aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/bg/wizards/source/euro.po
blob: 1fcad67925f77c4a4da53a351dabd30d80a04d81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:02+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "~Отказ"

#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
msgid "~Help"
msgstr "~Помощ"

#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
msgid "<<~Back"
msgstr "<< На~зад"

#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
msgid "~Convert"
msgstr "~Преобразуване"

#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Бележка: Не могат да се преобразуват валутни стойности от външни връзки и коефициенти за превръщане между валути във формули."

#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Първо свалете защитата от всички листове."

#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
msgid "Currencies:"
msgstr "Валути:"

#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
msgid "C~ontinue>>"
msgstr "Пр~одължение>>"

#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
msgid "C~lose"
msgstr "З~атваряне"

#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
msgstr "~Целият документ"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Избрано"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Стилове за к~летки"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Клетки за валута в текущия ~лист"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Клетки за валута в целия ~документ"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
msgstr "~Маркирана област"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Избор на стилове за клетки"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
msgstr "Избор на клетки за валута"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Области с валута:"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
msgid "Templates:"
msgstr "Шаблони:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
msgid "Extent"
msgstr "Област"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Единичен документ на %PRODUCTNAME Calc"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Цяла ~директория"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
msgid "Source Document:"
msgstr "Документ - източник:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
msgid "Source directory:"
msgstr "Директория - източник:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
msgstr "Включ~ително поддиректориите"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
msgstr "Целева директория:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Временно сваляне защитата на листите без заявка"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Да се преобразуват и полетата и таблиците в текстовите документи"

#: euro.src#STATUSLINE.string.text
msgid "Conversion status: "
msgstr "Ход на преобразуването: "

#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Ход на преобразуването на шаблоните на клетките:"

#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Регистриране на засегнатите области: лист %1Number%1 от %2TotPageCount%2"

#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Въвеждане на областта за преобразуване..."

#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Защитата на лист ще бъде възстановена за всеки лист..."

#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Превръщане на валутните единици в шаблоните за клетки..."

#: euro.src#MESSAGES.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Готово"

#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
msgid "Select directory"
msgstr "Избор на директория"

#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"

#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
msgid "Select target directory"
msgstr "Избор на целева директрия"

#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
msgid "non-existant"
msgstr "не съществува"

#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Преобразувател за евро"

#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Желаете ли временно сваляне на защитата на защитените електронни таблици?"

#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Въведете паролата, за да премахнете защитата от таблицата %1TableName%1"

#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Погрешна парола!"

#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Защитен лист"

#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
msgid "Warning!"
msgstr "Внимание!"

#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Защитата на листите няма да бъде премахната."

#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Защитата на листа не може да се премахне"

#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Помощникът не може да редактира документа, тъй като не може да бъде променян форматът на клетките в документи със защитени електронни таблици."

#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Моля, имайте предвид, че в противен случай преобразувателят за евро няма да може да редактира документа!"

#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Моля, първо изберете валута, която да бъде преобразувана!"

#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Моля, изберете документ на %PRODUCTNAME Calc за редактиране!"

#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "\"<1>\" не е директория!"

#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Документът е само за четене!"

#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файлът \"<1>\" вече съществува.<CR>Желаете ли да го презапишете?"

#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Наистина ли желаете преобразуването да бъде прекъснато на този етап?"

#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Отказ от помощника"

#: euro.src#CURRENCIES.string.text
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Португалско ескудо"

#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Холандски гулден"

#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
msgid "French Franc"
msgstr "Френски франк"

#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Испанска песета"

#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
msgid "Italian Lira"
msgstr "Италианска лира"

#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
msgid "German Mark"
msgstr "Германска марка"

#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Белгийски франк"

#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
msgid "Irish Punt"
msgstr "Ирландски фунт"

#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Люксембургски франк"

#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Австрийски шилинг"

#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Финландска марка"

#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Гръцка драхма"

#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Словенски толар"

#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Кипърски паунд"

#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Малтийска лира"

#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Словашка крона"

#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Естонска крона"

#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
msgstr "Валутата, избрана за документа, не е европейска валута!"

#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
msgstr "Езикът, зададен за операционната система, не е език от Европейския паричен съюз."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Ход на операцията"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Извличане на съответните документи..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Преобразуване на документите..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
msgid "Settings:"
msgstr "Настройки:"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Листът винаги е незащитен"