aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
blob: 278fb553a5ce0915c0001d8ab5f7fe7ba0aa1d9b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:27+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"

#: design.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting Themes for Sheets"
msgstr "Výběr témat pro sešity"

#: design.xhp#par_id3150090.21.help.text
msgid "Click OK"
msgstr "Klepněte na OK"

#: design.xhp#par_id3150201.22.help.text
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
msgstr "Jakmile vyberete jiné téma v dialogu <emph>Výběr tématu</emph>, budou některé vlastnosti stylu použity na aktuální sešit. Změny budou vidět okamžitě."

#: design.xhp#par_id3146979.12.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Výběr tématu\">Výběr tématu</link>"

#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Rozpoznání názvů jako adres\">Rozpoznání názvů jako adres</link></variable>"

#: address_auto.xhp#par_id3156283.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr ""

#: database_filter.xhp#par_id3145069.48.help.text
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
msgstr "Pro filtrování oblastí buněk v sešitu můžete použít několik filtrů. Standardní filtr používá volby, které pro filtrování dat zadáte. Funkce Automatický filtr filtruje data podle konkrétní hodnoty nebo řetězce. Pokročilý filtr používá kritéria pro filtrování z udaných buněk."

#: database_filter.xhp#par_id3150398.50.help.text
msgid "Click in a cell range."
msgstr "Klepněte myší do oblasti buněk."

#: database_filter.xhp#par_id3153143.52.help.text
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
msgstr "Zobrazí se záznamy, které odpovídají zadaným podmínkám."

#: database_filter.xhp#par_id3144764.54.help.text
msgid "Click in a cell range or a database range."
msgstr "Klepněte myší v oblasti buněk nebo v databázové oblasti."

#: database_filter.xhp#par_idN106E8.help.text
msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
msgstr "Odstranění filtru z oblasti buněk"

#: format_table.xhp#hd_id3153912.13.help.text
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet "
msgstr "Formátování textu v sešitu"

#: format_table.xhp#par_id3144772.14.help.text
msgid "Select the text you want to format."
msgstr "Text, který chcete formátovat, označte jako blok."

#: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr "Na celý list formátování použijete výběrem <emph>Formát - Stránka</emph>. Možné je například nastavit hlavičku a patičku pro tisk."

#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
msgstr "Tlačítko z kontingenční tabulky odstraníte přetažením mimo ní. Pusťte tlačítko myši ve chvíli, kdy se kurzor změní na \"přeškrtnuté kolečko\". Tlačítko je odstraněné."

#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
msgstr "Kontingenční tabulku upravíte takto: umístěte kurzor do tabulky a otevřete místní nabídku. Z ní vyberte položku <emph>Upravit rozvržení</emph>, která zobrazí dialog <emph>Kontingenční tabulka</emph> aktuální kontingenční tabulky."

#: formula_value.xhp#par_id3147396.5.help.text
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr ""

#: formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text
msgctxt "formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr ""

#: print_landscape.xhp#tit.help.text
msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
msgstr "Tisk listu na šířku"

#: print_landscape.xhp#par_id3153963.15.help.text
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
msgstr "Pro tisk na šířku postupujte následovně:"

#: print_landscape.xhp#par_id3150885.7.help.text
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Tisk</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Tisk</emph>."

#: rounding_numbers.xhp#par_id3153726.3.help.text
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
msgstr "V $[officename] Calc jsou čísla zobrazeny zaokrouhlená na dvě desetinná místa."

#: rounding_numbers.xhp#par_id3154321.5.help.text
msgid "Mark all the cells you want to modify."
msgstr "Označte všechny buňky, které chcete upravit."

#: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text
msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr ""

#: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "V sekci <emph>Spočítat</emph> změňte počet v poli <emph>Desetinná místa</emph> a uzavřete dialog klepnutím na OK."

#: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tisk; počítadlo listů</bookmark_value><bookmark_value>listy; tisk počtu listů</bookmark_value><bookmark_value>zalomení stránky; náhled před tiskem</bookmark_value><bookmark_value>úprava; rozsah tisku</bookmark_value><bookmark_value>zobrazení; rozsah tisku</bookmark_value><bookmark_value>náhledy; zalomení stránky pro tisk</bookmark_value>"

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text
msgid "Select all the desired cells."
msgstr "Označte všechny požadované buňky jako blok."

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>            "
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159156.25.help.text
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
msgstr "Položka menu <emph>Formát - Podmíněné formátování</emph> umožňuje nadefinovat až tři po sobě vyhodnocované podmínky zformátování vybraných buněk."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id8039796.help.text
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "Aby podmíněné formátování fungovalo, musí být povolena funkce Automatický výpočet. Zvolte <emph>Nástroje - Obsah buňky - Automatický výpočet</emph> (pokud je funkce povolena, uvidíte vedle příkazu značku zaškrtnutí)."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr "Vyberte buňky, u nichž chcete použít podmíněný styl."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "V dialogu <emph>Formátovat buňky</emph> vyberte na záložce <emph>Pozadí</emph> barvu pozadí a klepněte na <emph>OK</emph>."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3144768.52.help.text
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "Nastavte kurzor do buňky (např. J14) a vyberte <emph>Vložit - Funkce...</emph>."

#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149898.50.help.text
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150049.56.help.text
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "Označte všechny buňky s náhodnými čísly jako blok."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153013.58.help.text
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Zadejte tuto podmínku: je-li hodnota buňky menší než J14, formátujte ji stylem Pod, je-li hodnota buňky větší nebo se rovná J14, formátujte ji stylem Nad."

#: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value>      <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
msgstr ""

#: calc_date.xhp#par_id3149020.52.help.text
msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
msgstr "Po stisknutí klávesy Enter se výsledek zobrazí ve formátu data. Protože výsledek má být rozdíl vyjádřený počtem dnů, musíte buňku A3 zformátovat jako číslo. "

#: calc_date.xhp#par_id3149207.17.help.text
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "Čas od vašeho narození bude spočítán a zobrazen v různých jednotkách. Hodnoty jsou vypočteny k okamžiku stisku klávesy <item type=\"keycode\">Enter</item> po zadání poslední funkce. Nejsou automaticky přepočítávány, ačkoliv se hodnota funkce \"NOW\" neustále mění. V menu <emph>Nástroje</emph> je položka <emph>Obsah buňky - Automatický výpočet</emph> standardně zapnutá; nicméně nevztahuje se na funkci NOW. Čímž je zajištěno, že se váš počítač nezabývá neustálým přepočítáváním sešitu."

#: database_define.xhp#par_id3155064.41.help.text
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
msgstr "Vyberte oblast buněk, kterou chcete definovat jako databázi."

#: database_define.xhp#par_id3153715.72.help.text
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr "Do pole <emph>Název</emph> napište název databázové oblasti."

#: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr "Otevřete dokument obsahující oblasti buněk, které chcete konsolidovat."

#: consolidate.xhp#par_id3154513.7.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Konsolidovat...</item> a otevře se dialog <emph>Konsolidovat</emph>."

#: consolidate.xhp#par_id3147250.16.help.text
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
msgstr "Klepněte na <emph>Více</emph> v dialogu <emph>Konsolidovat</emph>, čímž zobrazíte další nastavení:"

#: consolidate.xhp#par_id3150478.21.help.text
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
msgstr "Text v popiscích musí být stejný, aby bylo řádky či sloupce možné správně přiřadit. Pokud se popisky řádků či sloupců nepodaří přiřadit žádnému sloupci v cílové oblasti, budou přidány jako nový sloupec nebo řádek."

#: consolidate.xhp#par_id3153039.33.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Konsolidovat\">Data - Konsolidovat</link>"

#: multitables.xhp#hd_id3148576.10.help.text
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr "Vložení listu"

#: multitables.xhp#hd_id3154491.11.help.text
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "Výběr několika listů"

#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text
#, fuzzy
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
msgstr "Je-li aktivní nástroj Vybrat, stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Tím vyberete první kresbu nebo obrázek na listu."

#: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr ""

#: note_insert.xhp#par_id3149958.35.help.text
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
msgstr ""

#: super_subscript.xhp#par_id3153142.5.help.text
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
msgstr "Klepněte na záložku <emph>Pozice písma</emph>."

#: super_subscript.xhp#par_id3153954.6.help.text
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr "Označte volbu <emph>Dolní index</emph> a klepněte na tlačítko OK."

#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
msgid "Grouping Pivot Tables"
msgstr "Seskupování v kontingenčních tabulkách"

#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seskupování; tabulky Průvodce daty </bookmark_value><bookmark_value>Průvodce daty;seskupování položek tabulky</bookmark_value><bookmark_value>rušení seskupení v tabulkách průvodce daty</bookmark_value>"

#: printranges.xhp#par_idN108FE.help.text
msgid "To Define a Print Range"
msgstr "Definování oblasti tisku"

#: printranges.xhp#par_idN10953.help.text
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
msgstr "Použití náhledu zalomení stránky k úpravě oblastí tisku"

#: printranges.xhp#par_id3153143.8.help.text
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
msgstr "Nové zalomení stránky definujete přetažením okraje na jiné místo. Po definování nového zalomení stránky je automatické zalomení nahrazeno ručním."

#: dbase_files.xhp#par_idN1076C.help.text
msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
msgstr "Databázová tabulka %PRODUCTNAME Base je v skutečnosti odkaz na existující databázi."

#: dbase_files.xhp#par_idN107F1.help.text
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
msgstr ""

#: formula_enter.xhp#par_id3145364.10.help.text
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
msgstr "Klepněte na buňku, do níž chcete zadat vzorec."

#: formula_enter.xhp#par_id3153726.3.help.text
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "Po zadání vzorce stiskněte Enter nebo klepněte na <emph>Přijmout</emph>, čímž vzorec vložíte do aktivní buňky. Obsah vstupního řádku vyčistíte stiskem klávesy Escape nebo klepnutím na <emph>Zrušit</emph>."

#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
msgstr "Klepněte na ikonu <emph>Scénáře</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scénáře</alt></image> v Navigátoru."

#: text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "V oblasti <emph>Orientace textu</emph> zvolte myší orientaci, kterou chcete textu nastavit. Klikněte na <emph>OK</emph>."

#: calc_series.xhp#par_id3145801.17.help.text
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "Buňky jsou vyplněny rostoucí číselnou řadou."

#: calc_series.xhp#par_idN10737.help.text
msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
msgstr "Dvojitým poklepáním na pravý dolní roh buňky je možné automaticky vyplňovat prázdné buňky aktuálního datového bloku. Například: napište \"leden\" do buňky A1 a potáhněte za její pravý dolní roh až do buňky A12, čímž budete v prvním sloupci mít názvy všech dvanácti měsíců. Nyní napište do buněk B1 a C1 nějaká čísla, vyberte je a dvakrát poklepejte na pravý dolní roh vybraných buněk. Blok B1:C12 tím bude automaticky vyplněn."

#: calc_series.xhp#par_idN10716.help.text
msgid "Select the parameters for the series. "
msgstr "Zadejte parametry posloupnosti."

#: text_wrap.xhp#tit.help.text
msgid "Writing Multi-line Text"
msgstr "Zápis víceřádkového textu"

#: userdefined_function.xhp#par_id3153969.2.help.text
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr "Uživatelem definované funkce v $[officename] Calc použijte takto:"

#: userdefined_function.xhp#par_id3148456.7.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Makra - Správce maker - %PRODUCTNAME Basic</item>."

#: validity.xhp#tit.help.text
msgid "Validity of Cell Contents"
msgstr "Platnost obsahu buněk"

#: validity.xhp#par_id5174718.help.text
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Detektiv</emph> a dále <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označit neplatná data\"><emph>Označit neplatná data</emph></link>, čímž se zobrazí buňky s nedovolenými hodnotami."

#: validity.xhp#par_id3151389.15.help.text
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr "Po nastavení podmínek platnosti je možné na dalších dvou záložkách nastavit nápovědu pro zadávání a chybová hlášení:"

#: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "Hodnota \"Stop\" znamená že neplatná zadání nebudou přijata a bude zachován původní obsah buňky."

#: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>. "
msgstr "Pro zobrazení chybového hlášení zaškrtněte <emph>Zobrazit chybové hlášení pokud jsou zadány neplatné hodnoty</emph>."

#: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text
msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: mark_cells.xhp#hd_id3145272.2.help.text
msgid "Select a rectangular range"
msgstr "Obdélníkový výběr"

#: mark_cells.xhp#par_id3163710.20.help.text
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr "Klepněte do buňky a potom ještě jednou s přidrženou klávesou Shift."

#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text
msgctxt "mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr ""

#: formulas.xhp#par_id3154015.24.help.text
msgid "=A1+10"
msgstr "=A1+10"

#: formulas.xhp#par_id3154022.26.help.text
msgid "=ROUND(A1;1)"
msgstr "=ROUND(A1;1)"

#: formulas.xhp#par_id3154486.34.help.text
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
msgstr "Odečte od hodnoty buňky B8 součet oblasti buněk B10 až B14"

#: formulas.xhp#par_id3152869.43.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Průvodce funkcí\">Průvodce funkcí</link>"

#: cellcopy.xhp#par_id3149018.6.help.text
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
msgstr "Na buňky je aplikován automatický, standardní nebo rozšířený filtr."

#: cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text
msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Kopírujete, mažete, přesunujete nebo formátujete výběr viditelných buněk."

#: cellcopy.xhp#par_id3146918.8.help.text
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Kopírovány, mazány, přesunovány nebo formátovány jsou pouze viditelné buňky z výběru."

#: cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text
msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Kopírujete, mažete, přesunujete nebo formátujete výběr viditelných buněk."

#: formula_copy.xhp#hd_id3151113.54.help.text
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Kopírování vzorce\">Kopírování vzorce</link></variable>"

#: formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text
msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Buňku se vzorcem označte jako blok."

#: formula_copy.xhp#par_id3153714.15.help.text
msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
msgstr "Po uvolnění tlačítka myši je vzorec zkopírován do buněk a automaticky upraven."

#: row_height.xhp#par_id3154020.5.help.text
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr "Klepněte v oblasti záhlaví na oddělovač pod aktuálním řádkem, podržte tlačítko myši stisknuté a přetáhněte kurzor nahoru nebo dolů, čímž změníte výšku řádku."

#: webquery.xhp#par_id3155064.11.help.text
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
msgstr "Také je možné určit, že se oblasti či tabulky mají aktualizovat každých x sekund."

#: matrixformula.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Matrix Formulas"
msgstr "Zadání maticového vzorce"

#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value>      <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value>      <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id6048463.help.text
msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
msgstr "Kliknutím na druhou ikonu zleva nastavíte vnější okraje a odstraníte všechny ostatní čáry."

#: borders.xhp#par_id9269386.help.text
msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
msgstr "Nyní můžete zjišťovat, které čáry odstraní či nastaví další ikony."

#: borders.xhp#par_id4230780.help.text
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
msgstr "Označte jednu buňku a zvolte <emph>Formát - Buňky - Ohraničení</emph>."

#: borders.xhp#par_id1712393.help.text
msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
msgstr "Kliknutím na dolní okraj nastavíte pro dolní okraj velmi tenkou čáru. Ostatní čáry budou z buňky odstraněny."

#: borders.xhp#par_id2882778.help.text
msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id8102053.help.text
msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
msgstr "Můžete zkombinovat několik druhů a stylů čar. Poslední obrázek ukazuje, jak nastavit silné vnější okraje (silné černé čáry), bílé diagonální čáry uvnitř buňky nebudou změněny (šedé čáry)."

#: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zlomky; zadávání</bookmark_value><bookmark_value>čísla; zadání zlomků</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; zlomky</bookmark_value>"

#: finding.xhp#par_id2186346.help.text
msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
msgstr "V rozbalovacím poli <emph>Hledat v</emph> vyberte \"Vzorce\" nebo \"Hodnoty\"."

#: finding.xhp#hd_id8531449.help.text
msgid "The Navigator"
msgstr "Navigátor"

#: multi_tables.xhp#tit.help.text
msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
msgstr "Navigace mezi listy sešitu"

#: multi_tables.xhp#par_id3153144.help.text
msgid " <image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\"> Ikona</alt></image>"

#: multi_tables.xhp#par_id3149379.6.help.text
msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
msgstr "Není-li dostatek místa pro zobrazení všech záložek listů, je možné posunout předěl mezi posuvníkem a záložkami pomocí myši doprava. Tím budete rozdělovat dostupný prostor mezi posuvník a záložky."

#: keyboard.xhp#par_id3146120.15.help.text
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
msgstr "V <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Souhrn\">Souhrnu</link> lze používat klávesnici:"

#: keyboard.xhp#par_id3156286.18.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
msgstr "Klávesy <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - totéž v obráceném směru"

#: keyboard.xhp#par_id3155333.7.help.text
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr "Tiskněte <item type=\"keycode\">F6</item>, dokud není panel nástrojů <emph>Kresba</emph> aktivní."

#: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_idN1090D.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text
msgctxt "csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import textu\">Import textu</link>"

#: text_numbers.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Numbers as Text"
msgstr "Formátování čísel jako textu"

#: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
msgstr "Pokud už jsou v buňkách zadána čísla a posléze byl jejich formát změněn na \"Text\", čísla zůstanou čísly. Nebudou zkonvertována. Pouze čísla zadaná až poté, či čísla poté upravená, budou převedena na text."

#: print_title_row.xhp#par_id3149958.9.help.text
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
msgstr "Klepněte na ikonu vpravo od pole <emph>Opakovat řádky</emph>."

#: print_title_row.xhp#par_id3145800.10.help.text
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
msgstr "Dialogové okno se zmenší a zobrazí se obsah listu."

#: print_title_row.xhp#par_id3154704.16.help.text
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "Opět klepněte na ikonku vpravo od <emph>Opakovat sloupce</emph>."

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
msgstr "Klepněte na název pod \"Názvy oblastí\" v Navigátoru a přetáhněte ho na místo, kam ho chcete vložit."

#: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
msgstr ""

#: format_value_userdef.xhp#par_id3155113.17.help.text
msgid "10 Million"
msgstr "10 milion(-ů)"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3145585.19.help.text
msgid ".5 Million"
msgstr ".5 milion(-ů)"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3154486.20.help.text
msgid "0.5 Million"
msgstr "0.5 milion(-ů)"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3144771.25.help.text
msgid "100 Million"
msgstr "100 milion(-ů)"

#: cellreferences.xhp#par_id4943693.help.text
msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
msgstr "Do buňky A1 na List1 zadejte vzorec:"

# 84%
#: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text
#, fuzzy
msgid "To Reference a Cell in Another Document"
msgstr "Vytvoření odkazu na buňku jiného dokumentu"

#: cellreferences.xhp#par_id8571123.help.text
msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
msgstr "Nyní se přepněte do dokumentu, který byl před chvílí otevřen. Klepněte myší na buňku s údaji, které chcete do nového dokumentu vložit."

#: background.xhp#par_id3155429.17.help.text
msgid "Select the cells."
msgstr "Vyberte buňky."

#: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
msgstr "Čísla jsou zobrazena tak, jak byla napsána. Navíc je v HTML značce <SDVAL> uložena přesná interní hodnota, takže po opětovném otevření HTML dokumentu pomocí <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> budou zachována přesná čísla."

#: html_doc.xhp#par_id3154729.7.help.text
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Zadejte <emph>název souboru</emph> a klepněte na <emph>Uložit</emph>."

#: html_doc.xhp#hd_id3149379.8.help.text
msgid "Opening Sheets in HTML"
msgstr "Otevření sešitu ve formátu HTML"

#: html_doc.xhp#par_id3149959.10.help.text
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> nabízí pro otevírání HTML souborů různé filtry, které naleznete v menu <emph>Soubor - Otevřít</emph> v seznamu <emph>Typ souboru</emph>:"

#: html_doc.xhp#par_id3155446.16.help.text
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
msgstr "Všechny funkce a vlastnosti <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc jsou k dispozici. Nicméně ne všechny možnosti, které má <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc pro editaci, lze uložit do HTML formátu."

#: table_rotate.xhp#par_id3146969.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Vložit jinak\">Vložit jinak</link>"

#: database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text
msgctxt "database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: goalseek.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Goal Seek"
msgstr "Použití funkce Hledat řešení"

#: goalseek.xhp#par_id3152596.5.help.text
msgid "I = C * n* i"
msgstr "I = C * n* i"

#: goalseek.xhp#par_id3155960.6.help.text
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr "Každou z hodnot pro investici <item type=\"literal\">C</item> (jakoukoliv hodnotu např. <item type=\"literal\">$100,000</item>), počet roků <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), a úrokovou míru <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) zadejte do buněk. Do další buňky zadejte vzorec pro výpočet zisku <item type=\"literal\">I</item>. Namísto <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> a <item type=\"literal\">i</item> použijte <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">odkazy na buňky</link> s příslušnými hodnotami."

#: specialfilter.xhp#tit.help.text
msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
msgstr "Filtr: Používání pokročilých filtrů"

#: specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text"
msgid "Business"
msgstr "Pracovní"

#: specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Apartmán"

#: specialfilter.xhp#par_id3155268.39.help.text
msgid "240000"
msgstr "240000"

#: specialfilter.xhp#par_id3151191.47.help.text
msgid " <emph>4</emph> "
msgstr " <emph>4</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
msgstr "Zvolte <emph>Data - Filtr - Rozšířený filtr</emph> a vyberte oblast A20:E22. Po klepnutí na OK budou vidět pouze filtrované řádky. Ostatní budou skryty."

#: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formátování čísel s desetinnými místy\">Formátování čísel s desetinnými místy</link></variable>"

#: format_value.xhp#par_id3149256.10.help.text
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
msgstr "Chcete-li pouze změnit počet zobrazovaných desetinných míst, nejjednodušší cestou je klepnutí na ikonku <emph>Formát čísla: přidat desetinné místo</emph> nebo <emph>Formát čísla: odstranit desetinné místo</emph> na panelu nástrojů Formátování.."

#: csv_formula.xhp#par_id3149402.2.help.text
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
msgstr "Comma Separated Values - CSV (Hodnoty oddělené čárkou) jsou textové soubory s obsahem listu. Jako oddělovač jednotlivých buněk lze použít čárky, středníky nebo jiné znaky. Textové řetězce jsou uzavřeny do uvozovek, čísla jsou bez nich."

#: csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Otevřít</emph>."

#: csv_formula.xhp#hd_id3154022.3.help.text
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#par_id3148702.9.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Uložit jako...</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Uložit jako</emph>."

#: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Zadejte název a klepněte na <emph>Uložit</emph>."

#: filters.xhp#par_id3146119.4.help.text
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
msgstr ""

#: filters.xhp#par_id3150010.5.help.text
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
msgstr ""

#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
msgstr "Instrukce pro použití $[officename] Calc"

#: main.xhp#hd_id3159229.6.help.text
msgid "Advanced Calculations"
msgstr "Pokročilé výpočty"

#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Vytvoření kontingenční tabulky\">Vytvoření kontingenční tabulky</link></variable>"

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "Označte oblast tabulky s daty včetně záhlaví řádků a sloupců."

#: autofilter.xhp#par_id3155064.13.help.text
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
msgstr "Po filtrování se zobrazí pouze ty řádky, jejichž obsah splňuje kritéria filtru. Ostatní řádky jsou skryté. Z nesouvislých řádků s čísly lze poznat, že byly řádky skryty. Filtrovaný sloupec je označen rozdílnou barvou tlačítka s šipkou."

#: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
msgstr "Funkci Automatický filtr zrušíte opětovným vybráním buněk jako v kroku 1 a klepnutím na <emph>Data - Filtr - Automatický filtr</emph>."

#: autofilter.xhp#par_id3152985.16.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filtr - Automatický filtr\">Data - Filtr - Automatický filtr</link>"

#: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text
msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
msgstr ""

#: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
msgstr ""

#: print_details.xhp#par_id3154491.7.help.text
msgid "Charts"
msgstr "Grafy"

#: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
msgstr "Příkaz není dostupný, je-li sešit otevřen s ochranou proti zápisu. V takovém případě klepněte na ikonu <emph>Upravit soubor</emph> na panelu nástrojů <emph>Standardní</emph>."

#: print_details.xhp#par_id3145789.15.help.text
msgid "Print the document."
msgstr "Nyní je možné dokument vytisknout."

#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
#, fuzzy
msgid "Press Enter."
msgstr "Stiskněte klávesu Enter."

#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
msgstr "Kurzor se přesune doprava na další buňku."

#: calculate.xhp#par_id3154253.help.text
msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
msgstr "Vložte vzorec, například <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"

#: calc_timevalues.xhp#bm_id3150769.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>výpočet;časové rozdíly</bookmark_value><bookmark_value>časové rozdíly</bookmark_value>"

#: value_with_name.xhp#tit.help.text
msgid "Naming Cells"
msgstr "Vytváření názvů buněk"

#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
msgstr ""

#: value_with_name.xhp#par_id4889675.help.text
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
msgstr "Pro vytvoření názvů často používaných vzorců nebo jejich částí použijte dialog <emph>Definovat jména</emph>. Zadání názvů oblastí:"

#: value_with_name.xhp#par_id5774101.help.text
msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
msgstr "V tomto dialogu můžete také pojmenovat další oblasti buněk tím, že nejprve napíšete název a potom vyberete příslušné buňky."

#: table_cellmerge.xhp#par_id1272927.help.text
msgid "Select the adjacent cells."
msgstr "Označte sousedící buňky."

#: rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr "Otevřete kontextovou nabídku a zvolte <emph>Přejmenovat list</emph>. Objeví se dialogové okno, kde je možné zadat nové jméno."

#: rename_table.xhp#par_id090920081050283.help.text
msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
msgstr "Při ukládání do formátu Microsoft Excel nesmí název listu obsahovat následující znaky:"

#: rename_table.xhp#par_id0909200810502897.help.text
msgid "back slash \\"
msgstr "zpětné lomítko \\"

#: rename_table.xhp#par_id090920081050299.help.text
msgid "forward slash /"
msgstr "lomítko /"

#: rename_table.xhp#par_id0909200810502913.help.text
msgid "question mark ?"
msgstr "otazník ?"

#: rename_table.xhp#par_id090920081050298.help.text
msgid "asterisk *"
msgstr "hvězdička *"

#: rename_table.xhp#par_id090920081050307.help.text
msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
msgstr "V odkazech na buňky musí být název listu v jednoduchých uvozovkách, pokud název obsahuje jiné znaky než písmena, číslice a podtržítko. Uvozovku obsaženou ve jméně je potřeba zdvojit (napsat dvě jednoduché uvozovky). Např. chcete odkázat na buňku A1 na listu s následujícím názvem:"

#: rename_table.xhp#par_id0909200810503069.help.text
msgid "'This year''s sheet'.A1"
msgstr "'This year''s sheet'.A1"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
msgstr ""

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265248.help.text
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265327.help.text
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265420.help.text
msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
msgstr ""

#: multioperation.xhp#hd_id3145171.1.help.text
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr "Zadání vícenásobné operace ve sloupcích nebo řádcích"

#: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr "Do pole <emph>Vzorce</emph> vložte odkaz na buňku obsahující vzorec, který se má použít na rozsah dat. Do pole <emph>Vstupní buňka sloupce/řádkul</emph> zadejte odpovídající buňku, která je součástí vzorce. Nejlépe to vysvětlíme na příkladech:"

#: multioperation.xhp#par_id3149731.59.help.text
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
msgstr "Následujícím způsobem rozšiřte výše uvedenou tabulku: Oblast buněk D2:D11 obsahuje čísla 500, 1 000 až 5 000. Do oblasti buněk E1:H1 zadejte čísla 8, 10, 15 a 20."

#: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>plnění;přizpůsobené seznamy</bookmark_value><bookmark_value>řadit seznamy ;použití</bookmark_value><bookmark_value>definice;řazení seznamů</bookmark_value><bookmark_value>geometrické seznamy</bookmark_value><bookmark_value>aritmetické seznamy</bookmark_value><bookmark_value>série;řazení seznamů</bookmark_value><bookmark_value>seznamy; vlastní</bookmark_value><bookmark_value>přizpůsobené seznamy</bookmark_value>"

#: sorted_list.xhp#par_id3148645.4.help.text
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
msgstr "Například zadejte  \"led\" nebo \"leden\" do prázdné buňky. Buňku označte a  klepněte myší na její pravý dolní roh. Potáhněte myší o několik buněk dolů či doprava. Když pustíte tlačítko myši, budou buňky vyplněny názvy měsíců."

#: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value>      <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value>      <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value>      <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value>      <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value>      <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
msgstr ""

#: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr ""

#: autoformat.xhp#par_id3149401.12.help.text
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "Můžete použít funkci AutoFormat pro rychlé použití formátu na sešit nebo na vybranou oblast buněk."

#: autoformat.xhp#par_idN10702.help.text
msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
msgstr ""

#: autoformat.xhp#par_idN10715.help.text
msgctxt "autoformat.xhp#par_idN10715.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
msgstr ""

#: integer_leading_zero.xhp#tit.help.text
msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "Zadání čísla začínajícího nulou"

#: integer_leading_zero.xhp#bm_id3147560.help.text
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value>      <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value>      <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value>      <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value>      <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value>      <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
msgstr ""

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153194.55.help.text
msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
msgstr "Existuje několik způsobů, jak zadat celé číslo začínající číslicí nula."

#: design.xhp#par_id3145786.13.help.text
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc má předdefinovaná témata formátování, která je možné použít na sešity."

#: design.xhp#par_id3156382.18.help.text
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
msgstr "Ve spodní části dialogu Styly a formátování vyberte Vlastní styly. Zobrazí se seznam uživatelem definovaných stylů. Dvojitým poklepáním na název stylu ho použijte na vybrané buňky."

#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value>      <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value>      <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value>      <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value>      <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value>      <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value>      <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value>      <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value>      <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value>      <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value>      <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
msgstr ""

#: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
msgstr "Aby byl název automaticky rozpoznán, musí začínat písmenem a obsahovat alfanumerické znaky. Názvy ve vzorcích uzavřete do apostrofů ('). Je-li apostrof součástí názvu, napište před něj obrácené lomítko - např. <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"

#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value> "
msgstr "<bookmark_value>kopírování;hodnoty do několika listů</bookmark_value><bookmark_value>vložení;hodnoty do několika listů</bookmark_value><bookmark_value>data;vložení do několika listů</bookmark_value> <bookmark_value>listy; souběžné vícenásobné plnění</bookmark_value> "

#: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr "Vyberte všechny požadované listy přidržením klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a klikněte na odpovídající záložky, které jsou stále šedě zabarveny na dolním okraji pracovní plochy. Všechny vybrané záložky jsou nyní bílé."

#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtrování oblastí buněk\">Filtrování oblastí buněk</link></variable>"

#: database_filter.xhp#par_idN106DB.help.text
msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
msgstr "Do záhlaví každého sloupce v databázové oblasti je přidáno tlačítko s šipkou."

#: database_filter.xhp#par_idN1074C.help.text
msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
msgstr "Zobrazí se záznamy, které odpovídají zadaným podmínkám."

#: format_table.xhp#bm_id3154125.help.text
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>text v buňkách; formátování</bookmark_value><bookmark_value>sešity; formátování</bookmark_value><bookmark_value>pozadí;buňky a stránky</bookmark_value><bookmark_value>hranice;buňky a stránky</bookmark_value><bookmark_value>formát; sešit</bookmark_value><bookmark_value>čísla; možnosti formátování pro vybrané buňky</bookmark_value><bookmark_value>buňky; formát čísel</bookmark_value><bookmark_value>měna;formát</bookmark_value>"

#: format_table.xhp#hd_id3149899.16.help.text
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
msgstr "Formátování čísel v sešitu"

#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objekty; úprava</bookmark_value><bookmark_value>úprava; objekty</bookmark_value>"

#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
msgstr "Klepněte na jedno z tlačítek kontingenční tabulky a podržte tlačítko myši stisknuté. Vedle ukazatele myši se zobrazí speciální symbol."

#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "Přesunem tlačítka do jiné pozice v řádku lze měnit pořadí sloupců. Přesunem do levé části tabulky lze změnit sloupec na řádek."

#: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text
msgid "               <emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr ""

#: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text
msgid "               <emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
msgstr ""

#: print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text
msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Zobrazit - Náhled zalomení stránky\">Zobrazit - Náhled zalomení stránky</link>"

#: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>čísla; zaokrouhlení</bookmark_value><bookmark_value>zaokrouhlení; čísla</bookmark_value><bookmark_value>přesnost čísel v programu $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>desetinná místa; zobrazení</bookmark_value><bookmark_value>změna; počtu desetinných míst</bookmark_value><bookmark_value>hodnoty; zaokrouhlení při výpočtech</bookmark_value><bookmark_value>výpočty; zaokrouhlení hodnot</bookmark_value><bookmark_value>čísla; desetinná místa</bookmark_value><bookmark_value>přesnost podle zobrazení</bookmark_value><bookmark_value>přesnost zaokrouhlení</bookmark_value><bookmark_value>tabulky v sešitech; hodnoty podle zobrazení</bookmark_value>"

#: auto_off.xhp#par_id3159267.23.help.text
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
msgstr "Pokud chcete mít jistotu, že hodnota bude interpretována jako text, napište na začátek apostrof ('). Ten nebude v buňce zobrazen."

#: auto_off.xhp#par_id3155333.9.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
msgstr ""

#: print_exact.xhp#par_id3146974.5.help.text
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
msgstr "Zobrazí se automatické rozvržení zalomení stránek v listu. Automatické zalomení stránek je zobrazeno tmavě modrou čarou a ruční zalomení stránek světle modrou čarou. Ohraničení řádků a sloupců je zobrazováno černými čarami."

#: move_dragdrop.xhp#tit.help.text
msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop "
msgstr "Přesun buněk přetažením"

#: move_dragdrop.xhp#bm_id3155686.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>přetažení; přesun buněk</bookmark_value><bookmark_value>buňky; přesun přetažením</bookmark_value><bookmark_value>přesun; buňky přetažením</bookmark_value><bookmark_value>vložení; buňky, přetažením</bookmark_value>"

#: move_dragdrop.xhp#par_id2815637.help.text
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
msgstr "Buňky se přesunou a přepíší buňky v cílové oblasti. Zdrojové buňky se vyprázdní."

#: move_dragdrop.xhp#par_id6161687.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key"
msgstr "Klávesa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>"

#: move_dragdrop.xhp#par_id2805566.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift"

#: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
msgstr "Vloží se odkaz na zdrojové buňky a buňky v cílové oblasti se posunou vpravo nebo dolů. Zdrojové buňky se nemění."

#: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text
msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "Přiřazení formátu pomocí vzorce"

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
msgstr "Zaškrtněte <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regulární výrazy\"><emph>Regulární výrazy</emph></link> a <emph>Pouze současný výběr</emph>. Klepněte na <emph>Najít vše</emph>."

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3144767.24.help.text
msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
msgstr "Všechny buňky s obsahem ve vybrané oblasti se zvýrazní."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154944.26.help.text
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "Pomocí podmíněného formátování je možné například zvýraznit součty, které přesáhnou průměr ostatních součtů. Změní-li se součty, je formát automaticky změněn též, bez nutnosti měnit formátování ručně."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3146969.29.help.text
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
msgstr "Zapište podmínku(-y). Dialog je podrobně popsán v <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Nápovědě $[officename]\">Nápovědě $[officename]</link>, zde je příklad:"

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155337.40.help.text
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
msgstr "Nejprve vytvořte tabulku s několika různými hodnotami. Pro náš pokus vystačíme s tabulkou náhodných čísel:"

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
msgstr "Do buňky napište =RAND(), čímž dostanete náhodné číslo mezi 0 a 1. Celá čísla mezi 0 a 50 dostanete zápisem =INT(RAND()*50)."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3152889.49.help.text
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr "Druhý styl nadefinujte stejným postupem jako první, jen vyberte jinou barvu pozadí a nazvěte ho \"Pod\"."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149126.55.help.text
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr "Nyní lze použít podmíněné formátování listu."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150436.65.help.text
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "Označte jako blok buňky, k nimž chcete přiřadit stejný typ formátování."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3147298.66.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Vložit jinak...</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Vložit jinak</emph>."

#: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value>      <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value>      <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
msgstr ""

#: cell_unprotect.xhp#par_id3149656.16.help.text
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
msgstr "Klepněte na <emph>Nástroje - Zamknout Dokument</emph> a výběrem položky  <emph>List</emph> nebo <emph>Dokument</emph> odstraňte zaškrtnutí indikující stav ochrany."

#: cell_unprotect.xhp#par_id3145171.17.help.text
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pokud jste při uzamknutí zadali heslo, zadejte je v příslušném dialogovém okně a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."

#: cell_unprotect.xhp#par_id3153771.18.help.text
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
msgstr "Nyní je možné upravovat a tisknout buňky a zobrazit vzorce, dokud ochranu listu nebo dokumentu opět neaktivujete."

#: database_define.xhp#par_id3153768.81.help.text
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
msgstr "Oblast buněk v sešitu může být používána jako databáze. Každá řádka oblasti odpovídá databázovému záznamu a každá buňka v řádce databázovému poli. Databázovou oblast je možné třídit, seskupovat, hledat v ní a provádět nad ní výpočty stejně jako s opravdovou databází."

#: consolidate.xhp#tit.help.text
msgid "Consolidating Data"
msgstr "Konsolidace dat"

#: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Konsolidace dat\">Konsolidace dat</link></variable>"

#: consolidate.xhp#par_id3153816.11.help.text
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
msgstr "Vyberte další oblasti a každou přidejte klepnutím na <emph>Přidat</emph>."

#: consolidate.xhp#par_id3157871.20.help.text
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
msgstr "Konsolidace podle popisků řádků či sloupců vyžaduje, aby popisky byly součástí zdrojových oblastí."

#: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value>      <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value>      <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value>      <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value>      <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value>      <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value>      <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr ""

#: multitables.xhp#par_id3154731.4.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - List</item> pro vložení nového listu či existujícího listu z jiného souboru."

#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog, ve kterém můžete do seznamu přidat jazyk.</ahelp>"

#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
msgstr ""

#: multitables.xhp#par_id3155333.16.help.text
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
msgstr "Ve vzorci se lze odkazovat na více listů zápisem prvního a posledního listu, např. <item type=\"literal\">=SUM(List1.A1:List3.A1)</item> sečte všechny buňky A1 na listech List1 až List3."

#: note_insert.xhp#par_id3148575.33.help.text
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
msgstr ""

#: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr ""

#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
msgstr "Výběr výstupní oblasti kontingenční tabulky"

#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>Více</emph> v dialogu <emph>Kontingenční tabulka</emph>. Dialogové okno se rozšíří o další položky."

#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr "Zaškrtnutím <emph>Ignorovat prázdné řádky</emph> nebudou prázdné řádky brány v potaz při tvorbě kontingenční tabulky."

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154730.5.help.text
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
msgstr "Adresováním oblasti tímto způsobem vytváříte relativní odkaz k oblasti A1:B2. Relativní v tomto případě znamená, že když zkopírujete vzorce, bude odkaz k této oblasti upraven automaticky."

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154943.7.help.text
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
msgstr "Absolutní adresování je opakem relativního. Před každý znak či číslici v absolutní adrese je přidán znak $, například $A$1:$B$2."

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
msgstr "Naštěstí to $[officename] dělá za vás. Po vložení nového sloupce A bude vzorec =SUM(A1:B2) automaticky změněn na =SUM(B1:C2). Po vložení nového řádku 1 budou čísla řádků též automaticky upravena. Při posunu odkazovaných buněk $[officename] Calc vždy upraví absolutní i relativní odkazy na ně. Při kopírování vzorců budou upraveny <emph>pouze</emph> relativní odkazy, absolutní zůstanou beze změny."

#: super_subscript.xhp#par_id3154684.2.help.text
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
msgstr "V buňce označte text, který chcete mít jako horní či dolní index"

#: printranges.xhp#tit.help.text
msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
msgstr "Použití oblastí tisku v sešitech"

#: printranges.xhp#par_idN1077A.help.text
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
msgstr "Pro soubory ve formátu Excel platí, že každý list, který neobsahuje nastavenou oblast tisku, bude přesto vytištěn. Totéž platí i pro export sešitu ve formátu Excel do PDF."

#: printranges.xhp#par_idN10910.help.text
msgid "To Add Cells to a Print Range"
msgstr "Přidání buněk do oblasti tisku"

#: printranges.xhp#par_idN10922.help.text
msgid "To Clear a Print Range"
msgstr "Zrušení oblasti tisku"

#: dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text
msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: formula_enter.xhp#hd_id3150868.9.help.text
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Vkládání vzorců\">Vkládání vzorců</link></variable>"

#: scenario.xhp#par_id1243629.help.text
msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
msgstr "Poklepejte na název scénáře v Navigátoru, chcete-li scénář použít v aktuálním listu."

#: line_fix.xhp#tit.help.text
msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
msgstr "Ukotvení řádků a sloupců jako záhlaví"

#: line_fix.xhp#par_id3155335.7.help.text
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
msgstr "Pokud má být v oblasti možné rolovat, vyberte <emph>Okno - Rozdělit</emph>."

#: line_fix.xhp#par_id3147345.8.help.text
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
msgstr "Chcete-li určitou řádku vytisknout na každé stránce, vyberte <emph>Formát - Oblasti tisku - Upravit</emph>."

#: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
msgstr ""

#: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr "Možné je naprogramovat funkce jako <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"doplňky\">doplňky</link>. To však vyžaduje pokročilejší znalost programování."

#: userdefined_function.xhp#par_id3154510.8.help.text
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>. Otevře se rozhraní IDE jazyka Basic."

#: userdefined_function.xhp#par_id3150327.9.help.text
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
msgstr "Zadejte kód funkce. V našem příkladu si nadefinujeme funkci <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>, která počítá obsah kvádru o stranách <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> a <item type=\"literal\">c</item>:"

#: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr "Chcete-li zkopírovat uživatelem definovanou funkci do dokumentu Calc:"

#: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Platnost obsahu buněk\">Platnost obsahu buněk</link></variable>"

#: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr "Na záložce <emph>Nápověda při vstupu</emph> zadejte název a nápovědný text, který se zobrazí při výběru buňky."

#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr "Vyberete-li položku Upozornění nebo Informace, zobrazí se dialogové okno, v němž může být nově zadaná hodnota zrušena nebo přijata."

#: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "Po změně akce na záložce <emph>Chybové hlášení</emph> a uzavření dialogu klepnutím na OK musíte nejprve přesunout kurzor na jinou buňku, aby se změny projevily."

#: cell_protect.xhp#par_id3153368.17.help.text
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
msgstr "V aplikaci <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc můžete chránit sešity a dokument jako celek. Můžete zvolit, zda buňky budou chráněny proti náhodným změnám, vzorce a buňky budou vidět nebo zda se buňky budou tisknout. "

#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
#, fuzzy
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
msgstr "Pamatujte si, že ochrana buněk s atributem <emph>Chráněný</emph> je efektní pouze pro ochranu celé tabulky. Ve výchozích podmínkách má každá buňka atribut <emph>Chráněný</emph>. Proto musíte odstranit výběrový atribut pro tyto buňky, kde uživatel může dělat změny. Poté ochraňte celou tabulky a uložte dokument."

#: cell_protect.xhp#par_id3149019.7.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "Klepněte na <item type=\"menuitem\">Formát - Buňky</item> a vyberte záložku <emph>Ochrana buňky</emph>."

#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
msgstr ""

#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
msgstr "Zaškrtnutím <emph>Zamknuto</emph> zamezíte změnám hodnot a formátování."

#: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text
msgid "            <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>         "
msgstr "            <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>         "

#: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
msgstr ""

#: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text
msgid "ADD"
msgstr "ADD"

#: formulas.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating With Formulas"
msgstr "Počítání se vzorci"

#: formulas.xhp#bm_id3155411.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vzorce; výpočty</bookmark_value><bookmark_value>výpočty; pomocí vzorců</bookmark_value><bookmark_value>příklady; výpočtů vzorců</bookmark_value>"

#: formulas.xhp#par_id3150363.27.help.text
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
msgstr "Zobrazí obsah buňky A1 zaokrouhlený na jedno desetinné místo."

#: cellcopy.xhp#par_id3166427.12.help.text
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
msgstr "Buňky byly skryty příkazem <emph>Skrýt</emph> (z místní nabídky hlavičky sloupců či řádků) nebo použitím <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">Osnovy</link>."

#: formula_copy.xhp#tit.help.text
msgid "Copying Formulas"
msgstr "Kopírování vzorce"

#: formula_copy.xhp#par_id3159155.32.help.text
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
msgstr "Vyberte buňku, do níž chcete vzorec zkopírovat."

#: formula_copy.xhp#par_id3154018.13.help.text
msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
msgstr "Umístěte ukazatel vpravo dolů na zvýrazněné ohraničení buňky a stiskněte tlačítko myši. Tvar ukazatele se změní v nitkový kříž."

#: row_height.xhp#par_id3154702.3.help.text
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr "Zde uvedený popis řádků a výšky řádku platí také pro sloupce a šířku sloupců."

#: row_height.xhp#hd_id3153963.4.help.text
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "Změna výšky řádku a šířky sloupce pomocí myši"

#: row_height.xhp#par_id3166432.9.help.text
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "V záhlaví na levé straně otevřete místní nabídku."

#: row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "Objeví se příkazy <emph>Výška řádku</emph> a <emph>Optimální výška řádku</emph>. Zvolením jednoho z nich otevřete dialogové okno."

#: webquery.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
msgstr "Vkládání externích dat do tabulky (Webový dotaz)"

#: webquery.xhp#par_id3152873.24.help.text
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - představuje celý dokument."

#: webquery.xhp#par_id3154650.28.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Dialog externí data\">Dialog externí data</link>"

#: matrixformula.xhp#par_id3154321.16.help.text
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
msgstr "Pomocí myši vyberte oblast C1:C10, ve které mají být vráceny výsledné hodnoty."

#: matrixformula.xhp#par_id3154944.18.help.text
msgid "Enter an equal sign (=)."
msgstr "Zadejte znak rovná se (=)."

#: borders.xhp#par_id8055665.help.text
msgid "Select the cell or a block of cells."
msgstr "Označte buňku nebo blok buněk."

#: borders.xhp#par_id622577.help.text
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
msgstr "Označte blok přibližně 8x8 buněk a zvolte <emph>Formát - Buňky - Ohraničení</emph>."

#: borders.xhp#par_id1495406.help.text
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
msgstr "Kliknutím na ikonu vpravo nastavíte vnější okraje. Vnitřní čáry se nezmění, ale diagonální čáry se odstraní."

#: borders.xhp#par_id2305978.help.text
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: borders.xhp#par_id6987823.help.text
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
msgstr "Černá čára nastaví odpovídající čáry vybraných buněk. Při výběru stylu čáry 0,05 pt se čára zobrazí tečkovaně. Při výběru stylu dvojité čáry se zobrazí dvojité čáry."

#: borders.xhp#hd_id7282937.help.text
msgctxt "borders.xhp#hd_id7282937.help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"

#: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
msgstr "K zobrazení zlomků jako je \"1/10\" musíte změnit formát buňky. Otevřete místní nabídku a vyberte <emph>Formát buněk </emph>. V poli <emph>Kategorie</emph> vyberte \"Zlomek\" a poté v poli Formát \"-1234 10/81\". Nyní lze zadávat zlomky jako 12/31 nebo 12/32 - zlomky jsou automaticky kráceny, takže v posledním případě se zobrazí 3/8."

#: finding.xhp#hd_id3149204.help.text
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Hledání a nahrazování v programu Calc</link></variable>"

#: finding.xhp#par_id9363689.help.text
msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
msgstr "V sešitech můžete hledat slova, vzorce a styly. Můžete se přesouvat z jednoho výsledku na druhý, nebo můžete zvýraznit všechny odpovídající buňky najednou a potom použít jiný formát nebo nahradit obsah těchto buněk."

#: finding.xhp#hd_id3610644.help.text
msgid "The Find & Replace dialog"
msgstr "Dialog Najít a nahradit"

#: finding.xhp#par_id7214270.help.text
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
msgstr "Dialog rozšíříte klepnutím na tlačítko <emph>Více voleb</emph>."

#: finding.xhp#par_id3163853.help.text
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
msgstr "Obsah buněk může být různými způsoby formátován. Například číslo může být zobrazeno se symbolem měny při použití formátu Měna. Ačkoliv je tento symbol v buňce zobrazen, nemůžete ho použít jako cíl hledání."

#: finding.xhp#par_id2394482.help.text
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog. "
msgstr "Pokud dialog zavřete, můžete pomocí klávesové zkratky (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) najít další buňku i bez opětovného otevření dialogu."

#: finding.xhp#par_id7811822.help.text
msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
msgstr "Pokud klepnete na <emph>Najít vše</emph>, Calc vybere všechny buňky, které obsahují hledaný text. Nyní můžete ve všech těchto vybraných buňkách například nastavit tučný text, nebo aplikovat zvolený styl, akce ovlivní všechny vybrané buňky najednou."

#: finding.xhp#par_id9183935.help.text
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
msgstr "Pro otevření okna Navigátoru zvolte <emph>Zobrazit - Navigátor</emph>."

#: finding.xhp#par_id946684.help.text
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
msgstr "Navigátor je hlavní nástroj pro hledání a vybírání objektů."

#: keyboard.xhp#par_id3154319.11.help.text
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
msgstr "V poli, které má tlačítko k minimalizaci dialogu, stiskněte <item type=\"keycode\">F2</item>, čímž se přepnete do režimu výběru buněk. Vyberte buňky a opět stiskněte <item type=\"keycode\">F2</item> pro návrat zpět do dialogu."

#: keyboard.xhp#par_id3147394.16.help.text
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
msgstr "Tiskněte <item type=\"keycode\">F6</item> nebo <item type=\"keycode\">Shift+F6</item>, dokud se kurzor nedostane do části souhrnu."

#: keyboard.xhp#hd_id3147343.8.help.text
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
msgstr "Označení kresby či obrázku"

#: keyboard.xhp#par_id3159240.3.help.text
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr "Po stisku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 bude opět aktivní dokument."

#: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text
msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_idN108B1.help.text
msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
msgstr "Nastavte parametry převodu textového souboru do sloupců."

#: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
msgstr "Uložení tabulky jako CSV soubor"

#: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value>      <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value>      <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
msgstr ""

#: print_title_row.xhp#par_id3153707.13.help.text
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
msgstr "Klepněte opět na ikonku vpravo od <emph>Opakovat řádky</emph>. Znovu se zobrazí dialog."

#: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value>      <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value>      <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr ""

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3151073.18.help.text
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "Otevřete sešit, kam chcete buňky vložit."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3150868.3.help.text
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
msgstr "Vyberte buňky, na které chcete použít vlastní formát."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3155417.9.help.text
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
msgstr "Následující tabulka demonstruje výsledky použití zaokrouhlení, oddělovačů tisíců, oddělovačů desetinných míst a zástupných znaků # a 0."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text
msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "10.2 milion"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3150369.18.help.text
msgid "500000"
msgstr "500000"

#: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Odkazy na jiné listy\">Odkazy na jiné listy</link></variable>"

#: cellreferences.xhp#par_id2078005.help.text
msgid "Open a new, empty spreadsheet."
msgstr "Otevřete nový sešit."

#: background.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Určení barvy nebo obrázku na pozadí"

#: background.xhp#par_id3153575.23.help.text
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Obrázek je přikotven k aktuální buňce. Můžete libovolně pohybovat s obrázkem a měnit jeho velikost. Pro umístění obrázku můžete použít příkaz <emph>Uspořádat - Na Pozadí</emph> z místní nabídky. Pro výběr obrázku, který bude umístěn na pozadí, použijte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátor\">Navigátor</link> </caseinline><defaultinline>Navigátor</defaultinline></switchinline>."

#: html_doc.xhp#par_id3148645.6.help.text
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
msgstr "V seznamu <emph>Typ souboru</emph> v oblasti s ostatními filtry<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc vyberte typ \"HTML Dokument (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."

#: html_doc.xhp#par_id3146969.15.help.text
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Vyberte typ souboru \"HTML Dokument (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" pro otevření v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."

#: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
msgstr ""

#: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text
msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr ""

#: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text
msgid "Click in a database range."
msgstr "Klepněte myší v databázové oblasti."

#: goalseek.xhp#par_id3150871.4.help.text
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
msgstr "Pro výpočet ročního zisku vytvořte tabulku s hodnotami investice (C), počtu roků (n) a úrokové míry (i). Vzorec je:"

#: goalseek.xhp#par_id3155335.15.help.text
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "Předpokládejme, že úroková sazba <item type=\"literal\">i</item> (7.5%) a počet roků <item type=\"literal\">n</item> (1) zůstane neměnný. Chceme zjistit, jak velká má být investice <item type=\"literal\">C</item>, aby bylo dosaženo určitého zisku <item type=\"literal\">I</item>. V tomto případě výši investice <item type=\"literal\">C</item>, při které bude dosaženo zisku 15 000 dolarů."

#: specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text"
msgid " <emph>A</emph> "
msgstr " <emph>A</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3151391.50.help.text
msgid "and so on..."
msgstr "a tak dále."

#: specialfilter.xhp#par_id3147300.51.help.text
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr "Zkopírujte řádek 1 s hlavičkami (názvy sloupců) například do řádku 20. Zadejte kritéria spojené logickým OR do řádků 21, 22 a tak dále."

#: specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text"
msgid " <emph>A</emph> "
msgstr " <emph>A</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text"
msgid " <emph>E</emph> "
msgstr " <emph>E</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3149892.57.help.text
msgid " <emph>20</emph> "
msgstr " <emph>20</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text"
msgid "January"
msgstr "Leden"

#: format_value.xhp#par_id3154012.12.help.text
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr "Formátování čísel s desetinnými místy:"

#: csv_formula.xhp#tit.help.text
msgid "Importing and Exporting Text Files"
msgstr "Import a export textových souborů"

#: csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import textu\">Import textu</link>"

#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr "Kontingenční tabulku smažete nastavením kurzoru do kterékoliv její  buňky a výběrem <emph>Smazat</emph> z místní nabídky."

#: filters.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Filters"
msgstr "Použití filtrů"

#: filters.xhp#par_id3155131.3.help.text
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr "Jedno z použití <emph>Automatického filtru</emph> je pro zobrazení jen těch řádků, které odpovídají vybrané hodnotě."

#: filters.xhp#par_idN10663.help.text
msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected. "
msgstr "Pokud vyberete vícenásobné řádky z oblasti, kde byl použit filtr, může tento výběr obsahovat jak viditelné, tak skryté řádky. Pokud poté použijete formátování nebo mazání vybraných řádek, tato akce se provede pouze s viditelnými buňkami. Skryté buňky zůstanou nezměněny."

#: main.xhp#hd_id3150770.1.help.text
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instrukce pro použití $[officename] Calc\">Instrukce pro použití $[officename] Calc</link></variable>"

#: main.xhp#hd_id3153070.7.help.text
msgid "Printing and Page Preview"
msgstr "Tisk a náhled tisku"

#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value>      <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>výpočet;v textových tabulkách</bookmark_value>      <bookmark_value>tabulky; provedení výpočtu v</bookmark_value>"

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
msgstr "Dvojitým poklepáním na tlačítko v části <emph>Datová pole</emph> vyvoláte dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datová pole\"><emph>Datová pole</emph></link>."

#: autofilter.xhp#tit.help.text
msgid "Applying AutoFilter"
msgstr "Použití automatického filtru"

#: autofilter.xhp#par_id4303415.help.text
msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
msgstr "Chcete-li různým listům přiřadit různé automatické filtry, musíte nejprve na každém listu určit databázový rozsah."

#: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text
msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
msgstr ""

#: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
msgstr ""

#: print_details.xhp#tit.help.text
msgid "Printing Sheet Details"
msgstr "Nastavení vlastností tisku listu"

#: print_details.xhp#par_id3153728.2.help.text
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
msgstr "Chcete-li tisknout list, je možné zadat, které z následujících položek mají být tisknuty:"

#: print_details.xhp#par_id3150752.10.help.text
msgid "To choose the details proceed as follows:"
msgstr "Postupujte následovně:"

#: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text
msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Mřížku skryjete takto:"

#: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr ""

#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
msgstr "Pomocí <emph>kontingenční tabulky</emph> (dříve nazývané <emph>Průvodce daty</emph>) je možné uspořádat, porovnat a analyzovat velké objemy dat. Možné je zobrazit různé součty, detaily jednotlivých oblastí a vytvářet sestavy."

#: calculate.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating in Spreadsheets"
msgstr "Výpočty v sešitech"

#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
msgstr "Objeví se výsledek výpočtu vzorce. Vzorec je možné editovat na vstupní řádce v panelu nástrojů."

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
msgstr "Pro vyvolání dialogu pro filtrační podmínky klepněte v dokumentu na tlačítko <emph>Filtrovat</emph>. Je možné také vyvolat kontextovou nabídku kontingenční tabulky a vybrat příkaz <emph>Filtrovat</emph>. Objeví se dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filtrovat</emph></link>. Zde můžete filtrovat kontingenční tabulku."

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text
#, fuzzy
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
msgstr "Zaškrtnutím pole <emph>Odkaz na soubor</emph> vložíte soubor jako odkaz."

#: value_with_name.xhp#par_id2816553.help.text
msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
msgstr "mezera ( ) - povolená v názvu, ale ne jako první nebo poslední znak, a ne pro rozsah buněk"

#: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
msgstr "Umístěte kurzor do buňky, kterou chcete rozdělit."

#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>import kontingenční tabulky</bookmark_value><bookmark_value>funkce kontingenční tabulky; obnovení tabulek</bookmark_value><bookmark_value>přepočtení;kontingenční  tabulky</bookmark_value><bookmark_value>aktualizace;kontingenční tabulky</bookmark_value>"

#: numbers_text.xhp#tit.help.text
msgid "Converting Text to Numbers"
msgstr ""

#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text
msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
msgstr ""

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265399.help.text
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
msgstr ""

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text
msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr ""

#: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
msgstr ""

#: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text
msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"

#: multioperation.xhp#hd_id3145239.41.help.text
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr "Výpočet pomocí jednoho vzorce a jedné proměnné"

#: multioperation.xhp#par_id3153931.55.help.text
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
msgstr "Nastavte kurzor do pole <emph>Vstupní buňka sloupce</emph> a klepněte na buňku B4."

#: multioperation.xhp#hd_id3146139.3.help.text
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr "Vícenásobné operace provedené napříč řádky a sloupci"

#: multioperation.xhp#par_id3154808.58.help.text
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
msgstr "Sloupce A a B z příkladu uvedeného výše zůstávají stejné. Nyní však chcete obměňovat nejen množství celkové roční produkce, ale také prodejní cenu a pro oba případy vypočítat zisk."

#: multioperation.xhp#par_id3149141.100.help.text
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr "Klepnutím na OK dialog uzavřete. V oblasti E2:H11 uvidíte vypočtené zisky."

#: multioperation.xhp#par_id3155104.101.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Vícenásobné operace\"></link>"

#: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text
msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>if you do not want to fill the cells with different values."
msgstr "Pokud nechcete buňky vyplnit různými hodnotami, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."

#: cellreferences_url.xhp#par_id1955626.help.text
msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
msgstr "Pokud například naleznete na internetu stránku, obsahující aktuální burzovní údaje v buňkách pracovního sešitu, můžete tuto stránku použít v programu $[officename] Calc pomocí následujícího postupu:"

#: autoformat.xhp#par_id3151242.27.help.text
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Více</emph> pro výběr atributů Automatického formátu."

#: autoformat.xhp#par_id3148868.26.help.text
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
msgstr "Možné je vytvořit nový Automatický formát, který bude dostupný pro všechny sešity."

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
msgstr "Zformátujte buňku s formátem čísla jako je <item type=\"input\">\\0000</item>. Tento formát může být určen v poli <emph>Kód formátu</emph> pod záložkou <emph>Formát - Buňky - Čísla</emph> a definuje zobrazení buňky jako \" vždy vložit první nulu a poté celé číslo mající alespoň 3 místa a doplnit nulami zbytek, pokud obsahuje méně než 3 číslice\"."

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text
msgid "Click <emph>Replace All</emph>               "
msgstr ""

#: design.xhp#par_id3148488.20.help.text
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
msgstr "Zobrazí se dialog <emph>Výběr tématu</emph>. V něm vidíte seznam dostupných témat pro celý sešit a v dialogu Styly a formátování seznam vlastních stylů pro jednotlivé buňky."

#: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
msgstr ""

#: database_filter.xhp#par_id3156422.51.help.text
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
msgstr "V dialogu <emph>Standardní filtr</emph> zadejte požadované podmínky."

#: database_filter.xhp#par_id3153728.53.help.text
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
msgstr "Použití Automatického filtru na oblast buněk"

#: database_filter.xhp#par_id3154944.55.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Filtr - Automatický filtr</item>."

#: format_table.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Spreadsheets"
msgstr "Formátování sešitů"

#: format_table.xhp#par_id3159226.17.help.text
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
msgstr "Buňky obsahující čísla, která chcete formátovat, označte jako blok."

#: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text
msgid "               <emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
msgstr ""

#: rounding_numbers.xhp#par_id3147428.6.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Buňky</emph> a přepněte na záložku <emph>Čísla</emph>."

#: rounding_numbers.xhp#hd_id3154755.11.help.text
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
msgstr "Výpočty se zaokrouhlenými čísly místo přesných vnitřních hodnot"

#: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
msgstr ""

#: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Čísla\">Čísla</link>"

#: rounding_numbers.xhp#par_id3147005.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Vypočítat\">Vypočítat</link>"

#: auto_off.xhp#tit.help.text
msgid "Deactivating Automatic Changes"
msgstr "Deaktivování automatických změn"

#: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
msgstr "Automatické opravy je možné povolit či zrušit takto:"

#: auto_off.xhp#hd_id3149565.11.help.text
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr ""

#: auto_off.xhp#par_id3147001.13.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
msgstr ""

#: print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text
msgctxt "print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Zobrazit - Náhled zalomení stránky</emph>."

#: print_exact.xhp#par_id3152578.6.help.text
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
msgstr "Modré čáry označující zalomení stránky můžete přetahovat myší. Další funkce, například přidání oblasti tisku, obnovení měřítka nebo odstranění či přidání ručního zalomení řádků a sloupců, naleznete v místní nabídce."

#: move_dragdrop.xhp#par_id79653.help.text
msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting. "
msgstr "V režimu vkládání se existující buňky přesunou vpravo nebo dolů a přetahované buňky se vloží na nyní uvolněné místo."

#: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
msgstr "V obou režimech můžete při uvolnění tlačítka myši podržet klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nebo klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, pokud chcete vložit kopii nebo odkaz."

#: move_dragdrop.xhp#par_id4278389.help.text
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
msgstr "Buňky se zkopírují a přepíší buňky v cílové oblasti. Zdrojové buňky se nemění."

#: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value>      <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value>      <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value>      <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value>      <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
msgstr ""

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text
msgid "Click<emph/>               <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value>      <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value>      <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value>      <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value>      <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value>      <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value>      <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value>      <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159236.43.help.text
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr "Stejným způsobem potáhněte za pravý dolní roh buňky nejvíce vpravo , čímž vytvoříte další řádky náhodných čísel."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153074.63.help.text
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr "Klepněte na jednu z buněk, k níž bylo přiřazeno podmíněné formátování."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3166465.67.help.text
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "V části <emph>Výběr</emph> zaškrtněte pouze <emph>Formáty</emph>. Všechny ostatní položky musí být nezaškrtnuté. Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159123.68.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Formát - Podmíněné formátování\">Formát - Podmíněné formátování</link>"

#: calc_date.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Výpočty s údaji času a kalendářních dat"

#: calc_date.xhp#par_id3150304.16.help.text
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
msgstr "Možné je vyzkoušet další vzorce: zadáním vzorce =A3*24 do buňky A4 vypočtete počet hodin, zadáním vzorce =A4*60 do buňky A5 vypočtete počet minut a zadáte-li do buňky A6 vzorec =A5*60, vypočtete počet sekund. Po každém zadání vzorce stiskněte klávesu <item type=\"keycode\">Enter</item>."

#: database_define.xhp#par_idN10648.help.text
msgid "To define a database range"
msgstr ""

#: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value>      <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value>      <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value>      <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value>      <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value>      <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
msgstr ""

#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text
msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
msgstr ""

#: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
msgstr ""

#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Průvodce daty; zabránění přepisu dat</bookmark_value><bookmark_value>výstupní rozsahy tabulek Průvodce daty</bookmark_value>"

#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr "Do pole <emph>Výsledky do</emph> vyberte pojmenovanou oblast, kam chcete výslednou kontingenční tabulku vložit. Nemá-li cílová oblast název, zadejte adresu levé horní buňky do pole napravo od <emph>Výsledky do</emph>. Možné je také klepnout do příslušné buňky, čímž se vyplní její adresa."

#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr "Je-li zaškrtnuto <emph>Identifikovat kategorie</emph>, budou při tvorbě kontingenční tabulky podle hlaviček rozpoznány kategorie a příslušně přiřazeny."

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
msgstr "$[officename] Calc zobrazuje odkazy ve vzorcích. Například klepnete-li na buňku se vzorcem =SUM(A1:C5;D15:D24), budou obě odkazované oblasti v listu zvýrazněny barevně. Část vzorce \"A1:C5\" může být modře a tato oblast v listu ohraničena stejným odstínem modré. Stejně tak bude část \"D15:D24\" a oblast v listu v barvě červené."

#: super_subscript.xhp#tit.help.text
msgid "Text Superscript / Subscript"
msgstr "Horní a dolní index"

#: super_subscript.xhp#par_id3153876.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Místní nabídka - Znak - Umístění\">Místní nabídka - Znak - Umístění</link>"

#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text
msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
msgstr "Pro odstranění seskupení klikněte do skupiny a poté zvolte <emph>Data - Skupina a Souhrn - Zrušit skupinu</emph>."

#: printranges.xhp#bm_id14648.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exportování;buňky</bookmark_value><bookmark_value>tisk; buňky</bookmark_value><bookmark_value>oblasti;oblasti pro tisk</bookmark_value><bookmark_value>export oblasti do PDF</bookmark_value><bookmark_value>oblast buněk; tisk</bookmark_value><bookmark_value>buňky; oblasti pro tisk</bookmark_value><bookmark_value>oblasti pro tisk</bookmark_value><bookmark_value>vyčištění, viz také mazání/odstranění</bookmark_value><bookmark_value>definice;oblasti pro tisk </bookmark_value><bookmark_value>rozšířené oblasti pro tisk</bookmark_value><bookmark_value>mazání;oblasti pro tisk</bookmark_value>"

#: printranges.xhp#par_idN108F5.help.text
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
msgstr "Možné je stanovit, která oblast buněk bude vytištěna."

#: printranges.xhp#par_idN10909.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblasti tisku - Definovat</emph>."

#: printranges.xhp#par_idN109CF.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Úprava oblastí tisku</link>"

#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value>      <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value>      <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value>      <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value>      <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
msgstr ""

#: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Panel vzorců; vstupní řádek</bookmark_value><bookmark_value>vstupní řádek v Panelu vzorců</bookmark_value><bookmark_value>vzorce; zadávání</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; vzorce</bookmark_value>"

#: formula_enter.xhp#par_id3150012.11.help.text
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "Klepněte na ikonu <emph>Funkce</emph> na Panelu vzorců."

#: scenario.xhp#bm_id3149664.help.text
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>scénáře; vytváření/editace/mazání</bookmark_value><bookmark_value>otevírání; scénáře</bookmark_value><bookmark_value>vybírání;scénáře v Navigátoru</bookmark_value>"

#: scenario.xhp#par_id3153415.11.help.text
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
msgstr "Scénáře lze vybírat též v Navigátoru:"

#: scenario.xhp#par_id3674123.help.text
msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Chcete-li scénář upravit, klepněte na jeho název v Navigátoru pravým tlačítkem a zvolte <emph>Vlastnosti</emph>."

#: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Otáčení textu\">Otáčení textu</link></variable>"

#: line_fix.xhp#bm_id3154684.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabulky; ukotvení</bookmark_value><bookmark_value>titulky; ukotvení rozdělené tabulky</bookmark_value><bookmark_value>řádky; ukotvení</bookmark_value><bookmark_value>sloupce; ukotvení</bookmark_value><bookmark_value>ukotvení řádků nebo sloupců</bookmark_value><bookmark_value>hlavičky; ukotvení rozdělené tabulky</bookmark_value><bookmark_value>zamezení rolování v tabulce</bookmark_value><bookmark_value>okna; rozdělení</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; rozdělení oken</bookmark_value>"

#: line_fix.xhp#par_id3147004.9.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Okno - Ukotvit\">Okno - Ukotvit</link>"

#: calc_series.xhp#tit.help.text
msgid "Automatically Calculating Series"
msgstr "Automatická tvorba posloupností"

#: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value>      <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value>      <bookmark_value>linear series</bookmark_value>      <bookmark_value>growth series</bookmark_value>      <bookmark_value>date series</bookmark_value>      <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value>      <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value>      <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value>      <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
msgstr ""

#: calc_series.xhp#par_idN106A8.help.text
msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
msgstr "Buňky lze automaticky vyplnit pomocí funkce Automatické vyplnění nebo Posloupnosti."

#: calc_series.xhp#par_idN106D3.help.text
msgid "Using AutoFill"
msgstr "Použití funkce Automatické vyplnění"

#: calc_series.xhp#par_id3154319.7.help.text
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr ""

#: calc_series.xhp#par_idN106CB.help.text
msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
msgstr "Klepněte na vedlejší buňku a zase zpátky na tu původní. ."

#: calc_series.xhp#par_id3150749.9.help.text
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Vyberte oblast buněk, kterou chcete vyplnit."

#: calc_series.xhp#par_idN10731.help.text
msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
msgstr "Vyberete-li <emph>lineární</emph> posloupnost, krok, který zadáte, bude <emph>přidán</emph> postupně ke každému číslu v posloupnosti a tím vytvoří následující hodnotu."

#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3153878.33.help.text
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
msgstr "Buňkám lze nastavit styl, který záporná čísla zobrazuje červenou barvou. Popřípadě je možné definovat vlastní styl, který záporná čísla zobrazí jinou barvou."

#: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Uživatelem definované funkce\">Uživatelem definované funkce</link></variable>"

#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
msgstr "Vložte obsah schránky do dokumentu do rozhraní IDE jazyka Basic."

#: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
msgstr "Každé buňce je možné předem stanovit, jaká data do ní lze zadat. Neplatné údaje budou odmítnuty."

#: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "Vyberete-li \"Macro\", potom klepnutím na <emph>Procházet</emph> nastavíte makro, které se spustí v případě chyby."

#: validity.xhp#par_id3154805.30.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Kontrola vstupních dat\">Data - Kontrola vstupních dat</link>"

#: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
msgstr ""

#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text
#, fuzzy
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
msgstr "Zaškrtnutím <emph>Zamknuto</emph> zamezíte změnám hodnot a formátování."

#: cell_protect.xhp#par_idN106D2.help.text
msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
msgstr "Zapomenete-li heslo, nebude možné ochranu zrušit. Chcete-li pouze ochránit buňky před nechtěnými změnami, nastavte ochranu listu, ale heslo nezadávejte."

#: mark_cells.xhp#par_id3149959.5.help.text
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
msgstr ""

#: mark_cells.xhp#par_id3149568.12.help.text
msgid "STD"
msgstr "STD"

#: year2000.xhp#hd_id3150439.18.help.text
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"Roky 19xx/20xx\">Roky 19xx/20xx</link></variable>"

#: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text
msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr ""

#: formulas.xhp#par_id3146917.47.help.text
msgid "=A1 * A2"
msgstr "=A1 * A2"

#: formulas.xhp#par_id3146315.48.help.text
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
msgstr "Zobrazí výsledek násobení obsahu buněk A1 a A2."

#: formulas.xhp#par_id3152890.35.help.text
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"

#: formulas.xhp#par_id3150109.30.help.text
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "Funkce lze ve vzorcích vnořovat, jak je ukázáno v příkladu. Také lze do funkcí vnořovat další funkce. Průvodce funkcí vám s vnořováním pomůže."

#: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Kopírování pouze viditelných buněk\">Kopírování pouze viditelných buněk</link></variable>"

#: cellcopy.xhp#par_id3155603.4.help.text
msgid "Method and Action"
msgstr "Způsob a postup"

#: cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text
msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"

#: cellcopy.xhp#par_id3154371.14.help.text
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Kopírovány, mazány, přesunovány nebo formátovány jsou všechny buňky včetně skrytých."

#: formula_copy.xhp#par_id3156424.11.help.text
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
msgstr "Vzorec lze zkopírovat několika způsoby. Zde je uveden jeden z nich."

#: row_height.xhp#tit.help.text
msgid "Changing Row Height or Column Width"
msgstr "Změna výšky řádku a šířky sloupce"

#: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Změna výšky řádku a šířky sloupce\">Změna výšky řádku a šířky sloupce</link></variable>"

#: row_height.xhp#par_id3159237.6.help.text
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr "Optimální výšku řádku vyberete poklepáním na oddělovač pod řádkem."

#: row_height.xhp#par_id3150367.8.help.text
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr "Klepněte na řádek, abyste jej aktivovali."

#: row_height.xhp#par_id3153305.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Šířka sloupce\">Šířka sloupce</link>"

#: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML Webový dotaz (WebQuery)</bookmark_value><bookmark_value>oblasti; vložení do tabulky</bookmark_value><bookmark_value>externí data; vložení</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; vkládání externích dat</bookmark_value><bookmark_value>webové stránky; importování dat</bookmark_value><bookmark_value>filtr webového dotazu (WebQuery)</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; externí data</bookmark_value><bookmark_value>zdroje dat; externí data</bookmark_value>"

#: webquery.xhp#hd_id3125863.2.help.text
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Vkládání externích dat do tabulky (Webový dotaz)\">Vkládání externích dat do tabulky (Webový dotaz)</link></variable>"

#: webquery.xhp#par_id3155131.3.help.text
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
msgstr "Pomocí importního filtru <emph>Webový dotaz ($[officename] Calc)</emph> lze do sešitu vložit data z tabulek v HTML dokumentech."

#: webquery.xhp#hd_id3146976.6.help.text
msgid "Inserting by Dialog"
msgstr "Vložení pomocí dialogu"

#: webquery.xhp#par_id3149958.9.help.text
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
msgstr "Zadejte URL HTML dokumentu nebo název sešitu. Poté stiskněte Enter. Klepněte na tlačítko <emph>...</emph> pro otevření dialogu pro výběr souboru."

#: webquery.xhp#par_id3155443.30.help.text
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
msgstr "Importní filtr může vytvářet názvy pro oblasti buněk za běhu. Zachová se co nejvíce formátování, ovšem záměrně filtr nenačítá obrázky."

#: matrixformula.xhp#par_id3154018.21.help.text
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
msgstr "Vyberte čísla v druhém sloupci v oblasti B1:B10."

#: borders.xhp#par_id7907956.help.text
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
msgstr "Určete možnosti ohraničení a klepněte na OK."

#: borders.xhp#par_id1342204.help.text
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
msgstr "Možnost <emph>Uspořádání čar</emph> lze využít k přiřazení několika stylů ohraničení."

#: borders.xhp#par_id7251503.help.text
msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
msgstr "V závislosti na označených buňkách vypadá tato oblast různě."

#: borders.xhp#par_id3509933.help.text
msgid "Cells in a column"
msgstr "Buňky ve sloupci"

#: borders.xhp#par_id4018066.help.text
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
msgstr "V oblasti  <emph>Uživatelem definované</emph> můžete kliknutím nastavit či odstranit jednotlivé čáry. Náhled zobrazuje čáry ve třech různých stavech."

#: borders.xhp#par_id8004699.help.text
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
msgstr "Opakovaným kliknutím na čáru či roh přepínáte mezi těmito třemi stavy."

#: borders.xhp#par_id3978087.help.text
msgid "A black line"
msgstr "Černá čára"

#: finding.xhp#par_id6549272.help.text
msgctxt "finding.xhp#par_id6549272.help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
msgstr "Pro otevření dialogu Najít a nahradit zvolte <emph>Úpravy - Najít a nahradit</emph>."

#: multi_tables.xhp#bm_id3150769.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>listy; zobrazení více listů</bookmark_value><bookmark_value>záložky listů;použití</bookmark_value><bookmark_value>pohledy;více listů</bookmark_value>"

#: keyboard.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
msgstr "Klávesové zkratky (zpřístupnění %PRODUCTNAME Calc)"

#: keyboard.xhp#hd_id3145120.1.help.text
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Klávesové zkratky (zpřístupnění %PRODUCTNAME Calc)\">Klávesové zkratky (zpřístupnění <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)</link></variable>"

#: keyboard.xhp#hd_id3148646.14.help.text
msgid "Controlling the Outline"
msgstr "Ovládání souhrnu"

#: keyboard.xhp#par_id3149379.17.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
msgstr "Klávesa <item type=\"keycode\">Tab</item> - přepíná mezi viditelnými tlačítky odshora dolů či zleva doprava."

#: keyboard.xhp#par_id3155446.21.help.text
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
msgstr "Stiskem klávesy <item type=\"keycode\">Enter</item> aktivujete vybrané tlačítko."

#: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text
msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text
msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
msgstr "Otevření CSV souboru v Calcu"

#: csv_files.xhp#par_idN10834.help.text
msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_idN106FC.help.text
msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
msgstr "Při exportu sešitu do formátu CSV jsou uložena pouze data na aktuálním listu. Všechny ostatní informace včetně vzorců a formátování jsou ztraceny."

# 88%
#: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>."

#: csv_files.xhp#par_idN107DD.help.text
msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
msgstr "(Nepovinné) Nastavte parametry CSV souboru"

#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text
msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr ""

#: print_title_row.xhp#tit.help.text
msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
msgstr "Tisk vybraných řádků nebo sloupců ve všech stránkách dokumentu"

#: print_title_row.xhp#hd_id3153727.21.help.text
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Tisk vybraných řádků nebo sloupců ve všech stránkách dokumentu\">Tisk vybraných řádků nebo sloupců ve všech stránkách dokumentu</link></variable>"

#: print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text
msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formát - Oblasti tisku - Upravit\">Formát - Oblasti tisku - Upravit</link>"

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154011.26.help.text
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr "Zdrojové buňky vyberte a přiřaďte jim název klepnutím na <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph>. Uložte sešit a nezavírejte ho."

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
msgstr "V ikoně <emph>Způsob přetáhnutí</emph> v Navigátoru, nastavte, zda se má vytvořit kopie, propojení či hypertextový odkaz."

#: format_value_userdef.xhp#tit.help.text
msgid "User-defined Number Formats"
msgstr "Uživatelem definované formáty čísel"

#: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value>      <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value>      <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
msgstr ""

#: format_value_userdef.xhp#par_id3148646.6.help.text
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr "Do pole <emph>Formátovací kód</emph> zadejte:"

#: cellreferences.xhp#par_id7609790.help.text
msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
msgstr "Klepněte na záložku <emph>List2</emph> ve spodní části sešitu. Nastavte kurzor do buňky A1 a zadejte text nebo číslo."

#: cellreferences.xhp#par_id5888241.help.text
msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
msgstr "Odkaz na buňku jiného dokumentu se skládá z názvu tohoto dokumentu uzavřeného do jednoduchých uvozovek, znaku # a názvu příslušného listu následovaného tečkou a jménem odkazované buňky."

#: cellreferences.xhp#par_id7697683.help.text
msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
msgstr "Klepnutím na ikonu se zelenou zaškrtávací značkou vzorec potvrdíte."

#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value>      <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value>      <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value>      <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value>      <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
msgstr ""

#: background.xhp#par_id7601245.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\"> Formátování Sešitů</link>"

#: html_doc.xhp#par_id3150370.17.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Soubor - Otevřít\">Soubor - Otevřít</link>"

#: html_doc.xhp#par_id3150199.18.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Soubor - Uložit jako\">Soubor - Uložit jako</link>"

#: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Buňky ve formátu měny\">Buňky ve formátu měny</link></variable>"

#: table_rotate.xhp#par_id3153142.3.help.text
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr "Vyberte oblast buněk, kterou chcete otočit."

#: table_rotate.xhp#par_id3153191.4.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Vyjmout</emph>."

#: table_rotate.xhp#par_id3148575.6.help.text
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr "Klepněte na buňku, která má být v levém horním rohu."

#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
msgstr ""

#: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
msgstr ""

#: goalseek.xhp#par_id3166426.18.help.text
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
msgstr "Nastavte kurzor do pole <emph>Proměnná buňka</emph>. Klepněte na buňku, která obsahuje proměnnou hodnotu. V tomto příkladu na buňku s výší investice <item type=\"literal\">C</item>."

#: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filtr: Použití pokročilých filtrů</link> </variable>"

#: specialfilter.xhp#par_id3145785.19.help.text
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
msgstr "Zkopírujte hlavičky sloupců oblasti, kterou chcete filtrovat, do prázdné části listu a zadejte kritéria do řádků pod hlavičkami. Horizontálně zadaná kritéria jsou vyhodnocována s logickým AND a vertikálně zadaná data s logickým OR."

#: specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text"
msgid " <emph>C</emph> "
msgstr " <emph>C</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3154486.35.help.text
msgid " <emph>2</emph> "
msgstr " <emph>2</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3147250.48.help.text
msgid "March"
msgstr "Březen"

#: specialfilter.xhp#par_id3155957.66.help.text
msgid "<160000"
msgstr "<160000"

#: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value>      <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value>      <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value>      <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value>      <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value>      <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value>      <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value>      <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value>      <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value>      <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value>      <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Import a export  CSV souborů se vzorci\">Import a export CSV souborů se vzorci</link></variable>"

#: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#par_id3146781.12.help.text
msgid "If the numbers use commas as decimal separators or thousands separators, do not select the comma as the field delimiter. If the text contains double quotation marks, you must select the single quotation mark as separator."
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "Je-li to třeba, zrušte po uložení zaškrtnutí pole <emph>Vzorce</emph>, aby se v tabulce opět zobrazovaly vypočítávané výsledky."

#: filters.xhp#par_id218817.help.text
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
msgstr "Toto je opakem řádek, které jste skryli ručně pomocí příkazu <emph>Formát - Řádky - Skrýt Řádky</emph>. Ručně skryté řádky jsou smazány, pokud smažete oblast, kde jsou obsaženy."

#: main.xhp#hd_id3145748.2.help.text
msgid "Formatting Tables and Cells"
msgstr "Úprava formátu tabulky nebo buňky"

#: main.xhp#hd_id3154022.3.help.text
msgid "Entering Values and Formulas"
msgstr "Zadání hodnoty nebo vzorce"

#: main.xhp#hd_id3152899.4.help.text
msgid "Entering References"
msgstr "Zadání odkazu"

#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Pivot Tables"
msgstr "Vytvoření kontingenční tabulky"

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr "Tlačítko přesunuté do části <emph>Datová pole</emph> zobrazí i funkci, která bude použita na data."

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text
#, fuzzy
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key while clicking the desired calculation."
msgstr "Pro vybrání tabulky pomocí klávesnice přemístěte kurzor do tabulky a tiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A dokud nejsou vybrány všechny buňky tabulky."

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr "Poklepáním na tlačítko v části <emph>Pole řádku</emph> či <emph>Pole sloupce</emph> zobrazíte dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"atové pole\"><emph>Datové pole</emph></link>. Zde lze nastavit zda a jak má <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> počítat mezisoučty."

#: autofilter.xhp#par_id3152576.9.help.text
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "Vyberte sloupce, na které chcete použít Automatický filtr."

#: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value>      <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value>      <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value>      <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
msgstr ""

#: print_details.xhp#par_id3145273.5.help.text
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

#: print_details.xhp#par_id3154731.8.help.text
msgid "Drawing objects"
msgstr "Grafické objekty"

#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Výpočty v sešitech\">Výpočty v sešitech</link></variable>"

#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text
msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
msgstr "Následuje příklad výpočtu v $[officename] Calc."

#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
#, fuzzy
msgid " Press Enter."
msgstr "Stiskněte klávesu Enter."

#: calc_timevalues.xhp#par_id3159153.55.help.text
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"

#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabulky; sloučit</bookmark_value><bookmark_value>sloučit; tabulky</bookmark_value>"

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
msgstr ""

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
msgstr ""

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
msgstr ""

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
msgstr ""

#: value_with_name.xhp#hd_id4391918.help.text
msgid "Allowed names"
msgstr "Povolené názvy"

#: value_with_name.xhp#par_id5489364.help.text
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
msgstr "Správným způsobem odkazování na buňky a oblasti buněk ve vzorcích je používání názvů. Například dejte oblasti buněk A1:B2 název <emph>Start</emph>. Potom je možné používat vzorce jako \"=SUM(Start)\". I když přidáte nebo vložíte sloupce či řádky, $[officename] stále rozpozná nazvané oblasti. Názvy nesmí obsahovat mezeru."

#: value_with_name.xhp#par_id3156283.4.help.text
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr "Do pole <emph>Název</emph> zadejte jméno pro označenou oblast. Klepněte na <emph>Přidat</emph>. Nové jméno se objeví ve spodním seznamu. Klepnutím na OK uzavřete dialog."

#: value_with_name.xhp#par_id3154942.5.help.text
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
msgstr "Při psaní názvu do vzorce se po napsání několika prvních písmen zobrazí celý název jako tip."

#: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Sloučení a rozdělení buněk\">Sloučení a rozdělení buněk</link></variable>"

#: table_cellmerge.xhp#par_id0509200913480176.help.text
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
msgstr ""

#: rename_table.xhp#par_id0909200810503071.help.text
msgid "This year's sheet"
msgstr "This year's sheet"

#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Aktualizace kontingenční tabulky\">Aktualizace kontingenční tabulky</link></variable>"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text
msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
msgstr ""

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text
msgid "CCYY-MM-DD"
msgstr "CCYY-MM-DD"

#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text
msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
msgstr ""

#: multioperation.xhp#bm_id3147559.help.text
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vícenásobné operace</bookmark_value><bookmark_value>what-if operace;dvě proměnné </bookmark_value><bookmark_value>tabulky; vícenásobné operace</bookmark_value><bookmark_value>tabulka dat;vícenásobné operace</bookmark_value><bookmark_value>tabulka křížených klasifikací</bookmark_value>"

#: multioperation.xhp#hd_id3147559.5.help.text
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Provedení vícenásobné operace\">Provedení vícenásobné operace</link></variable>"

#: multioperation.xhp#par_id6478774.help.text
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">oblast what-if listu </alt></image>"

#: multioperation.xhp#par_id3146888.42.help.text
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
msgstr "Chcete-li vypočítat roční zisk, zadejte nejprve libovolné číslo počtu prodaných hraček (v tomto příkladu 2 000). Zisk je vypočítán pomocí vzorce Zisk=Počet*(Prodejní cena-Náklady na výrobu)-Pevné roční náklady. Tento vzorce zadejte do pole B5."

#: multioperation.xhp#par_id3159115.44.help.text
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
msgstr "Vyberte oblast D2:E11, obsahující hodnoty zadané ve sloupci D a odpovídající prázdné buňky ve sloupci E."

#: multioperation.xhp#par_id3150862.56.help.text
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
msgstr "Klepnutím na <emph>OK</emph> uzavřete dialog. Ve sloupci E se zobrazí výnosy a ve sloupci F výnosy na kus."

#: multioperation.xhp#hd_id3149949.57.help.text
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr "Výpočet pomocí dvou proměnných"

#: multioperation.xhp#par_id3152810.95.help.text
msgid "Select the range D1:H11."
msgstr "Vyberte oblast buněk D1:H11."

#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "Je-li kurzor v poli <emph>Vzorce</emph>, klepněte na buňku B5."

#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text
msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr ""

#: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
msgstr "Obsah bude jako odkaz vložen do dokumentu $[officename] Calc."

#: autoformat.xhp#par_idN1075D.help.text
msgid "The format is applied to the selected range of cells."
msgstr "Formát je použit na vybrané buňky."

#: autoformat.xhp#par_id3149210.14.help.text
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "Nezměnila-li se barva obsahu buňky, vyberte menu <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Zvýrazňování hodnot</item>."

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>               "
msgstr ""

#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Kopírování do více Listů</link> </variable>"

#: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
msgstr "V $[officename] Calc lze vkládat hodnoty, texty či vzorce, které jsou zároveň kopírovány do dalších vybraných listů v dokumentu."

#: database_filter.xhp#par_idN1075C.help.text
msgid "Click in a filtered cell range."
msgstr "Klepněte myší ve filtrované oblasti buněk."

#: database_filter.xhp#par_idN106EC.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Filtr - Odstranit filtr</item>."

#: database_filter.xhp#par_id4525284.help.text
msgctxt "database_filter.xhp#par_id4525284.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki stránka o definování datových oblastí</link>"

#: format_table.xhp#hd_id3154125.6.help.text
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Tvorba sešitů\">Formátování sešitů</link></variable>"

#: format_table.xhp#par_id3150046.18.help.text
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "Formát měny či procent nastavte pomocí ikon v panelu nástrojů <emph>Formátování</emph>. Pro další formáty vyberte položku menu <emph>Formát - Buňky</emph>. Na záložce <emph>Čísla</emph> si je možné vybrat z přednastavených nebo si definovat vlastní formáty."

#: format_table.xhp#par_id3145389.22.help.text
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "Obrázek nahraný pomocí <item type=\"menuitem\">Formát - Stránka - Pozadí</item> je vidět pouze při náhledu před tiskem a při tisku. Na obrazovce lze obrázek pozadí zobrazit pomocí <item type=\"menuitem\">Vložit - Obrázek - Ze souboru</item> a umístit ho na pozadí <item type=\"menuitem\">Formát - Uspořádat - Na pozadí</item>. Obrázek umístěný na pozadí lze vybrat pomocí <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigátoru</link>"

#: print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text
msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph>."

#: print_landscape.xhp#par_id3150089.5.help.text
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr "Příkaz není dostupný, je-li sešit otevřen s ochranou proti zápisu. V takovém případě klepněte na ikonu <emph>Upravit soubor</emph> na panelu nástrojů <emph>Standardní</emph>."

#: print_landscape.xhp#par_id3149404.9.help.text
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
msgstr ""

#: rounding_numbers.xhp#hd_id3156422.2.help.text
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Zaokrouhlování čísel\">Zaokrouhlování čísel</link></variable>"

#: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text
msgid "To change this everywhere"
msgstr ""

#: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text
msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr ""

#: auto_off.xhp#par_id3156442.2.help.text
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
msgstr "$[officename] při psaní automaticky opravuje běžné překlepy a formátuje text. Tyto automatické opravy je možné vrátit stiskem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."

#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "Když zadáváte obsah buňky, $[officename] Calc automaticky nabízí podobná data, která jsou ve stejném sloupci. Tato funkce se jmenuje <emph>Automatické zadávání</emph>."

#: auto_off.xhp#hd_id3146972.21.help.text
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
msgstr ""

#: auto_off.xhp#par_id3153707.22.help.text
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
msgstr "$[officename] Calc automaticky převádí některé hodnoty na formát data. Například hodnota <emph>1.1</emph> může v závislosti na regionálním nastavení v operačním systému být převedena na 1. leden a posléze zobrazena ve formátu data nastaveném v buňce."

#: auto_off.xhp#par_id3166425.17.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
msgstr ""

#: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Výběr stránek pro tisk\">Výběr stránek pro tisk</link></variable>"

#: move_dragdrop.xhp#hd_id986358.help.text
msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Přesun buněk přetažením</link></variable>"

#: move_dragdrop.xhp#par_id8676717.help.text
msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode. "
msgstr "Ohraničení přesunovaných buněk vypadá v režimu vkládání jinak."

#: move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text
msgctxt "move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"

#: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl </defaultinline></switchinline>keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>"

#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
msgstr "Rozkopírujte vzorec, abyste dostali řádek náhodných čísel. Potáhněte za pravý dolní roh buňky až se vytvoří požadovaný počet buněk."

#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149211.44.help.text
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr ""

#: cell_unprotect.xhp#par_id3151112.15.help.text
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "Klepněte na list, u kterého chcete ochranu zrušit."

#: calc_date.xhp#par_id3154320.12.help.text
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
msgstr "V programu $[officename] Calc lze provádět výpočty s datem a časovými údaji. Například ke zjištění vašeho stáří v sekundách nebo hodinách proveďte následující kroky:"

#: calc_date.xhp#par_id3145642.14.help.text
msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>            "
msgstr ""

#: database_define.xhp#par_idN10654.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Definovat oblast</item>."

#: database_define.xhp#par_id3154253.42.help.text
msgid "Specify the options for the database range."
msgstr "Nastavte volby pro tuto databázovou oblast."

#: consolidate.xhp#par_id3153191.34.help.text
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
msgstr "Během konsolidace bude obsah buněk z několika sešitů spojen do jednoho místa."

#: consolidate.xhp#par_id3149315.15.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
msgstr "Klepnutím na <emph>OK</emph> spustíte konsolidaci."

#: consolidate.xhp#par_id3156400.17.help.text
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
msgstr "Zaškrtnutím <emph>Odkaz na zdrojová data</emph> vložíte do cílové oblasti vzorce namísto výsledků. Kdykoliv se ve zdrojových oblastech změní hodnoty, budou automaticky přepočítány výsledky i v cílové oblasti."

#: consolidate.xhp#par_id3150538.18.help.text
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
msgstr "Odpovídající buňky jsou vloženy do cílové oblasti, kde jsou automaticky uspořádány a poté skryty. Jsou zobrazeny.pouze konečné výsledky použití vybrané funkce."

#: consolidate.xhp#par_id3149945.19.help.text
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
msgstr "V části <emph>Konsolidovat</emph> zaškrtněte <emph>Popisky řádků</emph> nebo <emph>Záhlaví sloupců</emph>, chcete-li data ze zdrojových oblastí konsolidovat ne podle umístění v tabulce, ale podle odpovídajících názvů řádků či sloupců."

#: multitables.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Multiple Sheets"
msgstr "Práce s několika listy"

#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog, ve kterém můžete do seznamu přidat jazyk.</ahelp>"

#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr "Použití relativních a absolutních odkazů"

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147346.8.help.text
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
msgstr "Čím je relativní odkaz odlišný? Předpokládejme, že chcete spočítat součet hodnot v oblasti buněk A1:B2 a zobrazit jej v buňce E1. Vzorec v buňce E1 by měl vypadat takto: =SUM(A1:B2). Budete-li později chtít před sloupec A vložit nový sloupec, budou prvky, které chcete sečíst, v buňkách B1:C2 a vzorec bude v buňce F1, nikoli E1. Po vložení nového sloupce budete proto muset zkontrolovat a opravit všechny vzorce na listu, případně i na dalších listech."

#: super_subscript.xhp#hd_id3151112.1.help.text
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Horní a dolní index\">Horní a dolní index</link></variable>"

#: super_subscript.xhp#par_id3150439.3.help.text
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
msgstr "Pokud, například, chcete zapsat H20 s 2 jako dolním indexem, označte v buňce 2 (nikoliv ve vstupní řádce)."

#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Seskupování v kontingenčních tabulkách</link></variable>"

#: printranges.xhp#par_idN10917.help.text
msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
msgstr "Označte buňky, které chcete přidat do existující oblasti tisku."

#: printranges.xhp#par_idN1082A.help.text
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
msgstr "Změnu měřítka Lupy v <emph>Náhledu zalomení stránky</emph> provedete dvojím poklepáním na procentní údaj ve stavové řádce a výběrem nové hodnoty."

#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text
msgid "Edit the print range."
msgstr "Upravte oblasti tisku."

#: printranges.xhp#par_idN10948.help.text
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
msgstr "Oblast tisku smažete přetažením jednoho okraje na protilehlý okraj."

#: dbase_files.xhp#tit.help.text
msgid "Importing and Exporting dBASE Files "
msgstr "Import a export souborů dBASE"

#: dbase_files.xhp#par_idN10756.help.text
msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
msgstr "Data ve formátu dBase (přípona .dbf) můžete otevírat a ukládat v programu $[officename] Base nebo v sešitu. V programu %PRODUCTNAME Base se databází dBASE rozumí složka, která obsahuje soubory s příponou .dbf. Každý soubor odpovídá jedné tabulce v databázi. Vzorce a formátování nejsou součástí formátu dBASE a při otevírání nebo ukládání souboru dBASE pomocí %PRODUCTNAME budou ztraceny."

#: dbase_files.xhp#par_idN10759.help.text
msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
msgstr "Import souboru dBASE do tabulky"

#: dbase_files.xhp#par_idN10730.help.text
msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
msgstr "Otevře se dialog <emph>Importovat soubor dBASE</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN10777.help.text
msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
msgstr "Soubor dBASE bude otevřen v novém sešitu."

# 82%
#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Otevřít</emph>."

#: formula_enter.xhp#par_id6848353.help.text
msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
msgstr "Vzorce můžete zadávat tak, že je napíšete pomocí klávesnice, zvolíte pomocí ikon nebo obě metody zkombinujete."

#: formula_enter.xhp#par_id3150304.5.help.text
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
msgstr "Obsahuje-li vzorec chybu, v aktivní buňce se objeví <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"chybové hlášení\">chybové hlášení</link>."

#: scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text
msgctxt "scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text"
msgid "Using Scenarios"
msgstr "Použití scénářů"

#: scenario.xhp#par_id3154368.22.help.text
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
msgstr "Pokud vás zajímá, které hodnoty ve scénáři ovlivňují jiné hodnoty, zvolte  <emph>Nástroje - Detektiv - Sledovat závislosti</emph>. Zobrazí se šipky k buňkám, které jsou přímo závislé na aktuální buňce."

#: text_rotate.xhp#tit.help.text
msgid "Rotating Text"
msgstr "Otáčení textu"

#: text_rotate.xhp#par_id3155854.4.help.text
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr "Klepněte na záložku <emph>Zarovnání</emph>."

#: text_rotate.xhp#par_id3148456.7.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Formát - Buňky\">Formát - Buňky</link>"

#: calc_series.xhp#par_idN106D7.help.text
msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
msgstr "Funkce Automatické vyplnění vytváří posloupnosti na základě daného vzorce."

#: calc_series.xhp#par_id3145272.16.help.text
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
msgstr "Potáhněte za pravý dolní roh této buňky přes buňky, které chcete automaticky vyplnit, a pusťte tlačítko myši."

#: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr ""

#: calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text
msgctxt "calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Řadit seznamy\">Řadit seznamy</link>"

#: text_wrap.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>text v buňkách; víceřádkový</bookmark_value><bookmark_value>buňky; zalomení textu</bookmark_value><bookmark_value>zalomení; v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>víceřádkový text v buňkách</bookmark_value>"

#: text_wrap.xhp#par_id3153142.43.help.text
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
msgstr "Chcete-li, aby se text automaticky zalomil podle pravého okraje buňky, postupujte následovně:"

#: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Definování funkce v %PRODUCTNAME Basic"

#: userdefined_function.xhp#par_id3155443.10.help.text
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr "Zavřete okno rozhraní IDE jazyka Basic."

#: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "V kroku 2 \"Definování funkce v %PRODUCTNAME Basic\" jste v dialogu <emph>Makra</emph> klepli na <emph>Upravit</emph>. Jako výchozí je v poli <emph>Makro z</emph> vybrán modul <emph>Moje makra - Standard - Module1</emph>. Knihovna <emph>Standard</emph> je uložena lokálně ve vašem domovském adresáři."

#: userdefined_function.xhp#par_idN1081D.help.text
msgid "Close the Basic-IDE."
msgstr "Zavřete okno rozhraní IDE jazyka Basic."

#: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "Použití uživatelem definované funkce v $[officename] Calc"

#: userdefined_function.xhp#par_id3155264.16.help.text
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"

#: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>. "
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Kontrola vstupních dat</item>."

#: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text
msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
msgstr "Zaškrtnutím <emph>Skrýt při tisku</emph> zamezíte vytištění buněk. Na obrazovce budou stále viditelné."

#: cell_protect.xhp#par_idN106C0.help.text
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
msgstr "Abyste ochránili buňky před změnami / zobrazením / tiskem podle nastavení v dialogu <emph>Formát - Buňky</emph>, zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Zamknout dokument - List</item>."

#: cell_protect.xhp#par_id3153810.13.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph>. "
msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>. "

#: mark_cells.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting Multiple Cells"
msgstr "Výběr několika buněk"

#: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Výběr několika buněk\">Výběr několika buněk</link></variable>"

#: mark_cells.xhp#hd_id3154942.6.help.text
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr "Výběr několika nesousedících buněk"

#: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
msgstr "Označte alespoň jednu buňku. Podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a klepnutím označujte další buňky."

#: year2000.xhp#tit.help.text
msgid "19xx/20xx Years"
msgstr "Roky 19xx/20xx"

#: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
msgstr "To znamená, že pokud zadáte datum 1/1/30 nebo vyšší, interně se zpracuje jako 1/1/1930 nebo vyšší. Všechny dvojciferné roky nižší než 30 se přiřadí do století 20xx. Takže např. 1/1/20 se převede na 1/1/2020."

#: formulas.xhp#par_id3156285.23.help.text
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
msgstr "Následuje pár příkladů vzorců v $[officename] Calc:"

#: formulas.xhp#par_id3150213.44.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Seznam funkcí\">Seznam funkcí</link>"

#: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value>      <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value>      <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value>      <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value>      <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value>      <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value>      <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value>      <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value>      <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
msgstr ""

#: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Vložit</emph>, nebo stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. Vzorec bude umístěn v nové buňce."

#: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>výška buněk</bookmark_value><bookmark_value>buňky; výška a šířka</bookmark_value><bookmark_value>šířka buněk</bookmark_value><bookmark_value>šířka sloupců</bookmark_value><bookmark_value>řádky; výška</bookmark_value><bookmark_value>sloupce; šířka</bookmark_value><bookmark_value>změna; výška řádku/šířka sloupce</bookmark_value>"

#: row_height.xhp#par_id3154017.2.help.text
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr "Změnit výšku řádku lze myší či pomocí dialogového okna."

#: webquery.xhp#par_id3148575.4.help.text
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
msgstr "Stejným způsobem lze vkládat pojmenované oblasti z $[officename] Calc nebo z tabulky Microsoft Excel."

#: webquery.xhp#par_id3145750.8.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Odkaz na externí data</emph>. Otevře se dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Externí data</link>."

#: webquery.xhp#par_id3153965.14.help.text
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr "Otevřete dva dokumenty: sešit $[officename] Calc, do kterého chcete vložit externí data (cílový dokument) a dokument, ze kterého pocházejí externí data (zdrojový dokument)."

#: webquery.xhp#par_id3152990.18.help.text
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
msgstr "V rozevíracím seznamu umístěném v dolní části okna Navigátor vyberte zdrojový dokument. V okně Navigátor se zobrazí názvy oblastí a databází nebo tabulky obsažené ve zdrojovém dokumentu."

#: webquery.xhp#par_id3144768.23.help.text
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
msgstr "Pokud jste jako zdrojový dokument otevřeli HTML dokument s filtrem <emph>webový dotaz</emph>, najdete v Navigátoru tabulky pojmenované postupně od \"HTML_table1\" a také dva vytvořené rozsahy:"

#: webquery.xhp#par_id3149897.25.help.text
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - představuje všechny tabulky HTML v dokumentu."

#: webquery.xhp#par_id3159228.27.help.text
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
msgstr "Otevřete <emph>Úpravy - Odkazy</emph>. Zde je možné upravit odkaz na externí data."

#: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text
msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>matice; zadání maticového vzorce</bookmark_value><bookmark_value>vzorce; maticové vzorce</bookmark_value><bookmark_value>vložení;maticové vzorce</bookmark_value>"

#: matrixformula.xhp#par_id3153188.15.help.text
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
msgstr "Předpokládejme, že jste do každého ze sloupců A a B zadali 10 čísel (do oblastí A1:A10 a B1:B10) a chcete vypočítat součet odpovídajících řádků ve sloupci C."

#: matrixformula.xhp#par_id3145252.19.help.text
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
msgstr "Vyberte oblast A1:A10, která obsahuje první hodnoty určené k součtu."

#: matrixformula.xhp#par_id3150716.22.help.text
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Ukončete zadání \"maticovou\" kombinací kláves: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."

#: borders.xhp#tit.help.text
msgid "User Defined Borders in Cells "
msgstr "Uživatelské ohraničení buněk"

#: borders.xhp#par_id2320017.help.text
msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
msgstr "Vybraným buňkám můžete přiřadit různé druhy čar."

#: borders.xhp#par_id9947508.help.text
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "V dialogu klepněte na záložku <emph>Ohraničení</emph>."

#: borders.xhp#par_id4677877.help.text
msgid "Line arrangement area"
msgstr "Oblast uspořádání čar"

#: borders.xhp#par_id807824.help.text
msgid "One cell"
msgstr "Jedna buňka"

#: borders.xhp#par_id8073366.help.text
msgid "Cells in a row"
msgstr "Buňky v řádku"

#: borders.xhp#par_id2918485.help.text
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
msgstr "Kliknutím na některou z ikon <emph>Výchozí</emph> nastavíte ohraničení."

#: borders.xhp#par_id1836909.help.text
msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
msgstr "Tenké šedé čáry na ikoně ukazují ohraničení, která budou přenastavena."

#: borders.xhp#par_id8037659.help.text
msgid "Line types"
msgstr "Druhy čar"

#: borders.xhp#par_id8716086.help.text
msgid "Meaning"
msgstr "Význam"

#: borders.xhp#par_id1209143.help.text
msgid "A gray line"
msgstr "Šedá čára"

#: borders.xhp#par_id6653340.help.text
msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id2278817.help.text
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
msgstr "Šedá čára se zobrazuje na čárách, které nebudou změněny. Na dané pozici nebude odstraněna ani nastavena žádná čára."

#: borders.xhp#par_id52491.help.text
msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id372325.help.text
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
msgstr "Bílá čára se zobrazuje na čárách, které budou odstraněny."

#: borders.xhp#par_id5149693.help.text
msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id5775322.help.text
msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
msgstr "Kliknutím na druhou ikonu <emph>Výchozí</emph>  zleva nastavíte všechny čtyři okraje. Poté několikrát klikněte na dolní okraj, dokud není čára zobrazena bíle. Tím odstraníte spodní okraj."

#: fraction_enter.xhp#par_id3155133.42.help.text
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
msgstr "Zadejte \"0 1/5\" (bez uvozovek). Ve vstupní řádce se objeví hodnota 0,2, se kterou budou prováděny výpočty."

#: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text
msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
msgstr ""

#: finding.xhp#par_id2569658.help.text
msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
msgstr "V dialogu Najít a nahradit můžete určit, zda chcete hledat části vzorce, nebo výsledek výpočtu."

#: finding.xhp#par_id6394238.help.text
msgctxt "finding.xhp#par_id6394238.help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
msgstr "Pro otevření dialogu Najít a nahradit zvolte <emph>Úpravy - Najít a nahradit</emph>."

#: finding.xhp#par_id393993.help.text
msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations. "
msgstr "Při volbě \"Hodnoty\" budete prohledávat výsledky výpočtů."

#: finding.xhp#par_id6529740.help.text
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
msgstr "Zadejte hledaný text do políčka <emph>Hledat</emph>."

#: finding.xhp#par_id9121982.help.text
msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr "Klepněte myší buď na <emph>Najít</emph> nebo na <emph>Najít vše</emph>."

#: finding.xhp#par_id3808404.help.text
msgid "When you click <emph>Find</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found cell. "
msgstr "Pokud klepnete na <emph>Najít</emph>, Calc bude hledat další buňku, která obsahuje hledaný text. Můžete si ji prohlédnout, upravit její obsah a potom klepnutím na <emph>Najít</emph> přejít na další nalezenou buňku."

#: multi_tables.xhp#hd_id3150769.4.help.text
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigace pomocí záložek listů</link> </variable>"

#: multi_tables.xhp#par_id3153771.3.help.text
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
msgstr "Ve výchozím nastavení $[officename] v novém sešitu zobrazuje tři listy: \"List1\" až \"List3\". Lze mezi nimi přecházet pomocí záložek na spodním okraji obrazovky."

#: keyboard.xhp#par_id3154253.22.help.text
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
msgstr "Kurzorové klávesy <item type=\"keycode\">Nahoru</item>, <item type=\"keycode\">Dolů</item>, <item type=\"keycode\">Vlevo</item> nebo <item type=\"keycode\">Vpravo</item> prochází všechna tlačítka v aktuální úrovni."

#: csv_files.xhp#par_idN10901.help.text
msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
msgstr "Otevřete tabulku, kterou chcete uložit jako CSV soubor."

#: csv_files.xhp#par_idN107AF.help.text
msgid "Only the current sheet can be exported."
msgstr "Lze exportovat pouze aktuální soubor."

#: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
msgstr ""

#: text_numbers.xhp#par_id3144765.45.help.text
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
msgstr "Chcete-li zadat čísla přímo jako text, zadejte nejprve apostrof ('). Například roky v záhlaví sloupců je možné zadat jako '1999, '2000 a '2001. Apostrof v buňce není zobrazen, pouze určuje, že se číslo má interpretovat jako text. To se hodí zadáváte-li například telefonní číslo či PSČ začínající nulou (0), protože nula (0) je na začátku čísel ve standardním číselném formátu odstraněna."

#: print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text
msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Zobrazit - Náhled zalomení stránky\">Zobrazit - Náhled zalomení stránky</link>"

#: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Odkazování na buňky metodou táhni a pusť\">Odkazování na buňky metodou táhni a pusť</link></variable>"

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
msgstr ""

#: format_value_userdef.xhp#par_id3150400.1.help.text
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc je možné nadefinovat vlastní formáty zobrazení čísel."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text
msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"milion(-ů)\""

#: cellreferences.xhp#par_id9663075.help.text
msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
msgstr "V buňce listu je možné zobrazit odkaz na buňku v jiném listu."

#: cellreferences.xhp#par_id809961.help.text
msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
msgstr "Přejdete-li zpět na List1, v buňce A1 se zobrazí tentýž obsah. Změní-li se obsah buňky A1 Listu2, změní se také obsah buňky A1 Listu1."

#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Definice barvy nebo obrázku na pozadí\">Definice barvy nebo obrázku na pozadí</link> </variable>"

#: background.xhp#par_id3152938.19.help.text
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
msgstr "Na záložce <emph>Pozadí</emph> vyberte barvu pozadí."

#: background.xhp#par_id3155414.21.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
msgstr "Vyberte <emph>Vložit - Obrázek - Ze souboru</emph>."

#: html_doc.xhp#tit.help.text
msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
msgstr "Uložení a otevření sešitu ve formátu HTML"

#: html_doc.xhp#par_id3153188.5.help.text
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Aktuální Calc dokument uložíte ve formátu HTML výběrem <emph>Soubor - Uložit jako</emph>."

#: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
msgstr ""

#: table_rotate.xhp#par_id3154013.2.help.text
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr "V $[officename] Calc lze \"otočit\" tabulku, takže se z řádků stanou sloupce a ze sloupců řádky."

#: table_rotate.xhp#par_id3144764.8.help.text
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr "V dialogu zatrhněte položky <emph>Vložit vše</emph> a <emph>Transponovat</emph>."

#: table_rotate.xhp#par_id3155600.9.help.text
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "Po klepnutí na OK jsou řádky a sloupce prohozeny."

#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value>      <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value>      <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
msgstr ""

#: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Řadit</item>."

#: goalseek.xhp#hd_id3145068.22.help.text
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Použití funkce Hledat řešení\">Použití funkce Hledat řešení</link></variable>"

#: goalseek.xhp#hd_id3153966.14.help.text
msgid "Goal Seek Example"
msgstr "Příklad použití funkce Hledat řešení"

#: goalseek.xhp#par_id3147001.16.help.text
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
msgstr "Kurzor nastavte do buňky se ziskem <item type=\"literal\">I</item> a zvolte <emph>Nástroje - Hledat řešení</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Vyhledání cíle</emph>."

#: goalseek.xhp#par_id3150088.17.help.text
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr "V poli <emph>Vzorec</emph> už je vyplněna adresa správné buňky."

#: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtr;definice pokročilých filtrů </bookmark_value><bookmark_value>pokročilé filtry</bookmark_value><bookmark_value>definice; pokročilé filtry</bookmark_value><bookmark_value>databáze oblasti; pokročilé filtry</bookmark_value>"

#: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text"
msgid "January"
msgstr "Leden"

#: specialfilter.xhp#par_id3153816.37.help.text
msgid "125600"
msgstr "125600"

#: specialfilter.xhp#par_id3154763.43.help.text
msgid "160000"
msgstr "160000"

#: specialfilter.xhp#par_id3154708.46.help.text
msgid "220000"
msgstr "220000"

#: specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"

#: specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: specialfilter.xhp#par_id3149188.63.help.text
msgid " <emph>21</emph> "
msgstr " <emph>21</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3150865.65.help.text
msgid " <emph>22</emph> "
msgstr " <emph>22</emph> "

#: format_value.xhp#par_id3148576.5.help.text
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
msgstr "Zadejte do listu například číslo 1234,5678. Ve výchozím formátu čísel se číslo zobrazí se dvěma desetinnými místy. Potvrdíte-li zadání, zobrazí se číslo 1234,57. Číslo je zaokrouhleno pouze v dokumentu. Interně jsou zachována všechna čtyři desetinná místa."

#: format_value.xhp#par_id3155766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#par_id3152869.23.help.text
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "V dialogu <emph>Exportovat textový soubor</emph> vyberte znakovou sadu a oddělovače polí a textu a potvrďte klepnutím na <emph>OK</emph>."

#: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Exportovat textový soubor\">Exportovat textový soubor</link>"

#: main.xhp#hd_id3150437.8.help.text
msgid "Importing and Exporting Documents"
msgstr "Import a export dokumentů"

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3153714.14.help.text
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr "Tlačítko odstraníte přetažením do pravé části dialogu."

#: autofilter.xhp#par_id3153157.10.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
msgstr "Klepněte na <emph>Data - Filtr - Automatický filtr</emph>. Šipky polí se seznamem jsou v prvním řádku vybraných buněk."

#: cell_enter.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Values"
msgstr "Zadávání hodnot"

#: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text
msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Zadávání hodnot</link></variable>"

#: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text
msgid "Area Detection for New Rows"
msgstr ""

#: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text
msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
msgstr ""

#: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text
msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
msgstr "Viz <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatické vložení hodnot do oblasti buněk</link>."

#: print_details.xhp#par_id3150010.3.help.text
msgid "Row and column headers"
msgstr "Záhlaví řádků a sloupců"

#: print_details.xhp#par_id3149400.9.help.text
msgid "Formulas"
msgstr "Vzorce"

#: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>záhlaví řádků; skrývání</bookmark_value><bookmark_value>záhlaví sloupců; skrývání</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; pohledy</bookmark_value><bookmark_value>pohledy; tabulky</bookmark_value><bookmark_value>mřížky; skrytí čar v listech</bookmark_value><bookmark_value>skrytí; čáry záhlaví/mřížky</bookmark_value><bookmark_value>změna; zobrazení tabulky</bookmark_value>"

#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vzorce; výpočty</bookmark_value><bookmark_value>výpočty; pomocí vzorců</bookmark_value><bookmark_value>příklady; výpočtů vzorců</bookmark_value>"

#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text
msgid "Press the Tab key."
msgstr ""

#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
msgid "Filtering Pivot Tables"
msgstr "Filtrování kontingenční tabulky"

#: value_with_name.xhp#par_id3150749.7.help.text
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
msgstr "Pokud stejnými znaky začíná více názvů, je možné všechny názvy procházet pomocí klávesy TAB."

#: value_with_name.xhp#par_id3153711.8.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Vložit - Názvy - Definovat\">Vložit - Názvy - Definovat</link>"

#: rename_table.xhp#tit.help.text
msgid "Renaming Sheets"
msgstr "Přejmenování listu"

#: rename_table.xhp#par_id3149260.15.help.text
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Zadejte nové jméno a klepněte na <emph>OK</emph>."

#: rename_table.xhp#par_id090920081050281.help.text
msgid "colon :"
msgstr "dvojtečka :"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265267.help.text
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265342.help.text
msgid "hh:mm:ss.s"
msgstr "hh:mm:ss.s"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text
msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
msgstr ""

#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text
msgid "Example"
msgstr "Příklad"

#: multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text
msgctxt "multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Data - Vícenásobné operace</emph>."

#: multioperation.xhp#par_id3154049.99.help.text
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
msgstr "Nastavte kurzor do pole <emph>Vstupní buňka sloupce</emph> a klepněte na buňku B4. Tedy B4, množství, je vertikálně zadaná proměnná."

#: sorted_list.xhp#par_id3159154.7.help.text
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
msgstr "Seznamy umožňují zapsat jeden prvek seznamu do buňky a přetažením vyplnit následující buňky dalšími prvky seznamu."

#: cellreferences_url.xhp#tit.help.text
msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
msgstr "Odkazování do jiných sešitů a odkazování na URL"

#: autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text
msgctxt "autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Automatický formát</item>."

#: autoformat.xhp#par_idN10760.help.text
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
msgstr "Do pole <emph>Název</emph> dialogu <emph>Přidat Automatický formát</emph> napište název formátu."

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>               "
msgstr ""

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text
msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>               "
msgstr ""

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text
msgid "Check <emph>Current selection only</emph>               "
msgstr ""

#: design.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>výběr témat pro sešity</bookmark_value><bookmark_value>rozložení;sešit</bookmark_value><bookmark_value>cell styly; výběr</bookmark_value><bookmark_value>výběr;formátování témat</bookmark_value><bookmark_value>sešit;formátování témat</bookmark_value><bookmark_value>formát;témata pro sešit </bookmark_value><bookmark_value>formát;témata pro sešit</bookmark_value>"

#: design.xhp#par_id3154490.16.help.text
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
msgstr "Nelze je do Calc přídávat ani upravovat. Možné je však upravit výsledky jejich použití na sešit."

#: design.xhp#par_id3154757.17.help.text
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
msgstr "Před použitím tématu musíte na buňky v sešitě aplikovat alespoň jeden uživatelsky definovaný styl. Potom je možné změnit formátování buněk výběrem tématu z dialogu <emph>Výběr tématu</emph>"

#: design.xhp#par_id3153963.19.help.text
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr "Jak použít téma na sešit:"

#: address_auto.xhp#tit.help.text
msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "Rozpoznání názvů jako adres"

#: edit_multitables.xhp#tit.help.text
msgid "Copying to Multiple Sheets"
msgstr "Kopírování do více listů"

#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text
msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
msgstr ""

#: database_filter.xhp#tit.help.text
msgid "Filtering Cell Ranges "
msgstr "Filtrování oblastí buněk "

#: database_filter.xhp#par_idN10693.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Filtr - Standardní filtr</item>."

#: database_filter.xhp#par_id3153878.56.help.text
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
msgstr "Klepněte na šipku v tom sloupci, kde chcete nastavit filtr na určitou hodnotu či text."

#: format_table.xhp#par_id2614215.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Pozadí pro buňky</link>"

#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
msgstr "Přetáhnutím tlačítka do <emph>Pole stránky</emph> se nad vytvořenou kontingenční tabulkou vytvoří tlačítko a pole se seznamem. Toto pole se používá na filtrování tabulky podle obsahu aktuálního pole. Ve vytvořené tabulce lze metodou táhni a pusť přesouvat i další pole a tím vytvářet filtry."

#: formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text
msgctxt "formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr ""

#: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value>      <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value>      <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value>      <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
msgstr ""

#: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Tisk listu na šířku\">Tisk listu na šířku</link></variable>"

#: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr "Máte-li pomocí <emph>Formát - Oblasti tisku</emph> definovánu oblast či oblasti, budou vytištěny pouze tyto oblasti tisku."

#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deaktivování automatických změn\">Deaktivování automatických změn</link></variable>"

#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text
msgid "Automatic Text or Number Completion"
msgstr ""

#: auto_off.xhp#par_id3153878.6.help.text
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
msgstr "Funkci Automatické zadávání je možné vypnout/zapnout klepnutím na položku menu <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Nástroje - Obsah buňky - Automatické zadávání\"><emph>Nástroje - Obsah buňky - Automatické zadávání</emph></link>."

#: auto_off.xhp#par_id3154368.20.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Nástroje - Nastavení automatických oprav\">Nástroje - Nastavení automatických oprav</link>"

#: move_dragdrop.xhp#par_id9527268.help.text
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
msgstr "Když při uvolnění tlačítka myši podržíte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, přepnete se do <emph>režimu vkládání</emph>."

#: move_dragdrop.xhp#par_id9906613.help.text
msgid "No key"
msgstr "Žádná klávesa"

#: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Formát určený Vzorcem</link> </variable>"

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
msgstr "Funkce STYLE() může být přidána ke stávajícímu vzorci v buňce. Můžete například ve spojení s funkcí CURRENT obarvit buňku podle její hodnoty. Vzorec =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Červená\"; \"Zelená\")) nastaví buňce styl \"Červená\" pokud je její hodnota větší než 3, v opačném případě bude použit styl \"Zelená\"."

#: cellstyle_conditional.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Conditional Formatting"
msgstr "Použití podmíněného formátování"

#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4480727.help.text
msgid "To Define the Conditions"
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
msgstr "Dalším krokem je použití stylu na hodnoty nad a pod průměrem hodnot. Budete potřebovat dialog Styly a formátování (F11)."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150883.46.help.text
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr "Klepněte na prázdnou buňku a z místní nabídky vyberte <emph>Formát buněk...</emph>."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
msgstr "V dialogu Styly a formátování klepněte na ikonu <emph>Nový styl z výběru</emph> a nový styl nazvěte \"Nad\"."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3148837.51.help.text
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr "V tomto případě spočítáme průměr náhodných čísel. Výsledek bude v buňce:"

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""

#: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Výpočty s údaji času a kalendářních dat\">Výpočty s údaji času a kalendářních dat</link></variable>"

#: calc_date.xhp#par_id3147343.54.help.text
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
msgstr ""

#: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
msgstr "Není-li oblast pojmenována, klepněte do pole vedle pole <emph>Zdrojová oblast dat</emph>. Objeví se blikající kurzor. Zadejte oblast buněk nebo jí vyberte myší."

#: consolidate.xhp#par_id3153813.14.help.text
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
msgstr "V poli <emph>Funkce</emph> vyberte požadovanou funkci. Tato funkce bude použita na konsolidovaná data. Přednastavená je funkce \"Celkem\"."

#: consolidate.xhp#par_idN107DE.help.text
msgid "Additional Settings"
msgstr "Další nastavení"

#: note_insert.xhp#par_id3145750.34.help.text
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
msgstr ""

#: note_insert.xhp#par_idN10699.help.text
msgid "Move or resize each comment as you like."
msgstr ""

#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Výběr výstupní oblasti kontingenční tabulky\">Výběr výstupní oblasti kontingenční tabulky</link></variable>"

#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3163712.3.help.text
msgid "Relative Addressing"
msgstr "Relativní adresování"

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
msgstr "Absolutní odkazy se používají při výpočtech, které odkazují na jednu konkrétní buňku v sešitu. Zkopírujete-li relativně vzorec odkazující na tuto konkrétní buňku do buňky pod ním, odkaz bude též posunut o jednu buňku níže, pokud jste ho ovšem nedefinovali pomocí absolutního adresování."

#: super_subscript.xhp#par_id3149260.4.help.text
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Znak</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Znak</emph>."

#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
msgstr "Výsledná kontingenční tabulka může obsahovat mnoho různých položek. Jejich seskupením jí lze značně zpřehlednit."

#: printranges.xhp#par_idN10905.help.text
msgid "Select the cells that you want to print."
msgstr "Označte buňky, které chcete tisknout."

#: printranges.xhp#par_idN10930.help.text
msgid "To View and Edit Print Ranges"
msgstr "Zobrazení a úprava oblastí tisku:"

#: dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text
msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Otevřít</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN10768.help.text
msgid "Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Otevřít</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN10786.help.text
msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
msgstr "V poli <emph>Název souboru</emph> dialogového okna <emph>Uložit jako</emph> zadejte název databáze."

#: dbase_files.xhp#par_idN1079A.help.text
msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
msgstr "V poli <emph>Typ databáze</emph> v dialogu <emph>Průvodce databází</emph> vyberte \"dBASE\"."

#: dbase_files.xhp#par_idN107A6.help.text
msgid "Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Další</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN107B6.help.text
msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Najděte adresář, ve kterém se nachází soubor dBASE, a klepněte na <emph>OK</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN10800.help.text
msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
msgstr "V poli <emph>Formát souboru</emph> vyberte \"dBASE\"."

#: dbase_files.xhp#par_idN107F9.help.text
msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
msgstr "Do pole <emph>Název</emph> napište název souboru dBASE."

# 100%
#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text
msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Uložit</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN10808.help.text
msgid "Only the data on the current sheet is exported."
msgstr "Budou vyexportována pouze data z aktuálního listu."

#: formula_enter.xhp#par_id3147394.8.help.text
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
msgstr "Hodnoty a vzorce je možné zadávat i přímo do buněk, i když není vidět vstupní kurzor. Vzorce musí začínat rovnítkem."

#: formula_enter.xhp#par_id8171330.help.text
msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
msgstr "V buňce vidíte výsledek, číslo <item type=\"literal\">42</item>. Buňka obsahuje vzorec <item type=\"literal\">=+50-8</item>."

#: scenario.xhp#tit.help.text
msgctxt "scenario.xhp#tit.help.text"
msgid "Using Scenarios"
msgstr "Použití scénářů"

#: scenario.xhp#par_id3154020.17.help.text
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline></item>key as you click each cell."
msgstr "Označte buňky, které obsahují hodnoty, které se změní mezi scénáři. Chcete-li vybrat více buněk, podržte při klepnutí na buňku klávesu <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item>."

#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr "Uvidíte definované scénáře a komentáře, které k nim byly zadány při vytvoření scénářů."

#: scenario.xhp#par_id9044770.help.text
msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
msgstr "Chcete-li scénář odstranit, klepněte na jeho název v Navigátoru pravým tlačítkem a zvolte <emph>Odstranit</emph>."

#: scenario.xhp#par_id3424481.help.text
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
msgstr "Chcete-li skrýt ohraničení buněk, které jsou součástí scénáře, otevřete dialog <emph>Vlastnosti</emph> každého scénáře, který buňky ovlivňuje, a zrušte zaškrtnutí pole Zobrazit ohraničení. Při skrytí ohraničení se také odstraní seznam, ze kterého můžete vybírat scénáře."

#: scenario.xhp#par_id3154484.29.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tvorba scénářů\">Tvorba scénářů</link>"

#: text_rotate.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
msgstr "Vyberte buňky, jejichž text chcete otočit."

#: text_rotate.xhp#par_id3155133.3.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Buňky</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Formátovat buňky</emph>."

#: line_fix.xhp#par_id3153158.13.help.text
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
msgstr "Horizontálního a zároveň vertikálního ukotvení dosáhnete výběrem <emph>buňky</emph> ležící pod řádkem a napravo od sloupce, které chcete ukotvit."

#: line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text
msgctxt "line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formát - Oblasti tisku - Upravit\">Formát - Oblasti tisku - Upravit</link>"

#: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
msgstr ""

#: calc_series.xhp#par_idN1073C.help.text
msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
msgstr "Vyberete-li typ <emph>růst</emph>, krokem, který zadáte, bude <emph>vynásobeno</emph> postupně každé číslo v posloupnosti a tím vytvoří následující hodnotu."

#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3145640.36.help.text
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr ""

#: text_wrap.xhp#hd_id3154346.42.help.text
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Zápis víceřádkového textu\">Zápis víceřádkového textu</link></variable>"

#: text_wrap.xhp#par_id3153951.44.help.text
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Označte všechny buňky, kde chcete text automaticky zalomit podle pravého okraje."

#: userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text
msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Makra - Správce maker - %PRODUCTNAME Basic</item>."

#: userdefined_function.xhp#par_id3145384.25.help.text
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
msgstr "V poli <emph>Makro z</emph> vyberte <emph>(název dokumentu Calc) - Standard - Module1</emph> a klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>."

#: validity.xhp#bm_id3156442.help.text
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
msgstr ""

#: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr "Pravidla pro platnost se kontrolují při zadávání nové hodnoty. Byla-li do buňky už dříve zadána nedovolená hodnota nebo do ní hodnotu přenesete buď metodou táhni-a-pusť nebo kopírováním a vložením, kontrola platnosti se neprovádí."

#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
msgstr "Zadejte další podmínku do pole <emph>Data</emph>. Podle vybrané možnosti se mohou objevit další nastavení."

#: cell_protect.xhp#par_id3145362.12.help.text
msgid "Apply the protection options."
msgstr "Použije nastavené parametry ochrany."

#: cell_protect.xhp#par_idN106C7.help.text
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
msgstr "Abyste ochránili strukturu dokumentu (například počet, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">názvy</link> a pořadí listů) před změnami, zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Zamknout dokument - Dokument</item>."

#: cell_protect.xhp#par_idN106CF.help.text
msgid "(Optional) Enter a password."
msgstr ""

#: mark_cells.xhp#par_id3149261.3.help.text
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
msgstr "Držte tlačítko myši stisknuté a přetáhněte ukazatelem z jednoho rohu oblasti do rohu protějšího."

#: mark_cells.xhp#hd_id3151119.4.help.text
msgid "Mark a single cell"
msgstr "Výběr jedné buňky"

#: mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text
msgctxt "mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr ""

#: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text
msgid "Switch marking mode"
msgstr "Změna režimu výběru"

#: mark_cells.xhp#par_id3155064.9.help.text
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
msgstr "Klepněte na STD / EXT / ADD na stavové řádce, čímž přepnete režim výběru:"

#: mark_cells.xhp#par_id3148486.13.help.text
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
msgstr "Klepnutí myší vybere buňku. Zruší výběr všech ostatních vybraných."

#: mark_cells.xhp#par_id3154368.17.help.text
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
msgstr "Klepnutí myší přidá buňku k již vybraným. Klepnutí na vybranou buňku její výběr zruší. Můžete také držet klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a klepnout na buňky."

#: mark_cells.xhp#par_id3154487.18.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Stavový řádek\">Stavový řádek</link>"

#: year2000.xhp#par_id3151116.17.help.text
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
msgstr "Umožňuje zadání roku dvouciferně. Interně $[officename] rok zpracovává čtyřciferně, takže při výpočtu rozdílu mezi 1/1/99 a 1/1/01 bude výsledek správně dva roky."

#: formulas.xhp#hd_id3155411.20.help.text
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Počítání se vzorci\">Počítání se vzorci</link></variable>"

#: formulas.xhp#par_id3156281.21.help.text
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
msgstr "Všechny vzorce začínají rovnítkem. Mohou obsahovat čísla, text, aritmetické a logické operátory nebo funkce."

#: formulas.xhp#par_id3145272.39.help.text
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
msgstr "Pamatujte, že na základní aritmetická znaménka (+, -, *, /) ve vzorcích platí pravidlo \"Násobení a dělení před sčítáním a odečítáním\". Namísto =SUM(A1:B1) raději používejte =A1+B1."

#: formulas.xhp#par_id3154255.46.help.text
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "Zobrazí 16 % z obsahu buňky A1."

#: formulas.xhp#par_id3159171.36.help.text
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
msgstr "Vypočte součet oblasti buněk B10 až B14 a přičte hodnotu k buňce B8."

#: cellcopy.xhp#par_id3148577.2.help.text
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
msgstr "Předpokládejme, že jste v oblasti buněk skryli několik řádků a nyní chcete kopírovat, mazat či formátovat pouze viditelné buňky."

#: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vzorce; kopírování a vkládání</bookmark_value><bookmark_value>kopírování; vzorce</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; vzorce</bookmark_value>"

#: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
msgstr "Chcete-li snadno vzorec zkopírovat do více sousedících buněk:"

#: formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text
msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Buňku se vzorcem označte jako blok."

#: row_height.xhp#par_id3154487.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Výška řádku\">Výška řádku</link>"

#: webquery.xhp#par_id3149664.5.help.text
msgid "The following insert methods are available:"
msgstr "Dostupné jsou tyto metody vkládání:"

#: webquery.xhp#par_id3150205.16.help.text
msgid "In the target document open the Navigator."
msgstr "V cílovém dokumentu otevřete okno Navigátor."

#: webquery.xhp#par_id3148842.20.help.text
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
msgstr "V Navigátoru zvolte režim přetažení <emph>Vložit jako odkaz</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Ikona</alt></image>."

#: matrixformula.xhp#par_id3153144.14.help.text
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr "Následuje příklad použití maticového vzorce bez zacházení do podrobností maticových funkcí."

#: borders.xhp#par_id8473464.help.text
msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id6635639.help.text
msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id5212561.help.text
msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
msgstr "Černé čáry na ikoně ukazují ohraničení, která budou nastavena s použitím vybraného stylu čáry a barvy."

#: borders.xhp#hd_id8989226.help.text
msgctxt "borders.xhp#hd_id8989226.help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"

#: borders.xhp#hd_id3593554.help.text
msgid "User Defined Settings"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id5374919.help.text
msgid "A white line"
msgstr "Bílá čára"

#: borders.xhp#par_id5759453.help.text
msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
msgstr "Zvolte silnější styl čáry a klikněte na dolní okraj. Tím nastavíte pro dolní okraj silnější čáru."

#: borders.xhp#par_id2102420.help.text
msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
msgstr ""

#: fraction_enter.xhp#hd_id3155411.41.help.text
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Zadání zlomků \">Zadání zlomků </link></variable>"

#: fraction_enter.xhp#par_id3153968.40.help.text
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
msgstr "Do buňky lze zadat zlomek a používat ho pro výpočty:"

#: finding.xhp#tit.help.text
msgid "Finding and Replacing in Calc"
msgstr "Hledání a nahrazování v programu Calc"

#: finding.xhp#par_id2224494.help.text
msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
msgstr "Buňky mohou obsahovat text nebo čísla, zapsané podobně jako v textovém dokumentu. Ale buňky mohou také obsahovat text nebo čísla coby výsledek výpočtu. Pokud například buňka obsahuje vzorec =1+2, zobrazí výsledek 3. Musíte se rozhodnout, zda chcete hledat 1 či 2, nebo 3."

#: finding.xhp#hd_id2423780.help.text
msgid "To find formulas or values"
msgstr "Hledání vzorců či hodnot"

#: finding.xhp#hd_id7359233.help.text
msgid "Finding text"
msgstr "Hledání textu"

#: multi_tables.xhp#par_idN106AF.help.text
msgid " <image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
msgstr " <image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Záložky listů</alt></image>"

#: keyboard.xhp#bm_id3145120.help.text
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zpřístupnění zkratek %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>klávesové zkratky; zpřístupnění programu %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"

#: keyboard.xhp#par_id3150870.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Ikonka</alt></image>"

#: keyboard.xhp#par_id3150329.20.help.text
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
msgstr "Klávesami <item type=\"keycode\">+</item> a <item type=\"keycode\">-</item> rozbalíte či sbalíte příslušnou úroveň souhrnu."

#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""

#: text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text
msgctxt "text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr ""

#: print_title_row.xhp#bm_id3151112.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tisk; listy na více stránkách</bookmark_value><bookmark_value>listy; tisk na vícero stran</bookmark_value><bookmark_value>řádky; opakování při tisku</bookmark_value><bookmark_value>sloupce; opakování při tisku</bookmark_value><bookmark_value>opakování; sloupce/řádky na vytištěných stránkách</bookmark_value><bookmark_value>řádky se záhlavím; tisk na všech listech</bookmark_value><bookmark_value>záhlaví; tisk na listy</bookmark_value><bookmark_value>zápatí; tisk na listy</bookmark_value><bookmark_value>tisk; řádky či sloupce jako záhlaví tabulky</bookmark_value><bookmark_value>záhlaví; pomocí opakování řádků či sloupců</bookmark_value>"

#: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblasti tisku - Upravit</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Upravit oblasti tisku</emph>."

#: print_title_row.xhp#par_id3154018.12.help.text
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
msgstr "Do dialogového okna bude automaticky zadán výraz $1:$2. Řádky 1 a 2 se budou opakovat na každé tištěné stránce."

#: print_title_row.xhp#par_id3154256.15.help.text
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr "Klepněte na libovolnou buňku sloupce A (nikoli na záhlaví)."

#: print_title_row.xhp#par_id3150088.17.help.text
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Funkce Opakovat řádky používá řádky ze sešitu. Hlavičky a patičky stránky pro tisk se definují nezávisle v dialogu <emph>Formát - Stránka</emph>."

#: cellreference_dragdrop.xhp#tit.help.text
msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
msgstr "Odkazování na buňky metodou Táhni a pusť"

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr "Otevřete dokument obsahující zdrojové buňky."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3149664.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Buňky - Čísla</emph>."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3149260.5.help.text
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
msgstr "V poli <emph>Kategorie</emph> vyberte \"Definované uživatelem\"."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3155810.22.help.text
msgid "100000000"
msgstr "100000000"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3153818.23.help.text
msgid "100. Million"
msgstr "100. milion(-ů)"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3151241.24.help.text
msgid "100.0 Million"
msgstr "100.0 milion(-ů)"

#: cellreferences.xhp#par_id1879329.help.text
msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
msgstr "Stejným způsobem můžete vytvořit odkaz na buňku v druhém dokumentu. Podmínkou je, aby druhý dokument už byl uložen jako soubor."

#: cellreferences.xhp#par_id8001953.help.text
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
msgstr "Pomocí <emph>Soubor - Nový</emph> založte nový pracovní sešit. Přesuňte kurzor na buňku, do níž chcete vložit externí data. Potom jako první znak napište rovnítko. Tím dáte najevo,. že chcete vložit vzorec."

#: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Definice Barvy Pozadí v sešitě aplikace $[officename] Calc."

#: background.xhp#par_id3149260.18.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "Vyberte<emph>Formát - Buňky</emph> (nebo <emph>Formát Buněk</emph> z místní nabídky)."

#: background.xhp#par_id3149664.22.help.text
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Vyberte obrázek a klikněte na <emph> Otevřít</emph>."

#: html_doc.xhp#bm_id3150542.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; sešity</bookmark_value><bookmark_value>sešity; HTML</bookmark_value><bookmark_value>ukládání; sešity v HTML</bookmark_value><bookmark_value>otvírání; sešity v HTML</bookmark_value>"

#: currency_format.xhp#tit.help.text
msgid "Cells in Currency Format"
msgstr "Buňky s formátem měny"

#: specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text"
msgid " <emph>E</emph> "
msgstr " <emph>E</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"

#: specialfilter.xhp#par_id3146782.41.help.text
msgid " <emph>3</emph> "
msgstr " <emph>3</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3150050.44.help.text
msgid "180300"
msgstr "180300"

#: specialfilter.xhp#par_id3153801.45.help.text
msgid "362000"
msgstr "362000"

#: specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text"
msgid " <emph>B</emph> "
msgstr " <emph>B</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text"
msgid " <emph>D</emph> "
msgstr " <emph>D</emph> "

#: format_value.xhp#par_id3153157.9.help.text
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
msgstr "Na záložce <emph>Čísla</emph> je seznam předdefinovaných číselných formátů. V pravé dolní části dialogu vidíte náhled, jak by číslo vypadalo při použití formátu."

#: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text
msgid "To Import a CSV File"
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#par_id3149255.19.help.text
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#par_id3150342.4.help.text
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
msgstr "Zvolte sešit, který chcete uložit ve formátu CSV."

#: csv_formula.xhp#par_id3154484.8.help.text
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr "Chcete-li exportovat výsledky namísto vzorců, pole <emph>Vzorce</emph> nezaškrtávejte."

#: filters.xhp#bm_id3153896.help.text
msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value>      <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value>      <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
msgstr ""

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Výběr zdroje</emph>. Označte <emph>Současný výběr</emph> a klepněte na <emph>OK</emph>. V dialogu <emph>Kontingenční tabulka</emph> se objeví tlačítka s popisky sloupců. Přesuňte je podle potřeby do \"Pole stránky\", \"Pole řádku\", \"Pole sloupce\" a \"Datová pole\"."

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Přesuňte požadovaná tlačítka do jedné ze čtyř oblastí."

#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
msgstr "Přetáhnutím do <emph>Pole stránky</emph> se nad vytvořenou kontingenční tabulkou vytvoří tlačítko a pole se seznamem. Toto pole se používá na filtrování kontingenční tabulky podle obsahu aktuálního pole. Ve vytvořené kontingenční tabulce lze metodou táhni a pusť přesouvat i další pole a tím vytvářet filtry."

#: autofilter.xhp#par_id3154484.17.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"

#: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
msgstr ""

#: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text
msgid "Area Selection"
msgstr ""

#: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text
msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
msgstr ""

#: print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text
msgctxt "print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph>."

#: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
msgstr "Vyberte záložku <emph>List</emph>. V části <emph>Tisk</emph> zaškrtněte požadované detaily a klepněte na OK."

#: table_view.xhp#tit.help.text
msgid "Changing Table Views"
msgstr "Změna tabulkového pohledu"

#: datapilot.xhp#tit.help.text
msgid "Pivot Table"
msgstr "Kontingenční tabulka"

#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text
msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Klepněte na buňku a napište do ní číslo."

#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text
msgid "Enter another number."
msgstr "Zadejte další číslo."

#: calc_timevalues.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Time Differences"
msgstr "Výpočet časového rozdílu"

#: calc_timevalues.xhp#par_id3145271.57.help.text
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "Celý den (24 hodin) má ve vzorci hodnotu 1. Hodina má hodnotu 1/24. Logická hodnota v závorkách je 0 nebo 1 a odpovídá 0 nebo 24 hodinám. Výsledek výpočtu se podle zadané posloupnosti operandů automaticky zobrazí v určitém formátu času."

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
msgstr "Pomocí filtrů lze v kontingenční tabulce skrývat nepotřebné údaje."

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
msgstr ""

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
msgstr ""

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
#, fuzzy
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tisk</emph>."

#: value_with_name.xhp#par_id1120029.help.text
msgid "Allowed special characters:"
msgstr "Povolené speciální znaky:"

#: value_with_name.xhp#par_id3362224.help.text
msgid "underline (_) "
msgstr "podtržítko (_)"

#: value_with_name.xhp#par_id4891506.help.text
msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
msgstr "tečka (.) - povolená v názvu, ale ne jako první znak"

#: value_with_name.xhp#hd_id1226233.help.text
msgid "Naming cells and formulas"
msgstr "Pojmenování buněk a vzorců"

#: value_with_name.xhp#par_id3154510.6.help.text
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
msgstr "Stisknutím klávesy ENTER přijmete název zobrazený jako tip."

#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text
msgid "Merging and Splitting Cells"
msgstr "Sloučení a rozdělení buněk"

#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value>      <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value>      <bookmark_value>cell merges</bookmark_value>      <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value>      <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
msgstr ""

#: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text
msgctxt "table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Sloučit buňky</emph>."

#: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value>      <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value>      <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value>      <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
msgstr ""

#: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Přejmenování listu\">Přejmenování listu</link></variable>"

#: rename_table.xhp#par_id0909200810502910.help.text
msgid "right square bracket ]"
msgstr "pravá hranatá závorka ]"

#: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "Vyrábíte hračky s prodejní cenou 10 dolarů za kus. Výrobní náklady na jednu jsou 2 dolary a k tomu máte roční fixní náklady ve výši 10000 dolarů. Kolik vyděláte, prodáte-li určitý počet hraček?"

#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text
#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "Je-li kurzor v poli <emph>Vzorce</emph>, klepněte na buňku B5."

#: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
msgstr "Nastavte kurzor do pole <emph>Vstupní buňka sloupce</emph> a klepněte na buňku B4. Což značí: B4, množství, je ve vzorci proměnná, která bude nahrazena hodnotami z označeného sloupce."

#: multioperation.xhp#hd_id3148725.49.help.text
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
msgstr "Výpočet pomocí několika vzorců"

#: multioperation.xhp#par_id3154675.51.help.text
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
msgstr "Do buňky C5 zadejte vzorec = B5 / B4. Tímto způsobem vypočtete roční zisk za jeden prodaný kus."

#: multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text
msgctxt "multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Data - Vícenásobné operace</emph>."

#: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
msgstr "Nastavte kurzor do pole <emph>Vstupní buňka řádku</emph> a klepněte na buňku B1. Což značí, že B1, prodejní cena, je \"horizontálně\" zadaná proměnná (s hodnotami 8, 10, 15 a 20)."

#: sorted_list.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Sort Lists"
msgstr "Použití seznamů řazení"

#: cellreferences_url.xhp#par_id3145384.40.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr ""

#: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
msgstr ""

#: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
msgstr ""

#: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
msgstr ""

#: autoformat.xhp#tit.help.text
msgid "Using AutoFormat for Tables"
msgstr "Automatický formát tabulky"

#: autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text
msgctxt "autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: autoformat.xhp#par_id3159203.28.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - Automatický formát\">Formát - Automatický formát</link>"

#: design.xhp#par_id3146920.15.help.text
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar. "
msgstr "Klepněte na ikonku <emph>Výběr tématu</emph> v panelu <emph>Nástroje</emph>."

#: design.xhp#par_id3155114.9.help.text
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
msgstr "V dialogu <emph>Výběr tématu</emph> vyberte téma, které chcete použít."

#: address_auto.xhp#par_id3152597.21.help.text
msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
msgstr "Buňky s textem je možné použít jako odkazy na sloupce nebo řádky, ve kterých se nacházejí."

#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
msgstr "Nyní, když vložíte hodnoty, text nebo vzorce do aktivního listu, objeví se také na identické pozici v jiném vybraném listu. Například data vložená do buňky A1 aktivního listu jsou automaticky vložena do buňky A1 dalších vybraných listů."

#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value>      <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value>      <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value>      <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
msgstr ""

#: database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text
msgctxt "database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: database_filter.xhp#par_id9303872.help.text
msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
msgstr "Pokud chcete v jednom sešitu použít více Automatických filtrů, musíte nejprve definovat databázové oblasti a potom na ně použít příslušný filtr."

#: database_filter.xhp#par_idN10749.help.text
msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
msgstr "Vyberte hodnotu či text, který chcete použít jako parametr filtru."

#: format_table.xhp#par_id3155268.15.help.text
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
msgstr "Nastavte požadované atributy textu v panelu nástrojů <emph>Formátování</emph>. Nebo vyberte <emph>Formát - Buňky</emph>. Objeví se dialog <emph>Formátovat buňky</emph>, kde je na záložce <emph>Písmo</emph> možné nastavit různé atributy textu."

#: format_table.xhp#hd_id3153483.19.help.text
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
msgstr "Formátování ohraničení a pozadí buněk a stránek"

#: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr "Můžete určit formát pro skupinu buněk prvním výběrem buněk (pro vícenásobný výběr přidržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>při výběru) a poté aktivujte dialog <emph>Formát Buněk</emph> v <item type=\"menuitem\">Formát - Buňka</item>. V tomto dialogu můžete zvolit atributy jako je stínování nebo pozadí."

#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Úprava kontingenční tabulky\">Úprava kontingenční tabulky</link></variable>"

#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
msgstr "V kontingenční tabulce můžete přetažením nebo pomocí příkazů vyjmout/vložit změnit pořadí datových polí."

#: formula_value.xhp#tit.help.text
msgid "Displaying Formulas or Values"
msgstr "Zobrazení vzorců a hodnot"

#: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vzorce; zobrazování v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>hodnoty; zobrazování v tabulkách</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; zobrazování vzorců a hodnot</bookmark_value><bookmark_value>zobrazování výsledků vs. zobrazování vzorců</bookmark_value><bookmark_value>zobrazení; vzorců místo výsledků</bookmark_value>"

#: formula_value.xhp#hd_id3153195.1.help.text
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Zobrazení vzorců a hodnot\">Zobrazení vzorců a hodnot</link></variable>"

#: formula_value.xhp#par_id3150010.2.help.text
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Chcete-li zobrazit v buňkách vzorce, například ve tvaru =SUM(A1:B5), postupujte takto:"

#: formula_value.xhp#par_id3146120.4.help.text
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr "V části <emph>Zobrazení</emph> zaškrtněte <emph>Vzorce</emph>. Klepněte na OK."

#: print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text
msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Umístěte kurzor do listu, jehož obsah chcete vytisknout."

#: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text
msgid "               <emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
msgstr ""

#: rounding_numbers.xhp#hd_id3152596.4.help.text
msgid "To change this for selected cells"
msgstr "Změna počtu desetinných míst ve vybraných buňkách"

#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value>      <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value>      <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value>      <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value>      <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value>      <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value>      <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value>      <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value>      <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value>      <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value>      <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value>      <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value>      <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
msgstr ""

#: auto_off.xhp#hd_id3150043.7.help.text
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr ""

#: auto_off.xhp#hd_id3150345.15.help.text
msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr ""

#: print_exact.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Number of Pages for Printing"
msgstr "Výběr stránek pro tisk"

#: print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text
msgctxt "print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Zobrazit - Náhled zalomení stránky\">Zobrazit - Náhled zalomení stránky</link>"

#: move_dragdrop.xhp#par_id3968932.help.text
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down. "
msgstr "V režimu přepisování vidíte všechny čtyři okraje označené oblasti. V režimu vkládání vidíte jen levý okraj, pokud se buňky přesunou doprava. Pokud se buňky přesunou dolů, vidíte horní okraj."

#: move_dragdrop.xhp#par_id7399517.help.text
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
msgstr "Zda se aktuální buňky posunou vpravo nebo dolů, závisí na vzdálenosti mezi aktuálními a vkládanými buňkami, pokud je přesunujete v rámci jednoho listu. Pokud buňky přesunujete mezi různými listy, závisí posunutí na počtu řádků či sloupců v přesunované oblasti."

#: move_dragdrop.xhp#par_id8040406.help.text
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
msgstr "Pokud v režimu vkládání přesunujete buňky v jednom řádku (jen vodorovně), po vložení se všechny buňky posunou vlevo, aby se vyplnila zdrojová oblast."

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/>         <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
msgstr ""

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
msgstr "Znak \"&\" zastupuje obsah pole <emph>Hledat</emph>. Řádek musí začínat rovnítkem, protože je to vzorec. Předpokládáme, že styly buňky \"Červená\" a \"Zelená\" existují."

#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr ""

#: cell_unprotect.xhp#tit.help.text
msgid "Unprotecting Cells"
msgstr "Odemknutí buňky"

#: calc_date.xhp#par_id3150750.13.help.text
msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
msgstr "Do buňky A1 sešitu zadejte datum vašeho narození."

#: calc_date.xhp#par_id3147001.15.help.text
msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
msgstr "V buňce A3 je zobrazen počet dnů mezi dnešním a zadaným datem."

#: database_define.xhp#par_idN10675.help.text
msgctxt "database_define.xhp#par_idN10675.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text
msgid "To Combine Cell Contents"
msgstr ""

#: consolidate.xhp#par_id3147345.8.help.text
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
msgstr "V poli <emph>Zdrojová oblast dat</emph> vyberte oblast buněk, kterou chcete konsolidovat."

#: consolidate.xhp#par_id3155529.10.help.text
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
msgstr "Klepnutím na <emph>Přidat</emph> vložíte vybranou oblast do pole <emph>Oblasti konsolidace</emph>."

#: consolidate.xhp#par_id3150215.13.help.text
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
msgstr "Není-li cílová oblast pojmenována, klepněte do pole vedle pole <emph>Kopírovat výsledky do</emph> a zadejte oblast buněk. Oblast buněk lze též zadat pomocí myši nebo umístěním kurzoru do levé horní buňky cílové oblasti."

#: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr ""

#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text
#, fuzzy
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>you can select multiple sheets."
msgstr "Záložka aktuálního listu je vždy vybarvena bíle a je vidět nad ostatními záložkami. Ty jsou šedivé, nejsou-li ovšem vybrány. Klepnutím na záložky se stisknutou klávesou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> je přidáte do výběru."

#: note_insert.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting and Editing Comments"
msgstr ""

#: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value>      <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value>      <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value>      <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value>      <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value>      <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
msgstr ""

#: note_insert.xhp#par_id3150440.32.help.text
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
msgstr ""

#: relativ_absolut_ref.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>adresování; relativní a absolutní</bookmark_value><bookmark_value>odkazy; absolutní/relativní</bookmark_value><bookmark_value>absolutní adresování v sešitech</bookmark_value><bookmark_value>relativní adresování</bookmark_value><bookmark_value>absolutní odkazy v sešitech</bookmark_value><bookmark_value>relativní odkazy</bookmark_value><bookmark_value>odkazy; na buňky</bookmark_value><bookmark_value>buňky; odkazy</bookmark_value>"

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr "$[officename] může převést odkaz, na kterém je ve vstupní řádce umístěn kurzor, z relativního na absolutní a zpět stiskem kláves Shift +F4. Zadáte-li relativní adresu jako A1, po prvním stisku uvedených kláves se jak řádek tak sloupec převede na absolutní odkaz ($A$1). Po druhém stisku pouze řádek (A$1) a po třetím pouze sloupec ($A1). Stisknete-li kombinaci kláves ještě jednou, jak řádek tak sloupec budou adresovány relativně (A1)."

#: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>horní index v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>dolní index v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>buňky; horní a dolní index</bookmark_value><bookmark_value>znaky; horní a dolní index</bookmark_value>"

#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
msgstr "Kontingenční tabulka musí být rozvržena tak, aby bylo možné použít seskupení."

#: printranges.xhp#par_idN108FB.help.text
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
msgstr "Buňky, které nejsou součástí nastavené oblasti tisku nebudou vytištěny ani exportovány. Listy bez nastavené oblasti tisku nebudou ani vytištěny, ani exportovány do PDF, pokud ovšem dokument není ve formátu Excel."

#: printranges.xhp#par_idN1093E.help.text
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
msgstr "V Náhledu zalomení stránky jsou oblasti tisku a také zalomení stránky ohraničeny modrou linkou a obsahují uprostřed šedivé číslo stránky. Oblasti, které se netisknout, mají šedivé pozadí."

#: printranges.xhp#par_idN10937.help.text
msgctxt "printranges.xhp#par_idN10937.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Zobrazit - Náhled zalomení stránky</emph>."

#: printranges.xhp#par_idN10944.help.text
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
msgstr "Změny velikosti oblasti tisku dosáhnete přetažením jejího okraje na nové místo."

#: dbase_files.xhp#par_idN1071F.help.text
msgid "Locate the *.dbf file that you want to import. "
msgstr "Najděte soubor *.dbf, který chcete importovat."

#: dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text
msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Uložit</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN107BE.help.text
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Vytvořit</emph>."

#: formula_enter.xhp#par_id3156441.12.help.text
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
msgstr "Ve vstupním řádku se zobrazí znaménko rovná se. Nyní je možné zadat vzorec."

#: formula_enter.xhp#par_id4206976.help.text
msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
msgstr "Psaní vzorce můžete také zahájit stisknutím kláves + či - na numerické klávesnici. Klávesa NumLock musí být zapnuta. Stiskněte například postupně tyto klávesy:"

#: formula_enter.xhp#par_id1836909.help.text
msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
msgstr "+ 5 0 - 8 (stiskněte klávesu Enter)"

#: scenario.xhp#hd_id3125863.1.help.text
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Použití scénářů\">Použití scénářů</link></variable>"

#: scenario.xhp#hd_id3149255.15.help.text
msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr "Tvorba vlastních scénářů"

#: scenario.xhp#par_id3154704.16.help.text
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario. "
msgstr "Pro vytvoření scénáře nejprve vyberte všechny buňky, ve kterých jsou data pro něj potřebná."

#: scenario.xhp#par_id3166426.19.help.text
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
msgstr "Zadejte název scénáře a nechte ostatní pole nezměněná. Zavřete dialog klepnutím na OK. Váš nový scénář je automaticky aktivován."

#: scenario.xhp#par_id3150752.12.help.text
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
msgstr "Otevřete <emph>Navigátor</emph> klepnutím na ikonu <image id=\"img_id1593676\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigátor</alt></image> na standardním panelu."

#: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value>      <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value>      <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
msgstr ""

#: line_fix.xhp#par_id3148576.2.help.text
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
msgstr ""

#: line_fix.xhp#par_id3156441.3.help.text
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
msgstr "Vyberte řádek pod nebo sloupec napravo od řádku či sloupce, který chcete ukotvit. Všechny řádky nad či sloupce vlevo budou ukotveny."

#: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text
msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>if you do not want to fill the cells with different values."
msgstr "Pokud nechcete buňky vyplnit různými hodnotami, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."

#: calc_series.xhp#par_id3154754.19.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
msgstr "Klepněte na <item type=\"menuitem\">Úpravy - Vyplnit - Posloupnosti</item>."

#: calc_series.xhp#par_idN10747.help.text
msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
msgstr "Vyberete-li typ posloupnosti <emph>datum</emph>, krok, který zadáte, bude přidán podle zadané jednotky času."

#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Zvýraznění záporných čísel\">Zvýraznění záporných čísel</link></variable>"

#: userdefined_function.xhp#par_id3150043.11.help.text
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
msgstr "Funkce je automaticky uložena ve standardním modulu a je k dispozici. Pokud ji použijete v dokumentu, který má být otevřen na jiném počítači, je možné ji do dokumentu zkopírovat takto:"

#: userdefined_function.xhp#hd_id3147340.18.help.text
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "Zkopírování funkce do dokumentu"

#: userdefined_function.xhp#par_id3150086.22.help.text
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr "V poli <emph>Makro z</emph> vyberte <emph>Moje makra - Standard - Module1</emph> a klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>."

#: userdefined_function.xhp#par_id3166430.23.help.text
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr "V rozhraní IDE jazyka Basic označte zdrojový kód funkce a zkopírujte jej do schránky."

#: userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text
msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Makra - Správce maker - %PRODUCTNAME Basic</item>."

#: userdefined_function.xhp#par_id3156019.15.help.text
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
msgstr "Nastavte kurzor do jiné buňky a zadejte:"

#: userdefined_function.xhp#par_id3146776.17.help.text
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr "Bude proveden výpočet funkce a ve vybrané buňce se zobrazí jeho výsledek."

#: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr "Vyberte buňku, pro kterou chcete vytvořit nové pravidlo pro platnost."

#: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value>      <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value>      <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value>      <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value>      <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
msgstr ""

#: cell_protect.xhp#par_idN1066B.help.text
msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
msgstr "Vyberte buňky, kterým chcete nastavit ochranu."

#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
msgstr ""

#: formulas.xhp#par_id3150209.28.help.text
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"

#: formulas.xhp#par_id3150883.29.help.text
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
msgstr "Vypočítá efektivní úrokovou sazbu z nominální úrokové míry ve výši 5% při 12 splátkách za rok."

#: formulas.xhp#par_id3146114.33.help.text
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"

#: cellcopy.xhp#tit.help.text
msgid "Only Copy Visible Cells"
msgstr "Kopírování pouze viditelných buněk"

#: formula_copy.xhp#par_id3150749.14.help.text
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
msgstr "Podržte tlačítko myši stisknuté a přetáhněte křížek dolů nebo vpravo přes všechny buňky, do nichž chcete vzorec zkopírovat."

#: row_height.xhp#hd_id3154659.7.help.text
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr "Změna výšky řádku a šířky sloupce pomocí dialogového okna"

#: row_height.xhp#par_id3149408.12.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimální výška řádku\">Optimální výška řádku</link>"

#: row_height.xhp#par_id3153815.14.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimální šírka sloupce\">Optimální šířka sloupce</link>"

#: webquery.xhp#par_id3154319.7.help.text
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr "Umístěte kurzor do buňky, kam chcete vložit nový obsah."

#: webquery.xhp#hd_id3149021.12.help.text
msgid "Inserting by Navigator"
msgstr "Vložení z Navigátoru"

#: webquery.xhp#par_id3157978.22.help.text
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
msgstr "Přetáhněte požadovaná externí data z okna Navigátor do cílového dokumentu."

#: borders.xhp#par_id9181188.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Buňky</item>."

#: borders.xhp#hd_id4454481.help.text
msgid "Selection of cells"
msgstr "Výběr buněk"

#: borders.xhp#par_id8716696.help.text
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"

#: borders.xhp#par_id466322.help.text
msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
msgstr "Buňky v bloku 2x2 či větším"

#: borders.xhp#par_id4511551.help.text
msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id4818872.help.text
msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
msgstr "Silné šedé čáry na ikoně ukazují ohraničení, která nebudou změněna."

#: borders.xhp#par_id4065065.help.text
msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id6342051.help.text
msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
msgstr ""

#: fraction_enter.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Fractions "
msgstr "Zadání zlomků "

#: finding.xhp#par_id631733.help.text
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
msgstr "Calc normálně prohledává pouze aktuální list. Pokud chcete prohledat všechny listy dokumentu, klepněte na <emph>Více voleb</emph> a potom povolte <emph>Hledat ve všech listech</emph>."

#: finding.xhp#par_id9607226.help.text
msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
msgstr "Navigátor použijte pro vkládání objektů a odkazů v témže dokumentu nebo i z jiných otevřených dokumentů."

#: keyboard.xhp#hd_id3153360.12.help.text
msgid "Cell Selection Mode"
msgstr "Režim výběru buněk"

#: keyboard.xhp#par_idN107AA.help.text
msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
msgstr "Zvolte Zobrazit - Panely nástrojů - Kresba."

#: keyboard.xhp#par_id3150345.4.help.text
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr "Je-li aktivní nástroj Vybrat, stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Tím vyberete první kresbu nebo obrázek na listu."

#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text
msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Otevírání a ukládání textových CSV souborů</link></variable>"

#: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text
msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
msgstr ""

# 75%
#: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text
#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>."

#: csv_files.xhp#par_idN108BB.help.text
msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. "
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_idN10915.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
msgstr ""

#: csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text
msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Exportovat textový soubor\">Exportovat textový soubor</link>"

#: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formátování čísel jako textu\">Formátování čísel jako textu</link></variable>"

#: text_numbers.xhp#par_id3156280.43.help.text
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
msgstr "Čísla lze v $[officename] Calc formátovat jako text. Otevřete místní nabídku buňky či oblasti buněk a zvolte <emph>Formát buněk - Čísla</emph>, potom vyberte \"Text\" v poli <emph>Kategorie</emph>. Všechna čísla posléze zadaná do buněk v naformátované oblasti budou interpretována jako text. Tato \"čísla\" jsou zobrazena zarovnaná doleva, stejně jako ostatní text."

#: print_title_row.xhp#par_id3155443.14.help.text
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "Má-li se opakovat též sloupec A, klepněte na ikonku napravo od pole <emph>Opakovat sloupce</emph>."

#: print_title_row.xhp#par_id3146113.20.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Formát - Stránka - (Záhlaví / Zápatí)\">Formát - Stránka - (Záhlaví / Zápatí)</link>"

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154732.19.help.text
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "Otevřete <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátor\">Navigátor</link>. V jeho spodní části vyberte zdrojový sešit."

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3149565.24.help.text
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
msgstr "Stejným způsobem je možné vložit buňky z jiného listu stejného dokumentu na aktuální list. V kroku čtyři vyberte Aktivní okno."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3144764.8.help.text
msgid "Click OK."
msgstr "Klepněte na tlačítko OK."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3146920.13.help.text
msgid "#,, \"Million\""
msgstr "#,, \"milion(-ů)\""

#: format_value_userdef.xhp#par_id3146114.21.help.text
msgid "1 Million"
msgstr "1 milion(-ů)"

#: cellreferences.xhp#tit.help.text
msgid "Referencing a Cell in Another Document"
msgstr "Vytvoření odkazu na buňku jiného dokumentu"

#: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value>      <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value>      <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value>      <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
msgstr ""

#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text
msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
msgstr ""

#: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text
msgid "               <item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>            "
msgstr ""

#: cellreferences.xhp#par_id7099826.help.text
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
msgstr "Pokud myší uchopíte čtvereček v pravém dolním rohu vybrané buňky a tažením označíte oblast buněk, $[officename] automaticky vloží odpovídající odkazy do přilehlých buněk. Jménu listu předchází znak \"$\", který určuje, že se jedná o absolutní odkaz."

#: background.xhp#par_id9520249.help.text
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
msgstr "Můžete definovat barvu nebo obrázek jako pozadí pro buňky v aplikaci $[officename] Calc."

#: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr ""

#: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr ""

#: table_rotate.xhp#hd_id3154346.1.help.text
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Otáčení tabulek (Transponování)\">Otáčení tabulek (Transponování)</link></variable>"

#: database_sort.xhp#tit.help.text
msgid "Sorting Data "
msgstr ""

#: goalseek.xhp#bm_id3145068.help.text
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vyhledávání cíle (goal seeking);příklad</bookmark_value><bookmark_value>rovnice v goal seek</bookmark_value><bookmark_value>počítání;proměnné v rovnicích</bookmark_value><bookmark_value>proměnné;počítání rovnic </bookmark_value><bookmark_value>příklady;goal seek</bookmark_value>"

#: goalseek.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
msgstr "Pomocí funkce Hledat řešení lze vypočítat hodnotu, která jako součást vzorce vede k požadovanému výsledku vzorce. Vzorec je definován s několika pevnými hodnotami, jednou proměnnou a s výsledkem vzorce."

#: goalseek.xhp#par_id3146978.20.help.text
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr "Zobrazí se dialog s informací, že funkce Hledat řešení byla úspěšná. Klepnutím na <emph>Ano</emph> vložíte výsledek do buňky s proměnnou."

#: specialfilter.xhp#par_id3153726.21.help.text
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
msgstr "Klepněte na OK a uvidíte, že jsou zobrazeny pouze ty řádky, které odpovídají parametrům filtru. Ostatní řádky jsou dočasně skryty, je možné je zobrazit volbou <emph>Formát - řádek - Zobrazit</emph>."

#: specialfilter.xhp#par_id3149664.22.help.text
msgid " <emph>Example</emph> "
msgstr " <emph>Příklad</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text"
msgid " <emph>B</emph> "
msgstr " <emph>B</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text"
msgid " <emph>D</emph> "
msgstr " <emph>D</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3145790.29.help.text
msgid " <emph>1</emph> "
msgstr " <emph>1</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text"
msgid " <emph>C</emph> "
msgstr " <emph>C</emph> "

#: specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text"
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text"
msgid "Business"
msgstr "Pracovní"

#: specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Luxusní"

#: format_value.xhp#par_id3147394.6.help.text
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Nastavte kurzor do buňky s číslem a vyberte <emph>Formát - Buňky</emph>, zobrazí se dialog <emph>Formátovat buňky</emph>."

#: csv_formula.xhp#par_id3149565.18.help.text
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#par_id3150200.7.help.text
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "V části <emph>Zobrazit</emph> zaškrtněte pole <emph>Vzorce</emph>. Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
msgid "Deleting Pivot Tables"
msgstr "Smazání kontingenční tabulky"

#: filters.xhp#par_id3150869.2.help.text
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
msgstr "Filtry a pokročilé filtry umožňují pracovat na určitých řádcích (záznamech) datové oblasti. V sešitech $[officename] jsou různé možnosti použití filtrů."

#: main.xhp#bm_id3150770.help.text
msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Návody pro Calc</bookmark_value><bookmark_value>instrukce; $[officename] Calc</bookmark_value>"

#: main.xhp#hd_id3155382.5.help.text
msgid "Database Ranges in Tables"
msgstr "Databázová oblast v tabulce"

#: main.xhp#hd_id3166464.9.help.text
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"

#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value>      <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value>      <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value>      <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value>      <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value>      <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value>      <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
msgstr ""

#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Použití automatického filtru\">Použití automatického filtru</link></variable>"

#: autofilter.xhp#par_id3147427.7.help.text
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
msgstr "Funkce <emph>Automatický filtr</emph> vloží pole se seznamem nad jeden či více sloupců a umožňuje vám vybírat záznamy (řádky), které chcete mít zobrazené."

#: autofilter.xhp#par_id3154510.11.help.text
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "Filtr aplikujete výběrem položky z kombinovaného pole."

#: autofilter.xhp#par_id9216589.help.text
msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
msgstr "Pokud použijete jiný Automatický filtr na další sloupec filtrované oblasti, budou ostatní rozbalovací seznamy automatického filtru obsahovat pouze filtrované údaje."

#: cell_enter.xhp#par_id7147129.help.text
msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
msgstr "Calc vám může zjednodušit zadávání hodnot do více buněk. Můžete si upravit nastavení podle svých představ."

#: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Nastavení vlastností tisku listu\">Nastavení vlastností tisku listu</link></variable>"

#: print_details.xhp#par_id3145801.6.help.text
msgid "Objects and graphics"
msgstr "Objekty a obrázky"

#: print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text
msgctxt "print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Zobrazit - Náhled zalomení stránky\">Zobrazit - Náhled zalomení stránky</link>"

#: table_view.xhp#par_id3153192.2.help.text
msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr ""

#: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr ""

#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Průvodce daty; úvod</bookmark_value><bookmark_value>Kontingenční tabulka, viz. Průvodce daty</bookmark_value>"

#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr "Tabulka vytvořená pomocí <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"kontingenční tabulka\">kontingenční tabulky</link> je interaktivní. Data lze uspořádat, přeuspořádat či sumarizovat podle různých hledisek."

#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text
msgid "The cursor moves down to the next cell."
msgstr "Kurzor se přesune dolů na další buňku."

#: calc_timevalues.xhp#par_id3149263.54.help.text
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
msgstr "Pro výpočty rozdílů časových údajů, například čas mezi 23:30 a 01:10 téže noci, použijte následující vzorec:"

#: calc_timevalues.xhp#par_id3152598.56.help.text
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
msgstr "V buňce B2 je pozdější časový údaj a v buňce A2 ten dřívější. Výsledkem je 01:40."

#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtrování tabulky průvodce daty\">Filtrování tabulky průvodce daty</link></variable>"

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text
msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
msgstr ""

#: value_with_name.xhp#par_id328989.help.text
msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
msgstr "Názvy nesmí být stejné jako odkazy na buňky. Například nemůžete použít název A1, protože A1 je odkaz na buňku vlevo nahoře."

#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
msgstr "Názvy rozsahů buněk nesmí obsahovat mezery. Mezeru může obsahovat název jedné buňky, listu a dokumentu."

#: value_with_name.xhp#par_id3153954.3.help.text
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr "Vyberte buňku nebo rozsah buněk a zvolte <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Definovat jména</emph>."

#: table_cellmerge.xhp#par_id8049867.help.text
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
msgstr "Můžete označit několik sousedících buněk a sloučit je do jedné buňky. A naopak můžete tuto spojenou velkou buňku rozdělit opět na jednotlivé buňky."

#: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text
msgctxt "table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells</emph>."
msgstr "Zvolte  <emph>Formát - Sloučit buňky</emph>."

#: rename_table.xhp#par_id3155131.12.help.text
msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
msgstr "Klepněte na název listu, který chcete přejmenovat."

#: rename_table.xhp#par_id3149667.27.help.text
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr "Jako další možnost přidržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> a klepněte myší na jméno libovolného listu a zadejte nové jméno přímo."

#: rename_table.xhp#par_id3155444.16.help.text
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
msgstr "Název listu není závislý na názvu sešitu. Jméno sešitu zadáváte při prvním uložení. Sešit může obsahovat až 256 listů s různými názvy."

#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
msgid "Updating Pivot Tables"
msgstr "Aktualizace kontingenční tabulky"

#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value>      <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value>      <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value>      <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
msgstr ""

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265347.help.text
msgid "hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm:ss"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265349.help.text
msgid "hh:mm:ss,s"
msgstr "hh:mm:ss,s"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265467.help.text
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
msgstr ""

#: multioperation.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Multiple Operations"
msgstr "Provedení vícenásobné operace"

#: multioperation.xhp#par_id3149009.48.help.text
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
msgstr "Klepnutím na <emph>OK</emph> uzavřete dialog. Ve sloupci E se zobrazí výnos."

#: multioperation.xhp#par_id3146880.50.help.text
msgid "Delete column E."
msgstr "Vymažte obsah sloupce E."

#: multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> umožňuje provádět vícenásobné navzájem provázané operace se sloupci a řádky v takzvaných křížových tabulkách. Buňka se vzorcem musí odkazovat na rozsah dat uspořádaný ve sloupcích i v řádcích. Vyberte rozsah definovaný oběma rozsahy a vyvolejte dialogové okno pro násobné operace. Zadejte odkaz na vzorec v poli <emph>Vzorce</emph>. <emph>Vstupní buňka řádku</emph> a <emph>Vstupní buňka sloupcel</emph> slouží k zadání odkazů na odpovídající buňky vzorce."

#: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Použití </link> Použití Řazení seznamů</variable>"

#: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; v buňkách sešitu</bookmark_value><bookmark_value>odkazy; URL in buňkách</bookmark_value><bookmark_value>buňky; Internetové odkazy</bookmark_value><bookmark_value>URL; v programu Calc</bookmark_value>"

#: cellreferences_url.xhp#par_id3152993.39.help.text
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr "V dokumentu $[officename] Calc nastavte kurzor do buňky, kam chcete načíst externí data."

#: cellreferences_url.xhp#par_id3144768.30.help.text
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
msgstr "Sešit uložte. Když ho později opět otevřete, $[officename] Calc po dotazu zaktualizuje propojené buňky."

#: autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text
msgctxt "autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Automatický formát</item>."

#: autoformat.xhp#par_id3152985.23.help.text
msgid "Format a sheet."
msgstr "Formátuje sešit"

#: autoformat.xhp#par_idN107A9.help.text
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Přidat</emph>."

#: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text
msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Zadání čísla začínajícího nulou\">Zadání čísla začínajícího nulou</link></variable>"

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text
msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
msgstr "Chcete-li nastavit číselný formát na sloupec s čísly v textovém formátu (například text \"000123\" převést na \"123\"), postupujte takto:"

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>               "
msgstr ""

#: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Výběr tématu pro Sešit</link> </variable>"

#: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
msgstr "Ve vzorovém sešitě lze názvem <item type=\"literal\">'Sloupec jedna'</item> ve vzorci odkazovat na oblast buněk <item type=\"literal\">B3</item> až <item type=\"literal\">B5</item> nebo názvem <item type=\"literal\">'Sloupec dva'</item> odkazovat na oblast <item type=\"literal\">C2</item> až <item type=\"literal\">C5</item>. Stejně tak názvem <item type=\"literal\">'Řádek jedna'</item> odkazujete na oblast <item type=\"literal\">B3</item> až <item type=\"literal\">D3</item> nebo názvem <item type=\"literal\">'Řádek dva'</item> na oblast <item type=\"literal\">B4</item> až <item type=\"literal\">D4</item>. Výsledkem výpočtu vzorce s názvem například <item type=\"literal\">SUM('Sloupec jedna')</item> je 600."

#: database_filter.xhp#par_idN10682.help.text
msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
msgstr "Použití standardního filtru na oblast buněk"

#: format_table.xhp#par_id2837916.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\"> Možnosti formátování čísel</link>"

#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
msgid "Editing Pivot Tables"
msgstr "Úprava kontingenční tabulky"

#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
msgstr ""

#: print_landscape.xhp#par_id3149257.2.help.text
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
msgstr "Mnoho možností pro tisk je možné definovat v <emph>Zobrazit - Náhled zalomení stránky</emph>. Přetáhnutím dělících čar stanovte oblast buněk, která bude vytištěna na stránku."

#: print_landscape.xhp#par_id3166430.6.help.text
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
msgstr "Vyberte záložku <emph>Stránka</emph>. Orientaci nastavte na <emph>Na šířku</emph> a klepněte na OK."

#: print_landscape.xhp#par_id3156288.8.help.text
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
msgstr "V závislosti na ovladači tiskárny a operačním systému může být nutné klepnout na tlačítko <emph>Vlastnosti</emph> a změnit nastavení papíru i zde."

#: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text
msgid "               <emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
msgstr ""

#: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
msgstr ""

#: print_landscape.xhp#par_id8254646.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definice oblasti, která bude vytištěna</link>"

#: rounding_numbers.xhp#par_id3153876.7.help.text
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "V poli <emph>Kategorie</emph> vyberte <emph>Číslo</emph>. V části <emph>Volby</emph> změňte počet v poli <emph>Desetinná místa</emph> a uzavřete dialog klepnutím na OK."

#: auto_off.xhp#par_id3152992.19.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Nástroje - Obsah buňky - Automatické zadávání\">Nástroje - Obsah buňky - Automatické zadávání</link>"

#: print_exact.xhp#par_id3153771.2.help.text
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
msgstr "Je-li list příliš velký pro vytištění na jedné stránce, $[officename] Calc ho vytiskne rozložený na více stránek. Protože automatické zalomení stránek není vždy na optimálním místě, je možné, abyste rozdělení na stránky definovali sami."

#: print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text
msgctxt "print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Umístěte kurzor do listu, jehož obsah chcete vytisknout."

#: move_dragdrop.xhp#par_id2760093.help.text
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
msgstr "Když přetáhnete označené buňky na list Calcu, tyto buňky přepíší původní buňky v dané oblasti. To je normální <emph>režim přepisování</emph>."

#: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text
msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
msgstr "Klávesy podržené během uvolnění tlačítka myši"

#: move_dragdrop.xhp#par_id5369121.help.text
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
msgstr "Vloží se odkaz na zdrojové buňky a přepíší buňky v cílové oblasti. Zdrojové buňky se nemění."

#: move_dragdrop.xhp#par_id9518723.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
msgstr "Klávesa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"

#: move_dragdrop.xhp#par_id2926419.help.text
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet. "
msgstr "Buňky se přesunou a buňky v cílové oblasti se posunou vpravo nebo dolů. Zdrojové buňky se vyprázdní, pokud ovšem nepřesunujete v jednom řádku na stejném listu."

#: move_dragdrop.xhp#par_id4021423.help.text
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
msgstr "Pokud přesunujete buňky v jednom řádku, buňky v cílové oblasti se posunou doprava a poté se celý řádek posune, aby vyplnil zdrojovou oblast."

#: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
msgstr "Buňky se zkopírují a buňky v cílové oblasti se posunou vpravo nebo dolů. Zdrojové buňky se nemění."

#: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift"

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3148797.17.help.text
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Úpravy - Najít a nahradit</emph>."

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>            "
msgstr ""

#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text
msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
msgstr "\".*\" je regulární výraz znamenající obsah aktuální buňky."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155603.28.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Podmíněné formátování</emph>."

#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4341868.help.text
msgid "Step1: Generate Number Values"
msgstr ""

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
msgstr "Určité hodnoty v tabulce lze patřičně zvýraznit. Například v tabulce obratů je možné všechny hodnoty nad průměrem zobrazit zeleně a ty pod průměrem červeně. To umožňuje Podmíněné formátování:"

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153801.57.help.text
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Podmíněné formátování</emph>."

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3145320.62.help.text
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr "Chcete-li později použít podmíněné formátování u dalších buněk, použijte následující postup:"

#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149051.64.help.text
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr "Zkopírujte buňku do schránky."

#: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Nechráněné buňky</link> </variable>"

#: calc_date.xhp#par_id3155335.53.help.text
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
msgstr "Nastavte kurzor do buňky A3, klepněte pravým tlačítkem myši a z místního menu vyberte <emph>Formát buněk...</emph>."

#: database_define.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Database Ranges"
msgstr "Definování databázové oblasti"

#: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value>      <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value>      <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value>      <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
msgstr ""

#: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Definování databázové oblasti\">Definování databázové oblasti</link></variable>"

#: database_define.xhp#par_id3145801.82.help.text
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view. "
msgstr "Upravovat a přistupovat k databázové oblasti je možné pouze v sešitu, kde je definována. Databázovou oblast nelze používat v %PRODUCTNAME Base."

#: database_define.xhp#par_idN1066A.help.text
msgid "Click <emph>More</emph>."
msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>Více</emph>."

#: consolidate.xhp#par_id3157983.12.help.text
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
msgstr "Vyberte cílovou oblast v poli <emph>Kopírovat výsledky do</emph>."

#: consolidate.xhp#par_id3147468.22.help.text
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
msgstr "Data ze zdrojových oblastí a cílové oblasti jsou uložena při uložení souboru. Při pozdějším otevření souboru s konsolidací budou opět k dispozici."

#: multitables.xhp#par_id0509200914020391.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
msgstr ""

#: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text
msgid "Undoing a Selection"
msgstr "Zrušení výběru"

#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr "Výpočty na více listech"

#: note_insert.xhp#par_id3150715.39.help.text
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "K zobrazení nápovědy při zadávání údajů zvolte <emph>Data - Kontrola vstupních dat - Nápověda při vstupu</emph>."

#: note_insert.xhp#par_id3153707.36.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr ""

#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
msgstr "Adresy a odkazy, absolutní a relativní"

#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3156423.53.help.text
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Adresy a odkazy, absolutní a relativní\">Adresy a odkazy, absolutní a relativní</link></variable>"

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3146119.4.help.text
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
msgstr "Buňka nacházející se ve sloupci A a řádku 1 je adresována jako A1. Oblast sousedních buněk je možné adresovat tak, že nejprve zadáte souřadnice buňky nacházející se v oblasti vlevo nahoře, potom dvojtečku a za ni souřadnice buňky vpravo dole. Například čtverec, který je tvořen prvními čtyřmi buňkami v levém horním rohu, je adresován jako A1:B2."

#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3149377.6.help.text
msgid "Absolute Addressing"
msgstr "Absolutní adresování"

#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
msgstr "Označte buňku nebo oblast buněk v kontingenční tabulce."

#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr "Vyberte <emph>Data - Skupina a souhrn- Skupina</emph>."

#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
msgstr "V závislosti na formátu vybraných buněk se do kontingenční tabulky přidá buď nové pole skupina nebo se zobrazí jeden ze dvou dialogů <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Seskupení</link> pro číselné hodnoty a hodnoty data."

#: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definice Oblasti pro Tisk</link> </variable>"

#: printranges.xhp#par_idN10929.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblasti tisku - Odstranit</emph>."

#: printranges.xhp#par_id3151075.12.help.text
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr "Ruční zalomení smažete jeho přetažením mimo oblast tisku."

#: printranges.xhp#par_idN10862.help.text
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Režim <emph>Náhled zalomení stránky</emph> ukončíte volbou <emph>Zobrazit - Normální</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text
msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Import a export souborů dBASE</link></variable>"

#: dbase_files.xhp#par_idN1077A.help.text
msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
msgstr "Import souboru dBASE do databázové tabulky"

#: dbase_files.xhp#par_idN10796.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Nový - Databáze</item>."

#: dbase_files.xhp#par_idN107AE.help.text
msgid "Click <emph>Browse</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Procházet</emph>."

#: formula_enter.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Formulas "
msgstr "Vkládání vzorců "

#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr ""

#: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
msgstr "<variable id=\"tip\">Chcete-li zobrazit výsledky jednotlivých částí vzorce, vyberte příslušnou část a stiskněte F9. Například ve vzorci =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) vyberte část SUM(C1:D12) a stiskněte F9, čímž se zobrazí součet této oblasti.</variable>"

#: formula_enter.xhp#par_id3152993.13.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Panel vzorců\">Panel vzorců</link>"

#: scenario.xhp#par_id3150869.2.help.text
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
msgstr "Scénář $[officename] Calc je sada hodnot buněk, které můžete použít ve výpočtech. Každému scénáři v listu přiřadíte název. Na jednom listu můžete určit několik scénářů, v každém jiné hodnoty buněk. Poté můžete snadno přepnout mezi hodnotami buněk pomocí názvu scénářů a okamžitě uvidíte výsledky. Scénáře jsou nástrojem, kterým můžete otestovat své analýzy \"co když\"."

#: scenario.xhp#par_id3150364.18.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Scénáře</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Vytvořit scénář</emph>."

#: text_rotate.xhp#par_id3154944.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Formát - Buňky - Zarovnání\">Formát - Buňky - Zarovnání</link>"

#: line_fix.xhp#hd_id3154684.1.help.text
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Ukotvení řádků a sloupců jako záhlaví\">Ukotvení řádků a sloupců jako záhlaví</link></variable>"

#: line_fix.xhp#par_id3156286.4.help.text
msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Okno - Ukotvit</emph>."

#: line_fix.xhp#par_id3151073.5.help.text
msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
msgstr "Ukotvení zrušíte opětovným výběrem <emph>Okno - Ukotvit</emph>."

#: line_fix.xhp#par_id3150088.10.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Okno - Rozdělit\">Okno - Rozdělit</link>"

#: calc_series.xhp#par_idN10713.help.text
msgid "Using a Defined Series"
msgstr "Použití definovaných posloupností"

#: cellstyle_minusvalue.xhp#tit.help.text
msgid "Highlighting Negative Numbers"
msgstr "Zvýraznění záporných čísel"

#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3155600.34.help.text
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr "Označte buňky a vyberte <emph>Formát - Buňky...</emph>."

#: text_wrap.xhp#par_id3156280.41.help.text
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line."
msgstr "Stisknutím<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">příkazu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter se vloží ruční zalomení řádku. Tato klávesová zkratka funguje přímo v buňkách, ne na vstupní řádce."

#: text_wrap.xhp#par_id3148575.45.help.text
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr "V menu <emph>Formát - Buňky - Zarovnání</emph> označte možnost <emph>automatické zalomení textu</emph> a klikněte OK."

#: text_wrap.xhp#par_id3145799.46.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Formát - Buňka\">Formát - Buňka</link>"

#: userdefined_function.xhp#tit.help.text
msgid "User-Defined Functions"
msgstr "Uživatelem definované funkce"

#: userdefined_function.xhp#par_id3145366.4.help.text
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "Možné je definovat si vlastní funkce v rozhraní IDE jazyka Basic. Vyžaduje to základní znalost programování."

#: userdefined_function.xhp#par_id3148869.13.help.text
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr "Máte-li definovánu funkci <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> v rozhraní IDE jazyka Basic, je možné ji používat stejně jako vestavěné funkce $[officename] Calc."

#: userdefined_function.xhp#par_id3148606.14.help.text
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr "Otevřete dokument Calc a do buněk  A1, B1 a C1 zadejte hodnoty pro parametry <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> a <item type=\"literal\">c</item> funkce."

#: validity.xhp#hd_id3155603.5.help.text
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr "Použití platnosti obsahu buněk"

#: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells. "
msgstr "Na záložce <emph>Kritéria</emph> zadejte podmínky pro nově zadávané hodnoty."

#: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr "Zvolte možnost v poli <emph>Povolit</emph>."

#: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr "Vyberete-li \"Celá čísla\", hodnoty jako \"12,5\" nebudou uznány, i kdyby splňovaly všechny ostatní podmínky. \"Datum\" povoluje zápis v lokálním formátu data a také ve tvaru <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">sériového data</link>. Stejně tak volba \"Čas\" povoluje zadání ve tvaru jako \"12:00\" či sériového času. \"Délka textu\" stanoví, že buňky mohou obsahovat pouze text."

#: validity.xhp#par_id9224829.help.text
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
msgstr "Pro zadání seznamu platných hodnot zvolte \"Seznam\"."

#: validity.xhp#par_id3156396.17.help.text
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr "Na záložce <emph>Chybové hlášení</emph> vyberte akci, která se má provést, dojde-li k chybě."

#: cell_protect.xhp#par_id3145261.18.help.text
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
msgstr "Ochrana může být poskytnuta heslem, ale neměla by být. Pokud určíte heslo, ochrana může být zrušena, jakmile jednou zadáte správné heslo."

#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
msgstr "Tyto vlastnosti jsou pouze pro ochranu před náhodnými změnami. Tyto vlastnosti nejsou určeny pro poskytování bezpečné ochrany. Například exportováním sešitu do jiného formátu je uživatel schopný obejít tuto vlastnost. Proto existuje ještě další ochrana: heslo, které můžete použít při ukládání souboru Opendocument. Soubor, který byl uložen s heslem, může být otevřen jen s tím samým heslem."

#: cell_protect.xhp#par_idN1069A.help.text
msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
msgstr "Zaškrtnutím <emph>Skrýt vzorec</emph> zamezíte zobrazení a změnám vzorce."

#: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value>      <bookmark_value>marking cells</bookmark_value>      <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value>      <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value>      <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value>      <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
msgstr ""

#: mark_cells.xhp#par_id3150090.14.help.text
msgid "EXT"
msgstr "EXT"

#: year2000.xhp#bm_id3150439.help.text
msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>roky; dvoumístné</bookmark_value><bookmark_value>data; 19xx/20xx</bookmark_value>"

#: formulas.xhp#par_id3146119.42.help.text
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
msgstr "Lze používat i závorky. Výsledek vzorce =(1+2)*3 je jiný než =1+2*3."

#: formulas.xhp#par_id3146972.25.help.text
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
msgstr "Zobrazí obsah buňky A1, k němuž byla připočtena hodnota 10."

#: formulas.xhp#par_id3145643.45.help.text
msgid "=A1*16%"
msgstr "=A1*16%"

#: cellcopy.xhp#par_id3154729.3.help.text
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
msgstr "Chování $[officename] závisí na tom, zda jsou buňky skryté pomocí filtru nebo ručně."

#: formula_copy.xhp#par_id3154319.31.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Kopírovat</emph> nebo stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."

#: formula_copy.xhp#par_id3156385.53.help.text
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
msgstr "Pokud nechcete, aby hodnoty či text byly automaticky upraveny, potom spolu s tažením myší přidržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Vzorce budou ovšem vždy automaticky upraveny."

#: webquery.xhp#par_id3149400.10.help.text
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr "V dialogu vyberte pojmenované oblasti nebo tabulky, které chcete vložit."

#: webquery.xhp#hd_id3149126.26.help.text
msgid "Editing the external data"
msgstr "Úprava externích dat"

#: matrixformula.xhp#hd_id3153969.13.help.text
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Zadání maticového vzorce\">Zadání maticového vzorce</link></variable>"

#: matrixformula.xhp#par_id3149260.17.help.text
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr "Stiskněte F2 nebo klepněte do vstupního řádku panelu vzorců."

#: matrixformula.xhp#par_id3144767.20.help.text
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
msgstr "Na numerické klávesnici stiskněte klávesu plus (+)."

#: matrixformula.xhp#par_id3145640.23.help.text
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
msgstr "Maticová oblast je chráněna proti změnám, jako výmazu řádků či sloupců. Nicméně je možné měnit formátování, třeba pozadí buňky."

#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Uživatelské ohraničení buněk</link></variable>"

#: borders.xhp#par_id6054567.help.text
msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id8119754.help.text
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
msgstr ""

#: finding.xhp#bm_id3769341.help.text
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prohledávání, viz hledání</bookmark_value><bookmark_value>hledání; vzorců, hodnot, textu nebo objektů</bookmark_value><bookmark_value>nahrazování; obsahu buněk</bookmark_value><bookmark_value>formátování; textu ve více buňkách</bookmark_value>"

#: finding.xhp#par_id1331217.help.text
msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas. "
msgstr "Pokud zvolíte možnost \"Vzorce\", budete prohledávat všechny části vzorců."

#: multi_tables.xhp#par_id3147396.5.help.text
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
msgstr "Pomocí navigačních tlačítek lze zobrazit všechny listy patřící do dokumentu. Klepnutí na tlačítka úplně vlevo/vpravo zobrazí záložku prvního/posledního listu. Vnitřní tlačítka posouvají dopředu/dozadu v seznamu listů. Klepnutím na záložku zobrazíte obsah listu."

#: keyboard.xhp#par_id3154760.13.help.text
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
msgstr "Viz též klávesové zkratky pro <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc a všeobecné klávesové zkratky <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."

#: keyboard.xhp#par_id3145272.10.help.text
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
msgstr "V režimu výběru buněk je možné používat všechny běžné navigační klávesy."

#: keyboard.xhp#par_id3149403.19.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - zobrazí všechny úrovně až do zadaného čísla; skryje vyšší."

#: keyboard.xhp#par_id3155379.2.help.text
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
msgstr "Nyní se pomocí klávesy <item type=\"keycode\">Tab</item> přesunete na další kresby či obrázek a stiskem <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> na předchozí."

#: csv_files.xhp#tit.help.text
msgid " Importing and Exporting CSV Files "
msgstr "Import a export CSV souborů"

#: csv_files.xhp#par_idN10897.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>."

#: csv_files.xhp#par_idN1089F.help.text
msgid "Locate the CSV file that you want to open."
msgstr "Najděte CSV soubor, který chcete otevřít."

#: csv_files.xhp#par_idN108A2.help.text
msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
msgstr "Pokud má příponu *.csv, vyberte ho."

#: csv_files.xhp#par_id8444166.help.text
msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
msgstr "Klepnete-li pravým tlačítkem na sloupec v náhledu, můžete nastavit formát nebo sloupec skrýt."

#: print_title_row.xhp#par_id3154014.2.help.text
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
msgstr "Je-li list příliš velký pro vytištění na jedné stránce, bude vytištěn rozložený na více stránek. Možné je nastavit, které řádky či sloupce se mají vytisknout na všech stránkách"

#: print_title_row.xhp#par_id3146975.7.help.text
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
msgstr "Například chcete-li vytisknout na všech stránkách první dva řádky a první sloupec (A), postupujte následovně:"

#: print_title_row.xhp#par_id3155602.11.help.text
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
msgstr "Vyberte první dva řádky, v tomto případě klepněte do buňky A1 a potáhněte myší do buňky A2."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3150767.2.help.text
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
msgstr "Např. zobrazení čísla 10,200,000 jako 10.2 milionů dosáhnete takto:"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text
msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"milion(-ů)\""

#: format_value_userdef.xhp#par_id3146971.10.help.text
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3147344.14.help.text
msgid "10200000"
msgstr "10200000"

#: format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text
msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "10.2 milionu"

#: cellreferences.xhp#par_id5949278.help.text
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Otevřít</emph> pro otevření už existujícího sešitu."

#: cellreferences.xhp#par_id8261665.help.text
msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you. "
msgstr "Přepněte se zpět do nového sešitu. Ve vstupním řádku teď uvidíte, jak pro vás $[officename]·Calc·přidal do vzorce odkaz."

#: cellreferences.xhp#par_id674459.help.text
msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
msgstr "Pokud se podíváte na název druhého dokumentu v tomto vzorci, všimnete si, že je zapsán jako <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. To znamená, že můžete použít také URL z Internetu."

#: background.xhp#hd_id3146974.20.help.text
msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "Obrázek na Pozadí buněk"

#: background.xhp#par_id51576.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Vodotisk</link>"

#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Záložka pozadí\">Záložka <emph>Pozadí</emph></link>"

#: html_doc.xhp#hd_id3150542.1.help.text
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Uložení a otevření sešitu ve formátu HTML\">Uložení a otevření sešitu ve formátu HTML</link></variable>"

#: html_doc.xhp#hd_id3154124.2.help.text
msgid "Saving Sheets in HTML"
msgstr "Uložení sešitu ve formátu HTML"

#: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ukládá všechny listy sešitu jako jeden HTML dokument. Na začátku HTML dokumentu je hlavička a seznam hypertextových odkazů, které vedou na jednotlivé listy."

#: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formáty měny; sešity</bookmark_value><bookmark_value>buňky; formáty měny</bookmark_value><bookmark_value>mezinárodní formáty měny</bookmark_value><bookmark_value>formáty; formáty měny v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>měna; výchozí měna</bookmark_value><bookmark_value>výchozí hodnoty; formáty měny</bookmark_value><bookmark_value>změna; formát měny</bookmark_value>"

#: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
msgstr "Výměna dokumentů <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc mezi uživateli s různým nastavením výchozího formátu měny může vést k nedorozuměním."

#: currency_format.xhp#par_id3156442.52.help.text
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc je možné nastavit formát čísla \"1,234.50 €\", který zůstane v Eurech i po otevření v jiné zemi."

#: table_rotate.xhp#tit.help.text
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
msgstr "Otáčení tabulek (Transponování)"

#: table_rotate.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabulky; otáčení</bookmark_value><bookmark_value>otáčení tabulek</bookmark_value><bookmark_value>převracení tabulek</bookmark_value><bookmark_value>prohazovaní tabulek</bookmark_value><bookmark_value>sloupce; prohození s řádky</bookmark_value><bookmark_value>řádky; prohození se sloupci</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; rotace</bookmark_value><bookmark_value>rotace; tabulky</bookmark_value>"

#: table_rotate.xhp#par_id3156286.7.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Vložit jako</emph>."

#: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text
msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
msgstr ""

#: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text
msgid "Select the sort options that you want."
msgstr "Určete možnosti řazení."

#: database_sort.xhp#par_id1846980.help.text
msgctxt "database_sort.xhp#par_id1846980.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki stránka o definování datových oblastí</link>"

#: goalseek.xhp#par_id3150369.19.help.text
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Do pole <emph>Cílová hodnota</emph> zadejte požadovaný výsledek. Pro tento příklad hodnotu 15 000. Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: goalseek.xhp#par_id3149409.23.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Hledání řešení\">Hledání řešení</link>"

#: specialfilter.xhp#par_id3153142.20.help.text
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
msgstr "Po vytvoření matice filtru označte oblast, na kterou chcete filtr použít. Zvolením <emph>Data - Filtr - Pokročilý filtr</emph> otevřete dialog <emph>Rozšířený filtr</emph>, kde je možné definovat parametry filtru."

#: specialfilter.xhp#par_id3147427.23.help.text
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr "Otevřete sešit s velkým počtem řádků. Použijme fiktivní dokument <emph>Obrat</emph>, ale lze použít jakýkoliv jiný. Náš dokument vypadá takto:"

#: specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Luxusní"

#: specialfilter.xhp#par_id3157978.38.help.text
msgid "200500"
msgstr "200500"

#: specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Apartmán"

#: csv_formula.xhp#par_id3155445.17.help.text
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
msgstr "V poli <emph>Typ souboru</emph> nastavte \"Text CSV\". Označte soubor a klepněte na <emph>Otevřít</emph>. Má-li soubor příponu .csv, je jeho typ automaticky rozpoznán."

#: csv_formula.xhp#par_id3166423.5.help.text
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Chcete-li exportovat vzorce jako vzorce, například ve tvaru =SUM(A1:B5), postupujte následovně:"

#: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text
msgid "In the<emph/>               <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr ""

#: csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr ""

#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value>      <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vrstvy; smazání</bookmark_value><bookmark_value>odstranění; vrstvy</bookmark_value>"

#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Odstranění tabulky průvodce daty\">Odstranění tabulky průvodce daty</link></variable>"

#: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Použití filtrů\">Použití filtrů</link></variable>"

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
msgstr "Pořadí tlačítek lze kdykoliv změnit pouhým přetažením."

#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
msgstr "Klepnutím na OK uzavřete dialog Kontingenční tabulka. Zobrazí se tlačítko <emph>Filtr</emph> a tlačítko pro každé pole, které jste přetáhli do <emph>Pole stránky</emph>. Kontingenční tabulka je vložena pod nimi."

#: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. "
msgstr ""

#: autofilter.xhp#par_id3159236.14.help.text
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "Aritmetické funkce berou v potaz i buňky, které nejsou díky Automatickému filtru zobrazeny. Například součet aktuálního sloupce je vypočítán včetně hodnot z odfiltrovaných buněk. Pro sečtení pouze těch buněk, které zůstanou viditelné po použití filtru, slouží funkce <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>."

#: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text
msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
msgstr "Při ručním zadávání bloku dat vám pomohou dvě funkce."

#: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
msgstr ""

#: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
msgstr ""

#: print_details.xhp#par_id3154013.4.help.text
msgid "Sheet grid"
msgstr "Mřížka"

#: print_details.xhp#par_id3145640.11.help.text
msgid "Select the sheet you want to print."
msgstr "Vyberte list, který chcete tisknout."

#: table_view.xhp#hd_id3147304.1.help.text
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Změna tabulkového pohledu\">Změna tabulkového pohledu</link></variable>"

#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Kontingenční tabulka\">Kontingenční tabulka</link></variable>"

#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
msgstr "Zapíšete-li vzorec, výsledek je automaticky vypočítán."

#: calc_timevalues.xhp#hd_id3150769.53.help.text
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Výpočet časového rozdílu\">Výpočet časového rozdílu</link></variable>"

#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text
#, fuzzy
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
msgstr "Také můžete klepnout do stránky nápovědy a stisknout <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."

#: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value>      <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value>      <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value>      <bookmark_value>constants definition</bookmark_value>      <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value>      <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value>      <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value>      <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value>      <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value>      <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value>      <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value>      <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value>      <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
msgstr ""

#: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Vytváření názvů buněk\">Vytváření názvů buněk</link></variable>"

#: value_with_name.xhp#par_id2129581.help.text
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
msgstr "Názvy v Calcu mohou obsahovat písmena, číslice a některé speciální znaky. Názvy musí začínat písmenem nebo podtržítkem."

#: value_with_name.xhp#par_id953398.help.text
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
msgstr "Například je mnohem jednodušší mít vzorec pro výpočet ceny s daní \"=Cena*DPH\" namísto \"= A5 * B12\". Takže si můžete nazvat buňku A5 \"Cena\" a buňku B12 \"DPH.\""

#: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text
msgid "Canceling the merging of cells"
msgstr "Zrušení spojených buněk"

#: rename_table.xhp#par_id0909200810502833.help.text
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
msgstr "Název listu může obsahovat téměř kterékoliv znaky. Při ukládání do formátu Microsoft Excel platí pro název několik omezení."

#: rename_table.xhp#par_id0909200810502969.help.text
msgid "left square bracket ["
msgstr "levá hranatá závorka ["

#: rename_table.xhp#par_id0909200810502971.help.text
msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
msgstr "jednoduchá uvozovka ' jako první nebo poslední znak názvu"

#: rename_table.xhp#par_id0909200810503054.help.text
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
msgstr "Odkaz je potřeba dát do jednoduchých uvozovek a uvozovku je potřeba zdvojit:"

#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr "Změní-li se data ve zdrojovém listu, $[officename] přepočítá kontingenční tabulku. Přepočítání je možné spustit též výběrem <emph>Data - Kontingenční tabulka - Obnovit</emph>. To udělejte i po importu kontingenční tabulky z Excelu do $[officename] Calc."

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265374.help.text
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"

#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
msgstr ""

#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text
msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
msgstr ""

#: multioperation.xhp#par_id3157875.43.help.text
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
msgstr "Do sloupce D zadejte roční prodej v kusech, například od 500 do 5000 v krocích po 500."

#: multioperation.xhp#par_id3149723.45.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Data - Vícenásobné operace</emph>."

#: multioperation.xhp#par_id3148885.52.help.text
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
msgstr "Vyberte oblast D2:F11, obsahující tři sloupce."

#: multioperation.xhp#par_id3154846.54.help.text
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
msgstr "Je-li kurzor v poli <emph>Vzorce</emph>, označte buňky B5 až C5."

#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text
msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Řadit seznamy\">Řadit seznamy</link>"

#: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Odkazy na URL\">Odkazy na URL</link></variable>"

#: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""

#: autoformat.xhp#par_idN106CE.help.text
msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
msgstr "Vyberte buňky (včetně hlaviček sloupců a řádků), které chcete formátovat."

#: autoformat.xhp#par_id3145384.24.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Úpravy - Vybrat vše</item>."

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146119.56.help.text
msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
msgstr "Vložte čísla jako text. Nejjednodušší cesta je vložit čísla začínající apostrofem (například <item type=\"input\">'0987</item>). Apostrof se neobjeví v buňce a číslo bude formátováno jako text. Protože je nyní číslo považováno za text, nemůžete s ním počítat."

#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149377.59.help.text
msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
msgstr "Vyberte sloupec, ve kterém jsou čísla v textovém formátu. Nastavte formát buněk na \"Číslo\"."

#: rounding_numbers.xhp#tit.help.text
msgid "Using Rounded Off Numbers"
msgstr "Zaokrouhlování čísel"

#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Použití podmíněného formátování\">Použití podmíněného formátování</link></variable>"

#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147005.10.help.text
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
msgstr "Kromě vkládání nových řádků a sloupců jsou odkazy upravovány při kopírování existujícího vzorce s odkazem na další buňky do jiného místa sešitu. Předpokládejme, že máte vzorec =SUM(A1:A9) v řádku 10. Chcete-li spočítat součet sousedícího sloupce, jednoduše zkopírujte tento vzorec do buňky vpravo od něj. Kopírovaný vzorec bude automaticky upraven na =SUM(B1:B9)."

#: printranges.xhp#par_idN1091B.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblasti tisku - Přidat</emph>."

#: dbase_files.xhp#par_idN1074E.help.text
msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
msgstr "Chcete-li uložit sešit do dBASE, neupravujte první řádku importovaného souboru. Obsahuje informace vyžadované formátem dBASE."

#: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatická tvorba posloupností\">Automatické vyplňování dat podle sousedících buněk</link></variable>"

#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3146969.35.help.text
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na záložce <emph>Čísla</emph> vyberte formát čísel a zaškrtněte <emph>Záporná čísla červeně</emph>. Klepněte na <emph>OK</emph>."

#: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkce; definované uživatelem</bookmark_value><bookmark_value>uživatelem definované funkce</bookmark_value><bookmark_value>IDE jazyka Basic pro pro uživatelem definované funkce</bookmark_value><bookmark_value>vývojové prostředí; pro jazyk Basic</bookmark_value><bookmark_value>programování; funkce</bookmark_value>"

#: cell_protect.xhp#tit.help.text
msgid "Protecting Cells from Changes"
msgstr "Uzamknutí buňky"

#: mark_cells.xhp#par_id3159264.10.help.text
msgid "Field contents"
msgstr "Název tlačítka"

#: mark_cells.xhp#par_id3155337.11.help.text
msgid "Effect of clicking the mouse"
msgstr "Akce provedená klepnutím"

#: borders.xhp#par_id5383465.help.text
msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
msgstr "Nemůžete přiřadit ohraničení vícenásobnému výběru."

#: borders.xhp#hd_id7790154.help.text
msgid "Default Settings"
msgstr ""

#: borders.xhp#par_id8964201.help.text
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
msgstr "Kliknutím na ikonu vlevo odstraníte všechny čáry. Tím odstraníte vnější ohraničení, všechny vnitřní čáry a všechny diagonální čáry."

#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3150752.22.help.text
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr "V části \"Názvy oblastí\" Navigátoru se objeví názvy ze zdrojového sešitu."

#: format_value_userdef.xhp#par_id3154757.11.help.text
msgid ".#,, \"Million\""
msgstr ".#,, \"milion(-ů)\""

#: specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text"
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: specialfilter.xhp#par_id3149900.42.help.text
msgid "February"
msgstr "Únor"

#: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr "Znamená, že budou vidět pouze řádky, kde je měsíc <item type=\"literal\">Leden</item> ve sloupci <emph>Měsíc</emph> nebo (OR) hodnota menší než 160000 ve sloupci <emph>Standardní</emph>."

#: format_value.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Numbers With Decimals"
msgstr "Formátování čísel s desetinnými místy"

#: filters.xhp#par_id9384746.help.text
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
msgstr "Pro odstranění filtru tak, že uvidíte znovu všechny buňky, klikněte do oblasti, kde byl filtr použit a zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Filtr - Odstranit Filtr</item>."

#: table_cellmerge.xhp#hd_id235602.help.text
msgid "Merging Cells"
msgstr "Sloučení buněk"

#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text
msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
msgstr ""