aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/cs/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
blob: 50f850855c73834daeb14cc76940fd4e0b973eea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: Options.xhp#tit.help.text
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Řešitel nelineárních problémů;Možnosti</bookmark_value>"

#: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text
msgid "General Options"
msgstr "Obecné možnosti"

#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text
msgid "Size of Swarm"
msgstr "Velikost populace"

#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
msgstr "… určuje počet jedinců, kteří se budou účastnit procesu učení. Každý jedinec hledá vlastní řešení a přispívá k celkové znalosti."

#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text
msgid "Learning Cycles"
msgstr "Učící cykly"

#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "… určuje počet iterací, které algoritmus vykoná. V každé iteraci všichni jedinci odhadují nejlepší řešení a sdílí své znalosti."

#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "Odhad mezí proměnných"

#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
msgstr "Je-li zapnuto (výchozí nastavení), algoritmus se snaží najít meze proměnných na základě počátečních hodnot."

#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text
msgid "Variable Bounds Threshold"
msgstr "Práh mezí proměnných"

#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
msgstr "Tento práh určuje, jak jsou počáteční hodnoty posunuty při odhadu mezí proměnných. Příklad, jak se počítají tyto hodnoty, naleznete v příručce na Wiki."

#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text
msgid "Use ACR Comparator"
msgstr "Použít ACR komparátor"

#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
msgstr "Pokud <emph>zakázáno</emph> (výchozí), je použit BCH komparátor. Porovnává dva jedince tak, že nejdříve zkontroluje jejich porušení omezení, a pouze pokud jsou shodné, porovnává jejich aktuální řešení."

#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "Pokud <emph>povoleno</emph>, je použit ACR komparátor. Porovnává dva jedince v závislosti na aktuální iteraci a poměřuje jejich správnost s využitím znalostí ko nejhorších známých řešeních z knihovny (vzhledem k jejich porušení omezení)."

#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
msgstr "Použít náhodný počátek"

#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
msgstr "Pokud <emph>povoleno</emph>, je knihovna jednoduše vyplněna náhodně zvolenými body."

#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
msgstr "Pokud <emph>zakázáno</emph>, jako referenční body jsou do knihovny vloženy aktuální hodnoty (zadané uživatelem)."

#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text
msgid "Stagnation Limit"
msgstr "Mez stagnace"

#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
msgstr "Pokud zadaný počet jedinců nalezne řešení pohybující se v úzkém rozsahu, je iterace zastavena a jako optimální je vybrána nejlepší z těchto hodnot."

#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "Tolerance stagnace"

#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
msgstr "Určuje v jakém rozsahu budou řešení považována za \"podobná\"."

#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text
msgid "Show Enhanced Solver Status"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o stavu řešitele"

#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
msgstr "Pokud <emph>povoleno</emph>, je během řešení zobrazen další dialog s údaji o aktuálním průběhu, úrovni stagnace, aktuálním nejlepším řešení a také možností řešení zastavit nebo obnovit."

#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text
msgid "DEPS-specific Options"
msgstr "Možnosti specifické pro DEPS"

#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text
msgid "Agent Switch Rate"
msgstr "Míra přechodu činitele"

#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
msgstr "Určuje pravděpodobnost s jakou si jedinec vybere strategii diferenciální evoluce."

#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text
msgid "DE: Crossover Probability"
msgstr "DE: Pravděpodobnost křížení"

#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
msgstr "... určuje pravděpodobnost kombinace jedince s globálně nejlepším bodem. Pokud není křížení použito, je bod vytvořen z vlastní paměti jedince."

#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
msgstr "DE: Měřítko"

#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
msgstr "Při křížení rozhoduje měřítko o \"rychlosti\" pohybu."

#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
msgstr "PS: Koeficient konstrikce"

#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
msgstr "... určuje rychlost jakou se částice/jedinci pohybují směrem k sobě."

#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
msgstr "PS: Kognitivní konstanta"

#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
msgstr "... určuje důležitost vlastní paměti (hlavně nejlepšího zatím dosaženého bodu)."

#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
msgstr "PS: Sociální konstanta"

#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
msgstr "... určuje důležitost globálních nejlepších bodů při komunikaci mezi všemi částicemi/jedinci."

#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "PS: Pravděpodobnost mutace"

#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
msgstr "... určuje pravděpodobnost, s jakou je místo pohybu komponenty částice směrem k nejlepšímu bodu náhodně vybrána nová hodnota z rozsahu platného pro danou proměnnou."

#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
msgstr "Možnosti specifické pro SCO"

#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text
msgid "Size of Library"
msgstr "Velikost knihovny"

#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
msgstr "... určuje množství informací, které mají být uloženy ve společné knihovně. Každý jedinec do ní ukládá svá zjištění a stejně tak z ní informace i získává."

#: Usage.xhp#tit.help.text
msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text"
msgid "Usage"
msgstr "Použití"

#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Řešitel nelineárních problémů;Použití</bookmark_value>"

#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text
msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text"
msgid "Usage"
msgstr "Použití"

#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "Nezávisle na tom, zda použijete DEPS nebo SCO, začnete vždy zvolením Nástroje → Řešitel... a nastavením buňky, která má být optimalizována, směru optimalizace (minimalizace, maximalizace) a buněk, které mají být upraveny pro dosažení cíle. Poté přejdete do Možností a zvolíte, který řešitel má být použit a pokud je to nutné, přizpůsobíte potřebné <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametry</link>."

#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "K dispozici je také seznam omezení, které lze použít k omezení možného rozsahu řešení, nebo penalizaci určitých podmínek. Při použití evolučních řešitelů DEPS a SCO však tato omezení slouží také ke stanovení mezí proměnných problému. Vzhledem k nahodilé povaze algoritmů je <emph>výrazně doporučeno</emph> nastavit horní (a v případě, že je vypnuto \"Předpokládat nezáporné proměnné\" i dolní) meze všech proměnných. Nemusejí být v blízkosti aktuálního řešení (které je pravděpodobně neznámé), ale měli by přibližně udávat očekávanou velikost (0 ≤ var ≤ 1 nebo možná -1 000 000 ≤ var ≤ 1 000 000)."

#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
msgstr "Meze jsou určeny výběrem jedné nebo více (rozsahu) proměnných na levé straně a zadáním číselné hodnoty (ne buňky nebo vzorce) na straně pravé. Stejně můžete zvolit zda bude jedna nebo více proměnných pouze <emph>celé číslo</emph> nebo <emph>binární číslo</emph>."