aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
blob: c88c412f2800b76c8362f88b92e03555889f5a84 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 16:00+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01110200.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 2"
msgstr "Експортиране на HTML – страница 2"

#: 01110200.xhp#bm_id3149233.help.text
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>павилион, експортиране за</bookmark_value><bookmark_value>HTML; презентации на живо</bookmark_value><bookmark_value>на живо, презентации по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>показване;презентации на живо по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>презентации; на живо по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; презентации</bookmark_value><bookmark_value>WebCast, експортиране</bookmark_value>"

#: 01110200.xhp#hd_id3154840.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 2\">Експортиране на HTML – страница 2</link>"

#: 01110200.xhp#par_id3154094.2.help.text
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Определя типа на публикацията"

#: 01110200.xhp#par_id3151330.73.help.text
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "Можете да укажете дали желаете да включите рамки, заглавие и бележки за презентацията."

#: 01110200.xhp#hd_id3152924.9.help.text
msgid "Publication type"
msgstr "Тип на публикацията"

#: 01110200.xhp#par_id3154751.10.help.text
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "Определя основните настройки за експортирането."

#: 01110200.xhp#hd_id3147399.3.help.text
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Стандартен формат HTML"

#: 01110200.xhp#par_id3147088.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Създава стандартни страници на HTML от експортираните страници.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3145071.5.help.text
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "Стандартен HTML с рамки"

#: 01110200.xhp#par_id3154824.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Създава стандартни страници на HTML с рамки. Експортираната страница ще бъде разположена в главната рамка, а рамката отляво ще показва таблица на съдържанието във вид на хипервръзки.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3149398.11.help.text
msgid "Create title page"
msgstr "Създаване на заглавна страница"

#: 01110200.xhp#par_id3152780.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Създава заглавна страница за документа ви.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3163804.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Показване на бележките</caseinline></switchinline>"

#: 01110200.xhp#par_id3157909.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Указва, че бележките също ще бъдат показани.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: 01110200.xhp#par_id3149233.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Създава презентация във формат HTML по подразбиране, предназначена за изложбен павилион – с автоматично сменящи се през определен интервал кадри.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3155421.17.help.text
msgid "As stated in document"
msgstr "Както е зададено в документа"

#: 01110200.xhp#par_id3150275.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Преходът между кадрите зависи от интервала, зададен за всеки кадър в презентацията. Ако зададете ръчен преход между кадрите, презентацията във формат HTML ще показва нова страница при натискане на клавиш от клавиатурата.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">Смяната на страниците става автоматично след изминаването на зададения времеви интервал и не зависи от съдържанието на презентацията.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text
msgid "Slide view time"
msgstr "През даден интервал"

#: 01110200.xhp#par_id3151245.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Определя продължителността на показването на всеки кадър.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3154347.23.help.text
msgid "Endless"
msgstr "Безкрайно"

#: 01110200.xhp#par_id3149655.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Автоматично рестартира HTML презентацията след показването на последния кадър.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3151054.25.help.text
msgid "WebCast"
msgstr "WebCast"

#: 01110200.xhp#par_id3150543.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">При експортиране чрез WebCast се генерират автоматични скриптове с поддръжка на Perl или ASP support.</ahelp> Това позволява на говорителя (например при телефонна конференция, придружена от прожектиране на презентацията в Интернет) да сменя кадрите в уеббраузърите на публиката. Повече информация ще намерите под заглавие <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> по-долу в този раздел."

#: 01110200.xhp#hd_id3154365.27.help.text
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)"

#: 01110200.xhp#par_id3148922.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Когато изберете <emph>ASP </emph>, при експортирането чрез WebCast се създават страници на ASP. Забележете, че тогава HTML презентацията може да бъде публикувана само чрез сървър, поддържащ ASP.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3149765.29.help.text
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: 01110200.xhp#par_id3145174.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Използва се от експортирането чрез WebCast за създаване страници на HTML и скриптове на Perl.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3150868.31.help.text
msgid "URL for listeners"
msgstr "URL за слушатели"

#: 01110200.xhp#par_id3149203.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Указва URL (абсолютен или относителен), който да бъде въведен от зрителя, за да види презентацията.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3147228.33.help.text
msgid "URL for presentation"
msgstr "URL за презентация"

#: 01110200.xhp#par_id3156214.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Указва URL (абсолютен или относителен), на който е съхранена презентацията в уебсървъра.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3153367.35.help.text
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "URL за скриптове на Perl:"

#: 01110200.xhp#par_id3159255.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Указва URL (абсолютен или относителен) за генерираните скриптове на Perl.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3150486.37.help.text
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "Още информация относно експортирането чрез WebCast"

#: 01110200.xhp#par_id3152578.38.help.text
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "Съществуват две възможности за експортиране на презентации от $[officename] Impress чрез технологията WebCast: Active Server Pages (ASP) и Perl."

#: 01110200.xhp#par_id3153364.71.help.text
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "И в двата случая за WebCast е необходим HTTP сървър, който предлага скриптов език Perl или ASP. Затова настройката за експортиране зависи от използвания сървър за HTTP."

#: 01110200.xhp#hd_id3151112.39.help.text
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "WebCast с ASP"

#: 01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Експортиране"

#: 01110200.xhp#par_id3146119.41.help.text
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "За да експортирате към ASP, в документа на $[officename] Impress изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Експортиране</emph>, в който трябва да изберете <emph>Документ на HTML</emph> за тип на файла. След като изберете директория и въведете файлово име, щракнете върху <emph>Експортиране</emph>. За експортиране като ASP препоръчваме да изберете „тайно“ име за HTML файла (подробностите следват малко по-долу). След това ще видите диалоговия прозорец <emph>Експортиране на HTML</emph>. Няколко файла ще бъдат записани в току-що избраната от вас директория."

#: 01110200.xhp#par_id3149410.42.help.text
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "Водещият презентацията използва въведеното име на файл, за да сменя кадрите, които вижда публиката. Можете да съхраните файловете за WebCast локално или направо в сървъра за HTTP. По-късно можете да прехвърлите локално съхранени файлове към HTTP сървъра чрез FTP. Забележете, че WebCast работи само ако файловете бъдат поискани през HTTP сървър."

#: 01110200.xhp#par_id3157974.43.help.text
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "Не използвайте една и съща директория за две различни експортирания към HTML."

#: 01110200.xhp#par_id3153157.44.help.text
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "Изберете <emph>WebCast</emph> като тип на публикацията във втората страница от помощника Експортиране на HTML."

#: 01110200.xhp#par_id3154790.45.help.text
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "В областта с настройките за WebCast изберете <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. След това можете да продължите да задавате други настройки или да започнете експортирането чрез бутона <emph>Създаване</emph>."

#: 01110200.xhp#hd_id3153281.46.help.text
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "Използване на WebCast с ASP"

#: 01110200.xhp#par_id3149910.47.help.text
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "Можете да използвате WebCast веднага след като експортираните файлове станат достъпни от HTTP сървър."

#: 01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text
msgctxt "01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Пример</emph>:"

#: 01110200.xhp#par_id3152375.49.help.text
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "Да предположим, че в компютъра ви е инсталиран Microsoft Internet Information Server. При инсталирането на IISS сте въвели „c:\\Inet\\wwwroot\\presentation“ като директория за изход във формат HTML. Приемаме, че URL на компютъра ви е „http://myserver.com“."

#: 01110200.xhp#par_id3150715.50.help.text
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "Съхранили сте създадените от експортирането файлове в директорията c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\. В нея при експортирането е създаден HTML файл, който може да бъде наименуван например „secret.htm“. Въвели сте това име в диалоговия прозорец Съхраняване (вижте по-горе). Сега водещият презентацията може да достигне експортираните файлове, като въведе URL http://myserver.com/presentation/secret.htm в който и да е браузър за HTTP, поддържащ JavaScript. След това водещият може да сменя страницата чрез елементите за управление във формуляра."

#: 01110200.xhp#par_id3159110.51.help.text
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "Слушателите могат да видят кадъра, избран от водещия, чрез URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. Те не могат да избират друг кадър измежду публикуваните на същия URL, освен ако научат имената на файловете. Уверете се, че HTTP сървърът не показва списъка със съдържанието на директорията."

#: 01110200.xhp#hd_id3153732.52.help.text
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "WebCast с Perl"

#: 01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Експортиране"

#: 01110200.xhp#par_id3146972.54.help.text
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "За да експортирате, в документа на $[officename] Impress изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Експортиране</emph>, в който трябва да изберете <emph>Документ на HTML</emph> за тип на файла. След като изберете папка и въведете име за файла, щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>. Ще се отвори помощникът <emph>Експортиране на HTML</emph>. В току-що избраната от вас папка ще бъдат записани няколко файла."

#: 01110200.xhp#par_id3156362.55.help.text
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "Въведеното файлово име ще бъде използвано от водещия, за да превключва между кадрите на презентацията. Трябва да изберете празна директория."

#: 01110200.xhp#par_id3148432.56.help.text
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "Във втората страница на помощника изберете <emph>WebCast</emph> за тип на публикацията."

#: 01110200.xhp#par_id3149018.57.help.text
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "В областта за настройки на WebCast изберете <emph>Perl</emph>."

#: 01110200.xhp#par_id3154509.58.help.text
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "В текстовото поле <emph>URL за слушатели</emph> въведете името на файла за документа на HTML, който ще бъде използван от публиката. В <emph>URL за презентация</emph> въведете URL на директорията, която ще бъде използвана за презентацията, а в <emph>URL за скриптове на Perl</emph> – URL за директорията със CGI скриптове. След това можете да зададете останалите настройки в следващите страници на помощника или да започнете експортирането, като щракнете върху бутона <emph>Създаване</emph>."

#: 01110200.xhp#hd_id3148996.59.help.text
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Използване на WebCast с Perl"

#: 01110200.xhp#par_id3159268.60.help.text
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "Файловете, създадени по време на експортирането, трябва да се поставят в HTTP сървър с поддръжка на Perl. Това не може да стане автоматично заради разликите в съществуващите такива сървъри. По-долу са описани необходимите стъпки. Консултирайте се с упътването на сървъра или попитайте мрежовия администратор как да приложите стъпките за вашия конкретен сървър."

#: 01110200.xhp#par_id3147340.61.help.text
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "Първо трябва да запишете експортираните файлове в правилната директория на HTTP сървъра."

#: 01110200.xhp#par_id3155936.62.help.text
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Поставете всички файлове с разширения htm, jpg и gif в директорията на HTTP сървъра, посочена в текстовото поле <emph>URL за презентация</emph>."

#: 01110200.xhp#par_id3151014.63.help.text
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "Всички файлове с разширения pl и txt трябва да бъдат поставени в директорията на HTTP сървъра, посочена в текстовото поле <emph>URL за скриптове на Perl</emph>. Тя трябва да бъде конфигурирана така, че съдържащите се в нея скриптове на Perl да могат да се стартират и от заявка чрез HTTP."

#: 01110200.xhp#par_id3151250.64.help.text
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "В системи, съвместими с UNIX, разрешете изпълняването на файловете с разширение pl от HTTP сървъра. Обикновено това се прави с командата chmod. Правата за достъп до файла currpic.txt трябва да позволяват на HTTP сървъра да пише в този файл."

#: 01110200.xhp#par_id3153534.65.help.text
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "Сега би трябвало да можете да използвате презентацията чрез WebCast."

#: 01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text
msgctxt "01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Пример</emph>:"

#: 01110200.xhp#par_id3147313.67.help.text
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "За този пример приемаме, че имате компютър с Linux и HTTP сървър. URL на HTTP сървъра е http://myserver.com, а директорията, в която са записани документите на HTML, е //user/local/http/. Скриптовете на Perl са в директорията //user/local/http/cgi-bin/. Въведете secret.htm като име на файла за експортиране и presentation.htm в полето <emph>URL за слушатели</emph>. В полето <emph>URL за презентация</emph> въведете http://myserver.com/presentation/, а в <emph>URL за скриптове на Perl</emph> – http://myserver.com/cgi-bin/."

#: 01110200.xhp#par_id3145792.68.help.text
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "Сега копирайте всички файлове с разширения htm, jpg и gif от директориите, зададени при експортирането, в директорията //user/local/http/presentation/ на HTTP сървъра, а всички файлове с разширения pl и txt – в директорията //user/local/http/cgi-bin/."

#: 01110200.xhp#par_id3153920.69.help.text
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "Влезте в сървъра като root и превключете към директорията //user/local/http/cgi-bin/. Можете да зададете необходимите права с командата chmod."

#: 01110200.xhp#par_id3148479.70.help.text
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "След като приключите с инсталирането на файловете на Perl, водещият ще може да проведе презентацията. Слушателите ще могат да виждат кадрите чрез URL адреса http://myserver.com/presentation/presentation.htm."

#: webwizard03.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Main Layout"
msgstr "Помощник за Уеб - Главно оформление"

#: webwizard03.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Помощник за Уеб - Главно оформление</link>"

#: webwizard03.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
msgstr "Изберете форматиращия шаблон, който желаете да се използва за началната страница на сайта. Шаблонът определя форматирането на текста и позициите на елементите върху страницата. В някои от наличните оформления се използват рамки."

#: webwizard03.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Layouts"
msgstr "Оформления"

#: webwizard03.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Изберете оформление за началната страница.</ahelp>"

#: webwizard03.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Помощник за Уеб - Подробности за оформлението</link>"

#: 01090300.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
msgstr "Помощник за формуляри - Подреждане на елементи за управление"

#: 01090300.xhp#hd_id3163829.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление\">Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление</link>"

#: 01090300.xhp#par_id3153539.2.help.text
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form. "
msgstr "В тази страница на помощника можете да изберете оформлението на създавания формуляр."

#: 01090300.xhp#hd_id3150791.27.help.text
msgid "Label placement"
msgstr "Разположение на надписа"

#: 01090300.xhp#hd_id3153379.28.help.text
msgid "Align left"
msgstr "Подравняване отляво"

#: 01090300.xhp#par_id3151210.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Етикетите са подравнени отляво.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3149169.30.help.text
msgid "Align right"
msgstr "Подравняване отдясно"

#: 01090300.xhp#par_id3148672.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Етикетите са подравнени отдясно.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3153682.3.help.text
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Подреждане на основния формуляр"

#: 01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Стълбовидно - надписите отляво"

#: 01090300.xhp#par_id3149388.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са вляво от полетата.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Стълбовидно - надписите отгоре"

#: 01090300.xhp#par_id3150355.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са над полетата.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Като лист с данни"

#: 01090300.xhp#par_id3153824.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Подравнява полетата на базата от данни в таблична форма.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Блоково - надписите отгоре"

#: 01090300.xhp#par_id3155421.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Подрежда надписите над съответните данни.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Подреждане на подформуляра"

#: 01090300.xhp#par_idN106D5.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Стълбовидно - надписите отляво"

#: 01090300.xhp#par_idN106D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са вляво от полетата.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106DC.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106DC.help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Стълбовидно - надписите отгоре"

#: 01090300.xhp#par_idN106E0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са над полетата.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106E3.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106E3.help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Като лист с данни"

#: 01090300.xhp#par_idN106E7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в таблична форма.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106EA.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106EA.help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Блоково - надписите отгоре"

#: 01090300.xhp#par_idN106EE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрежда надписите над съответните данни.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106F3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на режим за въвеждане\">Помощник за формуляр - Задаване на режим за въвеждане</link>"

#: 01040100.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
msgstr "Помощник за дневен ред - Дизайн на страница"

#: 01040100.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Дизайн на страница\">Помощник за дневен ред - Дизайн на страница</link>"

#: 01040100.xhp#par_id3152594.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Указва дизайна на страниците на дневния ред.</ahelp>"

#: 01040100.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "01040100.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Page design"
msgstr "Дизайн на страница"

#: 01040100.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете дизайн на страници от списъчното поле.</ahelp>"

#: 01040100.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Включване на формуляр за водене на протокол"

#: 01040100.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва страница, върху която можете да водите протокола по време на събранието.</ahelp>"

#: 01040100.xhp#par_id3153087.23.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Обща информация\">Към Помощник за дневен ред - Обща информация</link>"

#: webwizard07fc.xhp#tit.help.text
msgctxt "webwizard07fc.xhp#tit.help.text"
msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP връзка"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text
msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text"
msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP връзка"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10547.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Редактирайте и изпробвайте настройките на <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">помощника за Уеб</link> за връзка с FTP сървъра.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Име на сървър или IP адрес"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41041\">Въведете името или IP адреса на FTP сървъра.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41042\">Въведете потребителското име, необходимо за достъп до FTP сървъра.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "Password"
msgstr "Парола"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41043\">Въведете паролата, необходима за достъп до FTP сървъра.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "Test"
msgstr "Проверка"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41044\">Изпробва FTP връзката с текущите настройки.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10586.help.text
msgid "Choose a remote directory"
msgstr "Изберете отдалечена директория"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41045\">Въведете местоположението на директорията в FTP сървъра, в която желаете да съхраните файловете.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text
msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41046\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете директорията за съхраняване на файловете в FTP сървъра.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
msgstr "Помощник за писма - Оформление на бланка"

#: 01010200.xhp#hd_id3155354.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Помощник за писма - Оформление на бланка\">Помощник за писма - Оформление на бланка</link>"

#: 01010200.xhp#par_id3146856.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Позволява ви да зададете елементите, които са предварително отпечатани върху хартията ви за писма. </ahelp> Тези елементи няма да се отпечатат и мястото, което заемат, ще бъде оставено празно от принтера."

#: 01010200.xhp#hd_id3156211.3.help.text
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Посочете готовите елементи върху вашата бланка"

#: 01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text
msgctxt "01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Емблема"

#: 01010200.xhp#par_id3154186.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Указва, че бланката веч съдържа емблема. %PRODUCTNAME няма да отпечата емблема.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text
msgctxt "01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"

#: 01010200.xhp#par_id3148944.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Определя височината на обекта.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#hd_id3149415.31.help.text
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: 01010200.xhp#par_id3156192.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Определя ширината на обекта.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#hd_id3152922.43.help.text
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "Разстояние до лявата граница"

#: 01010200.xhp#par_id3149766.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Задава разстоянието от обекта до лявото бяло поле на страницата.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#hd_id3150449.45.help.text
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "Разстояние до горната граница"

#: 01010200.xhp#par_id3156423.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Задава разстоянието от обекта до лявото бяло поле на страницата.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_idN106CB.help.text
msgid "Own address"
msgstr "Обратен адрес"

#: 01010200.xhp#par_idN106CF.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Указва, че бланката вече съдържа отпечатан адрес. %PRODUCTNAME няма да отпечата адрес.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_idN106D2.help.text
msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D2.help.text"
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Обратен адрес в прозореца на плика"

#: 01010200.xhp#par_idN106D6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Указва, че вашият собствен адрес вече е отпечатан с дребен шрифт над областта за адреса на получателя. %PRODUCTNAME няма да отпечата адрес с дребен шрифт.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_idN106D9.help.text
msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D9.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"

#: 01010200.xhp#par_idN106DD.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Указва, че бланката вече съдържа долен колонтитул.. %PRODUCTNAME няма да отпечата долен колонтитул.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_idN106E0.help.text
msgctxt "01010200.xhp#par_idN106E0.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"

#: 01010200.xhp#par_idN106E4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Въведете височината на областта за долния колонтитул, който е предварително отпечатан върху хартията. %PRODUCTNAME няма да печата в тази област.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_id3153367.47.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Отпечатвани елементи\">Към Помощник за писма - Отпечатвани елементи</link>"

#: 01050200.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 2"
msgstr "Помощник за презентация - страница 2"

#: 01050200.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 2\">Помощник за презентация - страница 2</link>"

#: 01050200.xhp#par_id3156027.19.help.text
msgid "Selects the medium and the background of your presentation."
msgstr "Определя носителя и фона на презентацията."

#: 01050200.xhp#hd_id3153749.20.help.text
msgid "Select a slide design"
msgstr "Избор на дизайн на кадър"

#: 01050200.xhp#par_id3155338.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Позволява ви да изберете дизйан на кадър за презентацията, посочена на страница 1 от помощника.</ahelp> В горното списъчно поле может да избирате измежду три вида дизайн на кадри (обучение, фонове на презентация и презентации). В долното списъчно поле можете да изберете един от шаблоните за вашата презентация."

#: 01050200.xhp#hd_id3149177.21.help.text
msgid "Select an output medium"
msgstr "Начин на представяне на презентацията"

#: 01050200.xhp#hd_id3153681.32.help.text
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"

#: 01050200.xhp#par_id3156347.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Използва оригиналния формат на страница от шаблона.</ahelp>"

#: 01050200.xhp#hd_id3147653.23.help.text
msgid "Overhead sheet"
msgstr "Прозрачно фолио"

#: 01050200.xhp#par_id3153032.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Създава презентация за прожектиране от прозрачно фолио.</ahelp>"

#: 01050200.xhp#hd_id3148685.24.help.text
msgid "Paper"
msgstr "Хартия"

#: 01050200.xhp#par_id3155419.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Създава презентация, която може да бъде отпечатана върху хартия.</ahelp>"

#: 01050200.xhp#hd_id3148491.25.help.text
msgid "Screen"
msgstr "Екран"

#: 01050200.xhp#par_id3145119.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Създава презентация само за компютърен екран.</ahelp> По подразбиране екранът се настройва."

#: 01050200.xhp#hd_id3154898.22.help.text
msgid "Slide"
msgstr "Кадър"

#: 01050200.xhp#par_id3153821.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Създава презентация за прожектиране от диапозитиви.</ahelp>"

#: 01050200.xhp#par_id3155388.12.help.text
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>."
msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 3\">страница 3 на помощника за презентация</link>."

#: 01090400.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на режим за въвеждане"

#: 01090400.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на режим за въвеждане</link>"

#: 01090400.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
msgstr "Задава режима на работа с данни в новия формуляр."

#: 01090400.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
msgstr "Формулярът ще се ползва само за въвеждане на нови данни. Съществуващите данни няма да се показват."

#: 01090400.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава формуляр, който служи само за въвеждане на нови данни.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "The form is to display all data"
msgstr "Формулярът ще показва всички данни"

#: 01090400.xhp#par_idN105C1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава формуляр, в който може да се показват съществуващи данни и да се въвеждат нови данни.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Do not allow modification of existing data"
msgstr "Забрана за редактиране на съществуващи данни"

#: 01090400.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните редактирането на данни.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN105DD.help.text
msgid "Do not allow deletion of existing data"
msgstr "Забрана за изтриване на съществуващи данни"

#: 01090400.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните изтриването на данни.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "Do not allow addition of new data"
msgstr "Забрана за прибавяне на нови данни"

#: 01090400.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните добавянето на нови данни.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Прилагане на стилове\">Помощник за формуляр - Прилагане на стилове</link>"

#: 01100300.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Sort Options"
msgstr "Помощник за справки - Настройки за сортиране"

#: 01100300.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Помощник за справки - Настройки за сортиране\">Помощник за справки - Настройки за сортиране</link>"

#: 01100300.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
msgstr "Можете да групирате записите в справка според стойностите в едно или повече полета. <ahelp hid=\".\">Изберете полетата, според които ще бъде групирана резултатната справка. Можете да групирате до четири полета на справка.</ahelp> Когато групирате повече от едно поле, $[officename] ще вложи групите според съответните нива на групиране."

#: 01100300.xhp#hd_id3149205.3.help.text
msgid "Sort by"
msgstr "Сортиране по"

#: 01100300.xhp#par_id3155555.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Изберете първото поле, по което да се сортира справката.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#hd_id3154751.4.help.text
msgid "Then by"
msgstr "После по"

#: 01100300.xhp#par_id3149182.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Изберете допълнително поле, по което да се сортира справката.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#hd_id3146957.5.help.text
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"

#: 01100300.xhp#par_id3155338.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Сортира по съдържанието на полето във възходящ ред.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#hd_id3147653.6.help.text
msgid "Descending"
msgstr "Низходящо"

#: 01100300.xhp#par_id3156113.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Сортира по съдържанието на полето в низходящ ред.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#par_id3156329.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Избор на оформление\">Още относно Помощник за справки - Избор на оформление</link>"

#: 01100500.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Create Report"
msgstr "Помощник за справки - Създаване на справка"

#: 01100500.xhp#hd_id3156211.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Помощник за справки - Създаване на справка\">Помощник за справки - Създаване на справка</link>"

#: 01100500.xhp#par_id3159224.1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да създадете справката като статична или динамична. Когато отворите динамична справка, тя ще отразява текущото състояние на данните. Когато отворите статична справка, тя винаги ще показва едни и същи данни – от момента, когато е била създадена.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3145669.2.help.text
msgid "Title of report"
msgstr "Заглавие на справката"

#: 01100500.xhp#par_id3156136.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Указва заглавието, което да се отпечата в заглавния ред на всяка страница.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3157910.7.help.text
msgid "Static report"
msgstr "Статична справка"

#: 01100500.xhp#par_id3149580.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Запазва справката като статична. Когато отворите статична справка, тя винаги ще показва едни и същи данни – от момента, когато е била създадена.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3154751.2.help.text
msgid "Dynamic report"
msgstr "Динамична справка"

#: 01100500.xhp#par_id3155805.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Съхранява справката като шаблон. Когато отворите динамична справка, тя показва текущото състояние на данните.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3148538.5.help.text
msgid "Modify report layout"
msgstr "Ще редактиране оформлението на справката"

#: 01100500.xhp#par_id3163802.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Когато щракнете върху <emph>Готово</emph>, справката ще бъде запазена и отворена за редактиране.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3153127.6.help.text
msgid "Create report now"
msgstr "Създаване на справката сега"

#: 01100500.xhp#par_id3156194.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Когато щракнете върху <emph>Готово</emph>, справката ще бъде запазена.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Footer"
msgstr "Помощник за писма - Долен колонтитул"

#: 01010500.xhp#hd_id3143281.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Помощник за писма - Долен колонтитул\">Помощник за писма - Долен колонтитул</link>"

#: 01010500.xhp#par_id3147834.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Задава информацията, която да бъде включена в долния колонтитул.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#par_idN105DF.help.text
msgctxt "01010500.xhp#par_idN105DF.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"

#: 01010500.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Въведете текста за редовете на долния колонтитул.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "01010500.xhp#par_idN105FA.help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Включване от втората страница нататък"

#: 01010500.xhp#par_idN10600.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да премахнете долния колонтитул от първата страница.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#hd_id3153093.31.help.text
msgid "Include page numbers"
msgstr "Номериране на страниците"

#: 01010500.xhp#par_id3155414.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Включва номера на страниците в шаблона за писма.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#par_id3154988.41.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Име и местоположение\">Към Помощник за писма - Име и местоположение</link>"

#: 01010600.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Name and Location"
msgstr "Помощник за писма - Име и местоположение"

#: 01010600.xhp#hd_id3150355.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Помощник за писма - Име и местоположение\">Помощник за писма - Име и местоположение</link>"

#: 01010600.xhp#par_id3152996.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Указва къде и под какво име желаете да запазите документа и шаблона.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text
msgctxt "01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text"
msgid "Template name"
msgstr "Име на шаблона"

#: 01010600.xhp#par_id3159157.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Указва заглавието на шаблона за документи.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text
msgctxt "01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text"
msgid "Path"
msgstr "Път"

#: 01010600.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Въведете пътя и файловото име за шаблона или натиснете бутона <emph>...</emph>, за да изберете път и име на файл.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#par_idN10639.help.text
msgid "Create a letter from this template"
msgstr "Ще създадете писмо от шаблона"

#: 01010600.xhp#par_idN1063C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Съхранява и затваря шаблона, след което отваря нов неозаглавен документ, базиран на шаблона.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#par_idN10653.help.text
msgid "Make manual changes to this letter template"
msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за писма"

#: 01010600.xhp#par_idN10656.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Съхранява шаблона и го оставя отворен за редактиране.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#par_idN10665.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Общ преглед на помощника за писма</link>"

#: webwizard05is.xhp#tit.help.text
msgid "Icon Set"
msgstr "Комплект икони"

#: webwizard05is.xhp#par_idN1053A.help.text
msgid "Icon Sets"
msgstr "Комплекти икони"

#: webwizard05is.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Изберете набор от икони за навигация в документи на HTML от <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">помощника за Уеб</link>.</ahelp>"

#: webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: webwizard05is.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Премахва иконите от началната страница.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 1"
msgstr "Помощник за презентация - страница 1"

#: 01050100.xhp#hd_id3155320.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 1\">Помощник за презентация - страница 1</link>"

#: 01050100.xhp#par_id3152594.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Задава типа на презентацията и ви позволява да изберете шаблон.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3145090.15.help.text
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: 01050100.xhp#par_id3153684.23.help.text
msgid "You can determine the presentation type in this area."
msgstr "В тази област можете да определите типа на презентацията."

#: 01050100.xhp#hd_id3153527.16.help.text
msgid "Empty presentation"
msgstr "Празна презентация"

#: 01050100.xhp#par_id3149388.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Създава нова (празна) презентация.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3147008.17.help.text
msgid "From template"
msgstr "От шаблон"

#: 01050100.xhp#par_id3154318.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Отваря списък с няколко презентации, които можете да променяте.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3153662.18.help.text
msgid "Open existing presentation"
msgstr "Отваряне на съществуваща презентация"

#: 01050100.xhp#par_id3147275.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Показва списък със създавани преди презентации.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#par_idN1067B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху <emph>Отваряне</emph>, за да видите диалогов прозорец за избор на файлове.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3149763.19.help.text
msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
msgstr "Списък на категориите шаблони (само когато сте избрали възможността От шаблон)"

#: 01050100.xhp#par_id3150503.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Изброява наличните категории шаблони за презентации.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3153349.20.help.text
msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
msgstr "Списък със съществуващи презентации (само когато сте избрали възможността Отваряне на съществуваща презентация)"

#: 01050100.xhp#par_id3145317.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Изброява презентациите, които сте създали и запазили в директорията Шаблони, зададена в <emph>%PRODUCTNAME - Пътища</emph> в диалоговия прозорец Настройки. За да редактирате оформлението и форматирането на презентация с помощника, изберете презентацията и щракнете върху <emph>Напред</emph>.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"

#: 01050100.xhp#par_id3150256.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Указва, че шаблоните се показват в прозореца за мостра.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3153561.22.help.text
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Прескачане на помощника в бъдеще"

#: 01050100.xhp#par_id3153061.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Указва, че желаете помощникът да се стартира само когато изрично наредите това с командата <emph>Файл - Помощник - Презентация</emph>.</ahelp> Това поле се вижда само когато създавате презентация чрез <emph>Файл - Нов - Презентация</emph>. Освен това можете да зададете дали диалоговият прозорец да се показва чрез полето за отметка <emph>Стартиране с помощник</emph> в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>."

#: 01050100.xhp#par_id3159414.13.help.text
msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Страница 2 на помощника\">страница 2 на помощника</link>."

#: 01020100.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Page Design"
msgstr "Помощник за факсове - Дизайн на страница"

#: 01020100.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Дизайн на страница\">Помощник за факсове - Дизайн на страница</link>"

#: 01020100.xhp#par_id3156027.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Определя стила на факса.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Business Fax"
msgstr "Служебен факс"

#: 01020100.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава шаблон за служебен факс.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: 01020100.xhp#par_idN105E2.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105E2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва предварително дефиниран стил.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "Private Fax"
msgstr "Частен факс"

#: 01020100.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава шаблон за частен факс.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_idN105EC.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105EC.help.text"
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: 01020100.xhp#par_idN105F0.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105F0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва предварително дефиниран стил.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_id3156002.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Елементи за включване\">Към Помощник за факсове - Елементи за включване</link>"

#: 01120400.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
msgstr "Помощник за групиращ елемент: Поле от БД"

#: 01120400.xhp#hd_id3149748.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Поле от БД\">Помощник за групиращ елемент: Поле от БД</link>"

#: 01120400.xhp#par_id3154094.2.help.text
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "Тази страница се вижда само ако документът е свързан с база от данни. Тя задава дали отправните стойности да се запазват в базата от данни."

#: 01120400.xhp#par_id3153255.12.help.text
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "Задайте къде да се запазват <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправни стойности\">отправните стойности</link>. Отправната стойнсот може да представя текущото състояние на групиращия елемент в база от данни."

#: 01120400.xhp#par_id3149828.11.help.text
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "Тази страница се вижда само ако документът вече е свързан с база от данни."

#: 01120400.xhp#hd_id3152551.3.help.text
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Искате ли да запазите стойността в полето от БД?"

#: 01120400.xhp#hd_id3154823.5.help.text
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Да, искам да я запазя в следното поле от БД:"

#: 01120400.xhp#par_id3156346.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Указва, че желаете отправните стойности да се запазват в база от данни.</ahelp> Стойностите се записват в полето, посочено в списъка. В списъка са изброени всички имена на полета в базата от данни, с която е свързан формулярът."

#: 01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text
msgctxt "01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text"
msgid "List box"
msgstr "Списък"

#: 01120400.xhp#par_id3149398.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Изберете полето с данни, в което трябва да се съхраняват отправните стойности.</ahelp>"

#: 01120400.xhp#hd_id3153881.9.help.text
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Не, искам да запазя стойността само във формуляра."

#: 01120400.xhp#par_id3153146.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Указва, че желаете отправните стойности да се съхраняват само във формуляра, не и в базата от данни.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#tit.help.text
msgid "Document converter continuation pages"
msgstr "Преобразуване на документи, следващи страници"

#: 01130200.xhp#hd_id3149748.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Преобразуване на документи, следващи страници\">Преобразуване на документи, следващи страници</link>"

#: 01130200.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "Задава за всеки тип шаблони и документи директорията, от която да бъдат четени и тази, в която да бъдат записвани."

#: 01130200.xhp#hd_id3156027.4.help.text
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: 01130200.xhp#par_id3153681.14.help.text
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "Определя дали и как да се преобразуват шаблони."

#: 01130200.xhp#hd_id3146957.15.help.text
msgid "Text templates"
msgstr "Текстови шаблони"

#: 01130200.xhp#par_id3153345.16.help.text
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "Обърнете внимание, че надписът „Текстови шаблони“ може да се промени в зависимост от настройките в предходната страница. Например, ако е избрано „Документи на Microsoft Word“, надписът ще гласи „Шаблони на Word“."

#: 01130200.xhp#par_id3149182.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Указва, че шаблоните трябва да бъдат преобразувани.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3153683.18.help.text
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Включително поддиректориите"

#: 01130200.xhp#par_id3149811.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Показва, че поддиректориите на избраната директория също трябва да бъдат претърсени за файлове от съответния вид.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3159269.20.help.text
msgid "Import from"
msgstr "Импортиране от"

#: 01130200.xhp#par_id3153821.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Задава директорията, съдържаща оригиналните файлове. </ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3149732.22.help.text
msgid "Save to"
msgstr "Съхраняване в"

#: 01130200.xhp#par_id3155449.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Задава директорията, в която да се записват резултатните файлове.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text
msgctxt "01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 01130200.xhp#par_id3155388.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Отваря диалогов прозорец за избиране на желания път.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text
msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: 01130200.xhp#par_id3159176.27.help.text
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "Определя дали и как да се преобразуват документи"

#: 01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text
msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "Текстови документи"

#: 01130200.xhp#par_id3148564.29.help.text
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "Обърнете внимание, че надписът „Текстови документи“ може да се промени в зависимост от настройките в предходната страница. Например, ако е избрано „Документи на Microsoft Word“, надписът ще гласи „Документи на Word“."

#: 01130200.xhp#par_id3148944.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Указва, че документите ще бъдат преобразувани.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#par_id3156344.13.help.text
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "От тук можете да се върнете към главната страница на <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Помощник за преобразуване на документи\">помощника за преобразуване на документи</link>."

#: 01170000.xhp#tit.help.text
msgid "Address Data Source"
msgstr "Източник на данни за адреси"

#: 01170000.xhp#hd_id3147285.2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Източник на данни за адреси\">Източник на данни за адреси</link>"

#: 01170000.xhp#par_id3153910.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Този помощник регистрира съществуващ адресен бележник като източник на данни в $[officename].</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_id3151226.4.help.text
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr "Можете да регистрирате източници на адресни и други данни в $[officename] по всяко време:"

#: 01170000.xhp#hd_id3153527.9.help.text
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "Моля, въведете типа на външния адресен бележник"

#: 01170000.xhp#par_id5782036.help.text
msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Не всички типове са достъпни на всяка система."

#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
msgid "Seamonkey / Netscape"
msgstr "Seamonkey / Netscape"

#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Seamonkey или Netscape.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"

#: 01170000.xhp#par_id6709494.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Thunderbird.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3149182.12.help.text
msgid "LDAP address data"
msgstr "Адресни данни LDAP"

#: 01170000.xhp#par_id3147209.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Изберете тази възможност, ако вече имате данни за адреси в сървър за LDAP.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3152780.14.help.text
msgid "Outlook address book"
msgstr "Адресен бележник на Outlook"

#: 01170000.xhp#par_id3159176.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в  Microsoft Outlook (не Outlook Express).</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3154860.16.help.text
msgid "Windows system address book"
msgstr "Адресен бележник на Windows"

#: 01170000.xhp#par_id3150254.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в  Microsoft Outlook Express.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id9215979.help.text
msgid "KDE Address book"
msgstr "Адресен бележник на KDE"

#: 01170000.xhp#par_id585650.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в KDE Address book.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id4791405.help.text
msgid "OS X Address book"
msgstr "Адресен бележник на OS X"

#: 01170000.xhp#par_id6873683.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в OS X Address book.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id4517654.help.text
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: 01170000.xhp#par_id4368724.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Evolution.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id4218268.help.text
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"

#: 01170000.xhp#par_id6269112.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Evolution LDAP.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id8174382.help.text
msgid "Groupwise"
msgstr "Групирания"

#: 01170000.xhp#par_id5294045.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Groupwise.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3150976.18.help.text
msgid "Other external data source"
msgstr "Друг външен източник на данни"

#: 01170000.xhp#par_id3156192.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Изберете тази възможност, ако желаете да регистрирате друг източник на данни като адресен бележник в $[officename].</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: 01170000.xhp#par_id3154306.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Затваря помощника, без да извърши никакви промени.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_id3148943.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Преминаване към предишната стъпка.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_id3148946.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Преминаване към следващата стъпка.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"

#: 01170000.xhp#par_id3149795.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Установява връзка с източника на данни и затваря диалоговия прозорец.</ahelp>"

#: 01090210.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
msgstr "Помощник за формуляри - Добавяне на полета за подформуляр"

#: 01090210.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Помощник за формуляри - Добавяне на полета за подформуляр</link>"

#: 01090210.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
msgstr "Задайте таблицата или заявката, необходима за създаването на подформуляра, както и полетата, които желаете да включите в него."

#: 01090210.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Таблици или заявки"

#: 01090210.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблицата или заявката, за която трябва да бъде създаден подформулярът.</ahelp>"

#: 01090210.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Fields in my subform"
msgstr "Полета в подформуляра"

#: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новия подформуляр.</ahelp>"

#: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на съединените полета\">Помощник за формуляр - Задаване на съединените полета</link>"

#: 01110500.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 5"
msgstr "Експортиране на HTML – страница 5"

#: 01110500.xhp#hd_id3144415.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 5\">Експортиране на HTML – страница 5</link>"

#: 01110500.xhp#par_id3151100.2.help.text
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "Определя вида на бутоните за навигация между кадрите от презентацията."

#: 01110500.xhp#par_id3155351.9.help.text
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "Тази страница не се вижда, ако сте изчистили полето за отметка <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или сте избрали настройка за експортиране Автоматично или WebCast."

#: 01110500.xhp#hd_id3145090.7.help.text
msgid "Select button style"
msgstr "Избор на стил за бутоните"

#: 01110500.xhp#par_id3155805.8.help.text
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "Указва дали желаете в презентацията да бъдат включени навигационни бутони. Можете също така да изберете вида на тези бутони."

#: 01110500.xhp#hd_id3149095.3.help.text
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"

#: 01110500.xhp#par_id3147576.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Вмъква само текстови хипервръзки вместо бутони.</ahelp>"

#: 01110500.xhp#hd_id3156411.5.help.text
msgid "Selection field"
msgstr "Избор на поле"

#: 01110500.xhp#par_id3153681.6.help.text
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "Показва наличните стилове за бутони. Щракнете върху някой от стиловете, за да го изберете."

#: 01050500.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 5"
msgstr "Помощник за презентация - страница 5"

#: 01050500.xhp#hd_id3159224.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 5\">Помощник за презентация - страница 5</link>"

#: 01050500.xhp#par_id3150247.18.help.text
msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
msgstr "Можете да определите кои страници да бъдат включени в създадената презентация."

#: 01050500.xhp#hd_id3150178.19.help.text
msgid "Choose your pages"
msgstr "Изберете страници"

#: 01050500.xhp#par_id3155552.21.help.text
msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
msgstr "В последното поле виждате всички страници от избрания шаблон за презентации. Всички страници с отметка пред името ще бъдат включени в създаваната презентация. За да не включите страница, премахнете отметката пред името й. Щракнете върху малкия знак „плюс“ до името на страница, за да видите съответните подточки."

#: 01050500.xhp#hd_id3149346.20.help.text
msgid "Create summary"
msgstr "Създаване на обобщение"

#: 01050500.xhp#par_id3150774.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Създава резюме на цялото съдържание на презентацията.</ahelp>"

#: 01050500.xhp#par_id3156426.23.help.text
msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
msgstr "Връщане към заглавната страница на <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Помощник за презентация\">помощника за презентация</link>."

#: webwizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard"
msgstr "Помощник за Уеб"

#: webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text
msgctxt "webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Помощник за Уеб</link>"

#: webwizard00.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp>The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
msgstr "<ahelp hid=\"34200\">Помощникът за Уеб служи за поддържане на уебсайт на сървър в Интернет.</ahelp> Той преобразува файлове от локална папка във формат за Уеб и ги изпраща към сървъра. Освен това помощникът използва някой от предлаганите шаблони, за да създаде начална страница с хипервръзки към изпратените файлове."

#: webwizard00.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
msgstr "Помощникът за Уеб използва протокола FTP (File Transfer Protocol, протокол за прехвърляне на файлове), за да изпрати файловете към сървър. Ако се свързвате с интернет чрез прокси сървър, не можете да използвате този помощник."

#: webwizard00.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "The wizard involves the following steps:"
msgstr "Помощникът включва следните стъпки:"

#: 01100200.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Grouping"
msgstr "Помощник за справки - Групиране"

#: 01100200.xhp#hd_id3147000.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Помощник за справки - Групиране\">Помощник за справки - Групиране</link>"

#: 01100200.xhp#par_id3163829.1.help.text
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr "Можете да групирате записите в справка според стойностите в едно или повече полета. <ahelp hid=\".\">Изберете полетата, според които ще бъде групирана резултатната справка. Можете да групирате до четири полета на справка.</ahelp> Когато групирате повече от едно поле, $[officename] ще вложи групите според съответните нива на групиране."

#: 01100200.xhp#hd_id3149760.2.help.text
msgid "Fields"
msgstr "Полета"

#: 01100200.xhp#par_id3155805.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Изброява полетата, избрани от вас в предходната страница на помощника. За да групирате справката по поле, изберете името на полето, след което щракнете върху бутона <emph>></emph>. Можете да изберете до четири нива на групиране.</ahelp>"

#: 01100200.xhp#hd_id3155552.3.help.text
msgid "Groupings"
msgstr "Групирания"

#: 01100200.xhp#par_id3155892.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Изброява полетата, по които ще бъде групирана справката. За да премахнете едно ниво на групиране, изберете името на полето, след което ощракнете върху бутона <emph><</emph>. Можете да изберете до четири нива на групиране.</ahelp>"

#: 01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text
msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 01100200.xhp#par_id3157958.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text
msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 01100200.xhp#par_id3149811.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01100200.xhp#par_id3150355.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Настройки за сортиране\">Още относно Помощник за справки - Настройки за сортиране</link>"

#: 01130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "Преобразуване на документи"

#: 01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "Преобразуване на документи"

#: 01130000.xhp#par_id3149346.2.help.text
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Копира и преобразува документи към формата OpenDocument XML, използван от $[officename].</ahelp></variable>"

#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text
msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr "Този помощник преобразува двоични документи и шаблони от старите версии, а също и документи от Microsoft Word, Excel и PowerPoint. Файловете източници само се четат, не се редактират. Новите целеви файлове се записват с ново файлово разширение в същата или нова папка."

#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "Помощникът за преобразуване на документи съдържа следните страници:"

#: 01130000.xhp#hd_id3154318.7.help.text
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "Обобщение на преобразуването на документи"

#: 01130000.xhp#par_id3145313.8.help.text
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "Показва какво ще бъде преобразувано, когато натиснете <emph>Преобразуване</emph>."

#: 01170400.xhp#tit.help.text
msgid "Data Source Name"
msgstr "Име на източника на данни"

#: 01170400.xhp#hd_id3147000.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Име на източник на данни\">Име на източник на данни</link>"

#: 01170400.xhp#par_id3144740.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва местоположението на файла с адресния бележник и име, под което източникът на данни да се показва в дървото на източниците.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#par_idN105B7.help.text
msgctxt "01170400.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"

#: 01170400.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва местоположението на файла с базата от данни.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#par_idN105BE.help.text
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"

#: 01170400.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Извиква диалогов прозорец за посочване на местонахождението.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
msgstr "Адресният бележник е достъпен за всички модули на %PRODUCTNAME."

#: 01170400.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Регистрира новосъздадения файл с база от данни в %PRODUCTNAME. След това базата от данни ще се показва в прозореца за източници на данни (F4). Ако това поле не е отметнато, базата ще бъде достъпна само чрез отваряне на файла й.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#hd_id3144436.3.help.text
msgid "Address book name"
msgstr "Име на адресния бележник"

#: 01170400.xhp#par_id3154673.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Указва името на източника на данни.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 3"
msgstr "Експортиране на HTML – страница 3"

#: 01110300.xhp#hd_id3153323.27.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 3\">Експортиране на HTML – страница 3</link>"

#: 01110300.xhp#par_id3147102.28.help.text
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "Задава типа на графиката и желаната разделителна способност на екрана."

#: 01110300.xhp#hd_id3155341.11.help.text
msgid "Save graphics as"
msgstr "Съхраняване на графиките като"

#: 01110300.xhp#par_id3157909.12.help.text
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "Определя формата на изображенията. Можете да укажете и коефициента на компресиране."

#: 01110300.xhp#hd_id2298959.help.text
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
msgstr "PNG – Portable Network Graphics format"

#: 01110300.xhp#par_id4653767.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Файловете се експортират във формат PNG. PNG файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат повече от 256 цвята.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3147618.13.help.text
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"

#: 01110300.xhp#par_id3154860.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Файловете се експортират във формат GIF. GIF файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат най-много 256 цвята.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3154306.15.help.text
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "JPG – Compressed file format"

#: 01110300.xhp#par_id3153665.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Файловете се експортират във формат JPEG. JPEG файловете са компресирани със зададена от вас степен на компресия и могат да съдържат повече от 256 цвята.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3149763.17.help.text
msgid "Quality"
msgstr "Качество"

#: 01110300.xhp#par_id3151384.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Задава степента на компресиране за графиките във формат JPEG. Стойност 100% означава максимално качество и сравнително големи файлове. Стойност 25% означава малки файлове с по-лошо качество на образа.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3148552.19.help.text
msgid "Monitor resolution"
msgstr "Разделителна способност на монитора"

#: 01110300.xhp#par_id3148947.20.help.text
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "Определя желаната разделителна способност на екрана. В зависимост от избраната разделителна способност е възможно изображението да се показва смалено. Можете да зададете смаляване до 80% от оригиналния размер."

#: 01110300.xhp#hd_id3152361.21.help.text
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Ниска (640x480 пиксела)"

#: 01110300.xhp#par_id3153380.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Изберете ниската разделителна способност, за да получите малки файлове дори за презентации с много кадри.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3153361.23.help.text
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "Средна (800x600 пиксела)"

#: 01110300.xhp#par_id3154686.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Изберете средната разделителна способност за презентации със среден размер.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3153968.25.help.text
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "Висока (1024x768 пиксела)"

#: 01110300.xhp#par_id3149810.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Изберете висока разделителна способност за висококачествено изобразяване на кадрите.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3154946.31.help.text
msgid "Export"
msgstr "Експортиране"

#: 01110300.xhp#hd_id3151381.29.help.text
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "Експортиране на звуците при смяна на кадър"

#: 01110300.xhp#par_id3150449.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Указва, че звуковите файлове, зададени като ефекти при преход между кадрите, подлежат на експортиране.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Documents"
msgstr "Помощник за Уеб - Документи"

#: webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Помощник за Уеб - Документи</link>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
msgstr "Изберете файловете, които желаете да публикувате в уебсайта си. След това можете да ги изпратите към сървър или локална директория."

#: webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: webwizard02.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Изброява документите, които желаете да публикувате в уебсайта. Помощникът може да преобразува документи на %PRODUCTNAME към HTML, PDF или – в някои случаи – Flash преди изпращането им. Останалите файлове се изпращат в първоначалния си файлов формат.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"

#: webwizard02.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете файловете за изпращане към уебсайта. Подредбата на списъка определя реда, в който хипервръзките към документите се показват в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

#: webwizard02.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Премахва избрания файл от списъка.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "Export to file format"
msgstr "Експорт във файл с формат"

#: webwizard02.xhp#par_idN1057B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Изберете файловия формат, в който желаете да експортирате избрания файл.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: webwizard02.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Въведете заглавието за избрания документ. То ще се показва като хипервръзка към него в страницата със съдържанието на уебсайта.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"

#: webwizard02.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Въведете описание за избрания документ.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: webwizard02.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Въведете името на автора за избрания документ.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10593.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Помощник за Уеб - Главно оформление</link>"

#: 01100150.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
msgstr "Помощник за справки - Надписване на полета"

#: 01100150.xhp#hd_id3144415.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Помощник за справка - Надписване на полета\">Помощник за справка - Надписване на полета</link>"

#: 01100150.xhp#par_id3147102.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва как желаете да са надписани полетата.</ahelp>"

#: 01100150.xhp#hd_id3155805.3.help.text
msgid "Field list"
msgstr "Списък с полета"

#: 01100150.xhp#par_id3150774.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Показва имената на полетата, които да бъдат включени в справката. Вдясно можете да въведете етикет за всяко поле, което трябва да бъде отпечатано в справката.</ahelp>"

#: 01100150.xhp#par_id3153748.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Групиране\">Още относно Помощник за справки - Групиране</link>"

#: 01010100.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Page design"
msgstr "Помощник за писма - Дизайн на страница"

#: 01010100.xhp#hd_id3147102.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Помощник за писма - Дизайн на страница\">Помощник за писма - Дизайн на страница</link>"

#: 01010100.xhp#par_id3147226.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Указва дали желаете да създадете лично или служебно писмо.</ahelp> Наличните в следващите страници настройки зависят от избора ви."

#: 01010100.xhp#hd_id3149183.3.help.text
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Моля, изберете типа на писмото и дизайна на страницата"

#: 01010100.xhp#par_id3145346.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Укажете дали желаете да създадете шаблон за служебно или за лично писмо.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#hd_id3155941.5.help.text
msgid "Business letter"
msgstr "Служебно писмо"

#: 01010100.xhp#par_id3153681.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Указва, че желаете да създадете шаблон за служебно писмо.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#par_idN10616.help.text
msgid "Formal personal letter"
msgstr "Официално лично писмо"

#: 01010100.xhp#par_idN1061D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Указва, че желаете да създадете официално лично писмо.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#hd_id3147275.7.help.text
msgid "Personal letter"
msgstr "Лично писмо"

#: 01010100.xhp#par_id3148538.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Указва, че желаете да създадете лично писмо.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text
msgctxt "01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text"
msgid "Page design"
msgstr "Дизайн на страница"

#: 01010100.xhp#par_id3149415.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Изберете дизайна на шаблона за писма.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#par_idN106A7.help.text
msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Използване на бланка с готови елементи"

#: 01010100.xhp#par_idN106AB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Указва дали върху хартията има предварително отпечатана емблема, адрес или долен колонтитул. Следващата страница на помощника е Оформление на бланка.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#par_id3150254.17.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Оформление на бланка\">Към Помощник за писма - Оформление на бланка</link>"

#: 01050400.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 4"
msgstr "Помощник за презентация - страница 4"

#: 01050400.xhp#hd_id3149119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 4\">Помощник за презентация - страница 4</link>"

#: 01050400.xhp#par_id3150247.28.help.text
msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover."
msgstr "Можете да зададете името на фирмата, темата на презентацията и основните идеи, които желаете да предадете."

#: 01050400.xhp#hd_id3147571.29.help.text
msgid "Describe your basic ideas"
msgstr "Опишете основните си идеи"

#: 01050400.xhp#hd_id3153345.30.help.text
msgid "What is your name or the name of your company?"
msgstr "Какво е името на фирмата Ви?"

#: 01050400.xhp#par_id3149182.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Указва вашето име ил иимето на организацията ви.</ahelp>"

#: 01050400.xhp#hd_id3156410.31.help.text
msgid "What is the subject of your presentation?"
msgstr "Каква е темата на презентацията?"

#: 01050400.xhp#par_id3149177.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Указва темата на презентацията.</ahelp>"

#: 01050400.xhp#hd_id3146797.32.help.text
msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "Допълнителни идеи за представяне?"

#: 01050400.xhp#par_id3149398.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">В това поле въведете допълнителни мисли и идеи, които желаете да развиете по-нататък в презентацията.</ahelp>"

#: 01050400.xhp#par_id3157909.11.help.text
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 5\">страница 5 на помощника за презентация</link>."

#: 01120100.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Data"
msgstr "Помощник за групиращ елемент: Данни"

#: 01120100.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Данни\">Помощник за групиращ елемент: Данни</link>"

#: 01120100.xhp#par_id3154894.2.help.text
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "Указва какви алтернативи се изброяват в групиращата рамка."

#: 01120100.xhp#hd_id3153894.3.help.text
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "Как искате да наименувате превключвателите?"

#: 01120100.xhp#par_id3154673.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Задава надписа за всяка от алтернативите. Тези надписи ще се виждат във формуляра.</ahelp> Тази настройка съответства на свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Надпис</link> на бутона за избор."

#: 01120100.xhp#hd_id3155805.10.help.text
msgid "Accept"
msgstr "Приемам"

#: 01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text
msgctxt "01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 01120100.xhp#par_id3153345.5.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Потвърждава текущия надпис и го копира в списъка <emph>Превключватели</emph>.</ahelp>"

#: 01120100.xhp#par_id3154749.6.help.text
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "Въведете надписа за всяка от алтернативите в създаваната група и го копирайте в списъка чрез бутона със стрелката. Повтаряйте процедурата, докато зададете всички алтернативи."

#: 01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text
msgctxt "01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Полета за настройки"

#: 01120100.xhp#par_id3152996.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Показва всички алтернативи, които ще бъдат включени в групиращата рамка.</ahelp>"

#: 01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text
msgctxt "01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

#: 01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text
msgctxt "01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 01120100.xhp#par_id3159157.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Премахва избраната алтернатива от списъка.</ahelp>"

#: 01120300.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Field Values"
msgstr "Помощник за групираща рамка: Стойности на превключватели"

#: 01120300.xhp#hd_id3151097.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Стойности на превключватели\">Помощник за групиращ елемент: Стойности на превключватели</link>"

#: 01120300.xhp#par_id3151100.2.help.text
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "Приписва стойност на всяка от алтернативите."

#: 01120300.xhp#par_id3153323.7.help.text
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
msgstr "Изберете алтернатива от списъка и въведете съответната <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправна стойност\">отправна стойност</link>."

#: 01120300.xhp#hd_id3152594.3.help.text
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "Каква стойност искате да зададете на всеки превключвател?"

#: 01120300.xhp#par_id3152425.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Изберете число или текст като отправна стойност за избраната алтернатива.</ahelp>"

#: 01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text
msgctxt "01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Полета за настройки"

#: 01120300.xhp#par_id3155941.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Изберете алтернативата, на която желаете да припишете отправната стойност.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Names"
msgstr "Помощник за дневен ред - Имена"

#: 01040400.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Имена\">Помощник за дневен ред - Имена</link>"

#: 01040400.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Определя имената, които да бъдат отпечатани в дневния ред.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Meeting called by"
msgstr "Срещата е свикана от"

#: 01040400.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете името на лицето – инициатор на срещата.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Chairperson"
msgstr "Председател"

#: 01040400.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на председателя.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105E8.help.text
msgid "Minute keeper"
msgstr "Протоколчик"

#: 01040400.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете името на протоколчика.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Moderator"
msgstr "Ръководител"

#: 01040400.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на ръководителя на срещата.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "Attendees"
msgstr "Участници"

#: 01040400.xhp#par_idN105FA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на участниците.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105FD.help.text
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"

#: 01040400.xhp#par_idN10601.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на наблюдателите.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN10604.help.text
msgid "Facility personnel"
msgstr "Поддържащ персонал"

#: 01040400.xhp#par_idN10608.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на помощния персонал.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_id3150275.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Имена\">Към Помощник за дневен ред - Имена</link>"

#: 01110400.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 4"
msgstr "Експортиране на HTML – страница 4"

#: 01110400.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 4\">Експортиране на HTML – страница 4</link>"

#: 01110400.xhp#par_id3109850.2.help.text
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "Определя каква информация да се показва в заглавната страница на публикацията."

#: 01110400.xhp#par_id3149549.19.help.text
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "Може да прескочите тази страница, ако изчистите полето <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или изберете Автоматично или WebCast в предходните страници на помощника."

#: 01110400.xhp#hd_id3155392.15.help.text
msgid "Information for the title page"
msgstr "Информация за заглавната страница"

#: 01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text
msgctxt "01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: 01110400.xhp#par_id3154288.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Указва името на автора на публикацията.</ahelp>"

#: 01110400.xhp#hd_id3147089.5.help.text
msgid "E-mail address"
msgstr "Адрес за е-поща"

#: 01110400.xhp#par_id3166460.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Указва адреса за електронна поща.</ahelp>"

#: 01110400.xhp#hd_id3147242.7.help.text
msgid "Your homepage"
msgstr "Домашна страница"

#: 01110400.xhp#par_id3150355.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Указва адреса на уебсайта ви. В презентацията ще бъде вмъкната хипервръзка.</ahelp>"

#: 01110400.xhp#hd_id3150504.9.help.text
msgid "Additional information"
msgstr "Допълнителна информация"

#: 01110400.xhp#par_id3153823.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Задава допълнителен текст, който да бъде включен в заглавната страница.</ahelp>"

#: 01110400.xhp#hd_id3153824.17.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Връзка към копие на оригиналната презентация</caseinline></switchinline>"

#: 01110400.xhp#par_id3147619.18.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Вмъква хипервръзка за изтегляне на копие от файла с презентацията.</ahelp></caseinline></switchinline>"

#: 01110100.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 1"
msgstr "Експортиране на HTML – страница 1"

#: 01110100.xhp#hd_id3153323.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 1\">Експортиране на HTML – страница 1</link>"

#: 01110100.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "На първата страница можете да изберете съществуващ дизайн или да създадете нов."

#: 01110100.xhp#par_id3152363.14.help.text
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "Настройките, които изберете за експортирането, ще бъдат автоматично запазени като дизайн за други експортирания. След като щракнете върху <emph>Създаване</emph>, можете да въведете име за дизайна."

#: 01110100.xhp#hd_id3151226.12.help.text
msgid "Assign design"
msgstr "Приписване на оформление"

#: 01110100.xhp#par_id3152801.13.help.text
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "В тази област можете да създадете нов дизайн, както и да изберете или изтриете съществуващ дизайн."

#: 01110100.xhp#par_id3147291.3.help.text
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "Ако изтриете дизайн, изтривате само информацията от помощника. Това действие няма да изтрие файла за експортиране."

#: 01110100.xhp#hd_id3153681.4.help.text
msgid "New design"
msgstr "Ново оформление"

#: 01110100.xhp#par_id3149827.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Създава нов дизайн в следващите страници на помощника.</ahelp>"

#: 01110100.xhp#hd_id3149388.6.help.text
msgid "Existing Design"
msgstr "Съществуващо оформление"

#: 01110100.xhp#par_id3155535.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Зарежда съществуващ дизайн от списъка, за да бъде използван като отправна точка за стъпките в следващите страници на помощника.</ahelp>"

#: 01110100.xhp#hd_id3152996.8.help.text
msgid "Design list"
msgstr "Списък с дизайни"

#: 01110100.xhp#par_id3153031.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Показва всички съществуващи дизайни.</ahelp>"

#: 01110100.xhp#hd_id3154514.10.help.text
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Изтриване на избрания дизайн"

#: 01110100.xhp#par_id3148473.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Изтрива избрания дизайн от списъка с дизайни.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set Name"
msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на име"

#: 01090600.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на име</link>"

#: 01090600.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на формуляра и по-нататъшните действия.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Name of the form"
msgstr "Име на формуляра"

#: 01090600.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на формуляра.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Work with the form"
msgstr "Ще работите с формуляра"

#: 01090600.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява формуляра и го отваря като документ за въвеждане и показване на данни.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "Modify the form"
msgstr "Ще редактирате формуляра"

#: 01090600.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява формуляра и го отваря в режим на редактиране за внасяне на промени в оформлението.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Помощник за формуляр\">Помощник за формуляр</link>"

#: 01010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Помощник за писма"

#: 01010000.xhp#bm_id3151100.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>помощници; писма</bookmark_value><bookmark_value>писма, помощник за</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;писма</bookmark_value>"

#: 01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Помощник за писма"

#: 01010000.xhp#par_id3093440.2.help.text
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Стартира помощника за шаблон за писма.</ahelp></variable> Можете да ползвате този шаблон както за делова, така и за лична кореспонденция."

#: 01010000.xhp#par_id3149178.3.help.text
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] съдържа примерни шаблони за лични и служебни писма, които можете да персонализирате според нуждите си с помощта на помощника. Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през създаването на шаблон за документи и предлага многобройни възможности за оформление и дизайн. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеното писмо според избраните от вас настройки."

#: 01010000.xhp#par_id3153748.4.help.text
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "В помощника можете да променяте въведените от вас данни и настройки по всяко време. Можете също така да пропуснете цяла страница или дори всички страници на помощника, в който случай ще са в сила текущите (или подразбираните) настройки."

#: 01010000.xhp#par_id3153824.5.help.text
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "Ако създавате служебно писмо, можете да избирате измежду разнообразни елементи за включване в документа, които не са приложими в личните писма, например ред за темата. Ако изберете възможността <emph>Лично писмо</emph>, някои страници, съдържащи специфични за деловата кореспонденция елементи, няма да бъдат включени в диалоговия прозорец на помощника."

#: 01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: 01010000.xhp#par_id3153543.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved. "
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Позволява ви да разгледате отговорите, които сте дали в предходните стъпки.</ahelp> Текущите настройки ще бъдат съхранени. "

#: 01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Напред"

#: 01010000.xhp#par_id3155923.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Съхранява текущите настройки и продължава към следващата страница.</ahelp>"

#: 01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Готово"

#: 01010000.xhp#par_id3149669.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Според избраните от вас параметри помощникът създава нов шаблон за документи и го запазва върху твърдия диск.</ahelp> $[officename] създава нов документ, базиран на съществуващите шаблони, с име „Неозаглавено X“ (X е пореден номер) и го показва в работната област."

#: 01010000.xhp#par_id3144433.16.help.text
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] запазва текущите настройки в помощника според избрания шаблон. Тези настройки се използват по подразбиране следващия път, когато задействате помощника."

#: webwizard04.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Layout Details"
msgstr "Помощник за Уеб - Подробности за оформлението"

#: webwizard04.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Помощник за Уеб - Подробности за оформлението</link>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
msgstr "Използвайте тази страница на помощника, за да персонализирате настройките на оформлението за началната страница на сайта."

#: webwizard04.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"

#: webwizard04.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Включва файловите имена на документите в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: webwizard04.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Включва резюметата на документите в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text
msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: webwizard04.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Включва имената на авторите на документите в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "Creation date"
msgstr "Дата на създаване"

#: webwizard04.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Включва датите на създаване на документите в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Last change date"
msgstr "Дата на последна промяна"

#: webwizard04.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Включва датите на последна промяна на документите в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "File format"
msgstr "Формат на файла"

#: webwizard04.xhp#par_idN1057E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Показва форматите на файловете в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "File format icon"
msgstr "Икона на файловия формат"

#: webwizard04.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Показва иконите за форматите на файловете в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "No. of pages"
msgstr "Брой страници"

#: webwizard04.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Показва броя на страниците на сайта в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN1058F.help.text
msgid "Size in KB"
msgstr "Размер в КБ"

#: webwizard04.xhp#par_idN10593.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Показва размера на файловете в КБ в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10596.help.text
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
msgstr "Оптимизиране според разделителната способност на екрана:"

#: webwizard04.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "640x480"
msgstr "640x480"

#: webwizard04.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 640x480 пиксела.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN105A1.help.text
msgid "800x600"
msgstr "800x600"

#: webwizard04.xhp#par_idN105A5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 800x600 пиксела.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN105A8.help.text
msgid "1024x768"
msgstr "1024x768"

#: webwizard04.xhp#par_idN105AC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 1024x768 пиксела.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text
msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Помощник за Уеб</link>"

#: 01090100.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Field Selection"
msgstr "Помощник за формуляр - Избор на полета"

#: 01090100.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Избор на полета\">Помощник за формуляр - Избор на полета</link>"

#: 01090100.xhp#par_id3150445.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">На тази страница от <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за писма</link> можете да зададете таблицата или заявката, която ви е необходима, за да създадете формуляра, както и полетата, които желаете да включите в него.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Таблици или заявки"

#: 01090100.xhp#par_id3147399.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Указва таблицата или заявката, за която желаете да създадете формуляра.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Налични полета"

#: 01090100.xhp#par_id3149095.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Изброява имената на полетата от базата от данни в избраната таблица или заявка.</ahelp> Щракнете, за да изберете поле или задръжте клавиша Shift или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щракате, за да изберете няколко полета."

#: 01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 01090100.xhp#par_id3148538.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 01090100.xhp#par_id3145121.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 01090100.xhp#par_id3149763.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 01090100.xhp#par_id3156329.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#par_idN1074A.help.text
msgid "^"
msgstr "^"

#: 01090100.xhp#par_idN1074E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преместите избраното поле с една позиция нагоре в списъка.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#par_idN10751.help.text
msgid "v"
msgstr "v"

#: 01090100.xhp#par_idN10755.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преместите избраното поле с една позиция надолу в списъка.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3147618.18.help.text
msgid "Fields in the form"
msgstr "Полета във формуляра"

#: 01090100.xhp#par_id3156194.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Показва полетата, включени в новия формуляр.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр\">Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр</link>"

#: 01040600.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
msgstr "Помощник за дневен ред - Име и местоположение"

#: 01040600.xhp#hd_id3144740.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Име и местоположение\">Помощник за дневен ред - Име и местоположение</link>"

#: 01040600.xhp#par_id3147102.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Изберете заглавието и местоположението на шаблона за дневен ред.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Template title"
msgstr "Заглавие на шаблона"

#: 01040600.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва името на шаблона за дневен ред.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105E1.help.text
msgctxt "01040600.xhp#par_idN105E1.help.text"
msgid "Path"
msgstr "Път"

#: 01040600.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва пълния път, включително файловото име, на шаблона за дневен ред.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105E8.help.text
msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "Ще създадете дневен ред от този шаблон"

#: 01040600.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за дневен ред, след което отваря нов документ – дневен ред, базиран на шаблона.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Make manual changes to this template"
msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон"

#: 01040600.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за дневен ред, след което го отваря за по-нататъшно редактиране.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред\">Към Помощник за дневен ред</link>"

#: 01050000.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Помощник за презентация"

#: 01050000.xhp#bm_id3159224.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>помощници; презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации; помощници</bookmark_value>"

#: 01050000.xhp#hd_id3159224.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Помощник за презентация\">Помощник за презентация</link>"

#: 01050000.xhp#par_id3156027.2.help.text
msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Използвайте помощника за интерактивно създаване на презентация. С помощника можете да променяте примерните шаблони, за да паснат на нуждите ви.</ahelp></variable> Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през задаването на елементите на дизайна и предлага различни възможности за редактиране."

#: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text
msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box."
msgstr "Помощникът за презентация се стартира автоматично, когато отворите нова презентация. Можете да изключите тази функция, като изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Презентация - Общи\">%PRODUCTNAME Impress - Общи</link></emph> и премахнете отметката срещу <emph>Стартиране с помощник</emph>."

#: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text
msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
msgstr "Във всяка страница на помощника можете да отмените, промените или пропуснете изцяло стъпките за редактиране. Ако решите да пропуснете някоя от страниците, помощникът ще използва подразбираните настройки."

#: 01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< Назад"

#: 01050000.xhp#par_id3150504.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Преминава към предходната стъпка, без да изтрива текущите настройки.</ahelp> Можете да избирате този бутон само от втората стъпка нататък."

#: 01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "Напред >>"

#: 01050000.xhp#par_id3156307.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Приема новите настройки и преминава към следващата страница.</ahelp> В последната стъпка не можете да избирате този бутон."

#: 01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"

#: 01050000.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
msgstr "Помощникът създава нов документ според зададените параметри. След това можете да зададете име на документа и да го съхраните."

#: 01050000.xhp#par_id3149656.10.help.text
msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника и ги използва при следващото му отваряне."

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Помощник за факсове"

#: 01020000.xhp#bm_id3150445.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>помощници;факсове</bookmark_value><bookmark_value>факсове;помощници</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;факсове</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Помощник за факсове"

#: 01020000.xhp#par_id3153394.2.help.text
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Отваря помощника за факсове.</ahelp> Помощникът ви улеснява при създаването на шаблони за документи – факсове. След това можете да отпечатвате документите с принтер или факсмашина ако разполагате с драйвер за факс. </variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3154824.3.help.text
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "$[officename] съдържа шаблон за факсове, който можете да промените чрез помощника съобразно вашите нужди.  Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през създаването на шаблон и предлага многобройни възможности за оформление и дизайн. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеният факс."

#: 01020000.xhp#par_id3147088.4.help.text
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "В диалоговия прозорец можете да променяте въведените от вас настройки по всяко време. Също така можете да пропуснете цяла страница или дори всички страници на помощника, в който случай ще останат в сила текущите (или подразбираните) настройки."

#: 01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: 01020000.xhp#par_id3155628.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона <emph>Назад</emph>, за да разгледате настройките, избрани в предходната страница. Текущите настройки няма да бъдат променени или изтрити, ако натиснете този бутон. <emph>Назад</emph> е достъпен само от втората страница нататък.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Напред"

#: 01020000.xhp#par_id3156117.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът съхранява текущите настройки и продължава към следващата страница. Бутонът <emph>Напред</emph> става недостъпен, когато стигнете последната страница.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Готово"

#: 01020000.xhp#par_id3146948.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът създава шаблон за документи според избраните от вас параметри и го запазва. В работната област се появява нов документ, базиран на шаблона, с име „НеозаглавеноX“.</ahelp>"

#: 01040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Помощник за дневен ред"

#: 01040000.xhp#bm_id3149031.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>помощници;дневен ред</bookmark_value><bookmark_value>дневен ред, помощник за</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;дневен ред</bookmark_value>"

#: 01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Помощник за дневен ред"

#: 01040000.xhp#par_id3147102.2.help.text
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Стартира помощника за създаване на шаблони за дневен ред.</ahelp></variable> Документът – дневен ред служи за описване на обсъжданите теми на конференции и събрания."

#: 01040000.xhp#par_id3156414.3.help.text
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] съдържа примерен шаблон за дневен ред, който можете да променяте, за да пасне на собствените ви нужди. Помощникът предлага многобройни настройки за дизайн и оформление при създаване на шаблона. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеният дневен ред."

#: 01040000.xhp#par_id3147571.4.help.text
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "В помощника можете да редактирате въведените от вас параметри по всяко време. Също така можете да пропуснете цяла страница или дори всички страници, в който случай ще са в сила текущите (или подразбираните) настройки."

#: 01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: 01040000.xhp#par_id3149177.6.help.text
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "Връща предишната страница с настройки. Текущите настройки остават в сила. Този бутон е достъпен от втората страница нататък."

#: 01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Напред"

#: 01040000.xhp#par_id3156426.8.help.text
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "Помощникът запазва текущите настройки и преминава към следващата страница. След като достигнете последната страница, този бутон става недостъпен."

#: 01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Готово"

#: 01040000.xhp#par_id3156346.10.help.text
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "Помощникът създава шаблон за документи според зададените от вас параметри и го запазва на твърдия диск. В работната област се появява нов документ, базиран на този шаблон, с име „НеозаглавеноX“ (X е автоматичен номер)."

#: 01040000.xhp#par_id3149235.13.help.text
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника според избрания шаблон за документи. Те ще бъдат използвани по подразбиране при следващото задействане на помощника."

#: 01170200.xhp#tit.help.text
msgid "Additional Settings"
msgstr "Допълнителни настройки"

#: 01170200.xhp#hd_id3154094.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Допълнителни настройки\">Допълнителни настройки</link>"

#: 01170200.xhp#par_id3143281.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да въведете допълнителни настройки за адресни данни от LDAP или друг външен източник.</ahelp>"

#: 01170200.xhp#hd_id3155555.3.help.text
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: 01170200.xhp#par_id3153311.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да въведете допълнителни настройки.</ahelp>"

#: 01170200.xhp#par_id3159233.5.help.text
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
msgstr "Ако сте избрали <emph>LDAP</emph> на първата страница, ще видите страницата <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."

#: 01090200.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
msgstr "Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр"

#: 01090200.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Помощник за формуляри - Създаване на подформуляр</link>"

#: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
msgstr "Укажете дали желаете да използвате подформуляр и въведете свойствата му. Подформулярът е формуляр, вмъкнат в друг формуляр."

#: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Add subform"
msgstr "Добавяне на подформуляр"

#: 01090200.xhp#par_idN105B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да добавите подформуляр.</ahelp>"

#: 01090200.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "Sub form based on existing relation"
msgstr "Подформуляр, основан на съществуваща релация"

#: 01090200.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да добавите подформуляр, базиран на съществуваща релация.</ahelp>"

#: 01090200.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Which relation do you want to add?"
msgstr "Коя релация желаете да бъде добавена?"

#: 01090200.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете релацията, върху която се базира подформулярът.</ahelp>"

#: 01090200.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
msgstr "Подформуляр с ръчно избрани полета"

#: 01090200.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да добавите подформуляр, базиран на ръчно избрани полета. </ahelp>"

#: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Прибавяне на полета от подформуляр\">Помощник за формуляр - Прибавяне на полета от подформуляр</link>"

#: 01010400.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
msgstr "Помощник за писма - Подател и получател"

#: 01010400.xhp#hd_id3154288.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Помощник за писма - Подател и получател\">Помощник за писма - Подател и получател</link>"

#: 01010400.xhp#par_id3159233.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Указва данните за подателя и получателя.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Sender's address"
msgstr "Адрес на подателя"

#: 01010400.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава вашата адресна информация.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN105E9.help.text
msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Обратен адрес от данните за потребител"

#: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Ще бъде използван адресът от %PRODUCTNAME - Данни за потребител в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text
msgid "New sender address"
msgstr "Нов адрес на подателя"

#: 01010400.xhp#par_idN10606.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Ще бъдат използвани данните за адрес от следващите текстови полета.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN1061D.help.text
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: 01010400.xhp#par_idN10620.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Указва името на подателя.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN10637.help.text
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: 01010400.xhp#par_idN1063A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Указва адреса на подателя.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN10661.help.text
msgid "Postcode/State/City"
msgstr "Пощ. код/област/град"

#: 01010400.xhp#par_idN10664.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Указва останалите адресни данни на подателя.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN10673.help.text
msgid "Recipient's address"
msgstr "Адрес на получателя"

#: 01010400.xhp#par_idN10677.help.text
msgid "Specifies the recipient's address information."
msgstr "Задава адресната информация за полчуателя"

#: 01010400.xhp#par_idN10682.help.text
msgid "Use placeholders for recipient's address"
msgstr "Запазено място за адреса на получателя"

#: 01010400.xhp#par_idN10685.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Указва, че в шаблона за писма се вмъкват полета – запазени места.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN1069C.help.text
msgctxt "01010400.xhp#par_idN1069C.help.text"
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Използване на адреси от БД за циркулярни писма"

#: 01010400.xhp#par_idN1069F.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">В шаблона за писма ще бъдат вмъкнати полета от базата от данни за адреси.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_id3154365.18.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Долен колонтитул\">Към Помощник за писма - Долен колонтитул</link>"

#: webwizard07.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Preview"
msgstr "Помощник за Уеб - Мостра"

#: webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Помощник за Уеб - Мостра</link>"

#: webwizard07.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
msgstr "Укажете къде желаете да се публикува уебсайтът и прегледайте мострата му."

#: webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"

#: webwizard07.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Отваря вашата уебстраница в подразбирания браузър на операционната система.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Local directory"
msgstr "В локална папка"

#: webwizard07.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Изпраща началната страница и файловете към локална директория. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Всички останали файлове се записват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: webwizard07.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Отваря диалогов прозорец за избор на папка.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "Archive file"
msgstr "В ZIP архив"

#: webwizard07.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Добавя началната страница и файловете към компресиран архивен файл и изпраща файла към уебсайта ви. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Останалите файлове се запазват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
msgstr "В зависимост от операционната ви система, достъпните формати за архиви са zip, gzip и war."

#: webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: webwizard07.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Отваря диалогов прозорец, в който да зададете местоположението на архивния файл.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "The web via FTP"
msgstr "В уебсървър чрез FTP"

#: webwizard07.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Изпраща файловете ви към FTP сървър. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Останалите файлове се запазват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN10584.help.text
msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
msgstr "Не можете да използвате възможността за FTP, ако се свързвате с Интернет през прокси сървър."

#: webwizard07.xhp#par_idN10587.help.text
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуриране"

#: webwizard07.xhp#par_idN1058B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP връзка</link>, в който можете да редактирате и изпробвате настройките за връзка към FTP сървъра.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN1059C.help.text
msgid "Save settings"
msgstr "Съхраняване на настройките"

#: webwizard07.xhp#par_idN105A0.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Съхранява зададените от вас настройки на помощника.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN105A3.help.text
msgid "Save as"
msgstr "Съхраняване като"

#: webwizard07.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Въведете името за файла с настройки.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Помощник за Уеб</link>"

#: 01050300.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 3"
msgstr "Помощник за презентация - страница 3"

#: 01050300.xhp#hd_id3153323.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 3\">Помощник за презентация - страница 3</link>"

#: 01050300.xhp#hd_id3159201.2.help.text
msgid "Select a slide transition"
msgstr "Избор на преход между кадрите"

#: 01050300.xhp#par_id3145669.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Определя специалните ефекти и скоростта на презентацията.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3147088.4.help.text
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"

#: 01050300.xhp#par_id3153683.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Указва вид ефект за презентацията.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3153346.6.help.text
msgid "Speed"
msgstr "Скорост"

#: 01050300.xhp#par_id3153311.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Определя скоростта на ефектите.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3147275.8.help.text
msgid "Select the presentation type"
msgstr "Избор на вида на презентацията"

#: 01050300.xhp#par_id3153662.9.help.text
msgid "Determines the timing for the presentation."
msgstr "Определя темпото на презентацията."

#: 01050300.xhp#par_id3150984.22.help.text
msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>."
msgstr "Можете да промените настройките по-късно чрез менюто <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Презентация\">Презентация</link>."

#: 01050300.xhp#hd_id3149784.10.help.text
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: 01050300.xhp#par_id3150503.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">Възможността <emph>По подразбиране</emph> означава възпроизвеждане на презентацията върху целия екран със зададената скорост.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text
msgctxt "01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: 01050300.xhp#par_id3149578.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Възпроизвежда презентацията автоматично и започва отначало след прекъсване.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3150085.14.help.text
msgid "Duration of page"
msgstr "Време за страница"

#: 01050300.xhp#par_id3153562.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Определя времетраенето на всяка от страниците на презентацията.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3155922.16.help.text
msgid "Duration of pause"
msgstr "Време за пауза"

#: 01050300.xhp#par_id3153061.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Определя паузата между две прожекции.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3148946.18.help.text
msgid "Show logo"
msgstr "Показване на емблема"

#: 01050300.xhp#par_id3145068.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Указва дали да се показва емблемата на $[officename] през паузата между презентациите.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#par_id3151054.20.help.text
msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
msgstr "Щракнете тук, за да продължите към <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"страница 4 на помощника за презентация\">страница 4 на помощника за презентация</link>. Ако в първата страница на помощника сте избрали „Празна презентация“, той завършва тук."

#: 01120500.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
msgstr "Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки"

#: 01120500.xhp#hd_id3143206.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки\">Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки</link>"

#: 01120500.xhp#par_id3154812.2.help.text
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "Указва надписа за групата от алтернативи."

#: 01120500.xhp#hd_id3144415.3.help.text
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "Какво да е заглавието на групата от превключватели?"

#: 01120500.xhp#par_id3163829.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Задава заглавието на групата от бутони за избор. Този надпис се вижда във формуляра.</ahelp> Въведеният от вас текст съответства на свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Надпис\">Надпис</link> на групиращата рамка."

#: 01170300.xhp#tit.help.text
msgid "Select Table"
msgstr "Избор на таблица"

#: 01170300.xhp#hd_id3149748.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Избор на таблица\">Избор на таблица</link>"

#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблица от адресния бележник на Seamonkey / Netscape, която да се използва като адресен бележник в $[officename].</ahelp>"

#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "Всички таблици от първия потребителски профил ще бъдат регистрирани за този източник на данни в $[officename]. Трябва да зададете една от тях, която да се използва в шаблоните на $[officename]."

#: 01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text"
msgid "List box"
msgstr "Списък"

#: 01170300.xhp#par_id3147043.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Указва таблицата, която да служи за адресен бележник в шаблоните на $[officename].</ahelp>"

#: 01170300.xhp#par_id3152801.6.help.text
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "Можете да променяте шаблоните и документите по-късно, като изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph>."

#: 01020200.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Items to include"
msgstr "Помощник за факсове - Елементи за включване"

#: 01020200.xhp#hd_id3157898.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Елементи за включване\">В помощник за факсове - Елементи за включване</link>"

#: 01020200.xhp#par_id3147571.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Указва елементите на факса, които да бъдат отпечатани.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Емблема"

#: 01020200.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва фирмена емблема.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: 01020200.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва поле за дата.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "Type of message"
msgstr "Тип съобщение"

#: 01020200.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва ред за вида на съобщението. Изберете реда от списъчното поле.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105EC.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105EC.help.text"
msgid "Subject line"
msgstr "Ред за тема"

#: 01020200.xhp#par_idN105F0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва ред за тема.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105F3.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105F3.help.text"
msgid "Salutation"
msgstr "Поздрав"

#: 01020200.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва поздрав. Изберете поздрава от списъчното поле.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105FA.help.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Завършек на факс"

#: 01020200.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва завършек. Изберете завършека от списъчното поле.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN10601.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN10601.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"

#: 01020200.xhp#par_idN10605.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва долен колонтитул.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_id3148491.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Подател и получател\">Към Помощник за факсове - Подател и получател</link>"

#: webwizard06.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Web Site Information"
msgstr "Помощник за Уеб - Информация за уебсайта"

#: webwizard06.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Помощник за Уеб - Информация за уебсайта</link>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Enter the title and meta information for your web site."
msgstr "Въведете заглавието и метаинформацията за уебсайта."

#: webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: webwizard06.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Въведете заглавието на началната страница. Този елемент се показва в заглавната лента на уеббраузърите.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: webwizard06.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Въведете описание за началната страница. То се запазва в метаетикет на HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"

#: webwizard06.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
msgstr "Въведете ключовите думи за началната страница. Те се запазват в метаетикети на HTML."

#: webwizard06.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "Created"
msgstr "Създаден"

#: webwizard06.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Въведете датата на създаване за началната страница. Датата се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Modified"
msgstr "Променен"

#: webwizard06.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Въведете датата на промяна за началната страница. Датата се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "E-mail"
msgstr "Е-поща"

#: webwizard06.xhp#par_idN1057E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Въведете адрес за е-поща за началната страница. Адресът се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "Copyright notice"
msgstr "Авторски права"

#: webwizard06.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Въведете бележката за авторски права за началната страница. Бележката се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Помощник за Уеб - Мостра</link>"

#: 01120200.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
msgstr "Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател"

#: 01120200.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател\">Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател</link>"

#: 01120200.xhp#par_id3144740.2.help.text
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "Указва, че желаете една от алтернативите да се подразбира."

#: 01120200.xhp#par_id3154094.11.help.text
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
msgstr "Ако отворите формуляра в потребителски режим, ще бъде приета подразбираната настройка. Тук задавате свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Подразбирано състояние\">Подразбирано състояние</link> на елемента за управление."

#: 01120200.xhp#hd_id3157896.3.help.text
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Ще изберете ли подразбиран превключвател?"

#: 01120200.xhp#par_id3149346.4.help.text
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "Указва дали желаете да зададете подразбирана алтернатива."

#: 01120200.xhp#hd_id3147226.5.help.text
msgid "Yes, the following:"
msgstr "Да, следният:"

#: 01120200.xhp#par_id3150774.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Указва, че желаете след отваряне на формуляра една от алтернативите да бъде избрана по подразбиране.</ahelp> Посочете я в списъка."

#: 01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text
msgctxt "01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text"
msgid "List box"
msgstr "Списък"

#: 01120200.xhp#par_id3146957.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Изберете алтернативата, която желаете да се подразбира при отваряне на формуляра.</ahelp>"

#: 01120200.xhp#hd_id3147242.8.help.text
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "Не, никой превключвател няма да се подразбира"

#: 01120200.xhp#par_id3163802.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Указва, че не желаете да се подразбира никоя от алтернативите.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Printed items"
msgstr "Помощник за писма - Отпечатвани елементи"

#: 01010300.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Помощник за писма - Отпечатвани елементи\">Помощник за писма - Отпечатвани елементи</link>"

#: 01010300.xhp#par_id3152594.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Определя елементите, които да бъдат включени в шаблона за писма.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "Use a typical letter format for this country"
msgstr "Използване на типичния формат на писмо за тази страна:"

#: 01010300.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Изберете държава, за да бъде използвано типично оформление на писмо за тази държава.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN105FA.help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Емблема"

#: 01010300.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Включва емблема в шаблона за писма.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN10615.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN10615.help.text"
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Обратен адрес в прозореца на плика"

#: 01010300.xhp#par_idN10619.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Включва в шаблона за писма обратен адрес с дребен шрифт.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN10630.help.text
msgid "Letter signs"
msgstr "Подпис на писмото"

#: 01010300.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Включва в шаблона за писма ред с препратки към служебно писмо.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN1064B.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN1064B.help.text"
msgid "Subject line"
msgstr "Ред за тема"

#: 01010300.xhp#par_idN1064F.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Включва ред за тема в шаблона за писма.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN1066E.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN1066E.help.text"
msgid "Salutation"
msgstr "Поздрав"

#: 01010300.xhp#par_idN10672.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Включва поздрав в шаблона за писма. Изберете поздрава от списъчното поле.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN10689.help.text
msgid "Fold marks"
msgstr "Място за сгъване"

#: 01010300.xhp#par_idN1068D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Включва означения за сгъване в шаблона за писма.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN106AC.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN106AC.help.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Завършек на писмо"

#: 01010300.xhp#par_idN106B0.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Включва завършек в шаблона за писма. Изберете текста от списъчното поле.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN106C7.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN106C7.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"

#: 01010300.xhp#par_idN106CB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Включва долен колонтитул в шаблона за писма.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_id3149666.31.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Подател и получател\">Към Помощник за писма - Подател и получател</link>"

#: 01110600.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 6"
msgstr "Експортиране на HTML – страница 6"

#: 01110600.xhp#hd_id3154926.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 6\">Експортиране на HTML – страница 6</link>"

#: 01110600.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "Определя цветовете за публикацията."

#: 01110600.xhp#par_id3150247.28.help.text
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "Форматирането на текста се взима от рисунката или презентацията. Тази страница се пропуска, ако сте изчистили полето за отметка <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или сте избрали настройка за експортиране Автоматично или WebCast."

#: 01110600.xhp#hd_id3152924.21.help.text
msgid "Select color scheme"
msgstr "Избор на цветова схема"

#: 01110600.xhp#par_id3153049.22.help.text
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "Определя набора от цветове и цветовете за текста и фона."

#: 01110600.xhp#hd_id3147291.23.help.text
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "Цветова схема от документа"

#: 01110600.xhp#par_id3153748.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Ще се използват цветовете от стиловете в текущия документ.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3149095.25.help.text
msgid "Use browser colors"
msgstr "Използване на цветовете на браузъра"

#: 01110600.xhp#par_id3155338.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Ще се използват подразбираните цветове от уеббраузъра на зрителя.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3149388.27.help.text
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "Използване на цветова схема по избор"

#: 01110600.xhp#par_id3149399.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Позволява задаване на ваши собствени цветове за някои от обектите в презентацията.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3166410.8.help.text
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: 01110600.xhp#par_id3149762.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за текста на презентацията.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3156192.10.help.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"

#: 01110600.xhp#par_id3143270.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за връзките в презентацията.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3149234.14.help.text
msgid "Active Link"
msgstr "Активна връзка"

#: 01110600.xhp#par_id3156152.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за активните връзки в презентацията.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3148474.12.help.text
msgid "Visited Link"
msgstr "Посетена връзка"

#: 01110600.xhp#par_id3150670.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за посетените връзки в презентацията.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text
msgctxt "01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: 01110600.xhp#par_id3159413.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за фона на презентацията.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Footer"
msgstr "Помощник за факсове - Долен колонтитул"

#: 01020400.xhp#hd_id3147143.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Долен колонтитул\">Помощник за факсове - Долен колонтитул</link>"

#: 01020400.xhp#par_id3155805.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Задава данните за долния колонтитул.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "01020400.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"

#: 01020400.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава текста, който да бъде отпечатан в областта на долния колонтитул.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020400.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Включване от втората страница нататък"

#: 01020400.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва долния колонтитул от първата страница на факс с няколко страници.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "Include page number"
msgstr "Номериране на страниците"

#: 01020400.xhp#par_idN105E7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва номер на страницата в долния колонтитул.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#par_id3152812.19.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Име и местоположение\">Към Помощник за факсове - Име и местоположение</link>"

#: 01170500.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170500.xhp#tit.help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Съответствия на полета"

#: 01170500.xhp#hd_id3147588.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Съответствия на полета\">Съответствия на полета</link>"

#: 01170500.xhp#par_id3143284.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете съответствието на полетата.</ahelp>"

#: 01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text
msgctxt "01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Съответствия на полета"

#: 01170500.xhp#par_id3149549.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Шаблони: Приписване на адресен бележник\">Шаблони: Приписване на адресен бележник</link>.</ahelp>"

#: 01000000.xhp#tit.help.text
msgid "Wizard"
msgstr "Помощник"

#: 01000000.xhp#bm_id3152551.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>помощници; общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>автопилоти, виж помощници</bookmark_value>"

#: 01000000.xhp#hd_id3152551.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Помощници\">Помощници</link>"

#: 01000000.xhp#par_id3153527.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Помага ви за създаването на служебни и лични писма, факсове, дневен ред, презентации и други.</ahelp>"

#: 01000000.xhp#hd_id3154750.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Писмо\">Писмо</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3153662.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Факс\">Факс</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3153561.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Дневен ред\">Дневен ред</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3146948.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Презентация\">Презентация</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3147530.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Преобразувател на документи\">Преобразувател на документи</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3147303.18.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Преобразувател за евро\">Преобразувател за евро</link>"

#: 01090220.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на съединените полета"

#: 01090220.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на съединените полета</link>"

#: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
msgstr "Ако в стъпка 2 сте избрали да базирате подформуляра на ръчно избрани полета, в тази страница можете да посочите полетата."

#: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "First joined subform field"
msgstr "Първо поле от подформуляра"

#: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което е съединено с полето от главния формуляр, избрано от вас в списъка до този списък.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "First joined main form field"
msgstr "Първо поле от основния формуляр"

#: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text
msgid "Second joined subform field"
msgstr "Второ поле от подформуляра"

#: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Second joined main form field"
msgstr "Второ поле от основния формуляр"

#: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text
msgid "Third joined subform field"
msgstr "Трето поле от подформуляра"

#: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "Third joined main form field"
msgstr "Трето поле от основния формуляр"

#: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "Fourth joined subform field"
msgstr "Четвърто поле от подформуляра"

#: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text
msgid "Fourth joined main form field"
msgstr "Четвърто поле от основния формуляр"

#: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление\">Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление</link>"

#: 01150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Преобразувател за евро (помощник)"

#: 01150000.xhp#bm_id3154840.help.text
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>евро; Преобразувател за евро, помощник</bookmark_value><bookmark_value>помощници; Преобразувател за евро</bookmark_value><bookmark_value>конвертори; Преобразувател за евро</bookmark_value><bookmark_value>валути; превръщане</bookmark_value>"

#: 01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Преобразувател за евро (помощник)"

#: 01150000.xhp#par_id3149140.2.help.text
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Превръща в евро паричните суми в документи на $[officename] Calc и в полета и таблици от документи на $[officename] Writer.</ahelp></variable>"

#: 01150000.xhp#par_id3145669.54.help.text
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
msgstr "Преобразуват се само затворени файлове. Възможно обаче преобразувателят за евро да се използва в отворен документ на $[officename] Calc. В този случай се отваря отделен диалогов прозорец. Той е описан <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"в края на този раздел\">в края на този раздел</link>."

#: 01150000.xhp#par_id3147275.25.help.text
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "Преобразуват се само валутите на страни – членки на Европейския паричен съюз."

#: 01150000.xhp#hd_id3156152.3.help.text
msgid "Extent"
msgstr "Област"

#: 01150000.xhp#hd_id3156155.5.help.text
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "Единичен документ на $[officename] Calc"

#: 01150000.xhp#par_id3155420.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Преобразува единичен файл на $[officename] Calc.</ahelp> За да преобразувате полета и таблици в $[officename] Writer, първо отметнете полето <emph>Да се преобразуват и полетата и таблиците в текстовите документи</emph>."

#: 01150000.xhp#hd_id3153541.7.help.text
msgid "Complete Directory"
msgstr "Цяла директория"

#: 01150000.xhp#par_id3150670.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Преобазува всички документи и шаблони на $[officename] Calc и $[officename] Writer в избраната директория.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Валути"

#: 01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text
msgctxt "01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Задава валутата, която да се преобразува в евро.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3150275.11.help.text
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "Директория - източник/Документ - източник"

#: 01150000.xhp#par_id3154898.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Задава директорията или името на единичния документ за преобразуване.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 01150000.xhp#par_id3147264.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Отваря диалогов прозорец за избор на желаната директория или документ.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3147560.15.help.text
msgid "Including Subfolders"
msgstr "Включително поддиректориите"

#: 01150000.xhp#par_id3152771.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Указва дали да се включат всички подпапки на избраната директория.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3150542.55.help.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Също преобразува полетата и таблиците в текстовите документи"

#: 01150000.xhp#par_id3150398.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Преобазува парични суми в полета или таблици в документи на $[officename] Writer.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3148453.59.help.text
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "Стойностите в текстовия документ, които са извън полета и таблици, не се преобразуват."

#: 01150000.xhp#hd_id3151382.49.help.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Временно сваляне защитата на листите без заявка"

#: 01150000.xhp#par_id3153192.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Указва, че защитата на листовете ще бъде отстранена по време на преобразуването и възстановена след това. Ако защитата е подсигурена с парола, ще видите диалогов прозорец, в който да въведете паролата.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3147288.17.help.text
msgid "Target Directory"
msgstr "Целева директория"

#: 01150000.xhp#par_id3153771.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Задава папката и пътя, в който да се съхранят преобразуваните файлове.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3154151.19.help.text
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"

#: 01150000.xhp#par_id3147427.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете директория за преобразуваните файлове.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: 01150000.xhp#par_id3153190.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Затваря преобразувателя за евро.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3154986.29.help.text
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: 01150000.xhp#par_id3155413.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Извиква помощната информация за диалоговия прозорец.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3148616.21.help.text
msgid "Convert"
msgstr "Преобразуване"

#: 01150000.xhp#par_id3150011.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Започва преобразуването.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3146975.51.help.text
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "По време на преобазуването се показва напредъкът му."

#: 01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: 01150000.xhp#par_id3153953.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Връща към първата страница на преобразувателя за евро.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3154640.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Ако текущият документ е документ или шаблон на $[officename] Calc, можете да извикате преобразувателя за евро чрез съответната икона от лентата Инструменти.</ahelp> Тази икона по подразбиране е скрита. За да я видите, щракнете върху стрелката в края на лентата Инструменти, изберете командата <emph>Видими бутони</emph> и отметнете <emph>Преобразувател за евро</emph>."

#: 01150000.xhp#par_id3155415.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Икона</alt></image>"

#: 01150000.xhp#par_id3149418.31.help.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Преобразувател за евро"

#: 01150000.xhp#par_id3144766.32.help.text
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Преобразувател за евро</emph> съдържа следните функции:"

#: 01150000.xhp#hd_id3148387.33.help.text
msgid "Entire document"
msgstr "Целия документ"

#: 01150000.xhp#par_id3150113.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Преобразува целия документ.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Валути"

#: 01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text
msgctxt "01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Задава валутата, която да се преобразува в евро.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3155084.35.help.text
msgid "Selection"
msgstr "Избор"

#: 01150000.xhp#par_id3152999.36.help.text
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "Изберете клетките, които желаете да преобразувате в тази област, ако не сте отметнали полето <emph>Целия документ</emph>. Изберете алтернатива и щракнете върху желаните елементи в полето <emph>Шаблони</emph> / <emph>Области с валута</emph>. Избраната област ще се вижда в документа. Щракнете върху <emph>Преобразуване</emph> за извършване на преобразуването."

#: 01150000.xhp#hd_id3153950.37.help.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стилове за клетки"

#: 01150000.xhp#par_id3145162.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Преобразуват се всички клетки с избраните стилове за клетки.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3152974.39.help.text
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "Клетки за валута в текущия лист"

#: 01150000.xhp#par_id3154479.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Преобразуват се всички клетки с валута в активния лист.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3156276.41.help.text
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "Клетки за валута в целия документ"

#: 01150000.xhp#par_id3146912.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Преобразуват се всички клетки с валута в активния документ.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3155444.43.help.text
msgid "Selected range"
msgstr "Маркирана област"

#: 01150000.xhp#par_id3153736.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Преобразуват се всички клетки с валута от областта, избрана преди извикване на преобразувателя.</ahelp> Всички клетки трябва да са с еднакъв формат, за да бъдат разпознати като избрана област."

#: 01150000.xhp#hd_id3153927.45.help.text
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "Шаблони / Области с валута"

#: 01150000.xhp#par_id3154756.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Показва областите от списъка, които да бъдат преобразувани.</ahelp>"

#: 01110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "Експортиране на HTML"

#: 01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "Експортиране на HTML"

#: 01110000.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за публикуване на документи на $[officename] Draw или $[officename] Impress във формат HTML.</ahelp>"

#: 01110000.xhp#par_id3155391.10.help.text
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "Показваните страници се различават в зависимост от избора ви във втората страница на помощника."

#: 01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< Назад"

#: 01110000.xhp#par_id3150444.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Връща ви към настройките от предходната страница.</ahelp> Текущите настройки се запазват. Можете да избирате този бутон от втората стъпка нататък."

#: 01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "Напред >>"

#: 01110000.xhp#par_id3147574.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Запазва текущите настройки и преминава към следващата страница.</ahelp> Този бутон е недостъпен в последната страница на диалоговия прозорец."

#: 01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"

#: 01110000.xhp#par_id3157909.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нови документи в зависимост от зададените от вас параметри и ги съхранява.</ahelp>"

#: 01110000.xhp#par_id3154897.9.help.text
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника и ги използва като подразбирани стойности при следващото му отваряне."

#: 01130100.xhp#tit.help.text
msgid "Document Converter Page 1"
msgstr "Преобразуване на документи, страница 1"

#: 01130100.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Преобразуване на документи, страница 1\">Преобразуване на документи, страница 1</link>"

#: 01130100.xhp#par_id3150445.2.help.text
msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type."
msgstr "Указва дали да се преобразуват документи от $[officename] или Microsoft Office и определя типа на документите."

#: 01130100.xhp#hd_id3155364.27.help.text
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"

#: 01130100.xhp#par_id3149205.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Преобразува стари двоични документи към формата OpenDocument, използван от $[officename].</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text
msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "Текстови документи"

#: 01130100.xhp#par_id3145669.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Преобразува документи от стария формат *.sdw на Writer към формата *.odt на OpenDocument.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3151226.31.help.text
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Електронни таблици"

#: 01130100.xhp#par_id3155391.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Преобразува документи от стария формат *.sdc на Writer към формата *.ods на OpenDocument.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3145211.33.help.text
msgid "Drawing/presentation documents"
msgstr "Рисунки/презентации"

#: 01130100.xhp#par_id3154289.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Преобразува документи от стария формат *.sda на Draw към формата *.odg на OpenDocument и от формата *.sdd на Impress към формата *.odp на OpenDocument.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3143267.35.help.text
msgid "Master documents/formulas"
msgstr "Главни документи/формули"

#: 01130100.xhp#par_id3156114.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Преобразува документи от стария формат за главни документи *.sgl към формата *.odm на OpenDocument и от формата *.smf на Math към формата *.odf на OpenDocument.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3166410.37.help.text
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"

#: 01130100.xhp#par_id3150771.38.help.text
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "Преобразува документи на Microsoft Office към формата OpenDocument."

#: 01130100.xhp#hd_id3150984.3.help.text
msgid "Word documents"
msgstr "Документи на Word"

#: 01130100.xhp#par_id3150255.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Преобразува документи от формата *.doc на Microsoft Word към формата *.odt на OpenDocument.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3155421.4.help.text
msgid "Excel documents"
msgstr "Документи на Excel"

#: 01130100.xhp#par_id3155630.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Преобразува документи от формата *.xls на Microsoft Excel към формата *.ods на OpenDocument.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3153127.5.help.text
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "Документи на PowerPoint"

#: 01130100.xhp#par_id3149786.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Преобразува документи от формата *.ppt на Microsoft PowerPoint към формата *.odp  на OpenDocument.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3153088.39.help.text
msgid "Create Log file"
msgstr "Създаване на файл - дневник"

#: 01130100.xhp#par_id3149797.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Създава файл – дневник в работната директория, който показва кои документи са били преобразувани.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#par_id3149578.26.help.text
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
msgstr "Продължаване към следващата страница на <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Помощник за преобразуване на документи\">помощника за преобразуване на документи</link>."

#: purchase.xhp#tit.help.text
msgctxt "purchase.xhp#tit.help.text"
msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
msgstr "Купуване на %PRODUCTNAME"

#: purchase.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Купуване на %PRODUCTNAME</link>"

#: purchase.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version."
msgstr "Този помощник се вижда в пробната версия на %PRODUCTNAME. Ако използвате временна пробна версия на %PRODUCTNAME, можете да закупите лиценз през Интернет. Ще получите сериен номер, с който да превърнете %PRODUCTNAME в пълна версия."

#: purchase.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires."
msgstr "Този помощник може да бъде извикан по всяко време от менюто Помощ. Той ще бъде предложен автоматично пет дни преди изтичането на пробния период."

#: purchase.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "The wizard consists of the following steps:"
msgstr "Помощникът съдържа следните стъпки:"

#: purchase.xhp#par_idN1057D.help.text
msgctxt "purchase.xhp#par_idN1057D.help.text"
msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
msgstr "Купуване на %PRODUCTNAME"

#: purchase.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Това е приветствената страница на помощника. Ако желаете да купите сериен номер през Интернет, натиснете бутона. Ако вече имате сериен номер, щракнете върху „Напред“, за да го въведете на следващата страница.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Get your serial number online"
msgstr "Получаване на сериен номер през Интернет"

#: purchase.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да посетите уебстраница, в която можете да купите сериен номер.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105A3.help.text
msgid "Unlock %PRODUCTNAME"
msgstr "Отключване на %PRODUCTNAME"

#: purchase.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете серийния си номер или поставете номера от уебстраницата.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "License Agreement"
msgstr "Лицензионно споразумение"

#: purchase.xhp#par_idN105BA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Моля, прочетете текста на лиценза (превъртете надолу, колкото е необходимо), след което приемете лиценза, за да продължите с отключването. Ако не приемете лицензионното споразумение, софтуерът няма да бъде отключен.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "Personal Data"
msgstr "Лични данни"

#: purchase.xhp#par_idN105CD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Тази стъпка от помощника се показва, ако отключващата програма намери инсталирана версия на %PRODUCTNAME, от която могат да се копират някои потребителски настройки в новата инсталация.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text
msgid "Copy personal data"
msgstr "Прехвърляне на лични данни"

#: purchase.xhp#par_idN105E0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле, за да копирате потребителското си име и други данни от предишна инсталация в новата инсталация на %PRODUCTNAME.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105EF.help.text
msgctxt "purchase.xhp#par_idN105EF.help.text"
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"

#: purchase.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Това е последната страница на помощника за купуване на %PRODUCTNAME.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - General Information"
msgstr "Помощник за дневен ред - Обща информация"

#: 01040200.xhp#hd_id3150247.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Обща информация\">Помощник за дневен ред - Обща информация</link>"

#: 01040200.xhp#par_id3150616.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Указва датата, часа, заглавието и мястото на събранието.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text
msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: 01040200.xhp#par_id3153311.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Указва датата на събранието.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#hd_id3154749.7.help.text
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: 01040200.xhp#par_id3166460.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Указва часа на събранието.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#par_idN10625.help.text
msgctxt "01040200.xhp#par_idN10625.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Име"

#: 01040200.xhp#par_idN10629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва заглавието на срещата.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text
msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text"
msgid "Location"
msgstr "Място на провеждане"

#: 01040200.xhp#par_id3159400.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Указва мястото на провеждане на срещата.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#par_id3148946.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Заглавия за включване\">Към Помощник за дневен ред - Заглавия за включване</link>"

#: webwizard01.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Introduction"
msgstr "Помощник за Уеб - Въведение"

#: webwizard01.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Помощник за Уеб - Въведение</link>"

#: webwizard01.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Чрез помощника за Уеб можете да поддържате уебстраници в сървър.</ahelp> Освен това можете да заредите предварително записани настройки на помощника, за да поддържате съществуваща страница. Тези настройки включват информация за локалната папка и FTP сървъра."

#: webwizard01.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Choose Web Wizard settings"
msgstr "Избор на настройки за уеб помощника"

#: webwizard01.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Изберете настройките, които желаете да заредите, и натиснете <emph>Зареждане</emph>. За да стартирате помощника с подразбираните настройки, изберете „по подразбиране“.</ahelp>"

#: webwizard01.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: webwizard01.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Изтрива избраните настройки.</ahelp>"

#: webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text
msgctxt "webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Помощник за Уеб - Документи</link>"

#: 01120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Помощник за групиращ елемент"

#: 01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgctxt "01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Помощник за групиращ елемент"

#: 01120000.xhp#par_id3151097.2.help.text
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
msgstr "Помощникът за групиращ елемент се стартира автоматично, когато вмъкнете <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Групираща рамка\">групираща рамка</link> в документ."

#: 01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text
msgctxt "01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"

#: 01120000.xhp#par_id3149811.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Създава обекта.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Apply Styles"
msgstr "Помощник за формуляри - Прилагане на стилове"

#: 01090500.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Помощник за формуляри - Прилагане на стилове</link>"

#: 01090500.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the form style."
msgstr "Задава стила на формуляра."

#: 01090500.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Apply styles"
msgstr "Прилагане на стилове"

#: 01090500.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава стила на страницата за формуляра.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Field border"
msgstr "Кант на поле"

#: 01090500.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава стила на кантовете за полетата.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "No border"
msgstr "Без кантове"

#: 01090500.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че полетата нямат кантове.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "3D look"
msgstr "Релефен"

#: 01090500.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че кантовете на полетата имат релефен вид.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Flat"
msgstr "Плосък"

#: 01090500.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че кантовете на полетата изглеждат плоски.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на име\">Помощник за формуляр - Задаване на име</link>"

#: 01040300.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
msgstr "Помощник за дневен ред - Заглавия за включване"

#: 01040300.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Заглавия за включване\">Помощник за дневен ред - Заглавия за включване</link>"

#: 01040300.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Определя заглавията, които желаете да включите в дневния ред.</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Type of meeting"
msgstr "Тип на срещата"

#: 01040300.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред относно вида на срещата.</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Please read"
msgstr "Моля, прочетете"

#: 01040300.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Моля, прочетете“.</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_idN105E8.help.text
msgid "Please bring"
msgstr "Моля, донесете"

#: 01040300.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Моля, донесете“.</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"

#: 01040300.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Бележки“.</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_id3163802.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред -Имена\">Към Помощник за дневен ред - Имена</link>"

#: 01040500.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
msgstr "Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред"

#: 01040500.xhp#hd_id3159224.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред\">Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред</link>"

#: 01040500.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Определя темите, които да бъдат отпечатани в шаблона за дневен ред.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Topics"
msgstr "Теми"

#: 01040500.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете темите от дневния ред. Подредете ги чрез бутоните Нагоре и Надолу.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105DD.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"

#: 01040500.xhp#par_idN105E0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов празен ред за тема над текущия ред.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105E3.help.text
msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

#: 01040500.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва текущия ред за тема.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "Move up"
msgstr "Нагоре"

#: 01040500.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества текущата тема нагоре.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Move down"
msgstr "Надолу"

#: 01040500.xhp#par_idN105F2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества текущата тема надолу.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_id3146798.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Име и местоположение\">Към Помощник за дневен ред - Име и местоположение</link>"

#: webwizard05.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Design"
msgstr "Помощник за Уеб - Стил"

#: webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Помощник за Уеб - Стил</link>"

#: webwizard05.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Select a style for the index page."
msgstr "Изберете стил за началната страница."

#: webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text"
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: webwizard05.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Изберете цветовата схема за началната страница.</ahelp>"

#: webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: webwizard05.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Изберете <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">фоново изображение</link> за началната страница.</ahelp>"

#: webwizard05.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Icon set"
msgstr "Комплект икони"

#: webwizard05.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Изберете <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">иконите</link>, които да се използват за навигационните елементи в началната страница.</ahelp>"

#: webwizard05.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Помощник за Уеб - Информация за уебсайта</link>"

#: webwizard05bi.xhp#tit.help.text
msgctxt "webwizard05bi.xhp#tit.help.text"
msgid "Background Images"
msgstr "Фонова рисунка"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text
msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text"
msgid "Background Images"
msgstr "Фонова рисунка"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Задава фоново изображение за <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">стила на помощника за Уеб</link>.</ahelp>"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN1054F.help.text
msgid "Other"
msgstr "Друг"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Отваря диалогов прозорец за избор на фоново изображение за началната страница.</ahelp>"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Изчиства фоновото изображение от началната страница.</ahelp>"

#: 01090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Помощник за формуляр"

#: 01090000.xhp#bm_id9834894.help.text
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>формуляри;помощници</bookmark_value><bookmark_value>помощници;формуляри</bookmark_value>"

#: 01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgctxt "01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Помощник за формуляр"

#: 01090000.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Стартира помощника за създаване на формуляри.</ahelp></variable>"

#: 01090000.xhp#par_id3152801.3.help.text
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "Изберете свойствата на формуляра в следните стъпки:"

#: 01090000.xhp#par_idN10686.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да създадете формуляра, без да отговаряте на повече въпроси.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Field Selection"
msgstr "Помощник за справки - Избор на полета"

#: 01100100.xhp#hd_id3155599.19.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Помощник за справки - Избор на полета\">Помощник за справки - Избор на полета</link>"

#: 01100100.xhp#par_id3150476.1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблицата или заявката, за която създавате справката, и кои полета желаете да включите в справката.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Таблици или заявки"

#: 01100100.xhp#par_id3147043.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Изберете таблицата или заявката, за която трябва да се създаде справка.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Налични полета"

#: 01100100.xhp#par_id3155338.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Показва имената на полетата с дани в избраната таблица или заявка.</ahelp> Щракнете, за да изберете поле, или натиснете клавиша Shift или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате, за да изберете няколко полета."

#: 01100100.xhp#hd_id3153031.8.help.text
msgid "Fields in report"
msgstr "Полета в справката"

#: 01100100.xhp#par_id3147275.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Показва всички полета, включени в новата справка.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 01100100.xhp#par_id3152350.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 01100100.xhp#par_id3149784.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 01100100.xhp#par_id3150275.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 01100100.xhp#par_id3150084.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#par_id3145609.18.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Надписване на полета\">Още относно Помощник за справки - Надписване на полета</link>"

#: 01100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Помощник за справки"

#: 01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text
msgctxt "01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Помощник за справки"

#: 01100000.xhp#par_id3145071.1.help.text
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Стартира помощника за създаване на справки.</ahelp></variable>"

#: 01100000.xhp#par_id3152780.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете свойствата на справката.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
msgstr "Помощник за справки - Избор на оформление"

#: 01100400.xhp#hd_id3148668.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Помощник за справки - Избор на оформление\">Помощник за справки - Избор на оформление</link>"

#: 01100400.xhp#par_id3154894.1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Изберете оформлението измежду различните шаблони и стилове и посочете ориентацията – портрет или пейзаж.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#hd_id3145345.3.help.text
msgid "Layout of data"
msgstr "Оформление на данните"

#: 01100400.xhp#par_id3153681.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Определя набор от стилове за справката. Стиловете задават шрифтове, отстъпи, фонове на таблици и др.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#hd_id3145071.4.help.text
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Оформление на горни и долни колонтитули"

#: 01100400.xhp#par_id3152551.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Определя оформлението на страниците от справката. Оформленията се зареждат от файлове с шаблони, които задават колонтитули и фон на страницата.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#hd_id3152996.11.help.text
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: 01100400.xhp#par_id3154749.12.help.text
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "Изберете ориентацията на страниците в справката."

#: 01100400.xhp#hd_id3156347.5.help.text
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"

#: 01100400.xhp#par_id3145382.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Избира ориентация „пейзаж“ за страниците на справката.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#hd_id3149233.6.help.text
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"

#: 01100400.xhp#par_id3154285.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Избира ориентация „портрет“ за страниците на справката.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#par_id3148491.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Създаване на справка\">Още относно Помощник за справки - Създаване на справка</link>"

#: 01020500.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Name and location"
msgstr "Помощник за факсове - Име и местоположение"

#: 01020500.xhp#hd_id3150247.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Име и местоположение\">Помощник за факсове - Име и местоположение</link>"

#: 01020500.xhp#par_id3155552.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Определя името и местоположението на шаблона.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "01020500.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Template name"
msgstr "Име на шаблона"

#: 01020500.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на шаблона за факсове.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020500.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 01020500.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да въведете или изберете пълния път, включително файловото име, на шаблона за факсове.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "Create a fax from this template"
msgstr "Ще създадете факс от този шаблон"

#: 01020500.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за факсове, след което отваря нов факс, базиран на този шаблон.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "Make manual changes to this fax template"
msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за факс"

#: 01020500.xhp#par_idN105F0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за факсове, след което го отваря за по-нататъшно редактиране.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_id3151119.35.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове\">Към Помощник за факсове</link>"

#: 01020300.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
msgstr "Помощник за факсове - Подател и получател"

#: 01020300.xhp#hd_id3155934.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Подател и получател\">Помощник за факсове - Подател и получател</link>"

#: 01020300.xhp#par_id3150808.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Задава информацията за подател и получател на факса.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Обратен адрес от данните за потребител"

#: 01020300.xhp#par_idN105E2.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN105E2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква запазени места за адреса в шаблона за факс. По-късно можете да щракнете върху запазените места във факса, за да въведете действителните данни.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "New return address"
msgstr "Нов обратен адрес"

#: 01020300.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да въведете данните за адрес в следващите текстови полета. Данните ще бъдат вмъкнати във факса като обикновен текст.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "(Address data fields)"
msgstr "(Полета за адресни данни)"

#: 01020300.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете адресните данни на подателя.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN105F9.help.text
msgid "Use placeholders as receiver address"
msgstr "Запазено място за адреса на получателя"

#: 01020300.xhp#par_idN105FD.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN105FD.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква запазени места за адреса в шаблона за факс. По-късно можете да щракнете върху запазените места във факса, за да въведете действителните данни.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN10600.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN10600.help.text"
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Използване на адреси от БД за циркулярни писма"

#: 01020300.xhp#par_idN10604.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква във факса полета за по-късно попълване от база от данни.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_id3154938.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Долен колонтитул\">Към Помощник за факсове - Долен колонтитул</link>"