност"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10700.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца Екструдирана повърхност.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10717.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете материал за повърхността или показване с телена рамка.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10732.help.text
msgid "3D Color"
msgstr "Цвят за триизмерен обект"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10736.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Цвят за екструдиране.</ahelp>"

#: tree_strings.xhp#par_id3147571.3.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Text Documents\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3157959.4.help.text
msgid "<node id=\"0201\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0201\" title=\"Обща информация и работа с потребителския интерфейс\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153527.5.help.text
msgid "<node id=\"0202\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0202\" title=\"Справочник за командите и менютата\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153311.6.help.text
msgid "<node id=\"020201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"020201\" title=\"Менюта\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149182.7.help.text
msgid "<node id=\"020202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"020202\" title=\"Ленти с инструменти\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145383.8.help.text
msgid "<node id=\"0203\" title=\"Creating Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0203\" title=\"Създаване на текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149812.9.help.text
msgid "<node id=\"0204\" title=\"Graphics in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0204\" title=\"Графики в текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3166461.10.help.text
msgid "<node id=\"0205\" title=\"Tables in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0205\" title=\"Таблици в текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155136.11.help.text
msgid "<node id=\"0206\" title=\"Objects in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0206\" title=\"Обекти в текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155629.12.help.text
msgid "<node id=\"0207\" title=\"Sections and Frames in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0207\" title=\"Раздели и рамки в текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150670.13.help.text
msgid "<node id=\"0208\" title=\"Tables of Contents and Indexes\">"
msgstr "<node id=\"0208\" title=\"Съдържания и указатели\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153349.14.help.text
msgid "<node id=\"0209\" title=\"Fields in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0209\" title=\"Полета в текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145120.15.help.text
msgid "<node id=\"0210\" title=\"Navigating Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0210\" title=\"Навигация в текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3159400.16.help.text
msgid "<node id=\"0211\" title=\"Calculating in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0211\" title=\"Изчисления в текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145674.17.help.text
msgid "<node id=\"0212\" title=\"Formatting Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0212\" title=\"Форматиране на текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3143229.18.help.text
msgid "<node id=\"021201\" title=\"Templates and Styles\">"
msgstr "<node id=\"021201\" title=\"Шаблони и стилове\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3157910.19.help.text
msgid "<node id=\"0213\" title=\"Special Text Elements\">"
msgstr "<node id=\"0213\" title=\"Специални текстови елементи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148564.20.help.text
msgid "<node id=\"0214\" title=\"Automatic Functions\">"
msgstr "<node id=\"0214\" title=\"Автоматични функции\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145609.21.help.text
msgid "<node id=\"0215\" title=\"Numbering and Lists\">"
msgstr "<node id=\"0215\" title=\"Номериране и списъци\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text
msgid "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">"
msgstr "<node id=\"0216\" title=\"Правописна проверка, синонимен речник и езици\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text
msgid "<node id=\"0217\" title=\"Forms in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0217\" title=\"Формуляри в текстови документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149656.24.help.text
msgid "<node id=\"0218\" title=\"Troubleshooting Tips\">"
msgstr "<node id=\"0218\" title=\"Съвети за отстраняване на проблеми\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150398.25.help.text
msgid "<node id=\"0219\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0219\" title=\"Зареждане, съхраняване, импортиране и експортиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153524.26.help.text
msgid "<node id=\"0220\" title=\"Master Documents\">"
msgstr "<node id=\"0220\" title=\"Главни документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154367.27.help.text
msgid "<node id=\"0221\" title=\"Links and References\">"
msgstr "<node id=\"0221\" title=\"Връзки и препратки\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3159152.28.help.text
msgid "<node id=\"0222\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0222\" title=\"Печатане\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145421.29.help.text
msgid "<node id=\"0223\" title=\"Searching and Replacing\">"
msgstr "<node id=\"0223\" title=\"Търсене и замяна\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150871.30.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"HTML Documents\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"Документи на HTML\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150768.32.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Installation\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Инсталиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3147229.33.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Common Help Topics\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Общи теми\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3152934.34.help.text
msgid "<node id=\"1001\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"1001\" title=\"Обща информация\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155429.107.help.text
msgid "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME and Microsoft Office\">"
msgstr "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME и Microsoft Office\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153368.35.help.text
msgid "<node id=\"1003\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"1003\" title=\"Справочник за командите и менютата\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146147.36.help.text
msgid "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME Options\">"
msgstr "<node id=\"1004\" title=\"Настройки на %PRODUCTNAME\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145365.37.help.text
msgid "<node id=\"1005\" title=\"Wizards\">"
msgstr "<node id=\"1005\" title=\"Помощници\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150487.38.help.text
msgid "<node id=\"100501\" title=\"Letter Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100501\" title=\"Помощник за писма\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3151113.39.help.text
msgid "<node id=\"100502\" title=\"Fax Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100502\" title=\"Помощник за факсове\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156442.41.help.text
msgid "<node id=\"100504\" title=\"Agenda Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100504\" title=\"Помощник за дневен ред\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146975.42.help.text
msgid "<node id=\"100505\" title=\"Presentation Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100505\" title=\"Помощник за презентации\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148617.43.help.text
msgid "<node id=\"100506\" title=\"HTML Export Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100506\" title=\"Помощник за експортиране в HTML\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153143.44.help.text
msgid "<node id=\"100507\" title=\"Group Element Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100507\" title=\"Помощник за групиращ елемент\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153574.46.help.text
msgid "<node id=\"100509\" title=\"Forms Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100509\" title=\"Помощник за формуляри\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146921.47.help.text
msgid "<node id=\"100510\" title=\"Document Converter Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100510\" title=\"Помощник за преобразуване на документи\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154096.48.help.text
msgid "<node id=\"100511\" title=\"Table Element Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100511\" title=\"Помощник за табличен елемент\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3144766.49.help.text
msgid "<node id=\"100512\" title=\"Combo Box/List Box Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100512\" title=\"Помощник за комбинирани/списъчни полета\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154729.108.help.text
msgid "<node id=\"1006\" title=\"Configuring %PRODUCTNAME\">"
msgstr "<node id=\"1006\" title=\"Конфигуриране на %PRODUCTNAME\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3151076.109.help.text
msgid "<node id=\"1007\" title=\"Working with the User Interface\">"
msgstr "<node id=\"1007\" title=\"Работа с потребителския интерфейс\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3147125.110.help.text
msgid "<node id=\"1008\" title=\"Printing, Faxing, Sending\">"
msgstr "<node id=\"1008\" title=\"Печатане, изпращане по факс или е-поща\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149418.111.help.text
msgid "<node id=\"1009\" title=\"Drag & Drop\">"
msgstr "<node id=\"1009\" title=\"Плъзгане и пускане\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text
msgid "<node id=\"1010\" title=\"Copy and Paste\">"
msgstr "<node id=\"1010\" title=\"Копиране и поставяне\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156180.113.help.text
msgid "<node id=\"1011\" title=\"Databases\">"
msgstr "<node id=\"1011\" title=\"Бази от данни\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150715.114.help.text
msgid "<node id=\"1012\" title=\"Charts and Diagrams\">"
msgstr "<node id=\"1012\" title=\"Диаграми\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154164.115.help.text
msgid "<node id=\"1013\" title=\"Load, Save, Import, Export\">"
msgstr "<node id=\"1013\" title=\"Зареждане, съхраняване, импортиране и експортиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145650.116.help.text
msgid "<node id=\"1014\" title=\"Links and References\">"
msgstr "<node id=\"1014\" title=\"Връзки и препратки\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153838.117.help.text
msgid "<node id=\"1015\" title=\"Document Version Tracking\">"
msgstr "<node id=\"1015\" title=\"Следене на версиите на документ\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150327.118.help.text
msgid "<node id=\"1016\" title=\"Labels and Business Cards\">"
msgstr "<node id=\"1016\" title=\"Етикети и визитки\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153708.119.help.text
msgid "<node id=\"1018\" title=\"Inserting External Data\">"
msgstr "<node id=\"1018\" title=\"Вмъкване на външни данни\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148916.120.help.text
msgid "<node id=\"1019\" title=\"Automatic Functions\">"
msgstr "<node id=\"1019\" title=\"Автоматични функции\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3152964.121.help.text
msgid "<node id=\"1020\" title=\"Searching and Replacing\">"
msgstr "<node id=\"1020\" title=\"Търсене и замяна\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153765.50.help.text
msgid "<node id=\"1021\" title=\"Guides\">"
msgstr "<node id=\"1021\" title=\"Указания\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154361.51.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Database Functionality\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Функционалност за бази от данни\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150043.122.help.text
msgid "<node id=\"0901\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"0901\" title=\"Обща информация\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154254.123.help.text
msgid "<node id=\"0902\" title=\"Data Sources\">"
msgstr "<node id=\"0902\" title=\"Източници на данни\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149565.124.help.text
msgid "<node id=\"0903\" title=\"Forms\">"
msgstr "<node id=\"0903\" title=\"Формуляри\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155334.125.help.text
msgid "<node id=\"0904\" title=\"Tables, Queries and Indexes\">"
msgstr "<node id=\"0904\" title=\"Таблици, заявки и индекси\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149107.126.help.text
msgid "<node id=\"0905\" title=\"Relations\">"
msgstr "<node id=\"0905\" title=\"Релации\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155937.127.help.text
msgid "<node id=\"0906\" title=\"Reports\">"
msgstr "<node id=\"0906\" title=\"Справки\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153963.53.help.text
msgid "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macros and Programming\">"
msgstr "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Макроси и програмиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3151248.54.help.text
msgid "<node id=\"0701\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0701\" title=\"Обща информация и работа с потребителския интерфейс\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154023.55.help.text
msgid "<node id=\"0702\" title=\"Command Reference\">"
msgstr "<node id=\"0702\" title=\"Справочник за командите\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149924.56.help.text
msgid "<node id=\"070201\" title=\"Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators\">"
msgstr "<node id=\"070201\" title=\"Азбучен списък на функциите, операторите и операциите\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145769.128.help.text
msgid "<node id=\"070202\" title=\"Run-Time Functions, Statements, and Operators\">"
msgstr "<node id=\"070202\" title=\"Функции, оператори и операции по време на изпълнение\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155606.57.help.text
msgid "<node id=\"0703\" title=\"Guides\">"
msgstr "<node id=\"0703\" title=\"Указания\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149210.59.help.text
msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Spreadsheets\">"
msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Електронни таблици\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155582.60.help.text
msgid "<node id=\"0801\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0801\" title=\"Обща информация и работа с потребителския интерфейс\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149033.61.help.text
msgid "<node id=\"0802\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0802\" title=\"Справочник за командите и менютата\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148630.62.help.text
msgid "<node id=\"080201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"080201\" title=\"Менюта\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156138.63.help.text
msgid "<node id=\"080202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"080202\" title=\"Ленти с инструменти\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3159236.64.help.text
msgid "<node id=\"0803\" title=\"Functions Types and Operators\">"
msgstr "<node id=\"0803\" title=\"Видове функции и операции\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153197.65.help.text
msgid "<node id=\"0804\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0804\" title=\"Зареждане, съхраняване, импортиране и експортиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153705.66.help.text
msgid "<node id=\"0805\" title=\"Formatting\">"
msgstr "<node id=\"0805\" title=\"Форматиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3166425.67.help.text
msgid "<node id=\"0806\" title=\"Filtering and Sorting\">"
msgstr "<node id=\"0806\" title=\"Филтриране и сортиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154716.68.help.text
msgid "<node id=\"0807\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0807\" title=\"Печатане\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150344.69.help.text
msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
msgstr "<node id=\"0808\" title=\"Области с данни\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text
msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Обобщаващи таблици\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text
msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
msgstr "<node id=\"0810\" title=\"Сценарии\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146811.72.help.text
msgid "<node id=\"0811\" title=\"References\">"
msgstr "<node id=\"0811\" title=\"Обръщения\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148421.73.help.text
msgid "<node id=\"0812\" title=\"Viewing, Selecting, Copying\">"
msgstr "<node id=\"0812\" title=\"Разглеждане, избиране и копиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145258.74.help.text
msgid "<node id=\"0813\" title=\"Formulas and Calculations\">"
msgstr "<node id=\"0813\" title=\"Формули и изчисления\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145586.75.help.text
msgid "<node id=\"0814\" title=\"Protection\">"
msgstr "<node id=\"0814\" title=\"Защита\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150885.76.help.text
msgid "<node id=\"0815\" title=\"Miscellaneous\">"
msgstr "<node id=\"0815\" title=\"Разни\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150519.78.help.text
msgid "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Formulas\">"
msgstr "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Формули\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155529.79.help.text
msgid "<node id=\"0301\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0301\" title=\"Обща информация и работа с потребителския интерфейс\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150522.80.help.text
msgid "<node id=\"0302\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0302\" title=\"Справочник за командите и менютата\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146978.81.help.text
msgid "<node id=\"0303\" title=\"Working with Formulas\">"
msgstr "<node id=\"0303\" title=\"Работа с формули\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156168.83.help.text
msgid "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presentations and Drawings\">"
msgstr "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Презентации и рисунки\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155129.84.help.text
msgid "<node id=\"0401\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0401\" title=\"Обща информация и работа с потребителския интерфейс\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3152890.85.help.text
msgid "<node id=\"0402\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0402\" title=\"Справочник за командите и менютата\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155089.86.help.text
msgid "<node id=\"040201\" title=\"Presentations (%PRODUCTNAME Impress)\">"
msgstr "<node id=\"040201\" title=\"Презентации (%PRODUCTNAME Impress)\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153305.87.help.text
msgid "<node id=\"04020101\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"04020101\" title=\"Менюта\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148841.88.help.text
msgid "<node id=\"04020102\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"04020102\" title=\"Ленти с инструменти\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156200.89.help.text
msgid "<node id=\"040202\" title=\"Drawings (%PRODUCTNAME Draw)\">"
msgstr "<node id=\"040202\" title=\"Рисунки (%PRODUCTNAME Draw)\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153816.90.help.text
msgid "<node id=\"04020201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"04020201\" title=\"Менюта\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146154.91.help.text
msgid "<node id=\"04020202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"04020202\" title=\"Ленти с инструменти\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148866.92.help.text
msgid "<node id=\"0403\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0403\" title=\"Зареждане, съхраняване, импортиране и експортиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3151244.93.help.text
msgid "<node id=\"0404\" title=\"Formatting\">"
msgstr "<node id=\"0404\" title=\"Форматиране\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149329.94.help.text
msgid "<node id=\"0405\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0405\" title=\"Печатане\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150318.95.help.text
msgid "<node id=\"0406\" title=\"Effects\">"
msgstr "<node id=\"0406\" title=\"Ефекти\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150107.96.help.text
msgid "<node id=\"0407\" title=\"Objects, Graphics, and Bitmaps\">"
msgstr "<node id=\"0407\" title=\"Обекти, графики и растерни изображения\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154343.97.help.text
msgid "<node id=\"0408\" title=\"Groups and Layers\">"
msgstr "<node id=\"0408\" title=\"Групи и слоеве\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148604.98.help.text
msgid "<node id=\"0409\" title=\"Text in Presentations and Drawings\">"
msgstr "<node id=\"0409\" title=\"Текст в презентации и рисунки\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155269.99.help.text
msgid "<node id=\"0410\" title=\"Viewing\">"
msgstr "<node id=\"0410\" title=\"Разглеждане\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156351.101.help.text
msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Charts and Diagrams\">"
msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Диаграми\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156177.102.help.text
msgid "<node id=\"0501\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"0501\" title=\"Обща информация\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156036.103.help.text
msgid "<node id=\"0502\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0502\" title=\"Справочник за командите и менютата\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153285.104.help.text
msgid "<node id=\"050201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"050201\" title=\"Менюта\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154959.105.help.text
msgid "<node id=\"050202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"050202\" title=\"Ленти с инструменти\">"

#: main0600.xhp#tit.help.text
msgid "Programming $[officename]"
msgstr "Програмиране на $[officename]"

#: main0600.xhp#bm_id3154232.help.text
msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>програмиране;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;програмиране</bookmark_value>"

#: main0600.xhp#hd_id3154232.1.help.text
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Програмиране на $[officename]\">Програмиране на $[officename]</link></variable>"

#: main0600.xhp#par_id3149760.2.help.text
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] може да бъде управляван чрез интерфейса си за приложно програмиране - $[officename] API. </variable>"

#: main0600.xhp#par_id3151111.12.help.text
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] предоставя интерфейс за приложно програмиране (API, Application Programming Interface), който ви позволява да контролирате компонентите на $[officename] чрез различни езици за програмиране. Налице е пакет за разработка на софтуер ($[officename] Software Development Kit) за работа с този програмен интерфейс."

#: main0600.xhp#par_id3156346.15.help.text
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.openoffice.org/"
msgstr "За повече информация относно $[officename] API посетете http://api.openoffice.org/"

#: main0600.xhp#par_id3153825.13.help.text
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "макросите, създадени с $[officename] Basic, които са базирани на стария програмен интерфейс, няма да се поддържат повече от текущата версия."

#: main0600.xhp#par_id3149795.14.help.text
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "За повече информация относно $[officename] Basic изберете \"$[officename] Basic\" в списъчното поле."

#: main0400.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Клавишни комбинации"

#: main0400.xhp#hd_id3149495.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Клавишни комбинации\">Клавишни комбинации</link>"

#: main0400.xhp#par_id3150040.2.help.text
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "Този раздел съдържа описание на често използваните клавишни комбинации в $[officename]."

#: main0213.xhp#tit.help.text
msgid "Form Navigation Bar"
msgstr "Лента Навигация за формуляри"

#: main0213.xhp#bm_id3157896.help.text
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти; Навигация за формуляр</bookmark_value><bookmark_value>Навигация, лента;формуляри</bookmark_value><bookmark_value>сортиране; данни във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>данни; сортиране във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;сортиране на данни</bookmark_value>"

#: main0213.xhp#hd_id3157896.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Лента Навигация за формуляри\">Лента Навигация за формуляри</link>"

#: main0213.xhp#par_id3154751.2.help.text
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."

#: main0213.xhp#par_id3157958.27.help.text
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."

#: main0213.xhp#par_idN10717.help.text
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
msgstr "За да добавите лента Навигация във формуляра, изполвайте иконата Лента Навигация от лентата <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Още елементи за управление</link>."

#: main0213.xhp#par_id3157910.3.help.text
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Лентата Навигация се вижда само за формуляри, свързани с база от данни. В <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"изглед Проектиране\">изглед Проектиране</link> на формуляра лентата Навигация е недостъпна. Вижте също <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Лента Данни от таблица\">лентата Данни от таблица</link>."

#: main0213.xhp#par_id3153880.22.help.text
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Можете да управлявате изгледа на данните с функциите за сортиране и филтриране. Оригиналните талбици не се променят."

#: main0213.xhp#par_id3153062.23.help.text
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "Текущото сортиране или филтриране се съхранява с текущия документ. Ако е зададен филтър, иконата <emph>Филтриране</emph> в лентата <emph>Навигация</emph> е включена. Възможностите за сортиране и филтриране в документ могат да се настройват с диалоговия прозорец <emph>Свойства на формуляр</emph>. (Изберете <emph>Свойства на формуляр - Данни</emph> - свойства <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Сортиране\"><emph>Сортиране</emph></link> и <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Филтриране\"><emph>Филтриране</emph></link>)."

#: main0213.xhp#par_id3149810.24.help.text
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Ако формулярът е базиран върху заявка на SQL (вижте <emph>Свойства на формуляр</emph> - раздел <emph>Данни</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Източник на данни\"><emph>Източник на данни</emph></link>), функциите за филтриране и сортиране са достъпни само когато командата на SQL ползва само една таблица и не е написана в режим \"native SQL\"."

#: main0213.xhp#hd_id3153192.4.help.text
msgid "Absolute Record"
msgstr "Абсолютен запис"

#: main0213.xhp#par_id3146922.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Показва номера на текущия запис. Въведете номер, за да преминете към съответния запис.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3153573.6.help.text
msgid "First Record"
msgstr "Първи запис"

#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/sc10616.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/sc10616.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Икона</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Предизвиква преход към първия запис.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3154792.8.help.text
msgid "Previous Record"
msgstr "Предишен запис"

#: main0213.xhp#par_id3145647.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"res/commandimagelist/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"res/commandimagelist/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Икона</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3157846.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Предизвиква преход към предишния запис.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3149121.10.help.text
msgid "Next Record"
msgstr "Следващ запис"

#: main0213.xhp#par_id3146913.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"res/commandimagelist/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"res/commandimagelist/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Икона</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3148914.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Предизвиква преход към следващия запис.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3148997.12.help.text
msgid "Last Record"
msgstr "Последен запис"

#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/sc10619.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/sc10619.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Икона</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Предизвиква преход към последния запис.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text
msgctxt "main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Съхраняване на запис"

#: main0213.xhp#par_id3150647.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Икона</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3146808.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Съхранява въведени нови данни. Промяната се отразява в базата от данни.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3158446.16.help.text
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Отмяна: въвеждане на данни"

#: main0213.xhp#par_id3166423.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"res/commandimagelist/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"res/commandimagelist/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Икона</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3151276.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Позволява ви да отмените въвеждането на данни.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3149967.18.help.text
msgid "New Record"
msgstr "Нов запис"

#: main0213.xhp#par_id3149735.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Икона</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3148460.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Създава нов запис.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3153659.20.help.text
msgid "Delete Record"
msgstr "Изтриване на запис"

#: main0213.xhp#par_id3145584.help.text
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"res/commandimagelist/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"res/commandimagelist/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Икона</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3148817.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Изтрива запис. Изисква потвърждение преди самото изтриване.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3156448.25.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Търсене на запис\">Търсене на запис</link>"

#: main0213.xhp#hd_id3148599.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Сортиране\">Сортиране</link>"

#: main0208.xhp#tit.help.text
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
msgstr "Лента на състоянието в документи на $[officename] Basic"

#: main0208.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Лента на състоянието в документи на $[officename] Basic\">Лента на състоянието в документи на $[officename] Basic</link>"

#: main0208.xhp#par_id3154136.2.help.text
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "Лентата <emph>Състояние</emph> показва информация за текущия документ на $[officename] Basic."

#: fontwork_toolbar.xhp#tit.help.text
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
msgstr "Лентата Fontwork се отваря, когато изберете обект на Fontwork."

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Галерия на Fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря галерията на Fontwork, в която можете да изберете друга мостра. Натиснете OK, за да приложите новия набор от свойства върху избрнаия обект на Fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Форма на Fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Форма на Fontwork. Щракнете върху форма, за да я приложите върху всички избрани обекти на Fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105A6.help.text
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Еднакво високи букви на Fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105AA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва височината на буквите в избраните обекти на Fontwork от нормална към еднаква за всички обекти.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C1.help.text
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Подравняване на Fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца Подравняване на Fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105DC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да приложите подравняването върху избраните обекти на Fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Знакова разредка на Fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца Знакова разредка на Fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1060E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да приложите знаковата разредка върху избраните обекти на Fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1061D.help.text
msgid "Custom"
msgstr "По избор"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10621.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Знакова разредка на Fontwork, в който можете да въведете нова стойност за знакова разредка.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10638.help.text
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1063C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете стойността за знакова разредка на Fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064B.help.text
msgid "Kern Character Pairs"
msgstr "Керн на двойки знаци"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва и изключва <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">керна</link> на двойки знаци.</ahelp>"

#: main0209.xhp#tit.help.text
msgid "Hyperlink Bar"
msgstr "Лента Хипервръзка"

#: main0209.xhp#hd_id3154094.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0209.xhp\" name=\"Hyperlink Bar\">Hyperlink Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0209.xhp\" name=\"Лента Хипервръзка\">Лента Хипервръзка</link>"

#: main0209.xhp#par_id3159201.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_DLG\">Use the <emph>Hyperlink</emph> Bar to create and edit the hyperlinks in your documents, and to enter criteria for searches using the available Internet search engines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_DLG\">Лентата <emph>Хипервръзка</emph> служи за създаване и редактиране на хипервръзки в документите, както и за въвеждане на критерии за търсене чрез достъпните търсещи машини в Интернет.</ahelp>"

#: main0209.xhp#par_id3145136.3.help.text
msgid "You can open and close the <emph>Hyperlink</emph> Bar in <emph>View - Toolbars - Hyperlink Bar</emph>."
msgstr "Можете да отваряте и затваряте лентата <emph>Хипервръзка</emph> с <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Лента Хипервръзка</emph>."

#: main0650.xhp#tit.help.text
msgid "Java Platform Support"
msgstr "Поддръжка на платформата Java"

#: main0650.xhp#hd_id3153089.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Поддръжка на платформата Java\">Поддръжка на платформата Java</link>"

#: main0650.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] поддържа платформата Java за изпълнение на приложения и компоненти базирани на архитектурата JavaBeans."

#: main0650.xhp#par_id3154751.3.help.text
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "За да може $[officename] даподдържа платформата Java, трябва първо да инсталирате средата за изпълнение Java 2 Runtime Environment. При инсталирането на $[officename] сте получили автоматична подкана да инсталирате тези файлове, ако те все още не са били инсталирани. Ако е нужно, можете да ги инсталирате и сега."

#: main0650.xhp#par_id3155338.4.help.text
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "За да се изпълняват приложения на Java, платформата Java трябва да бъде активирана в $[officename]."

#: main0650.xhp#par_id3155892.5.help.text
msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
msgstr "Активирайте поддръжката на платформата за Java, като изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."

#: main0650.xhp#par_id9116183.help.text
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Преди да можете да използвате драйвера за JDBC, трябва да добавите неговия път до класовете. Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java и натиснете бутона Път до клас. След като добавите информацията за пътя, рестартирайте %PRODUCTNAME."

#: main0650.xhp#par_id3153822.11.help.text
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "Промените в раздела <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Свойства</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> ще влязат в сила дори ако виртуалната машина на Java вече е стартирана. След промени в параметъра ClassPath трябва да рестартирате $[officename]. Същото важи за промени в раздела <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Интернет - Прокси</emph>. Само полетата „Прокси за HTTP“ и „Прокси за FTP“ и съответните портове не изискват рестартиране – те се обработват, когато натиснете <emph>OK</emph>."

#: main0212.xhp#tit.help.text
msgid "Table Data Bar"
msgstr "Лента Данни от таблица"

#: main0212.xhp#hd_id3147102.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Лента Данни от таблица\">Лента Данни от таблица</link>"

#: main0212.xhp#par_id3153394.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата Данни от таблица служи за управление изгледа на данните. </ahelp>"

#: main0212.xhp#par_id3149346.12.help.text
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "Филтрираният изглед на данните е активен, докато промените или отмените критериите за сортиране или филтриране. Ако има активен филтър, иконата <emph>Филтриране</emph> в лентата <emph>Данни от таблица</emph> е включена."

#: main0212.xhp#par_id3147303.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Икона</alt></image>"

#: main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text
msgctxt "main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Съхраняване на запис"

#: main0212.xhp#par_id3145173.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"res/commandimagelist/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"res/commandimagelist/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Икона</alt></image>"

#: main0212.xhp#par_id3151382.14.help.text
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Отмяна: Въвеждане на данни"

#: main0212.xhp#par_idN10744.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Данни към текст</link>"

#: main0212.xhp#par_idN10753.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква всички полета от маркирания запис в текущия документ на позицията на курсора.</ahelp>"

#: main0212.xhp#par_idN10780.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Циркулярни писма</link>"

#: main0212.xhp#par_idN1078F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира помощника за създаване на циркулярни писма.</ahelp>"

#: main0214.xhp#tit.help.text
msgid "Query Design Bar"
msgstr "Лента Проектиране на заявка"

#: main0214.xhp#hd_id3159176.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Лента Проектиране на заявка\">Лента Проектиране на заявка</link>"

#: main0214.xhp#par_id3150085.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато създавате или редактирате заявка на SQL, ползвайте иконите от лентата <emph>Проектиране на заявка</emph>, за да управлявате изобразяването на данните.</ahelp>"

#: main0214.xhp#par_id3150276.5.help.text
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "Според това дали сте създали заявката или виртуалната таблица в раздела <emph>Проектиране</emph> или <emph>SQL</emph>, се виждат следните икони:"

#: main0214.xhp#hd_id3151384.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Добавяне на таблици\">Добавяне на таблици</link>"

#: main0214.xhp#par_id3151041.4.help.text
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "Следната икона се намира в раздела <emph>SQL</emph>:"

#: main0800.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] and the Internet"
msgstr "$[officename] и Интернет"

#: main0800.xhp#hd_id3153089.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] и Интернет</link>"

#: main0800.xhp#par_id3155150.2.help.text
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Този раздел съдържа информация относно Интернет. Най-важните понятия са обяснени в <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Речник на понятия, свързани с Интернет\">речника на понятия, свързани с Интернет</link>."

#: main0204.xhp#tit.help.text
msgid "Table Bar"
msgstr "Лента Таблица"

#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Лента Таблица\">Лента Таблица</link>"

#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата <emph>Таблица</emph> съдържа функциите, от които имате нужда при работа с таблици. Тя се появява, когато преместите курсора в таблица.</ahelp>"

#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Стил/запълване на област\">Стил/запълване на област</link>"

#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Сливане на клетки\">Сливане на клетки</link>"

#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Изтриване на ред\">Изтриване на ред</link>"

#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Изтриване на колона\">Изтриване на колона</link>"

#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Дизайн на таблица\">Дизайн на таблица</link>"

#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
msgstr "Отваря раздела Дизайн на таблица. Щракнете двукратно върху мостра, за да вмъкнете нова таблица."

#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Свойства на таблица\">Свойства на таблица</link>"

#: main0108.xhp#tit.help.text
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: main0108.xhp#hd_id3155364.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Помощ\">Помощ</link>"

#: main0108.xhp#par_id3153990.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Менюто Помощ ви позволява да стартирате и управлявате справочната система на $[officename].</ahelp>"

#: main0108.xhp#hd_id3147399.5.help.text
msgid "$[officename] Help"
msgstr "Помощ за $[officename]"

#: main0108.xhp#par_id3147576.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Отваря главната страница на помощта на $[officename] за текущото приложение.</ahelp> Можете да разглеждате страниците на помощта и да търсите термини от указателя или произволен текст."

#: main0108.xhp#par_idN1064A.help.text
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">Икона</alt></image>"

#: main0108.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME"

#: main0108.xhp#hd_id3154898.15.help.text
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"

#: main0108.xhp#par_id3157909.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpSupport\">Shows information on how to get support.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpSupport\">Показва информация за начините, по които можете да получите поддръжка.</ahelp>"

#: main0108.xhp#hd_id3153881.7.help.text
msgid "About $[officename]"
msgstr "Относно $[officename]"

#: main0108.xhp#par_id3144510.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Показва обща информация за програмата, например номер на версия и авторски права.</ahelp>"

#: main0227.xhp#tit.help.text
msgid "Edit Points Bar"
msgstr "Лента Редактиране по възли"

#: main0227.xhp#bm_id3149987.help.text
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>линии; редактиране по възли</bookmark_value><bookmark_value>криви, редактиране по възли</bookmark_value><bookmark_value>лента Редактиране по възли</bookmark_value>"

#: main0227.xhp#hd_id3149987.39.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Лента Редактиране по възли\">Лента Редактиране по възли</link>"

#: main0227.xhp#par_id3150402.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Лентата <emph>Редактиране по възли</emph> се появява, когато изберете обект - многоъгълник и щракнете върху <emph>Редактиране по възли</emph>.</ahelp>"

#: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Предоставяните функции ви позволяват да редактирате възлите от крива или обект, преобразуван до крива. Налице са следните икони:"

#: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Редактиране по възли"

#: main0227.xhp#par_id3159151.43.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "Иконата <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Възли\"><emph>Възли</emph></link> ви позволява да включвате и изключвате режима на редактиране на криви на Безие. В режима на редактиране можете да избирате отделните възли от нарисувания обект."

#: main0227.xhp#par_id3145366.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Редактиране по възли"

#: main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Местене на възли"

#: main0227.xhp#par_id3147435.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Включва режим, в който можете да местите възли.</ahelp> Когато поставите показалеца на мишката върху възел, до него се появява малко празно квадратче. Плъзнете възела на друго място. Кривата от двете страни на възела ще следва движението, като отрязъкът от кривата между съседните възли ще променя формата си."

#: main0227.xhp#par_id3149481.47.help.text
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Посочете кривата между два възела или вътрешността на затворена крива и плъзнете с мишката, за да преместите цялата крива, без да я деформирате."

#: main0227.xhp#par_id3154096.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Местене на възли"

#: main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Вмъкване на възли"

#: main0227.xhp#par_id3160478.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Включва режима на вмъкване, който ви позволява да вмъквате възли.</ahelp> Също така можете да местите възли, както в режима за местене. Ако обаче щракнете върху крива между два възела и преместите леко мишката с натиснат бутон, ще вмъкнете нов възел. Възелът ще бъде гладък и линиите към контролните точки ще бъдат успоредни и ще остават успоредни при местене."

#: main0227.xhp#par_id3157846.51.help.text
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Ако желаете да създадете ъглов възел, трябва да вмъкнете гладък или симетричен възел, след което да го преобразувате в ъглов чрез иконата <emph>Ъглов възел</emph>."

#: main0227.xhp#par_id3153838.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Вмъкване на възли"

#: main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Изтриване на възли"

#: main0227.xhp#par_id3148917.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Иконата <emph>Изтриване на възли</emph> служи за изтриване на един или няколко избрани възела. Ако желаете да изберете няколко възела, щракайте върху тях със задържан клавиш Shift.</ahelp>"

#: main0227.xhp#par_id3153766.57.help.text
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Първо изберете възлите за изтриване, след това щракнете върху този бутон или натиснете Del."

#: main0227.xhp#par_id3147321.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Изтриване на възли"

#: main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Разделяне на крива"

#: main0227.xhp#par_id3151248.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">Иконата <emph>Разделяне на крива</emph> разделя крива. Изберете възела или възлите, в които желаете да разделите кривата, след което щракнете върху иконата</ahelp>."

#: main0227.xhp#par_id3153788.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Разделяне на крива"

#: main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Преобразуване в крива"

#: main0227.xhp#par_id3148420.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Преобразува крива в права линия или обратно.</ahelp> Ако изберете само един възел, се преобразува кривата преди него. Ако изберете два възела, се преобразува кривата между тях. Ако изберете повече от два възела, при всяко щракване върху иконата ще бъде преобразуван различен отрязък от кривата. Ако е нужно, гладките възли се преобразуват в ъглови или обратно."

#: main0227.xhp#par_id3150304.64.help.text
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Ако даден сегмент от кривата е прав, крайните му възли имат максимум по една контролна точка. Те не могат да бъдат преобразувани в гладки, освен ако правата линия бъде превърната обратно в крива."

#: main0227.xhp#par_id3158212.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Преобразуване в крива"

#: main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Ъглов възел"

#: main0227.xhp#par_id3148460.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Преобразува избрания възел или възли в ъглови възли.</ahelp> Ъгловите възли имат по две подвижни контролни точки,независими една от друга. Затова кривите линии не преминават направо през възела, а оформят чупка."

#: main0227.xhp#par_id3154576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Ъглов възел"

#: main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Гладък преход"

#: main0227.xhp#par_id3155510.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Преобразува ъглов или симетричен възел в гладък възел.</ahelp> Двете контролни точки на ъгловия възел се поставят една срещу друга и могат да се местят само едновременно. Разстоянията между възела и двете контролни точки може да са различни, което ви позволява да регулирате кривината на линията."

#: main0227.xhp#par_id3148813.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Гладък преход"

#: main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Симетричен преход"

#: main0227.xhp#par_id3155812.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Тази икона преобразува ъглов или гладък възел в симетричен възел.</ahelp> Двете контролни тички на ъгловия възел се поставят една срещу друга, на равни разстояния от възела. Те могат да се местят само едновременно и кривината е еднаква и в двете посоки."

#: main0227.xhp#par_id3153818.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Симетричен преход"

#: main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Затваряне на крива на Безие"

#: main0227.xhp#par_id3156032.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Затваря начупена или крива линия.</ahelp> Затварянето става чрез свързване на последната точка с първата (отбелязана с по-голямо квадратче)."

#: main0227.xhp#par_id3154344.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Затваряне на крива на Безие"

#: main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Елиминиране на възли"

#: main0227.xhp#par_id3149441.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Маркира текущия възел или избраните възли за изтриване.</ahelp> Това става, ако възелът се намира на права линия. Ако преобразувате крива в прави линии чрез иконата <emph>Преобразуване в крива</emph> или промените крива с мишката така, че някой възел да се намира на права линия, той ще бъде изтрит. Ъгълът, след който се извършва редукция на възлите, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">може да бъде зададен с избиране на <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Рисунка - Мрежа\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Мрежа</emph></link> в диалоговия прозорец „Настройки“</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">може да бъде зададен с избиране на <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Презентация - Мрежа\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Мрежа</emph></link> в диалоговия прозорец „Настройки“</caseinline><defaultinline> и по подразбиране е 15°.</defaultinline></switchinline>"

#: main0227.xhp#par_id3148970.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Икона</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Елиминиране на възли"