aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/el/wizards/source/euro.po
blob: 3674bda128af807ec247be233d653bbeadb30caa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "Ά~κυρο"

#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
msgid "~Help"
msgstr "~Βοήθεια"

#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
msgid "<<~Back"
msgstr "<<~Πίσω"

#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
msgid "~Convert"
msgstr "~Μετατροπή"

#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Συμβουλή: Δεν είναι δυνατή η μετατροπή ενός ποσού που είναι συνδεδεμένο με εξωτερικές αναφορές, όπως και η μετατροπή παραγόντων μετατροπής νομισμάτων σε τύπους."

#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Πρώτα, καταργήστε την προστασία όλων των φύλλων."

#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
msgid "Currencies:"
msgstr "Νομίσματα:"

#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
msgid "C~ontinue>>"
msgstr "Σ~υνέχεια>>"

#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
msgid "C~lose"
msgstr "~Κλείσιμο"

#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
msgstr "~Ολόκληρο έγγραφο"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Πρότυπα ~κελιών"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Κελιά νομίσματος στο τρέχον ~φύλλο"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Κελιά νομίσματος σε ολόκληρο το ~αρχείο"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
msgstr "~Επιλεγμένη περιοχή"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Επιλογή πρότυπων κελιών"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
msgstr "Επιλογή κελιών νομισμάτων"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Διακυμάνσεις νομίσματος:"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
msgid "Templates:"
msgstr "Πρότυπα:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
msgid "Extent"
msgstr "Εύρος"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Μ~εμονωμένο έγγραφο του %PRODUCTNAME Calc"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
msgid "Complete ~directory"
msgstr "~Ολόκληρος κατάλογος"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
msgid "Source Document:"
msgstr "Έγγραφο προέλευσης:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
msgid "Source directory:"
msgstr "Κατάλογος προέλευσης:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Συμπεριλαμβανομένων των υποκαταλόγων"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
msgstr "Κατάλογος προορισμού:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Προσωρινή κατάργηση προστασίας φύλλου (χωρίς διευκρίνιση)"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Μετατροπή πεδίων και πινάκων σε έγγραφα κειμένου"

#: euro.src#STATUSLINE.string.text
msgid "Conversion status: "
msgstr "Πρόοδος της μετατροπής: "

#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Πρόοδος της μετατροπής για τα πρότυπα κελιών:"

#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Καταγραφή των συναφών περιοχών προς μετατροπή: Φύλλο %1Number%1 από %2TotPageCount%2"

#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Καταγραφή των περιοχών που πρόκειται να μετατραπούν..."

#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Επαναφορά της προστασίας για κάθε φύλλο..."

#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Μετατροπή των νομισματικών μονάδων στα πρότυπα κελιών..."

#: euro.src#MESSAGES.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Τέλος"

#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
msgid "Select directory"
msgstr "Επιλογή κατάλογο"

#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
msgid "Select file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
msgid "Select target directory"
msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο του στόχου"

#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
msgid "non-existant"
msgstr "δεν υπάρχει"

#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Μετατροπέας Ευρώ"

#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Θέλετε να καταργηθεί προσωρινά η προστασία όλων των φύλλων;"

#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για να καταργήσετε την προστασία του πίνακα %1TableName%1"

#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός!"

#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Προστατευόμενο φύλλο"

#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
msgid "Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση!"

#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Δεν θα καταργηθεί η προστασία των φύλλων!"

#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Δεν θα γίνει κατάργηση της προστασίας του φύλλου!"

#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Η επεξεργασία αυτού του εγγράφου με τον Αυτόματο Πιλότο δεν είναι δυνατή, επειδή δεν μπορεί να εκτελεστεί η τροποποίηση πρότυπων κελιών σε έγγραφα με προστατευόμενα υπολογιστικά φύλλα."

#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Παρακαλώ προσέξτε ότι διαφορετικά δεν θα είναι δυνατόν να γίνει επεξεργασία του εγγράφου αυτού από τον 'Μετατροπέα του Ευρώ'!"

#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρώτα ένα νόμισμα πριν την έναρξη της μετατροπής!"

#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"

#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε για την επεξεργασία ένα έγγραφο του %PRODUCTNAME Calc!"

#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "Το '<1>' δεν είναι κατάλογος!"

#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Το έγγραφο είναι μόνο για ανάγνωση!"

#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Το αρχείο '<1>' υπάρχει ήδη.<CR>Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"

#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τερματίσετε τη μετατροπή σε αυτό το σημείο;"

#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Ακύρωση πιλότου"

#: euro.src#CURRENCIES.string.text
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Εσκούδο Πορτογαλίας"

#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Φιορίνι Ολλανδίας"

#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
msgid "French Franc"
msgstr "Φράγκο Γαλλίας"

#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Πεσέτα Ισπανίας"

#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
msgid "Italian Lira"
msgstr "Λιρέτα Ιταλίας"

#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
msgid "German Mark"
msgstr "Μάρκο Γερμανίας"

#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Φράγκο Βελγίου"

#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
msgid "Irish Punt"
msgstr "Λίρα Ιρλανδίας"

#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Φράγκο Λουξεμβούργου"

#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Σελλίνι Αυστρίας"

#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Μάρκο Φινλανδίας"

#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Δραχμή Ελλάδος"

#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Δολάριο Σλοβενίας"

#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Κυπριακή λίρα"

#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Λίρα Μάλτας"

#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Κορώνα Σλοβακίας"

#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Εσθονικό Kroon"

#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
msgstr "Το σύνολο νομισμάτων για το έγγραφο δεν είναι ευρωπαϊκό νόμισμα!"

#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
msgstr "Η γλώσσα την οποία επιλέξατε για το λειτουργικό σας σύστημα δεν είναι γλώσσα της ευρωπαϊκής νομισματικής ένωσης!"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος εργασίας"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Ανάκτηση των σχετικών εγγράφων..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Μετατροπή των εγγράφων..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
msgid "Settings:"
msgstr "Ρυθμίσεις:"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Πάντα κατάργηση της προστασίας του φύλλου"