aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
blob: e69aedfc3e35ff96c9ad8a9b37cc093dd50b3e93 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 08:13+0200\n"
"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Tecles de drecera per a %PRODUCTNAME Writer"

#: 01020000.xhp#bm_id3145763.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value>         <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecles de drecera; en documents de text</bookmark_value>         <bookmark_value>documents de text; tecles de drecera en</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3145763.1.help.text
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de drecera per a %PRODUCTNAME Writer\">Tecles de drecera per a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3150491.2.help.text
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Podeu utilitzar tecles de drecera per realitzar tasques habituals d'una manera ràpida a  l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Esta secció enumera les tecles de drecera per defecte de l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."

#: 01020000.xhp#par_id3145081.259.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tecles de drecera generals a %PRODUCTNAME\">tecles de drecera generals a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."

#: 01020000.xhp#hd_id3149800.3.help.text
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tecles de funció per a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"

#: 01020000.xhp#par_idN10663.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN10663.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"

#: 01020000.xhp#par_idN10668.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN10668.help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"

#: 01020000.xhp#hd_id3149486.7.help.text
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: 01020000.xhp#par_id3143274.8.help.text
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmules"

#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"

#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text
msgid "Insert Fields"
msgstr "Insereix camps"

#: 01020000.xhp#hd_id3155912.11.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: 01020000.xhp#par_id3155855.12.help.text
msgid "Complete AutoText"
msgstr "Completa el text automàtic"

#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"

#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
msgstr "Edita el text automàtic"

#: 01020000.xhp#hd_id3149839.15.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: 01020000.xhp#par_id3148847.16.help.text
msgid "Open Data Source View"
msgstr "Òbriga la visualització de la font de dades"

#: 01020000.xhp#hd_id3150097.19.help.text
msgid "Shift+F4"
msgstr "Maj+F4"

#: 01020000.xhp#par_id3153400.20.help.text
msgid "Select next frame"
msgstr "Selecciona el marc següent"

#: 01020000.xhp#hd_id3156096.17.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"

#: 01020000.xhp#par_id3156110.18.help.text
msgid "Navigator on/off"
msgstr "Navegador actiu/inactiu"

#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F5"

#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text
msgid "Navigator on, go to page number"
msgstr "Navegador actiu, va al número de pàgina"

#: 01020000.xhp#hd_id3149647.24.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"

#: 01020000.xhp#par_id3149957.25.help.text
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificació ortogràfica"

#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"

#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesaurus"

#: 01020000.xhp#hd_id3149869.28.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"

#: 01020000.xhp#par_id3145096.29.help.text
msgid "Extension mode"
msgstr "Mode d'extensió"

#: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"

#: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text
msgid "Field shadings on / off"
msgstr "Ombreigs del camps actius/inactius"

#: 01020000.xhp#hd_id3156250.32.help.text
msgid "Shift+F8"
msgstr "Maj+F8"

#: 01020000.xhp#par_id3156264.33.help.text
msgid "Additional selection mode"
msgstr "Mode de selecció addicional"

#: 01020000.xhp#par_id7121494.help.text
msgid "Ctrl+Shift+F8"
msgstr "Ctrl+Maj+F8"

#: 01020000.xhp#par_id9048432.help.text
msgid "Block selection mode"
msgstr "Mode de selecció en bloc"

#: 01020000.xhp#hd_id3145408.34.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"

#: 01020000.xhp#par_id3155306.35.help.text
msgid "Update fields"
msgstr "Actualitza els camps"

#: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"

#: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text
msgid "Show fields"
msgstr "Mostra els camps"

#: 01020000.xhp#hd_id3154423.38.help.text
msgid "Shift+F9"
msgstr "Maj+F9"

#: 01020000.xhp#par_id3153375.39.help.text
msgid "Calculate Table"
msgstr "Calcula la taula"

#: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F9"

#: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Actualitza els camps i les llistes d'entrada"

#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"

#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
msgstr "Caràcters no imprimibles actius/inactius"

#: 01020000.xhp#hd_id3148693.45.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"

#: 01020000.xhp#par_id3149978.46.help.text
msgid "Styles and Formatting window on/off"
msgstr "Finestra Estils i formatació activada/desactivada"

#: 01020000.xhp#hd_id3149997.47.help.text
msgid "Shift+F11"
msgstr "Maj+F11"

#: 01020000.xhp#par_id3155926.48.help.text
msgid "Create Style"
msgstr "Crea un estil"

#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"

#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text
msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "Situa el focus al quadre Aplica l'estil"

#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F11"

#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
msgstr "Actualitza l'estil"

#: 01020000.xhp#hd_id3153039.51.help.text
msgid "F12"
msgstr "F12"

#: 01020000.xhp#par_id3148959.52.help.text
msgid "Numbering on"
msgstr "Numeració activa"

#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"

#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text
msgid "Insert or edit Table"
msgstr "Insereix o edita una taula"

#: 01020000.xhp#hd_id3152749.55.help.text
msgid "Shift+F12"
msgstr "Maj+F12"

#: 01020000.xhp#par_id3152763.56.help.text
msgid "Bullets on"
msgstr "Pics actius"

#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F12"

#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
msgstr "Numeració / pics inactius"

#: 01020000.xhp#hd_id3147109.59.help.text
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tecles de drecera per a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"

#: 01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"

#: 01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"

#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"

#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text
msgid "Select All"
msgstr "Ho selecciona tot"

#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"

#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"

#: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"

#: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text
msgid "Double Underline"
msgstr "Subratllat doble"

#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"

#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"

#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"

#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text
msgid "Find and Replace"
msgstr "Cerca i reemplaça"

#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+P"

#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndex"

#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"

#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
msgstr "Alinea a l'esquerra"

#: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"

#: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text
msgid "Align Right"
msgstr "Alinea a la dreta"

#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+B"

#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndex"

#: 01020000.xhp#hd_id3153606.87.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"

#: 01020000.xhp#par_id3151268.89.help.text
msgid "Redo last action"
msgstr "Refà l'última acció"

#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"

#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Per defecte"

#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"

#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 1"

#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"

#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 2"

#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"

#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 3"

#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"

#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
#, fuzzy
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 1"

#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"

#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
#, fuzzy
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 1"

#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Calcula el text seleccionat i copia el resultat en el porta-retalls."

#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Guionet (-)"

#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."

#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+signe de menys (-)"

#: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"

#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe de multiplicació * (només en el teclat numèric)"

#: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text
msgid "Run macro field"
msgstr "Executa el camp macro"

#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Espai"

#: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espais no separables. Els espais no separables no s'utilitzen per a la partició de mots i no s'amplien si el text està justificat."

#: 01020000.xhp#hd_id3150281.111.help.text
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maj+Retorn"

#: 01020000.xhp#par_id3150294.113.help.text
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Salt de línia sense canvi de paràgraf"

#: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"

#: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text
msgid "Manual page break"
msgstr "Salt de pàgina manual"

#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retorn"

#: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Salt de columna en textos amb múltiples columnes"

#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn"

#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text
msgid "Inserting a new paragraph without numbering"
msgstr "Inserció d'un paràgraf nou sense numeració"

#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn"

#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section or a table."
msgstr "Inserció d'un paràgraf nou directament abans o després d'una secció o d'una taula."

#: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text
msgid "Arrow Left"
msgstr "Fletxa esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3153930.121.help.text
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Mou el cursor cap a l'esquerra"

#: 01020000.xhp#hd_id3153949.122.help.text
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Maj+Fletxa esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3153963.124.help.text
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a l'esquerra"

#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+fletxa esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Va al començament de la paraula"

#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Selecció cap a l'esquerra paraula per paraula"

#: 01020000.xhp#hd_id3153147.131.help.text
msgid "Arrow Right"
msgstr "Fletxa dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3153161.132.help.text
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Mou el cursor cap a la dreta"

#: 01020000.xhp#hd_id3153180.133.help.text
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Maj+Fletxa dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3154048.135.help.text
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a la dreta"

#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Va al començament de la paraula següent"

#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Selecció cap a la dreta paraula per paraula"

#: 01020000.xhp#hd_id3154718.142.help.text
msgid "Arrow Up"
msgstr "Fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3154731.143.help.text
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Mou el cursor una línia cap amunt"

#: 01020000.xhp#hd_id3154750.144.help.text
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Maj+Fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3153199.146.help.text
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Selecció de línies en direcció ascendent"

#: 01020000.xhp#par_id6452528.help.text
msgid "Ctrl+Arrow Up"
msgstr "Ctrl+Fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior"

#: 01020000.xhp#par_id778527.help.text
msgid "Shift+Ctrl+Arrow Up"
msgstr "Maj+Ctrl+Fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr "Selecciona fins al principi del paràgraf. La següent vegada que premeu la tecla estendrà la selecció fins al principi del paràgraf anterior."

#: 01020000.xhp#hd_id3153218.147.help.text
msgid "Arrow Down"
msgstr "Fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id3153232.148.help.text
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Mou el cursor una línia avall"

#: 01020000.xhp#hd_id3153317.149.help.text
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Maj+Fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id3153331.151.help.text
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Selecció de línies en direcció descendent"

#: 01020000.xhp#par_id578936.help.text
msgid "Ctrl+Arrow Down"
msgstr "Ctrl+Fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text
msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf següent."

#: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text
msgid "Shift+Ctrl+Arrow Down"
msgstr "Maj+Ctrl+Fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una tecla estendrà la selecció fins a la fi del paràgraf"

#: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Va al començament de la línia"

#: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text
msgid "Shift+Home"
msgstr "Maj+Inici"

#: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Va i selecciona fins al començament d'una línia"

#: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text
msgid "End"
msgstr "Fi"

#: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text
msgid "Go to end of line"
msgstr "Va al final de la línia"

#: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text
msgid "Shift+End"
msgstr "Maj+Fi"

#: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Va i selecciona fins al final de la línia"

#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inici"

#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
msgstr "Va al començament del document"

#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Inici"

#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Va i selecciona el text des del començament del document"

#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"

#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
msgstr "Va al final del document"

#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fi"

#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Va i selecciona el text fins al final del document"

#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"

#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Canvia el cursor entre el text i la capçalera"

#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"

#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Canvia el cursor entre el text i el peu"

#: 01020000.xhp#hd_id3150889.180.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"

#: 01020000.xhp#par_id3150903.181.help.text
msgid "Insert mode on/off"
msgstr "Mode d'inserció actiu/inactiu"

#: 01020000.xhp#hd_id3150922.182.help.text
msgid "PageUp"
msgstr "Re Pàg"

#: 01020000.xhp#par_id3157513.183.help.text
msgid "Screen page up"
msgstr "Pàgina de pantalla cap amunt"

#: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text
msgid "Shift+PageUp"
msgstr "Maj+Re Pàg"

#: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text
msgid "Move up screen page with selection"
msgstr "Mou la pàgina de pantalla cap amunt amb la selecció"

#: 01020000.xhp#hd_id3152957.187.help.text
msgid "PageDown"
msgstr "Av Pàg"

#: 01020000.xhp#par_id3152970.188.help.text
msgid "Move down screen page"
msgstr "Mou avall la pàgina de pantalla"

#: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text
msgid "Shift+PageDown"
msgstr "Maj+Av Pàg"

#: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text
msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "Mou avall la pàgina de pantalla amb la selecció"

#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Supr"

#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Suprimeix el text fins al final de la paraula"

#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retrocés"

#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Suprimeix el text fins al començament de la paraula"

#: 01020000.xhp#par_id9959715.help.text
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "En una llista: suprimeix un paràgraf buit davant del paràgraf actual"

#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Supr"

#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Suprimeix el text fins al final de la frase"

#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retrocés"

#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Suprimeix el text fins al principi de la frase"

#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Suggeriment següent amb la <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Compleció automàtica de paraules\">Compleció automàtica de paraules</link>"

#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Utilitzeu el suggeriment anterior amb la <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Compleció automàtica de paraules\">Compleció automàtica de paraules</link>."

#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V"

#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text
#, fuzzy
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls."

#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
msgstr "Utilitzeu esta combinació per acoblar o desacoblar el Navegador, la finestra Estils i formatació o altres finestres."

#: 01020000.xhp#bm_id3150396.help.text
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value>      <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>encapçalaments; canvi dels nivells amb el teclat</bookmark_value>      <bookmark_value>paràgrafs; moviment amb el teclat</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3150396.204.help.text
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "Tecles de drecera per als nivells de paràgraf i d'encapçalament"

#: 01020000.xhp#par_idN11694.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN11694.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"

#: 01020000.xhp#par_idN11699.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN11699.help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"

#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Mou el paràgraf actiu o els paràgrafs seleccionats un paràgraf amunt."

#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr "Mou el paràgraf actiu o els paràgrafs seleccionats un paràgraf cap avall."

#: 01020000.xhp#hd_id3154658.260.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3154672.261.help.text
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
msgstr "L'encapçalament en format \"Encapçalament X\" (X = 1-9) es mou un nivell cap avall en l'esquema."

#: 01020000.xhp#hd_id3154695.262.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3155346.263.help.text
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
msgstr "L'encapçalament en format \"Encapçalament X\" (X = 2-10) es mou un nivell cap amunt en l'esquema."

#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"

#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value>               <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabulacions; abans dels encapçalaments</bookmark_value>              <bookmark_value>encapçalaments; començament amb tabulacions</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text
#, fuzzy
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "A l'inici de l'encapçalament: insereix una tabulació. Segons el gestor de finestres que utilitzeu, es pot fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."

#: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
msgstr "Per canviar el nivell de l'encapçalament amb el teclat, primer situeu el cursor davant de l'encapçalament."

#: 01020000.xhp#hd_id3149180.212.help.text
msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tecles de drecera per a les taules a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"

#: 01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"

#: 01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"

#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"

#: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Si la cel·la activa és buida: selecciona tota la taula. Si no és així: selecciona el contingut de la cel·la activa. Si es torna a prémer selecciona tota la taula."

#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inici"

#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al començament de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al començament de la cel·la activa, amb la segona premuda va al començament de la taula actual, amb la tercera premuda va al començament del document."

#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"

#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al final de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al final de la cel·la activa, amb la segona premuda va al final de la taula actual, amb la tercera premuda va al final del document."

#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text
#, fuzzy
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Insereix una tabulació (només en taules). Segons el gestor de finestres que utilitzeu, podeu fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."

#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"

#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora dreta/inferior de la cel·la."

#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"

#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora esquerra/superior de la cel·la."

#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"

#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."

#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"

#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."

#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser"

#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text
#, fuzzy
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
msgstr "En 3 segons en mode Insereix, la tecla de cursor insereix una fila/columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa dreta insereix una cel·la."

#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr"

#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text
#, fuzzy
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
msgstr "En 3 segons en mode Suprimeix, la tecla de cursor suprimeix una fila/columna, l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor fusiona la cel·la amb la cel·la adjacent."

#: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>supressió; protecció de cel·les en documents de text</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+T"

#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Suprimeix la protecció de cel·les de totes les taules seleccionades. Si no hi ha cap taula seleccionada, la protecció de cel·les se suprimirà de totes les taules del document."

#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text
#, fuzzy
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Supr"

#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. "
msgstr "Si no hi ha cap cel·la seleccionada, se suprimeix el text del cursor fins al final de la frase actual. Si el cursor es troba al final d'una cel·la i no hi ha cap cel·la seleccionada, se suprimiran els continguts de la cel·la següent."

#: 01020000.xhp#par_id8539384.help.text
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the following sentence from below the table will be deleted and the remainder of that paragraph will be moved into the last table cell. If an empty line follows the table, the empty line will be deleted."
msgstr "Si no hi ha cap cel·la seleccionada i el cursor és al final de la taula, la frase següent que es troba a sota de la taula se suprimirà i la resta del paràgraf es desplaçarà a l'última cel·la de la taula. Si després de la taula hi ha una línia buida, la línia buida se suprimirà."

#: 01020000.xhp#par_id5891903.help.text
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
msgstr "Si se seleccionen una o diverses cel·les, s'eliminaran totes les files que continguen la selecció. Si se seleccionen totes o algunes de les files, s'eliminarà tota la taula."

#: 01020000.xhp#hd_id3149537.249.help.text
msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
msgstr "Tecles de drecera per moure i redimensionar els marcs, els gràfics i els objectes"

#: 01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"

#: 01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"

#: 01020000.xhp#hd_id3149010.305.help.text
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: 01020000.xhp#par_id3149024.306.help.text
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
msgstr "El cursor es troba dins d'un marc de text i no hi ha cap text seleccionat: la tecla d'escapada selecciona el marc de text."

#: 01020000.xhp#par_id3149039.307.help.text
msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame."
msgstr "S'ha selecionat el marc de text: la tecla d'escapada suprimeix el cursor del marc de text."

#: 01020000.xhp#hd_id3149054.308.help.text
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
msgstr "F2 o Retorn o qualsevol altra tecla que produïsca un caràcter en la pantalla"

#: 01020000.xhp#par_id3149890.309.help.text
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
msgstr "Si s'ha seleccionat un marc de text: posicioneu el cursor al final del text en el marc de text. Si premeu qualsevol tecla que produïsca un caràcter en la pantalla i el document està en mode d'edició, el caràcter s'afegirà al text."

#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"

#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text
msgid "Move object."
msgstr "Mou l'objecte."

#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"

#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Redimensiona movent el marge inferior dret."

#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"

#: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Redimensiona movent el marge superior esquerre."

#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
msgstr "Selecciona l'àncora d'un objecte (en el mode Edita els punts)."