aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/de/desktop/source/migration.po
blob: 625a162e33179eb87212ff26c758695f07e42a82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"

#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Willkommen bei %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: wizard.src#STR_STATE_WELCOME.string.text
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: wizard.src#STR_STATE_LICENSE.string.text
msgid "License Agreement"
msgstr "Lizenzvertrag"

#: wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.string.text
msgid "Personal Data"
msgstr "Persönliche Daten"

#: wizard.src#STR_STATE_USER.string.text
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"

#: wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text
msgctxt "wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text"
msgid "Online Update"
msgstr "Online-Update"

#: wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.string.text
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"

#: wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.string.text
msgid ""
"This wizard will guide you through the license agreement, the transfer of user data from %OLD_VERSION and the registration of %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
"Dieser Assistent führt Sie durch die Lizenzbedingungen, die Übernahme Ihrer Benutzerdaten aus %OLD_VERSION und die Registrierung von %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf \"Weiter\" um fortzufahren."

#: wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.string.text
msgid ""
"This wizard will guide you through the registration of %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
"Dieser Assistent führt Sie durch die Registrierung von %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf \"Weiter\" um fortzufahren."

#: wizard.src#STR_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Fertigstellen"

#: wizard.src#STR_REGISTRATION_OOO.string.text
msgid ""
"You now have the opportunity to support and contribute to the fastest growing open source community in the world.\n"
"\n"
"Help us prove that %PRODUCTNAME has already gained significant market share by registering.\n"
"\n"
"Registering is voluntary and without obligation."
msgstr ""
"Sie haben nun die Möglichkeit, die am schnellsten wachsende OpenSource-Gemeinde der Welt zu unterstützen.\n"
"\n"
"Sie helfen uns mit Ihrer Registrierung zu zeigen, dass %PRODUCTNAME bereits signifikante Marktanteile besitzt.\n"
"\n"
"Die Registrierung ist freiwillig und ohne jegliche weitere Verpflichtungen."

#: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text
msgid ""
"An error occurred in starting the web browser.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME and web browser settings."
msgstr ""
"Fehler beim Starten des Webbrowsers.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von %PRODUCTNAME und die des Webbrowsers."

#: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text
msgid "Do you really want to decline?"
msgstr "Wollen Sie wirklich ablehnen?"

#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Herzlich willkommen bei %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.fixedtext.text
msgid ""
"This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
"Dieser Assistent führt Sie durch den Lizenzvertrag und die Registrierung von %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf \"Weiter\" um fortzufahren."

#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to accept the license"
msgstr "Folgen Sie diesen Schritten, um die Lizenz anzunehmen"

#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
msgstr "1."

#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Schauen Sie die Lizenzvereinbarungen vollständig an, indem Sie die Bildaufleiste oder die '%PAGEDOWN'-Schaltfläche dieses Dialogs verwenden, um durch den gesamten Lizenztext zu blättern."

#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
msgstr "2."

#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement."
msgstr "Klicken Sie auf \"Akzeptieren\", um die Lizenzvereinbarungen anzunehmen."

#: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Do~wn"
msgstr "Blä~ttern"

#: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text
msgid "~Accept"
msgstr "~Akzeptieren"

#: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text
msgid "~Decline"
msgstr "A~blehnen"

#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Transfer personal data"
msgstr "Persönliche Daten übernehmen"

#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text
msgid ""
"Most personal data from %OLDPRODUCT installation can be reused in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
"If you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box."
msgstr ""
"Die meisten persönlichen Daten der %OLDPRODUCT-Installation können in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION weiterverwendet werden.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Einstellungen in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION nicht weiterverwenden möchten, entfernen Sie das Häkchen im Kontrollkästchen."

#: wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text"
msgid "Transfer personal data"
msgstr "Persönliche Daten übernehmen"

#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Online Update"
msgstr "Online-Update"

#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_BODY.fixedtext.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME searches automatically at regular intervals for new versions.\n"
"In doing so online update does not transfer personal data.\n"
"As soon as a new version is available, you will be notified.\n"
"\n"
"You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME sucht automatisch in regelmäßigen Abständen nach neuen Programmversionen.\n"
"Bei diesem Vorgang werden keine persönlichen Daten übermittelt.\n"
"Wenn eine neuere Version verfügbar ist, werden Sie benachrichtigt.\n"
"\n"
"Sie können diese Funktion unter Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Online-Update verändern."

#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text
msgid "~Check for updates automatically"
msgstr "~Automatisch nach Updates suchen"

#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text
msgid "Provide your full name and initials below"
msgstr "Geben Sie Ihren vollständigen Namen sowie Ihr Kürzel unten ein."

#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text
msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents."
msgstr "Der Benutzername wird in den Dateieigenschaften, für Vorlagen und beim Aufzeichnen von Dokumentänderungen verwendet."

#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.fixedtext.text
msgid "~First name"
msgstr "~Vorname"

#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.fixedtext.text
msgid "~Last name"
msgstr "~Nachname"

#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.fixedtext.text
msgid "~Initials"
msgstr "~Kürzel"

#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text
msgid "~Father's name"
msgstr "Name des Va~ters"

#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME Registration"
msgstr "%PRODUCTNAME Registrierung"

#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_BODY.fixedtext.text
msgid ""
"You now have the opportunity to register as a %PRODUCTNAME user. Registration is voluntary and is without obligation.\n"
"\n"
"If you register, we can inform you about new developments concerning this product."
msgstr ""
"Sie haben nun die Möglichkeit, sich als %PRODUCTNAME-Benutzer zu registrieren. Die Registrierung ist freiwillig und ohne Verpflichtungen.\n"
"\n"
"Wenn Sie sich registrieren, können wir Sie über Neuentwicklungen dieses Produktes informieren."

#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.radiobutton.text
msgid "I want to register ~now"
msgstr "Ich möchte mich ~jetzt registrieren"

#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.radiobutton.text
msgid "I want to register ~later"
msgstr "Ich möchte mich ~später registrieren"

#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.radiobutton.text
msgid "I do not want to ~register"
msgstr "Ich möchte mich ~nicht registrieren"

#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_END.fixedtext.text
msgid ""
"We hope you enjoy working with %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"To exit the wizard, click 'Finish'."
msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihnen die Arbeit mit %PRODUCTNAME gefällt.\n"
"\n"
"Um den Assistenten zu beenden, klicken Sie \"Fertigstellen\"."