aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/el/sfx2/source/appl.po
blob: 212972f9b59e7332e122a2a09f8c13fe32e5e307 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
#. extracted from sfx2/source/appl.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
msgid "~Application:"
msgstr "Ε~φαρμογή:"

#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text
msgid "~File:"
msgstr "Αρ~χείο:"

#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text
msgid "~Category:"
msgstr "~Κατηγορία:"

#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text
msgid "Modify link"
msgstr "Τροποποίηση σύνδεσης"

#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text
msgid "Modify Link"
msgstr "Τροποποίηση δεσμού"

#: app.src#STR_NONAME.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "Δίχως όνομα"

#: app.src#STR_CLOSE.string.text
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"

#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text
msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"

#: app.src#STR_BYTES.string.text
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: app.src#STR_KB.string.text
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: app.src#STR_MB.string.text
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: app.src#STR_GB.string.text
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text
msgid "Cancel all changes?"
msgstr "Ακύρωση όλων των αλλαγών;"

#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text
msgid "Document already open."
msgstr "Το έγγραφο είναι ήδη ανοικτό."

#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default  location requested during the browser installation."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση περιηγητή δικτύου στο σύστημα σας από το %PRODUCTNAME. Παρακαλώ ελέγξτε τις Προτιμήσεις στην επιφάνεια εργασίας σας ή εγκαταστήστε έναν περιηγητή δικτύου (για παράδειγμα, το Mozilla) στην προεπιλεγμένη τοποθεσία που απαιτείται κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του περιηγητή."

#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
msgstr "Εσωτερικά"

#: app.src#GID_APPLICATION.string.text
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"

#: app.src#GID_VIEW.string.text
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"

#: app.src#GID_EDIT.string.text
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: app.src#GID_MACRO.string.text
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"

#: app.src#GID_OPTIONS.string.text
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: app.src#GID_MATH.string.text
msgid "Math"
msgstr "Math"

#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text
msgid "Navigate"
msgstr "Περιήγηση"

#: app.src#GID_INSERT.string.text
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"

#: app.src#GID_FORMAT.string.text
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"

#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"

#: app.src#GID_TEXT.string.text
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: app.src#GID_FRAME.string.text
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"

#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text
msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Γραφικό"

#: app.src#GID_TABLE.string.text
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"

#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text
msgid "Numbering"
msgstr "Αρίθμηση"

#: app.src#GID_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"

#: app.src#GID_SPECIAL.string.text
msgid "Special Functions"
msgstr "Ειδικές λειτουργίες"

#: app.src#GID_IMAGE.string.text
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: app.src#GID_CHART.string.text
msgid "Chart"
msgstr "Διάγραμμα"

#: app.src#GID_EXPLORER.string.text
msgid "Explorer"
msgstr "Εξερευνητής"

#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text
msgid "Connector"
msgstr "Γραμμή σύνδεσης"

#: app.src#GID_MODIFY.string.text
msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"

#: app.src#GID_DRAWING.string.text
msgid "Drawing"
msgstr "Σχεδίαση"

#: app.src#GID_CONTROLS.string.text
msgid "Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου"

#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text
msgid ""
"The application cannot be terminated at the moment.\n"
"Please wait until all print jobs and/or\n"
"OLE actions have finished and close all dialogs."
msgstr ""
"Προς το παρόν είναι αδύνατον να τερματιστεί αυτή η εφαρμογή.\n"
"Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να εκτελεστούν όλες οι εργασίες εκτύπωσης και/ή\n"
"οι"

#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
msgid "Do you want to save the changes to %1?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκευτούν οι αλλαγές στο %1;"

#: app.src#STR_QUITAPP.string.text
msgid "E~xit"
msgstr "Έ~ξοδος"

#: app.src#RID_STR_HELP.string.text
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text
msgid "No automatic start at 'XX'"
msgstr "Όχι αυτόματη εκκίνηση στο 'XX'"

#: app.src#RID_HELPBAR.string.text
msgid "Help Bar"
msgstr "Γραμμή βοήθειας"

#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text
msgid "The help file for this topic is not installed."
msgstr "Δεν έχει γίνει εγκατάσταση της βοήθειας για αυτό το θέμα."

#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text
msgid "Function Bar"
msgstr "Γραμμή λειτουργιών"

#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text
msgid ""
"An error has occurred in the special configuration.\n"
"Please contact your administrator."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα στην ειδική διαμόρφωση.\n"
"Παρακαλώ απευθυνθείτε στον διαχειριστή του δικτύου."

#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text
msgid "Exit Quickstarter"
msgstr "Έξοδος από την γρήγορη εκκίνηση"

#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
msgstr "Γρήγορη εκκίνηση του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text
msgid "Open Document..."
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου"

#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text
msgid "From Template..."
msgstr "Από πρότυπο..."

#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
msgstr "Φόρτωση του %PRODUCTNAME κατά την εκκίνηση του συστήματος"

#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text
msgid "Disable systray Quickstarter"
msgstr "Έξοδος από την γρήγορη εκκίνηση"

#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text
msgid "Startcenter"
msgstr "Startcenter"

#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text
msgid "Recent Documents"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"

#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text
msgid ""
"This document contains one or more links to external data.\n"
"\n"
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
"Αυτό το έγγραφο περιέχει ένα ή περισσότερους συνδέσμους σε εξωτερικά δεδομένα.\n"
"\n"
"Θα θέλατε να αλλάξετε το έγγραφο και να ενημερώσετε όλους τους συνδέσμους\n"
"για να πάρετε τα πιο πρόσφατα δεδομένα;"

#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί η σύνδεση DDE προς % για % περιοχή %."

#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text
msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
msgstr "Ο δεσμός πρόκειται να ανοίξει το \"%s\". Θέλετε να συνεχίσετε;"

#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text
msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της υπερσύνδεσης.\n"
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της διεύθυνσης."

#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση ασφαλείας"

#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text
msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
"Η αποθήκευση θα απομακρύνει όλες τις υπάρχουσες υπογραφές.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε με την αποθήκευση του εγγράφου; "

#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"Το έγγραφο πρέπει να αποθηκευτεί πριν την υπογραφή.\n"
"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;"

#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
msgstr "Το έγγραφο πρέπει να αποθηκευτεί σε μορφή αρχείου OpenDocument  πριν να υπογραφεί ψηφιακά."

#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text
msgid " (Signed)"
msgstr "(Υπογεγραμμένο) "

#: app.src#STR_STANDARD.string.text
msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"

#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"

#: app.src#STR_NONE.string.text
msgid "- None -"
msgstr "- Κανένα -"

#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text
msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Γραφικό"

#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"

#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
msgid "Link graphics"
msgstr "Σύνδεση γραφικών"

#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text
msgid ""
"An appropriate component method %1\n"
"could not be found.\n"
"\n"
"Check spelling of method name."
msgstr ""
"Δεν είναι να βρεθεί κατάλληλη μέθοδος στοιχείου %1\n"
".\n"
"\n"
"Ελέγξτε την ορθογραφία του ονόματος μεθόδου."

#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be opened"
msgstr "Δεν είναι δυνατόν το άνοιγμα του αρχείου γραφικών"

#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be read"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου γραφικών"

#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
msgid "Unknown graphics format"
msgstr "Άγνωστος τύπος γραφικών"

#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
msgid "This version of the graphics file is not supported"
msgstr "Αυτή η έκδοση του αρχείου γραφικών δεν υποστηρίζεται"

#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε το φίλτρο γραφικών"

#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
msgid "Not enough memory to insert graphic"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την εισαγωγή γραφικού"

#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n"
"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME είναι διαθέσιμο υποκείμενο στους όρους της μικρότερης γενικής δημόσιας\n"
"άδειας έκδοσης GNU 3. Ένα αντίγραφο της άδειας LGPL μπορεί να βρεθεί στο\n"
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"

#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text
msgid ""
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n"
"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
"file; choose Show License to see exact details in English."
msgstr ""
"Σημειώσεις πνευματικών δικαιωμάτων πρόσθετου κώδικα τρίτων και εφαρμόσιμοι όροι άδειας στα\n"
"μέρη του λογισμικού καθορίζονται στο αρχείο THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
"επιλέξτε προβολή άδειας για να δείτε ακριβείς λεπτομέρειες στα αγγλικά."

#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text
msgid ""
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n"
"their respective owners."
msgstr ""
"Όλα τα εμπορικά σήματα και καταχωρημένα εμπορικά σήματα που αναφέρονται εδώ είναι ιδιοκτησία των\n"
"αντίστοιχων ιδιοκτητών τους."

#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text
msgid ""
"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
"reserved."
msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα © 2000, 2010 συντελεστών και/ή των θυγατρικών τους του LibreOffice. Όλα τα δικαιώματα\n"
"διατηρούνται."

#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
msgid ""
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
"which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
"Αυτό το προϊόν δημιουργήθηκε από %OOOVENDOR, βασισμένο στο OpenOffice.org,\n"
"που είναι πνευματικά δικαιώματα 2000, 2010 Oracle και/ή των θυγατρικών της.\n"
"%OOOVENDOR αναγνωρίζει όλα τα μέλη της κοινότητας, παρακαλώ δείτε\n"
"http://www.libreoffice.org/ για περισσότερες λεπτομέρειες."

#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
msgid "~Show License"
msgstr "~Προβολή άδειας"

#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text
msgid "~Close"
msgstr "~Κλείσιμο"

#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "Άδεια και νομικές πληροφορίες"

#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"

#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text
msgid "Index"
msgstr "Ευρετήριο"

#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"

#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text
msgid "~Search term"
msgstr "Όρος αναζήτη~σης"

#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text
msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text"
msgid "~Display"
msgstr "~Προβολή"

#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
msgid "S~earch term"
msgstr "Όρος αναζήτη~σης"

#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Find"
msgstr "Εύ~ρεση"

#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text
msgid "~Complete words only"
msgstr "~Μόνο ολόκληρες λέξεις"

#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text
msgid "Find in ~headings only"
msgstr "Εύρεση μόνο στις ~επικεφαλίδες"

#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text
msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text"
msgid "~Display"
msgstr "Εμ~φάνιση."

#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text
msgid "~Bookmarks"
msgstr "~Σελιδοδείκτες"

#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text
msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text"
msgid "~Display"
msgstr "Εμ~φάνιση"

#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Βοήθεια του %PRODUCTNAME"

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text
msgid "Show Navigation Pane"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου περιήγησης"

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text
msgid "Hide Navigation Pane"
msgstr "Απόκρυψη παραθύρου περιήγησης"

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text
msgid "First Page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text
msgid "Previous Page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text
msgid "Next Page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text
msgid "Print..."
msgstr "Εκτύπωση..."

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text
msgid "Add to Bookmarks..."
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες..."

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text
msgid "Find on this Page..."
msgstr "Εύρεση σε αυτήν τη σελίδα..."

#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text
msgid "HTML Source"
msgstr "Κώδικας HTML"

#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text
msgid "The Help is being started..."
msgstr "Γίνεται εκκίνηση της Βοήθειας..."

#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text
msgid "Select Text"
msgstr "Επιλογή Κειμένου"

#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text
msgid "~Copy"
msgstr "Αντι~γραφή"

#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text
msgid "Bookmark:"
msgstr "Σελιδοδείκτης:"

#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Μετονομασία σελιδοδείκτη"

#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"

#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση..."

#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text
msgid "Rename..."
msgstr "Μετονομασία..."

#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text
msgid "No topics found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα"

#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text
msgid "The text you entered was not found."
msgstr "Το κείμενο που εισαγάγατε δεν βρέθηκε."

#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
msgstr "~Εμφάνιση βοήθειας %PRODUCTNAME %MODULENAME Help στην εκκίνηση"

#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"