aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU/dialog.po
blob: 5b1b4d2d3eac284a3b65830835091276bfec0847 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 02:37+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Vortaroj"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Hungara frazkontrolado"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Literumado"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Majuskligo"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Parentezoj"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Vortpartoj de kunmetitaj"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Uzado de komoj"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Provlegado"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Kontroli stilon"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Substrekti erarsimilajn kunmetitajn vortojn"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Substrekti ĉiujn generitajn kunmetitajn vortojn"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Eblaj eraroj"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Konsekvencaj monsumoj"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Vortoripeto"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Vortoripeto"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Ripeto en frazparto"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Ripeto en frazo"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Permesi antaŭajn kontrolojn per afiksoj"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Apartigi milojn de numeroj"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Tipografio"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Citiloj"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrofo"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "no-streketo"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipso"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Ligatura propono"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Substreki ligaturojn"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Frakcioj"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Mallarĝa interspaco"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Duoblaj spacetoj"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Pliaj spacetoj"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Indeksoj"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Minus"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Mezuroj"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Dividi dusencajn vortojn"