aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/es/framework/source/classes.po
blob: 89b34e72bc431d48a98d1e2c06c9213f04e22ddf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
#. extracted from framework/source/classes.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1358596548.0\n"

#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
msgid "Add-Ons"
msgstr "Complementos"

#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
msgstr "Ayuda de c~omplementos"

#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
msgid "~Update"
msgstr "Actuali~zar"

#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
msgid "~Close & Return to "
msgstr "C~errar y volver a "

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "~Botones visibles"

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Personalizar barra de herramientas..."

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Acoplar barra de herramientas"

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Acoplar ~todas las barras de herramientas"

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~Bloquear posición de la barra de herramientas"

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Cerrar ~barra de herramientas"

#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Guardar copia ~como..."

#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
msgid "No Documents"
msgstr "Sin documentos"

#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Complemento %num%"

#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "%PRODUCTNAME es un producto de %OOOVENDOR"

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
msgstr "Siga estos pasos para completar la instalación:"

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
msgid "1."
msgstr "1."

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Lea el Acuerdo de licencia completo. Utilice la barra de desplazamiento o el botón '%PAGEDOWN' de este diálogo para leer el texto completo de la licencia."

#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Down"
msgstr "Desplazamiento hacia abajo"

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
msgid "2."
msgstr "2."

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement."
msgstr "Acepte el acuerdo de licencia."

#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text
msgid "~Accept"
msgstr "~Aceptar"

#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"

#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text
msgid "License Agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia"

#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME no ha podido guardar información interna importante por falta de espacio suficiente en disco en la ubicación siguiente:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"A menos que asigne más espacio libre en dicha ubicación, no podrá seguir trabajando con %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Pulse el botón 'Reintentar' cuando haya asignado más espacio libre para intentar guardar de nuevo los datos.\n"
"\n"

#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
msgid "~Reset"
msgstr "~Restablecer"

#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se cargaban los datos de configuración de la interfaz de usuario. La aplicación se cerrará ahora.\n"
"Pruebe a reinstalar la aplicación."

#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se cargaban los datos de configuración de la interfaz de usuario. La aplicación se cerrará ahora.\n"
"Intente eliminar su perfil de usuario para la aplicación."

#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se cargaban los datos de configuración de la interfaz de usuario. La aplicación se cerrará ahora.\n"
"Intente eliminar su perfil de usuario para la aplicación o pruebe a reinstalar la aplicación."

#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Idiomas múltiples"

#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ninguno (No corregir la ortografía)"

#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restablecer al idioma predeterminado"

#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Definir idioma para selección"

#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Establecer idioma para párrafo"

#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text
msgid "Set Language for all Text"
msgstr "Definir idioma para todo el texto"