aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/04.po
blob: aa6f10c1c3ddeee7e0c9bc9092bfa0da95f50a11 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "Klávesové zkratky pro grafy"

#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>klávesové zkratky; grafy</bookmark_value><bookmark_value>grafy; klávesové zkratky</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Klávesové zkratky pro grafy\">Klávesové zkratky pro grafy</link></variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "V grafech můžete používat následující klávesové zkratky."

#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Můžete také použít všeobecné <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"klávesové zkratky\">klávesové zkratky</link> aplikace $[officename]."

#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Klávesové zkratky v grafech"

#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
msgid "Results"
msgstr "Výsledek"

#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"

#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "Select next object."
msgstr "Vybrat následující objekt."

#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
msgid "Select previous object."
msgstr "Vybrat předcházející objekt."

#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
msgid "Select first object."
msgstr "Vybrat první objekt."

#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
msgid "End"
msgstr "End"

#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
msgid "Select last object."
msgstr "Vybrat poslední objekt."

#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
msgid "Cancel selection"
msgstr "Zrušit výběr."

#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "šipka nahoru/dolů/doleva/doprava"

#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Posunout objekt ve směru šipky."

#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "šipka nahoru/dolů/doleva/doprava v koláčových grafech"

#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Posunout vybraný segment koláčového grafu ve směru šipky."

#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 v titulcích"

#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Režim zadávání textu."

#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Vstoupit do skupiny, aby bylo možné upravit její komponenty (v legendě a datových řadách)."

#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"

#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Opustit skupinu (v legendě a datových řádách)."

#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
msgid "+/-"
msgstr "+/-"

#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Zmenšit nebo zvětšít graf"

#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- v koláčových grafech"

#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Přesunout vybraný segment koláčového grafu z nebo do koláčového grafu."