aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/eo/wizards/source/euro.po
blob: 938270807fff5ad78ed4fc97dc9c8d62cd49eb7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "Rezigni"

#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
msgid "~Help"
msgstr "Helpo"

#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
msgid "<<~Back"
msgstr "<< Reen"

#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
msgid "~Convert"
msgstr "Konverti"

#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Notu: valutsumoj el eksteraj ligiloj kaj valutkonvertaj faktoroj en formuloj ne estas konverteblaj."

#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Unue, malprotektu ĉiujn foliojn."

#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
msgid "Currencies:"
msgstr "Valutoj:"

#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
msgid "C~ontinue>>"
msgstr "Daŭrigi>>"

#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
msgid "C~lose"
msgstr "Fermi"

#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
msgstr "Tuta dokumento"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Elektaĵo"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Ĉelaj stiloj"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Valutaj ĉeloj en la aktuala folio"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Valutaj ĉeloj en la tuta dokumento"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
msgstr "Elektita amplekso"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Elekti ĉelstilojn"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
msgstr "Elekti valutajn ĉelojn"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Valutaj ampleksoj:"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
msgid "Templates:"
msgstr "Ŝablonoj:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
msgid "Extent"
msgstr "Amplekso"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Unuopa dokumento de %PRODUCTNAME Calc"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Tuta dosierujo"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
msgid "Source Document:"
msgstr "Fonta Dokumento:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
msgid "Source directory:"
msgstr "Fonta dosierujo:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
msgstr "Inkluzive de subdosierujoj"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
msgstr "Cela dosierujo:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Portempe malprotekti folion sen averto"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Konverti ankaŭ kampojn kaj tabelojn en tekstaj dokumentoj"

#: euro.src#STATUSLINE.string.text
msgid "Conversion status: "
msgstr "Konverta stato: "

#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Konverta stato de la ĉelaj ŝablonoj:"

#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Registrado de la rilataj ampleksoj: Folio %1Numero%1 el %2Paĝnombro%2"

#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Enmetado de la ampleksoj konvertotaj..."

#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Folia protektado por ĉiu folio estos refarita..."

#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Konvertado de la valutaj unuoj en la ĉelaj ŝablonoj..."

#: euro.src#MESSAGES.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "Fini"

#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
msgid "Select directory"
msgstr "Elekti dosierujon"

#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
msgid "Select file"
msgstr "Elekti dosieron"

#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
msgid "Select target directory"
msgstr "Elekti celan dosierujon"

#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
msgid "non-existant"
msgstr "neekzistanta"

#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Eŭrokonvertilo"

#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Ĉu portempe malprotekti protektitajn kalkulfoliojn?"

#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Entajpi la pasvorton por malprotekti la tabelon %1TabelNomo%1"

#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Neĝusta pasvorto!"

#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Protektita folio"

#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
msgid "Warning!"
msgstr "Averto!"

#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Ne forigos protektadon por la folioj."

#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Ne eblas malprotekti la folion"

#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "La Asistanto ne povas redakti ĉi tiun dokumenton ĉar ĉelformatoj ne estas modifeblaj en dokumentoj enhavantaj protektitajn kalkultabelojn."

#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Notu ke la Eŭro-konvertilo, alimaniere, ne eblos redakti ĉi tiun dokumenton."

#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Bonvolu unue elekti valuton konvertotan!"

#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"

#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
msgid "OK"
msgstr "Akcepti"

#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"

#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Bonvolu elekti dokumenton de %PRODUCTNAME Calc por redakti!"

#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ne estas dosierujo!"

#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Dokumento estas nurlega!"

#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "La dosiero '<1>' jam ekzistas.<CR>Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"

#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Ĉu vi certe volas haltigi konvertadon ĉe ĉi tiu punkto?"

#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Nuligi asistanton"

#: euro.src#CURRENCIES.string.text
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugala Eskudo"

#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Nederlanda Guldeno"

#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
msgid "French Franc"
msgstr "Franca Franko"

#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Hispana Peseto"

#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
msgid "Italian Lira"
msgstr "Itala Liro"

#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
msgid "German Mark"
msgstr "Germana Marko"

#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belga Franko"

#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
msgid "Irish Punt"
msgstr "Irlanda Pundo"

#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luksemburga Franko"

#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "aŭstra ŝilingo"

#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Finna Marko"

#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Greka Drakmo"

#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "slovena tolaro"

#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Kipra Pundo"

#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Malta Liro"

#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovaka Krono"

#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estona krono"

#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
msgstr "La valuto atribuita por la dokumento ne estas eŭropa valuto!"

#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
msgstr "La lingvo agordita por via mastruma sistemo ne estas lingvo el la Eŭropa Mona Unio."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Relegado de rilataj dokumentoj..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Konvertado de la dokumentoj..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
msgid "Settings:"
msgstr "Agordaro:"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Folio ĉiam estas malprotektita"