aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po
blob: d218dea2f6b80e5db9d3a25fd54ed68a5cd511fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Ungarische Satzkontrolle"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Rechtschreibung"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Großschreibung"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Klammern"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Zusammengesetzte Wörter"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Verwendung des Kommas"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrektur"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Satzbau"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Falsch zusammengesetze Wörter unterstreichen"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Alle zusammengesetzten Wörter unterstreichen"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Vermutliche Fehler"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Korrekte Darstellung von Geldbeträgen"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Wortwiederholung"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Wortwiederholung"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Wiederholungen innerhalb eines Satzes"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Wiederholungen innerhalb eines Satzes"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Ehemalige Kontrolle mit Affixen erlauben."

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Tausender-Trennung von Zahlen"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Anführungsstriche"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrophe"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "en-Bindestriche"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Dreifachpunkte"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Änderungen vorschlagen"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Vorschläge unterstreichen"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Brüche"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Schmale Leerstellen"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Doppelte Leerstellen"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Mehrere Leerstellen"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Indizes"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Minuszeichen"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Werte"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Silbentrennung bei mehrdeutigen Wörtern"