aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/br/reportdesign/source/ui/report.po
blob: 6bc7e02328ce373c1122dbbce12b26066a1a4d5f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
#. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
msgid "Properties: "
msgstr "Perzhioù : "

#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
msgid "No Control marked"
msgstr "Reolerezh merket ebet"

#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "Liesdiuzad"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "Reolerezh ar skeudennoù"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgid "Label field"
msgstr "Maezienn an dikedenn"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE.string.text
msgid "Line"
msgstr "Linenn"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "Maezienn mentrezhet"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SHAPE.string.text
msgid "Shape"
msgstr "Stumm"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_REPORT.string.text
msgid "Report"
msgstr "Danevell"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text
msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text"
msgid "Section"
msgstr "Kevrenn"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text
msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text"
msgid "Function"
msgstr "Arc'hwel"

#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUP.string.text
msgid "Group"
msgstr "Strollañ"

#: report.src#STR_SHOW_RULER.string.text
msgid "Show ruler"
msgstr "Diskouez ar reolennoù"

#: report.src#STR_SHOW_GRID.string.text
msgid "Show grid"
msgstr "Diskouez ur gael"

#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION.string.text
msgid "Change Object"
msgstr "Kemmañ an ergorenn"

#: report.src#RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP.string.text
msgid "Move Group(s)"
msgstr "Dilec'hiañ ar strollad(où)"

#: report.src#RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING.string.text
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Mentrezhañ dre ziferadenn"

#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER.string.text
msgid "Remove report header / report footer"
msgstr "Dilemel talbenn an danevell / diaz pajenn an danevell"

#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER.string.text
msgid "Add report header / report footer"
msgstr "Ouzhpennañ un talbenn danevell / un diaz pajenn danevell"

#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER.string.text
msgid "Remove page header / page footer"
msgstr "Dilemel talbenn ar bajenn / an diaz pajenn"

#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER.string.text
msgid "Add page header / page footer"
msgstr "Ouzhpennañ un talbenn pajenn / un diaz pajenn"

#: report.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text
msgid "Change property '#'"
msgstr "Kemmañ ar perzh '#'"

#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER.string.text
msgid "Add group header "
msgstr "Ouzhpennañ un talbenn strollad "

#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER.string.text
msgid "Remove group header "
msgstr "Dilemel talbenn ar strollad "

#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER.string.text
msgid "Add group footer "
msgstr "Ouzhpennañ un diaz pajenn strollad "

#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER.string.text
msgid "Remove group footer "
msgstr "Dilemel diaz pajenn ar strollad "

#: report.src#RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION.string.text
msgid "Add function"
msgstr "Ouzhpennañ un arc'hwel"

#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION.string.text
msgid "Delete function"
msgstr "Diverkañ an arc'hwel"

#: report.src#RID_STR_DESIGN_VIEW.string.text
msgid "Design"
msgstr "Neuz"

#: report.src#RID_STR_PREVIEW_VIEW.string.text
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"

#: report.src#STR_RPT_TITLE.string.text
msgid "Report #"
msgstr "Danevell #"

#: report.src#STR_RPT_LABEL.string.text
msgid "~Report name"
msgstr "~Anv an danevell"

#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text
msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text"
msgid "Delete Group"
msgstr "Diverkañ ar strollad"

#: report.src#RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP.string.text
msgid "Add Group"
msgstr "Ouzhpennañ ur strollad"

#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION.string.text
msgid "Delete Selection"
msgstr "Diverkañ an diuzad"

#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION.string.text
msgid "Delete Function"
msgstr "Diverkañ an arc'hwel"

#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE.string.text
msgid "Change Size"
msgstr "Kemmañ ar vent"

#: report.src#RID_STR_UNDO_PASTE.string.text
msgid "Paste"
msgstr "Pegañ"

#: report.src#RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL.string.text
msgid "Insert Control"
msgstr "Enlakaat ur reolerezh"

#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL.string.text
msgid "Delete Control"
msgstr "Diverkañ ar reolerezh"

#: report.src#RID_STR_UNDO_GROUP.string.text
msgid "Insert Group"
msgstr "Ensoc'hañ ur strollad"

#: report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text
msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text"
msgid "Delete Group"
msgstr "Diverkañ ar strollad"

#: report.src#RID_STR_GROUPHEADER.string.text
msgid "GroupHeader"
msgstr "Talbenn strollad"

#: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text
msgid "GroupFooter"
msgstr "Diaz pajenn strollad"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "O rummañ hag o strollañ..."

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.menuitem.text
msgid "Background Color..."
msgstr "Liv an drekleur..."

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_RULER.menuitem.text
msgid "Ruler..."
msgstr "Reolenner..."

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
msgid "Grid..."
msgstr "Kael..."

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_UP.menuitem.text
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Kas War-~raok"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Kas War-~drek"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.menuitem.text
msgid "~Arrange"
msgstr "~Kempenn"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH.menuitem.text
msgid "~Fit to smallest width"
msgstr "Lakaat da genglotañ gant al led bi~hanañ"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTWIDTH.menuitem.text
msgid "~Fit to greatest width"
msgstr "Lakaat da genglotañ gant al led bra~sañ"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT.menuitem.text
msgid "~Fit to smallest height"
msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar sa~v bihanañ"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT.menuitem.text
msgid "~Fit to greatest height"
msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar sav ~brasañ"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.menuitem.text
msgid "~Object Resizing"
msgstr "A~dventadur an ergorenn"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK.menuitem.text
msgid "Shrink"
msgstr "Strishaat"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_TOP.menuitem.text
msgid "Shrink from top"
msgstr "Strishaat adalek krec'h"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM.menuitem.text
msgid "Shrink from bottom"
msgstr "Strishaat adalek an traoñ"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text
msgctxt "report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text"
msgid "Section"
msgstr "Kevrenn"

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_DISTRIBUTION.menuitem.text
msgid "Distribution..."
msgstr "Dasparzhañ..."

#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
msgid "Properties..."
msgstr "Perzhioù..."

#: report.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text
msgid "Add field:"
msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn :"

#: report.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "Silañ"

#: report.src#RID_APP_TITLE.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base Report"
msgstr " - Danevell stlennvon %PRODUCTNAME"

#: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "Dizanv"

#: report.src#RID_STR_UNDO_ALIGNMENT.string.text
msgid "Change Alignment"
msgstr "Kemmañ an desteudañ"

#: report.src#RID_STR_HEADER.string.text
msgid "# Header"
msgstr "# Talbenn"

#: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text
msgid "# Footer"
msgstr "# Diaz pajenn"

#: report.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
msgid "Insert graphics"
msgstr "Enlakaat skeudennoù"

#: report.src#RID_STR_DELETE.string.text
msgid "Delete"
msgstr "Lemel kuit"

#: report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text
msgctxt "report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text"
msgid "Function"
msgstr "Arc'hwel"

#: report.src#RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT.string.text
msgid "An error occurred while creating the report."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o krouiñ an danevell."

#: report.src#RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION.string.text
msgid "An exception of type $type$ was caught."
msgstr "Degouezhet ez eus bet un nemedenn he rizh $type$."

#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEFONT.string.text
msgid "Change font"
msgstr "Kemmañ an nodrezh"

#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE.string.text
msgid "Change page attributes"
msgstr "Kemmañ doareennoù ar bajennad"

#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT.string.text
msgid "Insert Page Header/Footer"
msgstr "Ensoc'hañ un talbenn/Diaz Pajenn"

#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE.string.text
msgid "Delete Page Header/Footer"
msgstr "Diverkañ an talbenn/an diaz pajenn"

#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT.string.text
msgid "Insert Column Header/Footer"
msgstr "Ensoc'hañ un talbenn/un diaz pajenn bann"

#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE.string.text
msgid "Delete Column Header/Footer"
msgstr "Diverkañ talbenn/diaz pajenn ar bann"

#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT.string.text
msgid "Insert Report Header/Footer"
msgstr "Ensoc'hañ un Talbenn/un diaz pajenn danevell"

#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE.string.text
msgid "Delete Report Header/Footer"
msgstr "Diverkañ talbenn/diaz pajenn an danevell"

#: report.src#RID_ERR_NO_COMMAND.string.text
msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
msgstr "N'haller ket erounit an danevell anez ma vefe ereet ouzh an endalc'had"

#: report.src#RID_ERR_NO_OBJECTS.string.text
msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
msgstr "N'haller ket erounit an danevell anez ma vefe enlakaet un ergorenn da vihanañ."

#: report.src#RID_STR_UNDO_SHRINK.string.text
msgid "Shrink Section"
msgstr "Strishaat an diuzad"

#: report.src#RID_STR_DETAIL.string.text
msgid "Detail"
msgstr "Munud"

#: report.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text
msgid "Page Header"
msgstr "Talbenn ar bajenn"

#: report.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text
msgid "Page Footer"
msgstr "Diaz pajenn ar bajenn"

#: report.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text
msgid "Report Header"
msgstr "Talbenn an danevell"

#: report.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text
msgid "Report Footer"
msgstr "Diaz pajenn an danevell"

#: report.src#RID_STR_INSERT.string.text
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"