aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/eo/sd/source/ui/annotations.po
blob: 133efd17c54308a2ebc540ddc2c2046f40c5af7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 02:34+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
msgstr "Respondi"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
msgid "~Bold"
msgstr "Grasa"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
msgid "~Italic"
msgstr "Kursiva"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
msgid "~Underline"
msgstr "Substreka"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
msgid "~Strikethrough"
msgstr "Trastreka"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text
msgid "~Copy"
msgstr "Kopii"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_PASTE.menuitem.text
msgid "~Paste"
msgstr "Alglui"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
msgstr "Forigi komenton"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments b~y %1"
msgstr "Forigi ĉiujn komentojn de %1"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
msgstr "Forigi ĉiujn komentojn"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
msgstr "Respondi"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
msgstr "Forigi komenton"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments ~by %1"
msgstr "Forigi ĉiujn komentojn de %1"

#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
msgstr "Forigi ĉiujn komentojn"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text
msgid "Today,"
msgstr "Hodiaŭ,"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text
msgid "Yesterday,"
msgstr "Hieraŭ,"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text
msgid "(no author)"
msgstr "(sen aŭtoro)"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME-Prezentilo atingis la finon de la prezentaĵo. Ĉu vi volas daŭrigi ek de la komenco?"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME-Prezentilo atingis la komencon de la prezentaĵo. Ĉu vi volas daŭrigi ek de la fino?"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME-Desegnilo atingis la finon de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi ek de la komenco?"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME-Desegnilo atingis la komencon de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi ek de la fino?"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
msgstr "Enmeti Komenton"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "Forigi komentojn"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text
msgid "Move Comment"
msgstr "Movi komenton"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redakti Komenton"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Redakti komenton"

#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
msgid "Reply to %1"
msgstr "Respondi al %1"