aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ca/sw/source/ui/lingu.po
blob: 50ccf23cdab32a61cb1524e4cfbb4661efbbed8b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignora'ls tots"

#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
msgid "~Add"
msgstr "~Afegeix"

#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Correcció automàtica"

#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text
msgid "~Spellcheck..."
msgstr "Verificació ortogrà~fica..."

#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_SELECTION.menuitem.text
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Defineix la llengua de la selecció"

#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH.menuitem.text
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Defineix la llengua del paràgraf"

#: olmenu.src#STR_WORD.string.text
msgid "Word is "
msgstr "La paraula és "

#: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text
msgid "Paragraph is "
msgstr "El paràgraf és "

#: olmenu.src#STR_SPELL_OK.string.text
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "La verificació ortogràfica ha finalitzat."

#: olmenu.src#STR_HYP_OK.string.text
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "La partició de mots ha finalitzat"

#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Cap (no verifiquis l'ortografia)"

#: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Reinicialitza a la llengua per defecte"

#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
msgid "More..."
msgstr "Més..."

#: olmenu.src#STR_IGNORE_SELECTION.string.text
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text
msgid "Explanations..."
msgstr "Explicacions..."